Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
48
07-60821-CIV-MARRA
08-80421-CIV-MARRA
08-80465-CIV-MARRA
08-80508-CIV-MARRA
08-84080-CIV-MARRA
10-60573-CIV-MARRA
10-80652-CIV-MARRA
11-80404-CIV-MARRA
11-80405-CIV-MARRA
17-80475-CIV-MARRA
17-81285-CIV-MARRA
18-80248-CIV-MARRA
Pues bien, de conformidad con el ordenamiento jurídico colombiano, para que exista
responsabilidad civil extracontractual, es necesario que se determine la existencia de
tres elementos esenciales, a saber: la culpa, el daño y el nexo causal. La carga de la
prueba corresponde frente a estos tres factores de responsabilidad, corresponde en todos
los casos al demandante.
A partir de dicho artículo, la jurisprudencia colombiana ha señalado que “La culpa civil
es falta de prudencia. En la tradición filosófica que se remonta a Aristóteles, la
prudencia no es una virtud del carácter o la moralidad (ética), sino del intelecto o razón
(dianoética). “Parece propio del hombre prudente –afirma el Estagirita 3– el ser capaz
de deliberar rectamente sobre lo que es bueno y conveniente para sí mismo para vivir
bien en general. (…) Llamamos prudentes a los que, para alcanzar algún bien, razonan
1
Artículo 2341. Código Civil. “El que ha cometido un delito o culpa, que ha inferido daño a otro, es
obligado a la indemnización, sin perjuicio de la pena principal que la ley imponga por la culpa o el delito
cometido.” Código Civil.
2
Artículo 16. Ley 446 de 1998. “Dentro de cualquier proceso radicado ante la Administración de Justicia,
el avalúo de los daños sufridos por las personas y cosas atenderá los principios de reparación integral y
equidad y cumplirá con los criterios técnicos actuariales.” Ley 446 de 1998.
3
Estagirita es un epíteto de Aristóteles, quien nació en la ciudad de Estagira, de la Antigua Grecia.
4
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 5 of
48
Ahora, para determinar si se obró con culpa, un tribunal analizará la conducta del autor
del daño con respecto a una persona diligente bajo las mismas circunstancias. Es por tal
motivo que el régimen de responsabilidad en Colombia se concentra en la conducta del
sujeto o presunto infractor y si la misma fue negligente o incluso deliberada (dolo 5) 6.
4
Corte Suprema. Sentencia 13925 de 30 de septiembre de 2016.
5
El ‘dolo’ alude al incumplimiento consciente y deliberado de la obligación y en un sentido más amplio,
de acuerdo con el parágrafo final de dicho precepto, ‘(…) consiste en la intención positiva de causar daño
a la persona o la propiedad de otra persona». Así el dolo es visto ‘in concreto’ de acuerdo con las
circunstancias del demandante, dado que incluye un factor psicológico: la intención, voluntad de causar
daño, cuya carga de la prueba siempre es del demandante ya que el dolo no se presume.” Corte Suprema.
31 de julio de 2014.
6
“La culpa civil, en suma, se concreta en un error de cálculo frente a lo que es objetivamente previsible.
Si el actor previó o no que su conducta podía derivar en un evento dañoso es irrelevante para efectos de
alcanzar el nivel de culpa sin representación. Lo importante es que haya actuado (o dejado de actuar) por
fuera del rango de sus posibilidades de acción respecto de lo que está jurídicamente permitido. Sólo así se
logra entender el factor de reproche subjetivo de la responsabilidad civil como una postura del
entendimiento y no como voluntariedad de la conducta moral.
La culpa civil sólo logra configurarse cuando se verifican las posibilidades reales que el agente tuvo al
ejecutar su conducta. Luego, no hay culpa extracontractual cuando el daño ha acontecido en
circunstancias tales que el agente no tuvo la oportunidad de prever (se reitera que no interesa si en efecto
las previó o no), es decir cuando no tuvo la opción de evitar el daño”. Corte Suprema. 30 de septiembre
de 2016.
5
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 6 of
48
En efecto, como lo afirma la Corte Suprema, “si la conducta del agente no ha tenido
repercusión en el patrimonio del demandante, o en su propia persona, o en su esfera
síquica, no tiene caso adentrarse en los demás elementos que configuran la
responsabilidad civil” 8 , lo que permite afirmar sin hesitación alguna que todas las
demás elaboraciones acerca de la conducta del agente o del hecho objetivamente
imputable resultan intrascendentes a efectos de estructurar la acción indemnizatoria si
no se constata la presencia del daño indemnizable.
Con base en el artículo 2341 del Código Civil Colombiano, según el cual “el que ha
cometido un delito o culpa, que ha inferido daño a otro, es obligado a la
indemnización, sin perjuicio de la pena principal que la ley imponga por la culpa o el
delito cometido”, se podría argumentar que, esencialmente, el daño se configura como
un perjuicio sufrido por un sujeto en un interés que está legalmente protegido por la ley,
7
Esa concepción de la corte colombiana acerca del fundamento de la responsabilidad extracontractual, se
encuadra por consiguiente en la teoría de la responsabilidad subjetiva o teoría de la culpa, bajo cuya
impronta en concepto de la corte, deben interpretarse todos los aspectos de la responsabilidad civil, por
cuanto, a juicio de ese tribunal, el acogimiento legislativo o jurisprudencial de la teoría de la
responsabilidad objetiva, “haría perder el esfuerzo secular de los jurisconsultos romanos en pro de la
humanización del derecho, esfuerzo que logró su primer triunfo definitivo con la adopción de la Ley
Aquilia que erigió la valoración ético-jurídica de la conducta social de los individuos como principal
criterio para juzgar su posible responsabilidad, criterio éste que se ha considerado como el avance más
importante alcanzado en el campo del derecho penal y del privado y celosamente defendido hasta
nuestros días por el cristianismo y, en general, por el pensamiento espiritualista… En suma: si nuestro
Código Civil siguiendo la tradición latina, tomó de sus modelos la institución de la responsabilidad
subjetiva, con ese criterio han de interpretarse todos los preceptos de dicha obra que tocan con tal
materia…”7 Sentencia 8 de mayo de 1969
8
Corte Suprema. Sentencia 138 de 26 de noviembre de 2003.
