Vous êtes sur la page 1sur 157

ARTE

DE

AVERTISSEMEWlT DE L’EDITEUR

La grammaire du P. Figueim est, &pr& l’ouvrage du P. Anchieta, intitub3 Arts de g.rummada’ca da Iingwr mais umda %a cos:a do Brastl, le plus =&en monument

qui nous reste de la Zkgm gad, ewement c3)nnue

mm les noms de g2lcrrany et de tqi. Gette langue, plus ou moina corrompne, est encore parlee on mm- prise aujourd%ui sur une grande &endue de l’Am& rique dn Sa, du barssin de l’Amazone*& dui du Paraguay.

P. HgueiPa sent rares, et Les der-

nieres con%iennent plnsieum inmn&ons. Celle que

-&

Les . itions du

nous repduisons id, et don&H.Platzmann a

1-6-

cemment publie. *t&n fcsc-simile, rare Iui-m&me au Brhil, est la deuS&me, et, fort probablement, la

meilleure.

Mom avons cru utile d’y ajouter quelques notes ‘aomparatives ayant pour But d’indiquer les princi- pales diff&enc.a qui existent entre les deux p~e- deres grammaires bresiliennes. Ges diff6mws rront

plutbt apparentes que rMes, et moins nornbreusta qu’on ne serait port6 ti le mire d’aprb les garolep du P.Figueira dam son introdudon.

*-

IV

Pour cet’e comparaison, nous nous sommes servi de l’edition Platzmann de 1874, en modifiant l’accen- tuation duP. Anchieta de maniere la rendre iden- tique &.&le du P. Figueira, par la suppression de l’accent aigu sur les monosyllabes, et la substitntion de l’accent circonflexe par l‘mcent aigu, et dn sipe aptmial adopt&pour indiquer 1s. nasalitb, par le td.

Aprovaeio

Por ordem do P. Francisco Fernandez da Companhia de Jew, Reitor deste Collegio de Pernambuco, vi com curiosidade, e devagar examinei a Arte da lingua Brasilica composta pel0 P. Luiz Figueira da mesma Companhia :

e na infalibilidade das regras geraes que dd, e

nas annota@es particulares, que pae, e excei- $ties que tira, n2o achei fallencia alguma, que

fosse contra o commum fallar dos Tndiosdo Brasil. Na ordem, e disposigo das cousas, que propoe, na claroza das regras, epreceitos, que de novo di para asforma@ps dos verbos, e seus modos, e tempos; na mudanca que hz de al- guns delles, e outras cousas curiosas, que de

novo accrescentou, fica a obra mui proveitosa,

e curiosa ; e se deve ao P. Luiz Figueira muito agndecimento, por facilitar corn seu trabalho, o muito,que os que aprendem esta lingua Bra-

nfio obstante a arte do

P. Joseph Anchieta, que por seer-o primeir

silica costum2o ter;

. todos experimentamos, e se cousa ha de lingua do Brasil, que com mais proveito se possa im- primir e esta arte para ofim sobredito.

Olynda, e Dezemhro 9 de 620.

Aos religiosos da Companliia de Jesus da pnvinch

*

do "Basil,

A VV. RR. se dirige esla Grammatica, como

a quem e proprio o estudo do idioma Brasilico :

assi pel0 empenho de seu instituto, e heranp de sew Maiores os Anchietas, os Nobregas, e Almeidas ; como pel0 Apostolic0 impulso de seu espirito, que nao cessa de fertilisara custa de mores Bo agreste vinha: 0 methodo da Ark

e facil, bem ordenado, e Breve : como era ne- cessario, para ser fructuoso o estudo de huma lingua suavesi, e elegante, mas estranha e CQ- piosa. Se agradar, sera devido estipendio ao

VI1

dmvelo de seu Author :se n%oconseguir agradod n%operderh ainda assi o merito de querer servir. 0 Senhor prospere corn repetidos trium- phos do Gentilismo os trabalhos que VV. RR. dispendem em seu servico.

Prologo ao leiter

Ntio 8 faciI, pi0 lector, aosque aprendem al- guma lingua estrangeira, de idade jd crecida,

alcanpr todos os segredos, e delicadems della ; principalmente n%ohavendo arte, nem mestres, que pr ark a ensinem. E por estas razbes se podem desculgar as kltas, que nesta obrasinha se acharem.

semgre tive de saber

estn lingua, para ajudar a estespobres Brasis ; e a falta, que havia de arte, para ella se aprender, me obrigAr3o a querel-a saber, e aprender de

raiz por fundamentos, e regras, que busquei, consultando-as, e dando-as a examinar a lndios naturaes, e a Padres grandes linguas, nascidos e criados entre os mesmos Indios do BPasil. E as mesmas razbes acima ditas me obrigaflo, e algunsPadres, e irmsos curiosos de nossa am- panhia, que tiverdo noticia desk meu trahalho, me estimulardo, e animardo a tomar atrevi-

0 gosto, e desejo, que

- mentopara sair a luz corn elk. E aindaque a ohra seja imperfeita, a muitos sera proveitosa ; e tambem a quem quizer fazer outra perfeitis- sima, plorque Fclcib est inventis addere.

VALE.

LicenFa do P. Provincial

Eu, o P. Alexandre de GusmGo da Compa-

da Provincia do Bra-

nhia de

sil, por commissfio, que para isto knho, de

nosso Muito R. P. Geral Carolo de Noielle, dou

licen~apara que se torne

Gramatica Brasilica do P. Luis Figueira, corn as emendas, e additarnentos, que de novo leva, que revirfio, e aprovarfio Religiosos doutos, e versados na lingua do Brasil. Em fe do qual dei este por mim assinado, e firmadocorn o sell0 de meuofficio. Dada no Collegio do Rio de Janeiro a 46 de Junho de 1685.

Jesus, Provincial

a imprimir a Arte da

ALEXANDREDE Gus~io.

1

.

Por ordem do P. Alexandre de Gusmiio Pro- vincial desta Provincia do Brasil, vi esta emenda dos erros que a impressa0 C~USOUna Arte da lingua Brasilica do PadrbLuis Figueira de nom Companhia : e achei estar no verdadeiro estilo da lingua Brasilica, e com maisclareza tudoo emendado, por onde fica a dita Arte mui digna de se imprimir de novo, com as advertencias de novo acrescentadas, e que em nada encontra os bons costumes, nem os axiomas, e pureza de iiossa Santa fe ; assim o julgo.

