Vous êtes sur la page 1sur 56

Instructions – Pièces

Ensembles Xtreme 312440D

Ensembles de pulvérisation haute pression de haut rendement pour revêtements protecteurs.


Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.

Brevets en cours

Voir l’information sur les modèles et les pressions de service maximales à la page 4.

TI8411a

II 2 G
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pièces - Ensembles du pulvérisateur Dura-Flo . . 37
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pièces du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ensembles de pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Chariot pour usage intensif, modèle 287884 . . . 38
Ensembles de pulvérisation spéciaux . . . . . . . . . 5 Chariot de type léger, modèle 287919 . . . . . . . 38
Ensembles de chariot configurables . . . . . . . . . . 5 Pièces pour ensemble de pompe . . . . . . . . . . . . . 39
Ensembles de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ensembles de pompe avec bas de pompe L085C#
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (rapport 80:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Identification des composants – Montage sur Ensembles de pompe avec bas de pompe L115C#
chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 (rapports 35:1, 55:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Identification des composants – Montage mural 10 Ensembles de pompe avec bas de pompe L145C#
Composants du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 et L14AC1 (rapports 31:1, 46:1, 90:1) . . . . . . 42
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ensembles de pompe avec bas de pompe L180C#
et L18AC1 (rapports 24:1, 40:1, 70:1) . . . . . . 43
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ensembles de pompe avec bas de pompe L220C#
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 13
(rapports 21:1, 30:1, 60:1) . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ensembles de pompe avec bas de pompe L250C#
Amorçage/Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (rapport 50:1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ensembles de pompe avec bas de pompe L290C#
Circulation des produits à base de zinc . . . . . . 16 (rapports 16:1, 25:1, 45:1 ) . . . . . . . . . . . . . . . 46
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fréquences des entretiens préventifs . . . . . . . . 18 Schéma des perçages de montage . . . . . . . . . . . 50
Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Support pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . 50
Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . 18 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entretien du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commandes et témoins du DataTrak . . . . . . . . . 19 Diagrammes de performance des ensembles de
Fonctionnement du DataTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 20 pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mode marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage du bas de pompe Xtreme . . . . . . . . . 24
Détacher et rattacher le bas de pompe . . . . . . . 24
Ensemble à montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ensemble de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pièces de pulvérisateur Xtreme sans air . . . . . . . 27
Pièces de l’ensemble Xtreme à montage mural . 28
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless
29
Pièces des composants – Tous les ensembles de
pulvérisateur Airless . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pièces du pulvérisateur Xtreme à assistance
pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces de pulvérisateur Xtreme en zinc . . . . . . . 34
Pièces - Ensembles de pulvérisateur à assistance
pneumatique et pour produits riches en zinc 35
Pièces pour le pulvérisateur Dura-Flo . . . . . . . . . 36

2 312440D
Manuels afférents

Manuels afférents
Manuel sur les composants, en anglais américain :

Manuel Description

311762 Instructions pour bas de pompe Xtreme – Pièces

311238 Instructions pour moteur pneumatique NXT – Pièces

Instructions pour modules de commande pneumatique


311239 pour moteurs pneumatiques NXT – Pièces
311486 Kit de conversion DataTrak™

Le manuel des ensembles Xtreme existe aussi dans les langues suivantes. Voir le tableau ci-dessous pour les langues
concernées avec les références correspondantes.

Manuel Langue

311164 Anglais

312437 Chinois

312438 Néerlandais

312439 Finnois

312440 Français

312441 Allemand

312442 Grec

312443 Italien

312444 Japonais

312445 Coréen

312446 Portugais

312447 Russe

312448 Espagnol

312449 Suédois

312450 Turque

312440D 3
Modèles

Modèles

Ensembles de pulvérisateur
Pulvérisateurs Airless, ensembles de montage mural et ensembles de trémie
Repérer la référence en 6 caractères de l’ensemble utilisé sur la plaquette d’identification
(ID) de l’ensemble de pulvérisateur, montage mural ou trémie. Utiliser le tableau suivant
pour déterminer la composition de l’ensemble utilisé à l’aide de ces six caractères.
Par exemple : la référence X 60 D H 1 du pulvérisateur représente la marque Xtreme (X),
le rapport de pression (60 :1), le moteur de dégivrage (D), le chariot pour usage intensif
(H), et l’ensemble complet (pistolet et flexible compris) avec DataTrak™ (1). Pour commander
des pièces de rechange, voir la rubrique Pièces de pulvérisateur Xtreme sans air
à partir de la page 27. Les caractères dans le tableau ne correspondent pas aux
références reprises dans les vues éclatées et les listes.
DI
Tous les modèles sont conçus pour une pression maximale d’admission d’air
de 100 psi (7 MPa, 70 bars). Les modèles avec un rapport de pression de 90:1
sont conçus pour une pression maximale d’admission d’air de 80 psi (0,55 MPa,
5,5 bars).

X 60 D H 1
Second et
troisième Cinquième
Premier caractère Quatrième caractère caractère Sixième caractère
caractère Rapport de Moteur / Option de Ensemble
pression (xx:1) Échappement montage complet DataTrak Trémie
25 D Dégivrage H Pour usage 1 ✔ ✔
intensif
30 L Silencieux L Poids léger 2 ✔
35 W Montage mural 3 ✔
40 4
45 5 ✔ ✔ ✔
X
(marque 46 6 ✔ ✔
Xtreme) 50
55
60
70
80
90

4 312440D
Modèles

Ensembles de pulvérisation spéciaux


Ensemble de montage mural, réf. 287978 Pulvérisateurs pour produits riches en zinc
Le modèle 287978 est une unité proposant un rapport de 40:1 Tous les pulvérisateurs pour produits riches en zinc comprennent
et comprenant un moteur silencieux, un DataTrak, un filtre un moteur de dégivrage et un chariot pour usage intensif. Les
externe, mais sans pistolet ou flexible. modèles 287973 et 287974 comprennent en plus un DataTrak,
un pistolet de pulvérisation Silver et un flexible.
Pulvérisateur à assistance pneumatique
Rapport de pression 25:1 - 287971
Tous les pulvérisateurs pneumatiques comprennent un moteur
de dégivrage, un chariot pour usage intensif, un DataTrak, Rapport de pression 40:1 - 287972
un pistolet de pulvérisation G40 et un flexible.
Rapport de pression 25:1 - 287973
Rapport de pression 30:1 - 287975
Rapport de pression 40:1 - 287974
Rapport de pression 40:1 - 287976

Pulvérisateurs Dura-Flo™
Tous les pulvérisateurs Dura-Flo comprennent un moteur de
dégivrage, un chariot pour usage intensif, un ensemble de
pompe Dura-Flo. Seul le modèle 287980 comprend en plus
un pistolet et un flexible.

Rapport de pression 23:1 - 287979

Rapport de pression 23:1 - 287980

Rapport de pression 32:1 - 287981

Ensembles de chariot configurables


Les ensembles de chariot configurables ne comprennent
pas de bas de pompe. Compléter ces ensembles avec
n’importe quel bas de pompe (145 cc – 290 cc) pour
obtenir un ensemble de pulvérisation.

Tous les modèles comprennent des commandes pneumatiques, des tiges d’assemblage, un kit de raccord et un flexible d’aspiration.
Utiliser le tableau suivant pour déterminer la composition de l’ensemble de chariot utilisé à l’aide des six caractères. Par exemple :
la référence X N3 D H 2 de l’ensemble de chariot représente la marque Xtreme (X), le moteur (NXT3400), le moteur de dégivrage
(D), le chariot pour usage intensif (H), et l’ensemble nu avec DataTrak™ (2).

X N3 D H 2
Premier Second et troisième Sixième
caractère caractère Quatrième caractère Cinquième caractère caractère
Moteur Échappement Option de montage DataTrak
X N3 NXT3400 D Dégivrage H Pour usage intensif 2 ✔
(marque
N6 NXT6500 L Poids léger 4
Xtreme)

312440D 5
Modèles

Ensembles de pompe
Repérer la référence de 6 caractères de l’ensemble de pompe utilisé sur la plaquette
d’identification (ID) de l’ensemble de pompe utilisé. Par exemple : la référence de
pompe P 30 M C 1 représente la pompe (P), le rapport de pression (30 :1), le moteur
d’échappement silencieux avec DataTrak™ (M), la fabrication en acier au carbone (C),
mais sans filtre intégré et sans commandes pneumatiques (1).

Pour commander des pièces de rechange, se reporter à la rubrique Pièces pour


ensemble de pompe à partir de la page 39. Les caractères repris dans le tableau
ne correspondent pas aux références reprises dans les vues éclatées et les listes.
DI
Les modèles pour des rapports de pression de 16:1 - 70:1 sont conçus pour une
pression maximale d’admission d’air de 100 psi (7 MPa, 70 bars). Les modèles
avec un rapport de pression de 90:1 sont conçus pour une pression maximale
d’admission d’air de 80 psi (0,55 MPa, 5,5 bars).

P 30 M C 1
Second et
troisième Cinquième
Premier caractère Quatrième caractère caractère Sixième caractère
caractère Rapport de Composition du Filtre Régulation
pression (xx:1) Échappement Communication bas de pompe intégré d’air
16 D Dégivrage aucun C Acier au carbone 1
21 E Dégivrage DataTrak 2 ✔
24 L Silencieux aucun 3 ✔
25 M Silencieux DataTrak 4 ✔ ✔
30
31
35
P 40
(pompes) 45
46
50
55
60
70
80
90

6 312440D
Mises en garde

Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à
des risques spécifiques aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières au produit figurent
aux endroits concernés.

MISE EN GARDE
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
Pour prévenir un incendie ou une explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique
(risque d’électricité statique).
• Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt
ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre.
• N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
• Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter
le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.

DANGERS PROPRES AUX BATTERIES


Des étincelles peuvent survenir lors du chargement des batteries. La batterie peut exploser si elle n’est pas
manipulée proprement :
• Il faut utiliser le type de batterie comme indiqué pour l’équipement utilisé.
• Changer de pile uniquement dans un local non dangereux à l’écart de tout produit ou de vapeurs inflammables.

DANGERS D’INJECTIONS
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque
de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure
sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant
le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.

312440D 7
Mises en garde

MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du sys-
tème. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques
techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur
ou revendeur de produit.
• Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco.
• Ne pas modifier cet équipement.
• N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre
distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.

DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT


Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou toute autre partie du corps.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir
sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation
électrique ou pneumatique.

DANGER DE PRÉSENCE DE PRODUITS OU DE VAPEURS TOXIQUES


Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés.
• Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation
en vigueur.

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE


Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la
zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation
de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant
pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
• Gants
• Casque antibruit

8 312440D
Identification des composants – Montage sur chariot

Identification des composants – Montage sur chariot


A Entrée d’air, 3/4 npt(f) K Filtre produit
B Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire) L Fil de terre (nécessaire)
C Soupape de sécurité pour la pression d’air M Bas de pompe
D Filtre à air (caché) N Flexible et tuyau d’aspiration
E Manomètre d’air P Sortie produit
F Bouton de réglage du régulateur pneumatique R Sortie produit en option, pour deuxième pistolet
G Emplacement du DataTrak™ (voir page 19 ; pas présent S Écrou de presse-garniture
sur tous les modèles) T Commande de dégivrage
J Vanne de décharge/purge (nécessaire)

A D
N
B F
S E

M C
K
J

TI8411a
R
TI8408a

P Trémie (288347) en option

FIG. 1 : Pulvérisateur Airless

312440D 9
Identification des composants – Montage mural

Identification des composants – Montage mural


A Entrée d’air, 3/4 npt(f) L Fil de terre (nécessaire)
B Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire) M Bas de pompe
C Soupape de sécurité pour la pression d’air N Flexible et tuyau d’aspiration
D Filtre à air (caché) P Sortie produit
E Manomètre d’air R Sortie produit en option, pour deuxième pistolet
F Bouton de réglage du régulateur pneumatique S Écrou de presse-garniture
G Emplacement du DataTrak™ (voir page 19 ; pas présent T Commande de dégivrage
sur tous les modèles) U Pistolet pulvérisateur
J Vanne de décharge/purge (nécessaire) V Tuyau
K Filtre produit

G
L

A
T
M
B
S

N
F

E
C,D

J
U

R P

V
TI8413a
FIG. 2 : Système à montage mural

10 312440D
Identification des composants – Montage mural

Composants du système
* Vanne d’air principale de type purgeur (B) Réglage du régulateur pneumatique (F)
Ce régulateur d’air régule la pression d’air vers le moteur, ainsi
que la pression de la sortie produit de la pompe. Le placer
près de la pompe. Lire la pression d’air sur le manomètre (E).
La pompe peut se mettre en marche de manière imprévue
à cause de l’air emprisonné, pouvant ainsi causer des bles- * Vanne de vidange/purge produit (J)
sures graves par éclaboussures ou par des pièces
Ouvrir la vanne pour relâcher la pression et lors des rinçages
en mouvement.
ou amorçages de la pompe. Fermer la vanne lors de la
pulvérisation.
• S’assurer que la vanne est facilement accessible à partir
de la pompe et qu’elle se trouve en aval du régulateur Commande de dégivrage (T)
pneumatique. Tourner le bouton (ouvrir) pour réduire le givrage.

