Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
KLS Martin ME MB 2
SEGURIDAD GRACIAS A LA SENCILLEZ DE OPERACIÓN
Equipo de electrocirugía
KLS Martin ME MB 2 m
1
Simple. Perfecto. 4
3 2
1 Pantalla 4 Endo-Mode
Control óptico del ajuste de potencia Modo de corte regulado por secuencias de tiempo, que
ofrece un corte fraccionado y, por ello, controlado para
casos de aplicación especiales, p. ej. para la papilec-
tomía o la polipectomía endoscópicas.
2 Alta seguridad para el paciente mediante
el Patient Control System
3 Control de funcionamiento
Después de cada conexión el KLS Martin ME MB 2 rea- 5 Conexión para mangos monopolares
liza un autodiagnóstico. En caso de una posible avería, el
equipo no emitirá la señal de confirmación y bloqueará Al KLS Martin ME MB 2 m se le pueden enchufar
la emisión de corriente AF. Por ello, el KLS Martin tanto mangos monopolares con gran clavija coaxial
ME MB 2 sólo es susceptible de aplicación cuando esté KLS Martin como también clavijas de tres patillas
en estado impecable. Los accesorios conectados también (US-3-Pin). La gama de accesorios AF de KLS Martin
son sometidos al control de encendido. ofrece una gran variedad de mangos para diferentes
aplicaciones.
3
Coagulación bipolar
con un campo de aplicación muy amplio
Internacional.
4 2
1 Pantalla 4 Endo-Mode
Control óptico del ajuste de potencia Modo de corte regulado por secuencias de tiempo, que
ofrece un corte fraccionado y, por ello, controlado para
casos de aplicación especiales, p. ej. para la papilec-
tomía o la polipectomía endoscópicas.
2 Alta seguridad para el paciente mediante
el Patient Control System
3 Control de funcionamiento
Después de cada conexión el KLS Martin ME MB 2 rea- 5 Conexión para mangos monopolares
liza un autodiagnóstico. En caso de una posible avería, el
equipo no emitirá la señal de confirmación y bloqueará Al KLS Martin ME MB 2 i se le pueden enchufar
la emisión de corriente AF. Por ello, el KLS Martin tanto mangos monopolares con clavija tipo Bovie
ME MB 2 sólo es susceptible de aplicación cuando esté como también clavijas de tres patillas (US-3-Pin).
en estado impecable. Los accesorios conectados también La gama de accesorios AF de KLS Martin ofrece
son sometidos al control de encendido. una gran variedad de mangos para diferentes
aplicaciones.
5
Coagulación bipolar
con un campo de aplicación muy amplio
Los electrodos del MABS cuentan con las siguientes características Las sondas flexibles MABS tienen las siguientes características
funcionales: técnicas comunes:
• Varilla aislada y rígida con un diámetro de 5 mm • Inyector de cerámica distal
• Inyector de cerámica distal • Terminación de la sonda escalada
• Autoclavable a 134 °C • Autoclavable a 134 °C
Juegos
de accesorios
80-220-00-04 1 Mango porta-electrodos sin interruptor, 80-287-53-04 1 Cable de conexión para pinzas bipolares
cable de conexión de 4 m 80-924-16-04 1 Pinza bipolar, recta, roma,
80-342-03-04 1 Placa neutra de goma, 15 x 26 cm, 16 cm / 6 1 ⁄ 4"
cable de conexión de 4 m 80-945-20-04 1 Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma,
80-371-00-04 2 Cintas de goma, perforadas, 100 cm 20 cm / 8"
80-371-01-04 2 Botones para la cinta de goma 80-925-16-04 1 Pinza bipolar, acodada, roma,
80-416-00-04 1 Caja para 16 electrodos 16 cm / 6 1 ⁄ 4"
80-510-04-04 1 Electrodo de lanceta, recto 80-925-20-04 1 Pinza bipolar, acodada, roma,
80-511-04-04 1 Electrodo de lanceta, acodado 20 cm / 8"
80-515-04-04 1 Electrodo de cuchillo 80-924-20-04 1 Pinza bipolar, recta, roma,
80-520-04-04 1 Electrodo de aguja 20 cm / 8"
80-525-04-04 1 Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
80-532-00-04 1 Adaptador para electrodos de aguja
80-540-04-04 1 Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
80-542-04-04 1 Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
80-550-04-04 1 Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm
80-552-04-04 1 Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm
80-560-04-04 1 Electrodo de bola, Ø 2 mm
80-562-04-04 1 Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-563-04-04 1 Electrodo de bola, Ø 5 mm
80-570-04-04 1 Electrodo de placa, 8 x 10 mm
80-821-02-04 1 Interruptor de pedal doble, anti-explosivo,
cable de conexión de 5 m
Equipos de electrocirugía KLS Martin ME MB 2
Modelo estándar KLS Martin (m) y
modelo internacional (i)
Nº art. Descripción
Potencia de salida AF
Tipo de corriente Potencia Factor cresta Tensión
Corte 1 máx. 400 W en 300 Ω 1,6 con 300 Ω máx. 2300 Vss *
Corte 2 máx. 300 W en 300 Ω 1,9 con 300 Ω máx. 2500 Vss *
Endo Mode máx. 100 W en 200 Ω 1,6 con 200 Ω máx. 2800 Vss *
Coagulación de contacto máx. 250 W en 200 Ω 3,4 con 200 Ω máx. 3200 Vss *
Coagulación spray máx. 120 W en 300 Ω 5,6 con 300 Ω máx. 9000 Vss *
Coagulación bipolar máx. 100 W en 100 Ω 2,1 con 100 Ω máx. 600 Vss *
Tipo de funcionamiento Intermitente INT 10 s / 30 s equivalente al 25 % de duración de conexión
Fusibles de red 220-240 V: T 4 A
100-127 V: T 8 A
Nivel de señal Indicación de AF: 55 dB(A) (ajustable por el servicio técnico entre 50 dB y 60 dB)
Alarma: 65 dB(A)
Peso 8,6 kg
Protección contra Valores límite según EN 55011
interferencias de radio Protección contra interferencias según IEC 801
Dimensiones Ancho 405 mm x Alto 135 mm x Profundidad 380 mm
Identificación conforme con 93/42/CEE
Karl Leibinger GmbH & Co. KG Stuckenbrock Medizintechnik GmbH KLS Martin GmbH + Co. KG
78570 Mühlheim 78532 Tuttlingen 79224 Umkirch
Germany Germany Germany
Tel. +49 74 63 838-0 Tel. +49 74 61 16 58 80 Tel. +49 76 65 98 02-0
info@klsmartin.com verwaltung@stuckenbrock.de info@klsmartin.com
Rudolf Buck GmbH KLS Martin France SARL Martin Italia S.r.l.
78570 Mühlheim 68000 Colmar 20059 Vimercate (MB)
Germany France Italy
Tel. +49 74 63 99 516-30 Tel. +33 3 89 21 66 01 Tel. +39 039 605 67 31
info@klsmartin.com france@klsmartin.com italia@klsmartin.com
Martin Nederland/Marned B.V. Nippon Martin K.K. Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
1270 AG Huizen Osaka 541-0046 Representative Office
The Netherlands Japan 121471 Moscow
Tel. +31 35 523 45 38 Tel. +81 6 62 28 90 75 Russia
nederland@klsmartin.com nippon@klsmartin.com Tel. +7 (499) 792-76-19
russia@klsmartin.com
07.09 . 90-131-03-06 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche