Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
de la Lengua 2015
Gramática histórica del español
Apuntes
HISTORIA DE LA LENGUA - 2015
Lenguas romances Orientales ................................................................................................................................ 25
Lenguas romances Occidentales ............................................................................................................................ 26
Sardo ....................................................................................................................................................................... 26
Desarrollo del proceso de lenición ......................................................................................................................... 26
El sustantivo ................................................................................................................................. 55
Caso sincrético ........................................................................................................................................................ 55
El adverbio .................................................................................................................................... 75
Desinencias. ............................................................................................................................................................ 81
Dialectología .......................................................................................................................... 85
Definición ..................................................................................................................................... 85
Dialectos históricos ....................................................................................................................... 87
Avance de las cinco lenguas hacia el sur durante la reconquista castellana ........................................................ 88
Unidad I – Evolución de Vocales y diptongos latinos
Fonética del castellano medieval. Evolución de las vocales latinas en castellano. Vocales abiertas y
cerradas en latín vulgar. Evolución de las vocales tónicas, pretónicas y postónicas. Evolución de
diptongos. Acentuación.
Fonética Histórica
2. Leyes fonéticas (s.XIX): clima positivista. Positivismo pretende aplicar a todos los
fenómenos de la realidad las pautas de las ciencias naturales y físicas (pautas regulares)
3. Los positivistas pretenden aplicar esta regularidad a las conductas humanas. Las leyes
del mundo físico son regulares porque rigen la material. Las conductas humanas se
rigen por el espíritu, que es libre, y por lo tanto no tienen leyes necesarias y universales.
4. Las leyes lingüísticas marcan una pauta, pero no deben considerarse universales.
Todas pueden tener excepciones.
b. Latín familiar o coloquial: latín hablado de la gente culta. Rara vez se escribía,
salvo en las cartas.
Historia de la Lengua 2015 1
temple realista que imiten el habla baja, el teatro, testimonios de gente no culta
pero que escribe por distintos motivos, gramáticos (ej: el apéndice de Probo).
2. Las lenguas romances derivan del latín oral, tanto el vulgar como el familiar. Son
producto de la formación paulatina del habla. En cada región se dan diferentes
variantes y deformaciones que derivan en las distintas lenguas romances.
3. El latín clásico no es anterior al vulgar, sino que el vulgar es incluso más viejo que el
clásico. Latín clásico y vulgar derivan del latín arcaico.
“Congelamiento”
SIGLO + V
EVOLUCIÓN
LATIN VULGAR TARDÍO
2 Historia de la Lengua 2015
Fonética del castellano medieval
Š ≠ Ž- x [sh] ≠ g /j
b. La dental sorda dejó de ser africada y pasó a ser fricativa interdental sorda
2. Oposición B/V:
a. Latín – b (bonus)
b. v: [u] – Evolución [v] – Se ostula que en cierta época se pronunció como labio
dental que solamente en el siglo XII (influencia vasca) se empezó a pronunciar
bilabial. Otros creen que siempre fue bilabial.
Vocales Latinas
Sistema cuantitativo
Historia de la Lengua 2015 3
Sistema Tímbrico
1. Latín vulgar: Nunca distinguió largas y breves, sino cerradas y abiertas (relación con el
timbre)
Evolución de las vocales latinas en castellano
Vocales tónicas
ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ū LATÍN CLASICO
ị į ẹ ę ą ǫ ọ ų ụ LATÍN VULGAR
i e ie a ue o u CASTELLANO
Diptongos
4 Historia de la Lengua 2015
2. El diptongo ie que proviene de una e breve tónica, en determinados contextos, luego
monotonga en i. Allí tenemos:
a. e – breve
b. una diptongación en ie
Historia de la Lengua 2015 5
Vocales pretónicas
ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ū
i e a o u
1. Las dos áes no tienen en realidad una distinción tímbrica clara por lo que se
asimilan en una.
3. En las seis del medio es donde ocurren las diferencias. No hay diptongos.
4. Ejemplos
b. c ĭ r c a r e > cercar
c. s ē c u r u > seguro
d. s ĕ p t i m a n a> semana
e. c ā n t a r e > cantar
f. l ă v a r e > lavar
g. d ŏ l o r e > doler
h. c ō r o n a > corona
i. s ŭ s p e c t a r e > sospechar
j. m ū t a r e > mudar
Diptongos pretónicos
6 Historia de la Lengua 2015
• A veces puede monotongar en a, cuando hay una silaba posterior con otra u, y
entonces se disimilan. Ejemplo: augustu - la primera u, para diferenciarse de la
segunda se disimila > agustus > agosto
Vocales postónicas
ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ū
e / -(*) a o
(*) Cuando la vocal es final, esa vocal puede caer.
1. ī (i larga)
2. ĭ (i breve)
a. v ĕ n ĭ t (3ra persona singular del presente, tanto la i como la e son breves) >
(la ĕ diptonga en ie tónica, y la ĭ postónica se abre en e) > viene
3. ē (e larga)
a. p a t ĕ r > padre
b. l e v a r ĕ > llevar (cae la vocal final). Llevar, en este caso además del triple
nombre de casticismo, popularismo y patrimonialismo, habría que agregar
un cuarto: leonismo, ya que es una palabra leonesa)
5. ā (a larga)
6. ă (a breve)
7. ō (o larga)
a. o c t ō > ocho
8. ŏ (o breve)
9. ŭ (u breve)
10. ū (u larga)
a. m a n u > mano
b. f r u c t u > fruto
8 Historia de la Lengua 2015
Unidad II – Articulación Yod
La articulación yod en español: concepto, causas, descripción y efectos. Las cuatro clases de yod en
castellano.
Definición
1. Yod es el nombre Semivocal del alfabeto hebreo que la utilizamos en fonética histórica
para referimos también en nuestra lengua a una articulación que puede ser:
a. semivocálica o
b. semiconsonántica
2. Es muy parecida a la vocal i, pero es mucho más cerrada aunque se escriba como una i y
pueda parecer una i.
3. Ejemplos:
5. Por qué hay que distinguirla. La yod es mucho más cerrada. En Latín puede haber pero
en castellano nunca es intervocálica y nunca es interconsonántica
6. Tan cerrada es que la cerrazón no cabe en sí misma y se funde a los fonemas cercanos,
desborda los límites de la propia yod y entonces se contagia esta cerrazón a los fonemas
cercanos. Este efecto de contagio de la cerrazón de la Yod sobre los fonemas cercanos se
denomina inflexión. Los fonemas inflexionan, es decir que reciben en contagio la
cerrazón propia de la yod. Ahí vemos que no todos se contagian de la misma manera.
No inflexionan de la misma manera las vocales que las consonantes cercanas a la yod:
Historia de la Lengua 2015 9
Formación de la Yod
1. La Yod es un producto típico del bajo latín. En el latín clásico hay algo parecido pero
sólo en posición intervocálica....
ii. Luego tiene lugar un proceso según las inflexiones que provoca la yod. A
la vocal más cercana la cierra: a en e. FEITO
ii. La i es ahora una Yod. Si la Yod aparece entre una vocal y la nada, es lo
mismo si apareciera entre una vocal y una consonante. Es una
semiconsonante. Ej. en castellano la palabra muy. Entonces cierra a la
vocal más cercana a: CANTEI
iii. …. CANTÉ.
3. Cuando la Yod cierra a las vocales precedentes puede suceder que esa vocal no
diptongue. Porque las que diptongan son las tónicas abiertas. Si yo digo que la
10 Historia de la Lengua 2015
articulación Yod cierra a esa vocal, una vocal que de suyo tendría que diptongar por ser
abierta, al cerrarse por la inflexión por contacto con la Yod, puede dejar de diptongar.
Pero esto ocurre a veces, no siempre. A veces diptonga igual y a veces lo hace en
algunas variedades dialectales y en otras no. Ej. oculum, la yod cierra la o y quedo ojo,
en cambio en mozárabe (jarchas) quedó huellos.
Clases de Yod
Yod primera
Provocan una asibilación en una africada dental sorda en una africada dental sonora, en
un estadio medieval, y modernamente en una interdental fricativa, que se escribe como
c o z y se pronuncia como una th inglesa. Ejemplos:
Yod segunda
La yod se produce a partir de una L +Yod o de una serie de situaciones de síncopas (la
síncopa es el fenómeno por el cual un fonema intermedio desaparece). El apóstrofo
indica que en medio de las consonantes había una vocal que hace síncopa, es decir que
se va, y al caer esa vocal por síncopa, esas consonantes que antes estaban separadas
pasan a ser un grupo, y en el seno de esas consonantes agrupadas se produce la
generación de la yod. Ejemplos:
Historia de la Lengua 2015 11
FŎLIA > FOLLA > FOXA > FOJA > HOJA (≠ fŏrtia)
b. Palataliza a la l en ll
APĬCŬLA > APĬCLA > APECLA > ABECLA > ABEILA > ABELLA > ABEXA > ABEJA (de
abejita)
c. Queda una p entre dos vocales. Las sordas guturales intervocálicas en español
sonorizan. ABECLA
REGŬLA > REGLA > REILA > RELLA > REXA > REJA
a. Caso de Síncopa: cae la u y queda REGLA. Podríamos decir que queda ahí, una cosa
sujeta regular es una cosa sujeta a las reglas, pero esto es un semicultismo, la
palabra castiza sigue evolucionando.
b. Vocaliza la G. REILA
12 Historia de la Lengua 2015
VӖTŬLU- > VӖCŬLU- > VECLO > VEILO > VIEILO > VIELLO > VIEXO > VIEJO
(Equivalencia acústica) Menéndez Pidal la pone pero la T no es una gutural. Pone esta
palabra como ejemplo pero podría no corresponder, porque esta palabra no refleja lo
que pasa con el grupo TL, es una palabra muy especial. Se sabe que en el “apendix
probit” (con una lista de palabras mal pronunciadas por los romanos) que en latín
vulgar se decía vetulu en lugar de veculu,(las dos sordas oclusivas) por el fenómeno de
equivalencia acústica, fenómeno por el cual el hablante reemplaza una consonante por
otra que tiene algún rasgo en común. (Ej. los paisanos que dicen almóndiga en lugar de
albóndiga)
d. Diptonga la e VIEILO.