• Nécessaire dans le système pour évacuer l’air emprisonné


entre la vanne et le moteur pneumatique lorsque la vanne
est fermée.

• Ouvrir pour alimenter l’air au moteur.

• Fermer pour couper l’arrivée d’air au moteur et pour


purgeur l’air du moteur. TI8160b

* Soupape de sécurité de la pression d’air (C) * Composants système nécessaires.


S’ouvre automatiquement pour relâcher la pression d’air
lorsque la pression alimentée dépasse la limite autorisée.

Filtre à air (D)


Ce filtre enlève les particules nocives de l’alimentation d’air
comprimé.

312440D 11
Mise à la terre

Mise à la terre Installation

Pour éviter tout renversement, s’assurer que le chariot


se trouve bien sur une surface plate et horizontale.
Cet appareil doit être raccordé à la terre. La mise à la terre Le non-respect de ceci peut provoquer des blessures
réduit les risques d’électricité statique et de décharge électrique ou endommager l’équipement.
grâce à un fil permettant au courant de s’échapper en cas
d’accumulation d’électricité statique ou de court-circuit.
Table 2 : Outillage nécessaire

Table 1 : Outillage nécessaire • Deux clés à molette

• Fils et pinces de terre pour seaux. • Marteau non étincelant ou maillet plastique

• Deux seaux en métal de 5 gallons (20 litres). • Clé dynamométrique

1. Raccorder le fil de terre (244524) (L) sur la borne de terre


du moteur pneumatique. 1. Mettre le pulvérisateur à la terre.

2. Contrôler l’écrou de presse-étoupe (S). Remplir avec


du liquide d’étanchéité (TSL). Serrer à 25–30 ft–lb
(34–41 N•m).
S

L TI8250a
FIG. 3

2. Raccorder l’autre extrémité du fil à une véritable prise


de terre.

TI8316a
3. Mettre à la terre l’objet à peindre, le récipient d’alimentation
en produit, ainsi que tout autre équipement se trouvant
dans la zone de travail. Observer la législation locale. 3. Attacher le flexible produit conducteur sur la sortie de la
N’utiliser que des flexibles d’air et de produit conducteurs. pompe et serrer.

4. Mettre tous les seaux contenant du solvant à la terre. 4. Attacher le flexible produit conducteur (ainsi que le flexible
N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs posés d’air si un pistolet AA est utilisé) sur le pistolet et serrer.
sur une surface reliée à la terre. Ne jamais poser un seau
sur une surface non conductrice, papier ou carton, qui 5. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur (B).
interrompt la continuité de la mise à la terre. Brancher le flexible d’alimentation d’air sur le raccord
d’arrivée d’air de 3/4 npt(f) (A).

TI1102-2
A
TI1102-1

B
TI8789a

6. Rincer avant d’utiliser. Voir page 14.

7. Amorcer avant d’utiliser. Voir page 14.

12 312440D
Procédure de décompression

Procédure de décompression
4. Bien tenir le pistolet contre un seau en métal mis
à la terre. Actionner le pistolet.

1. Verrouiller la gâchette du pistolet.

TI8252a

TI5049a 5. Verrouiller la gâchette du pistolet.

2. Fermer la vanne d’air principale de type purgeur (B).

TI5049a

6. Vidanger le produit. Pour vidanger le produit dans un


seau de récupération, lentement ouvrir toutes les vannes
de vidange produit, y compris la vanne de vidange/purge
B (J) de l’appareil. Si un tuyau de retour est présent, ouvrir
TI8789a la vanne à bille sur la conduite de retour.

3. Déverrouiller la gâchette du pistolet.

Si un pistolet AA est utilisé, tourner le régulateur d’air


+
du pistolet dans le sens antihoraire pour relâcher
la pression. J
TI8417a

7. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semblent


complètement bouchés ou la décompression incomplète
après l’observation des étapes précédentes, desserrer
très lentement l’écrou de fixation du garde-buse ou le
raccord du flexible pour progressivement relâcher la
pression, puis le desserrer complètement. Actionner
TI5048a
le pistolet dans un seau une fois la buse enlevée.

Verrouillage gâchette

Toujours verrouiller la gâchette du pistolet à chaque arrêt de la


pulvérisation pour empêcher toute pulvérisation intempestive
en cas d’appui accidentel sur la gâchette, de chute ou de heurt
du pistolet.

312440D 13
Amorçage/Rinçage

Amorçage/Rinçage

1. Observer Procédure de décompression, page 13. 7. Flexible d’amorçage ou de rinçage et pistolet :

2. Enlever la buse et le garde-buse du pistolet. a. Déverrouiller la gâchette du pistolet.

3. Rinçage uniquement : Si souhaité, enlever le filtre produit


intégré (présent sur certains modèles). Remonter
le bouchon du filtre après avoir enlevé le filtre produit.

4. Plonger le tuyau d’aspiration dans du produit approprié


TI5048a
(pour amorcer) ou du solvant approprié (pour rincer).

b. Actionner le pistolet dans un seau mis à la terre


jusqu’à ce qu’un jet régulier sorte du pistolet.
En cas de rinçage, actionner le pistolet durant
10-15 secondes.

Pulvérisateurs pour produits riches en zinc uniquement :


Plonger le tuyau de retour dans du produit approprié
(pour amorcer) ou du solvant approprié (pour rincer).
Ouvrir la vanne sur la conduite de retour.

5. Entièrement tourner le bouton de réglage (G) du régulateur TI8727a


dans le sens antihoraire, le manomètre devant afficher zéro.
Si un pistolet AA est utilisé, augmenter la pression d’air
en tournant le régulateur du pistolet dans le sens horaire.
-
c. Verrouiller la gâchette.

8. En cas d’amorçage : l’équipement est maintenant prêt


pour pulvériser ; passer à la rubrique Pulvériser, page 16.
G TI8789a
E En cas de rinçage : passer à l’étape 9.

6. Ouvrir la vanne d’air principale (B) de type purgeur.

TI8790a

Pulvérisateurs pour produits riches en zinc uniquement :


Fermer la vanne de la conduite de retour dès que du
solvant ou produit propre coule du tuyau de retour.
La pompe callera.

14 312440D
Amorçage/Rinçage

11. Quand du solvant propre coule du tuyau de vidange,


Les étapes suivantes s’appliquent uniquement fermer la vanne de vidange/purge (J) en la tournant
au rinçage. dans le sens horaire. La pompe s’arrêtera.

ATTENTION
Ne pas amorcer la pompe par l’intermédiaire de la vanne de -
décharge/purge avec un produit bicomposant. Un produit
comprenant deux composants mélangés durcira dans la
vanne et la bouchera. J
TI8417a
9. Mettre le tuyau de vidange dans un seau de récupération.
12. Suivre Procédure de décompression, page 13.
Légèrement ouvrir la vanne de vidange/purge (J) en la Laisser le solvant dedans et entreposer le pulvérisateur.
tournant dans le sens antihoraire.

+
J

TI8417a

10. Démarrer la pompe en tournant le bouton de réglage (G)


du régulateur d’air dans le sens horaire jusqu’à ce que la
pompe commencer à bouger.

TI8790a
G

312440D 15
Pulvériser

Pulvériser

ATTENTION
Ne jamais laisser la pompe fonctionner à vide. Une pompe
fonctionnant à vide atteint rapidement une cadence
excessive qui l’endommagera.

1. Amorçage. Voir Amorçage/Rinçage, page 14.

2. Observer Procédure de décompression, page 13.

3. Monter la buse et le garde-buse sur le pistolet.

4. Ouvrir la vanne d’air principale (B) de type purgeur.

B
8. Pulvérisateurs pour produits riches en zinc uniquement :
Réduire la pression pneumatique jusque 30 psi (2,1 MPa,
21 bars) en dehors des moments de pulvérisation. Ouvrir
la vanne sur la conduite de retour et fermer la vanne du
TI8790a pistolet.

9. Rincer une fois la pulvérisation terminée.


5. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur jusqu’à Voir Amorçage/Rinçage à la page 14.
ce que la manomètre (E) indique la pression souhaitée.
Tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression, 10. Observer Procédure de décompression, page 13.
et dans le sens antihoraire pour la réduire.

Circulation des produits à base


+ - de zinc

TI8790a
G 1. Lors de la pulvérisation de produits à base de zinc, fermer
E la vanne de la conduite de retour. La circulation du produit
n’est pas nécessaire pendant la pulvérisation.
6. Déverrouiller la gâchette du pistolet.
2. Pour renvoyer le produit vers le réservoir d’alimentation
lors d’un arrêt de la pulvérisation, ouvrir la vanne de la
conduite de retour et verrouiller la sécurité de la gâchette
du pistolet. La pompe continuera à fonctionner.
TI5048a
3. Toujours relâcher la pression avant d’arrêter le matériel
pour la nuit, lors du changement des buses de pulvérisation,
7. Faire un essai de pulvérisation. Prendre connaissance lors de la vérification ou de l’entretien de quelque partie
des recommandations du fabricant du produit. Régler du système que ce soit. Pendant la circulation, la présence
comme nécessaire. Si un pistolet AA est utilisé, de produit sera constatée dans la conduite du pistolet ;
augmenter la pression d’air tout en faisant un essai elle doit être évacuée.
de pulvérisation.

16 312440D
Arrêt

Arrêt
5. Ouvrir la vanne d’air principale de type purgeur (B).
Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur dans
le sens antihoraire jusqu’à l’obtention de la pression
produit la plus basse possible.

B
-
ATTENTION
Ne jamais laisser de l’eau ou du produit à base d’eau dans
la pompe toute une nuit. En cas de pompage d’un produit TI8790a
G
à base d’eau, rincer tout d’abord avec de l’eau, puis avec
un antirouille tel que du white-spirit. Relâcher la pression en
6. Tenir fermement la partie métallique du pistolet contre le
laissant toutefois l’antirouille dans la pompe pour protéger
côté d’un seau métallique relié à la terre. Activer le pistolet
les pièces contre la corrosion.
jusqu’à ce que du solvant propre en sort.

1. Observer Procédure de décompression, page 13.

2. Enlever la buse et le garde-buse du pistolet.

TI8727a
3. Verrouiller la gâchette du pistolet.

7. Observer Procédure de décompression, page 13.

TI5049a

4. Plonger le tuyau de succion dans un seau en métal mis


à la terre contenant du liquide nettoyant.

312440D 17
Entretien

Entretien

Fréquences des entretiens Protection contre la corrosion


préventifs Toujours rincer la pompe avant que le produit ne sèche sur
la tige de piston. Ne jamais laisser d’eau ni de produit à base
Les conditions de fonctionnement de ce système déterminent d’eau dans la pompe pendant la nuit. Tout d’abord, rincer à
la fréquence d’entretien nécessaire. Prévoir un programme l’eau ou avec un solvant compatible, puis avec du white-spirit.
d’entretien préventif en notant les intervalles et types Évacuer la pression en laissant toutefois du white-spirit dans
d’entretien nécessaires, puis fixer un calendrier de contrôle la pompe pour protéger les pièces de la corrosion.
du système.

Entretien quotidien Entretien du chariot


Lubrifier régulièrement l’axe entre les points A et B avec de
l’huile légère. Voir FIG. 4.

Veiller à la propreté du chariot. Pour cela essuyer le produit


répandu tous les jours en utilisant un solvant compatible.