6
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 7 of
48
un interés que puede recaer dentro de sus intereses patrimoniales, lo cual genera un
daño material, el cual se distingue del daño moral, el cual recae sobre los intereses extra
patrimoniales, distinción que se deriva de la naturaleza legal del interés afectado.
Los daños inmateriales son aquellos que no son cuantificables porque lo que se ve
afectado es el individuo per se. La Corte Suprema ha reconocido los siguientes daños no
materiales: (i) daño moral; (ii) daño a la vida de relación, y (iii) daño a los derechos
constitucionalmente reconocidos.
El daño moral se refiere a los perjuicios infringidos a ‘las emociones y al espíritu’ del
individuo. Ellos buscan que el individuo sea compensado por el dolor y el sufrimiento.
La Corte Suprema presume que en los casos de muerte por negligencia, los parientes
más cercanos al fallecido (es decir, hijos, cónyuges y padres) sufrieron daños morales.
Sin embargo, esta presunción es refutable.
9
Artículo 1614 del Código Civil Colombiano.
10
Corte Suprema. Sentencia del 30 de septiembre de 2016.
7
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 8 of
48
Siguiendo las pautas reseñadas, se tasarán los perjuicios morales sufridos por los
demandantes en la suma de COP$60.000.000 para cada uno de los padres;
COP$60.000.000 para el esposo; y COP$60.000.000 para cada uno de los hijos. El
anterior monto se estima razonable, puesto que esta Sala, en circunstancias fácticas
similares, ha condenado en el pasado al pago de COP$53.000.000 (SC del 17 de
11
1 USD = COP 3,219.85. Tasa de cambio vigente el 1 de noviembre de 2018. En tanto, COP$
60.000.000 = US$ 18.634,40
8
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 9 of
48
La carga de la prueba corresponde en todos los casos y frente a toda clase de daños –
entendidos estos como patrimoniales y extra patrimoniales - al demandante. En ese
sentido, la Corte afirma que: “para que un daño sea sujeto a reparación económica, éste
tiene que ser directo y cierto: lo primero porque corresponde únicamente a la
indemnización del daño ocurrido como una consecuencia inmediata de la culpa; y lo
segundo porque si no parece que haya sido real y efectivamente causado sino que sea
escasamente una probabilidad de que se produzca, no entra en el concepto legal de daño
indemnizable”. (Casación Civil, 10 de agosto de 1976, G.J. 2393. Página 320) La Corte
Suprema también ha indicado que, “de acuerdo con los principios que regulan la carga
de la prueba, la persona que reclama legalmente la indemnización del daño sufrido es
responsable de demostrar, en cualquier caso, el daño cuya reparación se reclama, así
como su monto, ya que la sentencia para ese aspecto no puede extenderse más allá del
detrimento económico sufrido por la víctima”. 13
12
Corte Suprema. Sentencia del 17 de noviembre de 2011, Exp. 1999-533.
13
Corte Suprema. Sentencia del 10 de agosto de 1976. GJ 2393.Pág. 320.
14
Es mi entendimiento que no existe una definición jurisprudencial de criterios técnicos actuariales.
9
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 10 of
48
necesidad, lo que es tan obvio que no merece ser discutido; por consiguiente, los daños
futuros se establecen mediante criterios de probabilidad provenientes de las reglas de
experiencia y cálculos actuariales, lo que evita que sean considerados como simples
especulaciones o conjeturas. La reparación integral de los daños también requiere que
en cada caso el juez tenga en cuenta las circunstancias específicas de las que surge el
evento perjudicial; ya que no es lo mismo compensar a la víctima por el daño, sus
parientes de primer grado, sus parientes de segundo grado o un tercero que también se
vea afectado. Pero la intensidad del detrimento no es indiferente ya sea que haya
lesiones severas, moderadamente severas o menores. Estos criterios deben tenerse en
cuenta por el tribunal al avaluar la condena concreta, de acuerdo con su arbitrium
iudicis y basando su decisión en las reglas lógicas y razonables de evaluación.”
15
Corte Suprema. Sentencia del, 23 de noviembre de 1990. GJ 2443. Página 72.
10
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 11 of
48
En otro fallo con fecha 8 de octubre de 1992, que involucró el hecho de un tercero como
motivo de exención de responsabilidad, la Corte Suprema indicó que: “legalmente, no
es ninguna intervención de un tercero lo que constituye la causa de exención de
responsabilidad; es necesario, entre otras condiciones, que el hecho del tercero
evidentemente parezca estar generado por un vínculo causal exclusivo e inmediato con
el daño causado, caso en el que la responsabilidad, conectada con la noción de culpa,
pase del autor del daño al tercero después de la causalidad, que es uno de los elementos
legales esenciales e integrales de la responsabilidad civil”. 16
a) Concurrencia de culpas
16
Corte Suprema. 8 de octubre de 1992. G.J. Volume CCXIX. No 1458. Página 524.
