Vous êtes sur la page 1sur 29

FRANÇAIS POUR UN

PUBLIC SPÉCIALISÉ
COURS DE F.O.S
1

Cursus du FOS :
Première étape :
- Fiche signalétique
- Compétences
- Analyse de besoins
- Analyse de la demande
- Collecte des données
- Analyse des données

Deuxième étape :
- Préparation du programme
- Construction du programme
- Recherche des documents par rapport aux objectifs du module /séquences
didactiques

Introduction :

Actuellement les échanges entre pays offrent un nombre infini d’avantages pour
l'économie et le marché du travail, aussi l'envie de travailler à l'étranger c’est un but de
la majorité, Alors pour ceux qui souhaitent travailler dans un milieu francophone avec
des buts professionnels ont besoin de formations et compétences spécifiques pour se
débrouiller dans un pays étranger.

Dans ce contexte, le français joue un rôle très important dû à qu'il devient un outil de
travail qui favorise l'exercice des métiers, particulièrement avec des étrangères, c'est à
dire l'usage du français sur des objectifs spécifiques (FOS).

La secrétaire académique du centre universitaire “CUAAD” nous a demandé de lui


donner un cours de FOS, puisqu’elle devra partir en France pour représenter le centre
universitaire d’architecture à Toulouse France, dans son séjour elle devra présenter le
programme du centre universitaire d’architecture afin de promouvoir les échanges
académiques entre les deux centres universitaires.
2

Donc nous considérons, la conception d'un programme de FOS (de 80 heures) destiné
à une secrétaire scolaire -académique mexicaine avec un niveau B2 certifié mais sans
mise en pratique.

Notre problématique se focalise en relancer les connaissances qu'elle ait et les diriger
aux activités liées à sa profession par rapport à la demande de l’institution.

Avec cette perspective, le travail propose de mettre en place des situations réelles dans
lesquelles l´apprenant devrait agir ou réagir en exerçant son métier.

Fiche signalétique du cursus FOS

Nom(s) étudiant(s) LIDIFLE: Alexis Carolina Yanowsky Escatell


Laura Veronica Yanowsky Escatell
Rebeca Isabel Valadez Lozano
Alejandra Genesta Orozco

Domaine professionnel au Mexique Secrétaire universitaire du centre CUAAD au


et en France: Mexique
Représentante scolaire - universitaire à
Toulouse

Compétences professionnelles : ● Établir des accords


● Établir des relations entre les
universités
● Planifier des stratégies pour
convaincre
● Déterminer des objectifs éducatifs.
● Être capable de rédiger des
documents administratifs
● Créer des propositions
● Connaître et différencier les différents
registres oraux
● Connaître et rédiger des différents
documents écrits.
3

● Maîtriser la faisabilité d’un projet en


termes techniques et financiers.

Présentation du public(portrait
linguistique et scolaire des Le public intéressé c´est la secrétaire
apprenants) académique du centre CUAAD de l'université
de Guadalajara qui a une licence en
architecture et un master en urbanisme et
aménagement.

Niveau de langue départ (CERL )


Niveau B2 Certifiée mais pas mise en
pratique.

Niveau de langue d´arrivée (CERL)


Niveau B2 plus *reprendre les
connaissances pour arriver à un niveau C1

Prérequis Maîtrise de la langue française (niveau B2)

Nombre d´étudiants :
Une personne de l'Université de Guadalajara du
centre CUAAD.

Durée du Cursus du FOS :


8 semaines, 2 heures par jour

Nombre total d'heures: 80 heures

Fréquence des cours: Lundi à vendredi

Demande de formation institutionnel

Compétences professionnelles

Représentations du prof Compétences Représentations de


de FOS sur les gestes et professionnelles réelles , Compétences
Compétences prof. extraites -.De la pratique professionnelles à
Réelles et visées au Mexique travailler à Toulouse
4