Pour l’arrêt de nuit, arrêter la pompe en bas de sa course


pour éviter que le produit ne sèche pas sur la tige
de piston exposée et n’endommage pas les joints
de presse-étoupe. Observer Procédure de
décompression, page 13.

1. Rinçage. Voir page Amorçage/Rinçage, page 14.

2. Relâcher la pression. Voir Procédure de décompression,


page 13.

3. Contrôler l’écrou de presse-étoupe (S, FIG. 1). Ajuster


les joints et remplacer le liquide d’étanchéité (TSL)
si nécessaire. Serrer à 25–30 ft–lb (34–41 N•m).

4. Évacuer l’eau du filtre à air.

5. Nettoyer le tuyau d’aspiration avec un solvant approprié.


Il est recommandé d’aussi nettoyer l’extérieur du A
pulvérisateur avec un chiffon et un solvant approprié.

6. Contrôler les flexibles, tuyaux et raccords. Serrer tous TI8410a


B
les raccords produit avant toute utilisation.
FIG. 4 : Chariot – illustration du modèle pour usage intensif
7. Nettoyer le filtre de la tuyauterie produit.

18 312440D
Commandes et témoins du DataTrak

Commandes et témoins du DataTrak

Le DataTrak est compris avec certains modèles. Voir la


rubrique Modèles, page 4, pour une liste des modèles
équipés du DataTrak.

Légende de la FIG. 5
T Limite d’emballement, en cycles par minute RK Touche de remise à zéro (réinitialisation des pannes.
(paramétrable ; 00 = désactivé) Appuyer durant 3 secondes pour remettre le compteur
U Déplacement du bas de pompe (paramétrable) de quantité à zéro)
CF Nombre de cycles/Débit
V Unités de débit (paramétrable en /min, gpm [US], BT Compteur de quantité (« batch totalizer »)
GT Compteur total (« grand totalizer »)
gpm [RU], oz/min [US], oz/min [RU], l/min, ou en cc/min)
RT Interrupteur à bascule d’emballement
W DEL (témoin de panne lorsqu’allumé)
(activation/désactivation)
X Carte référence de diagnostic (voir TABLE 3, page 22)
UT Option erreur E1 (activation/désactivation)
Y Écran
DT Option erreur E2 (activation/désactivation)
PF Touche amorçage/rinçage (« Prime/Flush ») (activation
ST Option erreur E5 (activation/désactivation)
du mode d’amorçage/rinçage. La protection
anti-emballement est désactivée et le compteur
de quantité (BT – « batch totalizer ») ne compte
pas en mode d’amorçage/rinçage)

Mode marche
GT BT

RK PF
X

CF

TI8622b

Mode de configuration
RT UT
V
DT
U
Y ; voir détail à droite. ST
W
RK PF
TI8215a

T
TI8623b

FIG. 5. Commandes et témoins du DataTrak

312440D 19
Fonctionnement du DataTrak

Fonctionnement du DataTrak
Mode marche
Le DataTrak est compris avec certains modèles. Voir la
rubrique Modèles, page 4, pour une liste des modèles
équipés du DataTrak. Emballement
1. Voir FIG. 5. Un emballement de la pompe active l’électro-
vanne qui arrêtera la pompe. La DEL (W) clignote et l’écran
L’écran du DataTrak (Y) s’éteint après 1 minute pour (Y) affiche une situation d’emballement (voir Table 3).
économiser la pile. Appuyer sur une touche pour le
2. Fermer la vanne d’air principale (B) pour remettre à zéro
réactiver.
la surveillance d’emballement. Attendre que l’air soit
entièrement purgé du moteur pneumatique avant de
Mode de configuration passer à l’étape 3. L’écran change pour indiquer ceci,
comme illustré ci-après.
1. Voir FIG. 5. Appuyer durant 5 secondes sur pour
afficher le menu de configuration. B
2. Pour enregistrer le choix des unités pour l’emballement,
la taille du bas de pompe et le débit, et pour activer les
options d’erreur E1, E2, E5 et d’emballement, appuyer

sur pour modifier la valeur, puis sur pour


l’enregistrer et déplacer le curseur vers le champ suivant. 3. Appuyer sur pour effacer le code de diagnostic
et pour réinitialiser l’électrovanne d’emballement.

Les options d’erreur E1, E2 et E5 sont activées en cas


d’emballement et ✓ apparaît sur l’écran. Voir FIG. 5.

3. Déplacer le curseur vers le champ d’activation de l’option

d’erreur E5, puis appuyer une nouvelle fois sur pour


4. Ouvrir la vanne d’air principale (B) pour remettre la
quitter le mode de configuration. pompe en marche.

Pour désactiver la surveillance d’emballement, passer en


mode de configuration et mettre la valeur d’emballement
(T) sur 0 (zéro) ou désactiver (RT) (voir FIG. 5).

20 312440D
Fonctionnement du DataTrak

Amorçage/Rinçage Afficheur
1. Voir FIG. 5. Pour passer en mode d’amorçage/rinçage, Voir FIG. 5. L’écran (Y) s’éteint après 1 minute d’inactivité
appuyer sur une touche pour activer l’écran, puis appuyer en mode de marche, ou après 3 minutes en mode de
configuration. Appuyer sur une touche pour le réactiver.
sur . Le symbole d’amorçage/rinçage apparaît sur
l’écran en clignotant, et la DEL clignote
Le DataTrak poursuit le comptage du nombre de cycles
dès que l’écran s’éteint.
.

Diagnostics
Le DataTrak peut diagnostiquer plusieurs problèmes au niveau
2. La protection anti-emballement est désactivée et le de la pompe. Lorsque la surveillance détecte un problème,
compteur de quantité (BT) ne compte pas en mode la DEL (W, FIG. 5) clignote et un code de diagnostic est affiché
d’amorçage/rinçage. à l’écran. Voir Table 3.
3. Pour quitter le mode d’amorçage/rinçage, appuyer sur Pour confirmer la prise de connaissance du diagnostic et pour
une touche pour activer l’écran, puis appuyer sur . revenir à l’écran normal de marche, appuyer une fois sur
Le symbole d’amorçage/rinçage disparaît de l’écran et la pour activer l’écran, et une nouvelle fois pour effacer l’écran
DEL ne clignote plus. affichant le code de diagnostic.

Compteur
Voir FIG. 5. Le dernier chiffre du compteur de quantité (BT)
affiche des dixièmes de gallons ou de litres. Pour remettre le
compteur à zéro, appuyer sur une touche pour activer l’écran,
puis appuyer pendant 3 secondes sur .

Les deux compteurs affichent le nombre de cycles de la

pompe si le débit est réglé sur /min .

312440D 21
Fonctionnement du DataTrak

Table 3 : Codes de diagnostic

Symbole Code Nom du code Diagnostic Cause


Emballement La pompe fonctionne plus rapidement que • Augmentation de la pression d’air.
la limite d’emballement définie. • Augmentation du débit de sortie produit.
• Produit d’alimentation épuisé.

E-1 Remontée Fuite durant la course ascendante. Vanne à piston usée ou garnitures usées.

E-2 Plongée Fuite durant la course descendante. Clapet d’aspiration usé.

E-3 Pile faible La tension de la pile est trop faible pour Pile faible. Pour remplacer la pile,
pouvoir arrêter un emballement. voir le manuel réf. 311238.

E-4 Entretien Difficulté d’arrêter un emballement. • Électrovanne endommagée.


composant 1 • Tiroir de vanne endommagé.

E-4 Électrovanne L’électrovanne est débranchée. • Électrovanne débranchée.


débranchée • Fils de l’électrovanne endommagés.

E-5 Entretien Problème de captage du mouvement • Capteurs détachés.


composant 2 de vanne. • Capteurs mal montés.
• Capteurs endommagés.
• Tiroir de vanne endommagé.

E-6 Fusible sauté. Le fusible est brulé. • Électrovanne défectueuse ou problème


au niveau de son câblage.
• Températures extrêmes (supérieures
à 140°F [60°C]).

22 312440D
Dépannage

Dépannage

1. Observer Procédure de décompression, page 13. 2. Vérifier tous les problèmes et causes possibles avant
de démonter la pompe.

Problème Cause Solution


Ne fonctionne pas. Vanne fermée ou bouchée. Déboucher la conduite d’air ; augmenter
l’alimentation d’air. Vérifier que les vannes
sont bien ouvertes.
Flexible ou pistolet produit obstrués. Nettoyer le flexible ou le pistolet.*
Produit séché sur la tige de pompe. Nettoyer la tige. Toujours arrêter la pompe en fin
de course inférieure ; remplir la coupelle de
presse-étoupe de solvant compatible.
Pièces du moteur pneumatique sales, usées Nettoyer ou réparer le moteur. Voir le manuel moteur.
ou endommagées.
Déclenchement d’une erreur d’emballement Voir Fonctionnement du DataTrak-Emballement,
sur le DataTrak. page 20.
Faible débit aux Passage conduite d’air réduit ou alimentation d’air Déboucher la conduite d’air ; augmenter l’alimentation
deux courses. inadéquate. Vannes fermées ou bouchées. d’air. Vérifier que les vannes sont bien ouvertes.
Flexible/pistolet produit bouché ; DI du flexible Déboucher le flexible ou le pistolet* ; prendre un
trop petit. flexible de plus gros diam. int.
Givrage du moteur. Ouvrir la commande de dégivrage ; voir page 11.
Faible débit en course Soupape d’admission ouverte ou usée. Déboucher ou réparer la soupape.
descendante. Produit très visqueux. Ajuster les entretoises d’admission.
Faible débit en course Soupape de piston restée ouverte ou usée ; Décoincer la vanne du piston ; remplacer les joints.
montante. joints usés.
Vitesse d’accélération Réservoir de produit vide, aspiration bouchée. Remplir le réservoir et amorcer la pompe.
erronée. Nettoyer le tuyau d’aspiration.
Produit très visqueux. Réduire la viscosité, ajuster les entretoises
d’admission.
Soupape de piston restée ouverte ou usée ; joints usés. Décoincer la vanne du piston ; remplacer les joints.
Soupape d’admission ouverte ou usée. Déboucher ou réparer la soupape.
Marche lente. Givrage possible. Arrêter la pompe. Ouvrir la commande de dégivrage ;
voir page 11.
Fonctionne ou ne Clapets antiretour ou joints usés. Faire un entretien du bas de pompe. Voir Démontage
parvient pas à maintenir du bas de pompe Xtreme, page 24, ainsi que le
la pression à l’arrêt. manuel des bas de pompe Xtreme (311762).
Présence de bulles d’air Tuyau d’aspiration desserré. Serrer. Utiliser un liquide d’étanchéité ou un ruban
dans le produite. en PTFE approprié sur les raccords.
Mauvaise finition ou jet Mauvaise pression produit au pistolet. Voir le manuel du pistolet ; lire les conseils du
irrégulier. fabricant du produit.
Produit trop liquide ou trop épais. Régler la viscosité du produit ; lire les conseils
du fabricant du produit.
Pistolet sale, usé ou endommagé. Faire un entretien du pistolet de pulvérisation.
Voir le manuel du pistolet de pulvérisation.

* Pour déterminer si le flexible produit ou le pistolet est bouché, suivre Procédure de décompression, page 13. Débrancher le
flexible produit et placer un récipient à la sortie produit de la pompe pour recueillir le produit. Envoyer juste assez d’air pour
démarrer la pompe. Si la pompe démarre, cela signifie que le flexible produit ou le pistolet est bouché.

312440D 23
Démontage du bas de pompe Xtreme

Démontage du bas de pompe Xtreme


Outillage nécessaire 4. Débrancher le flexible de produit (103). Débrancher
le flexible d’aspiration (4). Tenir le raccord de la sortie
• Jeu de clés à molette produit (6) avec une clé pour empêcher qu’il se dévisse
• Clé dynamométrique
lors du débranchement du flexible d’aspiration.
• Maillet en caoutchouc
• Lubrifiant à filetage
• Lubrifiant antigrippant 222955 103
• Loctite® 2760™ ou équivalent
6
Détacher et rattacher le bas
de pompe 4

TI8262a

1. Rincer la pompe ; voir Amorçage/Rinçage à la page 14.


Arrêter la pompe en bas de sa course Suivre Procédure
de décompression à la page 13.
Ne pas soulever la pompe par l’anneau de levage si le poids
2. Retourner le chariot. total dépasse 250 kg (550 lb).

