Vous êtes sur la page 1sur 54

Giraffe™ Incubadora

Manual del usuario


Responsabilidad del usuario
Este producto funcionará de acuerdo con la descripción que se ofrece en este manual de uso y los rótulos o las hojas
que lo acompañan, siempre que sea montado, operado, mantenido y reparado de conformidad con las instrucciones
suministradas. Este producto debe someterse a verificaciones periódicas, ya que no debe usarse un producto
defectuoso. Las piezas rotas, extraviadas, deterioradas, deformadas o contaminadas deben reemplazarse de inmediato.
Cuando se necesiten tales reparaciones o sustituciones, Ohmeda recomienda que se llame a un técnico, por teléfono o
por escrito, a su Centro regional de reparaciones Ohmeda más cercano. El producto o cualquiera de sus piezas
solamente deberá repararse según las instrucciones suministradas por Ohmeda y el personal capacitado por Ohmeda.
El producto no ha de modificarse sin la aprobación escrita del Departamento de seguridad de Ohmeda. El usuario es
enteramente responsable de cualquier fallo en el funcionamiento ocasionado por el uso, mantenimiento o reparación
incorrectos del producto, o por daños o alteraciones al mismo ocasionados por personas que no trabajen para la
compañía Ohmeda.

Ohmeda Inc. ha declarado que este producto cumple con la Directiva de Productos Sanitarios
93/42/CEE del Consejo Europeo, siempre y cuando el producto se utilice de acuerdo con las
0086 intrucciones proporcionadas en el Manual de funcionamiento y mantenimiento.

AAA A 12345 Este carácter alfanumérico indica el año de fabricación del sonda del paciente y el año
en que se le ha asignado el número de serie: “A” = 1997, “B” = 1998, “C” = 1999,
“D” = 2000, etc. La “I” y la “O” no se utilizan.
Índice

Información general ..................................................................................................... 1-1


Controles y pantallas ......................................................................................................................1-2
Regulación de la temperatura ........................................................................................................1-2
Funcionamiento con dos sondas de temperatura ..........................................................................1-4
Opciones accesorias ......................................................................................................................1-5
Alarmas ........................................................................................................................................1-11
Alarmas de las opciones ..............................................................................................................1-15
Conexiones de cables y controles mecánicos .............................................................................1-16
Tabla de alarmas .........................................................................................................................1-18
Humidificador ...............................................................................................................................1-19
Balanza ........................................................................................................................................1-19

Comprobaciones previas ............................................................................................ 2-1


Comprobaciones mecánicas ..........................................................................................................2-1
Comprobaciones del controlador ...................................................................................................2-2
Comprobaciones de los accesorios ...............................................................................................2-3

Instrucciones de uso de Incubadora .......................................................................... 3-2


Procedimiento básico .....................................................................................................................3-1
Otros procedimientos .....................................................................................................................3-4
Opción ThermaLink ........................................................................................................................3-7
Uso de la balanza integrada ..........................................................................................................3-9
Montaje de los accesorios ..............................................................................................................3-9
Acoplador de Cilindros de Gas .................................................................................................... 3-10
Brazo Para Organizar Tubos .......................................................................................................3-10
Cubierta de Ventana Para el Tubo de un Oscilador (Ventilador de Alta Frecuencia) .................. 3-10

Mantenimiento de Incubadora .................................................................................... 4-1


Condiciones para las reparaciones ................................................................................................4-1
Calendario de mantenimiento ........................................................................................................4-2
Desmontaje de Incubadora para una limpieza completa ............................................................... 4-3
Limpieza y desinfección de los componentes ................................................................................ 4-5

Accesorios .................................................................................................................... 5-1

Anexo ............................................................................................................................A-1
Especificaciones ........................................................................................................................... A-1
Rendimiento .................................................................................................................................. A-2

i 6600-0354-002 08/09/01 i
Definiciones

wAdvertencias
Antes de utilizar Incubadora, lea el presente manual en su totalidad. Al igual que sucede
con todos los equipos médicos, el uso de este dispositivo sin conocer a fondo su
funcionamiento puede causar daños al paciente o al usuario. Sólo deben operar este
dispositivo personas que hayan sido preparadas para ello bajo la dirección de personal
médico cualificado y conocedor de los riesgos y beneficios de este tipo de equipos. En el
presente manual se incluyen precauciones específicas para ciertos
procedimientos.

Antes de poner en funcionamiento la unidad, lleve a cabo las comprobaciones indicadas


en el presente manual. Si la unidad falla en alguna etapa del procedimiento de
comprobación, debe retirarse para ser reparada.

No utilice Incubadora en presencia de anestésicos inflamables, ya que en esas


condiciones existe riesgo de explosión.

Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo los procedimientos


de reparación o mantenimiento detallados en el presente manual. Encienda el equipo
sólo si se le indica que lo haga como parte del procedimiento.

Después de limpiar Incubadora con sustancias inflamables deje que se seque por
completo al aire. Los restos de agentes inflamables como éter, alcohol o disolventes de
limpieza similares pueden causar un incendio

wPrecauciones
Sólo personas competentes y preparadas a tal fin deben realizar las operaciones de
mantenimiento y reparación descritas en el Manual de mantenimiento (6600-0343-000).

El Manual de mantenimiento contiene información detallada para reparaciones de mayor


envergadura; está destinada únicamente a los usuarios con los conocimientos, el instru-
mental y los equipos de prueba adecuados, así como a los técnicos preparados por
Ohmeda Medical.

Nota: Una Nota aporta información suplementaria sobre un punto del texto.

PRECAUCIÓN: Los mensajes de precaución se emplean cuando existe la posibilidad de


que el equipo sufra daños.

ADVERTENCIA: Los mensajes de advertencia se emplean cuando existe la posibilidad


de que el paciente o el usuario resulten dañados

Símbolos

w ¡Atención! Consulte el manual para más información

m Equipo de tipo B

y Terminal de toma de tierra funcional

x Terminal de toma de tierra de protección

Silenciar alarma

p Corriente alterna

MAX máximo

Representante de la Unión Europea

ii 6600-0354-002 08/09/01 ii
Información general
Giraffe™ Incubadora
La incubadora Giraffe combina las magníficas prestaciones del
microprocesador en cuanto a termorregulación y un gran número
de nuevas características únicas. Esto incluye puertas que
permiten el acceso desde ambos lados, pantalla de gran
visibilidad, acceso a los controles desde ambos lados de la
incubadora y una gran superficie de cuna con la opción de
colchón rotatorio.

CI.31.084

Modos de control
De incubadora dispone de dos modos de control. De incubadora
regula la temperatura de su interior comparando la temperatura
del aire medida por la sonda situada en el panel del
compartimento con un valor introducido por usted mediante el
panel de control (modo aire), o medido por una sonda colocada
sobre la piel del bebé (modo bebé).

1-1 6600-0354-002 08/09/01 1-1


Información general
Controles y pantallas 1 2
Los controles y pantallas, situados en la parte superior de los
montantes de la cabecera, pueden dividirse en dos zonas: a la
izquierda se encuentran los botones y los indicadores numéricos 10
de temperatura correspondientes a la regulación de la
temperatura del bebé; a la derecha se sitúan la pantalla gráfica y
9
el mando de control de todas las opciones accesorias. Las 37 c
Opciones
Fin/Salir ? 3
temperaturas pueden mostrarse en grados centígrados o
Fahrenheit: la opción predeterminada son grados centígrados. 8 O2

7 O2

CI.35.075
6 5

1. Piloto de alarma
2. Botón para silenciar la alarma
3. Mando de selección de opciones
4. Pantalla gráfica
5. Pantallas y controles de las opciones
6. Controles de regulación de la temperatura
7. Botones de los modos de control
8. Controles de temperatura
9. Indicadores numéricos
10. Indicador de fallo de potencia

INCUBATOR
2 3
Regulación de la temperatura 1
Al encenderla, la unidad Incubadora le indicará que seleccione 37 c 4
uno de los modos de control. Si se ha usado la unidad en las
últimas dos horas, le preguntará si desea conservar los ajustes
empleados en la ocasión anterior.
10

5
8
6

1. Indicador Temperatura superior a 37°C


2. Botón Temperatura superior a 37°C
3. Indicador Modo bebé
4. Botón Modo bebé
5. Indicador Modo aire
6. Botón Modo aire
7. Botón Cortina de aire forzado
8. Indicador Cortina de aire forzado
9. Reducir temperatura
10. Aumentar temperatura

1-2 6600-0354-002 08/09/01 1-2


Información general
Control en modo aire
Seleccione el modo de control pulsando el botón Modo aire en la
parte inferior de los controles de regulación de la temperatura.
Cuando se selecciona el modo aire, se ilumina el indicador
correspondiente. En el tercio inferior de la pantalla se muestran dos
valores de temperatura: el representado arriba y con cifras de mayor
tamaño es la temperatura del aire medida por la sonda del
compartimento, el representado abajo y con cifras de menor tamaño
es la temperatura del aire seleccionada. Ésta puede ajustarse
mediante los controles de temperatura/potencia situados a la
izquierda de los botones de modo. Puede seleccionarse una
temperatura comprendida entre 20°C y 37°C, en incrementos de
0,1°C. Las temperaturas entre 37°C y 39°C sólo pueden
4

CI.31.103
seleccionarse pulsando primero el botón >37°C.
Nota: Cuando se utilice de incubadora en el modo aire y con una 3
sonda aplicada sobre la piel del bebé, la temperatura de éste
también se mostrará en la sección correspondiente, situada en la
parte superior de la pantalla. 2 1
1. Temperatura del aire seleccionada
2. Temperatura del aire
3. Botón Modo aire

Control en modo bebé


4
Seleccione el modo de control pulsando el botón Modo Bebé en la
parte superior de los controles de regulación de la temperatura. 1
1
Cuando se selecciona el modo bebé, se ilumina el indicador
correspondiente. En el tercio superior de la pantalla se muestran
dos valores de temperatura: el representado arriba y con cifras de
mayor tamaño es la temperatura medida por la sonda aplicada
sobre la piel del bebé; el representado abajo y con cifras de
menor tamaño es la temperatura del bebé seleccionada, que
CI.31.104
puede ajustarse mediante los controles de temperatura/potencia
situados a la izquierda de los botones de modo. Puede
seleccionarse una temperatura comprendida entre 35°C y 37°C,
en incrementos de 0,1°C. Las temperaturas entre 37°C y 37,5°C
sólo pueden seleccionarse pulsando primero el botón >37°C.
Nota: Cuando se utilice de incubadora en el modo bebé, la 1. Botón Modo bebé
temperatura del compartimento también se mostrará en la sección 2. Temperatura del bebé seleccionada
correspondiente a la temperatura del aire, situada en la parte 3. Temperatura del bebé
inferior de la pantalla.

1-3 6600-0354-002 08/09/01 1-3


Información general
Cortina de aire forzado
Si se está utilizando de incubadora y las puertas van a mantenerse
abiertas durante largo tiempo, puede pulsarse el botón Cortina de
aire forzado para aumentar la velocidad del ventilador y mejorar el
rendimiento térmico con las puertas abiertas.
Cuando se activa la cortina de aire forzado, se ilumina un indicador
en el botón. Sin embargo, el funcionamiento del ventilador a mayor
velocidad eleva el nivel de ruido en el compartimento del bebé. Para
desactivar la cortina de aire forzado, pulse el botón Cortina de aire
forzado una segunda vez para regresar al modo Whisper Quiet™.
La cortina de aire forzado se apagará automáticamente después de

CI.31.105
veinte minutos, al igual que el indicador luminoso del botón. Es
necesario pulsar el botón de nuevo para que la cortina de aire
forzado vuelva a funcionar a alta velocidad durante veinte minutos
más.
Nota: La velocidad del ventilador puede aumentar automáticamente
debido a otras necesidades sin pulsar el botón Cortina de aire
forzado; en esos casos, el indicador del botón no se ilumina.