Subclase:
Historia de la Lengua 2015 13
REGNU- > REINO
c. Tendría que haber seguido y haber dado REÑO, pero quedó en REINO.
Yod tercera
b. Cae la g FAYA
c. HAYA
a. Cae la d RAYO
Vy - By - My > BI - MI > Y
14 Historia de la Lengua 2015
Yod cuarta
1. Tiene que ver con la vocalización de vocales agrupadas. La que más influye en la
evolución de la lengua. Muy importante porque vincula a todas las lenguas románicas
occidentales. Se divide en dos grandes grupos:
a. OCC: Norte-Oeste del paralelo latitud norte 44 (Del genovés, Emiliano hacia el
NO).
a. Sonorización de las sordas oclusivas intervoc. LUPUS > OCC: LOBO (cast.) > OR:
LUPO (ital.)
a. Españoles: CELTÍBEROS
X [ks] > X [š] > J [x] (la x al ser ks también es una gutural agrupada)
AXE- [akse] > AISE > EISE > EXE [eše] > EJE
Historia de la Lengua 2015 15
iii. (beiso debería haber palatalizado: bexo > bejo. Portug: beijo[š])
16 Historia de la Lengua 2015
Unidad III – Evolución consonantes iniciales latinas
Evolución de las consonantes iniciales latinas en castellano. Consonantes iniciales simples: oclusivas,
nasales, fricativas que se conservan, fricativas que se transforman, fricativas que se pierden. La F-
inicial latina. Líquidas. Consonantes iniciales agrupadas: consonante + -R-; sorda + -L-; S- líquida o
impura: grupo QU- + vocal.
Consonantes iniciales simples
b. DŎMINA > DUEÑA / DOÑA (doña Claudia: no diptonga porque el acento se pone
en el nombre)
3. Nasales:
4. Vibrante:
5. Lateral:
Menéndez Pidal también coloca entre las que se conservan, de una manera discutible, la
“V” (labiodental)
Pero ¿podemos decir que esto se haya conservado? No, es más bien un engaño de la
ortografía. ¿Nosotros pronunciamos esa “v” como en el latín vulgar? No, porque ha
pasado de labiodental a bilabial. En castellano no existe la labiodental. Se puede
suponer que hasta un punto de la Edad Media existió, pero en el castellano moderno no
existe. A veces este paso de la labiodental a la bilabial se refleja en la ortografía,
ejemplos:
b. VOTA (plural, conjunto de promesas) > BODA (no solo se pronuncia bilabial
sino que se escribe con “b”, y sonorización de la “t” intervocálica)
e. VERMICULU > VERMICLO > VERMEILO > VERMELLO > VERNEXO > BERMEJO
18 Historia de la Lengua 2015
iii. Luego la Yod palataliza la L en LL VERMELLO
vi. Vermiculu es gusanito: Molusco del cual se extraía la tinta roja. (alimaña
bermeja)
a. Puede palatalizar.
S > Ç [c]
a. C > CH
Historia de la Lengua 2015 19
ii. CIMĬCE > CHINCHE
1. Fricativas
• JAM > YA
2. Podemos indicar aquí lo que pasa con la H inicial latina, se pierde en el castellano
medieval:
c. En relación con esto, hay palabras que en latín no llevan haches. Cuando se
empezaron a reintroducir las h iniciales latinas, se entusiasmaron tanto con las
haches que las terminaron poniendo donde no iban.
20 Historia de la Lengua 2015
d. En medieval las U iniciales se pronunciaban B. Pusieron la H para distinguir:
e. Se entusiasmaron con las H y las colocaron donde no había nada que distinguir:
1. En algún momento temprano de la Edad Media (s. X- XI) se empieza a aspirar, y esa
aspiración finalmente desaparece también, enmudeciendo, este segundo paso tiene que
haber ocurrido en el siglo XVI, ya en tiempos del siglo de oro. La manera de graficar
tanto la aspiración como el enmudecimiento es mediante la H.
c. Hay algunos casos en los que pese a no seguir diptongo y a no formar grupo
consonántico igual se conserva:
Historia de la Lengua 2015 21
3. La desaparición de la f latina y su reemplazo por una aspiración y luego
enmudecimiento, se debe a un sustrato vasco porque de todas las lenguas romances
solo afecta a dos, por estar ubicadas en torno a los vascos, en los Pirineos:
a. Castellano
5. Gregorio Salvador hace una explicación bizarra, que postula que a vascos se les caían
los dientes muy temprano porque en los ríos de la zona hay poco flúor. A esto habría
que responderle que para que tenga validez habría que hacer dos estudios paralelos,
uno posible y costoso que sería si en el resto del plantea hay otros ríos sin flúor y ver si
allí también eliminaron las labiodentales, otro estudio imposible porque no dice nada
que hoy en día los ríos vascos no tengan flúor, ya que cómo se sabe si en épocas de la
conquista romana o en la de formación del castellano tampoco haya habido flúor en ese
rio.
6. En el siglo de oro, se ve que cuando hay una h no se puede hacer sinalefa. (Ver
Garcilaso: En tanto que de rosas…. en el verso por no hacer mudanza en su costumbre, no
se puede hacer sinalefa: la h todavía se aspiraba. Garcilaso era Toledano, y allí como en
Andalucía la aspiración de la h perduró mucho más que en Castilla. También pudo haber
voluntad arcaizante en la lengua a utilizar.
Consonantes iniciales agrupadas
22 Historia de la Lengua 2015
1. CRASSU- > GRASO (hay una sonorización, es raro porque la c
inicial ni simple ni agrupada sonoriza)
a. primero sonorización de la p en b
f. Excepciones:
Historia de la Lengua 2015 23
4. S LIQUIDA ( o s impura). Es característica del latín: Inicial + consonante. El castellano
añade una prótesis, una -E protética (el italiano hace lo contrario. Si no puede, inventa:
AESTIMARE > STIMARE)
24 Historia de la Lengua 2015
Unidad IV – Evolución consonantes interiores latinas
Oclusivas sordas intervocálicas
3. El límite sería el Paralelo 44 de Latitud Norte. que más o menos pasa entre los límites
La Emilia-Romaña y la Liguria hacia el norte, Toscana y Marcas hacia el sur. Otros dicen
que la línea va entre La Spezia en el Tirreno y Rímini en el Adriático.
4. Rumano.
5. Características:
Historia de la Lengua 2015 25
Lenguas romances Occidentales
1. Todos los dialectos del norte de Italia: Genovés, piamontés, lombardo,Emiliano, véneto).
2. La lengua romance de suiza (retoromance – reto por Retia que es el nombre romano de
Suiza, o también llamado romanche).
3. Provenzal
4. Francés
5. Franco provenzal
6. Catalán
7. Castellano
8. Gallego-portugués.
9. Características:
Sardo
1. Decimos que el sardo es distinto porque Cerdeña, además de ser una isla (más
conservadoras) está justo en el límite de la división mencionada, está cerca del toscano
pero también del francés y el catalán.
2. Características
a. Lat. AMATU- > AMADO (≈amađo). No solo sonorizó sino que se volvió fricativa.
26 Historia de la Lengua 2015
b. En algunos lugares hay un paso más: > AMAO : T > D > D > Ø – Fenómeno
condicionado por el sustrato de la lenición celta.
2. Cuando la sorda oclusiva no es intervocálica, sino que está entre vocal y semivocal, no
sonoriza:
3. Italiano - lengua oriental. No sonoriza. En algunas palabras sí: scudo, recivere, etc.:
contaminación de los dialectos del hombre. Uso del toscano como lengua literaria.
Adquisición de vocabulario no toscano. S XX: influencia del romano a partir de los
medios de comunicación (radicados en Roma).
4. Catellano: ¿que pasa con las palabras que ya tenian oclusivas sonoras intervocalicas en
el latín?: Se hacen fricativas o caen:
Historia de la Lengua 2015 27
Consonantes fricativas intervocálicas
3. G + E/I : CAE:
c. REGE- > REE > REY (Disociación. La segunda se vuelve yod) (> it. RE)
Consonantes nasales y líquidas
1. En general se conservan:
i.
28 Historia de la Lengua 2015
Consonantes agrupadas
Consonantes Dobles / Geminadas antevocálicas
k. ACCESUS > ACCESO (se conserva la grafía, pero son dos fonemas ≠)
l. FĔRRU > HIERRO (se conserva la grafía para marcar la vibrante múltiple)
Historia de la Lengua 2015 29
30 Historia de la Lengua 2015
Unidad V – Evolución grupos consonánticos interiores latinos
Evolución de los grupos consonánticos interiores latinos en castellano: -S-, -L- y -R- +
consonante; nasal + consonante. Casos de asimilación. Casos de cambio de la segunda
consonante. Casos de vocalización de la primera consonante. Casos de consonante + -L- o -
R-; labial + dental; oclusiva + dental. Grupos de tres consonantes. Consonantes +
semivocales.