Collegio do Rio de Janeiro, Junho de 4686.

b

LOURENCOCARDOSQ.

yoae-se tornar a imprimir a Arte

da lingua

do Brasil, de que esta peti@o faz men@o,

depois de impressa tornara para se conferir, e dar licen~aque corra, e sem ella n2o correrk

Lisboa, 26 de Novembro de 1686. - JERO-

MIMO SOARJW.-- Joio DA CQSTAPIMENTA.- BENTO

DE BEJA DE NORONHA.- PEDRODE ATTAIDEDE

CASTRO.- FR. VICENTEDE SANTOTHOMAZ.

Pode-se tornar a imprimir a Ark de que faz men@o a psti@o, e depois tornari para se dar licenGa para correr: esem ella ngo correra. Lis- boa, 14 de Dezembro de i686.

SERRkO.

Pode-se tornar a imprimir vistas as licenGas do Santo Officio, e Ordinario, e depois de im-

presso tornara a esta Mesa para se conferir, e taixar, e sem isso nao correra. Lisboa 16 de

Dezembro

de

1686. - ROXAS.- LAYPREA.

-MARCH~O. - AZEVEDO.- RIBEII~O.

GRAMMATICA BRASILICA

---

Asletras, ueque se usa n’esta lingua, sa0 as

seguintes:

A, R, C,

D, E,

G, H, I, Y,

K,&,N,O,P,&,n,T, r,x,t2.

Ficam excluidas, F, Z, 8,Z. Tambemse nPo usa PT dobrado; ou aspero. 0 a’, jota, serve coin0 110 latim, ora de vogal, ora de consoante. Costumar9o os antigos lin- guas usar d’este mesmo i,jota, com dous pon. tos, iim na cabep, e outro no pb, e Ihe chama. v80 igrosso: porque a pronunciaNo e como entre u, e i. D’onde nascc que alguns o fazem u,e outros o fazemi: e f6rma-se na garganta, coma ig: mas porquc na impress20 n8o se p6de meter este i corn dous pontos, em lugar d’elle se poz y : o qual todas as vezes que se achar no meio, ou no fim de alguma di@o, se pronun- ciara como grosso no modo sobredito.

~

- 12 ’-

Aletra u n’esta lingua, sempre e vogal, e nunca consoante.

lingua sfio seis as letras

vogaes : a, e,i,y, 0, u.

Xssi que n’esta

D’eslas seis vogaes se formam doze diphthon-

gos, nos

syllaba : e s20 os seguintes : Ai, Ei,Oi, OY,

quaes de duas vogaes resulta uma s6

Yi,Ao, Au, Eu,Iu,Ou, Uu,I&

Acda’, queimo-me. Aimti, de-

sejo comer. Aiopo’i, sustento. Aimongaii, des-

faGo.

Cupiu,

EXEAIPLOS:

Acepyi, borrifo.

Aimoizgayao, descon-

junto. Agaupb, amo. IPu,elle o diz.

elle o levanta. liacbdu, elk chora. Inhemom-

Beziu, elle se confessa. Capyg, elle abrasa .

A letra E 6 necessaria, para que a escritura corresponda com propriedade a pronuncia@o de niuit3s diGbes. Seja exemplo o verbo Aker, durnio, cuja ultima syllaba se dere prolerir coni C aspero : e por isso se n2o escreveria bem corn C, ou Ch, ou QZG. Porque C fere branda- mente o E’, Ch faz a voz, que se sente no vcrbo portuguez Achei. Em QU, e liquescente o U. E qualquer som d’esses seria diverso do que se requer n’aquelle verbo. K e proprio, porque fere asperamente E, I,Y,como o profcrimos na di@o grega Kyrie.

Tambem n’esta lingua na’o ha conjunHo de duas letras, muta, e liqiiida, bla, cra, Ira, etc. Na cornposiGi3o de syllabas ha muitas mu-

danps, que aqui n8o pomos, para evitar con- fus8o; o us0 bastara.'

Os nomes n'esta lingua commummente niio tern distin@o de numeros, singular e plural, nem tnmbem de casos ; mas a mesma voz serve em ambos os numeros, e em todos os casos, v. g. oca, casa ou casas: Apydbla, homem ou

11omens .

Os numeros porem se distinguem com alguns riomes adjectivos, que servem somente de sin- gular, ou de plural : ou ndo havendo estes, ee entende do modo de fallar. E os casos se co- nhecem com algumas preposigijes ; ou modos de collocar os verbos entre si ; ou tambem corn os verhos.

Os nomes adjectivos, que signiflcam comas singulares, ou do plural somente, sdo nume- raes ; e os que ndo s20 nunieraes. n3o tern dif- ferenGa do plural, e singular.

1 V. Anchieta. $2. Da orthqrapphia ou pronunciqcio, e

Da composipio dos noms.

- 14 -

Os numeraes do singular slo os seguintes :

Oiepd, urn. ImocOia,' o segundo. hogapyra, o

Oiepe iepe',

cada urn per si.

terceiro.

Oiepe2cinbk, um e urn.

Os numeraes do plural s80 os seguintes:

tres. Mon&undyc,

IHoctii, dous. Mogapyt,'

@ quatro. Ambd, cinco, scilicet, uma mAo, que

tern

ambasas mlos.

que slo

vinte. Amd amd, alguns. Cetd, cela et& mui-

tos. Ceyj, muitos.

tos? Bobyriij, muitos. Opa, opabenhi, opa-

catti, todos. Oiepeg~api,todos juntos em urn

sorpo. Oiepk, junto corn vorbos no plural, todas

,untos.

NG, mostrando os dedos, tantos. Cic,

cinco dedos. Opacombd, dez, scilicet

Xepd xepyg, meus pes e msos,

Jfobyr, alguras ou quan-

Pabe, todos. Iabi6,cada urn, id est, sing~cki.~

Corn os sobreditos nomes adjectivos juntos aos substantivos, significamos a multidiio.

inoyiplra, significHo

eo, podendo se

cornpar com os outros pronomes, sernoc6ia, se undus a

a me, e com nomes, abhniocciya,

soas, etc.

a Anchieta escreve mocnpir ( T, t, commuX&o-se em fine, pondo t pro T, p. ll),oyotrundic, e nHo con& akm de quatro.