Funcionamiento con dos sondas de Opciones Sonda 2

temperatura Fin/Salir ? 38.8

De incubadora está equipado con dos tomas para sondas de


temperatura del paciente, lo que permite colocar en la misma
cuna a gemelos, o vigilar la temperatura de un solo bebé en dos O2
puntos anatómicos. Las tomas se identifican como sonda 1 y
sonda 2 en el cuadro de tomas situado tras la cuna. Las
O2
CI.35.040

temperaturas medidas por la sonda 1 se muestran en la sección


correspondiente a la temperatura del bebé, en la parte alta de los
indicadores numéricos. Las temperaturas medidas por la sonda 2
se presentan en la esquina superior derecha de la pantalla
gráfica, identificadas como Sonda 2.
En el modo bebé, de incubadora sólo toma en consideración las 1. Temperatura de la sonda 2
temperaturas medidas por la sonda conectada a la toma 1.
Cuando se utilicen ambas tomas, la unidad no funcionará en el
modo bebé.

1-4 6600-0354-002 08/09/01 1-4


Información general
Opciones accesorias
De incubadora puede equiparse con diversas opciones accesorias. Los iconos del
menú de estas opciones se muestran en la pantalla gráfica situada a la derecha
de la zona de control. La pantalla se activa pulsando el mando. Girándolo en una
u otra dirección se pasa de un icono al siguiente, y éstos van resaltándose
sucesivamente. Pulsando el mando de control, se selecciona la opción resaltada
y aparece su pantalla de menú.
Nota: Algunas de las características son opcionales. Estos iconos no aparecerán
en pantalla si la Giraffe no está equipada con esa opción particular.

1 2 3 4
CI.35.041

Alarmas 1. Ayuda
2. Temporizador
14 Opciones Sonda 2 3. Tendencia

Fin/Salir ? 36.8
4. Zona confort
5. Configurar/Personalizar
6. Balanza
7. Día
8. Hora*
5 9. Fecha*
13 10. Datos del bebé
11. SPO2
12 O2 12. Servo Oxígeno
6 13. Humedad
14. Opciones

O2 7
11
* La fecha y la hora pueden
programarse a través de la
pantalla de servicio técnico. Para
10 Nombre Nascita: 28-06-00 Sáb 01-07-00 7:42 8 como acceder a esa pantalla de
servicio técnico, mirar manual de
9 servicio técnico.

1-5 6600-0354-002 08/09/01 1-5


Información general

? Alarmas
Controles
Funcionamiento
Fin/Salir
Ayuda: Seleccione el icono Ayuda (signo de interrogación) para
ver la pantalla “Ayuda”. Esta pantalla muestra un menú de temas
acerca del funcionamiento de su unidad Incubadora. La opción
“Alarmas” presenta a la izquierda una relación de todos los
mensajes de alarma, y a la derecha, descripciones más
detalladas de dichas alarmas y cómo reaccionar ante ellas. La

CI.35.042
opción “Controles” identifica los diversos botones e interruptores
del panel de control. La opción “Funcionamiento” muestra a la 6/23/98 13:45
izquierda una relación de procedimientos básicos, y a la derecha,
instrucciones paso a paso. Seleccione Fin/Salir para regresar a
la pantalla de iconos de opciones.
Si selecciona el icono Ayuda durante una situación de alarma,
aparecerá automáticamente en pantalla la descripción de esa
alarma en concreto; no es necesario desplazarse por las
Bebé caliente - Comprobar sonda 1
opciones del menú de ayuda para encontrarla. ALARMAS BEBE FRÍO
Temp aire alta 1,0°C por debajo de TEMP BEBE SELECC
Temp aire baja
Bebé frío Sonda temp mal conectada al bebé
Bebé caliente Calentar de nuevo un bebé muy frío
Temp aire > 38°C TEMP BEBE SELECC demasiado alta
Temp aire > 40°C
Adjustar y/o vigilar para comprobar
Fin/Salir aumento temp del bebé.

FIN/SALIR

CI.35.043
01-07-00 7:42

Alarmas
CONTROLES

37¡c
Control bebé
Sobrecalentamiento puntual
Aumentar valor selecc.

Reducir valor selecc.


Activar cortina de aire
Control del aire

CI.35.045
01-07-00 7:42

FUNCIONAMIENTO 1. Precalentar la incubadora en MODO AIRE


Inicio según necesite el paciente. Utilizar la
Uso de la incubadora pantalla ZONA CONFORT para calcular la
Uso de la balanza temperatura adecuada. Seleccionar la
Fin/Salir temperatura con la interruptores de
elevación o descenso. Pulsar la tecla
>37°C par ajustarla por encima de 37°C.
2. Si desea pasar a MODO BEBE, conecte el
sensor al bebé y luego al cuadro.
3. Pasar a MODO BEBE y seleccionar la
temperatura deseada.
CONTINUAR
FIN/SALIR
CI.35.044

01-07-00 7:42

1-6 6600-0354-002 08/09/01 1-6


Información general

Opciones
Fin/Salir ?
Temporizador: Seleccione el icono Temporizador (esfera de reloj) Reloj
Iniciar
para que aparezca la pantalla del menú “Temporizador”. Restaurar
Seleccione Iniciar/Parar para poner en marcha el temporizador; Tonos
O2
selecciónelo de nuevo para pararlo. Desplácese hacia abajo y

O:OO
Fin/Salir
seleccione Restaurar para poner a cero el temporizador.
Seleccione el símbolo de Tono Apgar (nota musical) para activar o O2

CI.35.046
desactivar una señal acústica después de 1 minuto y cada 5
minutos después de poner en marcha el temporizador. Seleccione
01-07-00 7:42
Fin/Salir para regresar a la pantalla de iconos de las opciones.

Opciones
Fin/Salir ?

O2

O2

CI.35.047
01-07-00 7:42

Tendencias 37
Temp 1 pac:
36
Temp 2 pac:
Temp aire: 35 C
Temp selecc:
Tendencias: Seleccione el icono Tendencias (gráfico) para ver la Visualizar: Modo/Humed
34
pantalla “Tendencias”. El gráfico mostrará las temperaturas de las Duración: 2 h
dos sondas aplicadas en la piel del bebé (si están conectadas a Fin/Salir

las tomas), la temperatura del aire medida por la sonda del


compartimento y la temperatura seleccionada durante el período Bebé
de cálculo de las tendencias. El gráfico también muestra en qué Aire
CI.35.048

l
modos de control funcionaba de incubadora durante el período de 11:30 12:00 12:30 13:00
cálculo de las tendencias y la potencia porcentual del calentador 01-07-00 7:42
en caso de que estuviera funcionando como cuna térmica. Al
seleccionar “Humed” en la opción “Visualizar”, la gráfica “Modos”
es sustituida por una gráfica que muestra la humedad relativa (en
porcentaje) medida por el sensor de humedad del compartimento.
Gire el mando para ir pasando por las opciones de 2, 8, 24 o 96 Trending 37
horas y pulse la correspondiente al tiempo durante el cual desea Temp 1 pac:
36
Temp 2 pac:
medir las tendencias.
Temp aire: 35 C
Temp selecc:
Nota: La pantalla de tendencias no conserva los datos que no Visualizar: Modo/Humed
34

estén en pantalla. Por ejemplo, si has seleccionado las Duración: 2 h


tendencias de 2 horas, si han pasado 3 horas, se perderán los Fin/Salir

datos de la primera hora. 80


60
%
40
20
CI.35.049

Hum.
11:30 12:00 12:30 13:00

01-07-00 7:42

1-7 6600-0354-002 08/09/01 1-7


Información general

Alarmas:
Zona confort: Seleccione el icono Zona confort (termómetro y
rostro) para ver la pantalla “Zona confort”. Opciones ?
Fin/Salir
Importante: La pantalla de la zona confort es sólo una pantalla Zona Confort
con información de referencia que se utiliza para calcular
intervalos de temperatura propuestos* durante el control en modo
aire a partir de datos suministrados por usted. Debe introducir
manualmente los valores de temperatura sirviéndose de los O2
botones situados en los controles de regulación de la
temperatura. O2

CI.35.050
Pulse el mando para seleccionar Peso y establezca el intervalo
de peso del bebé en gramos girando el mando en incrementos de 01-07-00 7:42
100 gramos.
Pulse el mando para introducir el peso.
Pase a Edad gest.
Pulse el mando para seleccionar Edad gest y gírelo para hallar la
edad gestacional del bebé en semanas.
Alarmas:
Pulse el mando para introducir la edad gestacional y pase a Edad
posnatal. Opciones
Fin/Salir ?
Pulse el mando para seleccionar Edad posnatal y gírelo para hallar
Zona Confort
la edad en días. Pulse el mando para introducir la edad posnatal.
Peso: 000
Aparecerá entonces en grados centígrados el intervalo propuesto Edad Gest: 00
para la temperatura del aire seleccionada en la incubadora. Si O2 Postnatal: 0
desea utilizar este ajuste propuesto, introdúzcalo mediante los Humedad 00
Fin/Salir
botones de control de la temperatura situados a la izquierda de la Intervalo de temp. recomendado:
O2
pantalla.
36.4 - 36.6 °C

CI.35.051
Seleccione Fin/Salir para regresar a la pantalla del menú de opciones.
01-07-00 7:42

* Adaptado de Sauer, Dane y Visser, Archives of Disease in Childhood, 1984. 59, 18-22.

1-8 6600-0354-002 08/09/01 1-8


Información general
Alarmas:

Opciones
Fin/Salir ?
Configurar/Personalizar: Seleccione el icono Configurar/ Configuración
Unidades temp °C
Personalizar (llave inglesa) para ver la pantalla de configuración. Volumen alarma
Alarma T° Manual Off
Seleccione “Unidades temp” para cambiar en las pantallas de Alarma paciente 1.0°C
temperatura las unidades predeterminadas, grados centígrados, Altura de cuna Activar
por grados Fahrenheit. Fin/Salir

Seleccione “Volumen alarma” para elegir entre 4 niveles de

CI.35.052
volumen.
01-07-00 7:42
Seleccione “Alarma man temp” para elegir entre 3 opciones:
seleccione “Off” para desactivar la alarma, seleccione “0,5” para
que la alarma se active al detectarse una diferencia de 0,5°C
entre la temperatura seleccionada y la medida por la sonda del
bebé, o seleccione “1,0” para que la alarma se active al
detectarse una diferencia de 1,0°C entre la temperatura
seleccionada y la medida por la sonda del bebé. La opción
predeterminada es “Off”. La “Alarma man temp” puede utilizarse
tanto en el modo aire. Sin embargo, para seleccionar una
temperatura determinada, debe seleccionarse primero el modo
bebé, introducir el valor deseado y luego seleccionar el modo
aire.
Seleccione “Alarma paciente” para elegir entre 2 valores:
seleccione “0,5” para que la alarma se active al detectarse una
diferencia de 0,5°C entre la temperatura seleccionada y la medida
por la sonda del bebé, o seleccione “1,0” para que se active al
detectarse una diferencia de 1,0°C entre la temperatura
seleccionada y la medida por la sonda del bebé. El valor
predeterminado es ”1,0”.
Las alarmas opcionales te dan una información audiovisual en la
cuna manual o en modo control aire de incubadora si la sonda de
temperatura de la piel se sale fuera del rango que has
seleccionado. Por ejemplo, si seleccionas 0.5°C en la pantalla y
seleccionas 36.5°C como umbral de temperatura de la piel en el
modo bebé antes de cambiar la Omnibed a modo Aire, se
disparará la alarma si la temperatura de la piel del niño baja por
debajo de los 36°C o sube por encima de los 37°C estando en el
modo Aire. Si no se necesita esta alarma, o si no se utiliza la
sonda de temperatura de la piel, se deberá desconectar la
“Alarma de temperatura manual” en pantalla.
Seleccione “Elevación” para inhabilitar o habilitar los pedales que
alzan o hacen descender la cuna.
Seleccione “Datos del bebé” para ver la pantalla de información
del bebé. Girando el mando hasta que aparezca el carácter
deseado y pulsándolo, puede introducir un nombre de hasta 9
caracteres. También pueden seleccionarse espacios en blanco y
puntos. La opción “ ” le permite retroceder y modificar el
carácter anterior. La opción “ ” introduce las letras que ha
seleccionado para nombres de menos de 9 caracteres. Para
introducir la fecha de nacimiento del bebé, seleccione los
números correspondientes al mes, al día y al año.
Estos datos se conservarán en la memoria de la unidad hasta 2
horas después de su apagado.
Seleccione Fin/Salir para regresar a la pantalla de iconos de
opciones.
Nota: Una pantalla de mantenimiento le permite cambiar o las
condiciones de las alarmas, y modificar otros ajustes
predeterminados. Consulte en el Manual de mantenimiento la
descripción de esta pantalla y cómo se puede acceder a ella.

