Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
pictures of huacas
LISA TREVER
I. Introduction ingas del Pirú (ca. 1590), also known as the Galvin
manuscript. Those earlier color drawings have only
In the early seventeenth century, the native Andean
recently resurfaced in the academic world and they
author and artist Felipe Guaman Poma de Ayala penned
reveal much about Guaman Poma’s graphic production.
an illustrated account of the history of Peru from its
This study is art historical in its focus on formal shifts and
first inhabitants, through the Inca kings, to his own era
pictorial re-articulations, but its analyses also draw upon
of Spanish viceregal rule. Guaman Poma’s history, El
recent advances in Andean history, ethnography, and
primer nueva corónica y buen gobierno (ca. 1615), is
archaeology.
best known for the 398 line drawings that illuminate
This essay will argue that Guaman Poma invented a
the text. No other early colonial Peruvian manuscript is
new colonial iconography for depicting native Andean
so heavily illustrated and thus Guaman Poma’s pictures
religion during his collaboration with Murúa and that he
have been repeatedly mined for the illustration of
continued to use and adjust that iconography throughout
Andean history, anthropology, and ethnography. Not
his career. Guaman Poma’s pictorial formulae integrate
until relatively recently, however, have scholars begun
conventional Christian tropes of idolatry with particular
to evaluate and contextualize Guaman Poma’s use of
Andean emphases on the sacrality of mountains and
European popular and religious iconography, survivals of
stone. It is well known that pagan forms from classical
pre-Hispanic visual traditions, and colonial-era agendas.1
antiquity informed Spanish interpretation of idolatry in
Within Guaman Poma’s corpus, one finds the invention
the American viceroyalties, and so it is not surprising
and recombination of pictorial language to serve the
that Guaman Poma draws heavily upon medieval
rhetorical needs of an often paradoxical writer. The
iconography of idolatry in these pictures. What is more
images of the Nueva corónica are just as polemical as
remarkable is how the illustrator adapts that vocabulary
its text, especially in their amplification of the author’s
to suit the local subject at hand. In the later Nueva
argument for a return to native rule in Peru, unburdened
corónica, Guaman Poma continues to employ the same
by both idolatry and corruption, but grounded instead in
idiosyncratic iconography of mountains-as-idols, but
the Catholic faith.
the formula shifts as he reveals a deeper understanding
In this essay I examine Guaman Poma’s pictures of
of the primacy of ancestral cults. Guaman Poma’s
native religion within this context of pictorial invention
most “authentic” visual articulation of pre-Hispanic
and colonial religious rhetoric. I bring together the
metaphysics, however, appears not in the Nueva
artist’s illustrations of huacas (central objects of Inca
corónica but, unexpectedly, in the illustrated Inca
and Andean devotion) in the Nueva corónica with the
romance that concludes Murúa’s Historia. In the change
watercolors that he made years prior to illustrate the
of genre to romantic fiction, Guaman Poma’s pictures are
same subject for the Spanish friar Martín de Murúa’s
seemingly freed from the constraints of religious rhetoric.
Historia del origen y genealogía real de los reyes
What results is a radically different representation of
two huacas (Pitusiray and Sahuasiray) in an image of
Several ideas developed here were first presented at the Association apotheosis that is singular in the history of art.
for Latin American Art’s first triennial conference “Open Dialogues” at
New York University’s Institute of Fine Arts in October 2007. A version
of this paper was presented during the Vanderbilt-Chicago-Harvard II. Assembling the huacas
workshop “Materiality, Ontology, and the Andes” at Harvard University
in April 2009. The author heartily thanks Tom Cummins, Irene Winter, At the opening of his chapter on idolatry in the Nueva
Gary Urton, Joanne Pillsbury, Jessica Berenbeim, Eulogio Guzmán, corónica, Guaman Poma illustrates the fifteenth-century
César Astuhuamán, Francesco Pellizzi, Juliet Wiersema, and the Inca king Topa Inca consulting an assembly of huacas
anonymous reviewers for their invaluable comments, suggestions, and (fig. 1).2 “Huaca” is a Quechua and Aymara term that is
criticisms.
