Vous êtes sur la page 1sur 86

BA_SR340_30_U_E3.book Seite 0 Montag, 26.

Mai 2003 9:28 09

STIH)

STIHL SR 340, 420 Instruction Manual


Manual de instrucciones

Warning!
For safe operation follow all safety
precautions in Instruction Manual - improper
use can cause serious injury.
Advertencia!
Para su seguridad durante el manejo de este
producto, siga siempre las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones - el uso indebido puede causar
lesiones graves.
English / USA

Contents

Guide to Using this Manual .............. 2 Allow only persons who understand this

BA_SE_004_007_01_05.fm
Safety Precautions and Manual to operate your mistblower.
Working Techniques ......................... 3 To receive maximum performance and
Assembling the Machine ................ 14 satisfaction from your STIHL mistblower,
Harness .......................................... 16 it is important that you read and
Fuel ................................................ 17 understand the maintenance and safety
Fueling ............................................ 18 precautions, starting on page 3, before
Information Before You Start .......... 18 using your mistblower.
Starting / Stopping the Engine ........ 19
Calculating Required Quantity Contact your STIHL dealer or the STIHL
of Solution ...................................... 22 distributor for your area if you do not
Metering Unit .................................. 23 understand any of the instructions in this
Manual.
Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled.

Filling the Container ........................ 25


Mistblowing ..................................... 25
Cleaning the Air Filter ..................... 26 !Warning!
Motor Management ........................ 27 Because a mistblower is a tool for
Adjusting the Carburetor ................ 27 spraying chemicals, some special safety
Spark Arresting Screen precautions must be observed as with
in Muffler ......................................... 29 any other power tool to reduce the risk of
Checking the Spark Plug ................ 29 personal injury.
Printed on chlorine-free paper.

Replacing Starter Rope and Careless or improper use may cause


Rewind Spring ................................ 30 serious or even fatal injury.
Storing the Machine ........................ 33
Maintenance Chart ......................... 34 STIHL's philosophy is to continually
Parts and Controls .......................... 35 improve all of its products. As a result,
Specifications ................................. 37 engineering changes and improvements
Special Accessories ....................... 38 are made from time-to-time. If the
Maintenance and Repairs ............... 38 operating characteristics or the
STIHL Incorporated appearance of your mistblower differs
Federal Emission Control from those described in this Manual,
0458 372 8621 A. M0,8. J6. PM. Printed in USA

Warranty Statement ........................ 39 please contact your STIHL dealer for


information and assistance.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006

Trademarks .................................... 41

STIHl
SR 340, SR 420 1
English / USA

Guide to Using this Manual

Pictograms In addition to the operating instructions, Equipment and features


this manual may contain paragraphs
All the pictograms attached to the This instruction manual may refer to
that require your special attention. Such
machine are shown and explained in several models with different
paragraphs are marked with the
this manual. features. Components that are not
symbols described below:
installed on all models and related
The operating and handling instructions
Warning where there is a risk of an applications are marked with an
are supported by illustrations.
accident or personal injury or asterisk (*). Such components may
Symbols in text serious damage to property. be available as special accessories
from your STIHL dealer.
The individual steps or procedures Caution where there is a risk of
described in the manual may be marked damaging the machine or its
in different ways: individual components. Engineering improvements
: A bullet marks a step or procedure Note or hint which is not essential STIHL’s philosophy is to continually
without direct reference to an for using the machine, but may improve all of its products. As a result,
illustration. improve the operator’s under- engineering changes and improvements
standing of the situation and result are made from time to time. If the
A description of a step or procedure that in better use of the machine. operating characteristics or the
refers directly to an illustration may appearance of your machine differ from
Note or hint on correct procedure in those described in this manual, please
contain item numbers that appear in the
order to avoid damage to the contact your STIHL dealer for
illustration.
environment. assistance.
Example:
Loosen the screw (1) Therefore some changes, modifications
and improvements may not be covered
Lever (2) ... in this manual.

2 SR 340, SR 420
English / USA

Safety Precautions and


Working Techniques

Because the mistblower is All operating and servicing personnel


a tool for spraying should be trained and familiarized with !Warning!
chemicals, special safety the proper handling procedures for the Do not use it for other purposes, since
precautions must be chemical products being used, as well misuse may result in personal injury or
observed to reduce the as with first aid/emergency care, and property damage, including damage to
risk of personal injury. liquid chemical disposal regulations. the machine.
It is important that you !Warning! !Warning!
read, fully understand and Do not lend or rent your power tool Minors should never be allowed to use
observe the following without the instruction manual. Be sure this power tool. Bystanders, especially
general safety that anyone using it understands the children, and animals should not be
precautions and information contained in this manual. allowed in the area where it is in use.
warnings. Read the
instruction manual and the safety !Warning! !Warning!
precautions periodically. In addition, The chemicals sprayed with your power To reduce the risk of injury to bystanders
read and follow the chemical tool may contain toxic and/or caustic and damage to property, never let your
manufacturer’s instructions for the substances. Such chemicals can be power tool run unattended. When it is
chemical products being applied. Since dangerous and cause serious or fatal not in use (e.g. during a work break),
such products may vary greatly in injury to persons and animals and/or shut it off and make sure that
handling/application requirements and severe damage to plants and the unauthorized persons do not use it.
risks, the product label is normally your environment.
best guide for safe and effective use. Most of these safety precautions and
Avoid direct contact with chemicals. warnings apply to the use of all STIHL
!Warning! Follow the chemical manufacturer’s mistblowers. Different models may have
Read the label each time before mixing instructions with respect to any contact different parts and controls. See the
or using the chemical and before storing with its product. appropriate section of your instruction
or disposing of it. Do not trust your manual for a description of the controls
Use your power tool for spraying
memory. Careless or improper use may and the function of the parts of your
chemicals and other liquids to control
cause serious or fatal injury. model.
pests and weeds in fruit, flower and
Have your STIHL dealer show you how vegetable gardens, on trees and bushes Safe use of a mistblower involves
to operate your power tool. Observe all and on other plants, such as coffee,
1. the operator
applicable local safety regulations, tobacco and cotton. It is also useful in
standards and ordinances. the maintenance of young trees, 2. the power tool
controlling the bark beetle and other 3. the use of the power tool
plant diseases. 4. the handling of the chemicals to be
sprayed.

SR 340, SR 420 3
English / USA

THE OPERATOR All factors which contribute to white- All the above-mentioned precautions do
finger disease are not known, but cold not guarantee that you will not sustain
Physical Condition weather, smoking and diseases or whitefinger disease or carpal tunnel
You must be in good physical condition physical conditions that affect blood syndrome. Therefore, continual and
and mental health and not under the vessels and blood transport, as well as regular users should closely monitor the
influence of any substance (drugs, high vibration levels and long periods of condition of their hands and fingers. If
alcohol, etc.) which might impair vision, exposure to vibration are mentioned as any of the above symptoms appear,
dexterity or judgment. Do not operate factors in the development of whitefinger seek medical advice immediately.
this machine when you are fatigued. disease. In order to reduce the risk of
whitefinger disease and carpal tunnel !Warning!
!Warning! syndrome, please note the following: The ignition system of the STIHL unit
Be alert – if you get tired, take a break. produces an electromagnetic field of a
– Most STIHL power tools are
Tiredness may result in loss of control. very low intensity. This field may
available with an anti-vibration
Working with any power tool can be interfere with some pacemakers. To
(“AV”) system designed to reduce
strenuous. If you have any condition that reduce the risk of serious or fatal injury,
the transmission of vibrations
might be aggravated by strenuous work, persons with a pacemaker should
created by the machine to the
check with your doctor before operating consult their physician and the
operator's hands. An AV system is
this machine. pacemaker manufacturer before
recommended for those persons
operating this tool.
!Warning! using power tools on a regular or
sustained basis.
Prolonged use of a power tool (or other
machines) exposing the operator to – Wear gloves and keep your hands Proper Clothing
vibrations may produce whitefinger warm.
disease (Raynaud's phenomenon) or – Keep the AV system well !Warning!
carpal tunnel syndrome. maintained. A power tool with loose To reduce the risk of injury when working
components or with damaged or with chemical agents, the operator
These conditions reduce the hand's
worn AV buffers will tend to have should wear proper protective apparel
ability to feel and regulate temperature,
higher vibration levels. when filling, using and cleaning the
produce numbness and burning
– Maintain a firm grip at all times, but power tool. Always follow all of the
sensations and may cause nerve and
do not squeeze the handles with chemical manufacturer’s instructions
circulation damage and tissue necrosis.
constant, excessive pressure. Take with respect to proper eye, skin, nose
frequent breaks. and mouth protection. They may differ
from and exceed the following
precautions.

4 SR 340, SR 420
English / USA

!Warning! !Warning! !Warning!


To reduce the risk of injury When working with toxic chemicals, the Mistblowers may usually also be used in
to your eyes you may operator and any bystanders may need greenhouses that are well ventilated if
need to wear protective to wear a properly fitted respirator the operator can protect himself or
goggles when operating approved by NIOSH/MSHA for the herself from any harmful effects through
your power tool. Check chemical being used. Consult the the use of proper eye, skin, nose and
the product label for the product label. Breathing toxic chemicals mouth protection. Such work may
chemical you are spraying. can cause serious or fatal injury. require special precautions.
Always wear rubber/ !Warning!
chemical-resistent gloves
Power tool noise may
when handling the power
damage your hearing.
tool.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
For some chemicals it is help protect your hearing.
advisable to wear Continual and regular
impermeable coveralls or users should have their hearing checked
an impermeable work regularly.
apron. Check the product
label. If you are spraying Be particularly alert and cautious when
overhead or if the spray may reach head wearing hearing protection because
height, wear a wide brim hat or other your ability to hear warnings (shouts,
suitable head covering. Do not wear alarms, etc.) is restricted.
shorts, sandals or go barefoot. Avoid loose-fitting jackets,
Wear rubber/chemical- scarfs, neckties, jewelry,
resistent boots. flared or cuffed pants,
unconfined long hair or
anything that could
become caught on
branches, brush or the moving parts of
the unit. Secure hair so it is above
shoulder level.

SR 340, SR 420 5
English / USA

THE POWER TOOL HANDLING OF CHEMICALS


!Warning!
For illustrations and definitions of the
An electrostatic charge may be created !Warning!
power tool parts see the chapter on
in the extension tube and nozzle area Chemicals can be harmful to individuals,
“Main Parts and Controls.”
when applying dry materials (e.g. dusts) animals and the environment if
!Warning! with the dusting and spreading improperly used. In addition, some
attachment (special accessory). This is chemicals that are caustic, corrosive or
Never modify this power tool in any way.
especially true in low humidity poisonous should not be used in your
Only attachments supplied by STIHL or
conditions. Check the label and/or mistblowers.
expressly approved by STIHL for use
material safety data sheet for the
with the specific STIHL model are Carefully read the labels on chemical
chemical you are applying. To reduce
authorized. Although certain containers prior to use. Chemicals are
the risk of severe or fatal injury, do not
unauthorized attachments are useable classified into categories of toxicity.
use your mistblower to apply substances
with STIHL power tools, their use may, in Pesticides regulated by the EPA, for
that may create a combustible or
fact, be extremely dangerous. instance, use signal words to indicate
explosive dust cloud. For instance,
the product’s potential to make you sick.
If this tool is subjected to unusually high never use your mistblower to apply
“Caution“ appears on pesticides found to
loads for which it was not designed (e.g. sulfur or sulfur compounds, since they
be least harmful to humans. “Warning“
heavy impact or a fall), always check may be highly explosive and have
indicates a product that is more
that it is in good condition before relatively low melting and ignition points.
poisonous than those in the “Caution“
continuing work. Check in particular that
the fuel system is tight (no leaks) and !Warning! group. Pesticides with the signal word
“Danger“ on the label are very
that the controls and safety devices are To reduce the risk of sparking when
poisonous or irritating. They should be
working properly. Do not continue applying any dry substance, make sure
used with extreme care. Finally,
operating this machine if it is damaged. that the discharge system (conductive
pesticides labeled “Danger – Poison“
In case of doubt, have it checked by your wire in the mistblower connected to a
are for restricted use only and generally
STIHL servicing dealer. metal chain) is completely and properly
must be used under the supervision of a
mounted to the machine, and that the
certified applicator. Each category will
discharge chain is making contact with
have unique handling characteristics.
the ground. It is essential to follow the
Familiarize yourself with the
fitting instructions supplied with the
characteristics for the category you are
dusting and spreading attachment.
using.

!Warning!
Mix only compatible pesticides. Wrong
mixtures can produce toxic fumes.

6 SR 340, SR 420
English / USA

When handling chemicals and when Clean all chemical spills immediately. THE USE OF THE POWER TOOL
spraying, make sure you are operating Dispose of any residue in accordance
in accordance with local, state, and with state or federal laws and
Transporting the Power Tool
federal environmental protection rules regulations. Always switch off the engine before
and guidelines. Do not spray in windy taking the machine off your back and
conditions.To help protect the !Warning! putting it down. Empty container when
environment, use only the Keep chemicals out of reach of children, transporting it in a vehicle; properly
recommended dosage – do not overuse. other unauthorized people or animals. secure it to prevent turnover, fuel
When not in use, store chemicals in a spillage and damage to the unit.
!Warning! safe place. Follow the manufacturer’s
Do not eat, drink, or smoke while recommendations for proper storage.
handling chemicals or while you are Fuel
spraying. Never blow through nozzles,
Your STIHL power tool uses an oil-
valves, pipes or any other component by gasoline mixture for fuel (see the chap-
mouth. Always handle chemicals in a ter on “Fuel” of your instruction manual).
well ventilated area while wearing
appropriate protective clothing and !Warning!
safety equipment. Do not store or
Gasoline is an extremely
transport chemicals with food or
flammable fuel. If spilled
medicines, and never reuse a chemical
and ignited by a spark or
container for any other purpose.
other ignition source, it
Do not transfer spray materials to other can cause fire and serious
containers, especially food and/or drink burn injury or property
containers. damage. Use extreme caution when
handling gasoline or fuel mix.
!Warning! Do not smoke or bring any fire or flame
In case of accidental contact or ingestion near the fuel or the power tool. Note that
of chemicals or in case of contamination combustible fuel vapor may escape from
of clothing, stop work and immediately the fuel system.
consult the chemical manufacturer’s
instructions. If in doubt as to what to do,
consult a poison control center or doctor
without delay. Have the product’s label
available to read to or show the persons
you consult.

SR 340, SR 420 7
English / USA

Fueling Instructions Fold the grip flush with the


!Warning! top of the cap. If the grip
!Warning! Check for fuel leakage while refueling does not lie completely
To reduce the risk of serious injury from and during operation. If fuel leakage is flush with the cap and the
burns, never attempt to refuel the unit found, do not start or run the engine until detent on the grip does
until it has been completely removed the leak is fixed and any spilled fuel has not fit in the
from the operator. been wiped away. Take care not to get corresponding recess in the filler
fuel on your clothing. If this happens, opening, the cap is not properly seated
!Warning! change your clothing immediately. and tightened and you must repeat the
Fuel your power tool in well-ventilated above steps.
Different models may be equipped with
areas, outdoors. Always shut off the different fuel caps. Screw cap
engine and allow it to cool before
refueling. Gasoline vapor pressure may Cap with grip !Warning!
build up inside the fuel tank depending
on the fuel used, the weather conditions !Warning! Unit vibrations can cause
an improperly tightened
and the tank venting system. In order to reduce the risk of fuel spillage
fuel filler cap to loosen or
and fire from an improperly tightened
In order to reduce the risk of burns and come off and spill
fuel cap, correctly position and tighten
other personal injury from escaping gas quantities of fuel. In order
the fuel cap in the fuel tank opening.
vapor and fumes, remove the fuel filler to reduce the risk of fuel
cap on your power tool carefully so as to To do this with this STIHL spillage and fire, tighten the fuel filler cap
allow any pressure build-up in the tank cap, raise the grip on the by hand as securely as possible.
to release slowly. Never remove the fuel top of the cap until it is
filler cap while the engine is running. upright at a 90° angle.
Insert the cap in the fuel
Select bare ground for fueling and move
tank opening with the
at least 10 feet (3 m) from the fueling
triangular marks on the grip of the cap
spot before starting the engine. Wipe off
and on the fuel tank opening lining up.
any spilled fuel before starting your
Using the grip, turn the cap firmly
machine.
clockwise as far as it will go (approx. a
quarter turn).

8 SR 340, SR 420
English / USA

Filling the Container To fill the power tool, place it on a level Before Starting
surface. To reduce the risk of
!Warning! contaminating the surrounding !Warning!
Tighten all connections and check to be environment, be careful not to overfill the Always check your power tool for proper
sure the hose is securely attached and container with chemical solution. condition and operation before starting,
in good condition. Keep the stop cock If you fill the container with a hose particularly the throttle trigger, setting
closed. attached to a central water supply, be lever and stop switch. The throttle trigger
sure the end of the hose is out of the must move freely and always spring
Before using the power tool with
solution to reduce the risk of backflow, back to the idle position. Never attempt
chemicals, fill it with fresh water to
i.e. the chemicals being sucked into the to modify the controls or safety devices.
assure that you have it properly
assembled and practice spraying. Also, water supply in the case of a sudden !Warning!
check for any leaks at this time. When vacuum.
To reduce the risk of leakage and skin
thoroughly familiar with the power tool Calculate the correct amount of contact with chemicals, check that the
operation, follow normal operating chemical solution so that it is used up at cap and all connections are tight, and be
procedures. one time, with no extra solution left in the sure the hose is securely attached and
Fill your power tool in well-ventilated tank. in good condition. Keep the stop cock
areas, outdoors. closed.
!Warning!
!Warning! Check for leakage while refilling and !Warning!
Do not use: during operation. A leak from the Never use a power tool that is damaged
container or a loose fitting could soak or not properly maintained.
– flammables in the mistblower, which
your clothing and come into contact with
can explode causing serious or fatal !Warning!
your skin.
injury;
Check that the spark plug boot is
– caustic or corrosive materials in the securely mounted on the spark plug – a
mistblower, which could result in loose boot may cause arcing that could
damage to the unit; ignite combustible fumes and cause a
– liquids with a temperature above fire.
120° F (50° C) to avoid scalding and
Keep the handles clean and dry at all
damage to the unit.
times; it is particularly important to keep
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
grease or resin in order for you to
maintain a firm grip and properly control
your power tool.