Consonantes Interiores agrupadas
4. Ídem M + consonante
Historia de la Lengua 2015 31
5. Ídem L + consonante
6. Ídem S + consonante
7. Algunos de estos grupos producen un fenómeno de asimilación (es el contagio que una
articulación produce sobre otra próxima de modo tal que esta segunda pasa a igualarse
a la primera). En RS, vamos a observar que la S contagia su articulación a la R, la asimila,
y una vez que tenemos la doble S, se simplifica en una S sola:
a. RS > SS > S
iv. DORSUS en italiano para indicar algo que uno lleva encima ADOSO, y de
allí viene un verbo INDOSARE. DORSO es la parte superior, y la espalda,
hablamos de columna dorsal.
b. MB > M
32 Historia de la Lengua 2015
ii. LUMBUS > LOMO
a. MN > NN > Ñ
9. Asimilan:
a. NS > SS > S:
Historia de la Lengua 2015 33
ii. SENSUS > SESSO > SESO
i. ALTERŬ-
ii. ALTARIU-
34 Historia de la Lengua 2015
i. EBRIUS > EBRIO (Ebrius en latín es un comparativo, es más ebrio,
entonces lo que es más ebrio o muy ebrio en latín, en español es
simplemente ebrio, hay una readecuación de los grados)
a. PT > TT > T
b. GYPSU- > (G seguida de vocal tónica hace Yod) YESSO > YESO
14. X latina (cuenta como dos consonantes [ks] en un solo grafema). Se comporta como
yod 4, va a terminar en un resultado palatal
c. Hay excepciones en los que la x se mantiene como doble fonema pero esos son
cultismos.
Historia de la Lengua 2015 35
Tres consonantes agrupadas
USTED:
1. VUESSA MERÇED
2. RCT – NCT: Simplifican con caída de la C y quedan dos grupos de dos consonantes. La
C intercalada es muy poco afín a los hábitos articulatorios romances:
36 Historia de la Lengua 2015
i. QUINCTUS > QUINTO
3. X + CONS > S + CONS (Se toma como grupo de tres consonantes ya que la x es doble)
4. NX > NS
Historia de la Lengua 2015 37
38 Historia de la Lengua 2015
Unidad VI – Evolución consonantes finales
Introducción
1. El latín vulgar tiene una tendencia muy marcada a evitar las consonantes del final al
final de la palabra, frase o sintagma. Y esta tendencia que contrasta con el latín clásico la
heredaron las lenguas romances, pero cada lengua lo hace en distintos grados y fuerzas.
También en poesía por razones rítmicas, para que encaje bien el endecasílabo., o una
voluntad de terminar en dicción aguda, un tipo de estrofa donde cada tantos versos
tiene que terminar en agudo y mucho más en poesía cantada.
+ +/- -
Historia de la Lengua 2015 39
i. CANTANT > cast. CANTAN, pero en italiano quiere también evitar la
n, como no la puede hacer caer porque quedaría CANTA, entonces
agrega una o y queda it. CANTANO
1. M - Consonante más débil en posición final. En métrica es la consonante latina que más
rápido, cuando se mide un verso latino, aparece una m final y la palabra siguiente
empieza con vocal se puede practicar la Sinalefa entre esas dos palabras aunque haya
una m en el medio. Esto quiere decir que la m final de la primera palabra no se
pronunciaba y esto debía de ser tan fuerte, que incluso en el latín clásico, culto, literario
que es donde rigen las leyes de la métrica ya había penetrado. Conclusión, la m es la
consonante más débil, es probable que se resolviera como una breve nasalización de la
vocal breve. No se puede saber con certeza, pero se puede deducir esta posibilidad. En
castellano puede resolverse de dos maneras:
40 Historia de la Lengua 2015
a. Cae en español:
i. NON > NO
a. Plurales sigmáticos
4. X – Simplifica en S:
6. D – Cae: (Las D finales que tenemos vienen de T INTERMEDIA LATINA: VERITATE >
VERDAD):
a. AD > A
7. C – Cae
b. NEC > NI
c. SIC > SÍ
Historia de la Lengua 2015 41
d. AD HIC > AHÍ
Apócope Medieval
1. Fenómeno por el cual hasta el s. XIII algunas palabras en castellano perdian sus
vocales finales que para el castellano como lo vemos hoy no quedan bien.
3. Algunas quedaron como estaban (cuando las consonantes finales eran más suaves):
a. SOL (≠ sole)
b. PAN (≠ pane)
42 Historia de la Lengua 2015
Unidad VII – Evolución de los grupos secundarios o romances
castellanos.
Concepto de grupo romance. Causas de su formación; su relación con la sonorización de las
oclusivas sordas intervocálicas. Intercalación de sonidos o epéntesis. Distintos ejemplos de
grupos romances.
Grupos Romances
1. Son los Grupos Consonánticos no latinos. Se forman a partir de la caída de una vocal
breve pretónica o postónica interna que provoca que consonantes que antes estaban
separadas formen un grupo consonántico nuevo.
2. Evolucionan de una forma distinta a las latinas, según los siguientes pasos:
3. Ejemplos:
ii. Cuando hay 2 breves pre o pos tónicas internas cae la más próxima al
acento.
4. En algunos casos la vocal no cae, por analogía con una palabra de la misma familia:
b. MATŪRUS > MADURO => La U tónica es larga, por lo tanto no puede caer.
a. SOLĬTÁRIU- > SOLĬTAIRO > SOLĬTEIRO > SOLTERO ≠ SOLŬTÁRE > SOLTARE
6. Una vez que cae la vocal el grupo consonántico puede mantenerse, o si luego de la
caída de la vocal quedan agrupaciones intolerables para el habla castellana, hay varias
soluciones (sin leyes fijas). Ej.: Dos soluciones para el mismo problema:
Historia de la Lengua 2015 43
a. VĔNĔRIS (DIES) > VIENRES > VIERNES (el día de Venus)
b. VENIRE HABEO > VENIRE HE > VENIRÉ > VENRÉ > VENDRÉ (D porque la N
alveolar la facilita)
Grupo L + Consonante
i. ROBŬRE > (cae la u breve) ROBRE > ROBLE (aquí opera el fenómeno de
disimilación, hay dos r, la inicial y la de la última sílaba, entonces
terminan diferenciándose -DISIMILACION: diferencia 2 sonidos = o ≈
próximos.)
3. L Solidaria con N:
a. ĬLĬCINE > (cae la segunda i y la primera se hace e) ELCINA > (La l muta en n)
ENCINA
b. Al revés:
Consonante + L
1. Varias opciones:
44 Historia de la Lengua 2015
b. Puede hacer metátesis:
i. OCŬLUS > OCLO > OILO > OLLO > OXO > OJO
b. COMĬTE > COMĬDE > COMDE > (es difícil pronunciar bilabial+dental, entonces
queda) CONDE
Oclusiva sonora
1. Grupo SN Se conserva:
C + N - C + M
1. Pasan a Z + N - Z + M (Porque la vocal breve suele ser una vocal anterior que exige
cambio del punto de articulación de la gutural).
Nasal + Líquida
2. M + R (intercala B)
3. M + L (intercala B)
P‘D
V‘T
Ejemplos:
1. RÁPĬDU- > (Sonoriza la P) RABĬDI > (cae la i) RABDO > (vocaliza la b, que es labial como la
u) RAUDO
3. CIVĬTATE- > Sonorizan las T y la V pasa a B por su propia pronunciación CIBĬDADE > cae la i
CIBDAD > cae la b larga CIUDAD
4. CŬBĬTU- > (La u breve tónica da o, sonoriza la T) COBĬDO > cae la i COBDO > vocaliza la b
COUDO > CODO
Historia de la Lengua 2015 47
48 Historia de la Lengua 2015
Unidad VIII – Cambios fonéticos esporádicos castellanos
Cambios fonéticos esporádicos castellanos: asimilación, disimilación, diferenciación,
metátesis, epéntesis, analogía, etimología popular, ultracorrección, equivalencia acústica,
etc. Cultismos castellanos. Concepto y evolución fonética particular. Voces latinas de doble
resultado: castizo y cultista. Semicultismos.
No responden a leyes fonéticas fijas sino a toras causas menos definibles o imprevisión. Si
bien no responden a leyes generales, se los puede clasificar:
c. ROTUNDUS > RODONDO > REDONDO - (Posible falsa analogía con prefijo “re”)
4. Analogía: Influencia de una palabra sobre la otra, de modo que el hablante mediante el
sonido realza un parentesco o semejanza entre ambas palabras, que puede ser real o
imaginario.
50 Historia de la Lengua 2015
7. Síncopa: Quitar un sonido de la mitad de una palabra
11. Equivalencia acústica: Confusión de sonidos que tienen rasgos en común: (reemplaza
una consonante por otra de características similares)
e. CESAR
En algunos casos se aceptan
12. Otros: (Estos estaban en los apuntes de Claudia pero en otro lado, lo puse aquí)
Historia de la Lengua 2015 51
b. Palabras castizas, populares patrimoniales: Implican una evolución
diacrónica que evolucionó paulatinamente del latín por evolución oral, del
habla popular que comienza hablando latín y andando el tiempo se va
deformando hasta que termina generando una palabra romance
52 Historia de la Lengua 2015
Unidad IX – Morfología histórica
Morfología histórica del nombre y del adjetivo en castellano. Flexión del sustantivo.