11
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 12 of
48
En tales situaciones, resulta necesario, de ser posible, identificar la causa real o efectiva
del daño, para lo cual la jurisprudencia colombiana ha propuesto distintas tesis, entre las
cuales se destaca la tesis de causación adecuada. Conforme dicha tesis, “A fin de
determinar la relación causal, en donde existe una pluralidad de hechos o culpas,
problema que a veces puede presentar dificultades serias, el principio legal dominante
adopta el criterio de consecuencias adecuadas expuesto por Von Kries a finales del
siglo pasado, sin excluir otros criterios que no es apropiado detallar pero que no siempre
conducen a resultados equitativos. De acuerdo con el criterio de causación adecuada,
únicamente los efectos que según las reglas del sentido común y experiencia suelen ser
sus resultados normales, pueden ser estimadas como efectos de una causa. Entonces, se
recuerdan las reglas naturales. Al analizar las circunstancias sobre las cuales se
produjeron los daños, entonces se determina concretamente cuál de ellas, de acuerdo al
curso normal de las cosas, fue una causa eficiente del daño al excluir aquellas que solo
generaron la producción del resultado o que eliminaron un obstáculo a tales efectos,
denominada en el lenguaje de Pirson Et de Villé, citado por Jorge Periano Facio, como
condiciones u ocasiones” 18.
Ahora bien, si pese al análisis de adecuación de las causas se evidencia que varias
conductas contribuyeron causalmente en la ocurrencia del daño, el juzgador deberá
valorar la conducta de las partes en su materialidad objetiva y, en caso de encontrar
probada también una culpa o dolo del afectado, establecerá su relevancia no en razón al
17
Corte Suprema. Sentencia del 30 de abril de 1976. Volumen CLII. No. 2393. Página 108.
18
Corte Suprema. Sentencia del 30 de marzo de 1993. G.J. Volumen CCXXII. No 2461. Página 294.
19
Corte Suprema. Sentencia del 26 de septiembre de 2002. No publicado. Exp. 6878
12
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 13 of
48
20
“Artículo 8. El Artículo 2536 del Código Civil quedará así: “Artículo 2536. La acción ejecutiva
prescribe en cinco (5) años. Y la acción ordinaria prescribe en diez (10) años.
La acción ejecutiva se convierte en acción ordinaria por un término de cinco (5) años, y una vez se ha
convertido en acción ordinaria, solo durará cinco (5) años adicionales”. Ley 791 de 2002.
13
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 14 of
48
APÉNDICE 1
Español Inglés
he who has committed a crime or fault, Those who have committed a crime or
which has caused damage to another, is fault that has caused harm to another have
liable to reparation, without prejudice to the obligation to indemnify, without
the principal penalty that the law imposes prejudice to the main conviction that the
due to fault or the crime committed. law may impose for the fault or crime
committed
14
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 15 of
48
APÉNDICE 2
Español Inglés
Dentro de cualquier proceso que se surta Within any process filed with the
ante la Administración de Justicia, la Administration of Justice, the assessment
valoración de daños irrogados a las of the damages suffered by people and
personas y a las cosas, atenderá los things shall comply with the principles of
principios de reparación integral y equidad comprehensive reparation and equity, and
y observará los criterios técnicos shall comply with the actuarial technical
actuariales. criteria.
15
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 16 of
48
APÉNDICE 3
Español Inglés
La ley distingue tres especies de culpa o Law distinguishes three kinds of fault or
descuido. neglect.
Culpa grave, negligencia grave, culpa lata, Gross neglect consists in not managing the
es la que consiste en no manejar los business of others with that care that even
negocios ajenos con aquel cuidado que negligent or imprudent people usually use
aun las personas negligentes o de poca in their own businesses. This fault in civil
prudencia suelen emplear en sus negocios matters is equivalent to willful
propios. Esta culpa en materias civiles misconduct.
equivale al dolo.
Culpa leve, descuido leve, descuido ligero, Light negligence, is the lack of that
es la falta de aquella diligencia y cuidado diligence and care that men ordinarily
que los hombres emplean ordinariamente employ in their own businesses.
en sus negocios propios. Culpa o descuido, Negligence, without another qualification,
sin otra calificación, significa culpa o means fault or light negligence. This kind
descuido leve. Esta especie de culpa se of fault is opposed to ordinary or medium
opone a la diligencia o cuidado ordinario o diligence or care.
mediano.
El que debe administrar un negocio como The one who should run a business like a
un buen padre de familia, es responsable prudent man is responsible for this kind of
de esta especie de culpa. guilt.