SR 340, SR 420 9
English / USA

The assistance of another person may During Operation


!Warning! be needed in placing the unit on your
Holding and controlling the power
To reduce the risk of injury from thrown back after starting. In order to reduce the
tool
parts, check the fan housing for damage risk of injury to the assistant from thrown
(cracks, nicks, chipping). If any damage objects, chemical spray/dust or from
is found, stop using the unit and contact contact with hot exhaust fumes, the
your STIHL dealer for repair. engine should be kept at idle speed
during this brief period, and your
Starting assistant should not stand in the area of
Start the engine at least 10 feet the outlet nozzle or exhaust. Otherwise,

372BA019 KN
(3 meters) from the fueling spot, the unit should be started and operated
outdoors only. without assistance.

!Warning!
Your power tool is a one-person The mistblower is designed for single-
machine. To reduce the risk of eye or handed operation with the right hand on
other injury from thrown objects, insure the control handle. It should be carried
that by-standers are at least 50 feet as a backpack with the straps of the
(15 m) away during use. Stop operation harness over both shoulders.
immediately if you are approached.
!Warning!
For specific starting instructions, see the
To reduce the risk of loss of control,
appropriate section of your manual.
never carry the unit with the strap(s)
Place the power tool on firm ground or
over one shoulder.
other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure Wrap your fingers tightly around the
footing. handle, keeping the control handle
cradled between your thumb and
!Warning! forefinger. Keep your hand in this
When you pull the starter grip, do not position to have your machine under
wrap the starter rope around your hand. control at all times.
Do not let the grip snap back, but guide
the starter rope to rewind it properly.
Failure to follow this procedure may
result in injury to your hand or fingers
and may damage the starter
mechanism.

10 SR 340, SR 420
English / USA

To reduce the risk of stumbling and loss


!Warning! of control, do not walk backward while !Warning!
Adjust carrying harness to suit your size operating the machine. Inhalation of chemicals can cause
before starting work. susceptible persons to have an allergic
!Warning or asthmatic reaction. Substantial or
In an emergency, you may slip out of the
To reduce the risk of injury from loss of repeated inhalation of certain chemicals
harness and throw off the machine
control, never work on a ladder, in a tree may cause respiratory disease, cancer,
quickly. Try slipping out of the harness a
or on any other insecure support. birth defects or other reproductive harm.
number of times before using the
Control the chemical spray/dust at the
machine in order to become
source where possible. Use good work
accustomed to it. Do not throw off the
Working conditions practices, such as operating the unit so
machine while practicing as it could
Operate and start your power tool only that the wind or operating process does
damage the machine.
outdoors in a well ventilated area. not blow the chemical spray/dust back
!Warning! Operate it under good visibility and on the operator. Follow the
daylight conditions only. Work carefully. recommendations of EPA/OSHA/
In order to keep the container upright
NIOSH and occupational and trade
and reduce the risk of spillage, do not
bend at the waist. Bend only at the !Warning! associations with respect to proper
usage. When the inhalation of the
knees and support yourself as required As soon as the engine is
chemical spray/dust being applied
to ensure proper balance. running, this product
cannot be avoided, the operator and any
generates toxic exhaust
Remember that a mistblower filled with bystanders may need to wear a
fumes containing
liquid has a significant amount of weight. respirator approved by NIOSH/MSHA
chemicals, such as
Use caution when bending, leaning or for the type of chemical encountered.
unburned hydrocarbons
walking. Consult the label of the chemical product
(including benzene) and carbon
being used.
!Warning! monoxide, that are known to cause
respiratory problems, cancer, birth
Do not overreach. Keep proper footing
defects, or other reproductive harm.
and balance at all times. Special care
Some of the gases (e.g. carbon
must be taken in slippery conditions (wet
monoxide) may be colorless and
ground, snow) and in difficult, overgrown
odorless. To reduce the risk of serious or
terrain. Watch for hidden obstacles such
fatal injury/illness from inhaling toxic
as tree stumps, roots and ditches to
fumes, never run the machine indoors or
avoid stumbling. For better footing, clear
in poorly ventilated locations.
away fallen branches, scrub and
cuttings. Be extremely cautious when
working on slopes or uneven ground.

SR 340, SR 420 11
English / USA

Keep children and pets away from areas


!Warning! that have just been sprayed. After the !Warning!
If you are unfamiliar with the risks use of some chemicals, especially The blower fan between the air intake
associated with the particular chemical agricultural pesticides, a notice must be and output openings rotates whenever
at issue, review the product label and/or posted on the treated area that a the engine is running.
material safety data sheet for that “Restricted Entry Interval“ (REI) is in
Never insert any foreign object into the
substance and/or consult the material effect. See the product’s label and any
air intake of the machine or into the
manufacturer/supplier. You may also applicable governmental regulations.
nozzle of the blower. It will damage the
consult your employer, governmental
Danger! fan wheel and may cause serious injury
agencies such as the EPA, OSHA and
to the operator or bystanders as a result
NIOSH and other sources on hazardous Your power tool is not
of the object or broken parts being
materials. The state of California and insulated against electric
thrown out at high speed.
some other authorities, for instance, shock. To reduce the risk
have published lists of substances of electrocution, never Do not place the blower on the ground
known to cause cancer, reproductive operate this power tool in the vicinity of when operating at high speed, because
toxicity, etc. any wires or cables (power, etc.) which small objects such as sand, grass, dust,
may be carrying electric current. Do not etc. may be pulled into the air intake and
Operating instructions
spray on or near electrical installations. damage the fan wheel.
!Warning! !Warning! !Warning!
In the event of an emergency, switch off
To reduce the risk of personal injury, do The muffler and other parts of the engine
the engine immediately – move the slide
not direct air blast towards bystanders, (e.g. fins of the cylinder, spark plug)
control / stop switch to 0 or STOP.
since the high pressure of the air flow become hot during operation and remain
!Warning! could injure eyes and could blow small hot for a while after stopping the engine.
objects at great speed. To reduce risk of burns do not touch the
Never spray in the direction of humans,
muffler and other parts while they are
animals or property which might be !Warning! hot.
injured or damaged by spray formula.
Always shut off the engine before
Pay attention to the direction of the wind, cleaning or servicing the unit or
i.e., do not work against the wind. When replacing parts.
spraying, stand so that the wind does
not blow towards you or bystanders.

12 SR 340, SR 420
English / USA

After Finishing Work MAINTENANCE, REPAIR AND


!Warning! STORING
Always wash thoroughly with soap and
To reduce the risk of fire and burn injury,
water after spraying or handling Maintenance, replacement, or repair of
keep the area around the muffler clean.
chemicals. Shower immediately, and the emission control devices and
Remove excess lubricant and all debris
wash all protective clothing separately systems may be performed by any
such as pine needles, branches or
from other items. Follow any additional nonroad engine repair establishment or
leaves. Let the engine cool down sitting
recommendations of the chemical individual. However, if you make a
on concrete, metal, bare ground or solid
manufacturer. warranty claim for a component which
wood (e.g. the trunk of a felled tree)
has not been serviced or maintained
away from any combustible substances. Always clean dust and dirt off the power
properly or if nonapproved replacement
tool.
!Warning! parts were used, STIHL may deny
Never modify your muffler. The muffler !Warning! coverage.
could be damaged and cause an Empty, rinse and clean container and !Warning!
increase in heat radiation or sparks, assembly after each use. This helps to
Use only identical STIHL replacement
thereby increasing the risk of fire and prevent the solution from crystallizing,
parts for maintenance and repair. Use of
burn injury. You may also permanently which could later cause clogging and
non-STIHL parts may cause serious or
damage the engine. Have your muffler chemical damage to the unit. In addition;
fatal injury.
serviced and repaired by your STIHL residual chemicals may have
servicing dealer only. undesirable effects during subsequent Strictly follow the maintenance and
spraying with a different type of chemical repair instructions in the maintenance
(e.g., residual herbicide may damage or chart near the end of the instruction
kill plants being sprayed with a manual.
pesticide).
!Warning!
Disposal of contaminated rinse should
be in accordance with applicable Always stop the engine and make sure
ordinances. Observe the precautionary that the fan is stopped before doing any
instructions of the chemical maintenance or repair work or cleaning
manufacturer. the power tool.

Do not store the mistblower with spray


solution in the container.

SR 340, SR 420 13
English / USA

Assembling the Machine

The throttle cable is already


!Warning! !Warning! connected and must not be kinked
Do not attempt any maintenance or Never test the ignition system with the during assembly.
repair work not described in your spark plug boot removed from the spark
instruction manual. Have such work plug or with a removed spark plug, since
performed by your STIHL servicing uncontained sparking may cause a fire. Mounting the elbow
dealer only.
!Warning!
!Warning! Do not operate your power tool if the
Use the specified spark plug and make muffler is damaged, missing or modified. 2
sure it and the ignition lead are always An improperly maintained muffler will 3
clean and in good condition. Always increase the risk of fire and hearing loss.

372BA023 KN
press spark plug boot snugly onto spark If your muffler was equipped with a
plug terminal of the proper size. (Note: If spark-arresting screen to reduce the risk
terminal has detachable SAE adapter of fire, never operate your power tool if 1
nut, it must be securely attached.) A the screen is missing or damaged.
loose connection between spark plug Remember that the risk of forest fires is The combination wrench and carburetor
terminal and the ignition wire connector greater in hot or dry weather. screwdriver are stowed on the underside
in the boot may create arcing that could of the machine.
Tighten all nuts, bolts and screws,
ignite combustible fumes and cause a
except the carburetor adjustment : Line up the stops on the elbow and
fire.
screws, after each use. stub and push the elbow (1) into the
For any maintenance of the emission stub (2) as far as it will go.
control system please refer to the : Fit the nut (3) in the hexagon recess
maintenance chart and to the limited in the stub.
warranty statement near the end of the
: Insert the screw in the nut from the
instruction manual.
other side and tighten moderately –
Store the power tool in a dry and high or the elbow must still turn.
locked location out of reach of children.
Before storing for longer than a few
days, always empty the fuel tank. See
chapter "Storing the machine" in this
manual.

14 SR 340, SR 420
English / USA

Mounting the extension tube Fitting the liquid hose

1 2 1
2

372BA026 KN
5

372BA027 KN
372BA024 KN
: Tighten down the clamp screw (5)
(see “Adjusting the control handle”).
: Rotate the pleated hose (1) as far as : Secure liquid hose (1) from the
stop. container to the pleated hose with
: Turn the control handle (2) so that it the retainer (2).
is horizontal.

1 4 4 3
4
3

372BA028 KN
372BA025 KN

: Use hose clips (4) to secure hose


: Push the extension tube (3) into the (1) and hose (3) to the stubs on the
pleated hose (1) as far as it will go. stop cock.
: The metering unit (4) must point in : Close the stop cock (move lever to
the same direction as the control vertical position).
handle. : Fill up with water and check all hose
connections for leaks.

SR 340, SR 420 15
English / USA

Harness

Adjusting the control handle Adjusting the Harness Throwing Off Backpack

372BA029 KN

373BA003 KN
1

: Put the machine on your back. : Pull the ends of the straps Before using the machine, make
: Loosen the clamp screw (1). downward to tighten the harness. yourself familiar with how to release and
throw off the backpack.
: Slide the control handle (2) along
the tube to the most comfortable Loosening the Harness In an emergency, quickly throw the
position. machine off your back as follows:
: Tighten down the clamp screw (1) : Open the quick-release fastener on
firmly. the waist belt (special accessory).
: Open the strap hook on the
backplate by snapping it forwards
(arrow).

373BA004 KN
: Throw the machine to the rear.

: Lift the tabs of the sliding adjusters.


: Adjust the straps so that the
backplate is held firmly and
comfortably against your back.

16 SR 340, SR 420
English / USA

Fuel

This engine is certified to operate on Use only STIHL two-stroke engine oil or Fuel mix ages
unleaded gasoline and the STIHL two- equivalent high-quality two-stroke
Only mix sufficient fuel for a few days
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. engine oils that are designed for use
work, not to exceed 3 months of storage.
only in air cooled two-cycle engines.
Your engine requires a mixture of high- Store in approved fuel-canisters only.
quality gasoline and quality two-stroke We recommend STIHL 50:1 two-stroke When mixing, pour oil into the canister
air cooled engine oil. engine oil since it is specially formulated first, and then add gasoline. Close the
for use in STlHL engines. canister and shake it vigorously by hand
Use mid-grade unleaded gasoline with a
to ensure proper mixing of the oil with
minimum octane rating of 89 (R+M/2). If Do not use BIA or TCW rated (two-
the fuel.
the octane rating of the mid-grade stroke water cooled) mix oils or other
gasoline in your area is lower, use mix oils that state they are for use in both Gaso- Oil (STIHL 50:1 or
premium unleaded fuel. water cooled and air cooled engines line equivalent high-quality oils)
(e.g., outboard motors, snowmobiles,
Fuel with a lower octane rating may
chainsaws, mopeds, etc.). US gal. US fl.oz
increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure Take care when handling gasoline. 1 2.6
and damage to the engine. Avoid direct contact with the skin and 2 1/2 6.4
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
The chemical composition of the fuel is 5 12.8
the pump, first remove the canister from
also important. Some fuel additives not
your vehicle and place the canister on
only detrimentally affect elastomers
the ground before filling. Do not fill fuel
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel Dispose of empty mixing-oil canisters
canisters that are sitting in or on a
lines, etc.), but magnesium castings and only at authorized disposal locations.
vehicle.
catalytic converters as well. This could
cause running problems or even The canister should be kept tightly
damage the engine. For this reason closed in order to avoid any moisture
STIHL recommends that you use only getting into the mixture.
nationally recognized high-quality
The machine‘s fuel tank and the canister
unleaded gasoline!
in which fuel mix is stored should be
cleaned as necessary.

SR 340, SR 420 17
English / USA

Fueling Information
Before You Start

With the engine stopped and before


starting, check the air intakes
between the backplate and
powerhead for blockages and clean
if necessary.
A protective screen is available as a

373BA030 KN
special accessory to keep the air
intakes clear.

Before fueling, clean the filler cap and The throttle cable disconnects itself from
the area around it to ensure that no dirt the throttle trigger if the engine is not
falls into the tank. shut off in the idle position.
The throttle cable reconnects itself
Always thoroughly shake the mixture in
automatically when the setting lever is
the canister before fueling your
moved to the idle position.

373BA007 KN
machine.
In order to reduce the risk of burns
or other personal injury from
escaping gas vapor and fumes,
remove the fuel filler cap carefully Change the fuel pick up body
so as to allow any pressure build-up every year.

373BA037 KN
in the tank to release slowly.
Before storing your machine for a long
After fueling, tighten fuel cap period, drain and clean the fuel tank and
as securely as possible by hand. run engine until carburetor is dry.

: Move the setting lever to the idle


position.

18 SR 340, SR 420
English / USA

Starting / Stopping
the Engine

373BA010 KN
373BA008 KN
2

373BA011 KN
373BA009 KN
: Observe safety precautions – see Before starting : If the engine is cold, turn the choke
chapter on “Safety Precautions and knob to g
: Move stop cock lever (3) to upright
Working Techniques”. : If the engine is warm, turn the
position.
: Slide the stop switch (1) to # choke lever to e
: Move the setting lever (2) to the Also use this position if the engine
center position – this is the has been running but is still cold.
starting throttle position

The setting lever can be used to select


any throttle opening between idle speed
(lower stop) and full throttle (upper stop).
Set the lever to the idle position before
switching off the engine.

SR 340, SR 420 19
English / USA

: Pull the starter grip slowly with your


right hand until you feel it engage
and then give it a brisk strong pull.
Do not pull the starter rope out all
the way as it might otherwise break.
: Do not let the starter grip snap back.
: Guide it slowly back into the housing
so that the starter rope can rewind
properly.

373BA012 KN

373BA013 KN
: Put the unit on the ground. Check When engine begins to fire:
that bystanders are well clear of the
: If engine is cold:
general work area and the nozzle.
Turn choke knob to e and continue
: Make sure you have a firm footing: cranking until engine runs.
Hold the unit with your left hand on
: If engine is warm:
the housing and put one foot against
Continue cranking until engine runs.
the base plate to prevent it slipping.

20 SR 340, SR 420
English / USA

: Fit the spark plug and reconnect the


spark plug boot.
: Move the stop switch to #
2 : Turn the choke knob to e
even if the engine is cold.

373BA014 KN
: Now start the engine.

Fuel tank run until dry and then


refueled
: Pull the starter rope several times to
prime the fuel line.
1

373BA016 KN
373BA015 KN
As soon as engine runs: If the engine does not start:
: Move the setting lever (2) to the If you did not turn the choke knob to e
lower stop so that the engine settles quickly enough after the engine began to
down to idle speed. fire, the combustion chamber is flooded.
: Pull off the spark plug boot.
To shut down the engine:
: Unscrew and dry off the spark plug.
: Move the stop switch (1) to 0 or : Move the stop switch to 0 or STOP.
STOP.
: Open the throttle wide.
: Pull the starter rope several times to
At very low outside temperatures:
clear the combustion chamber.
Allow engine to warm up
As soon as engine runs:
: Move the setting lever to the lower
stop – the engine settles down to
idle speed.
: Open throttle slightly – warm up
engine for a short period.

SR 340, SR 420 21
English / USA

Calculating Required
Quantity of Solution

Step 1: Step 2: Step 3:


Determine surface area (m2) Determine quantity of active Determine quantity of solution
ingredient
In the case of ground crops, multiply the The required quantity of solution is
length of the field by its width. Refer to the instructions supplied with calculated as follows:
the active ingredient to determine:
The surface area of high-growing plants TW
is calculated approximately by : Required quantity of active –––– x 100 = TB
K
multiplying the length of the rows by the ingredient for 1 hectare (ha) and the
average height of the foliage. The result : concentration of active ingredient
is multiplied by the number of rows and (mix ratio) Where:
then by two if both sides have to be
treated. Multiply the required quantity of active TW = Quantity of active ingredient in l
ingredient for 1 ha by the area K = Concentration in %
The area in hectares is obtained by
determined in Step 1. The result is the
dividing the number of square meters by TB = Required quantity of solution in l
quantity of active ingredient required for
10,000.
the area to be treated.
Example:
Example:
Example: In Step 2 the quantity of active ingredient
A field 120 meters long and 20 meters required was calculated to be 0.144 l.
According to the maker’s instructions,
wide has to be treated with a pesticide. According to the maker’s instructions,
0.4 liters of active ingredient are
Area: required per hectare to obtain a the concentration is 0.1%.