1-9 6600-0354-002 08/09/01 1-9


Información general

Opciones
Fin/Salir ?
Balanza: Disponible si la balanza de la cuna está instalada.
Seleccione el icono Balanza para mostrar la pantalla del menú de
pesado. Seleccione Pesar para comenzar la pesada. Sonará una O2
señal y la pantalla le indicará que levante al bebé de la cuna
mientras la balanza se pone a cero. A continuación, le pedirá que
O2
deposite al bebé en la cuna y medirá el peso de éste. Seleccione

CI.35.053
la opción Tendencias para representar una sucesión de pesadas
en una gráfica. Seleccione la opción Modificar para reducir la
01-07-00 7:42
magnitud de los incrementos en el eje Y y así aumentar las
diferencias entre las pesadas representadas en la gráfica.
Seleccione Fin/Salir para regresar a la pantalla de iconos de las
opciones.
g
Pesar
Tendencia 8000
Modificar 6000
Fin/Salir
4000

2000

CI.35.054
01-07-00 7:42

Servo-Humedad: Seleccione el icono Humedad para ver la


pantalla del menú de humedad. La humedad relativa real medida
en el compartimento del bebé se muestra en cifras grandes. La Opciones
humedad relativa seleccionada se muestra en cifras de menor Fin/Salir ?
tamaño. Si desea ajustar el porcentaje de humedad relativa, pulse Humidificador
el mando para resaltar el valor, gírelo para aumentar o reducir el ajus.
porcentaje y luego púlselo para introducir la nueva selección. 85% 85%
Salga del menú. Seguirán mostrándose en los indicadores la O2
humedad relativa real y la seleccionada. Para desactivar el
humidificador, ajuste el nivel de humedad en “Off” (apagado).
O2
CI.35.055

01-07-00 7:42

1-10 6600-0354-002 08/09/01 1-10


Información general
1 2 3
Alarmas
En la parte superior de la pantalla gráfica se muestran los
mensajes que identifican las diversas situaciones de alarma. El
indicador luminoso de alarma situado en la parte superior del
panel de control se enciende y suena una señal.
El tono de la señal acústica varía dependiendo de la prioridad de
la alarma: cuando alternan dos tonos, se trata de una alarma
crítica que provoca el apagado automático del calentador; en los
ones
demás casos, la alarma acústica consiste en un solo tono Salir ?
intermitente. El piloto de alarma se mantiene encendido
continuamente en las alarmas de temperatura excesiva y fallo del
sistema; en todas las demás situaciones de alarma, esta luz
parpadea.
Excepto en los casos de fallo del sistema y fallo de la alimentación

CI.35.056
eléctrica, todas las alarmas acústicas pueden silenciarse pulsando
el botón correspondiente, situado sobre la pantalla gráfica. Al
01-07-00 7:42
término del período de silencio de la alarma, ésta vuelve a sonar
si el problema que la activó no se ha resuelto. Si se producen dos
o más situaciones de alarma al mismo tiempo, sonará la señal
acústica correspondiente a la alarma de máxima prioridad, 1. Piloto de alarma
mientras todos los mensajes de alarma se mostrarán 2. Botón para silenciar la alarma
alternativamente en la parte superior de la pantalla gráfica. Si 3. Pantalla de alarma
selecciona el icono Ayuda durante una situación de alarma,
aparecerá automáticamente en la pantalla la descripción de dicha
alarma.

Temperatura del aire alta


Temperatura del aire alta
La alarma Temperatura aire alta, que sólo la unidad funciona en
Opciones Sonda 2
modo aire, se activa si la temperatura medida por la sonda del
Fin/Salir ? 36.8
compartimento supera en más de 1,5°C la temperatura del aire
seleccionada por usted. La alarma acústica queda suspendida
durante diez minutos al pulsar el botón para silenciarla. Esta
alarma se activa por lo general cuando el usuario acaba de
O2
reducir la temperatura del aire seleccionada o ha pasado del
control en modo bebé al control en modo aire. Vigile
estrechamente la unidad para cerciorarse de que la temperatura O2

CI.35.057
del aire disminuye.
01-07-00 7:42

Temperatura del aire baja


La alarma Temperatura aire baja, que sólo la unidad funciona en
modo aire, se activa si la temperatura medida por la sonda del
compartimento desciende más de 3,0°C por debajo de la Temperatura del aire baja
temperatura del aire seleccionada por usted. La alarma acústica
Opciones Sonda 2
queda suspendida durante diez minutos al pulsar el botón para
Fin/Salir ? 36.8
silenciarla. Esta alarma se activa por lo general cuando se abren
las puertas sin utilizar la cortina de aire forzado, cuando acaba de
bajarse la cubierta o cuando ambas puertas se abren al mismo
tiempo. Vigile estrechamente la unidad para cerciorarse de que la
O2
temperatura del aire aumenta.
Nota: La alarma de temperatura baja queda suspendida durante O2
60 minutos al encender la unidad por primera vez, y durante 15
CI.35.058

minutos después de seleccionar un valor de temperatura más


alto. 01-07-00 7:42

1-11 6600-0354-002 08/09/01 1-11


Información general
Bebé caliente-Comprobar sonda 1
Bebé caliente - Comprobar sonda 1
La alarma Bebé caliente, habilitada siempre que la unidad está en Opciones Sonda 2
modo bebé, se activa cuando la temperatura medida por la sonda Fin/Salir ? 36.8
colocada en la piel del bebé es 1,0°C superior a la seleccionada
por usted (esta diferencia puede reducirse a 0,5°C desde la
pantalla Configurar/Personalizar). Vigile atentamente al paciente y
compruebe que la sonda está bien aplicada sobre la piel del O2
bebé. La alarma acústica queda suspendida durante diez minutos
al pulsar el botón para silenciarla. Esta alarma también puede
habilitarse en los modos aire. Consulte la pantalla de O2

CI.35.059
configuración.
01-07-00 7:42

Bebé frío-Comprobar sonda 1


La alarma Bebé frío, habilitada siempre que la unidad está en Bebé frío - Comprobar sonda 1
modo bebé, se activa cuando la temperatura medida por la sonda Opciones Sonda 2
aplicada a la piel del bebé es 1,0°C inferior a la seleccionada por Fin/Salir ? 36.8
usted (esta diferencia puede reducirse a 0,5°C en la pantalla
Configurar/Personalizar). Vigile atentamente al paciente y
compruebe que la sonda está bien aplicada sobre la piel del
bebé. La alarma acústica queda suspendida durante diez minutos O2
al pulsar el botón para silenciarla. Esta alarma también puede
habilitarse en los modos aire. Consulte la pantalla de
O2
configuración.

CI.35.060
01-07-00 7:42
Alarmas Temperatura del aire superior a...
Estas alarmas, habilitadas en todos los modos de control, avisan
de temperaturas anormalmente altas medidas por la sonda del
compartimento, y apagan automáticamente el calentador. No son
autorrestaurables; una vez activadas, es preciso restaurarlas
manualmente pulsando el botón para silenciar la alarma, incluso
aunque la situación de alarma se haya resuelto.
Un circuito independiente del sistema informático mide y compara
continuamente la temperatura del compartimento con los niveles
predeterminados de fábrica. Las alarmas visuales y acústicas se
activan y el calentador se apaga si la temperatura del
compartimento supera estos niveles predeterminados,
independientes del software.
El software del microprocesador comprueba continuamente la
funcionalidad de todas las demás alarmas durante el
funcionamiento normal. Si se produce algún fallo en este circuito,
se enciende un indicador y suena una señal acústica.
Además, un circuito de vigilancia independiente del sistema
informático restaurará el ordenador, apagará el calentador y
habilitará las alarmas en caso de fallo del microprocesador o error
del software.

Temperatura del aire > 38°C


Temperatura del aire > 38°C
La alarma Temp aire > 38°C sólo está la temperatura Opciones Sonda 2
seleccionada es inferior a 37°C, y se activa en el modo aire Fin/Salir ? 36.8
cuando la sonda del compartimento mide temperaturas
superiores a 38°C. Puede activarse cuando se acaba de
seleccionar un valor de temperatura más bajo, o cuando se ha
pasado del control en modo bebé al control en modo aire. Vigile O2
atentamente la unidad para cerciorarse de que la temperatura del
aire desciende.
O2
CI.35.061

Nombre Nascita: 28-06-00 Sáb 01-07-00 7:42

1-12 6600-0354-002 08/09/01 1-12


Información general
Temperatura del aire > 40°C Temperatura del aire > 40°C
En el modo aire, cuando se selecciona una temperatura del aire Opciones Sonda 2
mayor de 37°C mediante el botón >37°C, la alarma Temp aire > Fin/Salir ? 36.8
40°C se activa si la sonda del compartimento mide temperaturas
superiores a 40°C.
En el modo bebé, la alarma Temp aire > 40°C se activa siempre
que la sonda del compartimento mida temperaturas superiores a O2
40°C. Compruebe que el bebé no está expuesto a fuentes
externas de calor (luz solar, lámpara de fototerapia, etc.) O2

CI.35.062
Nombre Nascita: 28-06-00 Sáb 01-07-00 7:42

Sonda 1 del bebé desconectada


Sonda 1 del bebé desconectada

CI.35.063
La alarma Sonda 1 bebé desconectada, habilitada en todos los
Opciones Sonda 2
modos de control, se activa cuando la clavija de conexión de la
Fin/Salir ? 36.8
sonda aplicada a la piel del bebé se desconecta del cuadro.
Compruebe que la clavija está introducida a fondo en la toma.

Fallo del ventilador


Fallo del ventilador

CI.35.064
La alarma Fallo ventilador, se activa si el ventilador falta o Sonda 2
Opciones
funciona mal, y el flujo de aire es insuficiente. El calentador se
Fin/Salir ? 36.8
apaga automáticamente. Retire al bebé de la unidad, que debe
ser reparada.

Ventilador siempre a alta velocidad Ventilador siempre a alta velocidad

CI.35.065
La alarma Ventilador siempre en velocidad alta, se activa si el Opciones Sonda 2
sensor de temperatura del calentador funciona mal. Fin/Salir ? 36.8

Sonda de aire desconectada


La alarma Sonda aire desconectada, se activa si el sensor de Sonda de aire desconectada

CI.35.066
temperatura del aire del compartimento se desconecta. El
Opciones Sonda 2
calentador se apaga automáticamente. Confirmar la conexion de
Fin/Salir ? 36.8
la sonda con la unidad.

Fallo de la sonda de aire


La alarma Fallo sonda aire, se activa si la sonda de temperatura
del aire del compartimento funciona mal. El calentador se apaga Fallo de la sonde aire
CI.35.067

automáticamente. Retire al bebé de la unidad, que debe ser


Opciones Sonda 2
reparada.
Fin/Salir ? 36.8

1-13 6600-0354-002 08/09/01 1-13


Información general
Fallo del sistema
Falla Sistema

CI.35.068
ADVERTENCIA w No utilice Incubadora si ha saltado Opciones Sonda 2

la alarma de fallo del sistema. Retire Fin/Salir ? 36.8


la unidad del servicio y póngase en
contacto con personal cualificado
para su reparación.
O2
Si se detecta un fallo eléctrico, la alarma de fallo del sistema
apaga automáticamente el calentador y activa una alarma acústica
O2
de dos tonos que no se puede silenciar.

01-07-00 7:42

Interruptor de membrana averiado


Uno de los interruptores electrónicos situados detrás de los
botones del panel de control ha fallado. La alarma Interruptor
membrana averiado no puede silenciarse.

Fallo de la alimentación eléctrica 1.


Si se corta la alimentación eléctrica de la unidad, suena una
alarma acústica y se enciende un indicador luminoso (LED).

CI.31.055
A

1. Indicador fallo de la ailmentacion eléctrica

Alarmas de servicio técnico


Los siguientes mensajes de alarma indican que es necesaria una
reparación, pero de incubadora puede utilizarse en otro modo de
funcionamiento y no es necesario retirar de inmediato la unidad del
servicio.

• Fallo pedal descenso cuna: Un interruptor del pedal está


cortocircuitado. Siga utilizando Incubadora a la altura
actual.
• Fallo pedal ascend cuna: Un interruptor del pedal está
cortocircuitado. Siga utilizand incubadora a la actual.
• Fallo motor: Ha fallado el motor para subir y bajar la
cubierta, o para subir y bajar la cuna. Siga usando
Incubadora en su posición actual. Cuando esta alarma está
activada, el humidificador no funciona.

1-14 6600-0354-002 08/09/01 1-14


Información general
Alarmas de las opciones

Humidificador
Añadir agua

CI.35.069
Añadir agua: Nivel de agua bajo en el depósito del humidificador.
Opciones Sonda 2
Añada agua destilada.
Fin/Salir ? 36.8
Depósito de agua no conectado: El depósito de agua del
humidificador falta o está mal instalado.
Fallo sonda humedad: La sonda ha fallado; el humidificador no Depósito de agua no conectado

CI.35.070
funciona. Compruebe la conexión de la clavija. Valore la Opciones Sonda 2
posibilidad de elevar la temperatura del aire o de retirar al bebé. Fin/Salir ? 36.8
Fallo humedad- Fallo del calentador; el humidificador no
funciona. Repare el humidificador.
Fallo sonda humedad

CI.35.071
Opciones Sonda 2

Fin/Salir ? 36.8

Fallo humedad
Opciones Sonda 2

Fin/Salir ? 36.8

O2

O2

CI.35.072
01-07-00 7:42

Balanza
Supera peso máximo
CI.35.073

Supera peso máximo- El peso sobre la plataforma de la Opciones Sonda 2


balanza es de 8 kilos o más. Compruebe si hay otros objetos Fin/Salir ? 36.8
sobre la balanza.
Fallo balanza- Fallo del sistema; anote el código de error y retire
la balanza del servicio. Fallo balanza 3
CI.34.074

Opciones Sonda 2

Fin/Salir ? 36.8

1-15 6600-0354-002 08/09/01 1-15


Información general

Conexiones de cables y controles mecánicos

2 3

4
1

9 1
5
6 2
14 7
8

8 3
13
9

10
4

12
CI.31.094

7 5

11
CI.31.139

PARTE ANTERIOR PARTE POSTERIOR

1. Controles de regulación de la temperatura 1. Ranura del respirador


2. Indicadores numéricos de temperatura 2. Pestillo de la puerta lateral
3. Pantalla gráfica 3. Conector RS 232
4. Mando de control 4. Cubierta del controlador
5. Canopia 5. Interruptor de alimentación eléctrica
6. Sondas del compartimento 6. Toma de entrada de alimentación
7. Pestillo de la puerta lateral 7. Tomas de salida para accesorios
8. Tomas para las sondas 8. Cubiertas de acceso para tubos
9. Bisagra de la canopia 9. Puerta de accesa para tubos
10. Depósito del humidificador (el filtro de aire está
situado detrás del humidificador)
11. Freno de la rueda
12. Soporte para drenaje pleural
13. Interruptor En espera (I/O)
14. Cubiertas de acceso para tubos

1-16 6600-0354-002 08/09/01 1-16


Información general

2
3

4
13

12
5

6
7 1. Ventanas
2. Panel de control
3. Montante
4. Raíl en cola de milano
8 5. Inclinanción de canopia
8 6. Receptaculo inclinable
7. Bisagra de la canopia
9 8. Soporte para drenaje pleural
11 9. Columna elevadora
10. Pedal para subir/bajar la cuna
11. Cajón de almacenamiento
10 12. Pestillo de la puerta lateral
13. Canopia
CI.31.058

LATERAL

1-17 6600-0354-002 08/09/01 1-17


Información general
Tabla de alarmas
Regulación de la temperatura

Alarma Condiciones de Silencio de Estado del


activación la alarma Señal acústica Modo calentador

Temp aire alta 1,5°C por encima 10 min 2 Aire Encendido


de TAS

Temp aire baja 3,0°C por debajo 10 min 2 Aire Encendido


de TAS

Bebé frío 1,0°C por debajo 15 min 2 Bebé Encendido


de TBS* 5 min >2¡C 1

Bebé caliente 1,0°C por encima 15 min 2 Bebé Encendido


de TBS* 5 min >2¡C 1

Sonda bebé Desconectada 2 min 2 Bebé Encendido


desconectada del cuadro de tomas 1 (después
de 30 seg)

Temp aire > 38°C >38¡C (TAS < 37°C) 10 min 1 Aire Apagado

Temp aire > 40°C >40¡C (TAS >37°C) 10 min 1 Todos Apagado

Fallo ventilador El ventilador falta 10 min 1 Todos Apagado


o no funciona

Ventilador siempre Fallo del sensor ninguno 2 Todos Encendido


en velocidad alta de temperatura
del calentador

Sonda aire Desconexión de la 10 min 2 Todos Apagado


desconectada clavija de la sonda 1 (después
de 30 seg)

Fallo sonda aire Fallo de la sonda 10 min 2 Todos Apagado


del compartimento de aire 1 (después
de 30 seg)

Fallo de alimentación El interruptor está No puede 1 Todos Apagado


encendido, pero no silenciarse 2 (después
hay corriente eléctrica de 4 seg)

Fallo sistema Cualquier fallo que No puede 1 Todos Apagado


el usuario no puede silenciarse
corregir

1-18 6600-0354-002 08/09/01 1-18


Información general
Humidificador
Alarma Condiciones de activación Silencio de Señal acústica
la alarma

Añadir agua Nivel de agua bajo 10 min 3


en el depósito

Comprobar depósito Falta el depósito o no está 10 min 3


de agua correctamente instalado

Fallo sonda Fallo de la sonda por estar 10 min 1


humedad abierta o cortocircuitada

Fallo humedad Fallo No 1 Aparece ‘X’ sobre el icono

Balanza
Supera peso máximo > 8 kg sobre la plataforma No No Sin indicador visual

Fallo balanza Fallo No No Sin indicador visual

Leyenda

TAS = Temperatura del aire seleccionada

TBS = Temperatura del bebé seleccionada

Señales acústicas 1 = Prioridad alta - Requiere atención inmediata - p. ej., una sirena de dos tonos.
2 = Prioridad baja - Alerta, pero no exige atención inmediata - p. ej., señales de volumen moderado compuestas por varios pitidos y
separadas entre sí de 15 a 60 segundos.
3 = Informativa - No requieren atención necesariamente, o al menos, no atención inmediata - p. ej., señales de volumen moderado
compuestas por varios pitidos y separadas entre sí de 1 a 5 minutos.

* El usuario puede cambiar las condiciones de activación a 0,5°C en la pantalla Configurar/Personalizar.

1-19 6600-0354-002 08/09/01 1-19


Información general
Notas

1-20 6600-0354-002 08/09/01 1-20


Comprobaciones previas
Comprobaciones mecánicas
ADVERTENCIAS w Antes de utilizar de incubadora, lea
el presente manual en su totalidad.
El uso de este dispositivo sin
conocer a fondo su funcionamiento
puede causar daños al paciente o
al usuario.

w No realice estas comprobaciones


previas si el bebé está en la unidad.

w Lleve a cabo todas las


comprobaciones previas descritas
en la sección correspondiente de
este manual antes de poner en
funcionamiento la unidad. Si el
equipo falla en alguna parte del
procedimiento de comprobación,
debe retirarse para su reparación.

1. Desconecte el cable de alimentación para realizar la parte


mecánica del procedimiento de comprobación.
2. Inspeccione el cable de alimentación. Si muestra signos de
deterioro, sustitúyalo por otro.
3. Compruebe que las dos abrazaderas de fijación están en posición.
4. Inspeccione la unidad en conjunto para verificar que no faltan
componentes ni están deteriorados.
5. Compruebe que todas las ruedas asientan firmemente sobre el
suelo y que la unidad está estable. Bloquee los frenos de las
ruedas y compruebe que mantienen fija la unidad en su lugar.
Suelte los frenos y compruebe que la unidad se desplaza con
facilidad.
6. Compruebe el funcionamiento de las dos puertas laterales.
Confirme que las puertas están firmemente unidas a la unidad y
que los pernos de las bisagras están correctamente colocados.
Compruebe que los paneles internos están firmemente sujetos a
las puertas. Cierre las puertas y verifique que los pestillos las
mantienen bien cerradas. Los indicadores rojo de pestillos
abiertos no deben estar visibles cuando los pestillos están
engranados. Chequear que la canopia esté cerrada y
bloqueada.
7. Compruebe los ventanas. Ábralos haciendo presión sobre el
pestillo. La tapa debe abrirse abatiéndose. Cierre le ventene,
compruebe que el pestillo mantiene bien cerrada la tapa y que
ésta se ajusta a la junta de le ventene. Verifique que todas las
juntas de los ventanas están colocadas y en buen estado.
8. Si la unidad está equipada con ventanas iris, verifique que la
misama estén bien instalada y en buenas condiciones.
Compruebe que el iris se ajusta cuando es rotado.
9. Chequer la puerta de acceso de los tubos en la parte superior
del ventilador donde se introduce por la pared trasera. Se tiene
que dar la vuelta fácilmente y encajarse en su sitio.
10. Compruebe que las cubiertas de los accesos para tubos de las
cuatro esquinas de la cuna y el marco de refuerzo de la ranura
situada a la cabecera de la cuna están colocados y en buen
estado.

2-1 6600-0354-002 08/09/01 2-1


Comprobaciones previas
11. Compruebe el funcionamiento de la cuna. La superficie
debe rotar con facilidad sin inclinarse. Si la cuna está
convenientemente asentada y fijada en posición, el
colchón debe quedar horizontal. Cuando rote de nuevo la
cuna a la posición recta, compruebe que la plataforma se
desplaza hasta el tope cuando se tira de ella desde uno u
otro lado. Verifique el correcto funcionamiento del
mecanismo de control de la inclinación de la cuna. Cuando
accione dicho mecanismo para liberar la plataforma y lleve
hacia abajo el pie de la cuna, la cabecera deberá elevarse
con facilidad; al dejar de accionarlo, la plataforma deberá
mantenerse en esa posición, sea cual sea el ángulo de
inclinación. Al empujar hacia abajo la cabecera de la cuna,
el pie deberá elevarse con facilidad ; al dejar de accionar el
mecanismo de control de la inclinación, la plataforma
deberá mantenerse en esa posición, sea cual sea el
ángulo de inclinación.

Comprobaciones del controlador


ADVERTENCIA w No utilice de incubadora en
presencia de anestésicos
inflamables: en esas condiciones
existe riesgo de explosión.

1. Cerciórese de que el cable de alimentación está conectado


a la toma de salida de la unidad y a una fuente de
alimentación adecuada.
2. Conecte la sonda del bebé a la toma 1 del cuadro de
tomas, situado en la cabecera de la cuna.
3. Encienda el equipo pulsando el interruptor de alimentación
situado en la parte posterior de la unidad y el interruptor En
espera en el cuadro de tomas. Realice las comprobaciones
siguientes:
• Todas las pantallas e indicadores están encendidos.
• Aparece la revisión del software.
• Se emite la señal acústica de aviso al usuario.
Nota: Si la unidad se ha utilizado en las dos horas anteriores,
también se visualiza la pregunta sobre el historial del paciente.

4. Ajuste la temperatura seleccionada para silenciar la señal


de aviso al usuario.
5. Compruebe la sonda del paciente. Caliéntela colocándola
entre sus dedos y verifique que la temperatura medida
aumenta.
Nota: Si la temperatura de la sonda es inferior a 30°C, el
indicador mostrará –L-. Si la unidad está en modo bebé,
también se producirá una alarma de bebé.
6. Desconecte la sonda del paciente y compruebe que tanto
las alarmas visuales como las acústicas se activan en el
modo bebé.

2-2 6600-0354-002 08/09/01 2-2


Comprobaciones previas
7. Compruebe el funcionamiento del sistema de elevación de la
cuna. Suba y baje la cuna en todo su recorrido, cerciorándose
de que el mecanismo funciona de forma regular. Compruebe
que los pedales de subida y bajada de la cuna situados a ambos
lados de la unidad cumplen correctamente su función.
8. Compruebe la alarma de fallo de la alimentación y la memoria
alimentada con batería de respaldo. Tome nota de los ajustes
vigentes para el modo de control y la temperatura, y espere un
minuto antes de desconectar incubadora del enchufe de la
pared. Sonará una alarma y el indicador de fallo de la
alimentación deberá encenderse. Espere uno o dos minutos y
vuelva a enchufar De incubadora. Compruebe que la alarma se
anula y De incubadora regresa al mismo modo de control y los
mismos ajustes de temperatura vigentes antes de la interrupción
de la alimentación.

Nota: Una batería completamente cargada debería proporcionar


energía a la alarma de fallo de la alimentación durante 10
minutos aproximadamente. Si la prueba de la alarma dura ese
tiempo, es preciso que incubadora esté funcionando durante un
mínimo de dos horas para que la batería se cargue de nuevo
antes de colocar a un bebé en esa unidad. El tiempo total de
recarga es de 8 a 10 horas.

Comprobaciones de los accesorios


1. Compruebe que todos los accesorios están instalados
correctamente.
2. Compruebe el funcionamiento de los accesorios según se indica
en sus correspondientes manuales de funcionamiento.
3. Cuando sea necesario, instale los sistemas de aspiración o de
suministro de gases. Compruebe que no tienen fugas según el
procedimiento indicado en los respectivos manuales de
funcionamiento.

2-3 6600-0354-002 08/09/01 2-3


Comprobaciones previas
Notas

2-4 6600-0354-002 08/09/01 2-4


Instrucciones de uso de Incubadora
Procedimiento básico
ADVERTENCIA w Fije siempre las ruedas con los frenos antes de
colocar a un bebé en la unidad.

w No deje al bebé sin vigilancia cuando esté utilizando


Incubadora. Compruebe periódicamente la
temperatura para garantizar su confort y seguridad.
Cuando se silencia una alarma, es necesario vigilar
estrechamente el estado del bebé.

w El uso de unidades de electrocirugía u otros equipos


que generen campos eléctricos puede afectar al
funcionamiento de la unidad. Mantenga la sonda del
bebé lo más alejada posible de los cables de los
equipos de electrocirugía. Evite que haya muchos
cables sobre la plataforma de la cuna. Debido a la
absorción de energía eléctrica, el uso de unidades de
electrocirugía u otros equipos que generen campos
eléctricos puede causar un calentamiento indirecto
de varias décimas de grado en la sonda que mide la
temperatura de la piel.

w El uso de equipos de fototerapia puede elevar la


temperatura del bebé.

w El uso de Incubadora con un motor de ventilador


que tenga componentes desgastados puede
generar niveles de ruido inaceptables en el inte-
rior del compartimento del bebé.

w La luz solar directa u otras fuentes de calor


radiante pueden elevar la temperatura de
Incubadora hasta niveles peligrosos.

w No deje al bebé sin vigilancia estando alguno de


los paneles laterales abatido o retirado.

PRECAUCIONES w Para un buen control de la temperatura es indispens-


able que el aire circule de forma continua y sin
obstáculos. No cubra las aberturas para la circulación
del aire situadas alrededor de la cuna, ya que el aire
dejaría de circular, se perdería calor y aumentaría la
concentración de anhídrido carbónico.

w No monte ni apoye un calentador radiante o una luz


incandescente en la cubierta o sobre ella; el
calentamiento resultaría ineficaz y la cubierta podría
dañarse. Si va a utilizar una lámpara incandescente
para fototerapia, consulte con el fabricante la
distancia mínima a la que debe colocarse la lámpara
respecto de la cubierta.

3-1 6600-0354-002 08/09/01 3-1


Instrucciones de uso de Incubadora
1. Conecte la unidad a una toma de alimentación de CA de
las características adecuadas y bloquee los frenos de las
ruedas.
2. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica, situado
junto a las tomas de salida en la parte posterior de la
unidad, en posición de encendido “On” (I).
3. Coloque el interruptor En espera, situado en la parte
izquierda del cuadro de tomas, en posición de encendido
“On” (I).
4. Realice las comprobaciones siguientes:
- Todos los segmentos de los LED y los píxeles de las
pantallas se encienden y luego se apagan.
- Todas las opciones instaladas aparecen en la pantalla
gráfica.
- Aparece la pregunta sobre el historial del paciente.
- Suena la señal acústica de aviso al usuario.

ADVERTENCIA w La sonda del paciente no está


aisalada de la toma tierra. Todo
equipo adicional que se utlilice con el
Incubadora deberá ajustarse a las
normas IEC 601.
Nota: Precaliente siempre la cuna antes de colocar en ella al
bebé.

5. Seleccione el control en modo aire. Si prefiere el modo


bebé, precaliente la cuna en modo aire. Puede calcularse
una temperatura neutra mediante la pantalla de zona
confort.
6. Seleccione un valor de temperatura mediante los controles
de temperatura/potencia.
7. Coloque al bebé en la cuna.
8. Coloque la sonda cutánea sobre la piel del bebé. Si éste
está en decúbito prono, colóquela sobre la espalda.
Cerciórese de que la piel del bebé está limpia y seca antes
de aplicar la sonda. Tenga en cuenta las recomendaciones
siguientes para evitar que el bebé se caliente más o menos Parche
de lo debido: termorreflectante
con la superficie
• No coloque la sonda entre el bebé y el colchón, ya que reflectante hacia
las lecturas de temperatura serían erróneas. arriba
• No retire la hoja reflectante de la sonda desechable o el
parche reflectante. No utilice una sonda sin parche
reflectante. Sustituya el parche cuando cambie de lugar Protector de papel
la sonda u observe que su adhesividad disminuye. blanco
• No tire del cable de la sonda. Retire la sonda de la piel
tirando con suavidad del parche adhesivo. Desconecte Sonda del
la sonda del cuadro de tomas sujetándola por la clavija. paciente.
Coloque el lado
• Compruebe con regularidad que la sonda está metálico en
conectada- si no está en contacto con la piel del bebé, contacto con la
se obtendrán medidas inexactas. piel del bebé
CI.02.006

• Utilice sólo sondas Ohmeda Medical; las de otros La sonda desechable se suministra con un
parche termorreflectante
fabricantes no están calibradas para los equipos de
Ohmeda Medical, por lo que pueden dar lecturas de
temperatura inexactas y no cumplir las normas de
seguridad. Su uso anularía además la garantía del
equipo de Ohmeda Medical.

3-2 6600-0354-002 08/09/01 3-2


Instrucciones de uso de Incubadora
• Cuando se usen lámparas de fototerapia, la sonda debe estar
directamente en el trayecto del calor radiante de la lámpara; no coloque
la sonda en una zona a la que no llegue la luz de la lámpara. La lámpara
de fototerapia puede elevar la temperatura cutánea del bebé.
• No mida la temperatura rectal para vigilar la temperatura del bebé.
• No extraiga la sonda de su bolsa hasta que vaya a utilizarla, y
sustitúyala si el cable o la punta se dañan.
Para conectar la sonda desechable (para un solo uso), despegue el papel
que cubre la superficie adhesiva y aplique ésta sobre la piel del bebé, con
la parte reflectante hacia arriba.
Para conectar la sonda reutilizable, utilice el parche termorreflectante.
Aplique el lado metálico de la sonda sobre la piel del bebé, despegue el
papel que recubre la superficie adhesiva del parche y coloque éste sobre la
sonda, con la parte reflectante hacia arriba.
9. Haga pasar el cable de la sonda a través de las cubiertas de acceso de los
tubos, situadas en las esquinas de la cuna, o a través de la ranura del
respirador, ubicada en el panel posterior. Conecte la sonda al cuadro de
tomas.
10.Para el funcionamiento en modo bebé, conecte la sonda de temperatura de la
piel a la toma para sonda 1. En modo aire, utilice una sonda sólo si desea
mostrar la temperatura cutánea del bebé.
11.Si desea utilizar el modo bebé, pulse el botón Modo bebé.
12.Seleccione un valor de temperatura mediante los botones de temperatura/
potencia.

3-3 6600-0354-002 08/09/01 3-3


Instrucciones de uso de Incubadora
Otros procedimientos
ADVERTENCIA w Al abrir o cerrar las puertas o les
ventenes, cerciórese de que tanto
el bebé como sus prendas, los
cables de monitorización, los
tubos, etc. están completamente
dentro de los límites de la cuna.
A
Inspeccione todos los tubos y
cables conectados al bebé antes

CI.31.064
y después de deslizar hacia
afuera, rotar, inclinar, elevar o
hacer descender la cuna. Al
mover la cuna existe riesgo de
tirar de los cables y los tubos y
desconectarlos, obstaculizar el
flujo de gases o líquidos o
desplazar las sondas.

Acceso al bebé
Para abrir le ventene, pulse el botón de apertura (A).
Para abrir la puerta lateral, aproxime las dos lengüetas del B
CI.31.089
pestillo (B) para retirar los pasadores y abatir la puerta.

Para deslizar hacia afuera la bandeja del colchón, cerciórese


primero de que la cuna esté horizontal y sujétela luego por
uno de los orificios. Tire de la cuna hacia usted hasta que se
detenga (C).

Para tener mejor acceso al bebé, la bandeja que soporta el

CI.31.070
colchón puede rotarse en cualquier dirección sujetándola por C
el borde y girándola (D). Sin embargo, para que pueda rotar
libremente, es preciso extraerla del compartimento o bien
abatir ambas puertas.

Subida y bajada de la cuna

ADVERTENCIA w Antes de subir o bajar la cuna,


compruebe que la longitud de
CI.31.071

los tubos y los cables lo D


permite, y que ningún obstáculo
limita la amplitud de
movimientos.

La cuna puede subirse o bajarse mediante los pedales de


regulación de la altura, situados a ambos lados en la base de
Incubadora. La cuna puede bajarse lo bastante como para ser
utilizada por un cuidador sentado, o elevarse lo suficiente
como para permitir maniobras realizadas por cuidadores de
pie.

3-4 6600-0354-002 08/09/01 3-4


Instrucciones de uso de Incubadora
Inclinación de la cuna
La cuna se inclina doce grados para poder elevar los pies o la
cabeza del bebé. El mecanismo de retención está situado en
la zona de la cabecera de la cuna. Con una mano, píncelo
para liberar la plataforma, al tiempo que coloca la otra mano
sobre el pie de la cuna para controlar la velocidad de la
inclinación (A). La cuna se balancea en su centro como un
balancín, de modo que la presión sobre un extremo hace que

CI.31.072
el otro se eleve. Al dejar de pinzar el mecanismo de retención
en cualquier punto del recorrido de inclinación, la cuna se A
bloquea en esa posición.

CI.31.101
Elevación y bajada de la canopia

PRECAUCION w No levantar la canopia mientras que 1


haya un paciente en el interior. Elevar
la canopia solo en caso de CI.31.102
desmontaje o limpieza. 3
2

La canopia se puede levantar para facilitar su limpieza . Abra


la puerta lateral izquierda . Presione el cerrojo para liberarla
mientras que sujeta la canopia por el centro con la mano
derecha . La canopia se volverá a bloquear cuando la deposite
de nuevo en su sitio en la posición correcta . Para bajar la
canopia , presione el cerrojo con la mano izquierda mientras
que sujeta la canopia con la mano derecha y baje la canopia
lentamente.

1. Gatillo
2. Cerrojo
3. Receptaculo inclinable
4. Bisagra de la canopia

3-5 6600-0354-002 08/09/01 3-5


Instrucciones de uso de Incubadora
Utilización de la bandeja para radiografías
Para hacer radiografías, abra la puerta y coloque un chasis
para radiografías en la bandeja extraíble situada bajo el
colchón. La bandeja puede extraerse por ambos lados de la
cuna (A). El chasis puede deslizarse en el hueco bajo el
colchón sin necesidad de mover al bebé. Las radiografías
pueden realizarse estando la cubierta alzada o bajada.