16
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 17 of
48
APÉNDICE 4
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
La culpa civil es falta de prudencia. En la The civil fault is lack of prudence. In the
tradición filosófica que se remonta a philosophic tradition that goes back all the
Aristóteles, la prudencia no es una virtud way to Aristotle, the prudence is not a
del carácter o la moralidad (ética), sino del virtue of character or morality (ethics), but
intelecto o razón (dianoética). «Parece of the intellect or reason (dianoetics). «It
propio del hombre prudente –afirma el seems to be a typical feature of the
Estagirita– el ser capaz de deliberar prudent man –affirms the Stagirite 21– to
rectamente sobre lo que es bueno y be capable of deliberating in an
conveniente para sí mismo para vivir bien undeviating manner, about what is good
en general. (…) Llamamos prudentes a los and convenient for himself to live well in
que, para alcanzar algún bien, razonan general. (…) We call prudent those who,
adecuadamente. Un hombre que delibera to attain what is good, reason in an
rectamente puede ser prudente en adequate manner. A man who deliberates
términos generales. (…) La prudencia, in an undeviating manner may be prudent
entonces, es por necesidad un modo de ser in general terms. (…) Prudence, then, is
racional, verdadero y práctico, respecto necessarily a rational, true and practical
de lo que es bueno para el hombre». (Ética way of being in respect of what is good for
a Nicómaco, Libro VI. Madrid: Editorial man ». (Nicomachean Ethics, Book VI.
Gredos, 1988, p. 275) Madrid: Editorial Gredos, 1988, p. 275).
(…) (…)
21
Stagirite is an epithet of Aristotle, as he was born in Stagira, a city of Ancient Greece.
17
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 18 of
48
APÉNDICE 5
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
Esta culpa en materias civiles equivale al The «willful misconduct» alludes to the
dolo», habiéndose entendido en ese conscious and deliberate breach of the
contexto que el «dolo» alude al obligation and in a broader sense,
incumplimiento consciente y deliberado de according to the final paragraph of the
la obligación, y en un sentido más amplio, legal description, ‘(…) consists of the
según el párrafo final del citado precepto, positive intention to harm another person
«(…) consiste en la intención positiva de or another person’s property». In this way,
inferir injuria a la persona o propiedad de the willful misconduct is seen “in
otro», concreto” according to the circumstances
of the plaintiff, because it includes a
– El dolo se aprecia ‘in concreto’ según las psychological factor: the intention,
circunstancias del actor, ya que incluye un willingness to harm, the burden of proof
elemento psicológico: la intención, el of which always lies with the plaintiff
deseo de causar el daño, cuya prueba because the willful misconduct is not
corresponderá siempre al demandante, ya presumed’.
que el dolo no se presume
18
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 19 of
48
APÉNDICE 6
Español Inglés
Entiéndese por daño emergente el perjuicio Emerging damage is understood to be the
o la pérdida que proviene de no haberse damage or loss resulting from the non-
cumplido la obligación o de haberse fulfillment of the obligation or from the
cumplido imperfectamente, o de haberse inadequate fulfillment of the obligation, or
retardado su cumplimiento; y por lucro from the delay in its fulfillment; and for
cesante, la ganancia o provecho que deja loss of profit, the gain or profit that ceases
de reportarse a consecuencia de no haberse to be reported as a consequence of the
cumplido la obligación, o cumplido non-fulfillment of the obligation, or the
imperfectamente, o retardado su inadequate fulfillment of the obligation, or
cumplimiento. the delay in its fulfillment.
19
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 20 of
48
APÉNDICE 7
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
La culpa civil sólo logra configurarse Civil fault only occurs when the actual
cuando se verifican las posibilidades reales possibilities that the agent had when he
que el agente tuvo al ejecutar su conducta. displayed his conduct are verified. Hence,
Luego, no hay culpa extracontractual there is no non-contractual fault when the
cuando el daño ha acontecido en harm occurred in circumstances in which
circunstancias tales que el agente no tuvo the agent did not have the opportunity to
la oportunidad de prever (se reitera que no foresee (we reiterate that whether or not it
interesa si en efecto las previó o no), es was actually foreseen is beside the point),
decir cuando no tuvo la opción de evitar el namely when he did not have the option to
daño. avoid the damage.
(…)
(…)
20
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 21 of
48
APÉNDICE 8
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema de Civil Cassation Chamber of the
Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“si la conducta del agente no ha tenido “if the agent’s conduct has had no effect
repercusión en el patrimonio del on the plaintiffs’ assents, or in his inner
demandante, o en su propia persona, o en self, or psychic sphere, there are no
su esfera síquica, no tiene caso adentrarse grounds for observing the other elements
en los demás elementos que configuran la of the non-contractual liability”
responsabilidad civil.”
(…) (…)
21
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 22 of
48
APÉNDICE 9
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema de Civil Cassation Chamber of the
Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…)
(…)
Dícese entonces, que el acogimiento "would lose the secular effort of the
legislativo o jurisprudencial de la Roman jurists in favor of the humanization
novedosa teoría haría perder el esfuerzo of law, This effort achieved its first
secular de los jurisconsultos romanos en definitive triumph with the adoption of the
pro de la humanización del derecho, Aquilia Law that erected the ethical-legal
esfuerzo que logró su primer triunfo evaluation of the social conduct of
definitivo con la adopción de la Ley individuals as the main criterion for
Aquilia que erigió la valoración ético- judging their possible responsibility, a
jurídica de la conducta social de los criterion that has been considered the
individuos como principal criterio para most important advance achieved in the
juzgar su posible responsabilidad, criterio field of criminal law and private law and
este que se ha considerado como el avance jealously defended to this day by
más importante alcanzado en el campo del Christianity and, in general, by spiritualist
derecho penal, y del privado, y thought.
celosamente defendido hasta nuestros días
por el cristianismo y, en general, por el
pensamiento espiritualista.