Maîtriser parfaitement la ● Établir des accords


-Capable d´utiliser et ● Établir des relations
langue française écrite et s´innover avec les entre les universités
orale technologies le plus actuel. ● Exposer avec la
structure française
-Connaître des sujets de façon cohérente
Savoir se communiquer administratives et ● Planifier des
stratégies pour
avec fluidité et clairement. juridiques. convaincre
-Organiser des services et ● Déterminer des
planifier des projets objectifs éducatifs.
Rédiger des différents ● Être capable de
documents. -Être capable d'analyser et rédiger des
synthétiser des documents
documents. administratifs
Organiser des réunions, ● Créer des
- Avoir des connaissances propositions
prendre des notes sur les ● Connaître et
rédactionnelles
échanges et faire des différencier les
différents registres
comptes rendus. oraux
-Accueillir les visiteurs et
● Connaître et rédiger
répondre à leurs des différents
Avoir de connaissances documents écrits.
demandes,
administratifs.
● Maîtriser la
-Rédiger et transmettre faisabilité d’un projet
Connaître et implémenter
des différents documents. en termes
la technologie dans
techniques et
l´université
-Organiser des réunions financiers
Résoudre des problèmes
et prendre en compte les -Assister à la gestion
demandes des étudiants. administrative et
comptable d’une structure

Gestes professionnelles :

Discrétion Autonomie
Disponibilité Aptitudes relationnelles
Réactivité Aptitude de travail en équipe
Organisation Bon gestionnaire
5

Rigueur Méthode

ANALYSE DE LA DEMANDE

Dans cette partie, nous poserons une série de questions qui nous aideront à répondre
concrètement à la demande du cursus :

Qui ? La secrétaire académique du centre CUAAD de l'université de Guadalajara.

Quoi ? Cours du français universitaire

À qui ?

La secrétaire académique du centre CUAAD qui partira à Toulouse (FRANCE) pendant 6 mois,
pour représenter le centre universitaire CUAAD et à l’Université de Guadalajara.

Pourquoi ? L'Université de Guadalajara enverra son chef du département d'architecture dans un


échange académique / professionnel en France pendant 6 mois pour présenter son école et ses
plans d'études afin d’établir des accords entre les universités avec l’objectif de promouvoir les
échanges académiques en obtenant ainsi un échange mutuel de connaissances et de savoirs.

Public : Un seul groupe, une femme d’environ 55-60 ans qui compte avec une licence en
architecture et une maîtrise dans la Sorbonne sur le domaine d’Urbanisme et aménagement

Elle a un atout puisqu'elle connaisse déjà la langue étrangère.

Nombre d’heures : 80

Niveau : Elle a déjà un niveau B2 mais il faut l'améliorer pour arriver à un niveau C1

Contexte d’utilisation de la langue : Professionnel, Académique et Diplomatique.

Ainsi, nous avons pu observer que la demande de formation implique un déroulement spécifique
dans un environnement de travail- scolaire.

Même si la demande nous a été transmise par l´Université de Guadalajara, ceux qui guidera notre
projet est l´apprenant qui a besoin d'une formation en langue française pour résoudre les
nouveaux problèmes auxquels elle fera front à son travail.
6

ANALYSE DES BESOINS

Nous allons mettre ici les possibles situations langagières que l'apprenant vit selon leur formation
et qui sont l’origine de la demande de formation, également nous tiendrons en compte la
demande de l’institution.

Donc, l'analyse révèle les discours possibles d'échanges de l’intéressé, le pourquoi personnelle et
institutionnelle d'améliorer leur niveau de français, avec qui, elle sera en contact et quelles
compétences seront les plus importants à travailler, pour pouvoir avoir les réponses à nos
hypothèses nous allons interroger à l'intéressé par le biais de questionnaires.

Poste de secrétaire académique :

Le poste demande faire des dialogues dans un milieu professionnel et avoir des connaissances
générales du fonctionnement d'une université de même la personne en charge doit avoir des
interactions conversationnelles longs et précises sur des sujets académiques et bénéfices pour
l´université aussi, elle doit être capable de rédiger des documents longs et spécialisés et
comprendre des discours et production orale et lire et écrire des discours plus structurés.

Demande de l’institution :

L'université de Guadalajara veut envoyer la secrétaire académique du Centre Universitaire d'Art,


Architecture et Dessin pour établir des accords pour réaliser des échanges académiques entre
Toulouse et Guadalajara.

COLLECTE DES DONNÉES

Cette étape est probablement la plus importante pour la l'élaboration d'un programme de FOS.

Cette étape nous permettra de confirmer, d’infirmer et modifier l'analyse de besoins faites par
nous-mêmes, aussi elle fournira les informations et discours à partir lesquels sera constitué notre
programme.

QUESTIONNAIRE

Répondu par Dolores Del Río Secrétaire académique du CUAAD

1- ¿Cuál es su ámbito profesional?


7

Académico funcionario

2.- ¿Cuál es su puesto?

Secretaria académica del centro universitario CUAAD

3- ¿Cuál es su formación profesional?

Licenciada en arquitectura, maestría en urbanismo, planeación y desarrollo en la universidad de


la Sorbona.