8 Nao dh Anchieta oiapdumbd, oiepd, ani6 rnolyri6, oiepdggnapi, sic, Zabi6.

1 Conforme

Anchieta,

irnocoia,

propriamente sccicndus ab eo, tertius ab

o segundo fas

pes-

amd,

ceyj,

- 15 -

. Aha e o mesmo que hic, este; e singular.

- Baa 6 o mesmo que hi, estes ; e pIuraL' Y'eyiu, significa multidiio degente ; e collectivo. Ngo ha mais distin@ode numeros.

I

*

r<

ma distfnpHo dos CCLBIOB

Assi como na lingua portugueza em lugar de casos ajun6pos algumas preposig6es aos nomes, v. g. Pedgo, de Pedro, a Pedro, para Pedm, corn Pedro, etc. ; assim tambem n'esta lingua qualque; nome substantivo e governado, e vMa corn preposiges.

Do mominativo

Qualquer nome sumrantivopos~so, ou com seu adjectivo, serve de nominativo ao verbo, v. g. Bdiaoporzqu6, a cobra morde a gente. Abare ppi ogoai!W', o Padre grandepasseia.

f

Do genftivo

Qualquer nome substantiro posto com outro

tambem substantivo,

lugar, fica sendo genitivo ; v. g. itficoara, bu-

raco da pedra ; o nome &!a e o genitivo.

se estiver no

primeiro

Para pormos o nome em ativb, ajuntAos-3 -b'

n

ewg

be a preposi@o pe, ou p~pe',v. g.

demibape, ou 3nheen.g derziba ppi, FaRi a

teu pai.

OSpronomes seguintes tdm dativos proprios, e.particulares. I&!,ego, no dativo tem hebe, vel hebo; mihi. Nde. tu, no dativo faz nde'be vel ndkbo, tibi. Ore', n6s outros; Ordbe vel ore'bo, nobis. lal;cdi, nds todos ; no dativof&m-

dkbe vel ianddbo, nobis o ibus. Pee, vb3'ou-

tros

: no datifo, Pdeme v%&e'mo,id est vobis

--*

*

-I

.

.

estes se ajunta este Act?, que signifrca emrpestesentido : diz homem, faz homem ;

e no dapo tem Acibe vel Aeebo.I,

;

Do aceasativo

0 accusativo se significa de varios moqb's s& gwinks : 4. Por accusativo do verbo acti p6e o nome simplesmente junto do verbo, ut: Ajwabdia, matei uma cobra. Ai-

m&&

Tap& honro a Deos. 2. 0 accusatilub'

com verbos de movimentos para ir ter corn al- guma pessoa, a algum lugar, a tal pessoa eb denota com a preposiflo pivi, id est, ad. E 0' lugar sedenota com a preposigo pe, id est, ad ; ou corn a preposiNo mpi, id est, per ; ou corn per; ut : A@ m&b&

t,

, id est : Vou ter com meu

ignifica extensiio de lu- 0,vou pelos matos, como os'que vao a caga. A@ dmbo, vou pelas casas Aico seYamya'Qc recdfio, vivo pelos costumes dB

meus avbs.

Outras preposi@es tambem pedem accusa- tivo, como diremos tralando d'ellas. Quando o verbo activo est4 entre dous no- mes terceiras pessoas, fica duvidoso qual dos names e accusativo, e qual nomioativo, como se vi5 n'esta oraGao : @%a ojacca czcnhd. Nao se entende bcm se a cobra matou wulher, ou a mulher a cobra ; e necessariodeclarar corn20dro nome qual foi a morta, scilicet : bdia ijzcca&qa; id est, a cobra foi a morta. Mas comtudo nos modos, em gue cgverljbs

a

-

18 -

pxdem os artigos, que silo o Conjunctivo, In- finitivo, e d'ahi por diante, como veremos, devem sempre os dous nomes terceiras pessoas estar antes do verbo, e o nome que lhe ficar immediatamente, esse sera o accusativo; bdk wnhd 'wareme, s~ a cobra matar a mulher ; cwnha e o accusativo. Estas duas palavras 01-6,opd, s30 dous accu- sativos do singular, e plural da segunda pes- soa. Ord e o mesmo que te: opd e o mesmo que vds, no accusativo. Mas sbmentese usa quando a primeira pessoa do singular ego ;ou no plural, m's, se p6em por nominativo do verbo activo ; e sbmente no tigos, que sa0o Indicativo e n'esta conta o lmperativo tenha artigos, comtudo tem outro modo de fal- lar), v. g. Ixe orojuea, eu te mato. Opojuca, vosmato. Ore oro2aea,nos outros te matamos. Ore o~Q~ucCC, n6s outros vos matarnos.'

0 Vocativo sb tem distin@o do Norninativo,

nos nomes acabadosem letra vogal corn acento

na penultima ; e a distinc' e perderem a ul-

ocativo, P g. Morobixaba,o

superior; no vocativo Mom-

&ab. Todos os mais vocatives, e estes tambern, se denotam com esta particula gui ou pd,que e o

- 1)

V. Da sintaxa, ou construigOo das partes da oragilo.

,,I

- 19 -

mesmo que 0 portuguez : e assim como dize-

mos, Xerfityub.

degzci ou gzcd, dizem Izi vel Id, Xe cyg id, 6

minha msi.'

Do ablictivo

As mulheresporkm em lugar

0 Ablativo se distingue corn a preposiflo

Ajdr

.mi,que significa o memo que de ou e$. ze cd pi,venho da minha roQa.

Drs conjngag6es dos verborr

Duas eo sbmente as conjiiga@es affirmativas de todos os verbos ; salvo algumas irregulares, que poremos em particular. A esbs conjugagjes affirmativas, respondem outras duas negativas. E havemos logo'de advertir, que os verbos, uns se comepm por artigos, outros se comepm por pronomes : e pelos artigos, e pronornes se conhecem, e distinguem as pasoas, e numeros dos verbos : porque a voz nua de taes verbos e sempre a mesma sem distin@o alguma. Mas os artigos, e os pronomes respondem igualrriente aos pronomes latinos, ego, tu, ille,

plural !nos, m, ilZi.

4@Art. A, Ere, 0.

P1. Io,Oro, Pe, 0.

2OArt. Ai,E'r&i, 08%. Id;,Ordi, Pei, Ot.¶

Pronome. Xe, Nde, I.P1. Iande, %re,

Pe,I.