(…)
(…)
In short: if our Civil Code, following the
En suma: si nuestro Código Civil, Latin tradition, took from its models the
siguiendo la tradición latina, tomó de sus institution of subjective responsibility,
modelos la institución de la with this criterion all the precepts of this
responsabilidad subjetiva, con ese criterio work that touch on such matter must be
han de interpretarse todos los preceptos. interpreted...
(…) (…)
22
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 23 of
48
APÉNDICE 10
Español Inglés
El que ha cometido un delito o culpa, que Those who have committed a crime or
ha inferido daño a otro, es obligado a la fault that has caused harm to another have
indemnización, sin perjuicio de la pena the obligation to indemnify, without
principal que la ley imponga por la culpa o prejudice to the main conviction that the
el delito cometido. law may impose for the fault or crime
committed
23
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 24 of
48
APÉNDICE 11
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
El período indemnizable del hijo menor se The compensation period for the heirs of
extenderá hasta completar los 25 años de he victim shall be extended until they turn
edad, ‘ya que conforme a la doctrina 25 years old, 'since according to the
sentada por esta Corporación, en esa edad doctrine established by this Corporation, at
-25 años- ordinariamente se culmina la that age -25 years- ordinarily higher
educación superior y se está en capacidad education is completed and people are able
de valerse por sí mismo to care for there one.
(…) (…)
“Dentro de esta clase de daños se “Within this class of damages is the moral
encuentra el perjuicio moral, respecto del damage, with respect to which this Court
cual esta Corte tiene dicho que hace parte has said that it is part of the intimate
de la esfera íntima o fuero psicológico del sphere or psychological jurisdiction of the
sujeto damnificado, toda vez que sólo damaged subject, since only the one who
quien padece el dolor interior conoce la suffers the inner pain knows the intensity
intensidad de su sufrimiento, por lo que of their suffering, so that it cannot be
éste no puede ser comunicado en su communicated in its true dimension to
verdadera dimensión a nadie más. De ahí anyone else. Hence, moral damage is not
que el perjuicio moral no es susceptible de susceptible to demonstration through
demostración a través de pruebas scientific, technical or direct evidence,
científicas, técnicas o directas, porque su because its original and purely spiritual
esencia originaria y puramente espiritual essence prevents its verification through
impide su constatación mediante el saber instrumental knowledge. Because the pain
instrumental. Por cuanto el dolor experienced and the lost affects are
experimentado y los afectos perdidos son irreplaceable and do not have a price that
irremplazables y no tienen precio que allows their compensation, it is left to the
permita su resarcimiento, queda al prudent criterion of the judge to give, at
prudente criterio del juez dar, al menos, least, a measure of compensation or
una medida de compensación o satisfaction, normally estimable in money,
satisfacción, normalmente estimable en according to criteria of legal
dinero, de acuerdo a criterios de reasonableness and in accordance with the
razonabilidad jurídica y de conformidad actual circumstances in which the
con las circunstancias reales en que tuvo regrettable result that gave rise to the
lugar el resultado lamentable que dio suffering took place. The above, of
origen al sufrimiento. Lo anterior, desde course, “does not mean that this kind of
24
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 25 of
48
luego, “no significa de suyo que esa clase reparation is unlimited, therefore, the
de reparación sea ilimitada, bastándole por plaintiffs, in a given case, claim it to leave
lo tanto a los demandantes, en un caso the rest to the imagination, the feeling or
dado, reclamarla para dejarle el resto a la the generous calculation of the judges.
imaginación, al sentimiento o al cálculo (CSJ, SC of April 15, 1997) The
generoso de los jueces.” (CSJ, SC del 15 reasonableness of the judicial officers,
de abril de 1997)”. La razonabilidad de los therefore, prevents the estimation of moral
funcionarios judiciales, por tanto, impide damage from becoming arbitrary.
que la estimación del daño moral se
convierta en una arbitrariedad.
(…) (…)
Teniendo en cuenta la gravedad del Taking into account the seriousness of the
perjuicio ocasionado, que se produjo por la damage caused, which resulted from the
muerte de un ser querido, especialmente death of a loved one, especially in the
en las condiciones en que tuvo ocurrencia conditions in which the death of Luz Deisy
el fallecimiento de Luz Deisy Román Roman Marin occurred, it is presumed that
Marín, se presume que generó en sus it generated great pain for her parents,
padres, esposo e hijos un gran dolor, husband and children, anguish, affliction
angustia, aflicción y desasosiego en grado and uneasiness to a great degree, because
sumo, pues ello es lo que muestra la this is what the experience shows in
experiencia en condiciones normales.” normal conditions.”
(…) (…)
25
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 26 of
48
APÉNDICE 12
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
26
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 27 of
48
APÉNDICE 13
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“para que un daño sea sujeto a reparación “for an injury to be subject to economic
económica, éste tiene que ser directo y reparation, it must be direct and certain:
cierto: lo primero porque corresponde first, because it corresponds only to
únicamente a la indemnización del daño compensation for the damage that
ocurrido como una consecuencia occurred as an immediate consequence of
inmediata de la culpa; y lo segundo porque the fault; and the second because if it does
si no parece que haya sido real y not seem to have been actually and
efectivamente causado sino que sea effectively caused, but is scarcely a
escasamente una probabilidad de que se probability of occurrence, it does not enter
produzca, no entra en el concepto legal de into the legal concept of compensable
daño indemnizable damage
(…)
(…)
(…)
27
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 28 of
48
APÉNDICE 14
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“Lo anterior significa que el juez tiene la “the foregoing means that the judge is
obligación de ordenar la indemnización obliged to order the complete and
plena y ecuánime de los perjuicios que impartial compensation of the damages
sufre la víctima y le son jurídicamente suffered by the victim and that are legally
atribuibles al demandado, de suerte que el attributable to the defendant, so that the
damnificado retorne a una posición lo más affected person is returned to a position as
parecida posible a aquélla en la que habría similar as possible to what he would have
estado de no ser por la ocurrencia del if the injurious effect had not occurred.