120 m x 30 m = 3,600 m2 concentration of 0.1%. Quantity of solution:

3,600 / 10,000 = 0.36 ha Quantity of active ingredient: 0.144 l


––––– x 100 = 144 l
0.4 (l/ha) x 0.36 (ha) = 0.144 l 0.1%

22 SR 340, SR 420
English / USA

Metering Unit

Step 4: Step 5:
Determine walking speed Determine discharge rate
Carry out a trial run with the machine The setting of the metering knob is
fueled and the container filled with water. calculated as follows:
Operate the spray tube (swing it back
and forth) as it will be during the real run
described below. Determine the Va (l) x vb (m/min) x b(m)
distance walked in one minute. –––––––––––––––––––––– = Vc (l/min)
A (m2)
Also use the trial run to check the
selected working width. In the case of
low-growing crops, the best working Va = Quantity of solution
width is 4-5 m. The working width should vb = Walking speed
be marked with stakes.
Vc = Discharge rate
Dividing the distance in meters by the
time in minutes gives you the walking b = Working width
speed in meters per minute (m/min). A = Area

Example: Example:
: The stop cock (1) is closed when the
The distance covered in one minute is The values determined in Steps 1-4 and lever is upright.
10 meters. a working width of 4 m produce the
: The stop cock (1) is open when the
Walking speed: following discharge rate (setting of
lever is parallel to the hose.
metering knob):
10 m : Adjust the discharge rate with the
––––– = 10 m/min 144 l x 10 (m/min) x 4 m metering knob – not the stop cock.
1 min –––––––––––––––––––– = 1.6 l/min
3,600 m2

Hectares (ha) have to be converted into


m2 (ha x 10,000 = m2).

SR 340, SR 420 23
English / USA

Discharge rate without pressure Discharge rate with pressure pump


2 pump1)
2

(special accessory)
1

3
4

4
5

Knob Discharge rate (l/min) Metering Discharge rate (l/min)


position SR 340 SR 420 nozzle SR 340 SR 420
3 1 0.08 0.12 1.0 0.57 0.64

372BA005 KN
2 0.41 0.44 1.6 1.70 1.88
3 0.85 0.86 2.0 2.90 3.13
4 1.28 1.27
: The discharge rate can be infinitely 5 1.59 1.58
Discharge rate with pressure pump
varied by turning the metering knob 6 1.81 1.81 (special accessory) and ULV nozzle
(2) on the nozzle (3).
: Position 1 = minimum flow rate ULV nozzle Discharge rate (l/min)
: Position 6 = maximum flow rate Discharge rate without pressure SR 340 SR 420
pump, with ULV nozzle1) 0.5 0.10 0.10
The required number on the metering ULV nozzle Discharge rate (l/min) 0.65 0.16 0.20
knob must be lined up with the molded SR 340 SR 420 0.8 0.28 0.42
lug (4) under the knob.
0.5 0.03 0.03
0.65 0.06 0.07
0.8 0.10 0.10

1) Table shows the mean discharge


rates at full throttle with spray tube at
0° and 30° to horizontal.

24 SR 340, SR 420
English / USA

Filling the Container Mistblowing

Checking metering unit : Stand the machine on a level : Always use full throttle when
surface. mistblowing.
: Place the machine on the ground.
: Close the stop cock. : Stop cock must be fully open while
: Remove the baffle screen and
mistbllowing – do not vary the flow
pressure pump.
rate via the stop cock.
: Fill the container with water up to 10
liter mark.
Different baffle screens enable the
: Set the metering knob to “6” shape of the spray jet to be varied.
: Start the machine.
Tapered baffle screen
: Hold the spray tube horizontally, run

372BA029 KN
the engine at full throttle, spray the
contents of the container down to
the 5 liter mark and note the time
taken.
: Fill up with thoroughly mixed spray
solution – do not exceed maximum

372BA006 KN
The time required to spray 5 liters fluid level of 13 liters (arrow).
should be between 140 and 170
seconds.

Spray is finely atomized – short, broad


In case of deviations: and dense spray pattern.
: Check the metering unit for Deflector baffle screen
contamination and clean it if 1

372BA021 KN
necessary.
: Check engine setting and correct if
necessary.

If no there is no improvement, contact : The gasket (1) in the cap must

372BA007 KN
your dealer for assistance. always be lubricated with grease.
: Fit the cap and screw it down tightly.

Diverts spray jet at an angle – for under-


leaf treatment of low-growing crops.

SR 340, SR 420 25
English / USA

Cleaning the Air Filter

Dual deflector baffle screen

372BA008 KN
2 3
4 5
Splits the spray jet in two – allows two
closely planted rows to be treated 1
simultaneously.

373BA017 KN

373BA018 KN
Dirty air filters reduce engine power : Remove the main filter (3) from the
increase fuel consumption and make cover and inspect it –
starting more difficult. if it is dirty or damaged, fit a new
one.
If there is a noticeable loss of engine
power : Always install a new prefilter when
you change the main filter.
: Turn choke knob to g
: Take the prefilter (4) out of the filter
: Release the screws (1) and pull cover.
off the filter cover (2).
: If the prefilter is wet, dry it – then
knock it out on the palm of your
hand or blow out with compressed
air.
: Always replace a damaged prefilter.

26 SR 340, SR 420
English / USA

Motor Management Adjusting the Carburetor

: Clean loose dirt from the filter cover Exhaust emissions are controlled by the The carburetor comes from the factory
and filter chamber. design of the fundamental engine with a standard setting.
: Install the main filter and prefilter parameters and components (e.g.
This setting provides an optimum
elements in the filter cover. carburation, ignition, timing and valve or
fuel-air mixture under most operating
port timing) without the addition of any
: Fit the cover on the filter base (5) conditions.
major hardware.
and tighten it down firmly. With this carburetor it is only possible to
correct the adjustment of the high speed
and low speed screws within fine limits.

SR 340, SR 420 27
English / USA

Standard Setting Adjusting Idle Speed It is usually necessary to change the


setting of the idle speed screw (LA)
L after every correction to the low speed
H L screw (L).

Fine tuning for operation at high


altitude

373BA043 KN

373BA044 KN
A slight correction of the setting may be
LA necessary if engine power is not
satisfactory:
: Shut off the engine. Engine stops while idling : Check standard setting.
: Check the air filter and clean or : Turn the idle speed screw (LA) : Warm up the engine.
replace if necessary. clockwise until the engine runs
: Turn the high speed screw (H)
: Check the spark arresting screen (if smoothly.
clockwise (leaner) – no further than
fitted) in the muffler and clean or stop.
replace if necessary. Erratic idling behavior, engine stalls
: Carefuly turn both adjusting screws even after re-adjusting LA screw,
If the setting is too lean, there is a
counterclockwise as far as stop: poor acceleration
risk of engine damage due to
High speed screw (H) is now open Idle setting is too lean: insufficient lubrication and
1/4 turn : Turn low speed screw (L) overheating.
Low speed screw (L) is now open counterclockwise – no further than
1/4 turn stop – until the engine runs and
: Start and warm up the engine. accelerates smoothly.

Erratic idling behavior


Idle setting is too rich:
: Turn low speed screw (L) clockwise
– no further than stop – until the
engine runs and still accelerates
smoothly.

28 SR 340, SR 420
English / USA

Spark Arresting Screen Checking the Spark Plug


in Muffler

If engine is down on power, difficult to


start or runs poorly at idling speed, first
check the spark plug.
: Remove spark plug – see "Starting /
Stopping the Engine".
: Clean dirty spark plug.
: Check electrode gap (A) and
readjust if necessary – see
"Specifications".
1 2 : Use only resistor type spark plugs
of the approved range.
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug:

000BA002 KN
: Too much oil in fuel mix.

373BA031 KN
: Dirty air filter.
: Unfavorable running conditions,
e.g. operating at part load.
If the engine is down on power or does Wrong fuel mix (too much engine oil in Fit a new spark plug after approx.
not run smoothly at maximum RPM, the gasoline), a dirty air filter and 100 operating hours
check the spark arresting screen (if unfavorable running conditions (mostly or earlier if the electrodes are badly
fitted) in the muffler. at part throttle etc.) affect the condition of eroded.
the spark plug. These factors cause
Wait until engine has cooled down
deposits to form on the insulator nose
completely before performing the
which may result in trouble in operation.
following operations.
: Use suitable tool to squeeze ends of
clip (1) together and then lift the clip
away.
: Pull the spark arresting screen (2)
out of the muffler.
: Clean the spark arresting screen.
: If the screen is damaged or heavily
carbonized, fit a new one.

SR 340, SR 420 29
English / USA

Replacing Starter Rope and


Rewind Spring

1 1
5 4

1 3
1

000BA036 TR

373BA025 KN

353BA034 KN
To reduce the risk of fire and burn Replacing the starter rope : Remove the spring clip (3).
injury, use only spark plugs : Remove the screws (1). : Remove the rope rotor with washer
authorized by STIHL. Always press (4) and pawl (5).
: Take the starter cover (2) off the
spark plug boot (2) snugly onto
engine.
spark plug terminal (1) of the proper
size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must
be attached.)
A loose connection between spark
plug boot and ignition wire
connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible
fumes and cause a fire.

30 SR 340, SR 420
English / USA

5 4

353BA041 KN

353BA034 KN
373BA026 KN
: Ease the cap (6) out of the starter : Thread the rope through the rotor : Fit the pawl (5) in the rotor and slip
grip. and secure it in the rotor with a the washer (4) over the starter post.
: Remove remaining rope from the simple overhand knot. : Use a screwdriver or suitable pliers
rotor and grip. to install the spring clip (3) on starter
: Tie a simple overhand knot in the post and over the peg on the pawl –
end of the new starter rope and then the spring clip must point clockwise
thread the rope through the top of – see illustration.
the grip and the rope bushing (7). Go to “Tensioning rewind spring”.
: Refit the cap in the grip.

SR 340, SR 420 31
English / USA

Replacing a broken rewind spring


: Lubricate the new spring with a few
drops of non-resinous oil.
: Remove the rope rotor as described
in “Replacing the starter rope”.
: Remove parts of old spring.

353BA029 KN

353BA030 KN
: Fit new spring housing – bottom Tensioning rewind spring
plate must face downward. Engage
: Make a loop in the unwound starter
outer spring loop over the lug.
rope and use it to turn the rope rotor
: Refit the rope rotor. six full revolutions in the direction of
Go to “Tensioning rewind spring”. the arrow (see illustration).
If the spring pops out and uncoils : Hold the rotor steady – straighten
during installation: Refit it in the the twisted rope.
spring housing in the counter-
: Release the rotor and let go of rope
clockwise direction – start outside
slowly so that it winds onto the rotor.
and work inward.
The starter grip must sit firmly in the
rope guide bushing. If the grip
droops to one side: Increase spring
tension by one additional turn.

32 SR 340, SR 420
English / USA

Storing the Machine

When the starter rope is fully For periods of about 3 months or longer
extended it must be possible to
: Drain and clean the fuel tank in a
rotate the rotor at least another half
well ventilated area.
turn. If this is not possible, the spring
is overtensioned and could break. : Dispose of fuel properly in
Take one turn of the rope off the accordance with local
rotor. environmental requirements.
: Drain and clean the container.
: Fit the starter cover on the engine.
: Tighten down the screws firmly. : Run engine until carburetor is dry –
this helps prevent carburetor
diaphragms sticking together.
: Thoroughly clean the machine – pay
special attention to the cylinder fins
and air filter.
: Store the machine in a dry, high or
locked location – out of the reach of
children and other unauthorized
persons.
: Do not expose the container to
direct sunlight for unnecessarily
long periods. UV rays can make the
container material brittle, which
could result in leaks or breakage.

SR 340, SR 420 33
English / USA

Maintenance Chart

The following maintenance intervals apply to normal operating conditions only.

every 12 months
If your daily working time is longer than normal or operating conditions are difficult

refueling stop
after finishing
starting work

work or daily
(very dusty work area etc.), shorten the specified intervals accordingly.

if damaged

if required
after each

if problem
monthly
weekly
before
Visual inspection (condition, leaks) x x
Complete machine
Clean x
Control handle Check operation x x
Clean x
Air filter
Replace x
Check x
Pickup body in fuel tank
Fit new filter x x
Fuel tank Clean x
Check idle setting x x
Carburetor
Readjust idle x
Readjust electrode gap x
Spark plug
Replace after 100 hours of operation
Cooling air intakes Clean x
Check x
Spark arresting screen in muffler
Clean or replace x
All accessible screws and nuts (not
Tighten x
adjusting screws)
Container with hose Visual inspection (condition, leaks) x
Metering unit Check x x
Visual inspection x x x
Anti-vibration elements
Have replaced by dealer 1) x
Check x x
Blower air intake screen
Clean x
Safety labels Replace x
1)
STIHL recommends a STIHL servicing dealer

34 SR 340, SR 420
English / USA

Parts and Controls

1 Baffle screen
2 Standard nozzle
3 Metering knob
4 Extension tube
5 Throttle trigger
6 Setting lever
7 Stop switch
8 Control handle
9 Stop cock
10 Pleated hose
11 Harness
12 Back plate
13 Back padding
14 Air filter housing

15 Antivibration elements
16
16 Container filler cap
17 Container
17 18 Spark plug boot
19 Carburetor adjusting screws
20 Choke knob
18 21 Fuel filler cap
15 24 22 Starter grip
20 19 # 23 Fuel tank
24 Muffler (depending on country with
21 22 spark arresting screen)
15 25 Strap Hooks
23
372BA011 KN
372BA022 KN

# Serial number

25

SR 340, SR 420 35
English / USA

Definitions
1 Baffle screen. 9 Stop cock. 17 Container.
To vary the direction and shape of Opens and closes spray liquid hose. Contains the material to be sprayed.
the spray. 10 Pleated hose. 18 Spark plug boot.
2 Standard nozzle. For spraying, dusting or spreading Connects the spark plug to the
Directs and widens the spray. in the desired direction. ignition wire.
3 Metering knob. 11 Harness. 19 Carburetor adjusting screws.
For varying the spraying rate. For carrying the unit. For tuning carburetor.
4 Extension tube. 12 Back plate. 20 Choke knob.
Accessory for lengthening the Helps protect the back of the user. Eases engine starting by enriching
discharge tube. 13 Back padding. mixture.
5 Throttle trigger. Increases carrying comfort. 21 Fuel filler cap.
Controls the speed of the engine. 14 Air filter housing. For closing the fuel tank.
6 Setting lever. Covers the air filter element. 22 Starter grip.
Sets the trottle to various positions. 15 Antivibration elements. The grip of the pull starter, which is
7 Stop switch. Elements designed to reduce the the device to start the engine.
Stops engine. transmission of vibrations created 23 Fuel tank.
8 Control handle. by the engine to the operators back. For fuel and oil mixture.
Handle on the flexible hose to hold 16 Container filler cap. 24 Muffler
and direct the tube in the required For closing the container. (with spark arresting screen).
direction. Attenuates exhaust noises and
diverts exhaust gases away from
operator. The spark arresting
screen is designed to reduce the
risk of fire.
25 Strap Hooks
Designed to help the user quickly
open the harness straps and throw
off the machine in an emergency.

36 SR 340, SR 420
English / USA

Specifications

EPA / CEPA: SR 340 Spraying Attachment


The Emission Compliance Period Single cylinder two-stroke engine Container capacity: 3.4 gal (13 l)
referred to on the Emissions
Displacement: 2.74 ci Size of filler strainer
Compliance Label indicates the number
(44.9 cm3) mesh: 0.04 in (1 mm)
of operating hours for which the engine
has been shown to meet Federal Bore: 1.61 in (41 mm) Discharge rate
emission requirements. Stroke: 1.34 in (34 mm) SR 340: 0.03-0.7 gpm
(0.13-2.78 l/min)
Category: A = 300 hours, Idle speed: 3,100 rpm
SR 420: 0.04-0.8 gpm
B = 125 hours, C = 50 hours (0.14-3.03 l/min)
CARB: (infinitely
SR 420
variable)
The Emission Compliance Period used Single cylinder two-stroke engine Quantity left in
on the CARB-Air Index Label indicates
Displacement: 3.45 ci container: 0.026 gal
the terms:
Extended = 300 hours, Intermediate = (56.5 cm3) (0.1 l)
Bore: 1.81 in (46 mm) (design related)
125 hours, Moderate = 50 hours
Stroke: 1.34 in (34 mm)
Idle speed: 3,100 rpm Blower Data
Fuel System
Carburetor: All position Air velocity
diaphragm Ignition System SR 340: 210 mph
carburetor with Type: Electronic (94 m/s)
integral fuel magneto ignition SR 420: 226 mph
pump (101 m/s)
Spark plug
Fuel tank capacity: 50 fl.oz. (1.5 l) (resistor type): Bosch WSR 6 F Maximum air flow rate without blowing
Fuel mix: see chapter on or attachment
“Fuel” NGK BPMR 7 A; SR 340: 689 cfm
Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm) (1170 m3/h)
SR 420: 742 cfm
Weight
(1260 m3/h)
Dry Air flow rate with nozzle
SR 340: 24.5 lbs (11.1 kg) SR 340: 418 cfm
(710 m3/h)
SR 420: 24.5 lbs (11.1 kg)
SR 420: 441 cfm
(750 m3/h)

SR 340, SR 420 37
English / USA

Special Accessories Maintenance and Repairs

Contact your STIHL dealer for Users of this unit should carry out only
information regarding special the maintenance operations described
accessories that may be available for in this manual. Other repair work may be
your product. performed only by authorized STIHL
service shops.
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using original STIHL
replacement parts.
Original STlHL parts can be identified by
the STlHL part number, the STIHl
logo and, in some cases, by the STlHL
parts symbol (. This symbol may
appear alone on small parts.

