Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LQVWUXFFLRQHV
(6 /DYDYDMLOODV \ ZZZEDOD\HV
$%& 5HVHWVHF
5HVHW
VHF 6WDUW
3URJUDP
es
Índice
, Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . 15
Dosificar el abrillantador . . . . . . . . . . 16
Desactivar el piloto de aviso
de la reposición del abrillantador . . . 16
3
es
4
Uso conforme a lo prescrito es
5
es Consejos y advertencias de seguridad
6
Consejos y advertencias de seguridad es
7
es Consejos y advertencias de seguridad
8
Consejos y advertencias de seguridad es
9
es Consejos y advertencias de seguridad
10
Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados es
Aparatos usados
7 Eliminación
del embalaje Ténganse en cuenta las advertencias de
seguridad que se hacen en el capítulo
y desguace de los «Desguace del aparato usado».
aparatos usados
ónim
cnaiE
l ejam
elb
alde ecguasdey sled
o starp
o a saus
o
d
11
es Familiarizándose con el aparato
abrillantador
Para lograr un resultado óptimo en
)* Indicación de llenado de sal el lavado de la vajilla, el lavavajillas
)2 Indicación «Chequee la entrada de necesita agua blanda, es decir, agua sin
agua» cal, de lo contrario se producen
* según el modelo concreto depósitos y manchas de cal sobre
** Cantidad según modelo la vajilla, o incrustaciones de cal en
el interior del aparato.
Por esta razón, el agua de red con un
grado de dureza superior a un
determinado valor tiene que ser
descalcificada. Esto se efectúa
mediante una sal especial en
la instalación de descalcificación que
incorpora el aparato.
El ajuste del descalcificador y la
consiguiente cantidad de sal dependen
del grado de dureza del agua de red
que alimenta el lavavajillas (véase
el cuadro correspondiente).
12
Descalcificador/Sal especial es
13
es Descalcificador/Sal especial
14
Abrillantador es
2. Llenar el abrillantador
, Abrillantador cuidadosamente hasta alcanzar
dorantallA
ibr
la marca de máximo llenado del
Tan pronto como se ilumine el piloto depósito.
de aviso de la reposición del
abrillantador )" en el cuadro
de mandos, queda una reserva
de abrillantador suficiente para 1-2
lavados. Reponer el abrillantador.
El abrillantador se necesita para obtener
unos vasos y una vajilla radiantes, sin
velo de cal ni manchas de agua. Utilice
PD[
sólamente un detergente suave para
la lavajilla doméstica.
Los detergentes combinados con
abrillantador sólo se pueden usar hasta
3. Cerrar la tapa hasta que encaje con
un dureza del agua de 21° dH (dureza
un sonido audible.
alemana), 37° fH (dureza francesa), ó
26° Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas 4. Limpiar con una bayeta
con una dureza del agua superior a los el abrillantador que se hubiera
21° dH (dureza alemana), también es derramado a fin de evitar que
imprescindible el uso del abrillantador durante el siguiente ciclo de lavado
separado. se forme demasiada espuma.
1. Abrir el depósito del
abrillantador 1j presionando
la lengüeta de la tapa y alzándola.
15
es Abrillantador
16
Vajilla es
Causas:
Tipo y procedimiento de fabricación
Vajilla no adecuada de la cristalería.
Cubiertos o piezas de vajilla de Composición química del
madera. detergente.
Cristalería y jarrones decorativos o Temperatura del agua y duración del
vajilla antigua o valiosa. Los programa de lavado.
decorados de estos objetos no son Recomendación:
resistentes a la acción del Usar sólo cristalería y vajilla de
lavavajillas. porcelana provistas por el fabricante
Elementos de material plástico no con el distintivo «Resistente al
resistentes al agua caliente. lavavajillas».
Vajilla de cobre o estaño. Usar un detergente caracterizado
No lavar en el lavavajillas vajilla que como «suave» o «no agresivo».
contenga restos de ceniza, cera, Retirar la cristalería y los cubiertos lo
grasa lubricante o pinturas. más pronto posible del lavavajillas
Las piezas de cristal con decoración, de una vez concluido el programa de
aluminio o de plata tienden a lavado, a fin de evitar daños en los
decolorarse y a perder el color. mismos.
También algunos tipos de vidrio (por
ejemplo objetos de cristalería fina)
pueden perder la transparencia y
volverse turbios.
17
es Vajilla
18
Vajilla es
19
es Vajilla
y tazas*
Los cubiertos se colocan siempre
mezclados, con la superficie útil hacia El soporte adicional y el espacio situado
abajo (mango hacia arriba), en la debajo del mismo se pueden usar para
cestilla. colocar tazas pequeñas y vasos o
Con objeto de evitar el peligro de cubiertos de gran tamaño, como
lesiones, colocar las piezas largas y cucharas de cocina o cubiertos de
puntiagudas, así como los cuchillos, en servicio. El soporte se puede colocar en
el soporte especial para cuchillos. posición vertical cundo no se vaya a
usar.
&/,&.
20
Vajilla es
21
es Vajilla
Modifcarla lturadelcesto Modificar la altura del cesto * Cesto superior con palancas
laterales
* según el modelo concreto
La altura del cesto de la vajilla 1. Extraer el cesto superior 1" del
superior 1" se puede modificar con aparato.
objeto de que los cestos superior o 2. Para bajar el cesto, accionar
inferior dispongan de más espacio para consecutivamente las palancas
colocar piezas de vajilla altas. situadas en los laterales exteriores
izquierdo y derecho del mismo.
Altura del aparato 81,5 cm
Sujetar el cesto en el borde lateral
Cesto Cesto superior a fin de evitar su caída
superior inferior brusca tras accionar las palancas
laterales.
Escalón 1 máx. ø 22 cm 30 cm
Escalón 2 máx. ø 24,5 cm 27,5 cm
Escalón 3 máx. ø 27 cm 25 cm
Altura del aparato 86,5 cm
Cesto Cesto
superior inferior
Escalón 1 máx. ø 24 cm 33 cm
Escalón 2 máx. ø 26,5 cm 30,5 cm
Escalón 3 máx. ø 29 cm 28 cm
Según el diseño concreto del cesto 3. Para alzar el cesto, sujetarlo en el
superior de su modelo de aparato, borde lateral superior y tirar del
deberá optar entre estos dos mismo hacia arriba.
procedimientos: 4. Antes de volver a introducir el cesto
en el aparato, deberá cerciorarse de
que el cesto se encuentre nivelado
(laterales colocados en la misma
altura), de lo contrario no podrá
cerrarse la puerta del aparato y el
brazo pulverizador superior no tiene
contacto con el circuito del agua.
22
Detergente es
m Advertencia – Observar
estrictamente las instrucciones de
seguridad y uso que figuran en los
envases del detergente y el
abrillantador.
23
es Detergente
24
Detergente es
25
es Cuadro de programas
/ Cuadro de programas
oC
drua m
aso
rap
g rd
e
±/° todas
Lavado 70°
Aclarado intermedio
restos de alimentos Intensivo 70° Aclarado 65°
cacerolas, de almidón
sartenes, vajilla o albúmina resecos Secado
y cubiertos o fuertemente Prelavado
no sensibles incrustados
o quemados Ù/Ø todas
Lavado 65°
Aclarado intermedio
Normal 65° Aclarado 65°
Secado
Prelavado
Ù/Ø todas
Lavado 65°
Aclarado intermedio
Normal 65° Aclarado 65°
restos de alimentos
vajilla mezclada ligeramente Secado
y cubiertos adheridos corrientes Prelavado
en un hogar
â/à todas
Lavado 50°
Aclarado intermedio
Eco 50° Aclarado 65°
Secado
Prelavado
Zona intensiva
vajilla y cubiertos
sensibles,
é/è Menos tiempo
Lavado 40°
Aclarado intermedio
plásticos restos de alimentos Delicado 40° Media carga
Aclarado 55°
sensibles a las frescos ligeramente Secado extra
Secado
elevadas adheridos
temperaturas
y vasos ñ/ð Secado extra
Lavado 45°
Aclarado intermedio
Rápido 45° Aclarado 55°
26
Funciones adicionales es
Seleccionar un programa
0 Funciones adicionales
so
eiF
n c
n
u selo
aicd
n ia
dishwasher@test-appliances.com
Opción perfecta para el lavado de vajilla
No olvide indicar el número de producto mixta. Permite lavar las cacerolas y
(E-Nr.) y el de fabricación (FD) de la sartenes con fuerte grado de suciedad
unidad. Ambos números se encuentran en el cesto inferior, conjuntamente con
en la placa de características 92 del la vajilla normalmente sucia en el cesto
aparato, situada en la puerta de éste. superior. Para ello se eleva la presión
de pulverizado en el cesto inferior y se
aumenta ligeramente la temperatura de
lavado.