hecho dañoso. De ahí que la reparación Therefore, comprehensive and equitable
integral y equitativa signifique tanto la reparation means both the legal obligation
obligación legal de resarcir todos los daños to remedy all the damage caused to the
ocasionados a la persona o bienes del person or property of the affected person,
lesionado, como la restricción de no with the restriction of not exceeding them,
sobrepasarlos, pues la indemnización no es since in no case may the compensation be
en ningún caso fuente de enriquecimiento. a source of enrichment. Once the
Por lo tanto, la reparación integral y assumptions of responsibility have been
equitativa significa tanto la obligación established, the judge must quantify the
legal de remediar todos los daños causados specific amount of each type of damage
a la persona o bienes de la persona that has been proven, which does not have
afectada, como la restricción de no to be “true” when referring to the future,
excederlos, ya que en ningún caso la given that according to the logical axioms,
indemnización es una fuente de it is an irrefutable truth that the problems
enriquecimiento. Una vez las asunciones related to the future are always contingent
de responsabilidad hayan sido and escape the field of precision or
establecidas, el juez debe cuantificar el necessity, which is so obvious that it does
monto concreto de cada tipo de daño que not deserve to be discussed; consequently,
haya sido demostrado, que no tiene que ser future damages are established by means
“cierto” al referirse al futuro, dado que de of probability criteria derived from
acuerdo con los axiomas lógicos, es una experience rules and actuarial calculation,
verdad irrefutable que los problemas which prevents them from being
relacionados con el futuro son siempre considered as mere speculation or
contingentes y escapan al campo de conjecture. The integral reparation of the
precisión o necesidad, lo que es tan obvio damages also requires that in each case the
que no merece ser discutido; por judge take into account the specific
consiguiente, los daños futuros se circumstances from which the damaging
28
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 29 of
48
(…)
29
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 30 of
48
APÉNDICE 15
Español Inglés
La apreciación del daño está sujeta a The assessment of the damage is subject
reducción, si el que lo ha sufrido se expuso to reduction if the person who has
a él imprudentemente. suffered it was recklessly exposed to it.
30
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 31 of
48
APÉNDICE 16
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema de Civil Cassation Chamber of the
Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“la apreciación del daño está sujeta a “the assessment of the damage is subject
reducción, si la persona que ha sufrido el to reduction, if the person who has
daño se expuso ella misma a él de manera suffered the damage exposed himself to it
imprudente”; regla que, en la opinión de la in a reckless manner, “a rule that, in the
Corte, involucra un proceso que, “desde el opinion of the Court, involves a process
punto de vista teórico, no genera realmente that,” from the theoretical point of view,
dificultades especiales; consiste en does not really generate special
encomendarle al órgano jurisdiccional la difficulties; consists of entrusting the
valoración discreta de la incidencia causal jurisdictional body with the discrete
predicable de cada comportamiento assessment of the predicable causal
concurrente, valoración que deberá ser incidence of each concurrent behavior, an
traducida luego por la misma autoridad en assessment that must then be translated by
una asignación proporcional del monto the same authority into a proportional
total de compensación…” allocation of the total amount of
compensation …
(…)
(…)
31
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 32 of
48
APÉNDICE 17
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema de Civil Cassation Chamber of the
Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“para decir que la culpa de una persona ha “to say that the fault of a person has
sido efectivamente la causa del daño cuya actually been the cause of the damage the
reparación se reclama, es necesario que reparation of which is claimed, a
exista una relación necesaria entre dicha necessary relationship between said fault
culpa y el daño; esto significa una relación and the damage is required; this means a
en la que, si la culpa no hubiera ocurrido, relationship in which, if the fault had not
el daño no habría sido producido. En ese occurred, the damage would not have
caso, ya que en acciones legales siempre occurred. In that case, and because in
hablamos de causa, el elemento de legal actions we always talk of cause, the
necesidad se requiere en la relación. Si una element of necessity is required in the
culpa considerada como relacionada al ratio. If a fault considered as related to the
daño se demuestra completamente pero se damage is fully proven but it is also found
establece que el daño hubiera sido causado that the damage would have been caused
aunque dicha culpa no se hubiera even if such fault had not taken place,
cometido, no habría ningún vínculo causal there will be no causal link or subsequent
o derecho subsecuente a reparación de la entitlement to reparation of the person
persona afectada.” affected.”