CI.31.073
A
Administración de oxígeno
ADVERTENCIAS w Para administrar un flujo de
oxígeno en el compartimiento
del niño, se debe utilizar
unicamente un Servo control de
Oxígeno. Si este no se utilizara,
podríamos encontrar
variaciones en la velocidad de
la barrera de aire que podrían
ocasionar cambios inesperados
en los niveles de O2.
w Sólo debe administrarse oxígeno
bajo la dirección de personal
médico cualificado.

w El uso de cajas, tiendas y


mangueras de oxígeno puede
elevar el nivel de ruido en el
interior de Incubadora.

w Cuando esté administrando


oxígeno, retire de la zona cualquier
fuente de ignición, incluidos
cigarrillos, puros, pipas, etc., y
todo lo que pueda generar una
descarga eléctrica. En presencia
de altas concentraciones de
oxígeno, incluso los elementos
poco inflamables pueden
incendiarse y arder rápidamente.
No coloque dentro de la
incubadora equipos auxiliares que
produzcan chispas. Incluso las
pequeñas cantidades de
materiales muy inflamables (como
los disolventes orgánicos para
limpieza) pueden explotar.

Instalación de adaptadores de ventana


A diferencia de otras incubadoras, los adaptadores de las
ventanas de la Giraffe se instalan dentro del ojo de buey, entre
este y la pared interna.
Primero abra el puerta lateral presionando los pestillos y
bajando la puerta, entonces empuje las visagras para sacar la
pared interna. Tire de la puerta hacía afuera. Estire la banda
elástica alrededor del borde del ojo de buey haciendo que esta
CI.31.083

encaje bien en el borde, despues instalar de nuevo la pared


interna y lleve a la posición de bloqueo. Cierre la puerta lateral
de nuevo.

3-6 6600-0354-002 08/09/01 3-6


Instrucciones de uso de Incubadora
Uso del humidificador
ADVERTENCIA w Espere diez minutos antes de
retirar el depósito, para que el
cilindro calefactor se enfríe.
El servohumidificador de Incubadora mantiene la humedad
relativa (%) seleccionada por el usuario guiándose por las
mediciones de un sensor de humedad situado en el
compartimento del bebé.
El depósito de agua debe estar siempre colocado cuando se
use Incubadora. Rellénelo siempre con agua destilada. Su A H2O
capacidad es de algo más de un litro de agua.
Para llenar el depósito, sujételo y presione hacia abajo (A); el
depósito se inclinará y se abrirá para su llenado. Llénelo hasta
la marca que figura en el cilindro calefactor, no hasta la marca
del depósito. Coloque de nuevo el depósito en su lugar.
Acuda a la opción Humidificador de la pantalla gráfica para

CI.31.075
iniciar la humidificación y seleccionar el nivel de humedad
deseado. Consulte en la sección sobre opciones accesorias
del capítulo 1 el funcionamiento de la pantalla de control del
humidificador.
B
Para extraer el depósito, sujételo por su base y sepárelo de la
cuna; luego, llévelo hacia abajo y retírelo de la unidad (B).
Sujete el depósito bajo el cilindro calefactor durante unos
MAX
segundos, para permitir que el agua contenida en el cilindro
caiga de nuevo al depósito.
Vacíe el depósito del humidificador cuando no esté utilizando

CI.31.076
la unidad. Desinféctelo todas las semanas o después de la
estancia de cada bebé. Consulte en la sección “Limpieza y
desinfección de los componentes” del capítulo 4 las
instrucciones para la desinfección.
Nota: No llene el humidificador más allá del nivel marcado, ya
que con ello, en realidad, DISMINUIRÍA la humidificación.

Opción ThermaLink
Las conexiones de la interfaz de datos en serie ThermaLink y de
llamada al personal de enfermería son opciones ofrecidas con
Incubadora. Su unidad dispone de estas prestaciones si existe
un conector de nueve patillas en la parte posterior del
controlador, cerca de la parte superior de la cubierta del
controlador.

Utilización de la interfaz de datos en serie


ADVERTENCIA w La monitorización remota no
sustituye a la observación directa
del paciente por personal médico
cualificado.
La salida de datos en serie ThermaLink puede utilizarse con
un ordenador o un monitor comercial tipo RS-232. Debido a la
amplia gama de aplicaciones y sistemas, en el anexo se
recoge información detallada sobre la descodificación del flujo
de datos. Para más detalles sobre el protocolo RS-232 y la
descripción de la función de las patillas, consulte la sección de
Especificaciones.

3-7 6600-0354-002 08/09/01 3-7


Instrucciones de uso de Incubadora
ADVERTENCIA w El programa de usuario del ordenador o
del monitor RS-232 debe comprobar
constantemente el enlace de transmisión
de los datos. Para ello, verifica de manera
continua la conexión con el controlador de
Incubadora y comprueba que los datos
están actualizados.

Uso de la interfaz del sistema de llamada al personal


de enfermería
ADVERTENCIAS w La monitorización remota no sustituye
a la observación directa del paciente
por personal médico cualificado.
w Si conecta la salida del sistema de
llamada al personal de enfermería a un
sistema que utilice la conexión
normalmente abierta, la desconexión
del cable de llamada al personal de
enfermería no hará saltar una alarma.
El conector de llamada al personal de enfermería le permite utilizar
incubadora con su sistema actual de alarma remota. Las alarmas de
llamada al personal de enfermería se activan en los casos siguientes:

• Alarmas de temperatura del paciente


• Alarmas de temperatura de control
• Alarmas de temperatura del aire alta
• Alarmas de circulación del aire
• Alarmas de fallo de la sonda
• Alarmas de fallo del sistema

Las alarmas de llamada al personal de enfermería funcionan con la


alarma acústica de Incubadora. Al silenciar ésta, se suspende
también la alarma de llamada al personal de enfermería, aunque la
situación que la activó persista. Al final del período de silencio, la
alarma de llamada al personal de enfermería y la alarma acústica se
reactivan, salvo que la situación causante se haya resuelto. El
período de silencio de la alarma termina antes de tiempo si se
activa otra alarma.
Para más información sobre las conexiones del sistema de llamada
al personal de enfermería, consulte el Anexo.
Comprobaciones del sistema de llamada al personal de enfermería:

1. Complete el procedimiento básico descrito en el capítulo 3.


2. Verifique que la estación de llamada al personal de enfermería
funciona correctamente.
3. Conecte a Incubadora el conector del sistema de llamada al
personal de enfermería.
4. Desenchufe la unidad para desencadenar una alarma.
Compruebe que también salta una alarma en la estación del
sistema de llamada al personal de enfermería.
Nota: Toda interrupción de la alimentación eléctrica (al apagarse
la unidad, desenchufarse accidentalmente el cable, etc.) activa
una alarma de llamada al personal de enfermería.

3-8 6600-0354-002 08/09/01 3-8


Instrucciones de uso de Incubadora
Uso de la balanza integrada
Incubadora puede estar equipada con su propia balanza
integrada, que se utiliza desde la pantalla gráfica. Consulte en
la sección sobre opciones accesorias del capítulo 1 la
información sobre el uso de las pantallas del menú Balanza.

Instalación de la balanza
1
1. Retire de la cuna la placa transparente y el colchón.
2. Encaje la plataforma de la balanza en los huecos de la cuna.
3. Lleve el cable de la balanza a través de una de las cubiertas 2
de acceso para tubos o de la ranura del respirador, y
conecte la clavija en el cuadro de tomas.
4. Coloque la placa transparente y el colchón sobre la
plataforma de la balanza. Cerciórese de que quedan bien
asentados sobre ella. 3
Procedimiento de pesado
El bebé debe encontrarse aproximadamente en el centro de la
cuna. No deben apoyarse contra las paredes laterales
muñecos de peluche ni otros objetos. Todos los cables, vías 4
intravenosas y mangueras del respirador deben estar bien
conectados. Las sábanas pueden remeterse bajo el colchón,
pero no deben deslizarse bajo la plataforma de pesado

1. Cerciórese de que la plataforma inclinable de la cuna está


completamente horizontal. De lo contrario, afectaría a la 1. Colchón
exactitud de la pesada. 2. Placa transparente
3. Balanza
2. Seleccione el icono Balanza en la pantalla de iconos de 4. Cuna
opciones para visualizar el menú de pesado. Si la balanza no
está conectada, no aparecerá el icono.
3. Seleccione en el menú la opción Pesar para comenzar la pesada.
4. Para poner a cero la balanza, la pantalla mostrará el icono
“Levantar bebé” mientras suena una señal acústica. Levante
al bebé, junto con todos los tubos o cables conectados a él.
Cerciórese de que ni las extremidades del bebé ni las sábanas
o las prendas entran en contacto con el colchón.
4. Sujete al bebé hasta que suene el segundo tono y aparezca
en la pantalla el icono “Colocar al bebé”. Deposite de nuevo al
bebé sobre el colchón, mientras mantiene en alto los tubos o
cables conectados al niño. La balanza calculará el peso del
bebé, que se mostrará en el indicador.
Nota: La balanza pesa cualquier objeto situado sobre la
plataforma, por lo que, si deposita al bebé sin mantener en alto los
cables y los tubos, el peso de éstos se sumará al del bebé.

Montaje de los accesorios


ADVERTENCIA w Si los soportes y raíles para
accesorios se sobrecargan, la
estabilidad de la unidad puede verse
afectada. Intente siempre distribuir el
peso de los accesorios a ambos
lados de la unidad para que la carga
esté más equilibrada. Limite la carga
en la parte externa de cada
montante a 18 kg. No coloque
soportes en el raíl de cola de
milano exterior a más de 137 cm
del suelo.

3-9 6600-0354-002 08/09/01 3-9


Instrucciones de uso de Incubadora
Los componentes del sistema de raíl se colocan en los
montantes y permiten acceder a equipos de uso común como
reguladores de la aspiración, flujómetros, recipientes para toma
de muestras, bandejas para instrumental, etc.

1. Afloje el tornillo del bloque de montaje.


2. Coloque el bloque de montaje en su posición en el raíl.
3. Apriete el tornillo de montaje.
4. Para retirar el componente del raíl, afloje el tornillo de
montaje.

Acoplador de Cilindros de Gas


El acoplador de cilindros de gas puede ser montado en la parte
de afuera o la parte de atrás de los rieles de cola de milano.
Deslice el acoplador hacia abajo desde la parte superior del riel
de cola de milano y asgúrelo ajustando las cuatro tuercas de
montaje. Si launidad está equipada con el sistema de elevación
de la cuna, siempre baje la cama hasta su posición más baja
antes de montar el acoplador. Esto asegura que hay suficiente
espacio entre el acoplador y las ruedas o el suelo.
Cuidadosamente, ubique el cilindro en e acoplador y asegúrelo
con las cintas de nylon.

Brazo Para Organizar Tubos


El brazo flexible para organizar tubos ayuda a ubicar
correctamente los tubos conectados al paciente. Puede ser
montado insertando su extremo en cualquiera de los agujeros
con forma de «D» que se encuentran en cada una de las
esquinas de la cama. Las ranuras y agujeros en la placa
ubicada en el extremo del brazo permiten acomodar tubos de
diámetro distinto.
Nota: El brazo flexible para organizar tubos esá diseñado para
para sujetar solamente tubos y no aguanta pesos mayores de
200 g.

Cubierta de Ventana Para el Tubo de


un Oscilador (Ventilador de Alta
Frecuencia)

Use este tipo de cubiert cuando el tubo grueso de un oscilador


entra en el compartimiento del paciente a través de la ventana.
Ubique el borde ranurado en la parte superior de la cubierta de
manera que el anillo sellador de la ventana quede insertado en
el. Inserte las aletas en los costados de las aletas entre el
anillo sellador y la ventana. De esta manera la cubierta queda
sujeta en posición.

3-10 6600-0354-002 08/09/01 3-10


Mantenimiento de Incubadora
ADVERTENCIAS w Desconecte siempre la alimentación
eléctrica antes de proceder a las
maniobras de reparación o
mantenimiento descritas en el
presente manual. Encienda la unidad
sólo si se le indica específicamente
que lo haga como parte del
procedimiento.

w Después de limpiar la unidad con


soluciones inflamables, deje que se
seque por completo al aire. Los restos
de agentes inflamables como éter,
alcohol o similares podrían provocar
un incendio.

w No lubrique ni engrase nunca los


equipos de dispensación de oxígeno,
salvo con un lubricante fabricado y
aprobado para este fin. Los aceites y
las grasas se oxidan rápidamente y
arden con violencia en presencia de
oxígeno.