1. See, for example, Cabos Fontana 2000; Chang-Rodríguez
2005; Cummins 2003; Fraser 1996; Van de Guchte 1992; Gisbert 2. The holographic manuscript is held in the Royal Library of
1992; Holland 2002; López Baralt 1988, 1993; Schenone et al. 1994; Denmark in Copenhagen (GKS 2232 4°). A transcription has been
Zuidema 1994. published (Guaman Poma 1980 [ca. 1615]) and is also available
40 RES 59/60 SPRING/AUTUMN 2011
the Nueva corónica, Guaman Poma’s picture is survive in stone conform to distinct stylistic and aesthetic
didactic in its presentation of Andean divinities as canons. Stone huacas were often either uncarved
occupying points on a spectrum between lithic and rock formations (fig. 3) or sculpted stones that were
anthropomorphic extremes and it reveals an abstract or only vaguely figural in form (Dean 2006a;
understanding of some huacas as liminal, mythological Paternosto 1996). At times lithic huacas evoked the
beings that could shift from humans into stones and vice shapes of humans and animals (Allen 1997:78), but they
versa.10 It is this set of stony huacas in particular that were rarely fully formed and their identification often
Guaman Poma emphasizes throughout his drawings of required visions and extraordinary acts of perception
native Andean religion. (Brittenham n.d.). Large stone huacas were often
Although huacas might be any physical objects described by Spanish priests as formally ambiguous,
especially imbued with camay, they are most often monstrous, or malformed, looking almost like a man
described in colonial extirpation accounts as stones, or a child but not quite (see, for example, Acosta 2002
springs, temples, and mountains that had numinous [1590]:bk. 5:9:270; Arriaga 1999 [1621]:10:97; Cobo
properties, oracular powers, and mythological 1990 [1653]:bk. 1:11:46).12 Even the portable huacas
importance, and were active agents in ancient political that were considered the “doubles” or “brothers”
conflicts and alignments (Polo Ondegardo 1982a (huauques) of the Inca kings and deities did not
[1585]:447; Arriaga 1999 [1621]:2:28–31; Rowe 1963 represent their subjects directly but instead took the
[1946]:296; Curatola and Ziółkowski 2008). These shapes of birds, fish, or snakes (Van de Guchte 1996;
huacas are often encountered in landscapes and many of Dean 2006a). Monolithic huacas set in the landscape
their shrines are arranged along conceptual lines called often echo the forms of mountains beyond and require
ceques that radiated out of Cusco (Cobo 1990 [1653]:bk. proper alignment of viewer, stone, and landscape (Dean
1:12–16, 47–84; Zuidema 1964; Rowe 1979; Van de 2006b; Astuhuamán 2008). Seeing figures in stone
Guchte 1990; Bauer 1998; Christie 2008). Processions huacas was, and remains, part of a process of visual
to and rituals at these shrines continue to be performed imagination and active engagement between object
by communities following a religious calendar (Sallnow and viewer. These stone huacas are incommensurate
1987; Reinhard 2005).11 with Western religious sculpture that informed Spanish
Inca and other Andean sculptures in metal often encounters with native religion in the Americas (see, for
represent figures naturalistically but sculptures that example, Cummins 1994, 1995, 2002a; Dean 2006a).
In contrast to Renaissance or classical sculpture, Inca
and other highland Andean artistic traditions emphasize
10. Inca and Andean mythology is replete with tales of petrification visual abstraction, metonymy, and materiality over
and lithomorphosis. For example, through divine intervention, stones verisimilitude and mimesis. The division between
in the battlefield transformed into soldiers to aid Inca Yupanqui in
sculpture and nature, between “idol” and rough stone,
a pivotal victory against the Chancas (Pachacuti Yamqui 1995 [ca.
1613]:58 [19r]; Cobo 1979 [1653]:bk. 2:10:127–129). After he became was not as firmly defined in the pre-Hispanic Andean
king and took the name Pachacuti, the Inca had these stones installed world as it was in the European tradition.
in temples throughout Cusco (Acosta 2002 [1590]:bk. 6:21:364; Cobo In the text of Guaman Poma’s Nueva corónica, as in
1990 [1653]:bk. 1:8:35–36). most colonial accounts (see Duviols 1977; MacCormack
11. Recently historian Peter Gose (2006, 2008) has argued,
1991; Mills 1997), however, the author describes huacas
however, that the worship of mountains, rocks, and stones was not
original to pre-Hispanic religion. Rather, he proposes that landscape simply as “idols.” But whereas such glosses fall short
worship arose only in the aftermath of sixteenth-century reducción in defining the complexity of what the huacas were,
and extirpation campaigns that rid communities of the mummified Guaman Poma’s images offer richer commentaries on
ancestors and sculptural “idols” that formed the original core of the physical and metaphysical qualities of these Andean
Andean worship, leaving only the land itself as the object of devotion.
religious forms as they are situated within the colonial
Gose’s study is important in its historicization of the forms of native
Andean religion. What that author does not analyze critically, however, ideology of the artist’s time. Let us turn to Guaman
is the physical form of those Andean “idols,” which he seems to accept Poma’s earliest pictures of huacas, created for Murúa’s
as anthropomorphic statues in the classical European sense. The Historia.
“idols” of pre-Hispanic Andean ancestral cults—such as the stone of
Huanacauri—were just as likely (or perhaps more likely) to be rough
stones as anthropomorphic statues. As such, they maintained a material
continuity with the landscape and thus the change that Gose observes 12. A possible exception, the purportedly Inca stone statue in
may better be understood as a colonial shift in emphasis rather than a the Museo de América, Madrid (Van de Guchte 1996:fig. 1) is in all
complete rupture in religious practice. likelihood a colonial reworking of an original Inca stone.
Trever: Idols, mountains, and metaphysics in Guaman Poma’s pictures of huacas 43
15. Like Mesoamerican deities (Cervantes 1994), Andean spirits of Apomaita deviates from standard conventions. In
called supay were often interpreted as demons in colonial histories
(Duviols 1977:38–41; MacCormack 1991:255–257; Harrison 1989:47–
that drawing, the Andean artist has replaced the usual
48) and they are often imagined as such in colonial Peruvian paintings column or altar with a monolith or a hill. In the French
and prints (Mesa and Gisbert 1982). Horned and winged supay are illumination, the idolaters kneel with a hill behind them,
frequently depicted in the illustrations in the Nueva corónica, but the but in Guaman Poma’s drawing the landscape is brought
demon huaca with Apomaita is the only example in Murúa’s ca. 1590 to the fore and incorporated into the representation
Historia.