27
es Manejo del aparato
§ Media carga *
Mediacarga
28
Manejo del aparato es
lavavajillas:
Por razones ecológicas, el programa * según el modelo concreto
Eco 50° se ajusta previamente cada vez Mediante esta función se puede retrasar
que se conecta el aparato. Esto el comienzo del programa en 3, 6 ó
contribuye a preservar los recursos 9 horas.
naturales, además de beneficiar su 1. Accionar el interruptor principal para
bolsillo. conexión y desconexión (.
El programa Eco 50° es un programa
especialmente respetuoso con el 2. Pulsar la tecla Programación
medio ambiente. Se trata del Diferida 0 hasta que se ilumine la
«programa estándar» que, según el indicación correspondiente (3h, 6h ó
Reglamento (UE) nº 1016/2010 de la 9h).
Comisión europea, representa de la 3. Pulsar la tecla Inicio h – la
manera más eficiente el ciclo de programación diferida está activada.
lavado estándar para la vajilla 4. Para borrar la programación diferida,
normalmente sucia y el consumo pulsar la tecla Programación
combinado de agua y energía Diferida 0 hasta que no quede
necesario para el lavado de este tipo iluminada ninguna de las
de vajilla. indicaciones en cuestión (3h, 6h ó
9h).
Vd. puede modificar libremente el
programa o función seleccionada
mientras la máquina no haya iniciado
el ciclo de lavado.
29
es Manejo del aparato
30
Manejo del aparato es
31
es Limpieza y cuidados del aparato
32
Limpieza y cuidados del aparato es
Filtros
Los filtros 1R se encargan de retener
los restos de alimentos y partículas de
suciedad gruesas disueltas en el agua
de lavado de la máquina, evitando que 3. Eliminar los restos de alimentos
puedan llegar hasta la bomba. Esta acumulados en los filtros y
suciedad puede obstruir de vez en enjuagarlos bajo el chorro de agua
cuando los filtros. del grifo.
El grupo de filtros consta de un filtro 4. Montar el grupo de filtros en su
grueso, un filtro fino plano y microfiltro. emplazamiento actuando en orden
1. Verificar tras cada ciclo de inverso al de su retirada. Prestar
funcionamiento del lavavajillas si se atención que tras apretar los filtros,
ha acumulado suciedad en los filtros. las marcas en forma de flecha estén
una enfrente de la otra.
2. Aflojar el filtro cilíndrico tal como se
muestra en la imagen y retirar el
grupo de filtros del aparato.
33
es Pequeñas averías de fácil solución
34
Pequeñas averías de fácil solución es
35
es Pequeñas averías de fácil solución
36
Pequeñas averías de fácil solución es
37
es Pequeñas averías de fácil solución
38
Pequeñas averías de fácil solución es
39
es Pequeñas averías de fácil solución
40
Pequeñas averías de fácil solución es
41
es Pequeñas averías de fácil solución
42
Pequeñas averías de fácil solución es
43
es Pequeñas averías de fácil solución
44
Pequeñas averías de fácil solución es
45
es Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial
pasos siguientes:
(1U 1. Comprobación del aparato tras
la entrega
2. Montaje
)' 3. Conexión de la salida del agua
4. Conexión a la red de agua potable
5. Conexión a la red eléctrica
(1U )'
46
Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y eléctrica es
47
es Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y eléctrica
48
Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y eléctrica es
49
es Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y eléctrica
Conexión/Desconexión (.
En caso de encontrarse instalado el
4. Seleccionar el programa @ con la aparato en un lugar o recinto expuesto a
temperatura más elevada tecla < las bajas temperaturas (sin calefacción),
H. por ejemplo en chalets y viviendas no
5. Pulsar la tecla INICIO h. frecuentados regularmente, hay que
evacuar completamente el agua del
mismo (véase al respecto el capítulo
«Transporte»).