Condiciones para las reparaciones


Las operaciones de reparación y mantenimiento de la unidad en
garantía deben ser realizadas por un representante del servicio
técnico de Ohmeda Medical o en el Centro de Servicio Técnico y
Distribución de Ohmeda Medical. Para ponerse en contacto con un
representante del servicio técnico de Ohmeda Medical, llame a la
Oficina de Servicio Técnico de Ohmeda Medical que figura en la
contraportada.
No utilice equipos que funcionen mal. Realice todas las reparaciones
necesarias o solicite que las efectúe un representante del servicio
técnico de Ohmeda Medical. Los componentes especificados en el
Manual de mantenimiento de este producto pueden ser reparados o
sustituidos por una persona preparada y competente, con experiencia
en la reparación de este tipo de dispositivos. Una vez reparado,
pruebe el equipo para cerciorarse de que cumple las especificaciones
publicadas.
El mantenimiento y la reparación de este equipo sólo deben
encomendarse a personas competentes.

PRECAUCIÓN w El Manual de mantenimiento contiene


información detallada para reparaciones de
mayor envergadura; está destinada
únicamente a los usuarios con los
conocimientos, el instrumental y los equipos
de prueba adecuados, así como a los
técnicos preparados por Ohmeda Medical.

4-1 6600-0354-002 08/09/01 4-1


Mantenimiento de Incubadora
Calendario de mantenimiento
Para el mantenimiento de la unidad se seguirán los
procedimientos detallados en el Manual de mantenimiento.
Dichos procedimientos deberá realizarlos una persona
técnicamente competente.

Mantenimiento por parte del usuario


En este calendario se indica la frecuencia mínima con la que
debe realizarse cada procedimiento. Aténgase siempre a las
frecuencias exigidas por las normas locales y del centro
médico.
Una vez a la semana o al término de la estancia de cada
bebé
Desinfecte el humidificador en caso de que se haya utilizado.
Limpie la incubadora y compruebe el filtro de aire. Desinfecte
la incubadora en caso necesario o tras la estancia de un
paciente infeccioso.
Cada tres meses
Cambie el filtro de aire (filtro de aire está situado detrás del
humidificador). Al sustituirlo, anote la fecha en la etiqueta que
se adjunta con el filtro nuevo y péguela al panel de la tapa del
filtro.
Nota: Ésta es la frecuencia mínima de sustitución. También
debe cambiarse el filtro siempre que parezca sucio o se haya
utilizado en un paciente infeccioso.

Mantenimiento por parte del servicio técnico


En este calendario se indica la frecuencia mínima con la que
debe realizarse cada procedimiento. Aténgase siempre a las
frecuencias exigidas por las normas locales y del centro
médico.
Una vez al año
Lleve a cabo el procedimiento de seguridad eléctrica y
calibración descrito en el manual de mantenimiento.
Calibre la balanza según se describe en el Manual de
mantenimiento.
Cada dos años
Cambie la batería.
Nota: La batería se utiliza para hacer sonar la alarma de fallo
de la alimentación eléctrica y para alimentar los circuitos de
memoria durante el mismo.
Cada tres años
Calibre el humidificador según se describe en el Manual de
mantenimiento.

4-2 6600-0354-002 08/09/01 4-2


Mantenimiento de Incubadora
Desmontaje de Incubadora para una
limpieza completa
Si su Incubadora ha entrado en contacto con líquidos corpo-
rales, consulte los procedimientos para el control de las
infecciones que rigen en su centro médico. Es posible que
deba usar gafas y prendas de protección, o aplicar agentes A
esterilizantes y procedimientos de limpieza especiales.

ADVERTENCIA w Desconecte el cable de


alimentación antes de
desmontar o montar de nuevo la
unidad inferior.

PRECAUCIONES w Las descargas de electricidad

CI.31.078
estática pueden dañar los
dispositivos electrónicos que
contiene el microprocesador de
control. Aunque están
suficientemente protegidos,
pueden sufrir daños si se B
desmonta la unidad más allá de lo
recomendado para su limpieza y
mantenimiento.

w No retire la sonda de temperatura


del aire montada en el panel
posterior; para su buen
funcionamiento, debe permanecer
en posición correcta.

CI.31.079
1. Apague el interruptor de alimentación y desenchufe la unidad
de la toma de alimentación.
2. Si la unidad Incubadora había estado encendida hasta C
entonces, espere 30 minutos hasta que se enfríe.
3. Desconecte la clavija de la sonda del paciente y todas las
demás clavijas de sondas y conectores del cuadro de tomas.
4. Abra las puertas laterales aproximando los pestillos situados
en las esquinas superiores de cada puerta. Para retirar el
panel interno, presione sobre las lengüetas situadas en la
parte trasera de los pestillos de la puerta para liberar la parte
superior del panel (A), y abata luego el panel hasta que se
CI.31.081

deslice fuera de las bisagras de la puerta (B).


5. Para retirar las puertas laterales, presione cualquiera de los
pulsadores de resorte situados en las esquinas inferiores de
la puerta (C) y alce ésta hasta sacarla de sus bisagras (D). D
6. Retire las juntas y los diafragmas de los portillos.
7. Apriete el gatillo del cerrojo de la canopia para liberar el
pestillo y tire de la canopia hacía atrás hasta su posición de
apertura.
8. Retire el colchón. Retire la placa transparente situada bajo
el colchón. Retire la bandeja para radiografías deslizándola
fuera de la cuna.
CI.31.080

9. Centre la base deslizante y levántela para separarla del


chasis. Si se tira de ella hacia un lado u otro, queda
encajada y no es posible retirarla.

4-3 6600-0354-002 08/09/01 4-3


Mantenimiento de Incubadora

CI.31.060
2
A
3

4
B
5

6
CI.31.059

1. Colchón
2. Placa transparente
3. Bandeja para radiografías
4. Cuna rotatoria
5. Base deslizante
6. Plataforma inclinable
A

CI.31.061
7. Bandeja

10. Para separar la cuna rotatoria de la base deslizante,


invierta ambas y presione simultáneamente sobre los dos
retenedores de resorte situados en el centro de la cuna
(A).
11. Para retirar la plataforma inclinable, primero deslice hacia
afuera el retenedor situado a la derecha de la cabecera
de la cuna (B) para soltar la rótula de inclinación. A CI.31.062

continuación, utilice la lengüeta del pivote de inclinación B


derecho (C) para deslizar hacia adentro el pivote de
resorte, levantar la plataforma inclinable y retirarla de la
cuna.
12. Alce la bandeja y retírela del chasis.
13. Para extraer el depósito del humidificador, sujételo por la
base, sepárelo de la cuna y tire luego hacia abajo para
retirarlo de la unidad.
14. El filtro de entrada está situado detrás del depósito del
humidificador. Retire el tornillo que sujeta la tapa del filtro
y extraiga éste para inspeccionar su estado o sustituirlo.
Para el montaje de los componentes, siga el proceso C
CI.31.063

inverso.

4-4 6600-0354-002 08/09/01 4-4


Mantenimiento de Incubadora
Limpieza y desinfección de los
componentes

Humidificador
El humidificador puede ser desinfectado quimicamente o por vapor.

PRECAUCIÓN w No limpie el depósito del humidificador con


soluciones que contengan peróxidos.
Desmonte el humidificador. Limpie el interior con una
solución detergente y desinfectante suave. Enjuague y
seque a fondo los componentes antes de volver a
montarlos. El humidificador puede desinfectarse con
las soluciones siguientes:
Formulación genérica Concentración máxima
Hipoclorito sódico (lejía) Solución acuosa al 0,5%
Glutaraldehído 2%
Solución de yodóforo 0,27%
Cavicide® 100% en aerosol

Esterilización con vapor


Limpie y seque por completo el depósito antes de esterilizarlo con
vapor. El depósito puede esterilizarse con vapor durante
3 a 5 minutos a 132°C o durante 15 a 20 minutos a 121°C. Muchos
ciclos de esterilización repetidos pueden llevar a la aparición de
microfisuras (pequeñas grietas finas) en algunas zonas que
debilitarían el depósito y obligarían finalmente a sustituirlo.

Sonda del paciente (reutilizable)

PRECAUCIONES w Evite tensar en exceso el cable de la


sonda. Al limpiarlo, no tire del cable por el
extremo de la sonda ni lo doble a esa
altura. Para retirar la sonda de la
incubadora, sujétela siempre por la clavija
conectada al cuadro. No tire del cable de
la sonda.

w No aplique soluciones de limpieza o


esterilización en frío sobre el conector de
la sonda.

w No esterilice en autoclave o con gas la


sonda de temperatura cutánea, ni la
sumerja en una solución de limpieza.

4-5 6600-0354-002 08/09/01 4-5


Mantenimiento de Incubadora
1. Determine si la sonda del paciente es desechable o reutilizable:
• Las sondas reutilizables se usan junto con un parche
termorreflectante que se suministra aparte, son grises y en el
extremo correspondiente al paciente llevan un disco metálico.
• Las sondas desechables llevan incorporado un parche
termorreflectante de menor tamaño, son blancas y no llevan un
disco metálico en el extremo correspondiente al paciente.
Nota: Las sondas de temperatura cutánea desechables no pueden
limpiarse.
2. Limpie la sonda reutilizable de temperatura del paciente frotándola
con cuidado con un paño suave, humedecido en un desinfectante
adecuado para los materiales que componen la sonda. Después de
la limpieza, cerciórese de secar a fondo todos los restos de
sustancias de limpieza.

A continuación se enumeran algunas soluciones que pueden utilizarse


en la limpieza de las sondas reutilizables:
Formulación genérica Concentración máxima
Hipoclorito sódico (lejía) Solución acuosa al 0,5%
Glutaraldehído 2%
Peróxido de hidrógeno 6%
Solución de yodóforo 0,27%
Cavicide® 100% en aerosol

PRECAUCIÓN w El uso de soluciones de limpieza/desinfección


que contengan productos químicos no
incluidos en la lista anterior (como alcohol,
acetona, etc.) o en concentraciones mayores
de las indicadas puede provocar daños en las
sondas.

Limpieza de otros componentes

PRECAUCIONES w No limpie Incubadora con disolventes


orgánicos, compuestos corrosivos ni ácidos o
bases fuertes. Todos ellos pueden dañar los
componentes.

w Para reducir al mínimo la generación de


electricidad estática, no frote la cubierta y las
puertas con un paño seco.

w No esterilice ninguno de los componentes de


plástico en autoclave ni con gas.

Divida los componentes según los métodos de limpieza. Si se aplican


métodos distintos a los descritos en esta sección, la unidad puede
resultar dañada. Después de la limpieza, cerciórese siempre de secar
con un paño todos los restos de las sustancias empleadas en ella.
Aplique las soluciones de limpieza con un paño o una esponja limpios.
Seque los componentes con un paño suave humedecido para evitar
rayarlos.

4-6 6600-0354-002 08/09/01 4-6


Mantenimiento de Incubadora
A continuación se enumeran algunas soluciones de limpieza
adecuadas:
Formulación genérica Concentración máxima
Hipoclorito sódico (lejía) Solución acuosa al 0,5%
Glutaraldehído 2%
Peróxido de hidrógeno 6%
Solución de yodóforo 0,27%
Cavicide® 100% en aerosol

No utilice las soluciones de limpieza siguientes, ya que dañarían los


componentes que va a limpiar y se desaconseja su uso:
– Alcohol isopropílico (en concentraciones superiores al 15%)
– Amonio cuaternario (como Virex)
– Disolventes (como acetona)

PRECAUCIÓN w El uso de soluciones de limpieza/


desinfección que contengan productos
químicos no incluidos en la lista anterior o
en concentraciones mayores de las
indicadas podría provocar daños en la
unidad.

Nota: No sumerja los componentes en soluciones de limpieza. Seque


siempre a fondo los componentes con un paño para que no queden
restos de dichas soluciones. Si sigue estas dos recomendaciones,
prolongará mucho la vida útil de los componentes.
Nota: Todos los componentes que limpie con una solución de
yodóforo se teñirán de amarillo.
Nota: No permita que la solución de limpieza se deslice entre los
componentes de plástico (por ejemplo, entre las puertas y le ventene
o entre las puertas y las bisagras), ya que en esas zonas no es fácil
secarla con un paño.