Anchieta nh faz esta distinpo. clt Anchieta nlo faz mengo do ai, etc.,

parecendo que o

P. Figueira confundio o artigo A e o que elle ch

tho, propriamente pronome

boseste segnndomtigoAi,WE,eto .

T"

essoal, i; compondo om am-

-

20

-

4hprimsiro artigo de a singelo serve cf quasi bdss os verbos neutros ; e a alguns activos. 0 eegrmdQartigo ab sdmente serve a muitos acti- vos; e a estes dous neutros, Aid, AiAe. AMi os artigos, como o pronome, tern duas termina- @es, ou formulas m primeira pessoa do plural, coma vemos. A primeira formula inclue em si a pessoa, ou pessoas, com que fallAmos, ut :

Iajiba, n6s matamos, scilicet, nds e vbs tam- cem comnosco. A segunda formula exclue a pessoa, ou pessoas, com que fallamos: ut : Oro- jzcca, ,rids outros matamos, n8o entrando v6s n’isso. E isto se deve notar, e tw dimte dos

obos.

*

Primeira comjngag~o,geraldog verbom

do artlgo A

MODO

INDlCAPIVO

TEMPOS : PRESENTE, IMPERFEITO, PRETERITO,

PLUSQUAM

PERFEITO

<

r--

AjzccQ.Eu mato, matava, matei, matdra ou ti- nha morto.

bjzlca. Elles mat%, mtav80, etc.

ANNOTA@OA

s Para denotarmos mais elaram’enk?, @$I

iiheme,

fa€-

lamas por imperfeito, ajont%rnos muitas ve&&

esta particula

que signifida entiio‘:

Ajw&&erne, enao matava eu.‘

ANNOTAGLOe

Ao pretsrit6”perfeit.otambem se ajunt&hui- tag vm$ esta particula umn, vel acmzouan, que dignifica o tnesmo quejei, ut : Ajm‘kala; ja matei. Ainda que esta partioulaamafi tambein pbde servir n’outros modos de bltar ;< corn0go Imperativo ; ut 2 iaiz4ed urnan, matemos ja, ou no pressnte: Aj& uma’yl,ja venho ou jA vou.

ANNOTACAO3

E para denotarmos mais claramente o Plus-

quam perfeito,

breditas particulas,

aman &+em,

podemos ajuntar ambas as so-

uman akpeme, ut ajucd-

ja eu entso tinha ,morto.

EXCEIGAO 4

do artigo A immedia-

Ra, Be, Bo, Ru, entremetter$&Yab yllabg

d’estas q

trosyllabas

Gad entreo artigo, e a tal suaba, mas isto 31a terceira pessoa s6mente ; ut Aragd, eu levo ;

Para o preterit0 imperfeito

se lhe SOB juntar bG, mclr

.Anehieta, p. 30.

nosyllabo, ut apbia, hia eu, mas

;$.

?-

a-

--22

-

Ererafd, tu levas, Oguemgd, elle leva, Arecd, eu tenho, Ererecd, Operecd, Aropw, Ere-. roper, Ogaceroquer, Arur, Brerur, Ope- rw, etc.

Os verbos, que depois do artigo tem imme-

syllabas, Nho, Io,as

diabmente alguma das

perdem nas terceiras gessoas : v. g. : Aiopk, pilo. Ereioflc, pilas. Opdc, pila elle, etc. A~hotym, enterro, Brmhoz'yrfi, enterras.

O,z'ym,enterra elle, etc.

FUTURO

Ajucdne.

Erejwane. Tu matarhs.

Eu matarei.

Ojucane.

Elle matarA.

Iajwane. Nbs e vos mataremos.

Orojucdne. Nbs sem vos mataremos.

Pejucane.

V6s outrus matarcis.

Ojucdne.

Elles niatarao.

rl)

f Os nomebcomecados por i, yo sernpre o perdem,

se perder o articulo, tendo aausativoexpresso imme-

onde

diatamente, ut

ayollrn,

zetlm,

aicu&b,zecuab.

Item na passiva, abolutos, reciprocos, e interposto o ac-

cusativo, ut nyccuab, oyecucib, ayetlna, aporolim, arnbaetlm,

et in terceira pessoa corn articulo se pede o yo eleganter,

0th; yo, nho, idem, ut

supra. (Anchieta. 54).

ayollm, erqolbm,

oyofim,

vel

MODO IMPERATIVO

TEMPO PRESENTE

Ejacd.

Mata tu.

. TOj94Ca.

Mateelle

Plural

Tiajmd.

Matemds nbs e v6s.

Pejwa.

Matai vbs.

Tojmd.

Makm elles.

MODO

MANDATIVO

FUTURO

Ttvejzceane.

MatarAs tu.

Plural

.Ttzpejwane.

Ma ta reis vbs oiitros .

MODO OPTATIVO

TEMPO YRESENTE E IMPERFEITO

Ajmatenmm~.

Oxala matasse eu, ou rnatdra.

E~ejwaternowza'.Matasses tu, ou ek.

Ojwatemolm6.

Matasse elle, etc.

(0 presente do Conjunetivo) de

futuro do Indicativo, quanto voz n%odeternriiiado e reso-

luto, como ache, que pv dizer irei, uu hei de ir, senb

como obedecendo, offerecendo, determinando,

tengiio, ut tacri, irei, toroc6, tduqrj, iremos, lopi,

kmbem mandando nas segundas pessoas, ut lerev;;,tap@.

rimeira do singular, e na primeira das do plud

poem-se- R,e ne commummente, mmo no futuro, ut faghe,

1 Apim serve tsmbem

tendo in-

irh, e

Mas na

toropine, negativo t+oumdne,

Nas outras pessoas raro se poein corn algurna psrticub cOmo r6, que quer dizer ergo, pois, ut tog6r6, lapephero, eat ergo, ite ergo. (Anchieta.

- 21-

IaJucd, vel Orojucatemoma'. Oxald matasse

mos nbs, etc. Pej'ucatemomd. Matasseis vbs, etc.

Ojucatemoma'.

Matassem elles, etc.

PRETERIT0 PERP'EITOE PLUSQUAM PERFElTO

Ajuc$meimii, vel meimow&. Oxald tivera eu morto, ou matAra. Brejwameima', vel meimmd. Tiveras tu morto, ou maaras.

Ojucameima', vel meimoma'.

Tivera elle, et&.