1RVUHVHUYDPRVHOGHUHFKRGHLQWURGXFLU
PRGLILFDFLRQHV
50
6HJXURSDUDQLxRV%ORTXHRGHâODSXHUWD
$WHQFLyQ
$FWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV &HUUDUVLHPSUHFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD
$EULUODSXHUWDFRQHOVHJXUR GHODSDUDWR
SDUDQLxRVDFWLYDGR 6yORGHâHVWDPDQHUDSRGUiSUHVHUYDU
'HVDFWLYDUHOVHJXURSDUDQLxRV RSURWHJHUDVXVQLxRVGHâSRVLEOHV
VLWXDFLRQHVGHâSHOLJUR
&DEH]DOSXOYHUL]DGRUSDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDV
&RQHVWHFDEH]DOSXOYHUL]DGRUVHSXHGHQODYDUEDQGHMDVSDVWHOHUDVGHâJUDQWDPDxR
DVtFRPRSODWRVFRQXQGLiPHWURVXSHULRUDFPSRUHMHPSORSODWRVSDUDSDVWDHWF
$WDOHIHFWRGHEHUiUHWLUDUVHHOFHVWRVXSHULRUGHOODYDYDMLOODVPRQWDQGRHOFDEH]DO
SXOYHUL]DGRUHQODPiTXLQDWDOFRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ
&RQREMHWRGHâDVHJXUDUTXHHOFKRUURGHâDJXDDOFDQFHWRGDVODVSLH]DVFDUJDGDV
HQODPiTXLQDODVEDQGHMDV\UHMLOODVGHEHUiQFRORFDUVHWDOFRPRVHPXHVWUD
HQODLOXVWUDFLyQFDUJDPi[LPDâEDQGHMDVSDVWHOHUDV\ââUHMLOODV
8VDUHOODYDYDMLOODVVLHPSUHFRQHOFHVWRVXSHULRURHOFDEH]DOSXOYHUL]DGRU
SDUDEDQGHMDVSDVWHOHUDVFRORFDGR
GLVSRQLEOHFRPRDFFHVRULRRSFLRQDO
*DUDQWtDSDUDHOVLVWHPD$48$6723 HV
QRSURFHGHSDUDODVPiTXLQDVQRHTXLSDGDVFRQHOVLVWHPD$TXD6WRS
$GHPiVGHâORVGHUHFKRVGHâJDUDQWtDUHVSHFWRDOGLVWULEXLGRUGHULYDGRVGHOFRQWUDWRGHâFRPSUD
\GHâODJDUDQWtDGHODSDUDWRRWRUJDGDSRUHO)DEULFDQWHFRQFHGHPRVXQDJDUDQWtDDGLFLRQDO
EDMRODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV
5HVDUFLUHPRVDORVXVXDULRVSDUWLFXODUHVGHORVGDxRVSURGXFLGRVSRUIXJDV
GHDJXDHQVXVKRJDUHVGHELGRDGHIHFWRVRDYHUtDVGHOVLVWHPD$48$6723
&RQREMHWRGHDVHJXUDUODSURWHFFLyQGHODSDUDWRFRQWUDIXJDVGHDJXD
pVWHWLHQHTXHHVWDUFRQHFWDGRDODUHGHOpFWULFD
/DYDOLGH]GHâHVWDJDUDQWtDHVWiOLPLWDGDDODYLGDDFWLYDGHODSDUDWR
(VWDJDUDQWtDVyORHQWUDUiHQYLJRUHQFDVRGHâTXHHODSDUDWR\HOVLVWHPD
$48$6723KD\DQVLGRLQVWDODGRV\FRQHFWDGRVFRUUHFWDPHQWH
GHâFRQIRUPLGDGDODVLQVWUXFFLRQHVGHODSDUDWR(VWDJDUDQWtDLQFOX\HDVLPLVPR
ODSURORQJDFLyQGHOVLVWHPD$48$6723DFFHVRULRRULJLQDOPRQWDGD
FRUUHFWDPHQWH1XHVWUDJDUDQWtDQRLQFOX\HODVWXEHUtDV\JULIRVGHIHFWXRVRV
TXHFRQGXFHQKDVWDHODFRSODPLHQWRGHOVLVWHPD$48$6723HQHOJULIRGHâDJXD
/RVâDSDUDWRVGRWDGRVGHOVLVWHPD$48$6723QRUHTXLHUHQYLJLODQFLDQLFRQWUROHV
GXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWR7DPSRFRKD\TXHFHUUDUHOJULIRGHâDJXDWUDVFRQFOXLU
HOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWR7DQVyORKD\TXHFHUUDUORHQFDVRVGHâDXVHQFLD
SURORQJDGDSRUHMHPSORGXUDQWHODVYDFDFLRQHV
%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$
5RQGDGHO&DQDO,PSHULDOGH$UDJyQ
3DUTXHHPSUHVDULDO3OD=D=DUDJR]D63$,1
&,)$
ZZZEDOD\FRP
6ROLFLWXGGHUHSDUDFLyQ\DVHVRUDPLHQWRHQFDVRGHDYHUtDV
RSHUWXUEDFLRQHV
(
*9000816380*
/DVVHxDVGHODVGHOHJDFLRQHV 9000816380 es
LQWHUQDFLRQDOHVILJXUDQHQODOLVWD
DGMXQWDGHFHQWURV\GHOHJDFLRQHV (9701) 640EV
GHO6HUYLFLRGH$VLVWHQFLD7pFQLFD2ILFLDO