Tendencia de las lenguas romances a la perífrasis y pérdida de los casos. Teoría de la
supervivencia del acusativo. La flexión nominal bicasual del francés medieval. La
declinación nominal del rumano. Teoría de Demetrio Gazdaru. Reducción de las
declinaciones y los géneros. Pérdida del género neutro y su asimilación al femenino y al
masculino.
Pérdida de las declinaciones
1. Es la primera gran diferencia en el paso del latín a las lenguas romances. La mayoría de
las lenguas occidentales tienen declinaciones. ¿Por qué se perdieron las
declinaciones? Existen dos teorías:
2. Menéndez Pidal: ¿Por qué no paso lo mismo con el final de los verbos? ¿Por qué
perdimos solo la declinación y no también la conjugación como el inglés?
Historia de la Lengua 2015 53
c. Proceso más amplio que afecta a todas las lenguas indoeuropeas. En todas hay
una tendencia a reducir el número de casos. Mas arcaica, mayor complejidad
morfológica. Cuanto más casos, más arcaico.
Casos
3. Dativo: doy el libro a la niña: objeto indirecto marcado como el término de la acción, el
lugar final en el que termina el libro (quo: ad + ac).
4. Acusativo y Ablativo: Se funden en uno solo porque son los dos únicos casos que
pueden usar preposiciones. Se usan las mismas preposiciones, pero cambia el
significado de esta dependiendo del caso.
6. Nominativo (caso recto) y Acusativo (caso oblicuo). Acusativo: en ese confluyen todos
los casos que se eliminaron, excepto el vocativo que se asimilo al nominativo. En el
francés del s XIII todavía tienen que declinar (solo 2 casos).
Declinaciones
1. Cuarta
2. La quinta se asimila según las palabras. Algunas a la tercera, a la primera (dies: día).
54 Historia de la Lengua 2015
3. Primera en -a acoge algunas de la quinta y queda como la declinación castellana de
femeninos en tema -a (plural en s).
4. Segunda acoge a las de la cuarta y queda como la declinación en cast para los
masculinos para el tema -o (plural en s).
5. Tercera acoge a algunas de la quinta y queda como la decl masc o fem con tema -e o
tema consonante (plural es).
Género
3. NEUTROS CON PLURAL en –A > FEMENINO SG. (opera, plural de opus > la obra)
El sustantivo
Caso sincrético
1. Los sustantivos en las lenguas castellana y occidentales derivan de una forma latina que
llamamos caso sincrético, porque a medida que se fueron perdiendo los casos, fueron
confluyendo en una única forma en la que se concentraban todos los antiguos casos
oblicuos y que se distingue del nominativo.
2. Sin embargo, en los manuales de gramática histórica siempre se afirmó que los
sustantivos y adjetivos de las lenguas romances occidentales derivan del acusativo
latino. El problema que se plantea es dilucidar si nuestros nombres derivan del
acusativo o del caso sincrético, donde ya no se pueden distinguir.
3. Es evidente que la respuesta es ésta última, pero por algún motivo siempre se afirmó
que los nombres del Romance occidental derivan del acusativo. En cambio los nombres
del romance oriental derivan del nominativo, por eso nosotros decimos hombre que
Historia de la Lengua 2015 55
claramente deriva de un caso sincrético homine, en cambio el italiano uomo que
claramente deriva del nominativo homo.
4. La vieja explicación, que decía que los nombres en castellano derivaban del acusativo,
básicamente se apoyaba en la coincidencia total de forma entre el plural castellano con
el plural acusativo latino (Ej.: rosas > rosas).
b. Por otro lado, solamente un uso más frecuente de un determinado caso, podría
conferirle a este caso una primacía tal como para que perdurara por sobre los
otros, y si se hace una estadística respecto de los casos más frecuentes del
español, que cubra la historia del español (Gazdaru toma El Cid por la Edad
Media, una novela ejemplar de Cervantes por la época clásica y la novela Nada
de Carmen Laforet por el siglo XX), allí se arroja que el caso más frecuente en el
español no es el acusativo sino el nominativo.
c. Por otra parte, y esto sería el argumento central, si uno aplica el ABC del
estructuralismo, en una estructura (lo es el sistema de casos) cada elemento se
define por oposición de los demás. Si yo sostengo que se pierden los casos, no
puedo afirmar paralelamente que se conserva un caso solo, o se conservan por
lo menos dos, o ninguno, si hay uno solo ya no es un caso determinado, ya hay
casos porque no hay otro al cual oponerse. Si se conserva una única forma, no
puedo llamarla más acusativo, porque no puedo oponerla a otra (nominativo,
genitivo, etc.), entonces esa forma no puede recibir el nombre de un caso
particular.
d. Finalmente de la “s” famosa del plural que coincide con la “s” plural acusativo de
latín, hay que recordar que el castellano es una lengua fuertemente influida por
dos sustratos: el sustrato céltico y el osco-umbro que viajó a la península
ibérica con los legionarios del sur de Italia y que no eran latinos, sino del centro
sur, latinizados, latín con fuerte sustrato osco. Tanto en el celta como en el osco
la s es morfema de nominativo y no de acusativo. Esta condición de la s de ser
morfema de nominativo en estos sustratos es también una de las explicaciones
56 Historia de la Lengua 2015
que se dan para tratar de dilucidar por qué en las lenguas de la romania
occidental los plurales se forman con s y no con vocal como el italiano o el
rumano, porque en toda la romania occidental está el sustrato celta y ésta tiene
el plural nominativo en s.
5. Todo esto nace de una confusión de los términos que nunca fue desarrollada. ¿A qué
nos estamos refiriendo cuando hablamos de Acusativo a una función o una forma?
Gazdaru cuando hace su estadística para ver cuál es el caso más frecuente sobre las
obras mencionadas, se refiere al acusativo y al nominativo como funciones, no como
formas porque en el español ya no hay formas, en cambio cuando habla sobre la “s” y de
la coincidencia de rosas/rosas se refiere a las formas.
7. El hecho de que haya una mayor frecuencia estadística de la función acusativa, tiene que
ver con que se haya impuesto la antigua forma acusativa. Pero en la etapa romance ya
no podemos hablar de forma acusativa, sino que hablamos de una única forma que no
es acusativa ni nada.
8. Todo esto viene por el contraste notorio que nosotros descubrimos con el nominativo,
sobre todo de las palabras de la tercera declinación imparisílaba. Queda claro que
nuestras formas no vienen del nominativo, porque allí se distingue del resto de los
casos. Nosotros decimos hombre y no homme, decimos lumbre y no lume, que debería
ser si deriváramos la palabra del nominativo. Pero en el fondo esta discusión es
bizantina, todos comprendemos de lo que estamos hablando y se complica
innecesariamente. Desde el año 68 para acá no se volvió a hablar del tema.
Historia de la Lengua 2015 57
9. El nombre español deriva entonces de un caso sincrético. El acusativo es más frecuente
en cuanto a función, pero no en cuanto a forma, porque ya no es forma acusativa sino
una forma única.
58 Historia de la Lengua 2015
Unidad X – El adjetivo
El adjetivo: género, grados, apócopes. Restos del ablativo comparativo. Nuevas formas
de comparativos y superlativos en castellano. Evolución de los numerales en
castellano: cardinales, ordinales, múltiplos, partitivos. Formación nominal en
castellano: palabras no sustantivas ni adjetivas habilitadas como tales; formación por
sufijos, prefijos, composición, yuxtaposición, parasíntesis.
Características
2. Coincide también en número y género. Pero si digo que de los tres géneros del latín
pasamos al español dos géneros, porque se pierde el neutro en los sustantivos, también
de la misma manera se pierde en los adjetivos.
3. De modo tal que los adjetivos de tres terminaciones en latín (altus,a,um) pasan a ser de
dos, solo masculino y femenino, y los que eran de dos pasan a ser de una (dulce). Los
que eran de una sola terminación siguen siendo de una.
1. En el latín clásico:
4. En el latín informal se usa más la perífrasis, en el latín literario se usa más la flexión.
(Menos palabras para decir lo mismo)
Historia de la Lengua 2015 59
Lenguas romances
4. Hay otros superlativos que se forman con prefijos, que son propios del lenguaje juvenil:
rebueno, supergrande, recontrapesado. Y están también las aglutinaciones de prefijos.
Esto que parece coloquial y moderno ya se hacía en el latín. Ej. Participio factum, que es
un adjetivo también, significa hecho. Pero si está muy hecha se dice perfecta. Si es
durable para siempre perdurable. La gracia es muy abundante, superabundante: Allí
donde abundó el pecado, superabundó la gracia.
5. También podemos hacer superlativos con infijos, partículas que van en el medio, e
incluso con sufijos. Ej. Algo muy chico, digo chiquito. Utilizo el diminutivo, equivale a un
superlativo. Pero si lo quiero hacer todavía más enfático utilizo un infijo reduplicador
enfatizador y digo que es chiquitito. Y todavía en un lenguaje coloquial se puede seguir
reduplicando, como mecanismo expresivo de la lengua.
a. Un gran hombre (NO: Un hombre gran, sino un hombre grande – Este caso es
una excepción porque también se aplica en femenino).
60 Historia de la Lengua 2015
b. No podemos decir la *primer vez o la *primer semana, se tiene que decir la
primera vez o la primera semana.