ATTENTION
Déconnecter avec précaution le bas de pompe ; un bas
de pompe peut peser jusque 25 kg (55 lbs). Prendre les
précautions appropriées.

5. Marquer la position relative de la sortie produit (P) du bas


de pompe par rapport à l’entrée (W) du moteur pour
pouvoir plus facilement aligner l’ensemble lors de son
remontage. Si le moteur ne nécessite pas d’entretien,
TI8263a le laisser attaché sur son support.

3. Débrancher le flexible d’air.

TI8415a
W

P TI8414a

24 312440D
Démontage du bas de pompe Xtreme

6. Enlever l’attache (309) et glisser le capuchon (307) 8. Se reporter au manuel du bas de pompe Xtreme (311762)
recouvrant le raccord vers le haut pour enlever pour l’entretien du bas de pompe. Pour l’entretien du
le raccord (305). moteur, consulter le manuel séparé du moteur.

307 9. Remonter le bas de pompe en suivant les étapes de son


démontage en ordre inverse.

Serrer les écrous (308) à 50-60 ft-lb (68-81 N•m).

309 305

TI8264a

7. Maintenir les tiges d’assemblage (306) à l’aide d’une clé


pour empêcher qu’elles tournent. Dévisser les écrous
(308) et enlever le bas de pompe (302).

306

302

TI8301a
308

312440D 25
Ensemble à montage mural

Ensemble à montage mural Ensemble de la trémie


Toujours suivre la procédure de Procédure de décom- 1. Pendre le support (109b) de la trémie au râtelier à flexible
pression à la page 13 avant de monter un ensemble sur le chariot du pulvérisateur.
de pompe sur le mur.
2. Attacher le support de suspension (109c) sur le support
1. S’assurer que le mur est suffisamment solide pour de la trémie (109b) à l’aide des boulons (109f) et écrous
supporter le poids de l’ensemble pompe, des accessoires, (109g) fournis.
du produit, des flexibles et des sollicitations dues au
fonctionnement de la pompe. 3. Enlever le raccord fourni avec la trémie (109a) et le
remplacer par le réducteur (109n).
2. Forer quatre trous de 7/16 in. (11 mm) en utilisant le support
comme modèle. Utiliser un des trois groupes de trous de 4. Pendre la trémie (109a) sur l’ensemble du support. Régler
montage sur le support. Voir Ensembles de pompe avec la hauteur de l’ensemble du support selon les besoins.
bas de pompe L290C# (rapports 16:1, 25:1, 45:1 ) à la
page 46. 5. Assembler les raccords (109d, 109m, and 109e) sur la
trémie.
3. Attacher solidement le support au mur à l’aide de rondelles
et boulons conçus pour des fixations murales. 6. Attacher le raccord à débranchement rapide (109m)
sur l’entrée produit du bas de pompe.
4. Attacher l’ensemble de la pompe sur le support
de montage (213). 7. Régler la hauteur de l’ensemble du support selon
les besoins.
5. Brancher les flexibles de produit et d’air. Se reporter
à la rubrique Installation, page 12.

109f

109c
109b 109g

109a
109n
TI8631a
109d
109m
109e

26 312440D
Pièces de pulvérisateur Xtreme sans air

Pièces de pulvérisateur Xtreme sans air

(Illustration du pulvérisateur complet)

303
102
104
7

101

103

301
Régulation d’air
2
108 10

TI8419a Illustration du moteur


avec le DataTrak

302

5
6

TI8418a

FIG. 6 : Illustration du modèle X60DH3

312440D 27
Pièces de l’ensemble Xtreme à montage mural

Pièces de l’ensemble Xtreme à montage mural

207
303

203
301
213

211a

211b

209
302

208
205
204 206

TI8423a

210
215

218

220 215

219

214 216

302
217

Pour pompe 287978


TI8810a

FIG. 7 : Ensemble à montage mural

28 312440D
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless

Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless


Le tableau suivant comprend les composants principaux (avec leur référence) de chaque ensemble de pulvérisateur Airless.
Se reporter à la rubrique Pièces communes à partir de la page 31 pour les pièces comprises dans chaque ensemble de
pulvérisateur Airless.

La référence de chaque ensemble repris dans le tableau comprend un astérisque (*) : celui-ci sera remplacé par les options de
montage. Pour déterminer l’option de montage et le numéro de l’ensemble utilisés, voir le tableau Options de montage à la page 30.
Pour déterminer l’option de trémie et la référence de l’ensemble utilisées, voir le tableau Options pour la trémie à la page 30.

Pièces des composants – Tous les Référence et description

ensembles de pulvérisateur Airless Ensemble de 301 302 303


pulvérisateur Bas de
Référence et description Pompe pompe Moteur
301 302 303 (voir page 39) (voir 311762) (voir 311238)
Ensemble de
pulvérisateur Bas de X45D*5 P45EC4 L290C2 N65DT0
Pompe pompe Moteur X45D*6 P45DC4 L290C2 N65DN0
(voir page 39) (voir 311762) (voir 311238)
X45L*1 P45EC4 L290C2 N65DT0
X25D*1 P25EC4 L290C2 N34DT0
X45L*2 P45EC4 L290C2 N65DT0
X25D*2 P25EC4 L290C2 N34DT0
X45L*3 P45DC4 L290C2 N65DN0
X25D*3 P25DC4 L290C2 N34DN0
X45L*4 P45DC4 L290C2 N65DN0
X25D*4 P25DC4 L290C2 N34DN0
X45L*5 P45EC4 L290C2 N65DT0
X25D*5 P25EC4 L290C2 N34DT0
X45L*6 P45DC4 L290C2 N65DN0
X25D*6 P25DC4 L290C2 N34DN0
X46D*1 P46EC4 L145C2 N34DT0
X30D*1 P30EC4 L220C2 N34DT0
X46D*2 P46EC4 L145C2 N34DT0
X30D*2 P30EC4 L220C2 N34DT0
X46D*3 P46DC4 L145C2 N34DN0
X30D*3 P30DC4 L220C2 N34DN0
X46D*4 P46DC4 L145C2 N34DN0
X30D*4 P30DC4 L220C2 N34DN0
X46D*5 P46EC4 L145C2 N34DT0
X30D*5 P30EC4 L220C2 N34DT0
X46D*6 P46DC4 L145C2 N34DN0
X30D*6 P30DC4 L220C2 N34DN0
X50D*1 P50EC4 L250C2 N65DT0
X35D*1 P35EC4 L115C2 N22DT0
X50D*2 P50EC4 L250C2 N65DT0
X35D*2 P35EC4 L115C2 N22DT0
X50D*3 P50DC4 L250C2 N65DN0
X35D*3 P35DC4 L115C2 N22DN0
X50D*4 P50DC4 L250C2 N65DN0
X35D*4 P35DC4 L115C2 N22DN0
X50D*5 P50EC4 L250C2 N65DT0
X35D*5 P35EC4 L115C2 N22DT0
X50D*6 P50DC4 L250C2 N65DN0
X35D*6 P35DC4 L115C2 N22DN0
X50L*1 P50EC4 L250C2 N65DT0
X40D*1 P40EC4 L180C2 N34DT0
X50L*2 P50EC4 L250C2 N65DT0
X40D*2 P40EC4 L180C2 N34DT0
X50L*3 P50DC4 L250C2 N65DN0
X40D*3 P40DC4 L180C2 N34DN0
X50L*4 P50DC4 L250C2 N65DN0
X40D*4 P40DC4 L180C2 N34DN0
X50L*5 P50EC4 L250C2 N65DT0
X40D*5 P40EC4 L180C2 N34DT0
X50L*6 P50DC4 L250C2 N65DN0
X40D*6 P40DC4 L180C2 N34DN0
X55D*1 P55EC4 L115C2 N34DT0
X45D*1 P45EC4 L290C2 N65DT0
X55D*2 P55EC4 L115C2 N34DT0
X45D*2 P45EC4 L290C2 N65DT0
X55D*3 P55DC4 L115C2 N34DN0
X45D*3 P45DC4 L290C2 N65DN0
X55D*4 P55DC4 L115C2 N34DN0
X45D*4 P45DC4 L290C2 N65DN0
X55D*5 P55EC4 L115C2 N34DT0

312440D 29
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless

Référence et description Référence et description


Ensemble de 301 302 303 Ensemble de 301 302 303
pulvérisateur Bas de pulvérisateur Bas de
Pompe pompe Moteur Pompe pompe Moteur
(voir page 39) (voir 311762) (voir 311238) (voir page 39) (voir 311762) (voir 311238)

X55D*6 P55DC4 L115C2 N34DN0 X90L*1 P90EC4 L145C2 N65DT0


X60D*1 P60EC4 L220C2 N65DT0 X90L*2 P90EC4 L145C2 N65DT0
X60D*2 P60EC4 L220C2 N65DT0 X90L*3 P90DC4 L145C2 N65DN0
X60D*3 P60DC4 L220C2 N65DN0 X90L*4 P90DC4 L145C2 N65DN0
X60D*4 P60DC4 L220C2 N65DN0 X90L*5 P90EC4 L145C2 N65DT0
X60D*5 P60EC4 L220C2 N65DT0 X90L*6 P90DC4 L145C2 N65DN0
X60D*6 P60DC4 L220C2 N65DN0
X60L*1 P60EC4 L220C2 N65DT0 Options de montage
X60L*2 P60EC4 L220C2 N65DT0 Utiliser le tableau suivant pour déterminer l’option de montage
pour l’ensemble utilisé. Par exemple : X60DH5 indique que
X60L*3 P60DC4 L220C2 N65DN0
l’ensemble de pulvérisateur Airless est équipé d’un chariot
X60L*4 P60DC4 L220C2 N65DN0 pour usage intensif.
X60L*5 P60EC4 L220C2 N65DT0
Caractère 5 Option Pièce
X60L*6 P60DC4 L220C2 N65DN0
H Chariot pour usage intensif 287884
X70D*1 P70EC4 L180C2 N65DT0
L Chariot de type léger 287919
X70D*2 P70EC4 L180C2 N65DT0
W Support pour montage mural 255143
X70D*3 P70DC4 L180C2 N65DN0
X70D*4 P70DC4 L180C2 N65DN0 Options pour la trémie
X70D*5 P70EC4 L180C2 N65DT0
Si l’ensemble de pulvérisation utilisé comprend une trémie,
X70D*6 P70DC4 L180C2 N65DN0 utiliser le tableau suivant pour déterminer l’option de trémie
X70L*1 P70EC4 L180C2 N65DT0 nécessaire. Par exemple : X60DH5 indique que l’ensemble
de pulvérisateur Airless est équipé d’une trémie, d’un pistolet,
X70L*2 P70EC4 L180C2 N65DT0
d’un flexible et du DataTrak.
X70L*3 P70DC4 L180C2 N65DN0
X70L*4 P70DC4 L180C2 N65DN0 Caractère 6 Option
X70L*5 P70EC4 L180C2 N65DT0 5 Ensemble de trémie ; ensemble complet
X70L*6 P70DC4 L180C2 N65DN0 avec DataTrak
6 Ensemble de trémie ; ensemble complet
X80D*1 P80EC4 L085C2 N34DT0
sans DataTrak
X80D*2 P80EC4 L085C2 N34DT0
X80D*3 P80DC4 L085C2 N34DN0 Identification du moteur
X80D*4 P80DC4 L085C2 N34DN0 Moteur N (Moteur pneumatique NXT)
Premier
X80D*5 P80EC4 L085C2 N34DT0 caractère
X80D*6 P80DC4 L085C2 N34DN0 Second et cc par course 65 = 6500
troisième 34 = 3400
X90D*1 P90EC4 L145C2 N65DT0 22 = 2200
caractère
X90D*2 P90EC4 L145C2 N65DT0 Type D = Dégivrage
Quatrième
X90D*3 P90DC4 L145C2 N65DN0 caractère
d’échappement L = Silencieux (« Low noise »)
R = À distance (« Remote »)
X90D*4 P90DC4 L145C2 N65DN0
Surveillance N = Néant
X90D*5 P90EC4 L145C2 N65DT0 Cinquième des données T = DataTrak
caractère H = Capteur linéaire de haut
X90D*6 P90DC4 L145C2 N65DN0
niveau
Sixième Non attribué 0 = Pas attribué
caractère