38 SR 340, SR 420
English / USA

Not for California:


STIHL Incorporated Federal Emission Control
Warranty Statement
Your Warranty Rights and Manufacturer's Warranty You are responsible for presenting your
Obligations Coverage: small off-road equipment engine to a
STIHL service center as soon as a
The U.S. Environmental Protection In the U.S., 1997 and later model year
problem exists. The warranty repairs will
Agency (EPA) and STIHL Incorporated small off-road equipment engines are
be completed in a reasonable amount of
are pleased to explain the Emission warranted for two years. If any emission-
time, not to exceed 30 days.
Control System Warranty on your equip- related part on your engine is defective,
ment type engine. In the U.S. new 1997 the part will be repaired or replaced by If you have any questions regarding your
and later model year small off-road STIHL Incorporated free of charge. warranty rights and responsibilities,
equipment engines must be designed, please contact a STIHL customer
built and equipped, at the time of sale, to service representative at 1-800-467-
meet the U.S. EPA regulations for small Owner's Warranty 8445 or you can write to
non road engines. The equipment Responsibilities: STIHL Inc.,
engine must be free from defects in 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
As the small off-road equipment engine
materials and workmanship which Virginia Beach, VA 23450-2015.
owner, you are responsible for the
cause it to fail to conform with U.S. EPA
performance of the required mainte-
standards for the first two years of
nance listed in your owner's manual.
engine use from the date of sale to the Coverage by STIHL Incorporated
STIHL Incorporated recommends that
ultimate purchaser.
you retain all receipts covering STIHL Incorporated warrants to the
STIHL Incorporated must warrant the maintenance on your small off-road ultimate purchaser and each subse-
emission control system on your small equipment engine, but STIHL quent purchaser that your small off-road
off-road engine for the period of time Incorporated cannot deny warranty equipment engine will be designed, built
listed below provided there has been no solely for the lack of receipts or for your and equipped, at the time of sale, to
abuse, neglect or improper maintenance failure to ensure the performance of all meet all applicable regulations. STIHL
of your small off-road equipment engine. scheduled maintenance. Incorporated also warrants to the initial
Your emission control system includes Any replacement part or service that is purchaser and each subsequent
parts such as the carburetor and the equivalent in performance and durability purchaser that your engine is free from
ignition system. Also included may be may be used in non-warranty defects in materials and workmanship
hoses, and connectors and other maintenance or repairs, and shall not which cause the engine to fail to conform
emission related assemblies. reduce the warranty obligations of the with applicable regulations for a period
engine manufacturer. of two years.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your As the small off-road equipment engine
small off-road equipment engine at no owner, you should be aware, however,
Warranty Period
cost to you, including diagnosis (if the that STIHL Incorporated may deny you
diagnostic work is performed at an warranty coverage if your small off-road The warranty period will begin on the
authorized dealer), parts, and labor. equipment engine or a part has failed date the utility equipment engine is
due to abuse, neglect, improper mainte- purchased by the initial purchaser and
nance or unapproved modifications. you have signed and sent back the
warranty card to STIHL.

SR 340, SR 420 39
English / USA

If any emission related part on your Any manufacturer-approved or Limitations


engine is defective, the part will be equivalent replacement part may be
This Emission Control Systems
replaced by STIHL Incorporated at no used for any warranty maintenance or
Warranty shall not cover any of the
cost to the owner. Any warranted part repairs on emission-related parts and
following:
which is not scheduled for replacement must be provided without charge to the
as required maintenance, or which is owner. STIHL Incorporated is liable for : repair or replacement required
scheduled only for regular inspection to damages to other engine components because of misuse, neglect or lack
the effect of "repair or replace as caused by the failure of a warranted part of required maintenance,
necessary" will be warranted for the still under warranty. : repairs improperly performed or
warranty period. Any warranted part replacements not conforming to
The following list specifically defines the
which is scheduled for replacement as STIHL Incorporated specifications
emission-related warranted parts:
required maintenance will be warranted that adversely affect performance
for the period of time up to the first Carburetor and/or durability, and alterations or
scheduled replacement point for that Choke (Cold start enrichment system) modifications not recommended or
part. Intake manifold approved in writing by STIHL
Air filter Incorporated,
Spark plug
Diagnosis Magneto or electronic ignition system
You, as the owner, shall not be charged (ignition module) and
for diagnostic labor which leads to the Catalytic converter (if applicable)
: replacement of parts and other
determination that a warranted part is Fasteners
services and adjustments
defective. However, if you claim
necessary for required maintenance
warranty for a component and the
at and after the first scheduled
machine is tested as non-defective, Where to make a claim for
replacement point.
STIHL Incorporated will charge you for Warranty Service
the cost of the emission test. Mechanical
Bring the product to any authorized
diagnostic work will be performed at an
STIHL servicing dealer and present the
authorized STIHL servicing dealer.
signed warranty card.
Emission test may be performed either
at STIHL Incorporated or at any
independent test laboratory.
Maintenance Requirements
The maintenance instructions in this
Warranty Work manual are based on the application of
STIHL Incorporated shall remedy the recommended 2-stroke fuel-oil
warranty defects at any authorized mixture (see also instruction "Fuel").
STIHL servicing dealer or warranty Deviations from this recommendation
station. Any such work shall be free of regarding quality and mixing ratio of fuel
charge to the owner if it is determined and oil may require shorter maintenance
that a warranted part is defective. intervals.

40 SR 340, SR 420
English / USA

Trademarks

STIHL Registered Trademarks Some of STIHL’s Common Law STIHL PICCO™


STIHL ® Trademarks STIHL PolyCut™
BioPlus™ STIHL PowerSweep™
q
Easy2Start™ STIHL Precision Series™
(
EasySpool™ STIHL Protech™
The color combination orange-grey
(U.S. Registration #2,821,860) ElastoStart™ STIHL RAPID™
4-MIX® Ematic /Stihl-E-Matic™ STIHL SuperCut™
AUTOCUT® FixCut™ STIHL Territory™
EASYSTART® HT Plus™ TapAction™
OILOMATIC® IntelliCarb™ TrimCut™
STIHL Cutquik® Master Control Lever™
STIHL DUROMATIC® Micro™
STIHL Farm Boss® Pro Mark™ This listing of trademarks is subject to
STIHL Quickstop® Quad Power™ change.
STIHL ROLLOMATIC® Quiet Line™ Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
STIHL WOOD BOSS® STIHL Arctic™
consent of
TIMBERSPORTS® STIHL Compact™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.
YARD BOSS® STIHL HomeScaper Series™
STIHL Interchangeable Attachment
Series™
STIHL Magnum /Stihl-Magnum™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
Stihl Outfitters™

SR 340, SR 420 41
English / USA

42 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Contenido

Guía para el uso Permita que solamente las personas

BA_SE_004_007_31_05.fm
de este manual ............................... 44 que comprenden la materia tratada en
Medidas de seguridad y este manual manejen su atomizador.
técnicas de manejo ........................ 45 Para obtener el rendimiento y satisfac-
Armado de la máquina ................... 56 ción máximos del atomizador STIHL, es
Arnés .............................................. 58 importante leer y comprender las ins-
Combustible ................................... 59 trucciones de mantenimiento y las pre-
Llenado de combustible ................. 60 cauciones de seguridad, que empiezan
Información previa al arranque ....... 60 en la página 45, antes de usarlo.
Arranque / Parada del motor .......... 61
Determinación de la cantidad Comuníquese con el concesionario o
de solución requerida ..................... 64 distribuidor de STIHL si no entiende
Las tintas contienen aceites vegetales,el papel es reciclable.

Unidad dosificadora ........................ 65 alguna de las instrucciones dadas en el


Llenado del recipiente .................... 67 presente manual.
Pulverizado ..................................... 67
Limpieza del filtro de aire ............... 68 !Advertencia!
Manejo del motor ............................ 69 Dado que el atomizador es una herra-
Ajuste del carburador ..................... 69 mienta para rociar productos químicos,
Chispero en el silenciador .............. 71 es necesario tomar medidas especiales
Revisión de la bujía ........................ 71 de seguridad igual que con cualquier
Impreso en papel sin cloro.

Sustitución de la cuerda de otra herramienta motorizada, para redu-


arranque y resorte cir el riesgo de lesiones.
de rebobinado ................................ 72 El uso descuidado o inadecuado puede
Almacenamiento causar lesiones graves e incluso morta-
de la máquina ................................. 75 les.
Tabla de mantenimiento ................. 76
Piezas y controles .......................... 77 La filosofía de STIHL es mejorar conti-
Especificaciones ............................. 79 nuamente todos su productos. Como
Accesorios especiales .................... 80 resultado de ello, periódicamente se
introducen cambios de diseño y mejo-
0458 372 8621 A. M0,8. J6. PM . Printed in USA

Mantenimiento y
reparaciones ................................... 80 ras. Si las características de funciona-
miento o la apariencia de su atomizador
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2006

Declaración de garantía de
STIHL Incorporated sobre difieren de las descritas en este manual,
sistemas de control de emisiones comuníquese con el concesionario
según normas Federales ................ 81 STIHL para obtener la información y
Marcas comerciales ........................ 83 ayuda que requiera.

STIHl
SR 340, SR 420 43
español / EE.UU

Guía para el uso de este


manual

Pictogramas Además de las instrucciones de uso, en Equipo y características


este manual pueden encontrarse
Todos los pictogramas que se Este manual de instrucciones
párrafos a los que usted debe prestar
encuentran en la máquina se muestran puede describir varios modelos con
atención especial. Tales párrafos están
y explican en este manual. diferentes características. Los
marcados con los símbolos que se
componentes que no se encuentran
Las instrucciones de uso y manipulación describen a continuación.
instalados en todos los modelos y
vienen acompañadas de ilustraciones.
Advertencia donde existe el riesgo las aplicaciones correspondientes
Símbolos en el texto de un accidente o lesiones están marcados con un asterisco
personales o daños graves a la (*). Esos componentes pueden ser
Los pasos individuales o procedimientos
propiedad. ofrecidos como accesorios
descritos en el manual pueden estar
especiales por el concesionario
señalados en diferentes maneras: Precaución donde existe el riesgo
STIHL.
de dañar la máquina o los
: Un punto identifica un paso o
componentes individuales.
procedimiento sin referencia directa Mejoramientos técnicos
a una ilustración. Nota o sugerencia que no es
esencial para el uso de la máquina, La filosofía de STIHL es mejorar
Una descripción de un paso o pero puede ayudar al operador a continuamente todos su productos.
procedimiento que se refiere comprender mejor la situación y Como resultado de ello, periódicamente
directamente a una ilustración puede mejorar su manera de manejar la se introducen cambios de diseño y
tener números de referencia que máquina. mejoras. Si las características de
aparecen en la ilustración. funcionamiento o la apariencia de su
Nota o sugerencia sobre el máquina difieren de las descritas en
Ejemplo:
procedimiento correcto con el fin de este manual, comuníquese con el
Suelte el tornillo (1) evitar dañar el medio ambiente. concesionario STIHL para obtener la
Palanca (2) ... ayuda que requiera.
Por lo tanto, es posible que algunos
cambios, modificaciones y
mejoramientos no hayan sido descritos
en este manual.

44 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Medidas de seguridad y
técnicas de manejo

Dado que el atomizador recibir formación y deben familiarizarse


es una herramienta para con los procedimientos de manejo !Advertencia!
rociar productos quími- correcto de los productos químicos en No debe usarse para ningún otro propó-
cos, es necesario tomar uso, con los procedimientos de primeros sito ya que el uso indebido puede resul-
medidas especiales de auxilios/emergencia y con los reglamen- tar en lesiones personales o daños a la
seguridad para reducir el tos de desecho de productos químicos propiedad, incluso daños de la máquina.
riesgo de lesiones personales. líquidos.
!Advertencia!
Es importante que usted !Advertencia! Nunca se debe permitir a los niños que
lea, comprenda bien y No preste ni alquile nunca su herra- usen esta herramienta motorizada. No
respete las siguientes mienta motorizada sin entregar el se debe permitir la proximidad de otros,
advertencias y medidas manual de instrucciones. Asegúrese especialmente niños y animales, donde
de seguridad generales. que todas las personas que utilicen la se esté utilizando la máquina.
Lea el manual de instruc- máquina lean y comprendan la informa-
ciones y las precauciones de seguridad ción contenida en este manual. !Advertencia!
periódicamente. Además, lea y observe Para reducir el riesgo de ocasionar
las instrucciones del fabricante de los !Advertencia! lesiones a las personas en la cercanía y
productos químicos que se están apli- Los productos químicos aplicados con daños a la propiedad, nunca deje la
cando. Ya que pueden existir variacio- su herramienta motorizada pueden con- herramienta motorizada en marcha des-
nes significativas en los requerimientos tener sustancias venenosas. Estos pro- atendida. Cuando no está en uso (por
y riesgos del manejo y la aplicación de ductos pueden ser peligrosos y pueden ejemplo durante el descanso), apáguela
tales productos, la etiqueta del envase causar lesiones graves o la muerte de y asegúrese que las personas no autori-
del producto normalmente es la mejor las personas y animales y/o daños gra- zadas no pueden usarla.
guía para el uso seguro y eficaz. ves de las plantas y del medio ambiente.
Las medidas de seguridad y avisos con-
!Advertencia! Evite el contacto directo con los produc- tenidos en este manual se refieren al
Lea la etiqueta de nuevo cada vez antes tos químicos. Siga las instrucciones del uso de todos los atomizadores de
de mezclar, manejar, almacenar o des- fabricante con respecto a todo contacto STIHL. Los distintos modelos pueden
echar el producto químico. No confíe en con los productos químicos. contar con piezas y controles diferentes.
su memoria. El uso descuidado o inade- Vea la sección correspondiente de su
La herramienta motorizada puede
cuado puede causar lesiones graves o manual de instrucciones para tener una
usarse para rociar productos químicos y
incluso mortales. descripción de los controles y la función
otros líquidos que sirven para controlar
de los componentes de su modelo.
Pida a su concesionario STIHL que le los insectos y malezas en los jardines de
enseñe el manejo de la herramienta frutales y vegetales, en árboles y arbus- El uso seguro de un atomizador atañe a
motorizada. Respete todas las disposi- tos, y en otras plantas tales como plan-
1. el operador
ciones, reglamentos y normas de segu- tas de café, tabaco y algodón También
ridad locales del caso. es útil para el mantenimiento de árboles 2. la herramienta motorizada
jóvenes, controlando al escarabajo de 3. el uso de la herramienta motorizada
Todas las personas que trabajan con el corteza y otras enfermedades que afec-
equipo o mantienen el mismo deben 4. el manejo de los productos quími-
tan a las plantas. cos que serán pulverizados.

SR 340, SR 420 45
español / EE.UU

EL OPERADOR No se conocen todos los factores que Todas las precauciones antes mencio-
contribuyen a la enfermedad de Rayn- nadas no le garantizan que va a estar
Condición física aud, pero el clima frío, el fumar y las totalmente protegido contra la enferme-
Usted debe estar en buenas condicio- enfermedades o condiciones físicas que dad de Raynaud o el síndrome del túnel
nes físicas y psíquicas y no encontrarse afectan los vasos sanguíneos y la circu- del carpio. Por lo tanto, los operadores
bajo la influencia de ninguna sustancia lación de la sangre, como asimismo los constantes y regulares deben revisar
(drogas, alcohol, etc.) que le pueda res- niveles altos de vibración. Por lo tanto, con frecuencia el estado de sus manos
tar visibilidad, destreza o juicio. No para reducir el riesgo de la enfermedad y dedos. Si aparece alguno de los sínto-
maneje esta máquina cuando está fati- de dedos blancos y del síndrome del mas arriba mencionados, consulte
gado. túnel del carpio, sírvase notar lo inmediatamente al médico.
siguiente:
!Advertencia! !Advertencia!
– La mayor parte de las herramientas
Esté alerta. Si se cansa, tómese un des- El sistema de encendido de la máquina
motorizadas de STIHL se ofrecen
canso. El cansancio puede provocar STIHL produce un campo electromag-
con un sistema antivibración (AV)
una pérdida del control. El uso de cual- nético de intensidad muy baja. El mismo
cuyo propósito es reducir la transmi-
quier herramienta motorizada es fati- puede interferir con algunos tipos de
sión de las vibraciones creadas por
goso. Si usted padece de alguna dolen- marcapasos. Para reducir el riesgo de
la máquina a las manos del opera-
cia que pueda ser agravada por la lesiones graves o mortales, las perso-
dor. Se recomienda el uso del sis-
fatiga, consulte a su médico antes de nas portadoras de marcapasos deben
tema AV a aquellas personas que
utilizar esta máquina. consultar a sus médicos y al fabricante
utilizan herramientas motorizadas
del marcapasos antes de usar esta
!Advertencia! en forma constante y regular.
máquina.
El uso prolongado de una herramienta – Use guantes y mantenga las manos
motorizada (u otras máquinas) expone abrigadas.
al operador a vibraciones que pueden – Mantenga el sistema AV en buen Vestimenta adecuada
provocar el fenómeno de Raynaud estado. Una herramienta motori-
(dedos blancos) o el síndrome del túnel zada con los componentes flojos o !Advertencia!
del carpio. con amortiguadores AV dañados o Para reducir la posibilidad de lesiones al
desgastados también tendrá ten- trabajar con productos químicos, el ope-
Estas condiciones reducen la capacidad
dencia a tener niveles más altos de rador debe usar la ropa protectora ade-
de las manos de sentir y regular la tem-
vibración. cuada al llenar, usar y limpiar la herra-
peratura, producen entumecimiento y
– Agarre firmemente los mangos en mienta motorizada. Siempre siga todas
ardor y pueden provocar trastornos ner-
todo momento, pero no los apriete las instrucciones del fabricante del pro-
viosos y circulatorios, así como necrosis
con fuerza constante y excesiva. ducto químico referentes a la protección
de los tejidos.
Tómese descansos frecuentes. adecuada de los ojos, la piel, la nariz y
la boca. Pueden ser diferentes y más
estrictas que las siguientes precaucio-
nes.

46 SR 340, SR 420
español / EE.UU

!Advertencia! !Advertencia! !Advertencia!


Para reducir el riesgo de Cuando se aplican productos químicos Los atomizadores también pueden
lesiones de los ojos, venenosos, puede ser necesario que el usarse en invernaderos que estén bien
puede ser necesario usar operador y las personas en la cercanía ventilados si al operador le es posible
gafas protectoras cuando utilicen un respirador bien ajustado y protegerse contra los efectos dañinos
se maneja la herramienta aprobado por NIOSH/MSHA para usar mediante el uso de protección ade-
motorizada. Repase la con el producto químico en uso. Con- cuada en los ojos, la piel, la nariz y la
etiqueta del producto químico que se sulte la etiqueta del producto. La inhala- boca. Los trabajos en estas condiciones
está rociando. ción de productos químicos venenosos pueden requerir precauciones especia-
puede causar lesiones graves o la les.
Siempre use guantes de
muerte.
caucho resistentes a los
productos químicos !Advertencia!
cuando maneje la herra-
El ruido de la herramienta
mienta motorizada.
motorizada puede dañar
Para algunos productos los oídos. Siempre use
se recomienda usar un amortiguadores del ruido
mono impermeable o una (tapones u orejeras) para
prenda impermeable. protegerse los oídos. Los
Repase la etiqueta del usuarios constantes y regulares deben
producto. Si está rociando someterse con frecuencia a un examen
de sobrecabeza o si el producto rociado o control auditivo.
puede llegar a la altura de su cabeza,
Esté especialmente alerta y tenga cui-
utilice un sombrero de alas anchas, una
dado cuando se usa protectores de
capucha u otro método adecuado de
oídos, ya que los mismos reducen la
cubrir la cabeza. No use pantalones cor-
posibilidad de oír señales de adverten-
tos, sandalias o pies descalzos.
cia (gritos, alarmas, etc.).
Utilice botas de caucho/
Evite el uso de chaquetas
resistentes a los produc-
sueltas, bufandas, corba-
tos químicos.
tas, joyas, pantalones
acampanados o con vuel-
tas, pelo largo suelto o
cualquier cosa que pueda
engancharse en las ramas, matorrales o
piezas en movimiento de la máquina.
Sujétese el pelo de modo que quede
sobre los hombros.

SR 340, SR 420 47
español / EE.UU

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA MANEJO DE PRODUCTOS QUI-


!Advertencia! MICOS
Para las ilustraciones y definiciones de
Es posible generar cargas electroestáti-
los componentes de la herramienta
cas cerca del tubo de extensión y la !Advertencia!
motorizada, vea el capítulo "Piezas prin-
boquilla al aplicar materiales secos Al usarlos incorrectamente, los produc-
cipales y controles".
(tales como polvos) con el accesorio tos químicos pueden ser dañinos a las
!Advertencia! para pulverizado y esparcido (accesorio personas, los animales y el medio
especial). Esto ocurre especialmente en ambiente. Además, algunos productos
Nunca modifique, de ninguna manera,
condiciones de baja humedad. Repase químicos son cáusticos, corrosivos o
esta herramienta motorizada. Utilice úni-
la etiqueta y/o la hoja de seguridad del venenosos y no deben usarse en los
camente los accesorios y repuestos
material para el producto químico que atomizadores.
suministrados por STIHL o expresa-
se está rociando. Para reducir el riesgo
mente autorizados por STIHL para Lea con cuidado las etiquetas en los
de lesiones graves o mortales, no utilice
usarse con el modelo específico de envases de los productos químicos
el atomizador para aplicar sustancias
STIHL. Si bien es posible conectar a la antes de usarlos. Los productos quími-
que pueden formar una atmósfera com-
herramienta motorizada de STIHL cier- cos se clasifican en categorías de toxici-
bustible o explosiva. Por ejemplo, nunca
tos accesorios no autorizados, su uso dad. Por ejemplo, para los pesticidas
utilice el atomizador para aplicar sulfuro
puede ser, en la práctica, extremada- regulados por la EPA se usan palabras
o compuestos de sulfuro, ya que los
mente peligroso. indicadoras que identifican la posibilidad
mismos pueden ser muy explosivos y
de provocar una enfermedad. La pala-
Si la máquina experimenta cargas exce- tienen puntos de fusión y de encendido
bra "Atención" se usa en los pesticidas
sivas para las cuales no fue diseñada relativamente bajos.
con la menor posibilidad de ser peligro-
(por ejemplo, impactos severos o una
caída), siempre asegúrese que la !Advertencia! sos para los seres humanos. La palabra
"Advertencia" identifica un producto más
máquina está en buenas condiciones Para evitar la formación de arcos eléctri-
venenoso que los productos del grupo
antes de seguir con el trabajo. Inspec- cos al aplicar una sustancia seca, ase-
de "Atención". Los pesticidas con la
cione específicamente la integridad del gúrese que el sistema de descarga (el
palabra "Peligro" en la etiqueta son muy
sistema de combustible (ausencia de alambre conductor en el atomizador
venenosos o irritantes. Deben usarse
fugas) y asegúrese que los controles y conectado a una cadena de metal) está
con sumo cuidado. Finalmente, los pes-
dispositivos de seguridad funcionan completa y seguramente montado en la
ticidas que llevan etiquetas con las pala-
como es debido. No siga manejando máquina y que la cadena de descarga
bras "Peligro – Veneno" son solamente
esta máquina cuando si la misma está está en contacto con el suelo. Es esen-
para uso restringido y normalmente
dañada. En caso de dudas, pida que el cial seguir las instrucciones de instala-
deben usarse bajo la supervisión de un
concesionario de servicio de STIHL lo ción suministradas con el accesorio
aplicador certificado. Para cada catego-
revise. para pulverizado y esparcido.
ría hay ciertas características de manejo
especiales. Familiarícese con las carac-
terísticas para la categoría que se está
usando.

48 SR 340, SR 420
español / EE.UU

USO DE LA HERRAMIENTA
!Advertencia! !Advertencia! MOTORIZADA
Mezcle solamente los pesticidas compa- En caso de contacto inadvertido o la
tibles. Las mezclas incorrectas pueden ingestión de productos químicos o si la
Transporte de la herramienta
producir vapores tóxicos. ropa ha sido contaminada, detenga el motorizada
trabajo y consulte inmediatamente las Siempre apague el motor antes de qui-
Al manejar y rociar los productos quími-
instrucciones del fabricante del producto tarse la máquina de la espalda y de
cos, asegúrese que está trabajando de
químico. Si hay dudas acerca de qué ponerla en el suelo. Vacíe el recipiente
acuerdo con los reglamentos y directri-
hacer, consulte con un centro de infor- cuando transporte la máquina en un
ces locales, estatales y federales de
mación sobre envenenamiento o un vehículo; sujétela firmemente para
protección del medio ambiente. No rocíe
médico inmediatamente. Tenga a mano impedir su vuelco, el derrame de com-
en condiciones de mucho viento. Para
la etiqueta del producto para leer o mos- bustible y el daño a la máquina.
ayudar a proteger el medio ambiente,
trar a las personas de consulta.
utilice solamente la dosis recomendada
– no aplique en exceso. Limpie inmediatamente todos los derra-
mes de productos químicos. Deseche
Combustible
!Advertencia! los residuos de acuerdo con las leyes y Su herramienta motorizada de STIHL
No coma, beba ni fume cuando maneja los reglamentos estatales o federales. utiliza una mezcla de aceite y gasolina
o rocía productos químicos. Nunca como combustible (vea el capítulo
sople con la boca las boquillas, válvulas, !Advertencia! "Combustible" en el manual de instruc-
tuberías u otros componentes. Siempre Mantenga los productos químicos fuera ciones).
maneje los productos químicos en un del alcance de los niños, las personas
lugar bien ventilado y utilice la ropa pro- no autorizadas y los animales. Cuando !Advertencia!
tectora y equipo de protección adecua- no están en uso, guarde los productos La gasolina es un com-
dos. No almacene ni transporte produc- químicos en un lugar seguro. Siga las bustible muy inflamable.
tos químicos con alimentos o medicinas recomendaciones del fabricante acerca Si se derrama y arde a
y nunca vuelva a utilizar un contenedor del almacenamiento apropiado. causa de una chispa u
de productos químicos para otro propó- otra fuente de ignición,
sito. puede provocar un incen-
dio y quemaduras graves o daños a la
No transfiera los materiales de rocío a
propiedad. Tenga sumo cuidado cuando
otros contenedores, especialmente los
manipule gasolina o la mezcla de com-
usados para alimentos y/o bebidas.
bustible.
No fume cerca del combustible o la
herramienta motorizada, ni acerque nin-
gún fuego o llama a ellos. Puede esca-
par vapor inflamable del sistema de
combustible.

SR 340, SR 420 49
español / EE.UU

Instrucciones para el llenado de Doble la empuñadura


combustible !Advertencia! dejándola a ras con la
Compruebe que no existen fugas de parte superior de la tapa.
!Advertencia! combustible mientras llena el tanque y Si no queda totalmente a
Para reducir el riesgo de lesiones gra- durante el funcionamiento de la ras y el tope en la empu-
ves causadas por quemaduras, nunca máquina. Si detecta alguna fuga de ñadura no encaja en el
intente abastecer la máquina con com- combustible, no arranque el motor ni lo hueco correspondiente en la abertura
bustible sin que el operador se haya haga funcionar sin antes reparar la fuga de llenado, la tapa está mal asentada y
despojado de la misma. y limpiar el combustible derramado. apretada, se deberán repetir los pasos
Tenga cuidado de no mancharse la ropa anteriores.
!Advertencia! con combustible. Si la mancha, cámbie-
Tapa roscada
Cargue de combustible su herramienta sela inmediatamente.
motorizada en lugares al aire libre bien El tipo de tapa de llenado difiere con los !Advertencia!
ventilados. Siempre apague el motor y distintos modelos. Las vibraciones de la
deje que se enfríe antes de llenar de máquina pueden aflojar
combustible. Dependiendo del combus- Tapa con empuñadura
una tapa de combustible
tible utilizado, de las condiciones climáti-
cas y del sistema de ventilación del !Advertencia! que ha quedado mal
apretada, o simplemente
tanque, es posible que se forme vapor Para reducir el riesgo de derramar com-
soltarla y derramar com-
de gasolina a presión dentro del tanque bustible y provocar un incendio debido a
bustible. Para reducir el riesgo de derra-
de combustible. una tapa de combustible mal apretada,
mes e incendio, apriete la tapa de lle-
coloque la tapa en la posición correcta y
Para reducir el riesgo de quemaduras, nado de combustible a mano tan
apriétela en la boca de llenado del tan-
así como otras lesiones corporales oca- firmemente como sea posible.
que.
sionadas por los escapes de vapor de
gasolina y otras emanaciones, quite la Para hacer esto con esta
tapa de llenado de combustible de la tapa STIHL, levante la
herramienta motorizada cuidadosa- empuñadura en la parte
mente de modo que la presión que se superior de la tapa hasta
pueda haber acumulado en el tanque se dejarla vertical a un
disipe lentamente. Nunca quite la tapa ángulo de 90°. Inserte la
de llenado de combustible mientras el tapa en la boca de llenado del tanque,
motor está funcionando. alineando las marcas triangulares en la
empuñadura de la tapa y en la boca del
Elija una superficie despejada para lle- tanque. Utilizando la empuñadura, gire
nar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por la tapa firmemente en sentido horario
lo menos del lugar en que lo haya lle- hasta donde tope (aprox. un cuarto de
nado antes de arrancar el motor. Limpie vuelta).
todo el combustible derramado antes de
arrancar la máquina.

50 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Llenado del recipiente Para llenar la herramienta motorizada, Antes de arrancar


apóyela en una superficie nivelada.
!Advertencia! Para reducir el riesgo de contaminar el !Advertencia!
Apriete todas las conexiones y asegú- entorno, evite llenar el recipiente excesi- Siempre revise la herramienta motori-
rese que la manguera está bien fijada y vamente con la solución química. zada para comprobar que está en bue-
en buenas condiciones. Mantenga la Si se llena el envase con una manguera nas condiciones y que funciona correc-
válvula de corte cerrada. conectada a un tubo de agua, asegú- tamente antes de arrancarla, en
rese que el extremo de la manguera no particular el gatillo de aceleración, la
Antes de usar la herramienta motori-
se encuentre sumergido en la solución palanca de ajuste y el interruptor de
zada con productos químicos, llénela
para evitar el riesgo de que los produc- parada. El gatillo de aceleración debe
con agua limpia para asegurarse que
tos químicos sean aspirados hacia el moverse libremente y siempre debe
está correctamente armada y practique
suministro de agua, en caso de produ- retornar a la posición de ralentí por la
la pulverización. Además, en este
cirse un vacío repentino. acción de resorte. Nunca intente modifi-
momento busque fugas. Cuando está
car los controles o los dispositivos de
bien familiarizado con el funcionamiento Calcule la cantidad correcta de solución seguridad.
de la herramienta motorizada, siga los química que se necesitará, de modo que
procedimientos de trabajo normales. se la use toda en una sola aplicación, !Advertencia!
Cargue de combustible su herramienta sin dejar solución en el tanque. Para reducir el riesgo de escapes y de
motorizada en lugares al aire libre bien contacto entre los productos químicos y
ventilados. !Advertencia! la piel, asegúrese que la tapa y todas las
Compruebe que no existen fugas mien- conexiones están apretadas y asegú-
!Advertencia! tras llena el tanque y durante el funcio- rese que la manguera está bien fijada y
No utilice: namiento de la máquina. Un escape del en buenas condiciones. Mantenga la
recipiente o de un adaptador suelto válvula de corte cerrada.
– materiales inflamables en el atomi-
puede penetrar la ropa y quedar en con-
zador; los mismos pueden explotar
tacto con su piel. !Advertencia!
y causar lesiones graves o mortales
Nunca use una herramienta motorizada
– materiales cáusticos o corrosivos que esté dañada o mal cuidada.
en el atomizador, los mismos pue-
den dañar la unidad; !Advertencia!
– líquidos a una temperatura sobre Asegúrese que el casquillo de la bujía
50°C (120°F) para evitar quemadu- esté firmemente colocado – un casquillo
ras y daños de la máquina. suelto puede crear un arco voltaico y
encender los vapores del combustible,
provocando un incendio.

SR 340, SR 420 51
español / EE.UU

Mantenga los mangos limpios y secos Para las instrucciones específicas de Durante el trabajo
en todo momento; es particularmente arranque, vea la sección correspon-
Sujeción y control de la herramienta
importante mantenerlos libres de hume- diente en el manual del usuario. Colo-
motorizada
dad, aceite, combustible, grasa o resi- que la herramienta motorizada sobre
nas para garantizar que la máquina suelo firme u otra superficie sólida en un
pueda empuñarse firmemente para lugar abierto. Mantenga el equilibrio y
mantenerla bajo control seguro. elija un buen punto de apoyo para los
pies.
!Advertencia!
Para reducir el riesgo de lesiones cau- !Advertencia!

372BA019 KN
sadas por las piezas lanzadas, revise la Cuando tire del mango de arranque, no
caja del ventilador en busca de daños enrolle la cuerda de arranque alrededor
(roturas, melladuras, picaduras). Si se de la mano. No deje que el mango retro-
descubren daños, deje de usar la ceda bruscamente, sino guíe la cuerda
máquina y comuníquese con el repre- de arranque para que se enrolle debida- El atomizador ha sido diseñado para
sentante STIHL para las reparaciones mente. Si no ejecuta este procedimiento usarse con una sola mano, con la mano
del caso. puede lastimarse la mano o los dedos y derecha en el mango de control. Debe
también dañar el mecanismo de arran- llevarse como una mochila con las
Arranque que. correas del arnés sobre los dos hom-
Arranque el motor al aire libre, por lo bros.
Se puede necesitar la ayuda de otra per-
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo
haya llenado.
sona para colocarse la máquina en la !Advertencia!
espalda después de haberla arrancado.
Para reducir el riesgo de la pérdida de
!Advertencia! Para reducir el riesgo de que el ayu-
control de la máquina, nunca lleve la
dante sufra lesiones causadas por los
Su herramienta motorizada es una máquina con las correas sobre un hom-
objetos lanzados, por el chorro o el
máquina que debe ser manejada por bro.
polvo de los productos químicos o por el
solamente una persona. Para reducir el
contacto con los vapores, mantenga el Cierre firmemente los dedos alrededor
riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u
motor funcionando a ralentí durante del mango, manteniéndolo bien apo-
otras partes del cuerpo, asegúrese que
este período breve. Además, el ayu- yado entre el pulgar y dedo índice. Man-
las personas estén a por lo menos 15 m
dante no debe pararse cerca de la tenga la mano en esta posición, para
(50 pies) de distancia de la máquina.
boquilla de salida ni del tubo de escape. que siempre tenga la máquina bien con-
Interrumpa el funcionamiento inmediata-
Además de esto, la máquina debe trolada.
mente si se le aproxima alguna persona.
arrancarse y usarse sin usar ayuda de
otra persona.

52 SR 340, SR 420
español / EE.UU

!Advertencia! Para reducir el riesgo de tropezarse y de


!Advertencia!
perder el control, no camine hacia atrás
Ajuste el arnés de transporte de modo
mientras está utilizando la máquina. La inhalación de los productos químicos
correspondiente a su estatura antes de
puede provocar reacciones alérgicas o
empezar a trabajar. !Advertencia asmáticas en las personas sensibles. La
En caso de emergencia, es posible des- Para reducir el riesgo de lesiones cau- inhalación prolongada o repetida de
pojarse del arnés y quitarse la máquina sadas por la pérdida del control, nunca ciertos productos químicos puede cau-
con rapidez. Intente salir del arnés trabaje sobre una escalera, un árbol o sar enfermedades como trastornos res-
varias veces antes de usar la máquina cualquier otra superficie de soporte piratorios, cáncer, defectos de naci-
para acostumbrarse a el mismo. Para poco seguro. miento u otro daño a los órganos
evitar daños, nunca tire la máquina reproductores. Controle el rocío/polvo
durante estos intentos. químico en su fuente, siempre que sea
Condiciones de trabajo posible. Utilice buenas prácticas de tra-
!Advertencia! bajo, tales como trabajar de manera que
Maneje y arranque su herramienta
Para mantener el recipiente en posición el viento o el proceso de aplicación
motorizada solamente al aire libre en un
vertical y reducir el riesgo de derrames, dirige el rocío o polvo en sentido
lugar bien ventilado. Manéjela sola-
no se doble por la cintura. Dóblese sola- opuesto al operador. Observe las reco-
mente en condiciones de buena visibili-
mente por los rodillos y apóyese según mendaciones emitidas por EPA/OSHA/
dad y a la luz del día. Trabaje con mucho
se requiera para mantener un buen NIOSH y las asociaciones de trabajo y
cuidado.
equilibrio. los sindicatos con respecto al uso
Recuerde que un atomizador lleno de !Advertencia! correcto. Cuando sea imposible evitar la
líquido tiene un peso significativo. Tenga inhalación del producto químico rociado
Tan pronto arranca, este
cuidado al doblarse, inclinarse o cami- o el polvo, el operador y las personas
producto genera vapores
nar. que se encuentren en la cercanía siem-
de escape tóxicos que
pre deberán usar un respirador apro-
contienen productos quí-
!Advertencia! micos (tales como hidro-
bado por NIOSH/MSHA para el tipo de
producto químico presente en el lugar.
No trate de alcanzar más lejos de lo carburos sin quemar y
Consulte la etiqueta del producto quí-
debido. Mantenga los pies bien apoya- monóxido del carbono, incluyendo el
mico que se está aplicando.
dos y equilibrados en todo momento. Se benceno) considerados como causan-
debe tener cuidado especial cuando las tes de enfermedades respiratorias, cán-
condiciones del suelo son resbaladizas cer, defectos de nacimiento u otra toxici-
(suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil dad reproductora. Algunos de estos
y con mucha vegetación. Para evitar tro- gases (por ej., monóxido de carbono)
pezarse, esté atento a los obstáculos pueden ser incoloros e inodoros. Para
ocultos tales como tocones, raíces y reducir el riesgo de sufrir lesiones gra-
zanjas. Para obtener un punto de apoyo ves o mortales por respirar gases tóxi-
seguro, quite las ramas caídas, los cos, nunca haga funcionar la máquina
matorrales y el material cortado. Sea puertas adentro o en lugares mal venti-
precavido cuando trabaje en declives o lados.
terreno irregular.

SR 340, SR 420 53
español / EE.UU

Mantenga alejados a los niños y los ani-


!Advertencia! males de las zonas recién rociadas. !Advertencia!
Si usted desconoce los riesgos relacio- Después del uso de ciertos productos El ventilador ubicado entre el conducto
nados con el producto químico especí- químicos, especialmente los pesticidas de admisión y las aberturas de salida
fico en cuestión, lea la etiqueta del pro- agrícolas, hay que colocar un aviso en la gira siempre que el motor esté en mar-
ducto y/o la hoja de datos de seguridad zona tratada acerca de la vigencia de un cha.
del material para la sustancia y/o con- "período de restricción de entrada". Vea
Nunca inserte objetos extraños en la
sulte con el fabricante/proveedor del la etiqueta del producto y consulte los
toma de aire de la máquina ni en la
material. También puede consultar con demás reglamentos gubernamentales
boquilla del soplador. Esto puede dañar
su empleador, los organismos guberna- acerca del caso.
el rotor del ventilador y puede causar
mentales, tales como EPA, OSHA y
Peligro lesiones graves al operador o a las
NIOSH, y otras fuentes de conocimien-
demás personas, como resultado de los
tos acerca de materiales peligrosos. El Su herramienta motori-
objetos o partículas lanzados a veloci-
estado de California y algunas otras zada no está aislada con-
dad alta.
autoridades han publicado varias listas tra las sacudidas eléctri-
de sustancias carcinógenas, de toxici- cas. Para reducir el riesgo No coloque el soplador en el suelo mien-
dad reproductora, etc. de electrocución, nunca utilice esta tras funciona a velocidad alta, puesto
herramienta motorizada cerca de alam- que objetos pequeños tales como
Instrucciones de manejo
bres o cables (de alimentación, etc.) que arena, pasto, polvo, etc. pueden aspi-
!Advertencia! puedan tener corriente eléctrica. No rarse por la toma de aire y dañar el rotor
rocíe las instalaciones eléctricas ni del ventilador.
En caso de emergencia, apague el cerca de las mismas.
motor inmediatamente – mueva el con- !Advertencia!
trol deslizante / interruptor de parada a 0 !Advertencia! El silenciador y otros componentes del
oSTOP.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
!Advertencia! personales, nunca dirija el chorro de aire se calientan durante el funcionamiento y
hacia otras personas, puesto que la pre- permanecen calientes por un buen rato
Nunca rocíe hacia las personas, anima- sión elevada del chorro puede lesionar después de apagar el motor. Para redu-
les u objetos que pueden sufrir lesiones los ojos y lanzar objetos pequeños a cir el riesgo de quemaduras, no toque el
o daños debido al efecto de la fórmula velocidad alta. silenciador y otros componentes mien-
rociada.
tras están calientes.
Preste atención a la dirección del viento, !Advertencia!
es decir, nunca trabaje contra el viento. Siempre apague el motor antes de lim-
Al pulverizar, póngase en una posición piar la máquina, de darle mantenimiento
tal que el viento aleje el chorro rociado o de reemplazarle piezas.
de usted y de las demás personas.

54 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Después de terminar el trabajo MANTENIMIENTO, REPARACION


!Advertencia! Y ALMACENAMIENTO
Siempre lávese detenidamente con
Para reducir el riesgo de incendio y
jabón y agua después de rociar o mane- Los trabajos de mantenimiento, reem-
lesiones por quemadura, mantenga lim-
jar productos químicos. Dúchese inme- plazo o reparación de los dispositivos y
pia la zona alrededor del silenciador.
diatamente y lave toda ropa protectora sistemas de control de emisiones de
Quite el lubricante excesivo y toda la
por separado de otros artículos. Siga las escape pueden ser realizados por cual-
basura tal como las agujas de pinos,
demás recomendaciones del fabricante quier taller o técnico de motores no dise-
ramas u hojas. Deje que el motor se
del producto químico. ñados para vehículos. Sin embargo, si
enfríe apoyado sobre una superficie de
usted está reclamando cobertura de
hormigón, metal, suelo raso o madera Siempre limpie el polvo y la tierra de la
garantía para algún componente que no
maciza (por ej., el tronco de un árbol herramienta motorizada.
ha sido reparado o mantenido debida-
caído) lejos de cualquier sustancia com-
bustible. !Advertencia! mente, o cuando se utilizan repuestos
no autorizados, STIHL puede denegar
Vacíe, enjuague y limpie el recipiente y
!Advertencia! el conjunto asociado después de
la garantía.
Nunca modifique el silenciador. El silen- haberlo usado. Esto ayuda a evitar la !Advertencia!
ciador podría dañarse y causar el cristalización de la solución, que puede
Utilice solamente piezas de repuesto de
aumento de la radiación de calor o chis- resultar en bloqueos y daños químicos
STIHL para el mantenimiento y repara-
pas, aumentando así el riesgo de incen- de la unidad. Además, los residuos de
ción. El uso de piezas no fabricadas por
dio y lesiones por quemadura. Además, productos químicos pueden tener efec-
STIHL puede causar lesiones graves o
se podría dañar permanentemente el tos no deseados durante trabajos sub-
mortales.
motor. Haga reparar el silenciador úni- secuentes de pulverización con produc-
camente por el concesionario de servi- tos químicos diferentes (por ejemplo, los Siga precisamente las instrucciones de
cio STIHL. residuos de un herbicida pueden dañar mantenimiento y reparación dadas en la
o matar a plantas a las que se está apli- tabla de mantenimiento, ubicada cerca
cando un pesticida). del final del manual de instrucciones.
El agua de enjuague debe desecharse !Advertencia!
de acuerdo con los reglamentos del
caso. Siga las precauciones del fabri- Siempre apague el motor y verifique que
cante del producto químico. el ventilador está parado antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de manteni-
No guarde el atomizador con una solu- miento, reparación o limpieza de la
ción en el recipiente. herramienta motorizada.

SR 340, SR 420 55
español / EE.UU

Armado de la máquina

El cable del acelerador ya está


!Advertencia! !Advertencia! conectado y no debe retorcerse
No intente hacer ningún trabajo de man- No pruebe nunca el sistema de encen- durante el armado.
tenimiento o reparación que no esté dido con el casquillo desconectado de la
descrito en su manual de instrucciones. bujía, o sin tener instalada la bujía, ya
Este tipo de trabajo debe ser realizado que las chispas al descubierto pueden Montaje del codo
únicamente por el concesionario de ser- causar un incendio.
vicio de STIHL.
!Advertencia!
!Advertencia! Nunca maneje su herramienta motori- 2
Use la bujía especificada y asegúrese zada si el silenciador está dañado, se ha 3
de que ella y el cable de encendido perdido o si fue modificado. Un silencia-

372BA023 KN
están limpios y en buen estado. Siempre dor mal cuidado aumenta el riesgo de
inserte el manguito de la bujía bien apre- incendio y puede causar pérdida del
tado en el borne de la bujía del tamaño oído. Si el silenciador está equipado con 1
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una un chispero para reducir el riesgo de
tuerca adaptadora SAE desmontable, incendio, no maneje nunca su herra- Una llave de combinación y un destorni-
tiene que ser firmemente instalada.) mienta motorizada si le falta el chispero llador para el carburador se guardan en
Una conexión suelta entre el borne de la o está dañado. Recuerde que el riesgo el lado inferior de la máquina.
bujía y el conector del cable de encen- de incendios forestales es mayor
dido en el casquillo puede crear un arco durante las estaciones calurosas y : Alinee los topes en el codo y en el
voltaico y encender los vapores del secas. tubo corto y empuje el codo (1) en el
combustible, provocando un incendio. tubo corto (2) hasta donde llegue.
Apriete todas las tuercas, pernos y torni-
llos, excepto los tornillos de ajuste del : Coloque la tuerca (3) en el rebajo
carburador, después de cada uso. hexagonal del tubo corto.
: Inserte el tornillo en la tuerca del
Para el mantenimiento del sistema de
otro lado y apriételo con modera-
control de emisiones, consulte la tabla
ción – debe ser posible girar el
de mantenimiento y la declaración de
codo.
garantía limitada que se encuentran
cerca del final de este manual.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños. Antes de guardar
la máquina durante un período de más
de algunos días, siempre vacíe el tan-
que de combustible. Consulte el capítulo
"Almacenamiento de la máquina" en
este manual.

56 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Montaje del tubo de extensión Colocación de manguera


de líquidos

1
2 2 1

372BA026 KN
5

372BA024 KN

372BA027 KN
: Apriete el tornillo de fijación (5) (vea
"Ajuste del mango de control").
: Gire la manguera con pliegues (1)
hasta el tope. : Fije la manguera de líquidos (1)
: Gire el mango de control (2) hasta la entre el recipiente y la manguera
posición horizontal. con pliegues usando el retenedor
(2).

4
1 4 4 3
3
372BA025 KN

372BA028 KN
1

: Meta el tubo de extensión (3) en la


manguera con pliegues (1) hasta : Utilice pinzas de mangueras (4)
donde sea posible. para fijar la manguera (1) y la man-
: La unidad dosificadora (4) debe guera (3) a los tubos cortos en la
apuntar en la misma dirección que válvula de corte.
el mango de control. : Cierre la válvula de corte (mueva su
palanca a la posición vertical).
: Llene el recipiente con agua y bus-
que fugas en todas las conexiones
de mangueras.

SR 340, SR 420 57
español / EE.UU

Arnés

Ajuste del mango de control Ajuste del arnés Retiro rápido de la mochila

372BA029 KN

373BA003 KN
1

: Colóquese la máquina sobre la : Tire de los extremos de las correas Antes de usar la máquina, familiarícese
espalda. hacia abajo para apretar el arnés. con el procedimiento de retiro de la
: Suelte el tornillo de fijación (1). mochila.
: Deslice el mango de control (2) a lo Soltado del arnés En caso de emergencia, quítese la
largo del tubo para ponerlo en la máquina con rapidez de la manera
posición más cómoda. siguiente:
: Apriete el tornillo de fijación (1) fir- : Abra el sujetador de soltado rápido
memente. en la correa para cintura (accesorio
especial).
: Abra el gancho de correa en la

373BA004 KN
placa de espalda moviéndolo hacia
adelante (flecha).
: Lance hacia atrás la máquina.

: Levante las pestañas de los ajusta-


dores deslizantes.
: Ajuste las correas de modo que la
placa quede firme y cómoda contra
su espalda.

58 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Combustible

Este motor está certificado para funcio- Use solamente el aceite STIHL para Duración de la mezcla de combusti-
nar con una mezcla de 50 a 1 de gaso- motores de dos tiempos o un aceite de ble
lina sin plomo y aceite STIHL para moto- marca equivalente para motores de dos
Mezcle una cantidad suficiente de com-
res de dos tiempos. tiempos diseñado para usar exclusiva-
bustible para trabajar unos pocos días,
mente con los motores de dos tiempos
Su motor requiere una mezcla de gaso- no lo guarde por más de 3 meses. Guár-
enfriados por aire.
lina de calidad y aceite de calidad para delo únicamente en envases aprobados
motores de dos tiempos enfriados por Recomendamos el aceite STIHL para para combustible. Para el proceso de
aire. motores de dos tiempos 50:1 pues está mezclado, vierta el aceite en el envase
especialmente formulado para usarse primero y luego agregue la gasolina.
Use gasolina sin plomo regular con un
en motores STIHL. Cierre el envase y agítelo vigorosa-
octanaje mínimo de 89 (R+M/2). Si el
mente a mano para asegurar que se
octanaje de la gasolina regular en su No use aceites para mezclar con desig-
mezclen bien el aceite y la gasolina.
zona es más bajo, use combustible sin naciones BIA o TCW (para motores de
plomo superior. dos tiempos enfriados por agua) ni otros Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
aceites para mezclar diseñados para lina de calidad equivalente)
El combustible de octanaje bajo puede
usar en motores enfriados por agua o
aumentar la temperatura de funciona-
por aire (por ejemplo, para motores gal oz fl
miento del motor. Esto, a su vez,
marinos fuera de borda, motonieves, EE.UU. EE.UU.
aumenta el riesgo de que se agarrote el
sierras de cadenas, bicimotos, etc.).
pistón y se dañe el motor. 1 2.6
Manipule la gasolina con sumo cuidado. 2 1/2 6.4
La composición química del combusti-
Evite el contacto directo con la piel y
ble también es importante. Algunos adi- 5 12.8
evite inhalar los vapores de combusti-
tivos de combustible no solamente tie-
ble. Cuando se reabastece de combus-
nen efectos perjudiciales en los
tible, quite primero el envase del vehí-
elastómeros (diafragmas de carburador, Deseche los envases vacíos usados
culo y colóquelo en el suelo antes de
sellos de aceite, tuberías de combusti- para mezclar el aceite únicamente en
llenarlo. No llene un envase que está en
ble, etc.), sino también en las piezas vertederos autorizados para ello.
un vehículo o apoyado sobre el mismo.
fundidas de magnesio y en los converti-
dores catalíticos. Esto podría causar Mantenga el envase bien cerrado para
problemas de funcionamiento e incluso evitar la entrada de humedad a la mez-
daño del motor. Por esta razón, STIHL cla.
recomienda el uso exclusivo de gasolina
Según sea necesario, limpie el tanque
sin plomo de buena calidad.
de combustible de la máquina y el
envase en que se guarda la mezcla de
combustible.

SR 340, SR 420 59
español / EE.UU

Llenado de Información previa


combustible al arranque

Con el motor parado y antes de


arrancar el mismo, revise las tomas
de aire entre la placa para la
espalda y la unidad motriz en busca
de obturaciones y límpielas según
se requiera.

373BA030 KN
Hay disponible como accesorio
especial una malla protectora para
mantener abiertas las tomas de
aire.
Antes de llenar la máquina con combus-
tible, limpie a fondo la tapa de llenado y
la zona alrededor del mismo para evitar Si el motor no se apaga en la posición
la entrada de tierra al tanque. de ralentí, el cable del acelerador se
desconecta del gatillo de aceleración.
Siempre agite la mezcla vigorosamente
El cable del acelerador se vuelve a

373BA007 KN
en el recipiente antes de llenar la
conectar automáticamente cuando se
máquina con combustible.
mueve la palanca de ajuste a la posición
Para reducir el riesgo de quemadu- de ralentí.
ras, así como otras lesiones corpo-
rales ocasionadas por los escapes Cambie el recogedor de combus-
de vapor de gasolina y otras ema- tible una vez al año.
naciones, quite la tapa de llenado
de combustible cuidadosamente de Antes de almacenar la máquina por un
modo que la presión que se pueda período prolongado, vacíe y limpie el
tanque de combustible y ponga el motor

373BA037 KN
haber acumulado en el tanque se
disipe lentamente. en marcha hasta que se seque el com-
bustible del carburador.
Después de haber llenado la
máquina con combustible, apriete la
tapa del tanque tan firmemente : Mueva la palanca de ajuste a la
como sea posible con la mano. posición de ralentí.

60 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Arranque / Parada
del motor

373BA010 KN
373BA008 KN
2

373BA011 KN
373BA009 KN
: Respete las medidas de seguridad Antes de arrancar : Si el motor está frío, ponga la perilla
– vea el capítulo "Medidas de segu- del estrangulador en g
: Mueva la palanca de la válvula de
ridad y técnicas de manejo". : Si el motor está caliente, ponga la
corte (3) a la posición vertical.
: Mueva el interruptor de parada (1) a perilla del estrangulador en e
# También utilice esta posición si el
: Mueva la palanca de ajuste (2) a la motor ha estado en marcha, pero
posición central – ésta es la posi- todavía se encuentra frío.
ción de arranque del acelerador

La palanca de ajuste puede usarse para


regular el acelerador a cualquier veloci-
dad entre la de ralentí (tope inferior) y
aceleración máxima (tope superior).
Coloque la palanca en posición de
ralentí antes de apagar el motor.

SR 340, SR 420 61
español / EE.UU

: Con la mano derecha tire lenta-


mente del mango de arranque hasta
que sienta una resistencia definitiva
y en seguida dele un tirón fuerte y
rápido. No tire de la cuerda de
arranque totalmente hasta fuera, se
podría cortar.
: No deje que el mango de arranque
salte bruscamente hacia atrás.
: Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente.