16. A different woodcut illustrating this same scene was published
of the idol itself. The stock image of idolatry is thus
in Cieza’s 1554 Antwerp edition (1954:19:48). In that image the modified in Guaman Poma’s picture through the addition
winged devil stands upon an altar within a curtained temple. of Andean reverence for the sacred landscape.
Trever: Idols, mountains, and metaphysics in Guaman Poma’s pictures of huacas 45
Figure 5. An incident of cannibalism in Peru. Cieza, Parte Figure 6. Idolaters of “Lesser Armenia” (Armenian Cilicia).
primera de la chrónica del Perú, 1553, ch. 19, fol. 22. *58- Marco Polo, Livre des Merveilles, 1390–1400. The Pierpont
803F, Houghton Library, Harvard University. Morgan Library, New York. MS M.723, fol. 82r.
This iconographic innovation of including the does it mention the monolith that appears behind the
monolith/mountain as a necessary component of the king. Rather, the mountain/monolith has become part
Andean idol recurs throughout the illustrations of huacas of the manuscript’s graphic shorthand for indicating
in Murúa’s Historia (figs. 7–10). Guaman Poma’s drawing Andean divinity. By overlapping the body of the king
of Capac Yupanqui offering sacrifices to the sun (fig. 7), and the monolith, the artist conflates their forms, as if
which introduces Murúa’s chapters on Andean idolatry, to indicate that they share in the same sacred quality of
is a fine example. In the text, Murúa describes how the being. The mountain/monolith motif appears again in
Incas offered sacrifices to the sun and to the creator god the image of the Indians of Cusco worshipping an idol
Pachayachachic, which he states was represented by a named Sanco Casoa (fig. 9).19 The illustration clearly
gold statue in the form of a ten-year-old boy.17 But in references Christian iconography, as comparison to the
the image one sees the Inca king and queen offering a French illumination of Armenian idolatry readily reveals
child and corn beer to the sun and to a mountain that (fig. 6); in both illustrations men kneel in a landscape
Murúa has labeled Pachayachachic. The image offers an and raise their hands in European-style prayer to the
alternative representation of the Andean creator god not anthropomorphic idol that is elevated at the right of the
as an anthropomorphic idol, but as a mountain.18 page.20 But in Guaman Poma’s image the Andean idol is
The divine mountain or monolith appears again in
the drawing of the Indians of Cusco worshipping the
19. One presumes that a huaca by this name existed in Cusco, but
sun and the Inca king, who was understood to be the it is not included in Polo’s huaca list (Cobo 1990 [1653]:bk. 1:12–16,
son of the sun (fig. 8). The text describes how cusqueños 47–84) or in the extirpation accounts produced by Cristobál de Molina
would pray to the sun, and then to the Inca, but nowhere (1988 [ca. 1576]), Albornoz (1988 [1581–1585]), or José de Arriaga
(1999 [1621]). Rudolfo Cerrón-Palomino (personal communication,
2011) suggests that this may be a misspelling of the name of the Inca
17. This description of the statue of Pachayachachic (fols. 95r–96v) king Manco Capac.
is a later textual addition in Murúa’s hand. 20. In contrast, typical Andean gestures of worship (mocha) involve
18. Only later in the manuscript (bk. 3, ch. 50) does the text state placing the left hand on the forehead and extending the right, pulling
that huacas often took the forms of rocks, hills, and mountaintops. out eyebrow hairs as offerings, and making kiss-like sounds.
46 RES 59/60 SPRING/AUTUMN 2011
Figure 7. Capac Yupanqui offers sacrifices to the sun and to Figure 8. The Indians of Cusco worship the sun and the Inca
Pachayachachic. Murúa, Historia del origen y genealogía real king. Murúa, Historia del origen y genealogía real de los reyes
de los reyes ingas del Pirú, ca. 1590, bk. 3, ch. 44, fol. 95v. ingas del Pirú, ca. 1590, bk. 3, ch. 48, fol. 99v. Photo: Courtesy
Photo: Courtesy of Tom Cummins. of Tom Cummins.
elevated on a monolith and within a masonry wall, not Cobo 1990 [1653]:bk. 1:17:88; MacCormack 1991:56)
on a column or an altar. or as a gold statue in the shape of a fox (Albornoz 1988
The image of a numinous figure standing on top of [1581–1585]:191), neither of which corresponds to
a monolith is repeated in the illustrations of the huacas Guaman Poma’s drawing. The illustration of the idolatry
of the four quarters (suyus) of the Inca empire (fols. of the southeastern quarter, Collasuyu (fig. 10), depicts
100v, 101v, 102v, 103v). In one image (fol. 101v), an two Indians offering coca leaves and an alpaca to an idol
Indian offers smoke and prayers to an anthropomorphic named Titicaca and to the sun. The Island of Titicaca (also
idol named Pachacamac (“Animator of the World”), called the Island of the Sun) in the lake by the same name
who was a major pre-Inca oracle whose temple was is the setting of an Inca myth of the creation of the world
sacked by Hernando Pizarro in 1533. Early accounts of (Betanzos 1996 [1557]:pt. 1:1:7–8; Sarmiento 2007
Pachacamac describe the cult object as a carved wooden [1572]:7:49–55; Molina 1988 [ca. 1576]:50–52; Acosta
staff kept in a painted temple (Estete 1872 [1534]:82–83; 2002 [1590]:bk. 1:25:72; Bauer and Stanish 2001). But
Trever: Idols, mountains, and metaphysics in Guaman Poma’s pictures of huacas 47
Figure 9. The Indians of Cusco worship the idol Sanco Casoa. Figure 10. The Indians of Collasuyu offer coca and an alpaca
Murúa, Historia del origen y genealogía real de los reyes ingas to the idol Titicaca and to the sun. Murúa, Historia del origen y
del Pirú, ca. 1590, bk. 3, ch. 47, fol. 98v. Photo: Courtesy of genealogía real de los reyes ingas del Pirú, ca. 1590, bk. 3, ch.