30 312440D
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless

Pièces communes
Ensembles de pulvérisateur Airless Pulvérisateurs Airless avec ensembles de trémie
Les pièces suivantes sont comprises dans chaque ensemble Le kit de trémie est illustré à la page 26.
de pulvérisateur Airless :
Ref. Part Description Qty.
Ref. Part Description Qty.
2 CART 1
2 CART 1
287884 Heavy duty (H); see pg. 35
287884 Heavy duty (H); see pg. 35
287919 Light weight (L); see pg. 35
287919 Light weight (L); see pg. 35
5 116401 ADAPTER, elbow 1
3 197682 TUBE, suction 1
6 116402 ADAPTER, quick connect 1
4 247301 HOSE, suction, 1 in., NPT x quick 1
7 244524 WIRE, ground assy. w/ clamp 1
connect, 6 ft.
11❄ 100101 SCREW, mounting, cap, hex head 4
5 116401 ADAPTER, elbow 1 12❄ 100133 WASHER, lock 4
6 116402 ADAPTER, quick connect 1 101 GUN, spray 1
7 244524 WIRE, ground assy. w/ clamp 1
XTR504 XTR5 spray gun for models with
10 181072 INLET, strainer 1
25:1 - 50:1 ratio only
11❄ 100101 SCREW, mounting, cap, hex head 4
XTR704 XTR7 spray gun for models with
12❄ 100133 WASHER, lock 4
13◆ 247312 PLATE, adapter kit (includes 1 55:1 - 90:1 ratio only
102 HOSE, fluid; nylon; 1/4 in. ID, 1/4 1
13a-13b) for NXT 2200 Air Motors
13a❄ NUT, lock 4 npsm(fbe); 6 ft.
13b❄ PLATE, adapter 1 H42506 Models with 25:1 - 45:1 ratio
H52506 Models with 46:1 - 55:1 ratio
H72506 Models with 60:1 - 90:1 ratio
◆ Modèles X35*** uniquement.
103 HOSE, fluid; nylon, 3/8 in. ID; 3/8 1
❄ Non illustré. npsm(fbe); 50 ft.
H43850 Models with 25:1 - 45:1 ratio
H53850 Models with 46:1 - 55:1 ratio
Les pièces suivantes sont uniquement comprises dans H73850 Models with 60:1 - 90:1 ratio
104 164856 FITTING, NIPPLE, reducing; 1
chaque ensemble de pulvérisateur Airless complet :
3/8 x 1/4 npt(m)
108 162505 FITTING, union, swivel; 1
Ref. Part Description Qty. 1/2 in. F x 3/8 in. M
101 GUN, spray 1 109 288347 HOPPER, kit (includes a - n) 1
XTR504 XTR5 spray gun for models with 109a HOPPER, fluid 1
25:1 - 50:1 ratio only 109b BRACKET, hopper 1
XTR704 XTR7 spray gun for models with 109c BRACKET, hanger, hopper 1
55:1 - 90:1 ratio only 109d VALVE, ball 1
102 HOSE, fluid; nylon; 1/4 in. ID, 1/4 1 109e FITTING, connection, hopper 1
npsm(fbe); 6 ft. 109f SCREW, cap, hex head 2
H42506 Models with 25:1 - 45:1 ratio 109g NUT, hex, flanged 2
H52506 Models with 46:1 - 55:1 ratio 109m NUT, wing 1
H72506 Models with 60:1 - 90:1 ratio 109n FITTING, NIPPLE, reducing 1
103 HOSE, fluid; nylon, 3/8 in. ID; 3/8 1 110◆ 247312 PLATE, adapter kit (includes a-b) 1
npsm(fbe); 50 ft. for NXT 2200 Air Motors
H43850 Models with 25:1 - 45:1 ratio 110a❄ NUT, lock 4
H53850 Models with 46:1 - 55:1 ratio 110b❄ PLATE, adapter 1
H73850 Models with 60:1 - 90:1 ratio
104 164856 FITTING, nipple, reducing; 1 ◆ Modèles X35*** uniquement.
3/8 x 1/4 npt(m)
❄ Non illustré.
108 162505 FITTING, union, swivel; 1
1/2 in. F x 3/8 in. M

312440D 31
Pièces - Ensembles de pulvérisateur Xtreme Airless

Ensembles à montage mural Ensemble à montage mural, réf. 287978


Ref. Part Description Qty. Ref. Part Description Qty.
203 197682 TUBE, suction 1 203 197682 TUBE, suction 1
204 247302 HOSE, suction,1 in., 1 204 247302 HOSE, suction,1 in., 1
NPT x quick connect; 10 ft. NPT x quick connect; 10 ft.
205 116401 ADAPTER, elbow 1 205 116401 ADAPTER, elbow 1
206 116402 ADAPTER, quick connect 1 206 116402 ADAPTER, quick connect 1
207 244524 WIRE, ground assy. w/clamp 1 207 244524 WIRE, ground assy. w/clamp 1
208 100101 SCREW, mounting, cap, hex head 4 208 100101 SCREW, mounting, cap, hex head 4
209 100133 WASHER, lock 4 209 100133 WASHER, lock 4
210 181072 INLET, strainer 1 210 181072 INLET, strainer 1
211 245136 TUBE, intake extension 1 211 245136 TUBE, intake extension 1
(includes 211a-211b) (includes 211a-211b)
211a COUPLING, pipe, 1 in. 1 211a COUPLING, pipe, 1 in. 1
211b TUBE, intake 1 211b TUBE, intake 1
213 255143 BRACKET (W), mounting 1 213 255143 BRACKET (W), mounting 1
(includes 208-209) (includes 208-209)
214◆ 247312 PLATE, adapter kit (includes 1 214 218029 FILTER, fluid 1
214a-214b) for NXT 2200 Air 215 100509 PLUG, pipe 2
Motors 216 150286 ADAPTER, 2 x 3/8-18 NPT 1
214a❄ NUT, lock 4 217 210658 VALVE, ball 1
214b❄ PLATE, adapter 1 218 157705 UNION, swivel, 3/8-18 npsm x 1
1/4-18 NPT
◆ Modèles X35*** uniquement. 219 155665 UNION, adapter, 3/8-18 npsm x 1
3/8-18 NPT
❄ Non illustré. 220 161800 ADAPTER, 3/4 x 3/8 mbe 1
301 P40MC3 PUMP 1

Les pièces de l’ensemble pour montage mural sont


illustrées à la page 28.

32 312440D
Pièces du pulvérisateur Xtreme à assistance pneumatique

Pièces du pulvérisateur Xtreme à assistance pneumatique


Vers la commande pneumatique
431*
441*
(Le tuyau s’enroule autour 439* 436*
des tiges d’assemblage) 410*

416*
440*
417*
438*
(Vers l’entrée d’air)
428*
419
430*
437*

415* TI8779a
402

427*
435*

434
429
407
433
403

Régulation
d’air 404
401

410*
TI8601a

443 428* 415*


405 406

427*
435*

TI9161a
Vue de côté - Kit de montage du régulateur d’air, réf. 288527

FIG. 8 : Modèle 287976

312440D 33
Pièces de pulvérisateur Xtreme en zinc

Pièces de pulvérisateur Xtreme en zinc


542
533†

519

532

530
531 TI8754a
502 529

543 541

538

540
536 537 503
507 535

Régulation
d’air

501

534
(Conduite de
retour produit)
504

505
506

TI8603a

FIG. 9 : Représentation du modèle 287973

34 312440D
Pièces - Ensembles de pulvérisateur à assistance pneumatique et pour produits riches en zinc

Pièces - Ensembles de pulvérisateur à assistance


pneumatique et pour produits riches en zinc
Ensembles de pulvérisateur à assistance Ensembles de pulvérisateurs pour produits
pneumatique riches en zinc
Modèles 287975 et 287976 Modèles 287971, 287972, 287973, 287974

Ref. Part Description Qty. Ref. Part Description Qty.


401 P30EC4 PUMP, assy. 287975 1 501 P25DC3 PUMP, assy. 287971 1
P40EC4 PUMP, assy. 287976 1 P40DC3 PUMP, assy. 287972 1
402 287884 CART, heavy duty; see pg. 35 1 P25EC3 PUMP, assy. 287973 1
403 197682 TUBE, suction 1 P40EC3 PUMP, assy. 287974 1
404 247301 HOSE, suction, 1 in., 1 502 287884 CART, heavy duty; see pg. 35 1
NPT x quick connect, 6 ft. 503 197682 TUBE, suction 1
405 116401 ADAPTER, elbow 1 504 247301 HOSE, suction, 1 in., 1
406 116402 ADAPTER, quick connect 1 NPT x quick connect, 6 ft.
407 244524 WIRE, ground assembly w/ clamp 1 505 116401 ADAPTER, elbow 1
410* 288523 BRACKET, air controls 1 506 116402 ADAPTER, quick connect 1
415* 116513 REGULATOR, air, gun 1 507 244524 WIRE, ground assembly w/ clamp 1
416* 100101 SCREW, mounting, cap, hex hd 6 516❄ 100101 SCREW, mounting, cap, hex hd 4
417* 116514 NUT, regulator mount 1 518❄ 100133 WASHER, lock 4
418❄ 100133 WASHER, lock 4 519✓ 238591 GUN, spray 1
419 249238 GUN, spray 1 529 238612 VALVE, ball 1
427* 108190 GAUGE, pressure, gun 1 530 100081 BUSHING, pipe 1
428* 116473 VALVE, ball, vented, 2 way 1 531 103475 FITTING, tee, pipe 1
429 210868 HOSE, air, coupled, 50 ft. 1 532 BUSHING, pipe
430* 156971 NIPPLE, short 1 100380 Model 287973 1
431* 114128 ELBOW, male, swivel 1 157191 Model 287974 1
433 H52550 HOSE, fluid; nylon, 1/4 in. ID; 1/4 1 533† 158491 FITTING, nipple
npsm(fbe); 50 ft. 534 235148 HOSE, coupled, 6 ft 1
434 189018 SWIVEL 1 535 100896 FITTING, bushing, pipe 1
435* 111763 ELBOW, 1/4 npt 1 536 157785 FITTING, swivel 1
436* 100023 WASHER, flat 2 537 165767 TUBE, suction 1
437* 112958 NUT, hex, flanged 2 538✓ H43850 HOSE, fluid; nylon, 3/8 in. ID; 3/8 1
438* 111337 FITTING, tee, street 1 npsm(fbe); 50 ft.
439* 114129 CONNECTOR, male 1 540✓ H42506 HOSE, fluid; nylon; 1/4 in. ID, 1/4 1
440* 100505 BUSHING, pipe 1 npsm(fbe); 6 ft.
441* TUBE 1 541✓ 189018 FITTING, swivel, 1/4-18 npsm(f) x 1
443 159842 ADAPTER, bushing, 1/4 npt(m) x 1/4-18 npsm(m)
1/2 npt(f) 542 102646 VALVE, ball 1
543✓ 164856 FITTING, nipple, reducing; 1
❄ Non illustré. 3/8 x 1/4 npt(m)
* Compris dans le kit de montage du régulateur d’air,
réf. 288527. ❄ Non illustré.
† Deux en quantité pour les modèles 287971 et 287973 ;
un en quantité pour les modèles 287972 et 287974.
✓ Modèles 287973 et 287974 seulement.

