Vous êtes sur la page 1sur 8

Clinical Anatomy 00:000–000 (2013)

A GLIMPSE OF OUR PAST

Benjamin Hobson (1816–1873):


His Work as a Medical Missionary and Influence on the
Practice of Medicine and Knowledge of Anatomy in
China and Japan
ANAND N. BOSMIA,1 TORAL R. PATEL,1 KOICHI WATANABE,1
MOHAMMADALI M. SHOJA,1,2 MARIOS LOUKAS,3 AND R. SHANE TUBBS1*
1
Pediatric Neurosurgery, Children’s Hospital, Birmingham, Alabama
2
Medical Philosophy and History Research Center, Tabriz University of Medical Sciences, Tabriz, Iran
3
Department of Anatomical Sciences, St. George’s University, Grenada, West Indies

Benjamin Hobson was a British missionary and physician who lived in China for
twenty years. He founded multiple hospitals in Southern China and used his
knowledge of Western medicine to educate Chinese doctors. He wrote several
medical textbooks in Chinese of which the first was the A New Theory of the
Body (1851). The illustrations from his book were renditions and originals from
William Cheselden’s Anatomical Tables (1730) and Osteographia (1733).The
Japanese version of Hobson’s work appeared in Japan during the bakumatsu
period (1853–1867), when Japan ended its isolationist foreign policy and
began opening itself to the West. During this time, many books from Europe
were translated into Chinese to then find their way into Japan. The Chinese
anatomy textbook by Hobson (Quanti Xinlun) was instrumental in introducing
Western anatomic knowledge to the Chinese and thereby catalyzing a signifi-
cant change in the practice of medicine in China. A Japanese translation (Zen
Tai Shin Ron) of this text published in the 19th century is reviewed. Clin. Anat.
00:000–000, 2013. VC 2013 Wiley Periodicals, Inc.

Key words: history; Asia; Japan; China; anatomy; medicine

INTRODUCTION regard. She argues that the works of Hobson and other
missionaries published in the second half of the 19th
Benjamin Hobson was a medical missionary to China century precipitated a more systematic introduction of
who made major contributions to the practice of medi- Western anatomy to the Chinese (Heinrich, 2008).
cine in China during a time when Western science was Western medicine spread into China towards the end
being introduced to the Chinese. This article discusses of the Ming Dynasty (1368–1644) and the beginning of
his life and the significance of his work using selected the Qing Dynasty (1644–1900), and became increas-
images from a Japanese translation of his book A New ingly popular during the later period of the Qing Dynasty
Theory of the Body (Quanti xinlun; Fig. 1), which is and the Republican Period (Ebrey, 1999; Jingfeng and
alternatively called A New Treatise on Anatomy in some
references. This book, the first text on Western anatomy
written in Chinese, was authored by Hobson and his col-
*Correspondence to: RS Tubbs, JFL Bld 400, Children’s of
laborator Chen Xiutang and published in 1851 (Shapiro,
Alabama, Birmingham, AL 35233. E-mail: shane.tubbs@
2003; Heinrich, 2008). The authors will describe the childrensal.org
historical period during which Hobson’s endeavors took
place and will examine the introduction of Western med- Received 25 September 2012; Revised 2 January 2013;
icine into Chinese society by discussing Hobson’s efforts Accepted 15 January 2013
to teach anatomy. Larissa N. Heinrich’s book The After- Published online in Wiley Online Library
life of Images was found to be particularly helpful in this (wileyonlinelibrary.com). DOI: 10.1002/ca.22230

C
V 2013 Wiley Periodicals, Inc.
2 Bosmia et al.

mann, 1999a,b,c; Anonymous, 2012). Hobson began


his medical studies as an apprentice at Birmingham
General Hospital and transferred in 1835 to University
College in London, where he obtained an M.B. degree
and joined the Royal College of Surgeons (Anonymous,
2012). The London Missionary Society recruited him af-
ter he completed his medical training (Tiedemann,
2010). The London Missionary Society was founded in
1795 and was a nondenominational Christian organiza-
tion associated with the Congregationalist movement in
England and the United States of America (Gosling,
1998). Before embarking on his first mission at the age
of 23, Hobson married Jane Abbay, with whom he left
on 28 July 1839, on a ship called the Eliza Stewart, to
serve as a medical missionary in China for the London
Missionary Society (Wylie, 1867).