(…) (…)
32
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 33 of
48
APÉNDICE 18
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema de Civil Cassation Chamber of the
Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
(…) (…)
33
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 34 of
48
APÉNDICE 19
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“Ciertamente, los casos donde un daño “Certainly, the cases in which a damage
resulta de la conjunción de varias results from the conjunction of several
ocurrencias no son inusuales. Se dice occurrences are not unusual. It is then said
entonces que todas estas ocurrencias son la that all these occurrences are the cause of
causa del daño pero solo en el sentido en the damage but only in the sense in which
que la ausencia de cualquiera de ellas the absence of any of them would had
hubiera sido suficiente para que no se been enough for the damage not to have
hubiera producido el daño. En otras occurred. In other words, if the loss or
palabras, si el perjuicio o daño hubiera damage had occurred in any case, even in
ocurrido de todos modos, incluso en the absence of a concurrent behavior, then
ausencia de un comportamiento that behavior cannot be the legal cause of
concurrente, entonces ese comportamiento the damage. Only that behavior or activity
no puede ser la causa legal del daño. that has had a dominant and transcendent
Únicamente ese comportamiento o role in the occurrence of the damage can
actividad que ha tenido un papel be considered as the legal cause. Hence,
dominante y trascendente en la realización we have that, even though culpable, if the
del daño puede considerarse la causa act of a given agent was innocuous for the
legal. De lo cual resulta que, aunque production of the harmful accident, which
culpable, si el hecho de un agente would have occurred if the imprudent
determinado fue inocuo para la producción albeit unconscious act had not occurred,
del accidente dañino, el cual hubiera then the act is not a cause of the harm
ocurrido si el acto imprudente pero because the harm would have occurred in
inconsciente no hubiera estado the absence of the act. Therefore, in the
involucrado, entonces, el acto no es la abovementioned hypothesis, only the party
causa del daño toda vez que aquel hubiese who, in the end, was able to prevent the
ocurrido sin el acaecimiento de dicho acto. damage but did not do so, is the liable
Por lo tanto, en la hipótesis indicada person.”
anteriormente, únicamente la parte que,
finalmente, pudo evitar el daño y no lo
hizo es la persona responsable” (…)
(…)
34
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 35 of
48
APÉNDICE 20
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema de Civil Cassation Chamber of the
Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
(…) (…)
35
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 36 of
48
APÉNDICE 21
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“en la indagación que se haga -obviamente “in the enquiry done -after the damage has
luego de ocurrido el daño - debe realizarse occurred, of course - it is necessary to
una prognosis que dé cuenta de los varios make a prognosis evidencing the several
antecedentes que hipotéticamente son prior occurrences that are hypothetically
causas, de modo que con la aplicación de causes so, through the application of the
las reglas de la experiencia y del sentido rules of the experience and of the sense of
de razonabilidad a que se aludió, se reasonability mentioned above, the
excluyan aquellos antecedentes que solo occurrences that only contribute to the
coadyuvan al resultado pero que no son result but that are not suitable per se to
idóneos per se para producirlos, y se produce it, are excluded, and the one - or
detecte aquél o aquellos que tienen esa more - that have such aptitude are
aptitud.” detected.”
(…) (…)
36
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 37 of
48
APÉNDICE 22
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema de Civil Cassation Chamber of the
Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“La apreciación del daño está sujeta a “the assessment of the damage is subject
reducción, si la persona que ha sufrido el to reduction, if the person who has
daño se expuso ella misma a él de manera suffered the damage exposed himself to it
imprudente”; regla que, en la opinión de la in a reckless manner, “a rule that, in the
Corte, involucra un proceso que, “desde el opinion of the Court, involves a process
punto de vista teórico, no genera realmente that,” from the theoretical point of view,
dificultades especiales; consiste en does not really generate special
encomendarle al órgano jurisdiccional la difficulties; consists of entrusting the
valoración discreta de la incidencia causal jurisdictional body with the discrete
predicable de cada comportamiento assessment of the predicable causal
concurrente, valoración que deberá ser incidence of each concurrent behavior, an
traducida luego por la misma autoridad en assessment that must then be translated by
una asignación proporcional del monto the same authority into a proportional
total de compensación…” allocation of the total amount of
compensation …”
(…)
(…)
37
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 38 of
48
APÉNDICE 23
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema de Civil Cassation Chamber of the
Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
“la apreciación del daño está sujeta a “the assessment of the damage is subject
reducción, si la persona que ha sufrido el to reduction, if the person who has
daño se expuso ella misma a él de manera suffered the damage exposed himself to it
imprudente”; regla que, en la opinión de la in a reckless manner, “a rule that, in the
Corte, involucra un proceso que, “desde el opinion of the Court, involves a process
punto de vista teórico, no genera realmente that,” from the theoretical point of view,
dificultades especiales; consiste en does not really generate special
encomendarle al órgano jurisdiccional la difficulties; consists of entrusting the
valoración discreta de la incidencia causal jurisdictional body with the discrete
predicable de cada comportamiento assessment of the predicable causal
concurrente, valoración que deberá ser incidence of each concurrent behavior, an
traducida luego por la misma autoridad en assessment that must then be translated by
una asignación proporcional del monto the same authority into a proportional
total de compensación…” allocation of the total amount of
compensation …
(…)
(…)
38
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 39 of
48
APÉNDICE 24
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
(…) (…)
39
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 40 of
48
APÉNDICE 25
Español Inglés
Sala de Casación Civil – Corte Suprema Civil Cassation Chamber of the
de Justicia de Colombia Colombian Supreme Court of Justice
(…) (…)
(…)
40
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 41 of
48
APÉNDICE 26
Español Inglés
Artículo 8. El Artículo 2536 del Código Article 2536 of the Civil Code will read as
Civil quedará así: “Artículo 2536. La follows: “Article 2536. The statute of
acción ejecutiva prescribe en cinco (5) limitations of the executive action is of
años. Y la acción ordinaria prescribe en five (5) years. And the statute of
diez (10) años. limitations of the ordinary action is of ten
(10) years.