312440D 35
Pièces pour le pulvérisateur Dura-Flo

Pièces pour le pulvérisateur Dura-Flo


617, 618 641
629†

630†

616 642†
632†

601 631†
TI9162a

602
645

604, 605
603
637†

638† 633†
639†

634† 636†

631† 635†

640†
610 612

611

613 615
614
TI9163a

FIG. 10 : Modèle 287980

36 312440D
Pièces - Ensembles du pulvérisateur Dura-Flo

Pièces - Ensembles du pulvérisateur Dura-Flo


Modèles 287979, 287980, et 287981 Ref. Part Description Qty.
629† 103475 FITTING, tee, pipe 1
Le modèle 287980 est le seul modèle comprenant 630† 102646 VALVE, ball 1
un pistolet et un flexible. 631† 235148 HOSE, coupled, 6 ft 1
632† 158256 UNION, swivel 1
633† 240797 HOSE, coupled, 3/8 x 50 1
634† 164856 FITTING, nipple, reducing 1
Ref. Part Description Qty. 635† 239984 HOSE, coupled, 1/4 in. x 25 1
601 P23DCD PUMP, Dura-Flo,6500/580 1 636† 189018 SWIVEL, 5800 psi 1
★P32DCD PUMP, Dura-Flo, 6500/430 1 637† 238591 GUN, spray 1
602 287884 CART, heavy duty, see pg. 38 1 638† 100896 FITTING, bushing, pipe 1
603 NXT021 CONTROL, air, integrated 1 639† 157785 FITTING, swivel 1
604 15K296 SPACER 1 640† 165767 TUBE, suction 1
605❄ 120465 SPACER, mounting, threaded 4 641† 113344 SWIVEL, union assy 1
606❄ 100133 WASHER, lock 4 642† 158491 FITTING, nipple 1
610 100088 ELBOW, street, pipe, 90 degrees 1 644❄ 100131 NUT, full hex 4
611 109505 BUSHING 1 645 15J277 CONTROL, de-ice, assembly 1
612 113864 UNION, swivel,1 1/2 npt 1
613 222914 HOSE, coupled 1 † Modèle 287980 uniquement.
614 109475 ELBOW, pipe, female, 90 degrees 1
615 184475 TUBE, suction 1 ★ Modèle 287981 uniquement.
616 244524 WIRE, ground assembly w/ clamp 1 ❄ Non illustré.
617 109213 PACKING, o-ring 1
618 184470 FITTING, outlet 1

312440D 37
Pièces du chariot

Pièces du chariot

Chariot pour usage intensif, Chariot de type léger,


modèle 287884 modèle 287919

3
3 TI8422a 2 TI8409a
5

Ref. Part Description Qty. Ref. Part Description Qty.


2 113361 CAP, tube, round 2 2 116406 WHEEL, semi-pneumatic 2
3 113362 WHEEL, semi-pneumatic 2 3 113436 RING, retaining 2
4 WASHER 2
5 113436 RING, retaining 2

38 312440D
Pièces pour ensemble de pompe

Pièces pour ensemble de pompe


Liste des pièces,
Ensemble de pompe page
Ensembles de pompe avec bas de pompe L085C# (rapport 80:1) pg. 40
Ensembles de pompe avec bas de pompe L115C# (rapports 35:1, 55:1) pg. 41
Ensembles de pompe avec bas de pompe L145C# et L14AC1 (rapports 31:1, 46:1, 90:1) pg. 42
Ensembles de pompe avec bas de pompe L180C# et L18AC1 (rapports 24:1, 40:1, 70:1) pg. 43
Ensembles de pompe avec bas de pompe L220C# (rapports 21:1, 30:1, 60:1) pg. 44
Ensembles de pompe avec bas de pompe L250C# (rapport 50:1) pg. 45
Ensembles de pompe avec bas de pompe L290C# (rapports 16:1, 25:1, 45:1 ) pg. 46

303

311
304 (NXT021)

306 2

307
3 310

TI8416a

305
309
4 1

1
Serrer à 25-30 ft-lb
TI8405a
(34-41 N•m)

2 Serrer à 50-60 ft-lb


(68-81 N•m) 308 2

302
3 Serrer à 145-155 ft-lb (bas de pompe
(196-210 N•m) sans filtre intégré)

4 Serrer à 27-29 ft-lb


(36-39 N•m) 302
(bas de pompe avec filtre intégré)

TI8308a

312440D 39
Ensembles de pompe avec bas de pompe L085C# (rapport 80:1)

Ensembles de pompe avec bas de pompe L085C#


(rapport 80:1)
Référence et description
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311

Attache,
Ensemble Bas de Régulation épingle
de pompe pompe d’air à cheveux Bouton de
(voir Filtre Moteur (NXT021) Raccord, Couvercle, Écrou, avec Adaptateur, réglage du
311762) intégré (voir 311238) (voir 311239) assemblage Tirant coupleur blocage cordon tige dégivrage
P80DC1 L085C1 N34DN0
P80DC2 L085C2 ✔ N34DN0
P80DC3 L085C1 N34DN0 ✔
P80DC4 L085C2 ✔ N34DN0 ✔
P80EC1 L085C1 N34DT0
P80EC2 L085C2 ✔ N34DT0
P80EC3 L085C1 N34DT0 ✔
P80EC4 L085C2 ✔ N34DT0 ✔ 247167 257150 197340 101712 244820 15H392 NXT112
(par 5)
P80LC1 L085C1 N34LN0 (différent
✔ de tous
P80LC2 L085C2 N34LN0
les autres
P80LC3 L085C1 N34LN0 ✔ ensembles)
P80LC4 L085C2 ✔ N34LN0 ✔
P80MC1 L085C1 N34LT0
P80MC2 L085C2 ✔ N34LT0
P80MC3 L085C1 N34LT0 ✔
P80MC4 L085C2 ✔ N34LT0 ✔
Qté 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1

40 312440D
Ensembles de pompe avec bas de pompe L115C# (rapports 35:1, 55:1)

Ensembles de pompe avec bas de pompe L115C#


(rapports 35:1, 55:1)
Référence et description
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311

Attache,
Ensemble Bas de Régulation épingle
de pompe pompe Moteur d’air à cheveux Bouton de
(voir Filtre (voir (NXT021) Raccord, Couvercle, Écrou, avec Adaptateur, réglage du
311762) intégré 311238) (voir 311239) assemblage Tirant coupleur blocage cordon tige dégivrage
P35DC1 L115C1 N22DN0
P35DC2 L115C2 ✔ N22DN0
P35DC3 L115C1 N22DN0 ✔
P35DC4 L115C2 ✔ N22DN0 ✔
P35EC1 L115C1 N22DT0
P35EC2 L115C2 ✔ N22DT0
P35EC3 L115C1 N22DT0 ✔
P35EC4 L115C2 ✔ N22DT0 ✔
P35LC1 L115C1 N22LN0
P35LC2 L115C2 ✔ N22LN0
P35LC3 L115C1 N22LN0 ✔
P35LC4 L115C2 ✔ N22LN0 ✔
P35MC1 L115C1 N22LT0
P35MC2 L115C2 ✔ N22LT0
P35MC3 L115C1 N22LT0 ✔ 247167 257150 197340 101712 244820 15H392 NXT112
✔ ✔ (par 5)
P35MC4 L115C2 N22LT0 (différent
P55DC1 L115C1 N34DN0 de tous
les autres
P55DC2 L115C2 ✔ N34DN0 ensembles)
P55DC3 L115C1 N34DN0 ✔
P55DC4 L115C2 ✔ N34DN0 ✔
P55EC1 L115C1 N34DT0
P55EC2 L115C2 ✔ N34DT0
P55EC3 L115C1 N34DT0 ✔
P55EC4 L115C2 ✔ N34DT0 ✔
P55LC1 L115C1 N34LN0
P55LC2 L115C2 ✔ N34LN0
P55LC3 L115C1 N34LN0 ✔
P55LC4 L115C2 ✔ N34LN0 ✔
P55MC1 L115C1 N34LT0
P55MC2 L115C2 ✔ N34LT0
P55MC3 L115C1 N34LT0 ✔
P55MC4 L115C2 ✔ N34LT0 ✔
Qté 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1

312440D 41
Ensembles de pompe avec bas de pompe L145C# et L14AC1 (rapports 31:1, 46:1, 90:1)

Ensembles de pompe avec bas de pompe L145C#


et L14AC1 (rapports 31:1, 46:1, 90:1)
Référence et description
302 303 *304 305 306 307 308 309 310 311

Ensemble Bas de Régulation Attache,


de pompe pompe Moteur d’air épingle Bouton de
(voir Filtre (voir (NXT021) Raccord, Couvercle, Écrou, à cheveux Adaptateur, réglage du
311762) intégré 311238) (voir 311239) assemblage Tirant coupleur blocage avec cordon tige dégivrage
P31LC1 L14AC1 N22LN0
P31MC1 L14AC1 N22LT0
P31DC1 L14AC1 N22DN0
P31EC1 L14AC1 N22DT0
P46DC1 L145C1 N34DN0
P46DC2 L145C2 ✔ N34DN0
P46DC3 L145C1 N34DN0 ✔
P46DC4 L145C2 ✔ N34DN0 ✔
P46EC1 L145C1 N34DT0
P46EC2 L145C2 ✔ N34DT0
P46EC3 L145C1 N34DT0 ✔
P46EC4 L145C2 ✔ N34DT0 ✔
P46LC1 L145C1 N34LN0
P46LC2 L145C2 ✔ N34LN0
P46LC3 L145C1 N34LN0 ✔
P46LC4 L145C2 ✔ N34LN0 ✔
P46MC1 L145C1 N34LT0
P46MC2 L145C2 ✔ N34LT0
P46MC3 L145C1 N34LT0 ✔
244819 257150 197340 101712 244820 15H392 NXT112
P46MC4 L145C2 ✔ N34LT0 ✔
(par 5)
P90DC1 L145C1 N65DN0
P90DC2 L145C2 ✔ N65DN0
P90DC3 L145C1 N65DN0 ✔
P90DC4 L145C2 ✔ N65DN0 ✔
P90EC1 L145C1 N65DT0
P90EC2 L145C2 ✔ N65DT0
P90EC3 L145C1 N65DT0 ✔
P90EC4 L145C2 ✔ N65DT0 ✔
P90LC1 L145C1 N65LN0
P90LC2 L145C2 ✔ N65LN0
P90LC3 L145C1 N65LN0 ✔
P90LC4 L145C2 ✔ N65LN0 ✔
P90MC1 L145C1 N65LT0
P90MC2 L145C2 ✔ N65LT0
P90MC3 L145C1 N65LT0 ✔
P90MC4 L145C2 ✔ N65LT0 ✔
Qté 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1
* Les ensembles de commande pneumatique NXT021 pour les modèles de pompe P90xxx sont équipés d’une soupape
de sécurité, réf. 116643. Recommander cette référence.

42 312440D
Ensembles de pompe avec bas de pompe L180C# et L18AC1 (rapports 24:1, 40:1, 70:1)

Ensembles de pompe avec bas de pompe L180C#


et L18AC1 (rapports 24:1, 40:1, 70:1)
Référence et description
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311
Ensemble Bas de Régulation Attache,
de pompe pompe Moteur d’air épingle Bouton de
(voir Filtre (voir (NXT021) Raccord, Couvercle, Écrou, à cheveux Adaptateur, réglage du
311762) intégré 311238) (voir 311239) assemblage Tirant coupleur blocage avec cordon tige dégivrage
P24LC1 L18AC1 N22LN0
P24MC1 L18AC1 N22LT0
P24DC1 L18AC1 N22DN0
P24EC1 L18AC1 N22DT0
P40DC1 L180C1 N34DN0
P40DC2 L180C2 ✔ N34DN0
P40DC3 L180C1 N34DN0 ✔
P40DC4 L180C2 ✔ N34DN0 ✔
P40EC1 L180C1 N34DT0
P40EC2 L180C2 ✔ N34DT0
P40EC3 L180C1 N34DT0 ✔
P40EC4 L180C2 ✔ N34DT0 ✔
P40LC1 L180C1 N34LN0
P40LC2 L180C2 ✔ N34LN0
P40LC3 L180C1 N34LN0 ✔
P40LC4 L180C2 ✔ N34LN0 ✔
P40MC1 L180C1 N34LT0
P40MC2 L180C2 ✔ N34LT0
P40MC3 L180C1 N34LT0 ✔ 244819 257150 197340 101712 244820 15H392 NXT112
✔ ✔ (par 5)
P40MC4 L180C2 N34LT0
P70DC1 L180C1 N65DN0
P70DC2 L180C2 ✔ N65DN0
P70DC3 L180C1 N65DN0 ✔
P70DC4 L180C2 ✔ N65DN0 ✔
P70EC1 L180C1 N65DT0
P70EC2 L180C2 ✔ N65DT0
P70EC3 L180C1 N65DT0 ✔
P70EC4 L180C2 ✔ N65DT0 ✔
P70LC1 L180C1 N65LN0
P70LC2 L180C2 ✔ N65LN0
P70LC3 L180C1 N65LN0 ✔
P70LC4 L180C2 ✔ N65LN0 ✔
P70MC1 L180C1 N65LT0
P70MC2 L180C2 ✔ N65LT0
P70MC3 L180C1 N65LT0 ✔
P70MC4 L180C2 ✔ N65LT0 ✔
Qté 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1

312440D 43
Ensembles de pompe avec bas de pompe L220C# (rapports 21:1, 30:1, 60:1)