MEDICAL MISSIONARY
Hobson and his wife reached Macao, China, on 18
December 1839, and joined the Medical Missionary So-
ciety (Wylie, 1867; Tiedemann, 2010), which was
founded in 1838 (Hao, 2003). Hobson began his prac-
tice at a hospital in Macao overseen by the Medical Mis-
sionary Society and worked alongside William Lockhart
(Anonymous, 2012). Lockhart (1811–1896) trained at
the Meath Hospital in Dublin and at Guy’s Hospital in
London, and has been described as the first British
medical missionary (Grundmann, 1999a,b,c). The Lon-
don Missionary Society had appointed Lockhart to work
as a medical missionary to the Chinese, and he had
arrived in Canton, China, in January 1839 (Wylie,
Fig. 1. Benjamin Hobson (1816–1873). Photograph 1867). Lockhart is known for opening in 1844 the first
(circa 1870’s) courtesy of Mr. Denis Bradley, the great- hospital in Shanghai, and in 1861 the first hospital in
great grandson of Dr. Benjamin Hobson. Peking, China’s national capital (Balme, 1921). Lock-
hart became one of the directors of the London Mission-
Zhan, 2003). The Republican Period began with the for- ary Society when he returned to England in 1864, and
mal abdication of the last emperor of the Qing Dynasty the first president of the Medical Missionary Association
in 1912 and the creation of the Republic of China, and in 1878 (Grundmann, 1999a,b,c; Melton, 2005).
ended in 1949 with the takeover of the government by Melton (2005) writes that Lockhart opened the hos-
the Chinese Communist Party (Dillon, 1979). The dis- pital in Macao where Hobson held his first appointment
semination of Western medicine to China was the result as a medical missionary. However, Wylie (1867) con-
of Christian missions to China: Roman Catholicism had tends that the American medical missionary Peter
been brought to China in the 16th century, and Protes- Parker (1804–1888) opened the hospital in the
tant activity in China grew during the first half of the summer of 1838. Parker had graduated from both Yale
19th century (Anonymous, 2012, Unschuld, 1985). Divinity School and the Yale School of Medicine in 1834,
Prominent emissaries of the Roman Catholic Church trained as a surgeon and ophthalmologist, and received
were the Jesuits Giacomo Rho (1592–1638), Niccolo Presbyterian ordination in Philadelphia (Grundmann,
Longobardo  (1565–1655), and Johann Terrenz Schreck 1999a,b,c). Parker arrived in Canton in October 1834
(1576–1630), who collectively translated into Chinese following his appointment as a medical missionary by
the book Anatomie universelle du corps humain by the the American Board of Commissioners for Foreign Mis-
French surgeon Ambroise Pare . In contrast, Hobson’s A sions (Balme, 1921). Parker is a significant figure in the
New Theory of the Body is not a translation of another history of medical missions to China. On 4 November
physician’s work, but his own book that he wrote origi- 1835, Parker opened the first hospital run by medical
nally in Chinese; its content was drawn from multiple missionaries in the Far East, the Ophthalmic Hospital in
sources and represented important principles of West- Canton, which became subsequently known as the
ern medical science (Heinrich, 2008). Canton Hospital (Balme, 1921). Parker also helped
found the Medical Missionary Society in China at Canton
in 1838 (Grundmann, 1999a,b,c), which was the orga-
EARLY LIFE, EDUCATION, AND FAMILY nization overseeing the hospital at which Hobson held
his first appointment.
Benjamin Hobson (Fig. 1) was born on 2 January At an early point in his career, Hobson came into con-
1816, in Welford of Northamptonshire, England (Grund- tact with fellow missionaries who had administrative
Benjamin Hobson (1816–1873) 3