373BA012 KN

373BA013 KN
: Apoye la máquina en el suelo. Veri- Cuando el motor empieza a encen-
fique que las demás personas estén derse:
a una distancia prudente de la zona
: Si el motor está frío:
de trabajo y de la boquilla.
Gire la perilla del estrangulador a
: Asegúrese de tener los pies bien e y continúe girando el motor
apoyados: Sostenga la máquina hasta que arranque.
colocando la mano izquierda sobre
: Si el motor está caliente:
la caja y ponga un pie contra la
Continúe haciendo girar el motor
placa de su base para impedir que
hasta que arranque.
se desplace.

62 SR 340, SR 420
español / EE.UU

: Instale la bujía y vuélvale a conectar


su casquillo.
: Mueva el interruptor de parada a #
2 : Gire la perilla del estrangulador a
e

373BA014 KN
aun si el motor está frío.
: Ahora arranque el motor.

Se ha dejado que se agote el combus-


tible y se ha vuelto a llenar
: Tire de la cuerda de arranque varias
1
veces para cebar la línea de com-
bustible.

373BA016 KN
373BA015 KN
Tan pronto arranque: Si el motor no arranca:
: Mueva la palanca de ajuste (2) Si no se movió la perilla del estrangula-
hasta su tope inferior para acelerar dor a e en un tiempo suficientemente
el motor a ralentí. corto después que el motor empezó a
encenderse, la cámara de combustión
Para apagar el motor: se encuentra "ahogada".

: Mueva el interruptor de parada (1) a : Quite el casquillo de la bujía.


0 o STOP. : Destornille y seque la bujía.
: Mueva el interruptor de parada a la
A temperaturas ambiente muy bajas: posición 0 o STOP.
Permita que el motor se caliente : Abra el acelerador al máximo.
Tan pronto arranque: : Tire de la cuerda de arranque varias
: Mueva la palanca de ajuste hasta veces para despejar la cámara de
su tope inferior – el motor se acelera combustión.
a ralentí.
: Abra el acelerador levemente –
caliente el motor por un período
breve.

SR 340, SR 420 63
español / EE.UU

Determinación de la canti-
dad de solución requerida

Paso 1: Paso 2: Paso 3:


Determine la superficie (m2) Determine la cantidad de ingrediente Determine la cantidad solución
activo
En el caso de cultivos a nivel del suelo, La cantidad de solución requerida se
multiplíquese el largo del campo por su Consulte las instrucciones que se sumi- calcula de la manera siguiente:
anchura. nistran con el ingrediente activo para
TW
determinar: –––– x 100 = TB
La superficie de plantas con tallos altos
K
se calcula de modo aproximado multipli- : La cantidad de solución requerida
cando el largo de las hileras por la altura para 1 hectárea y la
promedio de las plantas. El resultado se : concentración de ingrediente activo En donde:
multiplica por el número de hileras y (proporción de mezcla)
luego por dos si es necesario tratar TW = La cantidad de ingrediente activo
ambos lados. Multiplíquese la cantidad de solución en litros
requerida para tratar 1 hectárea por la K = La concentración en %
La superficie en hectáreas se obtiene
superficie calculada en el Paso 1. El
dividiendo la superficie expresada en TB = La cantidad de solución requerida
resultado es la cantidad de ingrediente
metros cuadrados entre 10 000. en litros
activo necesaria para la superficie a tra-
tarse.
Ejemplo: Ejemplo:
Es necesario tratar un campo que mide Ejemplo: En el Paso 2 se calculó la cantidad de
120 metros de largo y 20 metros de ingrediente activo requerida como
De acuerdo con las instrucciones del
ancho con un pesticida. 0,144 l. Según las instrucciones del
fabricante, se requiere 0,4 litro de ingre-
Superficie: diente activo por cada hectárea para fabricante, la concentración es de 0,1%.

120 m x 30 m = 3600 m2 obtener una concentración de 0,1%. Cantidad de solución:

3600 / 10 000 = 0,36 ha Cantidad de ingrediente activo: 0,144 l


––––– x 100 = 144 l
0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l 0,1%

64 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Unidad dosificadora

Paso 4: Paso 5:
Determine la velocidad de avance Determine el caudal de descarga
Haga una pasada de prueba con la El ajuste de la perilla de dosificación se
máquina llena de combustible y el reci- determina de la manera siguiente:
piente lleno de agua. Mueva el el tubo
rociador de uno a otro lado de la misma
manera que lo será durante la aplicación Va (l) x vb (m/min) x (b/m)
real del producto, descrita a continua- –––––––––––––––––––––– = Vc (l/min)
A (m2)
ción. Determine la distancia avanzada
en un minuto.
Además, utilice esta pasada de prueba Va = Cantidad de solución
para verificar el ancho de trabajo selec- vb = Velocidad de avance
cionado. En el caso de cultivos de poca
altura, el ancho de trabajo óptimo es de Vc = Caudal de descarga
4-5 m. El ancho de trabajo debe mar- b = = Ancho de trabajo
carse con estacas.
A = Superficie
Divida la distancia en metros entre el
tiempo en minutos para calcular la velo-
cidad de avance en metros por minuto Ejemplo:
(m/min). : La válvula de corte (1) está cerrada
Los valores determinados en los Pasos cuando la palanca está en la posi-
1 al 4 y un ancho de trabajo de 4 m ción vertical.
resultan en el caudal de descarga
Ejemplo: : La válvula de corte (1) está abierta
(ajuste de la perilla de dosificación)
cuando la palanca está paralela a la
La distancia avanzada en un minuto es siguiente:
manguera.
de 10 metros.
144 l x 10 (m/min) x 4 m : Ajuste el caudal de descarga con la
Velocidad de avance: –––––––––––––––––––– = 1.6 l/min
3600 m2 perilla de dosificación, no con la vál-
10 m vula de corte.
––––– = 10 m/min Hay que convertir las hectáreas (ha) en
1 min
metros2 (ha x 10 000 = m2).

SR 340, SR 420 65
español / EE.UU

Caudal de descarga sin bomba de Caudal de descarga con bomba de


2 presión 1)
2

presión (accesorio especial)


1

3
4

4
5

Posición de Caudal de descarga Boquilla Caudal de descarga (l/


perilla (l/min) dosificadora min)
3 SR 340 SR 420 SR 340 SR 420

372BA005 KN
1 0,08 0,12 1,0 0,57 0,64
2 0,41 0,44 1,6 1,70 1,88
3 0,85 0,86 2,0 2,90 3,13
: El caudal de descarga puede 4 1,28 1,27
variarse infinitamente girando la 5 1,59 1,58
Caudal de descarga con bomba de
perilla de dosificación (2) en la 6 1,81 1,81 presión (accesorio especial) y boqui-
boquilla (3).
lla ULV
: Posición 1 = caudal mínimo
: Posición 6 = caudal máximo Caudal de descarga sin bomba de Boquilla ULV Caudal de descarga (l/
presión, con boquilla ULV1) min)
SR 340 SR 420
El número requerido en la perilla de Boquilla ULV Caudal de descarga (l/
dosificación debe alinearse con la ore- min) 0,5 0,10 0,10
jeta moldeada (4) debajo de la perilla. SR 340 SR 420 0,65 0,16 0,20
0,5 0,03 0,03 0,8 0,28 0,42
0,65 0,06 0,07
0,8 0,10 0,10

1) La tabla muestra los caudales de


descarga promedios a aceleración
máxima con el tubo rociador a 0° y a
30° respecto a la horizontal.

66 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Llenado del recipiente Pulverizado

Revisión de la unidad dosifica- : Apoye la máquina en una superficie : Siempre utilice el atomizador a
dora nivelada. máxima aceleración.
: Coloque la máquina sobre el suelo. : Cierre la válvula de corte. : La válvula debe estar completa-
mente abierta al pulverizar – no
: Quite la rejilla deflectora y la bomba
varíe el caudal con la válvula.
de presión.
: Llene el envase con agua, hasta la
marca de 10 litros. Hay rejillas deflectoras diferentes para
variar la forma del chorro.
: Ajuste la perilla de dosificación a la
posición "6". Rejilla deflectora ahusada

372BA029 KN
: Arranque la máquina.
: Sostenga el tubo rociador en posi-
ción horizontal y haga funcionar el
motor a aceleración máxima. Rocíe
el contenido del envase hasta que : Llene con una solución bien mez-
el nivel baje a la marca de 5 litros, clada – no exceda el nivel máximo

372BA006 KN
midiendo el tiempo que se toma de 13 litros (flecha).
para ello.

El tiempo requerido para rociar 5 litros Pulverización fina – patrón de rocío


de fluido debe ser de 140 a 170 segun- corto, ancho y denso.
dos.
Rejilla deflectora
1

372BA021 KN
En caso de diferencias:
: Revise la unidad dosificadora en
busca de contaminación y límpiela
de ser necesario.
: La empaquetadura (1) en la tapa
: Revise el ajuste del motor y corríjalo

372BA007 KN
siempre debe estar bien lubricada
de ser necesario. con grasa.
: Coloque la tapa y apriétela firme-
Si no se observa mejoramiento, comuní- mente.
quese con el concesionario para recibir Dirige el chorro a un ángulo – para apli-
ayuda. car tratamiento debajo de las hojas de
cultivos de poca altura.

SR 340, SR 420 67
español / EE.UU

Limpieza del filtro de aire

Rejilla deflectora doble

372BA008 KN
2 3
4 5
Divide el chorro en dos, permitiendo así
tratar dos hileras de plantas simultánea- 1
mente.

373BA017 KN

373BA018 KN
Los filtros de aire sucios reducen la : Quite el filtro principal (3) de la
potencia del motor, aumentan el con- cubierta e inspecciónelo – si está
sumo de combustible y dificultan el sucio o dañado, instale uno nuevo.
arranque del motor. : Siempre instale un prefiltro nuevo
Si se nota una pérdida considerable cuando se cambie el filtro principal.
de la potencia del motor : Quite el prefiltro (4) de la cubierta
: Gire la perilla del estrangulador a del filtro.
g : Si el prefiltro está mojado, séquelo -
: Suelte los tornillos (1 y saque la y luego golpéelo contra la palma de
cubierta del filtro (2). la mano o use un chorro de aire
comprimido.
: Un prefiltro dañado siempre debe
sustituirse.

68 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Manejo del motor Ajuste del carburador

: Limpie la tierra suelta de la cubierta Las emisiones de gases de escape son El carburador se ajusta en la fábrica al
del filtro y de la cámara del filtro. controladas por el diseño de parámetros ajuste estándar.
: Instale los elementos del filtro prin- y componentes fundamentales del
Este ajuste provee una mezcla óptima
cipal y del prefiltro en la cubierta. motor (por ej. carburación, encendido,
de combustible y aire bajo la mayoría de
regulación y regulación de la válvula o
: Coloque la cubierta en la base (5) las condiciones de funcionamiento.
lumbrera) sin la adición de ningún
del filtro y apriétela bien firme. Con este carburador solamente es posi-
equipo importante.
ble corregir el ajuste de los tornillos de
velocidad rápida y lenta dentro de una
gama limitada.

SR 340, SR 420 69
español / EE.UU

Ajuste estándar Ajuste de ralentí Normalmente es necesario cambiar el


ajuste del tornillo de ajuste de ralentí
L (LA) después de cada ajuste del tornillo
H L de baja velocidad (L).

Ajuste fino para funcionamiento a


alturas grandes

373BA043 KN

373BA044 KN
Una corrección muy leve puede ser
LA necesaria si el motor no tiene suficiente
potencia:
: Apague el motor. El motor se para durante el funciona- : Revise el ajuste estándar.
: Revise el filtro de aire y límpielo o miento a ralentí
: Caliente el motor.
sustitúyalo de ser necesario. : Gire el tornillo de ajuste de ralentí
: Gire el tornillo de ajuste de veloci-
: Revise el chispero del silenciador (LA) en sentido horario hasta que el
dad alta (H) en sentido horario
(si lo tiene) y límpielo o sustitúyalo motor funcione de modo suave.
(mezcla más pobre), pero no más
de ser necesario. allá del tope.
: Gire los dos tornillos de ajuste cui- Funcionamiento irregular a ralentí, el
dadosamente en sentido contraho- motor se para aunque se ha ajustado
Si el ajuste es demasiado pobre
rario hasta que topen: el tornillo LA, aceleración inade-
existe riesgo de dañar el motor
El tornillo de velocidad alta (H) cuada
debido a una lubricación insufi-
ahora está 1/4 de vuelta abierto. Ajuste de ralentí con mezcla muy ciente y sobrecalentamiento.
El tornillo de velocidad baja (L) pobre:
ahora está 1/4 de vuelta abierto. : Gire el tornillo de ajuste de veloci-
: Arranque el motor y caliente. dad baja (L) en sentido contrahora-
rio (sin pasar más allá del tope)
hasta que el motor funcione y se
acelere de modo uniforme.

Funcionamiento irregular a ralentí


Ajuste de ralentí con mezcla muy
rica:
: Gire el tornillo de ajuste de veloci-
dad baja (L) en sentido horario (sin
pasar más allá del tope) hasta que
el motor funcione y todavía se ace-
lere de modo uniforme.

70 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Chispero Revisión de la bujía


en el silenciador

Si el motor tiene poca potencia, le


cuesta arrancar o funciona deficiente-
mente a velocidad de ralentí, primero
revise la bujía.
: Saque la bujía – vea „Arranque /
parada del motor“.
: Limpie la bujía sucia.
: Mida la separación entre electrodos
de la bujía (A). Vuelva a ajustar si es
1 2 necesario. Vea “Especificaciones”.
: Use únicamente bujías de tipo
resistencia de capacidad aprobada.
Corrija la causa de la suciedad de la
bujía:

000BA002 KN
373BA031 KN
: Demasiado aceite en la mezcla de
combustible.
: Filtro de aire sucio.

Si el motor pierde potencia o no fun- La mezcla de combustible incorrecta : Condiciones de funcionamiento


ciona suavemente a máxima acelera- (demasiado aceite de motor en la gaso- desfavorables, por ej., funciona-
ción, revise el chispero del silenciador lina), el filtro de aire sucio y condiciones miento a media aceleración.
(si lo tiene). de funcionamiento desfavorables (gene- Coloque una bujía nueva después de
ralmente a media aceleración, etc.) 100 horas de funcionamiento, aproxi-
Espere a que el motor se enfríe por madamente, o más temprano si nota
afectan la condición de la bujía. Estos
completo antes de efectuar las ope- que los electrodos están muy desgasta-
factores causan la formación de depósi-
raciones siguientes. dos.
tos en la punta del aislador lo que puede
: Use una herramienta adecuada dificultar el funcionamiento.
para comprimir los extremos de la
pinza (1) y levante la pinza para qui-
tarla.
: Quite el chispero (2) del silenciador.
: Limpie el chispero.
: Si el chispero está dañado o con
depósitos gruesos de carbón, ins-
tale uno nuevo.

SR 340, SR 420 71
español / EE.UU

Sustitución de la cuerda de
arranque y resorte de rebo-
binado

1 1
5 4

1 3
1

000BA036 TR

373BA025 KN

353BA034 KN
Para reducir el riesgo de incendios y Sustitución de la cuerda de arranque : Quite la pinza con resorte (3).
lesiones por quemadura, use sola- : Saque los tornillos (1). : Quite el rotor de la cuerda con la
mente bujías autorizadas por arandela (4) y el trinquete (5).
: Quite la tapa (2) del arrancador del
STIHL. Siempre encaje un casquillo
motor.
(2) del tamaño correcto bien ajus-
tado en el borne (1) de la bujía.
(Nota: Si el borne tiene una tuerca
adaptadora SAE desprendible,
colóquela.) Una conexión suelta
entre el casquillo de la bujía y el
conector del alambre de encendido
puede formar un arco eléctrico,
inflamar los vapores combustibles y
finalmente causar un incendio.

72 SR 340, SR 420
español / EE.UU

5 4

353BA041 KN

353BA034 KN
373BA026 KN
: Saque cuidadosamente la tapa (6) : Pase la cuerda a través del rotor y : Instale el trinquete (5) en el rotor y
del mango de arranque. fíjela en éste con un nudo de rizo deslice la arandela (4) sobre el
: Quite el resto de la cuerda del rotor simple. poste del arrancador.
y del mango. : Usar un destornillador o alicates
: Haga un nudo de rizo sencillo en el adecuados para instalar la pinza
extremo de la cuerda de arranque con resorte (3) en el poste del arran-
nueva y después pase la cuerda por cador y sobre el vástago del trin-
la parte superior del mango y por el quete – la pinza con resorte debe
buje de la cuerda (7). apuntar en sentido horario – vea la
ilustración.
: Vuelva a instalar la tapa en el
Pase a "Tensado del resorte de
mango.
rebobinado".

SR 340, SR 420 73
español / EE.UU

Sustitución de resorte de rebobinado


roto
: Lubrique el resorte nuevo con unas
cuantas gotas de aceite sin resina.
: Quite el rotor de la cuerda de la
forma descrita en "Sustitución de la
cuerda de arranque".
: Quite las piezas del resorte viejo.

353BA029 KN

353BA030 KN
: Instale una caja de resorte nueva – Tensado del resorte de rebobinado
la placa inferior debe quedar orien-
: Forme un bucle con la cuerda de
tada hacia abajo. Enganche el lazo
arranque sin envolver y utilícelo
exterior del resorte en la orejeta.
para girar el rotor seis revoluciones
: Vuelva a instalar el rotor de la completas en el sentido de la flecha
cuerda. (vea la ilustración).
Pase a "Tensado del resorte de
: Sujete el rotor inmóvil – enderece la
rebobinado".
cuerda si se retuerce.
Si el resorte se sale y se desenrolla
: Suelte el rotor y la cuerda lenta-
durante la instalación: Vuélvalo a
mente de modo que ésta se enrolle
instalar en la caja de resorte en sen-
en el rotor.
tido contrahorario – empiece desde
el exterior y trabaje hacia el interior. El mango de arranque debe quedar
firmemente en el buje guía de la
cuerda. Si el mango cae hacia un
lado: Aumente la tensión del resorte
una vuelta adicional.