Ensembles de pompe avec bas de pompe L220C#


(rapports 21:1, 30:1, 60:1)
Référence et description
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311
Ensemble Bas de Régulation Attache,
de pompe pompe Moteur d’air épingle Bouton de
(voir Filtre (voir (NXT021) Raccord, Couvercle, Écrou, à cheveux Adaptateur, réglage du
311762) intégré 311238) (voir 311239) assemblage Tirant coupleur blocage avec cordon tige dégivrage
P21DC1 L22AC1 N22DN0
P21EC1 L22AC1 N22DT0
P21LC1 L22AC1 N22LN0
P21MC1 L22AC1 N22LT0
P30DC1 L220C1 N34DN0
P30DC2 L220C2 ✔ N34DN0
P30DC3 L220C1 N34DN0 ✔
P30DC4 L220C2 ✔ N34DN0 ✔
P30EC1 L220C1 N34DT0
P30EC2 L220C2 ✔ N34DT0
P30EC3 L220C1 N34DT0 ✔
P30EC4 L220C2 ✔ N34DT0 ✔
P30LC1 L220C1 N34LN0
P30LC2 L220C2 ✔ N34LN0
P30LC3 L220C1 N34LN0 ✔
P30LC4 L220C2 ✔ N34LN0 ✔
P30MC1 L220C1 N34LT0
P30MC2 L220C2 ✔ N34LT0
P30MC3 L220C1 N34LT0 ✔ 244819 257150 197340 101712 244820 15H392 NXT112
✔ ✔ (par 5)
P30MC4 L220C2 N34LT0
P60DC1 L220C1 N65DN0
P60DC2 L220C2 ✔ N65DN0
P60DC3 L220C1 N65DN0 ✔
P60DC4 L220C2 ✔ N65DN0 ✔
P60EC1 L220C1 N65DT0
P60EC2 L220C2 ✔ N65DT0
P60EC3 L220C1 N65DT0 ✔
P60EC4 L220C2 ✔ N65DT0 ✔
P60LC1 L220C1 N65LN0
P60LC2 L220C2 ✔ N65LN0
P60LC3 L220C1 N65LN0 ✔
P60LC4 L220C2 ✔ N65LN0 ✔
P60MC1 L220C1 N65LT0
P60MC2 L220C2 ✔ N65LT0
P60MC3 L220C1 N65LT0 ✔
P60MC4 L220C2 ✔ N65LT0 ✔
Qté 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1

44 312440D
Ensembles de pompe avec bas de pompe L250C# (rapport 50:1)

Ensembles de pompe avec bas de pompe L250C# (rapport 50:1)


Référence et description
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311
Ensemble Bas de Régulation Attache,
de pompe pompe Moteur d’air épingle Bouton de
(voir Filtre (voir (NXT021) Raccord, Couvercle, Écrou, à cheveux Adaptateur, réglage du
311762) intégré 311238) (voir 311239) assemblage Tirant coupleur blocage avec cordon tige dégivrage
P50DC1 L250C1 N65DN0
P50DC2 L250C2 ✔ N65DN0
P50DC3 L250C1 N65DN0 ✔
P50DC4 L250C2 ✔ N65DN0 ✔
P50EC1 L250C1 N65DT0
P50EC2 L250C2 ✔ N65DT0
P50EC3 L250C1 N65DT0 ✔
P50EC4 L250C2 ✔ N65DT0 ✔
P50LC1 L250C1 N65LN0 244819 257150 197340 101712 244820 15H392 NXT112
✔ (par 5)
P50LC2 L250C2 N65LN0
P50LC3 L250C1 N65LN0 ✔
P50LC4 L250C2 ✔ N65LN0 ✔
P50MC1 L250C1 N65LT0
P50MC2 L250C2 ✔ N65LT0
P50MC3 L250C1 N65LT0 ✔
P50MC4 L250C2 ✔ N65LT0 ✔
Qté 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1

312440D 45
Ensembles de pompe avec bas de pompe L290C# (rapports 16:1, 25:1, 45:1 )

Ensembles de pompe avec bas de pompe L290C# (rapports


16:1, 25:1, 45:1 )
Référence et description
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311
Ensemble Bas de Régulation Attache,
de pompe pompe Moteur d’air épingle Bouton de
(voir Filtre (voir (NXT021) Raccord, Couvercle, Écrou, à cheveux Adaptateur, réglage du
311762) intégré 311238) (voir 311239) assemblage Tirant coupleur blocage avec cordon tige dégivrage
P16DC1 L29AC1 N22DN0
P16EC1 L29AC1 N22DT0
P16LC1 L29AC1 N22LN0
P16MC1 L29AC1 N22LT0
P25DC1 L290C1 N34DN0
P25DC2 L290C2 ✔ N34DN0
P25DC3 L290C1 N34DN0 ✔
P25DC4 L290C2 ✔ N34DN0 ✔
P25EC1 L290C1 N34DT0
P25EC2 L290C2 ✔ N34DT0
P25EC3 L290C1 N34DT0 ✔
P25EC4 L290C2 ✔ N34DT0 ✔
P25LC1 L290C1 N34LN0
P25LC2 L290C2 ✔ N34LN0
P25LC3 L290C1 N34LN0 ✔
P25LC4 L290C2 ✔ N34LN0 ✔
P25MC1 L290C1 N34LT0
P25MC2 L290C2 ✔ N34LT0
P25MC3 L290C1 N34LT0 ✔ 244819 257150 197340 101712 244820 15H392 NXT112
✔ ✔ (par 5)
P25MC4 L290C2 N34LT0
P45DC1 L290C1 N65DN0
P45DC2 L290C2 ✔ N65DN0
P45DC3 L290C1 N65DN0 ✔
P45DC4 L290C2 ✔ N65DN0 ✔
P45EC1 L290C1 N65DT0
P45EC2 L290C2 ✔ N65DT0
P45EC3 L290C1 N65DT0 ✔
P45EC4 L290C2 ✔ N65DT0 ✔
P45LC1 L290C1 N65LN0
P45LC2 L290C2 ✔ N65LN0
P45LC3 L290C1 N65LN0 ✔
P45LC4 L290C2 ✔ N65LN0 ✔
P45MC1 L290C1 N65LT0
P45MC2 L290C2 ✔ N65LT0
P45MC3 L290C1 N65LT0 ✔
P45MC4 L290C2 ✔ N65LT0 ✔
Qté 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1

46 312440D
Dimensions

Dimensions
Ensembles de pulvérisateur (montage sur chariot)
Illustration du modèle X60DH3 Vue du haut – Illustration du chariot
pour usage intensif

B D

TI8411a
TI8426a

LÉGENDE :
HD = chariot pour usage intensif
LW = chariot type léger

Tous les ensembles de pulvérisateur Xtreme (montage sur chariot)

Montage A B C D E
43,69 in. 46,0 in. 32,0 in. 25,72 in.
HD (1109,73 mm) (1168,4 mm) (812,8 mm) 35,0 in. (889 mm) (653,3 mm)

44,86 in. 45,5 in. 34,0 in. 27,09 in.


LW (1139,44 mm) (1115,7 mm) 31,3 in. (795 mm) (863,6 mm) (688,1 mm)

Chariot pour
usage intensif 43,69 in. 46,0 in. 32,0 in. 45,0 in. 25,72 in.
avec trémie (1109,73 mm) (1168,4 mm) (812,8 mm) (1143 mm) (653,3 mm)

Chariot de poids 44,86 in. 45,5 in. 44,0 in. 27,09 in.
léger avec trémie (1139,44 mm) (1115,7 mm) 31,3 in. (795 mm) (1117,6 mm) (688,1 mm)

312440D 47
Dimensions

Ensembles à montage mural et ensembles de pompe


Vue avant Vue de côté

G D

TI8424a TI8425a
B

Cotes de montage mural

Dimensions basées sur la plus grande combinaison


de moteur pneumatique et bas de pompe.

A B C D E F G
14.0 in. 17,75 in. 29,0 in. 19,25 in. 43,0 in. 18,9 in. 16,2 in.
(355,6 mm) (450,6 mm) (736,6 mm) (489 mm) (1092,2 mm) (480 mm) (410 mm)

48 312440D
Dimensions

Poids
Les poids sont approximatifs et sont sans flexibles
et pistolets.

Ensembles de pulvérisateur (montage sur chariot) Groupes à montage


mural Ensembles de pompe
Chariot pour usage
intensif Chariot de type léger Pas de filtre, pas
Rapport lbs (kg) lbs (kg) de commandes
pneumatiques❄
25:1 228,4 (103,6) 196,1 (89,0) Rapport lbs (kg) Rapport lbs (kg)
30:1 227,4 (103,1) 195,1 (88,5) 25:1 159,0 (72,1) 16:1 99,4 (45,1)
35:1 209,9 (95,2) 177,6 (80,6) 30:1 158,0 (71,7) 21:1 98,4 (44,6)
40:1 223,4 (101,3) 191,1 (86,7) 35:1 140,5 (63,7) 24:1 94,4 (42,8)
45:1 247,4 (112,2) 215,1 (97,6) 40:1 154,0 (69,9) 25:1 103,4 (46,9)
46:1 223,4 (101,3) 191,1 (86,7) 45:1 178,0 (80,8) 30:1 102,4 (46,4)
50:1 246,4 (111,8) 214,1 (97,1) 46:1 154,0 (69,9) 31:1 94,4 (42,8)
55:1 211,4 (95,9) 179,1 (81,2) 50:1 177,0 (80,3) 35:1 84,4 (38,3)
60:1 246,4 (111,8) 214,1 (97,1) 55:1 142,0 (64,4) 40:1 98,4 (44,6)
70:1 242,4 (109,9) 210,1 (95,3) 60:1 177,0 (80,3) 45:1 122,4 (55,5)
80:1 211,4 (95,9) 179,1 (81,2) 70:1 173,0 (78,5) 46:1 98,4 (44,6)
90:1 242,4 (109,9) 210,1 (95,3) 80:1 142,0 (64,4) 50:1 121,4 (55,1)
90:1 173,0 (78,5) 55:1 88,4 (40,1)
60:1 121,4 (55,1)
70:1 117,4 (53,3)
80:1 88,4 (40,1)
90:1 117,4 (53,3)

❄ Ajouter 10 lbs (4,54 kg) pour le filtre intégré. Ajouter 5 lbs


(2,27 kg) pour les commandes pneumatiques.

312440D 49
Schéma des perçages de montage

Schéma des perçages de montage

Support pour montage mural

17,8 in.
(450,9 mm)

14.5 in.
(368,3 mm)

2,0 in.
(50,8 mm)

5,4 in.
(136,5 mm) 7,4 in.
(187,3 mm)

5,3 in.
(133,4 mm)

1,0 in.
(25,4 mm)

9,0 in.
(228,6 mm)

1,6 in.
(41,4 mm)
12,4 in.
(314,3 mm)
Trous d’un diamètre
de 7/16 in. (11 mm)
pour le montage mural

Trous d’un diamètre de 1/2 in.


(12,7 mm) pour le montage
sur pied

TI8614a

50 312440D
Accessoires

Accessoires
Plaque pour adaptateur, réf. 247312
Une plaque d’adaptateur est nécessaire pour le montage
des ensembles de pompe équipés d’un moteur pneumatique
NXT2200 sur le chariot ou le support de montage mural.

Module de commande pneumatique NXT021


Comprend la soupape de sécurité réf. 113498 (relâche
de pression à partir de 110 psi (7,7 MPa, 77 bars)). Si un
ensemble de pompe au rapport 90:1 est utilisé, également
commander la soupape de sécurité réf. 116643 (relâche
de pression à partir de 90 psi (6,3 MPa, 63 bars)).

Kits de mise à niveau du DataTrak


Kit NXT206 pour moteurs pneumatiques NXT2200

Kit NXT306 pour moteurs pneumatiques NXT3400

Kit NXT606 pour moteurs pneumatiques NXT6500

Kit de trémie réf. 288347


Le kit de trémie s’attache sur les pulvérisateurs montés
sur chariot. Voir Ensemble de la trémie, page 26, pour
une illustration du kit et de ses pièces.

312440D 51
Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Pression maximale d’entrée d’air Modèles avec des rapports de pression de 16:1 - 80:1 : 100 psi (0,7 MPa,
7 bars). Modèles avec un rapport de pression de 90:1 : 80 psi (0,55 MPa,
5,5 bars).
Diamètre du piston du moteur pneumatique Modèle 6500 NXT : 10,375 in. (264 mm)
Modèle 3400 NXT : 7,5 in. (191 mm)
Modèle 2200 NXT : 6,0 in. (152 mm)
Longueur de course 4,75 in. (120 mm)
Taille de l’entrée d’air 3/4 npt(f)
Taille d’entrée produit 1-1/4 npt(m)
Dimension sortie produit Toutes les pompes avec filtres intégrés (2 sorties) : 1/2 npt(m)
Pompes sans filtre intégré (1 sortie) :
Pompes de 85 cc et 115 cc : 1/2 npt(f)
Pompes de 145 cc et 180 cc : 3/4 npt(f)
Pompes de 220 cc, 250 cc et 290 cc : 1 npt(f)
Vitesse maximale de la pompe 60 cycles par minute
(Ne pas dépasser la vitesse maximale recommandée
de la pompe produit pour ne pas user prématurément
la pompe)

Voir le manuel du moteur NXT (réf. 311238) pour


les données relatives au bruit.

Pression de service maximale et débit à la pression d’air maximale (100 psi)


Pression de service Débit en gpm (l/min)
maximum en psi Moteur Bas de pompe
Rapport (MPa, bar) pneumatique NXT (cc par cycle) 30 cs/min 60 cs/min
16:1 1520 (10,5, 105) 2200 290 2,3 (8,7) 4,6 (17,0)
21:1 2025 (14,0, 140) 2200 220 1,74 (6,6) 3,4 (12,9)
24:1 2400 (16,5, 165) 2200 180 1,43 (5,4) 2,9 (11,0)
25:1 2375 (16,4, 164) 3400 290 2,3 (8,7) 4,6 (17,0)
30:1 3150 (21,7, 217) 3400 220 1,74 (6,6) 3,4 (12,9)
31:1 3000 (20,7, 207) 2200 145 1,15 (4,4) 2,3 (8,7)
35:1 3800 (26,2, 262) 2200 115 0,95 (3,6) 2,0 (7,6)
40:1 3800 (26,2, 262) 3400 180 1,43 (5,4) 2,9 (11,0)
45:1 4550 (31,3, 313) 6500 290 2,3 (8,7) 4,6 (17,0)
46:1 4750 (32,7, 327) 3400 145 1,15 (4,4) 2,3 (8,7)
50:1 5200 (35,9, 359) 6500 250 2,0 (7,6) 4,0 (15,2)
55:1 5950 (41,0, 410) 3400 115 0,95 (3,6) 2,0 (7,6)
60:1 6000 (41,7, 417) 6500 220 1,74 (6,6) 3,4 (12,9)
70:1 7250 (50,0, 500) 6500 180 1,43 (5,4) 2,9 (11,0)
80:1 7250 (50,0, 500) 3400 85 0,8 (3,0) 1,5 (5,7)
90:1 7250 (50,0, 500) 6500 145 1,15 (4,4)* 2,3 (8,7)*

* À 80 psi (0,55 MPa, 5,5 bars)

52 312440D
Diagrammes de performance des ensembles de pompe

Diagrammes de performance des ensembles de pompe


Calcul de la pression produit à la sortie Calcul du débit et de la consommation d’air
Utiliser (voir ci-après) les instructions et diagrammes de données de la pompe
relatives à la pompe pour le calcul de la pression de sortie Utiliser (voir ci-après) les instructions et diagrammes de données
produit (psi/MPa/bar) pour une pression d’air de service relatives à la pompe pour le calcul du débit et de la consommation
(psi/MPa/bar) et un débit produit (gpm, l/min) donnés. d’air (scfm ou m3/min) pour une pression d’air (psi/MPa/bar) et
un débit produit (gpm, l/min) donnés.
1. Repérer le débit voulu en bas du graphique.
1. Repérer le débit voulu en bas du graphique.
2. Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec la courbe
de pression de sortie produit sélectionné. Suivre horizonta- 2. Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec la courbe
lement à gauche jusqu’à la graduation et lire la pression sélectionnée du débit et de la consommation d’air. Suivre
de sortie produit. horizontalement à droite jusqu’à la graduation pour lire le
débit d’air et la consommation d’air.

Clé:Pression d’air
A 100 psi (0,7 MPa, 7 bars)
B 70 psi (0,5 MPa, 7,8 bars)
C 40 psi (0,3 MPa, 2,8 bars)

Les lignes en pointillés sont pour les moteurs silencieux.

Pompes Xtreme au rapport 16:1 Pompes Xtreme au rapport 21:1


Pression produit en psig (MPa, bar)

1600 80 Pression produit en psig (MPa, bar)


2500 80
Débit d’air en SCFM (m3/min)

Débit d’air en SCFM (m3/min)


(11,2, 112) (2,2) (2,2)
A (17,5, 175)

1200 A 60 A 60
(8,4, 84)
B
(1,7) A (1,7)
1500
800 B 40 (10,5, 105) B 40
(5,6, 56) (1,1) B (1,1)
C
400 C 20 C 20
(2,8, 28) (0,6) 500 C (0,6)
(3,5, 35)

0 1,0 2,0 3,0 4,0 0 1,0 2,0 3,0


(3,8) (7,6) (11,4) (15,2) (3,8) (7,6) (11,4)
Débit produit en gpm (l/min.) Débit produit en gpm (l/min.)

Pompes Xtreme au rapport 24:1 Pompes Xtreme au rapport 25:1


Pression produit en psig (MPa, bar)
Pression produit en psig (MPa, bar)

2500 80 2500 160


Débit d’air en SCFM (m3/min)

(17,5, 175) A
(2,2) (17,5, 175) A (4,5) Débit d’air en SCFM (m3/min)

A 60 120
(1,7)
A (3,4)
B B
1500 1500
(10,5, 105) (10,5, 105) 80
B 40
B
(1,1) (2,2)
C C
20 40
500 C 500 C (1,1)
(0,6)
(3,5, 35) (3,5, 35)

0 1,0 2,0 3,0 0 1,0 3,0 5,0


(3,8) (7,6) (11,4) (3,8) (11,4) (19,0)
Débit produit en gpm (l/min.) Débit produit en gpm (l/min.)

312440D 53
Diagrammes de performance des ensembles de pompe

Diagrammes de performance pour ensemble de pompe (suite)

Pompes Xtreme au rapport 30:1 Pompes Xtreme au rapport 31:1

Pression produit en psig (MPa, bar)


Pression produit en psig (MPa, bar)

3000 120
3500 160

Débit d’air en SCFM (m3/min)


A (3,4)

Débit d’air en SCFM (m3/min)


(24,5, 245) (4,5) (21,0, 210)
A
2500 A 120 A
(3,4) 2000 B 80
(17,5, 175)
B (14,0, 140) (2,2)

80 B
1500 B (2,2)
(10,5, 105) C 1000 C 40
(7,0, 70) (1,1)
40
C (1,1)
C
500
(3,5, 35)

0 1,0 2,0 3,0 4,0 0 1,0 2,0 3,0


(3,8) (7,6) (11,4) (15,2)
(3,8) (7,6) (11,4)
Débit produit en gpm (l/min.) Débit produit en gpm (l/min.)

Pompes Xtreme au rapport 35:1 Pompes Xtreme au rapport 40:1


Pression produit en psig (MPa, bar)
Pression produit en psig (MPa, bar)

4000 120 4000 160

Débit d’air en SCFM (m3/min)


Débit d’air en SCFM (m3/min)

(28,0, 280) A (3,4) (28,0, 280) A (4,5)

3000 3000 120


A (21,0, 210)
A (3,4)
(21,0, 210) B 80 B
(2,2)
2000 2000 80
(14,0, 140) B (14,0, 140) B (2,2)
C 40
C
1000 (1,1) 1000 40
(7,0, 70)
C (7,0, 70) C (1,1)

0 0,5 1,0 1,5 2,0 0 1,0 2,0 3,0


(1,9) (3,8) (5,7) (7,6) (3,8) (7,6) (11,4)
Débit produit en gpm (l/min.) Débit produit en gpm (l/min.)

Pompes Xtreme au rapport 45:1 Pompes Xtreme au rapport 46:1


Pression produit en psig (MPa, bar)
Pression produit en psig (MPa, bar)

5000 250 5000 250


Débit d’air en SCFM (m3/min)

A
Débit d’air en SCFM (m3/min)

(7,0) (35,0, 350) (7,0)


(35,0, 350) A
4000 A 4000
(28,0, 280) (28,0, 280)
B B 150
3000 150 3000
(4,2) (21,0, 210) (4,2)
(21,0, 210) A
B 2000
2000
C C
(14,0, 140) (14,0, 140)
B
1000 C 50 1000 50
(7,0, 70) (1,4) (7,0, 70) C (1,4)

0 1,0 3,0 5,0 0 1,0 2,0 3,0


(3,8) (11,4) (19,0) (3,8) (7,6) (11,4)
Débit produit en gpm (l/min.) Débit produit en gpm (l/min.)

54 312440D
Diagrammes de performance des ensembles de pompe

Diagrammes de performance pour ensemble de pompe (suite)

Pompes Xtreme au rapport 50:1 Pompes Xtreme au rapport 55:1


Pression produit en psig (MPa, bar)

Pression produit en psig (MPa, bar)


6000 250 7000 160

Débit d’air en SCFM (m3/min)

Débit d’air en SCFM (m3/min)


(42,0, 420) (7,0) (49,0, 490) (4,5)
A A
A 200
120
(5,6) 5000
4000 A (3,4)
(35,0, 350)
(28,0, 280) B 150 B
(4,2)
80
B 100 3000 B (2,2)
2000 C (2,8) (21,0, 210) C
(14,0, 140) 40
C 50
C (1,1)
(1,4) 1000
(7,0, 70)
0 1,0 2,0 3,0 4,0 0 0,5 1,0 1,5 2,0
(3,8) (7,6) (11,4) (15,2) (1,9) (3,8) (5,7) (7,6)
Débit produit en gpm (l/min.) Débit produit en gpm (l/min.)

Pompes Xtreme au rapport 60:1 Pompes Xtreme au rapport 70:1


Pression produit en psig (MPa, bar)

Pression produit en psig (MPa, bar)


7000 250 250
8000
Débit d’air en SCFM (m3/min)

(7,0)

Débit d’air en SCFM (m3/min)


(49,0, 490) (56,0, 560) (7,0)
A A
A 200 A 200
5000 (5,6) 6000 (5,6)
(35,0, 350) (42,0, 420)
B 150 B 150
(4,2) (4,2)
4000
3000 B 100 (28,0, 280) B 100
(21,0, 210) C (2,8) C (2,8)
C 50 2000
1000 (14,0, 140)
C 50
(1,4) (1,4)
(7,0, 70)

0 1,0 2,0 3,0 4,0 0 1,0 2,0 3,0


(3,8) (7,6) (11,4) (15,2)
(3,8) (7,6) (11,4)
Débit produit en gpm (l/min.) Débit produit en gpm (l/min.)

Clé:Pression d’air des pompes


au rapport 90:1
B 80 psi (0,56 MPa, 5,6 bars)
C 40 psi (0,28 MPa, 2,8 bars)

Pompes Xtreme au rapport 80:1 Pompes Xtreme au rapport 90:1


Pression produit en psig (MPa, bar)

Pression produit en psig (MPa, bar)

8000 160 8000 250


Débit d’air en SCFM (m3/min)

Débit d’air en SCFM (m3/min)


(56,0, 560) (4,5) (56,0, 560) (7,0)
A A B
200
6000 120 6000 B (5,6)
(42,0, 420) (3,4) (42,0, 420)
B
150
4000 80 4000 (4,2)
(28,0, 280) B (2,2) (28,0, 280) C
C 100
(2,8)
2000 C 40 2000 C
(14,0, 140) (1,1) 50
(14,0, 140)
(1,4)

0 0,5 1,0 1,5 2,0 0 1,0 2,0 3,0


(1,9) (3,8) (5,7) (7,6) (3,8) (7,6) (11,4)
Débit produit en gpm (l/min.) Débit produit en gpm (l/min.)

312440D 55
Garantie Graco standard
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais.

Graco Information
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor.
Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505

All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains French. MM 311164
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
www.graco.com
Revised 10/2008