responsibilities. Hobson became the sole manager of John Francis Davis, who was the Governor of Hong
the hospital in Macao when Lockhart left Macao in 1840 Kong from 1844 to 1848 (Wong, 2009).
to open a hospital for Chinese natives on the island of
Chusan (Wylie, 1867). Hobson remained in Macao
throughout the first Anglo-Chinese War, which lasted RETURN TO CHINA
from 1839 to 1842 (Le Pichon, 2006), and focused his
attention on famine, small pox, cholera, leprosy, and With his new wife and children, Hobson left for
opium addiction (Anonymous, 2012). Thus, he demon- Hong Kong on the ship Hugh Walker on 11 March
strated commitment to working as a medical mission- 1847, arrived on 27 July 1847, and resumed leader-
ary even during periods of strained relations between ship of the hospital there (Wylie, 1867; Tiedemann,
Great Britain and China. Fortunately for Hobson and his 2010). Hobson’s efforts in Hong Kong evidenced his
colleagues, peace was established in 1842 through the dedication to medical education: he supported the
Treaty of Nanking and changes to the sociopolitical China Medical and Chirurgical Society founded in
scene that were more conducive to a stable environ- 1845, provided training to students who assisted him
ment for Christian missionaries (Anonymous, 2012). at the hospital, and sought support from the Medical
These changes included the establishment of Hong Missionary Society to develop courses for Chinese
Kong as a British colony, the reopening of the five ports medical students (Anonymous, 2012).
of China to Westerners, and an edict in 1844 by the Chi- Despite public support to establish a medical school
nese Emperor that promoted tolerance of Christianity in Hong Kong, Hobson was not successful in this
(Anonymous, 2012). endeavor, and his failure may have been due to a con-
Hobson moved to Hong Kong in 1843 to take flict with Peter Parker, who was opposed to basing the
charge of a hospital founded by Peter Parker and over- medical school in Hong Kong (Wong, 2009). This con-
seen by the Medical Missionary Society; the hospital flict between Hobson and Parker developed amid
opened on June 1 of that year (Wylie, 1867; Tiede- administrative strife within the Medical Missionary So-
mann, 2010; Anonymous, 2012). Grundmann ciety that started in 1845 and that led to the creation
(1999a,b,c) writes that Hobson’s work in Hong Kong of two separate organizations: the Hong Kong Mis-
led him to rely on Chinese nationals for assistance in sionary Society and the Medical Missionary Society in
treating his patients, who were greater in number Canton (Lockhart, 1861).
than he had anticipated, and this partnership influ- William Lockhart (1861) delineates the events that
enced him to implement systematic medical training led to the creation of these two organizations. First, the
for the Chinese. During his time in Hong Kong, Hob- Medical Missionary Society, which was founded in Can-
son attended the conference of the London Missionary ton, normally had held many of its meetings in Macao.
Society in August of 1843, and a series of general By 1845, the foreign community, including medical
meetings that concerned the translation of Biblical missionaries, mainly resided in Hong Kong. Thus, a pro-
scripture (Wylie, 1867). Hobson thus demonstrated posal was made that the Society’s meetings should be
commitment to his work as a missionary in addition to held also in Hong Kong. Second, Parker had raised
his responsibilities as a physician. While working as a 5,000 dollars to advance the agenda of the Medical Mis-
medical missionary, Hobson had two children with his sionary Society. Disagreement over who would control
wife (Wylie, 1867). these funds ensued. The committee for the Medical
Missionary Society argued that their treasurer should
have control over the money, but Parker believed he
RETURN TO ENGLAND alone was responsible for these funds. Parker subse-
quently formed the Medical Missionary Society in Can-
Hobson remained in Hong Kong until 1845 when ton. Parker likely was not in favor of the Society’s
his wife fell ill (Wylie, 1867; Tiedemann, 2010). Hob- meetings being held in Hong Kong; thus, he may have
son and his family left Hong Kong for England in July opposed Hobson’s plans to establish a medical school in
of 1845, but Jane Hobson died on December 22 Hong Kong out of concern for logistics. Hobson became
before they landed in England (Wylie, 1867). Follow- a supporter of the Hong Kong Missionary Society
ing his wife’s death, Hobson stayed in England for 1 (Anonymous, 2012). However, the Medical Missionary
year (Tiedemann, 2010), but another source states Society did not immediately dissolve upon the inception
that he remained in England for 15 months (Wong, of these two organizations. Its last meeting took place
2009). in 1847 (Anonymous, 2012).
While in England, Hobson raised funds to open a Furthermore, members of the Society had differing
medical school in Hong Kong (Wong, 2009) and mar- views concerning the responsibilities of the medical
ried Mary Rebecca Morrison, who was the daughter of missionary. Some members felt that evangelism was
the medical missionary Robert Morrison (Wylie, 1867; more important than medical care, and others
Wong, 2009) and with whom he had two more chil- endorsed the opposite (Anonymous, 2012). Parker
dren (Anonymous, 2012). Robert Morrison was known demonstrated that he made medical care the greater
for completing a translation of the New Testament in priority. In 1847, the American Board of Commissioners
Chinese in 1813 and producing a three-volume Chi- for Foreign Medicine, which had appointed Parker as a
nese-English dictionary, the writing of which was initi- medical missionary, accused Parker of devoting too
ated in 1815 and completed in 1823 (Shenk, 1999). much time to medical affairs and not giving enough
To further his objective of establishing a medical attention to evangelism and subsequently terminated
school in Hong Kong, Hobson leased land from Sir his appointment (Grundmann, 1999a,b,c).
4 Bosmia et al.

Following a visit to Canton in October 1847, Hobson (Reardon-Anderson, 1991; Ho and Lisowski, 1997). In
resigned from the Hong Kong Missionary Society and total, Hobson produced 21 works, 18 of which were
left Hong Kong in February 1848 to begin work in written in Chinese (Wong, 2009). Treatise of Natural
Canton (Wylie, 1867; Wong, 2009). This move seems Philosophy was critical in introducing Western science
strange considering that Hobson supported the Hong to the Chinese. Hao (2003) provides a quote by the
Kong Missionary Society. Wong (2009) writes that medical missionary John Fryer (1838–1929) from his
Hobson’s conflict with Peter Parker was a motivating article “Science in China,” which was published in Na-
factor in his decision to leave Hong Kong. Hobson ture in 1881, that evidences the impact of this text:
may have felt that Canton was in greater need of his “This book, though of a very elementary character,
services, as Canton was less tolerant toward Christian was like the dawn of a new era upon their minds, ena-
missionaries than Hong Kong was (Anonymous, bling them [the Chinese] to leap at one bound across
2012), and Hobson’s failure to open a medical school the two centuries that had elapsed since the Jesuit
in Hong Kong may have diminished his motivation to fathers commenced the tack of the intellectual
stay there. Furthermore, Hobson’s outlook on the role enlightenment of China, and bringing them face to
of the medical missionary, which placed equal, if not face with the results of some of the great modern
greater, emphasis on evangelism, and ensuing con- discoveries.”
cern with Parker’s neglect of evangelical endeavors Hobson’s publications represented the first sustained
may have encouraged this transition. Hobson pro- introduction of modern science and medicine from Eu-
ceeded to open a missionary hospital in Canton ropean society into China during the first half of the
(Wong, 2009). During his time there, Hobson studied 19th century (Elman, 2006). Examples of his works are
leprosy and opium addiction and continued to train Summary of Astronomy (1849), Treatise on Physiology
Chinese medical students (Anonymous, 2012). (1851), First Lines of the Practice of Surgery in the West
Toward the end of 1854, Hobson fell ill and went to (1857), Treatise on Midwifery and Diseases of Children
Shanghai to recuperate, but returned to Canton after (1858), and Practice of Medicine and Materia Medica
five weeks (Wylie, 1867). Hobson had to leave Canton (1858). The admiration for Hobson’s work cannot be
again in October 1856 when the Second Anglo-Chi- overemphasized. Hobson’s obituary (Anonymous,
nese War, which lasted from 1856 to 1860 (Le Pichon, 1873) contains the following passage from the edition
2006), led to the closing of his hospital, and he sought of the China Mail published on 11 May 1854, praising
asylum for himself and his family in Hong Kong Treatise of Physiology: “The work of Dr. Hobson’s has
(Wylie, 1867; Hao, 2003). In February 1857, Hobson probably excited a deeper interest among Chinese lite-
moved to Shanghai to practice medicine (Wylie, rati than anything that has ever issued from foreigners.
1867). Toward the end of 1857, he served at a hospi- When first issued in 1851, it was so eagerly sought after
tal overseen by the London Missionary Society, and that a reprint of it was made for sale by Pwan-tsze-
worked there until he left for England in early 1859 shing, a wealthy and influential Chinese of Canton. We
out of concern for his health (Wylie, 1867; Tiede- regard with great interest the circulation of books of this
mann, 2010). character among the Chinese.”