74 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Almacenamiento de la
máquina

Cuando la cuerda de arranque se Para intervalos de 3 meses o más


extiende completamente, debe ser
: Vacíe y limpie el tanque de combus-
posible girar el rotor por lo menos
tible en una zona bien ventilada.
media vuelta adicional. En caso
contrario, el resorte está sobreten- : Deseche el combustible de acuerdo
sado y podría romperse. Quítele con los requerimientos locales de
una vuelta de la cuerda al rotor. protección del medio ambiente.
: Vacíe y limpie el recipiente.
: Instale la cubierta del arrancador en
el motor. : Haga funcionar el motor hasta que
: Apriete los tornillos firmemente. el carburador se seque – esto
ayuda a evitar que los diafragmas
del carburador se peguen.
: Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
: Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras per-
sonas no autorizadas.
: No exponga el recipiente a la luz
solar directa por períodos innecesa-
riamente prolongados. Los rayos
ultravioleta pueden hacer que el
material del recipiente se torne que-
bradizo, lo cual puede causar fugas
o roturas.

SR 340, SR 420 75
español / EE.UU

Tabla de mantenimiento

Los intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden únicamente a condi-

el trabajo o diariamente
ciones normales de trabajo.

después de terminar
comenzar el trabajo

parada para cargar


Si el tiempo de trabajo por jornada es más largo que lo normal, o si las condiciones de tra-

después de cada
bajo son extremas (zonas polvorientas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo

si hay problema
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente

si tiene daños
correspondiente.

si se requiere
combustible
antes de
Inspección visual (condición general, fugas) x x
Máquina completa
Limpiar x
Mango de control Comprobar funcionamiento x x
Limpiar x
Filtro de aire
Reemplazar x
Revisar x
Recogedor en tanque de combustible
Colocar un filtro nuevo x x
Tanque de combustible Limpiar x
Revisar velocidad de ralentí x x
Carburador
Ajustar el ralentí x
Ajustar la distancia entre electrodos x
Bujía Cambiar después de cada 100 horas de fun-
cionamiento
Conductos de admisión de aire de enfria-
Limpiar x
miento
Revisar x
Chispero en silenciador
Limpiar o reemplazar x
Todos los tornillos y tuercas accesibles
Apretar x
(salvo los tornillos de ajuste)
Recipiente con manguera Inspección visual (condición general, fugas) x
Unidad dosificadora Revisar x x
Inspección visual x x x
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su susti-
x
tución 1)
Revisar x x
Rejilla de la toma de aire del soplador
Limpiar x
Etiquetas de seguridad Reemplazar x
1) STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio

76 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Piezas y controles

1 Rejilla deflectora
2 Boquilla estándar
3 Perilla dosificadora
4 Tubo de extensión
5 Gatillo de aceleración
6 Palanca de ajuste
7 Interruptor de parada
8 Mango de control
9 Válvula de corte
10 Manguera con pliegues
11 Arnés
12 Placa para espalda
13 Almohadilla para soporte de
espalda
14 Caja del filtro de aire

16 15 Elementos antivibración
16 Tapa de llenado del recipiente
17 17 Recipiente
18 Casquillo de bujía
19 Tornillos de ajuste del carburador
18 20 Perilla de estrangulador
21 Tapa de llenado de combustible
15 24
19 # 22 Mango de arranque
20
23 Tanque de combustible
21 22 24 Silenciador (con chispero dependi-
15 endo del país)
23
372BA011 KN
25 Ganchos para correa
372BA022 KN

# Número de serie
25

SR 340, SR 420 77
español / EE.UU

Definiciones
1 Rejilla deflectora 9 Válvula de corte. 17 Recipiente.
Varía la dirección y forma del chorro Abre y cierra el caudal enviado a la Contiene el material que será pulve-
rociado. manguera de pulverización. rizado.
2. Boquilla estándar. 10 Manguera con pliegues. 18 Casquillo de la bujía.
Dirige y regula el ancho del chorro Para pulverizar, aplicar o esparcir Conecta la bujía al alambre de
rociado. materiales en la dirección deseada. encendido.
3. Perilla dosificadora. 11 Arnés. 19 Tornillos de ajuste
Varía el caudal pulverizado. Para portar la unidad. del carburador.
4. Tubo de extensión. 12 Placa para espalda. Para afinar el carburador.
Accesorio que permite alargar el Ayuda a proteger la espalda del 20 Perilla del estrangulador.
tubo de descarga. usuario. Facilita el arranque del motor al
5 Gatillo de aceleración. 13 Almohadilla para soporte de enriquecer la mezcla.
Regula la velocidad del motor. espalda. 21 Tapa de llenado de combustible.
6 Palanca de ajuste. Permite portar la máquina con más Para tapar el tanque de combusti-
Ajusta el acelerador a varias posi- comodidad. ble.
ciones. 14 Caja del filtro de aire. 22 Mango de arranque.
7 Interruptor de parada. Cubre el elemento del filtro de aire. El mango de la cuerda de arranque,
Apaga el motor. 15 Elementos antivibración. el cual es el dispositivo usado para
Elementos diseñados para reducir arrancar el motor.
8 Mango de control.
El mango de la manguera flexible la transmisión de las vibraciones 23 Tanque de combustible.
sirve para sostener y dirigir el tubo creadas por el motor hacia la Contiene la mezcla de combustible
en el sentido deseado. espalda del operador. y aceite.
16 Tapa de llenado del recipiente. 24 Silenciador (con chispero).
Para tapar el recipiente. Atenúa los ruidos del tubo de
escape y desvía los gases de
escape lejos del operador. El chis-
pero reduce el riesgo de incendios.
25 Ganchos para correa
Diseñados para facilitar la apertura
de las correas del arnés y quitarse
la máquina con rapidez en caso de
emergencia.

78 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Especificaciones

EPA / CEPA: SR 340 Accesorio pulverizador


El período de cumplimiento de emisio- Motor de un cilindro, dos tiempos Capacidad del reci- 13 l (3,4 gal)
nes indicado en la etiqueta de cumpli- piente:
Cilindrada: 2,74 pulg cúb.
miento de emisiones es la cantidad de
(44,9 cm3) Tamaño de tamiz
horas de funcionamiento para la cual la
Diámetro: 41 mm (1,61 colador de llenado: 1 mm (0,04 pulg)
máquina ha demostrado la conformidad
con los requerimientos de emisiones del pulg) Caudal de descarga
Gobierno federal de los EE.UU. Carrera: 34 mm (1,34 SR 340: 0,03-0,7 gal/min
pulg) (0,13-2,78 l/min)
Categoría: A = 300 horas, SR 420: 0,04-0,8 gal/min
B = 125 horas, C = 50 horas Ralentí: 3100 rpm
(0,14-3,03 l/min)
CARB: (infinitamente
variable)
El período de cumplimiento de emisio- SR 420
Cantidad restante
nes empleado en la etiqueta del índice Motor de un cilindro, dos tiempos en recipiente: 0,026 gal
de aire CARB tiene las siguientes defini-
Cilindrada: 3,45 pulg cúb. (0,1 l)
ciones:
Extended (extendido) = 300 horas, (56,5 cm3) (dependiendo del
Diámetro: 46 mm (1,81 diseño)
Intermediate (intermedio) = 125 horas,
Moderate (moderado) = 50 horas pulg)
Carrera: 34 mm (1,34
Sistema de combustible Datos de soplador
pulg)
Carburador: Carburador de Ralentí: 3100 rpm Velocidad del aire
diafragma de
todas posiciones SR 340: 210 mph
con bomba de (94 m/s)
Sistema de encendido
combustible inte- SR 420: 226 mph
gral Tipo: Electrónico (101 m/s)
por magneto Caudal de aire máximo son accesorio
Capacidad del tan- 1,5 l (50 onzas
electrónico soplador
que de combustible: fl.)
Bujía SR 340: 689 pies3/min
Mezcla de combus- vea el capítulo
(tipo resistencia): Bosch WSR 6 F (1170 m3/h)
tible: “Combustible”
o
SR 420: 742 pies3/min
NGK BPMR 7 A;
(1260 m3/h)
Peso Distancia entre 0,5 mm (0,02
Caudal de aire con boquilla
electrodos: pulg)
SR 340: 418 pies3/min
Seco
(710 m3/h)
SR 340: 11,1 kg ( 24,5 lb)
SR 420: 441 pies3/min
SR 420: 11,1 kg (24,5 lb) (750 m3/h)

SR 340, SR 420 79
español / EE.UU

Accesorios especiales Mantenimiento y


reparaciones

Comuníquese con su concesionario Los usuarios de esta máquina deben


STIHL para información acerca de los efectuar únicamente los trabajos de
accesorios especiales que pueden estar mantenimiento descritos en este
disponibles para su producto. manual. Solamente los talleres autoriza-
dos por STIHL deben llevar a cabo los
demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las mis-
mas fueron ejecutadas por un concesio-
nario de servicio autorizado STIHL utili-
zando piezas de repuesto originales de
STIHL.
Es posible identificar las piezas origina-
les de STIHL por el número de pieza
STIHl, el logotipo de STIHL y, en
algunos casos, el símbolo ( de piezas
STIHL. En las piezas pequeñas el sím-
bolo puede aparecer solo.

80 SR 340, SR 420
español / EE.UU

No para California:
Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre
sistemas de control de emisiones según normas Federales
Sus derechos y obligaciones de costo alguno, incluido el diagnóstico (si reducirá las obligaciones de la garantía
garantía el trabajo de diagnóstico fue realizado del fabricante del motor.
por un concesionario autorizado), las Sin embargo, como propietario del
La Agencia de Protección del Medio
piezas y la mano de obra. motor pequeño para equipo de uso
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
Incorporated se complacen en expli- Cobertura de garantía del fabri- fuera de carretera usted debe estar
carle la garantía del sistema de control cante: consciente de que STIHL Incorporated
de emisiones instalado en el motor de puede negarle cobertura de garantía si
En los EE.UU., los motores pequeños
su equipo. En los EE.UU., los nuevos dicho motor o una pieza del mismo ha
para equipos de uso fuera de carretera
motores pequeños para equipos de uso fallado debido a maltrato, descuido,
modelos 1997 y posteriores también
fuera de carretera modelos 1997 y pos- mantenimiento inadecuado o modifica-
están garantizados por dos años. En el
teriores deben estar diseñados, cons- ciones no autorizadas.
caso de encontrarse defectos en cual-
truidos y equipados, al tiempo de la quiera de las piezas del motor relaciona- Usted es responsable de llevar el motor
venta, de conformidad con los regla- das con el sistema de control de emisio- pequeño para equipo de uso fuera de
mentos de la EPA de los EE.UU. para nes, la pieza será reparada o sustituida carretera a un centro de servicio STIHL
los motores pequeños de uso fuera de por STIHL Incorporated sin costo tan pronto surja el problema. Las repa-
carretera. El motor del equipo debe alguno. raciones bajo garantía serán realizadas
carecer de defectos en el material y la en un tiempo razonable, sin exceder de
fabricación que puedan causar el incum- Responsabilidades del usuario 30 días.
plimiento de las normas de la EPA de los relativas a la garantía:
Ante cualquier duda respecto a sus
EE.UU. durante los primeros dos años Como propietario de motor pequeño derechos y responsabilidades bajo esta
de uso del motor a partir de la fecha de para equipo de uso fuera de carretera, garantía, sírvase contactar al represen-
compra por el último comprador. usted tiene la responsabilidad de reali- tante de atención al cliente STIHL lla-
STIHL Incorporated debe garantizar el zar el mantenimiento requerido descrito mando al 1-800-467-8445, o si lo pre-
sistema de control de emisiones en el en su manual del usuario. STIHL Incor- fiere puede escribir a
motor pequeño para uso fuera de carre- porated le recomienda guardar todos los
STIHL Inc.,
tera por el intervalo mencionado más recibos comprobantes de los trabajos de
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
arriba, siempre que dicho motor no haya mantenimiento hechos a su motor
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
estado sujeto a maltrato, negligencia o pequeño para equipo de uso fuera de
cuidado inapropiado. carretera, pero STIHL Incorporated no Cobertura por
puede negar garantía basado en el solo STIHL Incorporated
El sistema de control de emisiones de su
hecho de faltar los recibos o del incum- STIHL Incorporated garantiza al último
máquina incluye piezas tales como el car-
plimiento del propietario de realizar comprador y a cada comprador subsi-
burador y el sistema de encendido. Ade-
todos los trabajos de mantenimiento guiente que el motor pequeño para
más puede incluir mangueras, conectores
programados. equipo de uso fuera de carretera está
y otros conjuntos relativos a emisiones.
El uso de cualquier pieza de repuesto o diseñado, construido y equipado, al
En los casos de existir una condición
servicio cuyo comportamiento y durabili- tiempo de la venta, de conformidad con
amparada bajo garantía, STIHL Incorpo-
dad sean equivalentes está permitido en todos los reglamentos aplicables. Ade-
rated reparará el motor pequeño para
trabajos de mantenimiento o reparación más, STIHL Incorporated garantiza al
equipo de uso fuera de carretera sin
no contemplados en la garantía, y no comprador inicial y a cada comprador

SR 340, SR 420 81
español / EE.UU

subsiguiente que el motor está libre de El trabajo de diagnóstico mecánico se Dónde presentar el reclamo para
defectos en el material y fabricación que realiza en un centro de servicio autori- servicio bajo garantía
puedan causar el incumplimiento de los zado por STIHL. La prueba del sistema
Lleve el producto a cualquier centro de
reglamentos aplicables durante un de control de emisiones se realiza ya
servicio autorizado por STIHL y pre-
período de dos años. sea en la fábrica de STIHL Incorporated
sente la tarjeta de garantía firmada.
Período de garantía o en un laboratorio de ensayos indepen-
diente. Requerimientos de manteni-
El período de garantía comienza en la miento
fecha en que el motor del equipo utilita-
Trabajo bajo garantía
Las instrucciones presentadas en este
rio es entregado a usted y usted firma y STIHL Incorporated reparará los defec-
manual se basan en la aplicación de la
remite la tarjeta de garantía a STIHL. tos amparados por la garantía en cual-
mezcla recomendada para motores de 2
Si cualquier pieza relacionada con el quier estación de garantía o centro de
tiempos (vea también la instrucción
sistema de control de emisiones está servicio autorizado por STIHL. Todo tra-
"Combustible"). Las discrepancias de
defectuosa, la pieza será sustituida por bajo de este tipo se hará gratis para el
estas recomendaciones con respecto a
STIHL Incorporated sin costo alguno propietario siempre que se determine
la calidad y la proporción de la mezcla
para el propietario. Cualquier pieza que la pieza cubierta por la garantía está
de combustible y aceite pueden exigir
garantizada cuyo reemplazo no está defectuosa. Se puede usar cualquier
intervalos de mantenimiento más cortos.
programado como mantenimiento pieza de repuesto aprobada por el fabri-
requerido, o que debe recibir única- cante o equivalente en las piezas rela- Limitaciones
mente inspección regular en el sentido cionadas con el sistema de control de Esta garantía de los sistemas de control
de "reparar o sustituir según sea nece- emisiones, y debe ser suministrada gra- de emisiones no cubrirá ninguno de los
sario", estará garantizada por el período tis al propietario. STIHL Incorporated es puntos siguientes:
de garantía. Cualquier pieza cuyo reem- responsable por daños a otros compo-
nentes del motor causados por la falla : reparación o sustitución requerida
plazo está programado como manteni- debido a maltrato, negligencia o
miento requerido estará garantizada por de una pieza garantizada que todavía
está bajo garantía. falta del mantenimiento requerido,
el intervalo hasta el primer punto de
reemplazo programado para esa pieza. La lista siguiente define específica- : reparaciones mal hechas o sustitu-
mente las piezas garantizadas y relacio- ciones contrarias a las especifica-
Diagnóstico ciones de STIHL Incorporated que
nadas con las emisiones:
Como propietario, a usted no se le debe afecten desfavorablemente el fun-
Carburador cionamiento y/o la durabilidad, y las
cobrar la mano de obra por los diagnós-
Estrangulador (sistema de refuerzo para alteraciones o modificaciones no
ticos que determinen que una pieza
arranque en frío) recomendadas o aprobadas por
garantizada está defectuosa. No obs-
Múltiple de admisión escrito por STIHL Incorporated,
tante, si usted reclama garantía para un
Filtro de aire y
componente y se comprueba que la
Bujía
máquina no está defectuosa, STIHL : la sustitución de piezas y otros ser-
Magneto o sistema de encendido elec-
Incorporated le cobrará el costo de vicios y ajustes necesarios para el
trónico (módulo de encendido)
la prueba del sistema de control de mantenimiento requerido en y des-
Convertidor catalítico (si lo tiene)
emisiones. pués del primer punto de reemplazo
Sujetadores/pernos
programado.

82 SR 340, SR 420
español / EE.UU

Marcas comerciales

Marcas registradas de STIHL Marcas comerciales de STIHL por STIHL PICCO™


STIHL ® ley común STIHL PolyCut™
BioPlus™ STIHL PowerSweep™
q
Easy2Start™ STIHL Precision Series™
(
EasySpool™ STIHL Protech™
La combinación de colores anaranjado-
gris (N° de registro EE.UU. 2,821,860) ElastoStart™ STIHL RAPID™
4-MIX® Ematic /Stihl-E-Matic™ STIHL SuperCut™
AUTOCUT® FixCut™ STIHL Territory™
EASYSTART® HT Plus™ TapAction™
OILOMATIC® IntelliCarb™ TrimCut™
STIHL Cutquik® Master Control Lever™
STIHL DUROMATIC® Micro™
STIHL Farm Boss® Pro Mark™ Esta lista de marcas comerciales está
STIHL Quickstop® Quad Power™ sujeta a cambios.
STIHL ROLLOMATIC® Quiet Line™ Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
STIHL WOOD BOSS® STIHL Arctic™
consentimiento expreso por escrito de
TIMBERSPORTS® STIHL Compact™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
YARD BOSS® STIHL HomeScaper Series™
STIHL Interchangeable Attachment
Series™
STIHL Magnum /Stihl-Magnum™
STIHL MiniBoss™
STIHL MotoPlus 4™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™
Stihl Outfitters™

SR 340, SR 420 83
español / EE.UU

84 SR 340, SR 420
BA_SR340_30_U_E3.book Seite 1 Montag, 26. Mai 2003 9:28 09

! WARNING! ! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458 372 8621 A


englisch / English USA / spanisch / español EE.UU / EPA