Plziral

Iajuca, vel Orojaccdmeimd, vel meimmk. Oxald tiveramos nbs morto. Pejwa?imima', vel meimomk Tivesseis sbs,

etc.

@kxheima',

etc.

vel meihomZ.

FUTURO

&wtimoma.

Brejwamom@.Mates tu.

Oxals qp.?en.

Tiverso

ell@,

Ojt.d.cdq,~nad~~Mate elle.

1 Anahieta reune no mesmo tempo, (preterit0 perfeito do Optativo) o preterit0 perfeito, plusquam perfeito e fu- ture de Figueirr, dando samente a la e 2" pesoah sin- gular: oj'ucarneirnoma, vel rtaeirnci, vel momd, 6 se eu ma-

bra, ou houvera morto, (

4. 25).

-125-

Bkrat

-

Iajzkcamoma', vel

Orojwam~&Matemos

nbs.

.

Pejwa'nzomd.

Mateisv6s-

0j.ucamoma'.

Matem elles.

MODO PERM'BSIVO *

PRESENTE

Tajzkcd.

Terejzkca. Mas quemates tu.

Tojuca.

Mate eu, vel, mas que mate.

Mate elle ernbora. *

Plural

Tiajzkcd, vel lorojwa'.

Mas que matemos.

Tapejkcd.

Tojzkca.

Mas que mateis vbs. Matem elles, mas que matem.

IMPERFEITO

Ajueamo.

Eu matara ou mahria.

li%ejwu~no.Tu mabrias.

Oj@dmo.

Elle matAra oumataria.

*Plural

Itij~eanao,vel Orojwhm. Nbs matariarnos Pejwdmo. Vos matarieis.

Ojucdnto. Elles matariao.

Denominado Conjunctivopor Anchieta.

- 26 -

PRETERIT0 PEnFElTO E PLUSQUAM PERFEITO

Ajucaum&no', vel Ajucdumambeimo. teria morto. Erejzccawm&no, vel Erg'ucdumambainao. tu, etc.

JB eu

JB

Ojucauma-mo, vel Ojucaumambdimo. entiio teria morto.

1

Jd elle

Plural

lajucaumiimo, vel IijucaumambL3imo. entiio teriamos morto.

JA n6s

Orojucaum&mo;vel nbs sem vbs, etc.

Orojwaumambeimo.

Ja

Pejucaumiimo, vel vbs outros, etc.

Pejucaumanzbeimo.

JB

Ojucaum8mo, vel Ojucdumambeimo. Ja elles

etc.

* Para o plusquam perfeito ha de ter umodn, dissyllabo, in fine, o qual prupriamente significajam, ea todos os tem-

pos serve, ut

interferam. E assim com elle daremos futuro perfeito em ro, ut ndeP.liremeajllcaitwo~n,quando vieres, jam interfecero.

Item perfeito e plusquam perfeito no presente do Opta-

tivo, ut ojucoumoanternamii, utinpm ji occiderim, vel oc-

cidissem, ou corn outro adverbio prteteriti temporis, ut

hontem, est'outro dia, etc.

nd~%.emeajucaurnoa.n,quando vieste, jam

ilem no conjunctivo, ut ndcrliremencriaj.~~mo,

se

vieras, jam occidissein. Item no segundo imperfeito

mente em todos os tempos e participios se pbde par unih para fazer preterito. Alguns pronunciLo urn&, idem est. (Anchieta, p. 30).

ajucawnounnieimo, final-

- 27 -

FUTURO

Ta@cane Matarei eu embora. Twejueaw. Mataras tu. TojuccEne. Matara elle.

Plural

Torojuchae.

Mataremos nbs.

Z'apjucaae.

Matareis vbs.

Z'ojuctine: Matarfio elles.

Chama-se este modo permissivo, porque o seu significar 6 como permittindo que se fa@o ascousas; ou como pedindo IicenGa para as fazer. Eainda que no artigo tenha semelhanGa cam o Imperativo, comtudo n%osignifica man- dando fazer. Nos modos e tempos seguintes, perdem-se os artigos, o que se deve muito notar.

MODO GONSUNTIVO

PRFISENTE, IMPERFEITO, PRETERITO, PLUsQUAM

PERFEITO,

FUTURO.

(Quando, Porque, Como, Ss) Eu mato, matava, matei, mat,ira ; matme, matar. Tu matas, ma- tavas, mataste, matdras, mata- res. Ellc mala, matava, matou, maara, matar. Nbs matanios, matavamos, maamos, matapa- mos, matarmos. Vbs, ctc. El- les, etc.

PRESENTE,

IMPERFEITO

Jzccd. Matar, ou que mato, c matava: matas e matavas : mahmos e matavamos :

matais e mataveis: matiio e makir8o.

PRETERITO, E PLUSQUAIZ YERFBlTO

Jzccaagdra,

Quematei,emakira:

taras: matou,e mat&a,matamus e matavamos: matastes e ma- tareis: matardoe tin1180 morto.

EUTURO PERFEITO, e SUPINO EM TUY

Jwaijama.

Para haver de matar, ou que hei, has, ha ; liavemos, haveis, h8o de matar.

FUTURO

IMPERFEITO

Jzccdpamboira.

Que

houvera eu de matar,

mas n2o matei ; que hou- veras tu: houvera ; hou- veramos, honvereis, hou- verao elks de matar ; mas

1130aconteceu.

SUPINO PASSIV;,

OU PARTlCIPlO PASSIVO

lizccdpyrama.

Para se matar: cousa que ha de sermorta: dignadesermorta.

GERUND10 E SUPlNO

Jzccdbo.

A matar, para matar, e matando.

PeIa conjugac3o acima posta se conjug20

todos os verbos de artigos A, ou Ai,ou sej8o Activos, ou Passivos, ou Weutros, Absolutos, Simples ou compostos ; que toda esta variedade ha de verbos. Sb tem duas differenps os Acti- vos, de todos os mais nomeados, a que chama- mos Nao activos. A pnmeira differeup e, que

sb dos

nasce o supino passivo, ou par-

ticipio

, corn sua variedade de tenrpos,

como

bo Ajaccd, Gucdpyra, o que

morto. I$ucdfwyrodrrw,o que foi morto. Qwd-

py~ama,o que ha de ssr inorto. Ijzcelipyram-

mas

boha, o

qiie houvera .de

ser morto,

n8o foi.

A segunda differenp e que os gerundios dos

Activos ten1 uma

pessoas, e ambos os numeros sem artigo, e

todos os mais gerundios tern varios artigos para as pessoas, e numeros. E os verbos de pro-

nome

Xe tem tambem sua variedade de prono- mes no principio. Os artigos dp gerundip dos verbos Nao activos siio os sqpintes : Gal, E. 0. Plural. Ia, vel, Ord, Pr "?.*Seja-nos exem- plo o gerundio do verbo mf -0 4pac, que sig- fica acordar:

s6 terminaNo para todas as

Guipdca.'

Epha.

oyh.

Anchieta d$

Acordando eu. Acordahdo tu. Acordando elllee. '

ti, acrescentando : este ui 6. contracto, oa

.

5,

- 30 -

Plural

lapica vel Oropha.

Pepdcu,

Opdca.

Acordando nbs. Acordando vbs. Acordando elles.

Da ultima letra, emque se acab8o os gerun-

diremos adiante nas an-

tios de todos os verbos, notagOes gerag.

Wonjngaqgio do verbo negativo

Para negarmos qualqper cousa n'esta lingua, se usa de varios modds de nega@e.s, todas an- nexas ao verho; compondo-se corn ellas, e com o verbo affirmativo, outro verbo negativo, corn sua variedade de modos e tempos, coin0 iremos vendo. E todos os verbos se negilo da mesma ira. E note-se que as negafles comqilo letra N. E tambem admittem a letra D,

is do N. ut Najucdi, ou Ndajwdi, ou

o D sbmente, Dajdi '.

MODO INDICA%VO DO VERBO NEGATIVO

PRESENTE,

IMPERFEITO, PRETERITQ, PLUSQUAM P~RFEJTO

NajNcdi.

Eu n8o mato, matava, etc.

Nderty'ucuri.

Tun80 matas, etc

NdojzCdi.

Elle nao mata, matava, etc.

Conforme, Anchieta, d in principio dictionis nunca se ronuncia sem n atraz, ou n dmente, tirando o d. (p. 3). Lmos portanto no mesmo: norojucaii, verdiujwii. (p. 24).

Ndiajucdi, vel Nwrojusd.k. Napejueaa'.

N0jUCti.k

Nbs lido matamos.

Vbs nao matais.

Ella nao hatilo.

ANNOTA@O

Quando negamos corn esta nega@o, ainda nao, quedenob haver-se ainda de fazer cousa,

uue nao se fez, usa-se d'este modo de fallar :

sua variedade de pessoas do

modo seguinte :

daeirmhe',e tern

*

Ndiieiranhk.

NdereiranhC.

Ainda tu nao.

n/deiranhe.

Ainda elle nao.

Ndiaeiranht!,vel Ndoroeiranh.rhyg. Ainda

nbs

 

n2o.

Napejeipanhe'.

Ainda

vbs ndo.

Ndeiranhe'.

Ainda elles nao.

Corn o qual modo de fallar se poem necessa-

riamente

meio d'estas

ndo acordei.

Nderei epcica ranhi.

Ndei opcica; ran&. Ainda elle nao, etc. Ndiaei iapba radk Ainda nds nao, vel. Ndomei oropdea; ran& Napejei p+ea ralzhe.Ainda vbs nao acor-

o verbo no gerundio entremido no

duas particulas Nda& ut

ranhe

Ndaei gaipdca rarrrahd. Ainda &I

Ainda tunao acordaste

dastes.

Ndei opcka ranhd.

Ainda elks

nao, etc.

-

39 -

FUTURO NEGATIVO

Euado matarei. Tu nil0 matar&. Elle nlo matars.

MODO IMPEIPATIVO NEGADQ

PRESENTE

EjzCciurn4. Nlo mates tu.

3'cj~cd.umd. Nlo maJe elle.

Plural

Tiajuckmd.

Ndo matemos n& e vos.

-0 ma teis vbs.

Pq'ucciumi.

Pojucciumd. 1 8o matem dles.

TapejiCcawn&e.

YANDATIVO

matards.

Plural

Vbsn8o matareis.

MODO OPTATIVO NEGATIVO&$!

PRESENTE

lMPERFEIT0

PRETERIT0 E PLUSQUAM PERFEITO

Najwaixmeimt?, vel meirrumb.

Nderejwtii-&ma,

Nojwaixomeim&,vel m&?n~~i8.Nao tivera

Oxala niio

tivera eu, ou tivesse morto.

vel meimmd.

Niio ti-

veras tu morto.

elle, ou tivesse morto.

Niajdbe,

vel

Pl.lC9.cnl

ndorojwaizmeim&, vel

Napejwdi:omeimd,

vel

vesseis vbs morb.

Oxald ndo

Nojtmiixomeima, vel meimomb.

tivessem elles morto, eto.

Fallando pelos tempos Imgerfeito, Perfeito, e

3

.

- 34 -

I

Plusquam.perfeito, pbde-se metter a particula Aereme, id est : entiio.

FUTURO

Najuciiixoemomd.

Nderejucaixoemomd. Que nlo mates t4

Que 1150mate elle.

Nojucdimemoma.

Praza a Deos mate eu.

que niio

Plwd

*

.

Ndiajwcii, vel ndorojucciixoemornc.

Praza a

Deos que n5o matemos nds.

Que nlo mateis vds. Que n3o matem elles.

h apjwdiaemow&

NojucaixoeMomt2.

MODO PERMISSIVONEGATNO

PRESENTE

Tajacdume'.

Zerejwaume.

Tojucdume'.

Na'o male eu. Nlo mates tu. N5o mate elle.

-

Plural

Piajucaume', vel Yorojdume'. Na'omatcmos.

2 apejucaume'.

No mateis vbs.

Tojueaurne. N5o matem elles.

IIPERFEITO,

PRETERIT0 E

PLUSQUAM PERFEITO

Ndaj~chixoe~o,vel

na'o matara, ou tivera morto. Nde.rejucdixoe'mo, vel xoebeemo. Tu nfio mn-

ndajucdixoebaho.

Eu

taras, ou terias morto.

Ndoj~cciz'lrroemo,velxoebbdnao. Nao maWaella,

Ndo matarei eu.

Te.rejucdzcnzCne. Ndo mataris tu.

Tojm'umthe.

Tajucdumhe.

Nao niatara elk.

PlWCbl

Tiajacaumhe vel torojucdfamPne.Niio maiare-

mos n6s.

Tapejutaunat%~e. Nlo matareis v6s.

Tojwdurnhe.

N$o matarso elles.

MODO CONJUNTIVO NEGATIVO

PRESFAITE,

J.nced$pe.

iUPERFEIT0,

PRETERITO,

PERFEITO

I'1,USQUAU

(Quando, Porque, Como, Se) Eu

nlo mato,

niatava, matei;

ma-

tdra, matasse, matar. Tu, elle.

nbs, vbs, elles.

MODO INFINITIVO NEGATIVO

PRESENTE,

IMPERFEITO

Jucdeyma. Niio matar, ou que nio mato, niio matava, nlo matas ; ngo mata- vas, ; niio mata, nlo matava; nio matamos, niio makivamos ; n%omatais, na'o mataveis ; nlo matio, niio matavam.

PRETERITO, PLUSQUAM PERFEITO

JucdEymagoira, vel Jmdagokr6yga.

Ngo ter

morto ; ou que nAo matei ; nio mathra, nio mataste, etc.

FUTURO PEBEETTO E SUPINO

Jivcd8ymaiidma, vel Jimiaiictrn8yrna. Para na'o haver de matar; a n%o matar,

para

nbs, etc.

na'o matar. Eu, tu, elle,

SUPINO PASSJVO, E PARTICIPIO PASSITO

4ivcapyr#ym8ama,vel I@capyraineyma. Cou sa que nio ha de ser morta digna de so n8o ma tar.

w

GERUNDIO, E SUPINO PASSIVO

GERUiDroS DOS VERB05 NiO ACTlVOS

Todos os gerundios dos verbos aue n5o s20 coni esh dic@o*Eymaa, no

No acordando eu.

Tu.

Elle.

ANNOTASAO SOBRE ESTASNEGA@ES

Bern=

deixa ver a variedade destas nega-

@a. 0 Indicativo no Prwnte, Imperfeito, Preterite, e Plusquarn Perfeito se nega pondo no principio, antes do artigo, alguma das letras N, D,ou arnbas juntas, Nd, e no fim a letra c', ut Ajmi, Najuccii, vel aajudi, vel dojwdi.

Nderejwdi, etc.

E se ajuntarmcrs no fim do verbo esta dic@o

Eymi sera0 duas nega@es, que affirmarao, ut :

Ajd, eu mato. Najwdi, nfiomato. Naja& gymi, n5o deixo de matar.Aimmhan

Na;imo&~~g-i,~aofaw. Naiamfa~g-fyrni,e' faw* nso deixo de fazer.

0 futuro des& lndicativo se nega, mettendo

esta syllaba $6, vel $04,

antes da syllaba Ne,

ut : Ajucdw, matarei; Najwdkmh, n%oma-

0 Imperativo nega-se corn a dic@o amd, ut:

E'ucdunze,

n2o mates tu.

OOptativo nega-se corn as letras nl,D,no

; e depois ajunta esta dic@o

antes da dic$io, Temoind, vel

meimn', vel meimoma': ut Nujucdboetemonz8.

principio do verbo

xoe', vel XO&,

0 Permissivo nega-se com a dicgio ume', e no

futuro urnthe.

0 Conjunctivo se nega corn

no fim.

a dic@o Eyme,

0 Infinitivo, e rnais tempos seguintes, se ne-

g2o corn a dic@o Eyma,no fim. As letras N, D, Nd,quando no principio do verbo achso letra consoante, tomAo comsigo a letra A, ut Nupejuc&,etc.

Seguncla conjaga@%iegeral dos verbus qac comeq8o pel0 prunnmc Xc.

MODO IYDICATIVO AFFIRYATIVO

TEMPO PKESENTE, IMPEKPEITO, PRETERIT4

YLUsQUAM PERFEFO.

Xemaendudp. Eu Derniiewhar. Tu 1e lembras. Imaeducir. Elle se lembra.

- 39.-

Phral

la;ndwnaendd~*,vel Ormi-krtdacdr. N6s nos lembramos.

P&enddr.

V6s vos lembraes.

Imiiendwir.

Elles se lembrao.

Naxemaenddri.

Nademiiendtdri.

Nimaenddri.

NEGATIVO

Eu nso me lembro. Tu nso te lembras. Elle n5o se lembra.

Dkandemiendulii*i,vel Dorerniieizdwiiri. n5o nos lembramos.

Napem&nddri.

Nimiienddri.

V6s n3o vos lembraes. Elles nso, ete.

Nbs

Aqui entra tambem o que dissemos na pri-

meira tonjugaqgo das particulas

an, Ae'reme, e da nega@o Diieiranhk, derivada pelas pessoas, e com o verb0 no gerundio, ut :

DUei xemiiendukramo ranhe'; ainda nlo me

lembro, ou lembrei. Derei demiimdudramora- 92h6, ainda tu nso, etc.

Ghan, Umo-

pessoas dests verbos de

pronomes, se.ha de notar, que o comrnum das taespessoas I? comeqarem pela letra I, ut : Xe-

Sobreas terc&as

ntkmdudr, ndmhdwcllr, iin&sndudr.Xeamga-

turtim, deangaturdm, iangarturkm,etc.

desta regra os verbos'

e xe, tiverem.a letra R

letra A? se muda em g pessoa, ut : XeropaP,

nderopar,

rzderocang, gogang, ser mcegado, etc. Cinco verbos ha conitudo que tem R im- mediatamente depois do pronome xe, mas guard20 regra geral, bomando i, e sfio os se- guinks :Xe~ob,mamargoso, xed, sou vesgo ; zerurzi, esbu inchado; *ryir, benho sobri- nhos por parte de minhas irm3s ; xeroigang, estou frio. Cujas tres pessoas eo as seguintes :

im8, ird, imd, iir,iroigang. '

Tambem se exceituiio daquella primeira, e

da segunda regra, os verbos compostos de no- mes, cuja primeira letra T,fica na terceira pes- soa, ainda que na primeira e segunda pessoa se

R, immediatarnente ao- artigo, ut

desk nome F6k, se forma, e compoemeste verb, db, en tmho pak, E ainda que nas pdrneimspessoas tenha R immediate ao pro- nome =, &$, BW~,na kmeira pessoa faa

ente, a qual na krceira

gopar# andar perdido. Xergang,

mu& em

Ft#,dIekm paf.

FUTURO

Xemiiefiduh+ine'

me Imbrarei.

Tu.

1 "94p'j'qj

di~G~~~.El.1~. ' '

aA

- 41 -

NEGATIVO

Namaertdzcarim4ne. Eu nfio me. etc.

Nadmieutd~rWe. Tu niio.

Nfinaiimtduarimthe.

Elle nlo.

Plural

MODO MPERATIVO

TEMPO PIIESENTE

Plural

Tiandekend~r. Lembrerno-nos.

Pmhaad9-.

Tinriiendurar.

Lembrai-vas vbs. .-:- Lembrem-se elles.

BL. 11. do indicativo, o optativo, os prebritos imperfeitos-do con- junetivo) interpoem i aspem ut in futuro ne, updbme, ace-

wine, @n%e, ajdrine. Anchieta. P. 1.

Os tempos augointes, qneJo db Amhieta, formb-se re- $ularmeiite.

Demaendzdrumt!.

Timiiendudmmt!.

-42-

NEGATIVO

Ndo te lembres tu. N5o se lembre elle.

Plural

~ia;nde~enoaendzscirunzg.Ndo nos lembremos.

.Tapemaendu6rakme'.

I'imiienddru?nt!.

e

%.

Ndo vos lembreis. Nao se lembrem elles.

FUTURO

Pandemsndu -!vine.

Lembrar-tehas .

Tapemikdud&w.

Lembrar-vos-heis vbs.

NlSGATlVO

Panderniiendw'rwndne.

Ndo te lembrarh.

Plural

Tnpemaendakhwndne.

N5o vos lembrareis.

MODO OPTATIVO

TEMPO PRESENTE E IWPERFEITO

Xemuendzklirlemom8.

Ndeua~enduh!emomi.Te lembrards tu.

Imaendw'rtemoma'.

Oxala me lembrira eu, ou me lembrasse.

&e lembrara elle.

'

- 43 ,-

Plural

Iandemikeizda&, vel Oremmzdm'rtemomd. Oxala nos lembraramos, ou lernbrasscmos. Perniendzkclrtemom-. Vos lembrareis vds. I&iendih$emoaza'. Se Icmbrafio elles.

NEGATIVO

MJ3GATIVO

N~xemaendzcdrixoemei.Plld,vel mezmom& Oxa-

I$ me n4o tivera eu, ou tivesse lembrado. Nan~miL~d~~~ri~oe~eiqn~,vel mekmomd. Tu.

Elle.

Nirnkdad&oemeim&,

vel meimomd.

~~UTolt

DiandemaefilEzcdrime, vel Dorekkndwrixoe-

meimti, vel meimomti.

N6s.

Napenzaefidaaiqixoemeimti,vel meimoma. V6s.

iVim&n@irillzoerneimti,

vel meimomd.

Ella.

Xenzijrmdudmnom&.

NdmMt&momB.

Imaendwarmom&.

FUTURO

,

Praza

lembre. Que te lembres tu. Que se lernbre elle.

a

Deos

que me

Plural

landemaenddr,vel 0remuend.uarmomi. Pra- 7~ a Deos que nos lembremos nbs. PemkdzcBrmomd. Quevos lembreis. Irniiendadrmomd. Que se lembrem.

NEGATIVO

Naa;emaendadrboa,laom.

ni3o me lembre eu. Nalzdemaelzdwii4xoemomd. Quenio tu,

Praza a Deos que

Nie2drisoM.

Elle.

fldiandem2endudr&memonv5, vel Dorembndd-

rixoernont.6.

Que n3o nos lembremos.

Napemiirondudrixoenaornii.

Vbs.

Nirnaduari~oemomi.

Elles.

MODO PERELPISSIVO

PRESENTE

Taemucnnduiir.

Lembre-me eu.

Talzdeiniieradutir.

Tu.

Ti97&ikdutir.

Elle.

Tiandemiiendwir, vel To~emiisdw’r. Nbs.

Ta.pmaenduar.

Tinliit?&&liY.

VbS.

Elles.

NEGATlVO

IPPERFEITO, PRETERITO, E PIJJSQIJAMPERITO

.

Iandepuenauarmd, vel Ormumdua'rrwrh. Ms.

Im2endwirrn6, etc

Ellcs.

Tamm6enduirine. Lernbre-me eu. Tdemiendudr4ne. Lembres-te tu. Tiniiduarine. Lemhre-se elle.

b

Plural

Ti~nclo)iae)Ididarine,vel Toremiienduuritbe.hm- bremo-nos

Tinaienduarine.

Tapemueduariree.

nos. Lembrai-vos vbs. Lembrem-se elles.

MEGATIYO

Taixtenz5edudrunadne.

Tandernikendtzdrudakne. T imienddrurmhe.

NSo me lembre eu. Nao te lembres tu. NSo se lembre elle.

Plural

Tiander~ae,adt~ru~~~~~,vel ToremGenduaru-

mdne. Niio nos Icwbremos.

Tapemuendudrunh.

S'iniiienduammkne. Niioselembrem elles.

NODO CONJUNTIVO

Nao vos lembreis.

PRESENTE, IMPRRFEITO, PRETERlTO, PLUSQUAM

PERFEITO,

FUTURO.

Xernaenduarme.

(Quando, Como,

Porque,

Se).Me lembro, lembra-

va,

lembrei, lembrdra,

lembrasse, ou me ]em-

brar,

c

-.-

Ian&, vel Ore,niientEw'reme.

PRESENTE,

IMPERFEITO

Xemknda'ra.

Lembrar-me, ou que me lem- bro, lembraria.

-

Ndefi&d@dra. Lembras-te, ek.

Im6mdw'm.

Lembrar-so, etc,

Ian&,

vel Oremi%erwku&a. Lernbrarmo-nos:

.

Perniiem-lw'pla.

Eembt.ardes-vos>

Imiimdmi~a.

Lernbrarern-se.

MEGATIVO

Xenaiiendua'reynta. Nad me lembrar, ou que n3o me Iembro, nern lernbrava. Ndeniamdudri?yiyma; .Nao te lembrares.

jr,demaeladudri!ym9 vel 0remiiendzctirt;yrna~ N~Qnos lernbrarmos. Pmii~d~ti~i!p~.NAo vos lembrardes. A

IiiEmdtdrq.lna.

N3o se lembrarem.

PRETERIT0 .