FINAL YEARS INFLUENCE ON JAPAN


Hobson arrived in England in March of 1859 and took Hobson’s influence also extended to Japan. Rear-
up residence in Clifton and then Cheltenham; his health don-Anderson (1991) notes: “Hobson’s books circu-
did not permit him to return to China (Wylie, 1867). In lated during the 1850’s and 1860’s throughout the
early 1864, Hobson suffered from an attack of facial pa- treaty ports of China and to Japan.” Through the Chi-
ralysis (Anonymous, 1873). His obituary states that he nese treaty ports, the Meiji government of Japan
was “quite unable” to continue his practice as a physi- obtained Chinese translations of scientific texts pre-
cian even though he “appeared to have greatly recov- pared by Protestant missionaries, and Japanese trans-
ered from its effects (Anonymous, 1873).” Thus, his lations of these works were subsequently produced
obituary does not make clear whether he discontinued (Elman, 2006). Tsien (2011) notes the following major
his practice altogether or adopted a less demanding texts by Hobson that were translated by the Japa-
work schedule. Hobson died on 16 February 1873, at nese: Treatise on Physiology (1851), Natural Philoso-
Forest Hill, Sydenham, near London (Grundmann, phy (1855), Fine Lines of the Practice of Surgery in
1999a,b,c; Anonymous, 2012). The cause of his death the West (1857), Treatise on Midwifery and Diseases
was bronchitis (Anonymous, 1873). of Children (1858), and Practice of Medicine and Mate-
ria Medica (1858). Images and translations from a
Japanese edition of A New Theory of the Body that
CONTRIBUTIONS TO SCIENCE, was published in Japan in 1857 can be seen in Figures
MEDICINE, AND ANATOMY 2–5 (Hobson, 1857). A New Theory of the Body was
instrumental in introducing Western anatomy to the
Benjamin Hobson was a significant figure in the Chinese and changing the practice of medicine in
history of medicine in China because he was the first China. The book begins with a discussion of the bones
Protestant writer of science in the Chinese language, and comparative anatomy, and then discusses such
and, with his work Treatise of Natural Philosophy, the topics as the muscles, circulatory system, nervous
first writer to discuss modern chemistry in Chinese system, and organs.
Benjamin Hobson (1816–1873) 5

much felt, and the superstitious regard of the Chinese


for the dead would seem to be an insurmountable ob-
stacle to the prosecution of this important branch of
study [anatomy].” Thus, Hobson and his colleagues
had to implement alternative methods to educate Chi-
nese medical students in gross anatomy: using
imported models, skeletons, and preserved speci-
mens; demonstrating dissections on dogs; and creat-
ing diagrams and charts (Heinrich, 2008). As a result,
students became more receptive to anatomical
instruction. After conducting classes on surgery for
students, Hobson and other missionaries saw an op-
portunity to engage the Chinese through anatomical
texts (Heinrich, 2008), motivating Hobson to write A
New Theory of the Body.
Chinese nationals helped propagate Western sci-
ence by producing texts influenced by the works of
missionaries. Government agencies became important
in producing translations of Western textbooks on sci-
ence. The Translation Bureau (Fanyi guan) of the Jian-
gnan Arsenal merged with the Guang fangyan guan, a
school for instruction in foreign languages, in 1869,
and by 1871, the Translation Bureau was publishing
translations of texts on science, engineering, and
other subjects (Tsien, 2011). Reardon-Anderson
(1991) notes that Hobson’s work Natural Philosophy

Fig. 2. Title from the Japanese translation of the Chi-


nese Quanti Xinlun [Zen Tai Shin Ron–written vertically in
Chinese script (kanbun) in center of page, English trans-
lation, A New Theory of the Body] with publication date
seen at the top as “Late Winter, 1857.” Author’s (RST)
personal copy.

ANATOMIC EDUCATION
Hao (2003) cites a quote by Hobson from Hobson’s
Report of the Shanghai Hospital for 1858: “Medical
science in China is at a low ebb. The knowledge of
anatomy and surgery in ancient Greece and Rome
was much superior to anything now in India and
China.” Hobson’s assessment was not off the mark.
Medical education in China by the second half of the
19th century did not incorporate gross anatomy and
dissections of the human body. Western missionaries
noted that the Chinese were unwilling to perform
autopsies because of cultural superstition, and in
some instances, Chinese students willing to study
gross anatomy used stolen corpses for dissection
(Heinrich, 2008). A quote from the Report of the Med-
ical Missionary Society in China for the Year 1866 by Fig. 3. An illustration with descriptions from the Zen
John Glasgow Kerr illustrates these cultural barriers: Tai Shin Ron showing the fetus, its selected organs, and
“The want of opportunities for dissection has been the placenta with umbilical cord.
6 Bosmia et al.

some of which were considered superior to Hobson’s


works. For example, John Glasgow Kerr, who began to
train students at a hospital in Canton during the
1860’s and who founded the Chinese Medical Mission-
ary Association in 1886 (Hao, 2003), published 34
volumes on medical science over 30 years (Reardon-
Anderson, 1991).
Hobson and Kerr had different approaches toward
writing scientific texts in Chinese. In the course of
producing these texts, the translators would either
invent new scientific terms while minimizing the use
of existing terminology, or use existing terminology to
convey scientific concepts (Heinrich, 2008). Hobson
embraced the latter method and thus employed vo-
cabulary that Chinese laymen commonly used; how-
ever, Kerr adopted the former approach and produced
the first full-length chemistry text in Chinese using a
formal scientific language developed for this purpose
(Reardon-Anderson, 1991). Hobson’s approach was
problematic because the lack of a specific scientific
nomenclature resulted in confusing terms for subjects.
For example, using Hobson’s method, the missionary
W.A.P. Martin (1827–1916) called silicon po-ching and
manganese wu-ming-i, which translate as “essence of
glass” and “nameless wonder,” respectively (Reardon-
Anderson, 1991).
Hobson’s method did not solve the problem of
standardizing scientific jargon in the Chinese lan-
guage. In his An Account of the Department for the
Translation of Foreign Books, John Fryer notes that in
subsequent publications translators had not used the
same scientific terms that Hobson had developed,
which made standardizing scientific terms an impor-
tant goal of the Jiangnan Arsenal (Elman, 2005). Hob-
son’s nomenclature is not completely obsolete,
however. For example, Chinese scientists still use his
Fig. 4. A drawing from Hobson’s book on anatomy translations for oxygen, hydrogen, and nitrogen,
demonstrating the heart and great vessels and the trans- which are yangqi (nourishing gas), qingqi (light gas),
ected heart. Note detail seen in the heart valves, entrance and danqi (diluting gas), respectively (Hao, 2003).
of the pulmonary veins into the left atrium, and chordae
tendinae.
TEXTBOOK IN ANATOMY
and Natural History (1855) was very influential on Xu
Shou (1818–1884). Shou was a Chinese chemist from In addition to developing a new vocabulary, Hobson
the lower Yangtse Valley and worked as a translator at and Chen faced the problem of conveying to the Chi-
the Jiangnan Arsenal and as a lecturer at the Shang- nese that all humans are fundamentally the same and
hai Polytechnic Institute (Reynolds, 1991). Shou and that the human body reflects this universalism; a dis-
another Chinese scientist, Hua Hengfeng, helped initi- cussion of gross anatomy would not have been suffi-
ate the production of translations of Western text- cient for this purpose (Heinrich, 2008). Hobson and
books at the Translation Bureau (Tsien, 2011). Shou Chen incorporated theology into the text to evoke the
and John Fryer wrote a translation of a textbook on idea of God creating the body to convey the
chemistry titled Mirror of Chemical Science, which was “theoretical foundations of the body itself,” yet such
published in 1871 (Hao, 2003). Thus, Hobson’s works passages were sometimes removed from Chinese and
inspired individual Chinese scholars to produce their Japanese reprints of A New Theory of the Body (Hein-
own translations, and helped initiate the mass produc- rich, 2008). Thus, East Asian societies in some instan-
tion of translations of Western textbooks by the Chi- ces embraced Western science more readily than
nese government. Western religion.
Hobson collaborated with his Chinese colleague
Chen Xiutang to write A New Theory of the Body.
Such collaboration was necessary because Hobson TRADITIONAL CHINESE MEDICINE
had no earlier translations to which he could refer in
order to denote anatomical structures in Chinese The principles of traditional Chinese medicine
(Heinrich, 2008). Other missionaries followed Hob- (TCM) must be discussed so that the ideological land-
son’s example and produced textbooks on medicine, scape into which Western medicine was introduced
Benjamin Hobson (1816–1873) 7

body is to that illness; and the yin/yang principle,


which is a combination of the previous three pairs of
opposites (Jingfeng and Zhan, 2003).
Some Chinese scholars began to question TCM fol-
lowing the spread of Western science. For example,
Xu Shou published an article in April of 1876 that
attacked the yin-yang dichotomy and the five-phase
theory, the latter of which Hobson had criticized in
Treatise of Natural Philosophy (Elman, 2006). Hobson
was frustrated with the assessment of bodily functions
in TCM, as evidenced by his comment in William Lock-
hart’s book The Medical Missionary in China (1861):
“There is no lack of books and observations on the
functions of the body; for everything, even the most
inscrutable and mysterious, is explained by the Yin
and Yang, the hot and the cold, the dry and the moist,
the superior and inferior!”

CONFLICTS
Hobson’s efforts as a medical educator sometimes
were resisted because certain elements of Chinese re-
ligion and culture ran counter to his recommenda-
tions. For example, Hobson used ice-water douches to
expel the placenta, but TCM recommends avoiding
cold substances during parturition (Johnson, 2011).
The ineffectiveness of some Western medical prac-
tices, such as Hobson’s method to expel the placenta,
was another reason they were not readily adopted
(Johnson, 2011).
Another source of conflict was Hobson’s endorse-
ment of surgery. The Chinese demonstrated aversion
towards surgery, as evidenced by the relegation of
minor surgical procedures such as cutting warts and
lancing boils to less educated doctors (Elman, 2006).
Surgery was not an advanced field in China when
Fig. 5. Schematic showing the anatomy of the whole
Hobson started his work as a medical missionary in
and sectioned brain with peripheral nerves of the head
the first half of the 19th century. Hao (2003) notes
and neck (bottom right).
Hobson’s opinion on Chinese surgery in Hobson’s arti-
cle “Report of the Medical Missionary Society,” which
was published in The Chinese Repository in 1844:
can be appreciated. Three important concepts that “Everyone at all acquainted with the state of medicine
guide clinical practice in TCM are the yin-yang theory, in China must be aware to what a low system of em-
the five-phase theory, and the Eight Guiding Principles pirical practice it is reduced, especially in surgery,
(Jingfeng and Zhan, 2003). The yin-yang theory illus- which as a science, based on human anatomy, is
trates the importance of balance in the paradigm of entirely unknown.” This state of affairs is no surprise
TCM. TCM holds that all creation is born from the given the cultural stigma towards autopsies and other
interdependence of two opposite principles (Yin and invasive procedures. In addition, practitioners of TCM
Yang), and that disease results when either yin or argued that studying human cadavers did not enhance
yang is in a state of excess or deficiency (Jingfeng understanding of a living person’s body, and that Hob-
and Zhan, 2003). The five-phase theory illustrates the son’s cadaveric studies did not take into account the
belief that a person’s health is connected to nature circulation of “qi” in the living human body (Elman,
through governance by the five elements of wood, 2005). Thus, the belief that “qi” is absent in a cadaver
fire, earth, metal, and water, each of which is associ- contributed to the attitude of Hobson’s Chinese critics
ated with a particular season and a specific set of that not all of the data obtained from cadaveric dis-
organs (Jingfeng and Zhan, 2003). The Eight Guiding sections could be applied to living persons for the pur-
Principles are employed to analyze a patient’s ener- pose of medical care.
getic imbalances, and consist of four pairs of oppo- The conflict between TCM and invasive surgery is
sites: the cold/heat principle, which determines the illustrated by their respective treatments for postpar-
patient’s overall energy; the interior/exterior principle, tum complications. Hobson’s Treatise on Physiology
which describes the location of the patient’s problem; and Treatise on Midwifery encouraged Chinese physi-
the deficiency/excess principle, which describes the cians to implement such surgery, whereas practi-
strength of an illness and how resistant the patient’s tioners of TCM preferred therapies for women based
8 Bosmia et al.