3.- ¿En qué medios profesionales se desenvuelve?

Académico

4.- ¿Qué idiomas domina?

Francés / inglés 50%

5.- ¿Estudió los idiomas durante su formación profesional?

Una parte

6.- ¿Cuál es su nivel de francés?

B2 certificado, sin embargo, ya perdí práctica.

7.- ¿Durante cuánto tiempo ha estudiado francés?

2 años y viví en Francia

8.- ¿Los cursos de francés que ha tomado anteriormente han cumplido con sus necesidades
profesionales?

Si no

¿Por qué? ___

- Si la respuesta anterior es sí especifique que es lo que busca en este curso

He olvidado la lengua, necesito conocer un lenguaje especializado para mi desarrollo en el


extranjero.

9.- ¿Hace uso del francés en su vida diaria?

No
8

10.- Considera usted que las horas que recibió de francés fueron suficientes

Si. No

Propone las horas deseadas:

11.- ¿Tiene la necesidad de utilizar la lengua francesa con un objetivo específico?

Si, comunicación especializada con personal académico, diplomático

12.- Las actividades que usted realizará durante su estancia serán:

Profesionales: Conferencias, reuniones, exposiciones, presentaciones

Especifique cuáles:

Mi estancia allá se basará en realizar presentaciones con los directivos para presentar nuestro
centro y promover intercambios educativos mutuos entre las instituciones, también realizaré
reuniones con directivos y académicos para determinar las acciones y cambios a hacer para
lograr esto y sobre todo exponer las propuestas académicas sobre nuestro centro.

13.- ¿Qué medios de comunicación utilizará?:

Correo electrónico Discursos Teleconferencias Vía telefónica

Personal

14.- ¿Con qué tipo de público interactuara?

Directivos y académicos

15.-Las personas con las que usted se dirigirá serán de su área profesional y pertenecen a un
puesto similar al de usted?

No lo sé.

16- ¿Qué puntos considera necesarios trabajar en un curso de lengua francesa para cumplir con
sus necesidades profesionales?

Comunicación, Como dirigirse al personal académico de la universidad y presentar información


de manera adecuada
9

Textos, redacción de correos en francés, redacción de acuerdos y documentos académicos.

17- ¿Qué competencias moviliza en su ámbito profesional?

Mi puesto exige que tome notas de manera rápida, que organice juntas y eventos, redacción
documentos de informe y académicos en relación a propuestas para nuestro centro y estar en
contacto con los directivos.

18- ¿Estas competencias serán las mismas en su estancia en el extranjero?

No, serán más amplias y también considero yo que no seguiré el mismo protocolo que aquí en
mi puesto.

¿Podría dar un ejemplo?

Negociar con las universidades en Francia para los intercambios académicos y las estancias de
los alumnos del CUAAD

Generar propuestas educativas convenientes para los alumnos y la universidad, promover las
ofertas educativas.

ANALYSE DES DONNÉES


Notre analyse suppose les résultats qui vont conditionner les activités didactiques proposées aux
apprenants, donc les informations collectées nous ont permis trouver :

Moyens de Genres textuels Intervenants Actes de


Situation de communicatio extérieurs parole
communication : n soit orale ou /internes:
soit écrite

°Appel Tout le
°Présentation téléphonique personnel Se présenter
personnelle et de académique de
°Courriers -lettres l’université à Convaincre
l’institution électroniques -courriers Toulouse
électroniques Demander
°Conférences °Documents
académiques et -Documents Répondre
°Des exposés informatifs administratifs

° Diaporamas -présentation de Expliquer


10

Accords écrits Powerpoint


°Réalisation des Proposer
accords -Contrats et
accords Comparer

Argumenter

Finalement, les résultats nous ont permis de déterminer avec quel type de participants interagit
notre étudiante, laquelle nous permettra de guider leur apprentissage et de lui proposer
différentes activités dans une relation à cela.

Genres textuels
Les caractéristiques des genres textuels que notre public utilisera en France

Les Genres textuels Caractéristiques

Programmes académiques - Contenu des cours


- Planification et élaboration des objectifs
éducatifs

Lettres des demandes - Temps : présent, futur, impératif


- Connecteurs logiques, Marques
d'énonciation (révèle la présence de celui
qui parle)
- Présence d'arguments, d'opinions,
d'exemples
- Structure d'une lettre

Courriers électroniques - Structure d’un courrier électronique


française
- Synthétisant l’information

Exposés - Structure de l’exposé française

Analyse linguistique de la profession :


11

- Avoir une variété de mots de liaison pour marquer les liens entre les idées de manière efficace

- Usage des articulateurs logiques : expression de l’hypothèse, de l’opposition, de la condition,


du but, de la concession

- Réaliser une synthèse orale et écrite

- Écrire un essai ou un rapport en transmettant une information et en donnant son point de vue,
en expliquant les avantages et les inconvénients de différentes options, en soulignant les points
importants, en synthétisant des informations et des arguments, en évaluant les idées présentées,
en évaluant les solutions à un problème déterminé.