7. En algunas frases en español podemos encontrar restos fósiles del ablativo del
segundo término de comparación, en aquellos casos cuando no lo expresamos con que
sino con de (expresión del antiguo ablativo). Nosotros decimos:
a. Más alto que Juan, o más alto que gordo (dos cualidades de una misma
persona), pero decimos
Formación Nominal
1. Griego, latín, alemán: gran capacidad para generar nombres por yuxtaposición, por
síntesis. Las lenguas romances no usan mucho esto.
a. Adjetivos como sustantivos: avellana (en latín era un adj: abellana nux: nuez
avellana), invierno (tempus hibernum/hiems), estío (tempus aestium/aestas).
c. Participios:
g. Preposiciones: el sobre.
Generación de adjetivos
1. Estos deben marcar un significado (el comienzo de palabra al- no es un prefijo porque
no significa. No aporta significado nuevo, sino que es un artículo árabe agrupado).
a. -oso: indica cualidad: ‘tramposo’: alguien que posee la cualidad de hacer trampa.
3. La casi totalidad de los sufijos del español proceden del latín (no del griego y si hay
alguno entro a través del latín) y no de alguna otra lengua que hay podido entrar como
super estrato. Hay dos excepciones:
Sufijos en doblete
62 Historia de la Lengua 2015
Formación mediante prefijos
1. Todos son de origen latino, aunque en algunas palabras cultas puede aparecer el griego.
Existen distintos tipos de prefijación:
Sustantivos parasintéticos
1. Unión de dos palabras que conservan su significado independiente pero que pueden
también presentar un significado nuevo. El acento cae en la segunda de las dos palabras
(y los accidentes de género y numero también): padrenuestro(s), claraboya,
sordomudo (tres sordomudas) [Exc: hijosdalgo].
1. Indican la idea suma de las ideas de sus términos: sordomudo (sordo+mudo). Las
palabras que se unen pueden ser de ≠ clases:
d. Vb+adv: catalejo.
e. Vb+vb: duermevela.
f. Correveidile.
1. Expresa una idea nueva. Ej : Puntapié: acción agresiva que se ejecuta con la punta del
pie. Agridulce: mezcla de dulce y salado (no agrio). Bocacalle.
Historia de la Lengua 2015 63
64 Historia de la Lengua 2015
Unidad XI – El pronombre
Morfología histórica del pronombre castellano: pronombres personales, posesivos, demostrativos,
relativos, interrogativos e indefinidos. Formación del artículo castellano. Contracciones.
Morfología histórica de las partículas en castellano: adverbios, nueva formación adverbial,
preposiciones, conjunciones.
Características
1. El pronombre es lo que está en lugar de un nombre, pero también puede estar en lugar
de adverbios, etc. Subclase muy conservadora y regresiva.
3. Hay una clase de pronombre que conserva el género neutro (los demostrativos, y
hasta un punto los personales, porque puedo decir ello y eso es un neutro)
El Pronombre Personal
a. Nominativo: YO
b. Acusativo: ME
c. Régimen: MI
2. No hay una raíz común que unifique las dos formas casuales, no tiene nada que ver la
base lexemática del nominativo con el acusativo: recordemos que una razón por la cual
desaparecían los casos era la relajación de las desinencias y al relajarse las desinencias
por descuido fonético desaparecían los casos ya que los casos residían en las
desinencias. En cambio, no puedo decir que el caso nominativo en YO resida en la O, o
que el acusativo de ME resida en la E, reside en toda la palabra porque la palabra es
toda distinta, no hay nada en común lexemáticamente entre YO y ME, son dos palabras
absolutamente distintas, no tienen una raíz que permanezca. Entonces es imposible que
una mera relajación fonética de la desinencia (además se trata de monosílabos) acarree
una pérdida de los casos. El caso permanece porque el caso reside en la palabra entera,
y las palabras enteras son muy distintas.
Historia de la Lengua 2015 65
Evolución
1. Primera singular
c. Con respecto al caso Régimen, (Ablativo) MIHI > MI [Coexiste en latín clásico
una versión mi con i larga que da origen de nuestro pronombre].
b. Ac: TE = TE
c. Régimen TIBI. Coexistía la forma contracta TI. De ésta deriva nuestro ti.
a. VOS inalterado desde el latín hasta finales de la Edad Media cuando se le añade
el -OTROS.
66 Historia de la Lengua 2015
b. Se distingue el NOS del VOS, porque aquí se produce una pérdida de la v inicial
en el vos (‘os lo digo’), durante la edad media hasta el siglo XV se decía ‘vos lo
digo’.
a. el caso nominativo El que viene de ille, Ella que viene de illa y Ello que viene
illud ,
b. que los pronombres acusativos lo y la que vienen de illum e illa con aféresis, es
decir con caída de la primera vocal,
c. y el pronombre dativo le que viene del dativo illi, también con aféresis con caída
de la primera vocal.
a. Yo puedo decir: LE DOY LA TIZA, pero no puedo decir se doy la tiza, pero sí
puedo decir: SE LA DOY (le se transforma en se cuando está seguido de un
acusativo con l la o lo para evitar la cacofonía. Para disimilar las dos L: *LE LA
DOY)
2. Aféresis lliello
Historia de la Lengua 2015 67
4. En español hay una tendencia a que lo sonoro se ensordezca, y
aquí pasa lo mismo [xelo], en el mismo punto de articulación, es
un resultado intermedio que no está testimoniado por escrito.
Esto nos aproxima mucho más a la s.
1. Hubo en este paso un cambio revolucionario respecto de las formas y las funciones del
acusativo y del dativo.
c. Incluso podemos decir lo mismo pero un poco más forzado, para las formas en
-i, si admito que puede haber un acusativo construido con preposición, la misma
forma en -i puede valer como acusativo y como dativo: (Es una forma
enfatizante)
3. Al Rey Alfonso el sabio no le gustaban estas formas apocopadas y solo se podía permitir
el apócope en las formas de terceras personas, en las formas con l: dixol, etc.
3. En español tenemos las dos formas en una única solución. El italiano opta, nosotros lo
decimos simultáneamente: conmigo, contigo, el go es el cum latino, es una forma
pleonástica, reduplicamos la preposición. Esto ocurre en el español moderno solo en el
singular. En el medieval existía en las formas del plural connusco, etc.
El Pronombre Posesivo
1. Es sencillo explicarlo, con algún ajuste fonético es igual al latino. En castellano medieval
se usaba el pronombre personal con el artículo: La mi casa, el mi padre, los mis
hermanos.
a. MEUM
iii. MÍO
a. TŬUM > TOO > TO pl. TOS Fem: TUA pl. TUAS
b. SŬUM > SOO > SO pl. SOS Fem: SUA pl. SUAS
c. En ambos casos la primera de las dos úes es breve y tónica por lo tanto tiende a
abrirse en una o, la terminación -um siembre da o, entonces se tiene -oo, luego
Historia de la Lengua 2015 69
esta forma va a asimilarse en una sola -o. (Verso del Cid donde aparece el ángel,
lo to)
d. Posteriormente, hay que ver de dónde nace la forma nuestra con una “y”:
i. TUYO, SUYO: La YOD no está en la etimología latina. ¿No hay nada que
permite explicar de dónde salió? Tiene que ser una aparición bastante
temprana porque la U todavía no había mutado en O. Y para qué
aparición, es en realidad una Epéntesis (añadido de sonidos en la mitad
de la palabra), pero parece haber una exlicación:
a. NŎSTRUM > NUESTRO, una o breve que diptonga, y con sus respectivos
femeninos y plurales.
5. Con respecto a la tercera persona se encuentra una de las mayores incomodidades del
castellano, porque tenemos
a. SUUS > SUYO: Para indicar la idea de que algo pertenece a ellos. Y esta palabra
es la misma que utilizamos para algo que pertenece a él. Entonces el Posesivo
SU puede indicar pertenencia tanto a singular como a plural. A esto se le suma el
uso en Usted y Ustedes. Puede ser la casa de él, de ellos, de ustedes, de usted. A
principios del siglo XX o fines del XIX, en las novelas era muy común que, si un
70 Historia de la Lengua 2015
señor se acercaba a una señorita y le pedía hablar al padre, le decía algo así
como: “¿Cuándo puedo hablar con su padre de usted?” Se duplicaba la expresión
posesiva.
El Pronombre demostrativo
1. Se perdió el pronombre hic, haec, hoc. (A González no le gusta cómo suena hic, haec,
hoc y amato, amatote). Había que encontrar algún sustituto para el demostrativo de
cercanía inmediata y estaba a mano: ESTE = de ISTA, ISTA, ISTUD [lat: ese = lejanía
intermedia]. Pasa entonces a determinar cercanía, nuestro Este.
4. Para designar lejanía, teníamos ille [lat: aquel], que en romance pasa a utilizarse como
artículo y como pronombre personal de tercera persona, entonces tenemos que AQUEL
viene de EQUM ILLE [lat: he aquí aquel]. La forma de aquel como equm ille tuvo tanta
aceptación en la lengua popular que se empezó a utilizar para reforzar algo que no hacía
falta reforzar. Por ejemplo, en la Edad media: Aqueste, aquese. Luego cae porque fue
una moda consumista pasajero.
Los pronombres indefinidos
g. ALIUD > AL
Historia de la Lengua 2015 71
2. Se perdieron:
b. NIHIL: Remplazado por NADA. (Lo primero que vemos si queremos ir hacia
atrás encontramos es desonorizar la d y tenemos nata que es el participio
femenino de nascor: nacer: nacida. Es raro que para expresar el no ser, lo no
existente, lo no nacido se utiliza una palabra en femenino que es lo que nació.