on a holistic model of the human body (Elman, 2006). Elman BA. 2006. A cultural history of modern science in China.
Despite his disagreement with fundamental principles United States of America: Harvard University Press.
Gosling A. 1998. Religion and rebellion in China. National Library of
of TCM, Hobson was receptive to constructive criticism
Australia News 8(10):3–6.
from his Chinese colleagues and did not completely Grundmann CH. 1999a. Benjamin Hobson (1816 – 1873). In:
disregard Chinese culture when preparing instructional Anderson GH, editor. Biographical dictionary of Christian mis-
texts on medical care. For example, Wang Tao, an as- sions. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing
sociate of Hobson, pointed out that he had not Company.
included a discussion of practical therapies, a strength Grundmann CH. 1999b. Peter Parker (1804 – 1888). In: Anderson
of the Chinese’s body of medical knowledge, in the GH, editor. Biographical dictionary of Christian missions. Grand
original draft of Treatise of Physiology; Hobson replied Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Company.
by preparing a guide published in 1857 that discussed Grundmann CH. 1999c. William Lockhart (1811 – 1896). In: Ander-
son GH, editor. Biographical dictionary of Christian missions.
these therapies (Elman, 2006).
Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Company.
Hao C. 2003. Benjamin Hobson: the introduction of western religion,
medicine and science into nineteenth-century China.
Heinrich LN. 2008. The afterlife of images: translating the pathologi-
CONCLUSIONS cal body between China and the west. Duke University Press.
Ho PY, Lisowski FP. 1997. A brief history of Chinese medicine. 2nd
Various successes evidenced the growing influence Ed. Singapore: World Scientific Publishing.
of Western medicine in China: merchants in Canton Hobson B, Chen X. 1857. Zen Tai Shin Ron (A New Theory of the
established an institute for vaccination in 1815; vac- Body). Masudo: Edo.
cines were introduced in Peking in 1828; and by Jingfeng C, Yan Z. 2003. Medicine in ancient China. In: Selin H, edi-
1915, missionary organizations were sponsoring 16 of tor. Medicine across cultures: history and practice of medicine in
29 medical schools in China (Anonymous, 2012). It non-western cultures. London: Kluwer Academic Publishers. p
must be recognized that Benjamin Hobson’s scholarly 49–74.
endeavors were made in the context of his religious Johnson TP. 2011. Childbirth in republican China: delivering modern-
ity. London: Lexington Books.
faith. Hobson’s evangelical outlook made the practice
Le Pichon A. 2006. China trade and empire: Jardine, Matheson & Co.
of medicine an avenue by which to share his faith with and the origins of British rule in Hong Kong 1827 – 1843. Great
a population he believed was in need of spiritual nour- Britain: Oxford University Press.
ishment. Hobson left an influential legacy on the sci- Lockhart W. 1861. The medical missionary in China: A narrative of
entific enterprise and medical education in China. twenty years’ experience. London: Hurst and Blackett.
Heinrich (2008) cites the medical historians K. Chimin Melton JG. 2005. Encyclopedia of Protestantism. United States of
Wong and Wu Lien-teh to describe Hobson’s influence America: Infobase Publishing.
on Chinese medicine: “The greatest compliment to Reardon-Anderson J. 1991. The study of change: chemistry in china,
the author lay perhaps in the fact that his books were 1840 – 1949. Cambridge: Cambridge University Press.
Reynolds DC. 1991. Redrawing China’s intellectual map: images of
several times republished by the Chinese. Hobson’s
science in nineteenth-century China. Late Imperial China 12:
books remained for many years the standard works in 27–61.
Chinese, and their influence, not only upon the Chi- Shapiro H. 2003. Chinese and western medicine. In: Selin H, editor.
nese in touch with western medical men but upon Medicine across cultures: history and practice of medicine in
scholars in general, cannot be overrated.” non-western cultures. London: Kluwer Academic Publishers. p
351–372.
Shenk WR. 1999. Robert Morrison (1782–1834). In: Anderson GH,
REFERENCES editor. Biographical Dictionary of Christian Missions. Grand Rap-
ids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Company.
Anonymous. 1873. Benjamin Hobson. Brit Med J 1:355. Tiedemann RG. 2010. Handbook of Christianity in China. Amster-
Anonymous. 2012. Hobson and Morrison Families. URL: library.well- dam: Brill.
come.ac.uk/assets/wtl040095.pdf [accessed June 2012]. Tsien TH. 2011. Collected writings on Chinese culture. Hong Kong:
Balme H. 1921. China and modern medicine: a study in medical Chinese University Press.
missionary development. 2nd Ed. London: United Council for Unschuld PU. 1985. Medicine in China: A history of ideas. United
Missionary Education. States of America: University of California Press, Ltd.
Dillon M. 1979. Dictionary of Chinese history. Great Britain: Frank Wong TMK. 2009. British missionaries’ approaches to modern China.
Cass and Company Limited. J Korean Stud 109:253–309.
Ebrey PB. 1999. The Cambridge illustrated history of China. China: Wylie A. 1867. Memorials of Protestant missionaries to the Chinese:
Cambridge University Press. Giving a list of their publications, and obituary notices of the
Elman BA. 2005. On their own terms: science in China, 1550 – decease. United States of America: American Presbyterian Mis-
1900. United States of America: Harvard University Press. sion Press.

Vous aimerez peut-être aussi