- Résumer un large éventail de textes (textes informatifs, argumentatifs, d’entretiens, de


documentaires.)

- Tenir un discours explicatif, descriptif et argumentatif

- Présenter une communication professionnelle

- Gérer une négociation.

- Rédaction de documents académiques et éducatifs

-Avoir un bon usage de la langue formelle et académique.

- Réaliser des discours

-Faire des exposés en suivant la structure française

Cursus FOS. Tableau n°1

Unité n° Tâche finale Genre textuel associé á Communication et Compétences


la tâche finale savoir-faire culturelles
professionnelles

Révision de Épreuve niveau Orale : Enregistrements Comprendre une Registre de langue


connaissances du B2 CECRL sur situations de la vie intervention d’une approprié, le
niveau B2 professionnelle certaine longueur et une tutoiement et le
argumentation en français vouvoiement.
Exposés standard sur des sujets
12

courants.
Conférences Les salutations
Faire partie d'une
Discours conversation (la
Interviews commencer, la soutenir, la
terminer) sur un sujet
Documentaire d'ordre général.

Écrite : S'exprimer de façon


claire, détaillée et
Écrits d'un milieu
organisée sur un sujet
professionnel
d'intérêt général et
Articles éducatifs argumenter son point de
vue en prise de parole en
Production écrite : continu.
Lettre formelle

Production orale :

Défense d'un point de


vue d'un court document
déclencheur.

Réalisation d’une Exposés Présenter à l’université Tour de parole


vidéo conférence
Prise de parole Caractéristiques Exposer les avantages / Salutations
via Skype durant
laquelle ils textuelles de l’exposé : inconvénients de
différents points liés au Structure de l'exposé à
devraient la française.
Plan : thème
présenter le
programme -Titre Savoir organiser le Registre de langue
d’études de discours à l’oral
l’université à -Introduction du sujet
laquelle ils problématisation du Faire une présentation
appartiennent. phénomène à expliquer
Faire des appels via
-Explication du internet et par téléphone.
phénomène par la
présentation d’une
chaîne explicative

-Séquence explicative
dominante et séquences
descriptives enchâssées
13

• Point de vue neutre


(peu de marques
énonciatives et de
modalité)

• Présence de discours
rapportés, généralement
de spécialistes

• Procédés d’explication
: définition,
exemplification,
comparaison,
reformulation ainsi que
les structures et
marqueurs de relation
correspondants

Prise de contact Réaliser une Les Lettres : Rédiger une lettre Structure d’une lettre
lettre officielle (expressions de la
en demandant Documents correspondance) Structure d’un courrier
une réunion universitaires ou électronique
professionnelle administratifs Fixer un rendez-vous par
Structure de
pour discuter les écrite
E-mail documents
accords entre les administratifs.
universités.

La négociation Simulation d’une Discussion Gérer une négociation Vocabulaire expressif


table ronde pour et intonation
discuter les Structure : - en situation Se familiariser avec les appropriée.
programmes formelle, animation pratiques langagières
académiques possible par l’un des spécifiques d’un milieu
pour les participants à la professionnel.
échanges discussion; rappel des
Présenter ses points de
universitaires règles régissant les tours
de parole - énonciation vue.
de l’appréciation ou de Présenter les éléments
l’interprétation et de la
essentiels du rapport
critique par un ou des
participant(s) et
présentation de la ou des
14

raisons qui la ou les


fondent - enchaînement Liens marqués entre les
du propos à celui de ses raisons évoquées et le
Co-énonciateurs - propos à l’aide de phrases
interventions pour faire coordonnées et de
avancer la discussion, marqueurs de relation
par des reformulations, coordonnants pour
des questionnements,
marquer la cause et la
des rappels ou des
conséquence
synthèses -
reformulation de
l’appréciation ou de
l’interprétation et de la Examiner le système
critique par les éducatif et les méthodes
participants, si éducatives
différente(s) à la suite de
la discussion Dégager une
problématique
• Enchaînement de interculturelle
séquences justificatives,
chacune en deux parties
: l’appréciation ou
l’interprétation et la
critique et la ou les
raison(s) qui la ou les
fondent)