Para explicarlo hay que recurrir a un contexto más amplio, en una expresión
mayor:
ii. Viene de la expresión ‘res nata’: cosa nacida. Para que esta expresión
tenga el sentido de negación absoluta tiene que aparecer en el contexto
de una frase que tenga antes un non. Para evitar la doble negación que
en castellano admitimos pero que en la mayoría no se admite y no
admitida en latín [≈no me importa un rábano]. Se debería decir no
encontramos cosa nacida, por ejemplo. Con el tiempo la carga semántica
del non se desplazó al res nata, y finalmente a nata
d. CUILIBET: quienquiera.
El pronombre interrogativo
2. En latín no hay artículos esto es un rasgo de arcaísmo en las lenguas ide. (el latín es
lingüísticamente hablando más arcaico que el griego, aunque los momentos de su
esplendor y su desarrollo cultural estén invertidos).
3. Hay una tendencia propia de las ide. a generar el artículo en determinado momento de
la evolución. Pero esa aparición es un fenómeno más bien tardío.
5. Entonces una de las posibles causas de la aparición del artículo es que está en la
genética de las lenguas ide. En un momento de la evolución de las lenguas ide.
aparece.
6. Es común a todas las lenguas romances, todas las lenguas romances tienen artículo.
Teoría de Gazdaru:
1. ¿Por qué se da esta coincidencia? ¿Se puede establecer una causa concomitante que
explique por qué el nacimiento del artículo en latín ocurrió en el momento en que
ocurrió?
2. Gazdaru responde con una explicación plausible como causa secundaria pero no basta
para la explicación de la aparición del artículo en ese momento.
7. Esto viene a coincidir justo con el momento en que el latín empieza a disgregarse y
convertirse en francés, español, catalán, rumano, etc. Y así es la explicación del
nacimiento del artículo según Gazdaru. Según González no deja de ser una causa
secundaria, no puede erigirse en causa principal del fenómeno. Y aunque no hubiera
mediado el problema del lenguaje catequístico o bíblico, los artículos hubieran nacido
igual.
74 Historia de la Lengua 2015
8. En el caso del castellano no puede quedar duda de que el articulo castellano viene del
demostrativo latino ILLE, ILLA, ILLUD.
10. Recordemos también que en la Edad Media existían las formas ELO (illo), ELA (illa) para
el artículo masculino y femenino singular. El artículo Ela explica el porqué usamos el
delante de los sustantivos que empiezan en a-:
a. Cuado digo el agua, no quiere decir que sea masculino sino diríamos los aguas y
sin embargo decimos las aguas.
b. Cuando decimos el agua estamos utilizando el articulo medieval ela agua que
por un fenómeno de sinalefa que asimila la -a final a la a- inicial del sustantivo y
da la sensación de ser el artículo masculino el pero la forma el sigue siendo tan
femenina como ela.
El adverbio
1. Una buena parte de los Adverbios latinos se suelen conservar. Son palabras
indeclinables con mayor capacidad de supervivencia:
a. QUOMODO> COMO
b. INDE > ENDE (adv indeterminado) que solo quedo fosilizado en la frase: por
ende
c. UBI > OVE (nosotros decimos donde que viene de unde y significa otra cosa)
b. conjunción + adverbio:
c. adverbio + adverbio:
76 Historia de la Lengua 2015
4. Formación de adverbio de modo:
1. En latín se formaba reemplazando la terminación del adj con -E (LENTUS > LENTE)
Perdura en algunos casos fosilizados en español: TARDUS > TARDE
3. Pero en general nuestros adverbios de modo optan por otra terminación: con –
MENTE:
a. Esto proviene del ablativo del sustantivo mens, mentis: MENTE, (el
ablativo indicaba circunstancial y en este caso de modo).
b. Los adverbios de modo terminados en mente del español, y del francés, del
italiano, del portugués ya que es un fenómeno panrománico se originan en
ablativo de modo latinos, pero esos ablativos de modo estaban restringidos
a aquellas expresiones que tuvieran algo que ver con la mente. Por
ejemplo, si quería decir algo que había sido hecho con mente rápida, decía
que alguien pensó rápida mente (separado, es decir con mente rápida:
sustantivo y adjetivo en ablativo). Esto, con el tiempo, se aglutinó y el
sustantivo mente pasó a ser como un mero sufijo de adverbio de modo.
Pero cuando se dio ese fenómeno ya no fue necesario que la acción tuviera
que ver con la mental porque ya se dejó de percibir que esa terminación
mente remitía al sustantivo mente, por eso puedo decir que alguien cruzó la
calle o atravesó el jardín rápidamente, sin referirnos a que lo hizo con mente
rápida, sino con pie rápido.
Historia de la Lengua 2015 77
78 Historia de la Lengua 2015
Unidad XII – El verbo
Morfología histórica del verbo castellano. Simplificación de la conjugación latina. Pérdida
de tiempos y formas. Creación de tiempos nuevos. Formas perifrásticas. Desinencias. El
infinitivo y las conjugaciones. El presente. El imperfecto. El perfecto y tiempos afines. El
participio pasado. El futuro y el condicional. Derivación verbal.
2. Pero, de todos modos, alguna simplificación hubo continuando el proceso que el latín
había comenzado respecto del indoeuropeo. Ejemplo, el latín había perdido el dual,
había perdido el modo optativo que conserva el griego y que tenía el indoeuropeo, el
latín había perdido la voz media, que conserva el griego.
Formas perifrásticas
2. Pero también se pierden los futuros indicativos tipo amabo. En lenguas romances la
terminación -abo era demasiado parecido al -aba, sugiere una idea más de imperfecto
que de futuro y este futuro fue reemplazado por la perífrasis amare habeo, que en su
origen tenía un matiz, más que de futuro, de obligatoriedad, tengo que amar, estoy
obligado a amar. Pero basta un simple desplazamiento semántico para pasar de la
obligación a un futuro, porque la ejecución de una obligación necesariamente ocurre en
el futuro. De modo tal, que la idea de tener que amar, a la idea de amaré hay un paso.
Historia de la Lengua 2015 79
3. Se pierden los subjuntivos flexivos perfectos, tan típicos del latín que nosotros
reemplazamos por formas perifrásticos amaverim (haya amado) o el infinitivo
perfecto amavisse (haber amado).
4. Pero sobre la base de estos reemplazos que siempre consisten en reemplazar formas
flexivas por formas perifrásticas, se crean tiempos nuevos que en latín no existían, por
ejemplo, en latín no existía el condicional, y nosotros formamos el condicional
perifrástico según el modelo del futuro:
9. Una cosa importante que hay que decir que es en los verbos, o en la conjugación verbal
es donde más se verifica la analogía como mecanismo de evolución fonética. Más allá
de las leyes de evolución fonética, muchas palabras evolucionan por analogía, por
contagio de unas sobre otras. Pero para que una palabra se contagie de otra en su
evolución fonética, el hablante tiene que percibir, con un grado de realidad, un
parentesco, una relación que una esas dos palabras, que las convierta en miembros de
una misma familia. Nada más a propósito para percibir eso que la conjugación verbal,
porque en la conjugación verbal, porque en la conjugación verbal las distintas formas,
tiempos, modos de un mismo verbo, se perciben como pertenecientes a una misma
80 Historia de la Lengua 2015
estructura y entonces unas formas influyen sobre otra dentro de la misma conjugación.
Ejemplo: Primera persona del verbo sentir. Se hace evolucionar según las normas
fonéticas sucede lo siguiente:
a. sentio
c. tengo una t seguida por yod, es una yod primera, tendría que dar algo así como
> sienço o > sienzo
d. Pero no dio eso, sino que la yod no se comportó como yod y dio > siento, como
si no hubiera yod.
e. Esto se debe a que operó por analogía con las formas que no hay yod. Por
ejemplo: ille sentís, nos sentimus. En todos estos casos hay i no hay yod.
Entonces por analogía contagiaron a la primera persona e impidieron que acá
obrara el mecanismo de la yod primera. Esto es muy habitual en la evolución de
las formas verbales.
Desinencias.
1. Las desinencias del verbo en español, al igual que las del latín, puede agruparse en tres
grupos o clases:
b. Desinencias de perfectum
c. Desinencias de imperativos
2. Para las desinencias de infectum que son las del tiempo presente, por ejemplo, nos
conviene tomar como paradigma, no el presente indicativo sino el del presente
subjuntivo:
c. amet > cae la t > él ame se produce coincidencia entre la primera y tercera
persona
Historia de la Lengua 2015 81
produce para disimilar dos eses próximas, aunque, sin embargo, se dice
amémoslos, prueba de que la lengua es caprichosa.
3. Desinencias de imperativo
4. amate > sonoriza la t amade > se produce un apócope, cae la e y queda amad y
también puede caer la d y queda amá, que es la forma de nuestro voseo.
a. amavi > síncopa de la “v” amai > la yod cierra la a amei > amé
b. amavisti > sincopa no solo de la v, sino de la sílaba vis> luego se abre la i final
en e > amaste
c. amavit > cae la t amavi > se corre el riesgo que la primera y la tercera terminen
en el mismo resultado, entonces en lugar de caer por síncopa la v (que es una
uau, una semivocal) cae la yod y queda amau > cierra la a en o amou > amó
82 Historia de la Lengua 2015
d. amavimus > sincopa de la sílaba vi y la u final se abre en o > amamos se
produce la incomodidad de que el presente es igual al perfecto y tiene que
determinarse por el contexto.