Tom Cummins. 52, fol. 103v. Photo: Courtesy of Tom Cummins.
the huaca of Titicaca is described in historical accounts to millenarian Taki Onqoy practitioners, were preparing
as an uncarved crag of living stone that was adorned with to lead the charge against the Spaniards and their
fine textiles and gold, not as an anthropomorphic figure Christian God in the sixteenth century. The other two
(Cobo 1990 [1653]:bk. 1:18:91–99; Pachacuti Yamqui images illustrate regional variations of the Inca creator
1995 [ca. 1613]:12 [5v]). god.21 Furthermore, since both Pachacamac and Titicaca
Guaman Poma’s images of the regional huacas in are linked to the creation of the world, one may interpret
Murúa’s Historia are generic and essentialized; they all four of these images as representing Lascasian
do not correspond to the known physical forms of the manifestations of a creator God. These homogeneous
principal huacas in any of these areas. They name only
two specific shrines: Pachacamac and Titicaca, which 21. The huaca of Antisuyu is named “Anti Viracocha” (fol. 100v)
were the paramount huacas of the coast and the sierra, and the huaca of Chincaysuyu is named “Ticci Viracocha Pachacamac”
respectively (Gose 2008:94, 104), and which, according (fol. 102v).
48 RES 59/60 SPRING/AUTUMN 2011
Figure 12. The “Intihuatana” at Machu Picchu. Photo: Courtesy of Stephen Trever.
1530s. Central to Guaman Poma’s entire enterprise is the no evidence that the Inca ever placed anthropomorphic
argument that native Andeans did not require forcible statues on top of stone sculptures like this. Instead, I
conversion—since they were already in fact Christians— propose that Guaman Poma has represented the huaca
and thus the conquest and colonial occupation of Peru here in two ontologically distinct parts: the carved
were theologically and politically unjustified (Adorno stone at bottom that is the visible, physical form and
2000:13–35, 60). Guaman Poma thus calls for a return the figure at top that is the usually unseen, conceptual
to native Andean rule that would maintain this original form. What was described earlier as an iconographic
Christian faith. shift (that is, the replacement of the column with the
For Guaman Poma, the huacas of the Incas were mountain/monolith) can thus be seen to have had a more
theologically equivalent to other pagan idols and profound representational effect in allowing the artist to
he continues to employ his iconography of Andean break down the nature of a huaca into its physical and
mountain idolatry to make the point visible. The clearest metaphysical components.
iconographic parallels between the two works may Elsewhere in the illustrations of the Nueva corónica,
be observed in his drawings of Inca rites in the Nueva Guaman Poma makes similar bottom/top distinctions
corónica. In the illustration of the rites of February (p. between the physical/conceptual realities of his
238 [240]), an Inca king offers sacrifices to a small subjects. In an image of an Inca messenger, the artist
anthropomorphic figure that stands at the top of a stone has drawn a placard that reads “carta” (letter) above
monument. Likewise, the illustration of March depicts a a quipu (an Andean knotted record-keeping device)
king offering an alpaca to the numinous figure on top of (p. 202 [204]). Such a placard would never have been
a monolith (fig. 11). carried by a messenger. It is present only to explain a
The forms of these huacas are distinct from those seen foreign object to the Spanish reader. A similar strategy
in Murúa’s Historia; it is clear that they are not natural appears in the image of Tupac Amaru being led out of
forms in the landscape but instead abstractly carved Vilcabamba in chains (p. 449 [451]). A soldier holds
stones. The monolith in the illustration of the rites of a gold idol of the sun, above which appears a similar
March bears a remarkable resemblance, for example, to figure within a burst of light. Unlike the stone huacas,
the “Intihuatana” at Machu Picchu (fig. 12). But there is this gold idol was an anthropomorphic sculpture
50 RES 59/60 SPRING/AUTUMN 2011
V. The apotheosis of huacas in Murúa’s Inca romance return to their palace unaware of the contents of the staff
(ca. 1590) they carry. After Chuquillanto falls asleep, Acoytapra
emerges from the staff and the couple passionately
Murúa’s Historia closes rather unexpectedly with
reunites. But their happiness is short-lived and the next
a mythological epilogue of the romance between the
morning they flee the palace with guards in hot pursuit
Inca princess Chuquillanto and the shepherd Acoytapra
(as illustrated on fol. 147r). As they run toward the
(fols. 144r–147v).25 Murúa presents the story, which
mountains the couple turns into stone. More specifically,
is illustrated by Guaman Poma,26 as an authentic Inca
Murúa writes that they were transformed into the twin
tale, although literary features of the Spanish pastoral
peaks of Pitusiray (compare fig. 13) and that one could
romance mix freely with elements of Quechua narrative
still see their “statues” between the towns of Calca and
(Dedenbach-Salazar 1990). Parts of the story might
Huayllabamba.28
have more ancient, pre-Inca origins (Sánchez and Golte
The apotheosis of Chuquillanto and Acoytapra is
2004). The story begins in the high plains of the Yucay
depicted in the final illustration of Murúa’s Historia
valley, not far from Cusco, where a shepherd tends a
and it has no precedent or parallel in Guaman Poma’s
flock of sacrificial llamas. While he plays his flute two
oeuvre (fig. 15). In the image the lovers’ eyes are closed
sisters appear. They are both princesses (ñustas) and
and their bodies are partially transformed, as indicated
virgins devoted to the worship of the sun (acllas). The
by the replacement of their lower bodies with stony,
shepherd recognizes them also as the personifications
blue columns with flanged bases. Petrification as divine
of sacred springs (that is, as huacas). The shepherd and
retribution for amorous transgressions is a recurring
the elder sister Chuquillanto fall in love but the women
theme in Quechua narratives (Millones et al. 1982) but
must return to their palace by nightfall.27 That night
it is also often found in classical mythology. Murúa’s
Chuquillanto pines for her forbidden love. In a dream
reference to the “statues” (estatuas) of Pitusiray seems
a nightingale tells her to sit at the center of the four
colored by Roman myths such as the transformation
springs that flow into the palace and sing what she feels
of Niobe into a stone statue in Ovid’s Metamorphoses
in her heart. When she does this the springs respond
(Ovid 1958 [a.d. 8]:bk. 6:167–172). It is extremely
by singing in unison and she knows that her love will
unlikely that figural statues of the lovers ever existed
be requited (as illustrated on fols. 144bisv–145bisr).