La acción ejecutiva se convierte en acción
ordinaria por un término de cinco (5) años, The executive action becomes an ordinary
y una vez se ha convertido en acción action for a term of five (5) years, and
ordinaria, solo durará cinco (5) años once it has become an ordinary action, it
adicionales”. Ley 791 de 2002. will only last five (5) additional years.
41
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 42 of
48
APÉNDICE A
INFORMACIÓN PROFESIONAL
EXPERIENCIA LABORAL
Socio Fundador
Como socio Fundador de Santos Ballesteros & Asesores Legales, represento compañías en
procesos judiciales y arbitrales en Colombia. También presto asesoría legal en materia de
responsabilidad contractual y extra contractual, responsabilidad derivada de las actuaciones
del estado, derecho de seguros, derecho comercial y derecho administrativo. Igualmente,
actuó como representante de parte en la formulación de recursos de casación ante la Sala
de Casación Civil de la Corte Suprema de Justicia de Colombia.
42
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 43 of
48
FORMACIÓN ACADÉMICA
Abogado 1972
Pontificia Universidad Javeriana Bogotá, Colombia
EXPERIENCIA RELEVANTE
ii. Tribunal de Arbitramento OCENSA contra Liberty Seguros. Árbitros: Jorge Santos
Ballesteros, Hilda Zornoza y José Pablo Navas. 2006
iii. Tribunal de Arbitramento Constructora Experta contra Constructora San Rafael. Árbitros:
Jorge Santos Ballesteros, Martín Bermúdez, Luis Hernando Parra. 2006
iv. Tribunal de Arbitramento Fersoft contra Granahorrar. Árbitros: Jorge Santos Ballesteros,
Hernán Fabio López, Juan Pablo Cárdenas. 2007
1
Para pertenecer a esta lista el aspirante debe acreditar las calidades requeridas para ser magistrado de la Corte
Constitucional, de la Corte Suprema de Justicia o del Consejo de Estado, por lo que adicionalmente a los requisitos
arriba establecidos el aspirante que desee pertenecer a esta lista debe haber desempeñado, durante quince años,
cargos en la Rama Judicial o en el Ministerio Público, o haber ejercido, con buen crédito, por el mismo tiempo, la
profesión de abogado, o la cátedra universitaria en disciplinas jurídicas en establecimientos reconocidos
oficialmente.
43
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 44 of
48
vi. Tribunal de Arbitramento EPM Bogotá S.A Esp contra Ace Seguros S.A. Árbitros: Jorge
Santos Ballesteros, Antonio José de Irisarri Restrepo, Carlos Esteban Jaramillo S. 2007
vii. Tribunal de Arbitramento. Inversiones Prosperidad contra hoteles Estelar. Árbitros: Jorge
Santos Ballesteros, Héctor Marín Naranjo, Ernesto Rengifo García.
viii. Tribunal de Arbitramento Jassasesores contra EPM Bogotá. Árbitros: Jorge Santos
Ballesteros, Carlos Esteban Jaramillo S, Hernán Fabio López.
ix. Tribunal de Arbitramento Lime S.A., contra Cupic S.A., Aseo Capital, Ciudad Limpia,
ATESA S.A. Árbitros: Juan Pablo Cárdenas, José Alejandro Bonivento, Jorge Santos
Ballesteros.
xi. Tribunal de Arbitramento Mina Canales limitada contra Interamerican Coal N.V.
Árbitros: Luís Fernando López, Julio Benneti, Jorge Santos Ballesteros.
xii. Tribunal de Arbitramento Termoflores contra Royal & Sunalliance S.A. y Ace Seguros
S.A. Árbitros: Andrés Ordóñez Ordóñez, Alejando Venegas Franco, Jorge Santos
Ballesteros
xiv. Tribunal de Arbitramento de Proveza Ltda. contra Bavaria S.A. Árbitros: Ernesto
Rengifo García, Saúl Sotomonte, Jorge Santos Ballesteros.
xvi. Tribunal de Arbitramento de Capital Advisory Partners y Agora Financial Corp contra
Sociedad de Inversiones En Energía – SIE – S.A. Árbitros: Gilberto Peña Castrillón,
Fernando Pabón Santander, Jorge Santos Ballesteros.
xviii. Tribunal de Arbitramento de María Cristina Pretelt y MCP Asesor de Seguros Limitada,
contra Liberty Seguros S.A. y Liberty Seguros de Vida S.A. Árbitros: José Francisco
Chalela Mantilla, Aurelio Tobón Mejía, Jorge Santos Ballesteros.
44
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 45 of
48
Además, soy árbitro designado en los siguientes trámites arbitrales, que se adelantan ante el
Centro de Arbitraje y Conciliación de la Cámara de Comercio de Bogotá:
PUBLICACIONES
Libros
El Abuso del Derecho 1973
Editorial Temis Colombia
Capítulos
45
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 46 of
48
Artículos
La responsabilidad civil y el abuso del derecho Noviembre, 1973
Revista Universitas – Pontificia Universidad Colombia
Javeriana
46
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 47 of
48
CONFERENCISTA INVITADO
47
Case 0:08-md-01916-KAM Document 2203-2 Entered on FLSD Docket 12/06/2018 Page 48 of
48
(ACOLDESE)
48