Historia de la Lengua 2015 83
84 Historia de la Lengua 2015
Dialectología
Definición
1. Es una palabra de origen Griego: dialektos, que significaba lisa y llanamente lengua, no
tenía ninguna otra connotación. Distinguían las distintas modalidades del griego por
medio de esta palabra. Y no había ninguna característica dialectizante
f. No coincidiría nunca con el dominio lingüístico de toda una nación, sino que
sería un fenómeno acotado a una región, a una comarca, dentro de una nación.
3. Ninguno de estos criterios es taxativo ni concluyente, por eso hoy en día se tiende a
desterrar esta posición y a hablar lisa y llanamente de lenguas, en un plano de igualdad:
c. Lo del cultivo literario hemos visto como muchos de estos dialectos y de estas
lenguas han ido al cultivo de grandes géneros literarios. En España se ve claro
como por ejemplo el asturiano tiene un apreciable cultivo literario escrito.
4. De manera que estos criterios se muestran como insuficientes y tal vez la única manera
de diferenciar el concepto dialecto sea a través de un criterio relativo que una vez
adoptado permite que determinado código lingüístico sea denominado dialecto con
Historia de la Lengua 2015 85
respecto a otro código, pero sea tomado como lengua con respecto de otro. Es una
distinción meramente operativa a los fines del estudio histórico, pero no como una
propuesta de validez atemporal y sincrónica. Ej:
c. El gallego, que al igual que el catalán nadie duda de que es una lengua, hoy día
está muy castellanizado, porque por mucho tiempo fue menospreciado y
recupera su lugar recién en el siglo XX, entonces hubo que darle una ortografía y
una normativa, que en realidad vinieron del castellano. Por eso hoy en Galicia
parece un castellano que habla portugués con acento castellano, es un
portugués entendible a primera audición. Incluso entre lenguas se da este
fenómeno, la potencia del castellano es indudable.
5. En España el panorama es mucho más sencillo, porque hubo dos fenómenos históricos
que impidieron la generación de un mosaico de lenguas:
b. La reconquista castellana:
c. Estos dos fenómenos, estos dos movimientos barrieron con los incipientes
nacimientos dialectales que se estaban gestando, e implantaron una
uniformidad lingüística.
86 Historia de la Lengua 2015
d. En la zona sur hay un dialecto el mozárabe: dialecto romance de quienes vivían
bajo el dominio musulmán y bajo una lengua completamente distinta a la suya.
Pero no es lo mismo, vivir libres que vivir bajo el dominio de una civilización
totalmente distinta y que tiene como lengua de cultura a una lengua totalmente
distinta como es el árabe. Porque estar bajo la dominación árabe impide que el
bloque del dialecto mozárabe se fragmentara. La necesidad de mantenerse
unido frente al mundo árabe, no es solo política sino lingüística.
f. De manera que, si se toma un país como Francia o Italia, uno puede ver, si uno
puede ejemplificar de una manera simplificadora se puede hacer una cuadrícula
para indicar los dialectos. En cambio, en España esto no sirve. Es a rayas
vertical, porque lo que hubo fue que los dialectos del norte al avanzar la
conquista bajaron como listones hacia el sur. Uno de esos listones es más
prominente que las otras: El castellano a medida que va bajado se ensancha y
cubre todo el sur del país. (Forma de botella)
Dialectos históricos
a. Gallego portugués
b. Astur-leonés
c. Castellano
d. Navarro aragonés
Historia de la Lengua 2015 87
2. Catalán (3 dialectos: barcelonés, valenciano, balear)
3. Podemos sumar un sexto dialecto histórico que es el Mozárabe, en toda la franja sur. Al
vasco que está superpuesto con el gallego y el navarro-aragonés, no lo consideramos
porque no es romance.
1. Los cinco dialectos del norte van a avanzar hacia el sur en franjas.
88 Historia de la Lengua 2015
2. El gallego es el más sencillo porque va bien recto y al avanzar genera Portugal y el
portugués. Hoy son distintas, originariamente lo fueron. El gallego de hoy en día es algo
intermedio entre el portugués y el castellano.
3. El catalán avanza por el otro lado, también casi en línea recta y genera el valenciano. El
catalán barcelonés y el catalán valenciano son dialectos del catalán.
Dialectos del castellano
2. Andaluz: Tomando como centro a Madrid hoy en día, de Madrid para abajo es la
zona meridional donde se habla la más importante variedad del castellano,
numéricamente hablando y su expansión trasatlántica. dialecto del castellano.
6. Castellano americano: Más lejos aún, que lo consideran como una sub-variedad del
andaluz.
7. Español filipino: Más lejos aún, que, aunque en retirada porque las filipinas
quedaron en poder de los norteamericanos. A diferencia de puerto rico, en las
filipinas barrieron con el español. Evidentemente no estaba muy arraigado. El
español era hablado solo por las clases dirigentes, porque el pueblo hablaba la
lengua autóctona. Las clases dirigentes por conveniencia o comodidad adoptaron el
inglés. Queda el cultivo del español como algo exquisito de algunos señores
conservadores y tradicionalistas.
Historia de la Lengua 2015 89
Otros dialectos
Andaluz
2. Dentro del castellano, la variedad dialectal andaluza esta es mucho más innovadora en
lo fonético, no en lo morfológico, allí es conservador.
a. Occidental, cuyo centro es Sevilla, que es la gran ciudad andaluza y que fue
reconquistada y repoblada más temprano por Fernando el Santo, primera mitad
del siglo XIII, el castellano se implantó más temprano y arraigó con otras
características más temprano.
5. Esto ocurre también en toda Andalucía, pero en la Andalucía occidental hay un paso
más ya que no se conforman con aspirarlas, sino que las hacen caer. Hay marcas como
pausas, apertura mayor de la vocal, etc., que son percibidas por los andaluces.
7. Esta aspiración y potencial caída de la “s” implosiva, puede generar una serie de
catástrofes en cadena ulteriores en fonética de la palabra:
a. Aspiran las j y las g. (la aspiración es más suave que la j). De ahí la
pronunciación andaluza que se ve también en el caribe. Lo tenemos como rasgo
cubano, portorriqueño, etc., pero viene de aquí.
9. Otro gran rasgo es el seseo: Rasgo que comparte aún más con el español americano. Es
la pronunciación de la “c” y la “z” como si fuera “s”. (es universal en América igual que
en Andalucía). Hay algunos reductos marginales, cada vez más en retirada donde se
practica el fenómeno opuesto que es pronunciar como “z”, la “c” y la “s”, pero está mal
visto y no es norma culta, se considera vulgar.
10. Otro rasgo es la tendencia a perder la “n”, “l”, “r” en posición final. Ej El sol / er só
13. Practican también un tipo de yeísmo. Más suave que el rioplatense. En Buenos Aires
practicamos un yeísmo muy fuerte. El andaluz puede llegar a decir “yuvia” (sonoro)
mucho más suave.
15. Rasgos morfosintácticos (que son conservadores), y que a los españoles del resto de la
península los escandaliza:
16. Desaparición del vosotros. Y la generalización de ustedes, aún como plural de tú, único,
tanto de confianza como de respeto.
Historia de la Lengua 2015 91
Dialectos puente entre distintas variedades
Hay otros dialectos que pueden considerarse puente entre distintas modalidades:
b. Rasgos Andaluces:
a. Todos los rasgos andaluces vistos, “s” aspiradas, seseo, etc. más
3. Riojano: Puente entre castellano y el aragonés (pero tiene también muchos rasgos
vascos, porque está al lado de Navarra). Lengua de las glosas emilianenses. Lengua del
primer poeta de nombre conocido en lengua española que es Gonzalo de Berceo.
92 Historia de la Lengua 2015
i. Cohete > cuete
b. Conservan el griupo “lc “ahí donde el cast vocaliza la “l” y luego monotonga en
“o”
f. Mojan la r : cažo. También mojan la tr: otžo (la rioja argentina la fundaron
riojanos españoles, y el castellano que se implantó fue el mismo y hay rasgos
que son los mismos).
Español americano
Leer para el final Artículo GERMAN DE GRANDA, Sobre la etapa inicial en la formación del
español de América. Está en un libro de recopilación: Español de América, español de África,
hablas criollas hispánica, cambios, contactos y contextos.
Primera etapa
1. Se propone abordar y dar una solución más orgánica al carácter andalucista o no del
español americano.
4. Para German de Granda el primer período está marcado x proceso de koineizacion. Por
el cual la heterogeneidad lingüística diatopica (≠lugares y dialectos) y diastrática
(≠niveles socioculturales) se homogeneiza en una modalidad común que llamamos
español de América y la tesis de de Granda es que esa koiné americana no coincide con
ningún dialecto peninsular especifico, tampoco con el andaluz, aunque tenga muchos
contactos con el andaluz que explica de otra manera y de un origen andaluz.
5. Cómo explica el supuesto andalucismo del español de América: Constata que durante el
siglo XVI había una mayoría de colonizadores de procedencia meridional, no andaluza
exclusivamente, los andaluces eran apenas el 37 %, pero si le sumamos un 16 % de
extremeños, 1% de murcianos y 1% canarios, se tiene una mayoría de hablantes de
modalidades meridionales que tienen más o menos iguales. Había un fuerte predominio
numérico de la modalidad lingüística meridional.