on the mountain; rather, they are identified with two
Meanwhile, the shepherd is also lovesick and his diviner
large pillars of rock on Pitusiray known today as “El
mother hatches a plan to reunite the lovers. The next
Matrimonio” (fig. 3). As befits Inca religious aesthetics
day the girls arrive at the shepherd’s hut but he is not
of stone, these rock formations only vaguely evoke the
to be found. The mother gives them a wooden staff that
figures of the princess and the shepherd.
once belonged to the oracle Pachacamac, within which
The illustration of the transfigured lovers reveals
she has magically hidden the shepherd, and the acllas
bipartite and tripartite structures that define relationships
between landscape, mythical heroes, and Andean
25. A revised version of this myth appears unillustrated in the later communities. As two parallel columns, the peaks
Getty manuscript (bk. 1, ch. 91–92, fols. 214r–218v ). Pilar Alberti Sahuasiray and Pitusiray/Urconsiray are linked to
Manzanares (1985) has compared the two versions and has shown that
the princess and the shepherd, and the princess and
many native Andean elements were removed from the later edition. In
1910 Clement Markham published a translation of the romance as “a the shepherd to the towns Huayllabamba and Calca,
little fairy tale” (1969 [1910]:App. E:408–414) and Murúa’s tale was respectively, all of which Murúa has carefully labeled.
later included in Luis Valcárcel’s Cuentos y leyendas inkas (1939:33– The couple appears as a pair of caryatid figures,
44). connecting the mountains above and the towns below.
26. All of the illustrations of the romance are by Guaman Poma
with the possible exception of the rendering of the aclla’s song (fol.
145bisr), which could have been drawn by Murúa or his scribe. All of
the image inscriptions are written by Murúa, with two exceptions (fols. 28. The romance of the mountains Pitusiray and Sahuasiray is
146v, 147r) where Guaman Poma’s own hand is found (Adorno and recounted in a version of the myth of Sumaq T’ika, the “Princess
Boserup 2005:app. 6:243). of the Village without Water” (Dumézil and Duviols 1974; see
27. The palace (acllahuasi) is illustrated earlier in Murúa’s Historia also Sánchez Garrafa 1992; Barham Ode 2007:101–110; Concha
(fol. 94v). Susan Niles (1999:188–194) has studied the remains of late Tupayachi 2006:31–34). The mountains Pitusiray and Sahuasiray are
Inca architecture within Huayna Capac’s estate in the modern town of also understood as the paired guardians of maize agriculture and they
Yucay, including the so-called “Palace of Sayri Topa” and “Palace of the give their names to the metaphoric couplet of the souls of the plants:
Ñusta,” one of which could be the palace referred to in Murúa’s story. pitusira/sawasira (Gose 1994:103–140).
Trever: Idols, mountains, and metaphysics in Guaman Poma’s pictures of huacas 53
The tripartite hierarchy of mountain, mythical person, Poma’s illustrations (see note 6), since the male (hanan) figure is placed
and town coexists with a bipartite moiety division that in the position inferior to the female (hurin) figure. In her ethnographic
remains fundamental to many Andean communities.29 study of Yucay, however, Antoinette Molinié (1996:220) observes a
similar reversal in social and geographic structures, such that the lower,
29. The binary hanan/hurin division of Andean moieties is feminine moiety (Uray) is understood as superior and to the right of the
apparent in this image but its layout seems to contradict the spatial higher, male moiety (Wichay). She understands this reversal as typical
interpretations that López-Baralt and Adorno have offered for Guaman of Yucay symbolic structures, as contrasted with those of Cusco.
54 RES 59/60 SPRING/AUTUMN 2011
The princess and the shepherd are identified in the religious imagination and social organization. In Andean
illustration not just with the twin monoliths on Pitusiray, religion the maintenance and worship of huacas requires
as described in the text, but also separately with the social memory, the performance of oral narratives, and
mountains Sahuasiray and Pitusiray/Urconsiray. This processional movement through the landscape. When
image of the cultural landscape is a remarkably early narrative is retained and the relationships among huacas,
conceptualization of mountains as the embodiments landscapes, and communities are brought to the fore, as
of gods, heroes, and ancestors that sustain nearby they are here, Guaman Poma’s picture of huacas most
communities (see Bastien 1978; Gose 2006, 2008; successfully conveys its subject.
Sallnow 1987). In modern Andean narratives, sacred
mountains are not static places but are understood in
VI. Conclusions
anthropomorphic terms to move around the landscape
having affairs and adventures with other mountains, Guaman Poma’s pictures of huaca worship in the
lakes, and streams (see Sikkink and Choque 1999). Nueva corónica (ca. 1615) evolved out of his artistic
Guaman Poma would later allude to the ancestral collaboration with Murúa. In that author’s ca. 1590
qualities of mountains and landscapes in his illustrations Historia the artist’s references to medieval European
of Pariacaca/Pachacamac and Vilcanota in the Nueva iconography of idolatry are most direct. Yet even in
corónica (fig. 14), but here the concept is most fully his earliest images of huacas as idols, Guaman Poma
articulated. Yet none of these socio-spatial relationships innovates on standard tropes and his illustrations offer
or metaphysical structures is acknowledged in Murúa’s their own colonial commentaries on the nature of
text. The image proves to be the far richer source for native Andean religion in Cusco and the four suyus
conceptualizing stone huacas and mountains as they that augment—and at times contradict—the texts that
are situated in the ritual landscape and bound to native they illustrate. In the manuscript’s romantic epilogue,
communities. Guaman Poma’s illustration of the apotheosis of
It is here, within the pages of an illustrated fiction, Chuquillanto and Acoytapra offers a unique visualization
that one finds Guaman Poma’s most articulate illustration of Andean metaphysics. The artist continues to expand
of huacas. Unlike his pictures of huacas as idols, the upon and modify his own iconographic formulae for
image of the apotheosis of Chuquillanto and Acoytapra representing huacas in the Nueva corónica and his
lacks any identifiable European model. Instead it calls pictures offer several important observations on the
upon Inca and other highland Andean artistic traditions religious and social meanings of huacas and mountains
of abstraction and schematic representation, as seen, as ancestors. But nowhere in that later work does he
for example, in pre-Hispanic ceremonial drinking illustrate his subject so fully or freely as he did in the
vessels (queros) and textile designs (tocapu) (Cummins illustration of the lovers as Sahuasiray and Pitusiray at the
2002a).30 But as elsewhere in Murúa’s Historia, the close of Murúa’s Historia. When Guaman Poma returns
artist does not act alone. Murúa participated in the to illustrate these same peaks of Antisuyu in the context
formulation of this extraordinary image by inscribing of Inca religion in the Nueva corónica, the profound
the captions that give meaning to its interlocking parts. knowledge that he previously demonstrated falls away,
An image like this was apparently only permissible in as if forgotten, and the huacas revert to colonial “idols.”
Murúa’s manuscript and in Guaman Poma’s oeuvre in Guaman Poma’s agenda to present Inca religion as
a fictional context. Here there is no need to maintain idolatrous, in contradistinction to the true, monotheistic
the iconographic program of idolatry. Instead, in the faith of pre-Inca Andeans, trumps the need to convey
illustration of a seemingly innocuous romantic fiction, more specific knowledge of these sacred mountains in
the artist is freed from extirpation rhetoric and creates the Nueva corónica. In his polemical letter to the king,
an image that offers nuanced insights into native Andean Guaman Poma returns to rely again upon Christian
iconography and religious imagination.
Guaman Poma’s pictures of huacas present an
30. The only image that even compares to this illustration in its exceptional case study in the history of art for the
diagrammatic and hierarchical arrangement of figures in a landscape invention of pictorial forms and the marshalling of
is Pachacuti Yamqui’s drawing of a scene of creation that reportedly
images to serve rhetorical and didactic ends within
hung in the temple of the sun in Cusco (1995 [ca. 1613]:36 [fol.
13v]). Although that image is often interpreted as an Inca cosmogram, a cross-cultural setting. His illustrations are rich
Pierre Duviols (1994) has suggested that it is modeled on a Catholic visualizations of religious forms in colonial perspective
altarpiece. and they express varying degrees of ethnographic detail
Trever: Idols, mountains, and metaphysics in Guaman Poma’s pictures of huacas 55
Albornoz, C. de Betanzos, J. de
1988 [1581–1585] “Instrucción para descubrir todas 1996 [1557] Narrative of the Incas, trans. and ed. R.
las guacas del Pirú y sus camayos y haziendas,” in Hamilton and D. Buchanan, from the Palma de
Fábulas y mitos de los Incas, eds. H. Urbano and P. Mallorca manuscript. University of Texas Press,
Duviols, pp. 161–198. Historia 16, Madrid. Austin.
Allen, C. J. Boone, E. H.
1997 “When Pebbles Move Mountains: Iconicity and 1998 “Pictorial Documents and Visual Thinking in
Symbolism in Quechua Ritual,” in Creating Context Postconquest Mexico,” in Native Traditions in the
in Andean Cultures, ed. R. Howard-Malverde, pp. Postconquest World, ed. E. H. Boone and T. Cummins,
73–84. Oxford University Press, New York. pp. 149–199. Dumbarton Oaks Research Library and
Collection, Washington, D.C.