• procédés langagiers :
citer, comparer, définir
et exemplifier ; choisir
le ou les procédés
langagiers appropriés
selon le propos justifié

• système énonciatif :
point de vue subjectif,
nombreuses marques
énonciatives et de
modalité

• échange à tour de rôle


ou en réaction aux
propos d’un Co-
15

énonciateur avec
courtoisie et politesse en
évitant les digressions et
les redondances

Programmes
académiques des deux
pays

Tableau N°2

Référentiel de Gestes Genres textuels Nom du Nombre Tâche finale


compétences professionnels visés module d’heures
professionnelles à
développer

Maîtriser parfaitement -Aisance à L’exposé 1 20 Simulation du


la langue française s'exprimer B2 (Option
Conférence Diagnostique
écrite et orale professionnelle)
-Autonomie de niveau
Discours
-Organisation
Interview

Documentaire

Écrite

Articles éducatifs

Chroniques

Lettre formelle

Défense d'un point


de vue d'un court
document
déclencheur.

Savoir se -Organisation Textes 2 20 Réalisation d’une


communiquer avec argumentatifs. vidéo conférence
fluidité et clarté. -Aisance à Prise de parole via Skype durant
s'exprimer laquelle ils
16

devraient
Exposer avec la -Aptitudes Vidéos présenter le
structure française de relationnelles programme
façon cohérente. d’études de
-Disponibilité
Exposé l’université à
Connaître et
laquelle ils
différencier les
différents registres appartiennent.
oraux.

Rédaction des -Discrétion Lettres 3 20 Réaliser une


documents officiels -Organisation lettre officielle
Documents Prise de en demandant
Être capable de officiels contact une réunion
rédiger des professionnelle
Documents (écrit)
documents pour discuter les
universitaires ou
administratifs accords entre les
administratifs
universités.
Connaître et rédiger E-mail
des différents
documents écrites.

Établir des accords - Aptitude de


travail en Documents 4 20 Simulation d’une
Établir des relations équipe universitaires table ronde pour
entre les universités La négociation discuter les
-Aisance à Les plans programmes
s'exprimer académiques académiques des
-Bon échanges
gestionnaire universitaires
pour développer
-Disponibilité les accords et
discuter quels
-Réactivité
sont les plus
-Discrétion adéquats pour les
deux universités
17

Titre du module/unité. Unité 4 / La négociation

Nombres d’heures d’enseignement/apprentissage : 20

Tâche finale du Compétences à Objectifs Documents Commentaires


module développer spécifiques authentiques

Simulation d’une Capacité à Identifier les Compréhension Compréhension


négociation pour établir des étapes de la
discuter les accords négociation https://www.youtube.co Nous considérons que pour la
programmes m/watch?v=lQu9q8qjv première étape notre élève doit
académiques des Établir des Être capable de mg connaître comment faire une
échanges relations entre justifier et négociation afin qu’elle soit
les universités argumenter. Conceptualisation 1 capable plus tard de négocier
universitaires pour
développer les ou d'établir des accords.
Être capable http://www.journaldunet
accords et discuter
d'établir des .com/management/dos
quels sont les plus siers/040122negociatio
accords.
adéquats pour les n/nego_conseils.shtml Conceptualisation 1
deux universités Donner son point
de vue. Conceptualisation 2 Nous voulons proposer pour
https://www.etudionsale cette étape un document qui
tranger.fr/echanges- parle sur les étapes de la
universitaires/les- préparation pour la négociation,
avantages-des-echanges- de plus les élèves doivent
universitaires-a-l- comprendre de quoi s’agit
etranger chaque étape pour planifier une
négociation.

Conceptualisation 2
Systématisation
Ensuite nous proposons un
https://www.la-
article qui touche
croix.com/Famille/Educat
l´argumentation et comment la
ion/Education-nationale- déroule donc nous considérons
budget-hausse-postes- qu’avec cette article nous
baisse-2018-09-17- donnerons à l'élève les outils
1200969364?from_univer pour réagir dans une
s=&id_folder=12009766 négociation.
68&position=11
Systématisation :
https://interlettre.com/bac
/l-argumentation/633- Nous considérons que la mise
convaincre-et-persuader- en pratique de nouveaux
connaissances (techniques et
ou-l-art-de-seduire-
argumentation) avec une
exemples-et-exercice
18

relation aux document liées à


Production
son profession peut permet la
http://www.toulouse.arc préparation pour la négociation.
hi.fr/modules/resources
/download/default/scola
rite/2018%202019/prog Production
ramme%20licence%20
2018%202019.pdf Pour la production nous voulons
proposer le programme de la
licence pour qu’elle planifie les
accords entre les universités et
pour réaliser les négociations.

Nous avons choisi le module finale appelé “La négociation” puisque cette renvoie à l'objectif
principal tant de la demande de l'institution comme du client.

Les objectifs seront :


- Linguistiques- le développement de la communication professionnelle avec diplomatie.
- Communicatifs- le développement des compétences communicatives dans un milieu
professionnel particulier.

Pour cette raison, nous nous proposons dans notre module de travailler dans trois étapes :

-Stratégie de la négociation

-Préparation à la négociation

-Préparation d'une négociation

-Simulation d'une négociation

Compréhension :

Pour l’étape de la compréhension nous voudrions proposer à notre élève de regarder


une vidéo qui parle sur la négociation afin qu’elle soit familiarisé au déroulement avec
l'aide du document déclencheur sur la négociation, nous attendons qu'elle puisse
19

comprendre les parties qui composent la négociation et découvrir les outils


indispensables d’un négociateur.

https://www.youtube.com/watch?v=lQu9q8qjvmg

Conceptualisation :

Dans la deuxième partie nous allons travailler avec différents documents que lui
aideront à analyser les facteurs typiques dans un échange dans la négociation aussi
l’apprenant apprendra à négocier en obtenant des bonnes instructions avec les
documents proposés pour réagir de manière approprié selon les techniques qui
permettent la négociation

http://www.journaldunet.com/management/dossiers/040122negociation/nego_conseils.shtml
20
21

2)

https://www.etudionsaletranger.fr/echanges-universitaires/les-avantages-des-echanges-
universitaires-a-l-etranger
22
23

Document de référence qui aidera aux élèves à bien organiser son discours :
24

http://aline.audier.free.fr/activit%E9s/activit%E9s_de_seconde/mots%20et%20phrases%20pour%20argume
nter.htm

Systématisation :

Ensuite dans la troisième partie nous considérons pertinent de donner deux documents
à notre apprenant afin qu’elle développe la planification d’une négociation à partir de ce
qu’elle a appris dans la conceptualisation, par exemple : déterminer les objectifs, les
stratégies à suivre etc. Le sujet de la négociation sera le thème traité dans les
documents suivants.
25
26
27

https://www.la-croix.com/Famille/Education/Education-nationale-budget-hausse-postes-
baisse-2018-09-17-1200969364?from_univers=&id_folder=1200976668&position=11

Document 2 systématisation

Extrait du document 2

À partir du document proposé l’apprenant travaillera l’argumentation d’un thème,


elle devra utiliser les stratégies présentés avant et utiliser les connecteurs
appropriés.

https://interlettre.com/bac/l-argumentation/633-convaincre-et-persuader-ou-l-art-de-seduire-exemples-
et-exercice
28

Production :

Dans cette partie nous considérons que l´observation d´une programme d'une licence
peut permettre qu'elle planifie le programme de l'université et son discours pour pouvoir
évoquer les accords entre les universités et pour réaliser les négociations.

http://www.toulouse.archi.fr/modules/resources/download/default/scolarite/2018%20201
9/programme%20licence%202018%202019.pdf

Tâche finale :

Finalement dans la tâche finale elle devra mobiliser les connaissances et les
compétences acquises au cours des dernières semaines de son formation, en jouant le
rôle d’une des négociateurs.

Sources :

http://www.ciep.fr/sources/delf-pro/docs/livret-candidat-delf-pro-B2/#2

http://guide.portailrh.org/guide

https://infos.emploipublic.fr/article/secretaire-d-administration-scolaire-et-universitaire-
fiche-metier-eea-5426

https://infos.emploipublic.fr/article/attache-d-administration-scolaire-et-universitaire-
aasu-fiche-metier-eea-5408

https://infos.emploipublic.fr/article/conseiller-principal-d-education-fiche-metier-eea-
6023

https://www.izora.fr/Francais-langue-etrangere-niveau,108.html

http://etudiant.aujourdhui.fr/etudiant/metiers/fiche-metier/secretaire-d-administration-
scolaire-et-universitaire.html

http://www.lire-et-ecrire.be/IMG/pdf/2_rfrentiel_de_comptences.pdf