6. Los rasgos del español meridional que también verificamos desde el mismo Siglo XVI en
el español americano son:
94 Historia de la Lengua 2015
a. Aspiración o eliminación de la “s” implosiva
d. aspiración de j, g y eventualmente de la h
e. el seseo
f. el yeísmo
7. Pero, dice de Granda, que estos rasgos no están en el americano porque se hayan
transplantado de la modalidad meridional o andaluza, sino porque se impusieron en la
koneizacion por su condición de rasgos más simples. En todo proceso de koneizacion
operan dos mecanismos:
Historia de la Lengua 2015 95
c. ¿Por qué decimos que estos rasgos se impusieron en América por ser los más
simples, y no necesariamente los mayoritarios? Todos estos rasgos consisten en
la eliminación de una diferenciación fonética:
iii. Neutralización r l
8. Otro aspecto importante de la tesis de de Grande, es que dice que estos rasgos son
coincidentes entre América y Andalucía, pero no trasplantados. Lo que ocurre es que
Andalucía también fue un territorio colonizado lingüísticamente por pobladores
hispanohablantes que venían de distintas regiones en la reconquista. Es entonces
“coincidente con” y no necesariamente “hijo de” del proceso andaluz. En ambos casos
se dio la situación de un territorio reconquistado o conquistado que había que poblar, y
que fue poblado con hablantes de distintas modalidades que debieron homogeneizarse,
koineizarse, y en ambos casos se dio buscando los rasgos más simples.
10. Este proceso de koineización cubre la Primera Etapa para la formación del español
americano, aproximadamente el siglo XVI.
96 Historia de la Lengua 2015
Segunda etapa
d. aspiración de j, g y eventualmente de la h
2. Esta segunda etapa cubre los siglos XVII y XVIII. Se da sobre todo en las áreas
centrales: sedes de los grandes virreinatos: México y Perú y sus zonas de influencia. Se
da en estos lugares porque están las cortes virreinales, las universidades y los centros
de administración colonial que están manejados por funcionarios burócratas y por una
no desdeñable cantidad de nobles y clase hidalga española que viene a América con otro
nivel cultural y con otro tipo de pertenencia diastrática lingüística mucho más culta y
mucho más afín a la modalidad cortesana de la metrópoli toledana y ese español se
impone en la enseñanza, en la lengua de los documentos, en la misma habla de estos
funcionarios. Pero está circunscripto a estos lugares centrales, por eso en el Río de la
Plata esta segunda etapa es muy tardía, ya que el virreinato se creó cuarenta años antes
de la independencia. En el norte argentino recibieron el influjo de Perú. En Chile y en el
Caribe tampoco prendió. Lo que ocurre en estas regiones donde no prendió esta
segunda etapa es una vernaculización de la koiné de la primera etapa, se afirman
más los rasgos de la primera etapa, sería como una segunda etapa de las regiones no
centrales. El proceso de las regiones centrales algunos lo llaman un proceso de
hidalguización.
Tercera etapa
1. Está, por último, la tercera etapa, que comienza con las independencias de los países.
Abarca el Siglo XIX. A esta etapa se la llama Estandarización policentrica porque no a
una sola norma, sino que responde a distintas normas según cada país (no es lo mismo
Historia de la Lengua 2015 97
la mexicana, que la argentina o peruana). Están dadas por las consecuencias culturales
de la independencia que conllevaron a una fuerte hispanofobia y un rechazo a apegarse
a las normas lingüísticas de la antigua metrópolis. Luego cuando en la segunda mitad
del siglo XIX empieza el proceso de escolarización, genera que haya que fijar una norma
y cada país fija la suya.
2. El tema de las lenguas indígenas como sustrato del español fue también muy debatido.
Los colonizadores se encontraron con más de 3000 lenguas indígenas en América,
muchas de ellas emparentadas y muchas insignificantes, pero otras eran millonarias en
hablantes.
3. La Primera que encontraron fue el araguaco, que encontró Colón, en las islas del
Caribe.
a. Caribe
b. Náhuatl (aztecas)
c. Maya quiche
d. Quechua (gran poder imperial)
e. Aimara
f. Guaraní
g. Araucano
5. Todas estas lenguas funcionaron como sustrato, pero siguen vivas funcionando como
adstrato, porque están vivas.
98 Historia de la Lengua 2015
6. Hay que tener cuidado de no caer en posiciones extremas:
1. El Indigenismo más antiguo es la palabra canoa (de la lengua caribe. La usa Colón en
1492. En 1493 Elio Antonio de Nebrija ya lo incluye en su diccionario)
2. Caribe: Cacique, piragua, tabaco, batata, patata, caníbal, sabana, enagua, tiburón,
hamaca, maíz, caoba, iguana, maní, ají, macana.
3. Nahuatl (o azteca): cacao, tomate, chocolate, chicle, hule, tiza, coyote, cuate, cacahuete,
ocelote.
4. Quichua: cóndor, vicuña, puma, guanaco, llama, coca, mate, pampa, puna, papa, carpa,
chacra, china (como mujer), yapa, pucho, poroto, choclo, tambo, chiripa, vincha, achura,
chasqui, quena, cancha, vizcacha, zapallo, yuyo.
5. Guaraní: tapir, tapioca, mandioca, ñandú, jaguar, ananá, yacaré, bagual, tucán, mucama,
mamboretá, tapera, cobayo, coatí, petunia, che (posesivo de 1 persona: mío)
6. Araucano (o mapuche): gaucho (según algunas teorías), poncho, malón, boldo (yuyo),
laucha.
Influencia de morfosintaxis
1. El sufijo -eco/-eca viene del náhuatl (ecatl) implica procedencia nacionalidad, por
ejemplo, en palabras como guatemalteco, azteca.
2. Guaraní: diminutivo i: patroní = patroncito. Sufijo cué (como nuestro prefijo ex):
maridocué = exmarido, Posesivo che = mi
3. Bolivia: tendencia a poner los verbos al final puede ser por influencia del quechua,
donde ese es el orden natural.
Historia de la Lengua 2015 99
Influencia de fonética
a. b g d intervocálicas.
b. /Verdad/
3. A tal punto se llega en ese fenómeno que algunos defensores a ultranza del hispanismo
dicen que no es un sustrato indígena sino un arcaísmo, tan arcaizante que remite a
épocas anteriores a la sonorización. (Es un poco exagerado)
4. El quechua no tiene cinco vocales sino tres: (a- i/e – o/u). El hablante nativo quechua no
siempre distingue entre i/e y o/u, porque aplica su sistema de tres vocales, por eso se
puede escuchar en Bolivia y Perú: veda=vida. Dolzora=dulzura.
100 Historia de la Lengua 2015
americano en cinco zonas, que luego fueron criticadas en sus fundamentos, pero no en
su diseño geográfico, por lo cual se la sigue utilizando como la división más práctica
b. América insular del Caribe y las Antillas, norte de Venezuela y costa atlántica de
Colombia [arahuaco y caribe]
8. El fundamento de esta división son los sustratos indígenas, y esto fue lo criticado. Ya
que, si la influencia indígena fue mayor en el léxico, pero en el resto influye poco y nada,
es un problema fundar una zonificación del español americano sobre la base de un
elemento que no es determinante. En cada punto se detalló el sustrato definido por
Sureño, se destaca que reconocer un sustrato guaraní en el Río de la Plata es absurdo. Si
pensamos lo que es el español rioplatense y vemos los fenómenos que nos definen, por
ejemplo, el yeísmo rehilado, el único lugar donde no se usa es en Corrientes, donde está
el guaraní. Si decimos que dejamos de lado el yeísmo rehilado para el análisis, se deja de
lado la característica más importante del castellano rioplatense.
2. Yeísmo en casi toda América. El del Río de la Plata es el más extremo, es el que se llama
Yeísmo rehilado. Nosotros tenemos la coexistencia de dos posibles realizaciones de la y
y de la ll, ambas rehiladas, una sorda y otra sonora: Š Ž. A veces connota condición
sociolectal, la “y” sorda está menos bien vista que la sonora.
4. R mojada o Tr mojada
5. Caída d intervocálica
Historia de la Lengua 2015 101
Morfo sintaxis
2. Hacer plurales sustantivos que son singulares: En el campo se dice “se fue para las
casas”/ “los pagos”/ “los campos”. Es un arcaísmo, en el español medieval se hablaba de
los palacios.
b. En el Rosismo: a la federala
b. Caminaban lento
b. Arg: por qué vos queres eso, en lugar de decir por qué queres vos eso. Por qué
usted me dice tal cosa.
7. Usar el “le” como dativo plural cuando el dativo se remite desarrollado: Le dije a mis
alumnos. Lo correcto es Les dije a mis alumnos:
8. Tendencia uso de “le” dativo plural Se lo dije: no: *se los dije (el se no tiene plural y yo
solo les dije una cosa). Cuando el dativo es plural hay una tendencia
10. Uso del Posesivo en lugar del pronombre personal: delante de mí / *delante mio
102 Historia de la Lengua 2015
a. *Habían muchas personas
b. *Hubieron muchos
17. Perifrásticas incoativas: Ej. Agarré y le dije / llegó y me dijo / largarse a llorar
/mandarse a mudar.
20. Habría que evitar el uso de “Recién” (apocope de recientemente) solo puede acompañar
adjetivos participios: recién casado. No se debe decir *lo vimos recién.
Vocabulario
1. Arcaísmos:
2. Andalucismos:
3. Leonesismos:
Historia de la Lengua 2015 103
a. carozo por hueso (de fruta)
4. Galleguismos:
a. Laja
b. Piola o piolín
c. Changador
d. Pedregullo
c. Bochar
d. Bacan. Abacanado.
104 Historia de la Lengua 2015