56 RES 59/60 SPRING/AUTUMN 2011
Brittenham, C. Cummins, T.
n.d. [forthcoming] “Imágenes en un paisaje sagrado: 1994 “Representation in the Sixteenth Century and the
huacas de piedra de los incas,” in La imagen Colonial Image of the Inca,” in Writing without
sagrada y sacralizada: Memoria del XXVIII Coloquio Words: Alternative Literacies in Mesoamerica and
Internacional de Historia del Arte. Instituto de the Andes, ed. E. H. Boone and W. D. Mignolo, pp.
Investigaciones Estéticas, Universidad Nacional 188–219. Duke University Press, Durham, N.C.
Autónoma de México, Mexico City. 1995 “The Madonna and the Horse: Becoming Colonial in
New Spain and Peru,” in Native Artists and Patrons
Cabos Fontana, M.-C. in Colonial Latin America, ed. E. Umberger and
2000 Mémoire et acculturation dans les Andes: Guaman T. Cummins, pp. 52–83. Phoebus 7. Arizona State
Poma de Ayala et les influences européennes, University, Tempe, AZ.
1538–1615. Harmattan, Paris. 2002a Toasts with the Inca: Andean Abstraction and Colonial
Images on Quero Vessels. University of Michigan
Camille, M. Press, Ann Arbor.
1989 The Gothic Idol: Ideology and Image-Making 2002b “To Serve Man: Pre-Columbian Art, Western
in Medieval Art. Cambridge University Press, Discourses of Idolatry, and Cannibalism.” RES
Cambridge. 42:109–130.
2003 “Imitación e invención en el barroco peruano,” in El
Cantù, F., ed. barroco peruano II, ed. R. Mujica Pinilla, pp. 27–59.
2001 Guaman Poma y Blas Valera: Tradición andina e Banco de Crédito, Lima.
historia colonial. Antonio Pellicani Editore, Rome. n.d. [forthcoming] “Dibujado de Mi Mano: Martín de
Múrua as Artist” in New World Manuscripts, ed.
Cervantes, F. T. Cummins, E. Engel, J. Ossio, and B. Anderson.
1994 The Devil in the New World; The Impact of Diabolism Getty Research Institute, Los Angeles.
in New Spain. Yale University Press, New Haven and
London. Curatola Petrocchi, M., and M. S. Ziółkowski, eds.
2008 Adivinación y oráculos en el mundo andino antiguo.
Chang-Rodríguez, R. Instituto Francés de Estudios Andinos; Pontifica
2005 La palabra y la pluma en Primer nueva corónica Universidad Católica del Perú, Lima.
y buen gobierno. Fondo Editorial, Pontificia
Universidad Católica del Perú, Lima. Dean, C.
2006a “Metonymy in Inca Art,” in Presence: The Inherence
Christie, J. J. of the Prototype within Images and Other Objects, ed.
2008 “Inka Roads, Lines, and Rock Shrines: A Discussion R. Maniura and R. Shepherd, pp. 105–120. Ashgate,
of the Contexts of Trail Markers.” Journal of Aldershot, Hants, England and Burlington, Vt.
Anthropological Research 64(1):41–66. 2006b “Rethinking Apacheta.” Ñawpa Pacha 28:93–108.
1994 “El conocido dibujo de Santa Cruz Pachacuti Yamqui 2006 [ca. 1615] The Guaman Poma website. Digital
es en realidad un ‘retablo de la creación,’” in El Inca photography and transcription of El primer nueva
Garcilaso entre Europa y América, ed. A. Garrido corónica y buen gobierno. Royal Library of Denmark,
Aranda, pp. 139–150. Caja Provincial de Ahorros de Copenhagen. http://www.kb.dk/permalink/2006/
Córdoba, Cordoba, Spain. poma/info/en/frontpage.htm.
1997 “¿Dónde estaba el santuario de Pariacaca?,” in 2009 [ca. 1615] The First New Chronicle and Good
Arqueología, antropología e historia en los Andes; Government; On the History of the World and
Homenaje a Maria Rostworowski, ed. R. Varón Gabai the Incas up to 1615. Trans. and ed. R. Hamilton.
and J. Flores Espinoza, pp. 643–649. Instituto de University of Texas Press, Austin.
Estudios Peruanos, Banco Central de Reserva del Perú,
Lima. Harrison, R.
1989 Signs, Songs, and Memory in the Andes: Translating
Estete, M. de Quechua Language and Culture. University of Texas
1872 [1534] “Report of Miguel de Astete on the Expedition Press, Austin.
to Pachacamac,” in Reports on the Discovery of Peru,
trans. and ed. C. R. Markham, pp. 74–109. Hakluyt Holland, A. E.
Society, London. 2002 “The Drawings of El primer nueva corónica y buen
gobierno: An Art Historical Study.” Ph.D. diss.,
Fraser, V. University of New Mexico, Albuquerque.
1996 “The Artistry of Guaman Poma.” Res 29/30:269–289.
Huarochirí Manuscript
Garcilaso de la Vega, “el Inca” 1991 [ca. 1608] The Huarochirí Manuscript: A Testament
1989 [1609, 1617] Royal Commentaries of the Incas, and of Ancient and Colonial Andean Religion, trans.
General History of Peru, trans. H. V. Livermore. 2 vols. F. Salomon and G. L. Urioste; annotations and
Reprinted from the 1966 edition. University of Texas introductory essay F. Salomon; transcription G. L.
Press, Austin. Urioste. University of Texas Press, Austin.
Gisbert, T. Julien, C.
1992 “The Artistic World of Felipe Guaman Poma de 2008 “Relación de los adoratorios y huacas del Cusco;
Ayala,” in Guaman Poma de Ayala: The Colonial Art Relación de los Ceques (ca. 1559),” in Guide to
of an Andean Author, pp. 75–91. Americas Society, Documentary Sources for Andean Studies, 1530–
New York. 1900, ed. J. Pillsbury, vol. 3, pp. 578–580. University
of Oklahoma Press, Norman.
González Holguín, D.
1901 [1608] Arte y diccionario qquechua-español, ed. Laurencich Minelli, L., ed.
J. G. N. Lobato. Imp. del Estado, Lima. 2005 Exsul immeritus Blas Valera populo suo e Historia
et rudimenta linguae piruanorum: Indios, gesuiti e
Gose, P. spagnoli in due documenti segreti sul Peru del XVII
1994 Deathly Waters and Hungry Mountains: Agrarian secolo. CLUEB, Bologna.
Ritual and Class Formation in an Andean Town.
University of Toronto Press, Toronto. López-Baralt, M.
2006 “Mountains Historicized: Ancestors and Landscape in 1988 Icono y conquista; Guamán Poma de Ayala. Hiperión,
the Colonial Andes,” in Kay Pacha; Cultivating Earth Madrid.
and Water in the Andes, ed. P. Dransart, pp. 29–38. 1993 Guamán Poma; Autor y artista. Pontificia Universidad
Archaeopress, Oxford. Católica del Perú, Lima.
2008 Invaders as Ancestors; On the Intercultural Making
and Unmaking of Spanish Colonialism in the Andes. MacCormack, S.
University of Toronto Press, Toronto. 1991 Religion in the Andes: Vision and Imagination in Early
Colonial Peru. Princeton University Press, Princeton,
Guaman Poma de Ayala, F. N.J.
1980 [ca. 1615] El primer nueva corónica y buen
gobierno, ed. J. V. Murra and R. Adorno, trans. J. L. Markham, C. R.
Urioste. 3 vols. Siglo Veintiuno Editores, Mexico City. 1969 [1910] The Incas of Peru. AMS Press, New York.
58 RES 59/60 SPRING/AUTUMN 2011
Rowe, J. H. Taylor, G.
1963 [1946] “Inca Culture at the Time of the Spanish 2000 Camac, camay y camasca y otros ensayos sobre
Conquest” in Handbook of South American Indians, Huarochirí y Yauyos. Institut Français d’Études
ed. J. H. Steward, vol. 2 (The Andean Civilizations), Andines, Lima; CBC-Centro de Estudios Regionales
pp. 183–330. Bureau of American Ethnology Bulletin Andinos “Bartolomé de Las Casas,” Cusco.
143. U.S. Government Printing Office, Washington,
D.C. Urton, G.
1944 “An Introduction to the Archaeology of Cuzco,” 1990 The History of a Myth: Pacariqtambo and the Origin
in Papers of the Peabody Museum of American of the Inkas. University of Texas Press, Austin.
Archaeology and Ethnology 27 (2). Cambridge, Mass.
1979 “An Account of the Shrines of Ancient Cuzco.” Ñawpa Valcárcel, L. E.
Pacha 17:1–80. 1939 Cuentos y leyendas inkas. Imprenta del Museo
Nacional, Lima.
Sallnow, M. J.
1987 Pilgrims of the Andes: Regional Cults in Cusco. Van de Guchte, M.
Smithsonian Institution Press, Washington, D.C., and 1990 “‘Carving the World’: Inca Monumental Sculpture
London. and Landscape.” Ph.D. diss., University of Illinois at
Urbana-Champaign.
Salomon, F. 1992 “Invention and Assimilation: European Engravings as
1991 “Introductory Essay: The Huarochirí Manuscript,” in Models for the Drawings of Felipe Guaman Poma de
The Huarochirí Manuscript: A Testament of Ancient Ayala,” in Guaman Poma de Ayala: The Colonial Art
and Colonial Andean Religion, ed. F. Salomon and G. of an Andean Author, pp. 92–109. Americas Society,
L. Urioste, pp. 1–38. University of Texas Press, Austin. New York.
1998 “How the Huacas Were: The Language of Substance 1996 “Sculpture and the Concept of the Double among the
and Transformation in the Huarochirí Quechua Inca Kings.” RES 29/30:256–268.
Manuscript.” RES 33:7–17.
Zuidema, R. T.
Sánchez Garrafa, R. 1964 The Ceque System of Cuzco: The Social Organization
1992 “Pitusiray y Sawasiray: Mitos de alianzas y of the Capital of the Inca, trans. E. M. Hooykaas. E. J.
restauración cósmica.” Anthropológica (Lima) Brill, Leiden.
10:275–295. 1994 “Guaman Poma between the Arts of Europe and the
Andes.” Colonial Latin American Review 3(1–2):37–
Sánchez, R., and J. Golte 85.
2004 “Sawasiray-Pitusiray, la antigüedad del concepto y
santuario en los Andes.” Investigaciones sociales
(Lima) 8(13):15–29.
Sarmiento de Gamboa, P.
2007 [1572] The History of the Incas, trans. and ed. B.
S. Bauer and V. Smith, intro. B. S. Bauer and J.-J.
Decoster. University of Texas Press, Austin.