4-7 6600-0354-002 08/09/01 4-7


Mantenimiento de Incubadora
Notas

4-8 6600-0354-002 08/09/01 4-8


Accesorios
Filtro de entrada de aire ( 10 ) , cambiar cada 3 meses .......................... 6600-0207-850
Contenedor del humedificador ................................................................ 6600-0216-850
Parte superior del contenedor solo .......................................................... 6600-1492-500
Parte inferior del contenedor solo ............................................................ 6600-1493-500
Sonda desechable de paciente (10) ........................................................ 6600-0873-700
Sonda desechable de paciente (50) ........................................................ 6600-0874-700
Sonda de paciente reutilizable ................................................................. 6600-0875-700
Disco reflectante para sondas ................................................................. 0203-1980-300
Colchón .................................................................................................... 6600-1116-500
Bloqueador de fugas ................................................................................ 6600-0051-851
Puerta de pared interna ( con puertas) .................................................... 6600-1201-500
Goma de acceso central de tubos ........................................................... 6600-1231-500
Goma de acceso de tubos de esquina .................................................... 6600-1248-500
Goma de la ventana ................................................................................ 6600-1249-500
Muñequeras ( 10 ) ................................................................................... 6600-0211-850
Manguito iris (10) ..................................................................................... 6600-0499-800
Sellado del ventilador .............................................................................. 6600-1164-500
Bujé del ventilador ................................................................................... 6600-1440-500
Ventilador ................................................................................................. 6600- 1738-500
Cable de conexión norteamericano ......................................................... 6600-0775-603
Cable de conexión para Europa .............................................................. 6600-0574-612
Cobertor de tela ....................................................................................... 6600-0825-800
Manual de servicio técnico ...................................................................... 6600-0243-000

5-1 6600-0354-002 08/09/01 5-1


Accesorios
Notas

5-2 6600-0354-002 08/09/01 5-2


Anexo
Especificaciones
Alimentación eléctrica Alimentación eléctrica para accesorios
10,5A @ 100v ~, 50/60 Hz 2A @ 100v ~, 50/60 Hz
9A @ 120v ~, 50/60 Hz 2A @ 120v ~, 50/60 Hz
4,5A @ 220v ~, 50/60 Hz 1A @ 220v ~, 50/60 Hz
4,5A @ 230v ~, 50/60 Hz 1A @ 230v ~, 50/60 Hz
4,5A @ 240v ~, 50/60 Hz 1A @ 240v ~, 50/60 Hz

Normas
El equipo se ha diseñado de conformidad con las normas siguientes:
IEC 601-2-19 (Enmienda 1)
IEC 601-1
IEC 601-1-2

Condiciones ambientales de funcionamiento


Temperatura Entre 20 y 30°C
Humedad Humedad relativa entre 10% y 95%, no condensante

Condiciones de almacenamiento
Temperatura Entre -25°C y 60°C
Humedad Humedad relativa entre 10% y 95%, no condensante
Presión Entre 50 kPa y 106 kPa

Ajustes de control del usuario


Temperatura de control del paciente 35-37,5°C en incrementos de 0,1°C
Temperatura de control del aire 20-39°C en incrementos de 0,1°C
Humedad
Servocontrol: humedad relativa (%) 30-95% en incrementos del 5%
Manual: incrementos 1-10

Alarmas
Temp aire alta 1,5°C por encima de TAS (temperatura del aireseleccionada)
Temp aire baja 3,0°C por debajo de TAS
Bebé caliente 1,0°C* por encima de TBS (temperatura del bebé seleccionada)
Bebé frío 1,0°C* por debajo de TBS
Fallo ventilador Fallo del sistema de ventilación impelente
Temp aire > 38°C > 38°C para TAS < 37°C
Temp aire > 40°C Temperatura del aire > 40°C para TAS >37°C
Fallo sonda aire Fallo de la sonda de aire del compartimento
Sonda aire desconectada Desconexión de la sonda de aire de compartimento
Fallo alimentación El interruptor general está encendido, pero no hay alimentación eléctrica
Fallo sistema Fallo del sistema no recuperable
Añadir agua Nivel bajo del agua del humidificador
Balanza
Supera peso máximo Carga superior a 8 kg (sólo visual)
Fallo balanza Fallo del sistema detectable (sólo visual)
* Puede cambiarse a 0,5°C en la pantalla de mantenimiento

A-1 6600-0354-002 08/09/01 A-1


Anexo
Rendimiento

Sistema
Exactitud del control ± 1,0°C Temp control frente a Temp promedio incubadora
con la cuna horizontal en modo manual.
Variabilidad ± 0,5°C Temp incubadora frente a Temp promedio incubadora
Tiempo de calentamiento < 50 min Tiempo hasta alcanzar temp control de 39°C
partiendo en frío y en condiciones ambientales de
25°C y HR 50%
Exactitud de las medidas en ± 0,3°C Exactitud del sistema de medida de la temperatura
el paciente a 30°C - 42°C del paciente, dentro del intervalo de medida de la
temperatura.
Nivel de CO2 0,2% Nivel máximo de CO2 medido bajo la IEC 601-2-19 ,
clausula 105.1
Velocidad del aire 10 cm/seg Al modo Whisper Quiet™, velocidad medida a 10 cm
sobre el centro del colchón, con la cuna cerrada
Nivel sonoro 49 dbA Al modo Whisper Quiet™, Nivel de ruido medido a
10 cm sobre el centro del colchón, con la cuna
cerrada

Humedad
Exactitud del servocontrol ± 10 % para ajustes Ajuste del control de humedad frente a la humedad
hasta del 85%; promedio a 10 cm por encima del centro de la cuna
mínimo 75% para
ajustes > 85%
Humedad manual > 75% Ajuste máximo del nivel de humedad en condiciones
ambientales de 25°C y HR 50%
Rapidez de la humidificación < 50 minutos Tiempo hasta alcanzar una HR del 75% con una
temperatura de control de 39°C, partiendo en frío y
en condiciones ambientales de 25°C y HR 50%
Tiempo de funcionamiento > 12 horas Tiempo operativo a un ajuste de control de HR del
sin rellenar 65% con un llenado del depósito en una sala a 25°C
y HR del 50%

Pesabebes
Rango funcional 300 gr a 8 kg
Precisión ± 10 gr
Resolución 10 gr ( fijado por fábrica ) ó 5 gr

A-2 6600-0354-002 08/09/01 A-2


Anexo
Especificaciones mecánicas

Altura: 147 cm
Anchura: 69 cm
Fondo: 112 cm
Peso: 129 kg

Accesorios
Carga máxima
Cajón de almacenamiento 7 kg
Soporte del monitor 23 kg
Soporte de instrumental 9 kg
Total para cada raíl de accesorios 23 kg

A-3 6600-0354-002 08/09/01 A-3


Anexo
Notas

A-4 6600-0354-002 08/09/01 A-4


Garantía

Este producto es comercializado por Ohmeda Medical bajo las garantías especificadas en los párrafos
siguientes. Tales garantías se aplican únicamente a la adquisición de este producto directamente a
Ohmeda Medical o a alguno de sus distribuidores autorizados como mercancía nueva, y se conceden al
Comprador del mismo con fines distintos a la venta.
Ohmeda Medical garantiza durante un período de doce (12) meses a partir de la fecha de la entrega
original al Comprador o a su representante, pero nunca por un período superior a dos años a partir de la
fecha de entrega original por parte de Ohmeda Medical a uno de sus distribuidores autorizados, que este
producto, exceptuados sus componentes fungibles, carece de defectos funcionales en materiales y mano
de obra y es conforme a la descripción contenida en el presente manual de funcionamiento y en el
etiquetado o los prospectos adjuntos, siempre y cuando se utilice adecuadamente en las condiciones de
uso normal, se lleven a cabo las operaciones periódicas y regulares de mantenimiento, y se proceda a las
sustituciones y reparaciones de acuerdo con las instrucciones suministradas. Esta misma garantía se
aplica durante un período de treinta (30) días a los componentes fungibles. Las garantías antedichas
quedarán anuladas si el producto ha sido reparado por personas ajenas a Ohmeda Medical o sin seguir
las instrucciones escritas de Ohmeda Medical, ha sido modificado por personas ajenas a Ohmeda Medi-
cal, ha sido sometido a un uso abusivo, inadecuado o negligente, o ha sufrido un daño accidental.
De acuerdo con las garantías antedichas, la única y exclusiva obligación de Ohmeda Medical, y la única y
exclusiva reparación que recibirá el comprador, se limitará a la reparación o sustitución, sin cargos, y a
discreción de Ohmeda Medical, de un producto cuya deficiencia haya sido comunicada por teléfono al
Centro de asistencia técnica de Ohmeda Medical más cercano y que, si así lo indicara Ohmeda Medical,
haya sido devuelto al Centro de Servicio Técnico y Distribución de Ohmeda Medical, acompañado de una
declaración de la deficiencia observada, durante el horario laboral normal y con los gastos de transporte
pagados, como máximo siete (7) días después del límite de validez de la garantía aplicable, y que, una
vez examinado por Ohmeda Medical, haya sido considerado no conforme a las garantías antedichas.
Ohmeda Medical declina toda responsabilidad en caso de daños contingentes, o de otra naturaleza.
No existen garantías expresas o implícitas que amplíen las aquí estipuladas. Ohmeda Medical no
garantiza la comerciabilidad ni la idoneidad del producto o de sus componentes para un fin determinado.

W-1
Ohmeda Medical
8880 Gorman Road
Laurel MD 20723
USA
410-888-5200
Fax 410-888-0544

Asia/Pacific Europe Latin America,


Caribbean
Japan France
Datex-Ohmeda K. K. Datex-Ohmeda S.A.S. Ohmeda Medical
TRC Annex 9F 17 rue Jean-Elysée Dupuy 8880 Gorman Road
Datex-Ohmeda Ltd. 6-1-1 Heiwajima F-69410 Champagne Au Mont Laurel MD 20723 USA
Ohmeda House Ohta-ku, Tokyo 143-0006 d'Or Tel 410 888 5220
71 Great North Road Japan France Fax 301 483 8340
Hatfield Hertfordshire Tel 81 3 5763 6801 Tel 33 01 30 68 60 00 icss@ohmedamedical.com
AL9 5EN England Fax 81 3 5763 6838 Fax 33 04 78 43 26 58
Tel 44 1707 263570
Fax 44 1707 260065 Datex-Ohmeda K. K. Germany
Technical Center Datex-Ohmeda GmbH
TRC A Bldg. AE 4-8 Dr-Alfred-Herrhausen-Allee 24
North America 6-1-1 Heiwajima D-47228 Duisburg
Ohta-ku, Tokyo 143-0006 Germany
United States Japan Tel 49 2065 691 0
Tel 81 3 5763 6850 Fax 49 2065 691 236
Customer Service and Fax 81 3 5763 6852
Distribution Center Italy
Datex-Ohmeda, Inc. Malaysia Datex-Ohmeda S.p.A.
PO Box 7550 Datex-Ohmeda Via Cassanese, 100
Madison, WI 53707-7550 13 Jalan 223 20090 Segrate, Milan
Tel 1 800 345 2700 Level 2 Bangunan O'connors Italy
Fax 1 608 221 4384 46100 Petaling Jaya Tel 39 2 21693431
Selangor, Malaysia Fax 39 2 26926226
Technical Support Tel 60 3 754 7872
Datex-Ohmeda, Inc. Fax 60 3 757 6948 Netherlands
PO Box 7550 Datex-Ohmeda B.V.
Madison, WI 53707-7550, Singapore Kantemarsweg 18
USA Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Post Box 22
Tel 1 800 345 2755 152 Beach Road 3870 CA Hoevelaken
#12-05/07 Gateway East Netherlands
Sales and Service Singapore 189721 Tel 31 33 253 5404
Datex-Ohmeda, Inc. Tel 65 391 8618 Fax 31 33 253 7223
PO Box 7550 Fax 65 291 6618
Madison, WI 53707-7550, Spain
USA Datex-Ohmeda S.L.
Tel 1 800 345 2700 Australia C/Manuel Tovar 26
28034 Madrid
Equipment Service Center Datex-Ohmeda Pty. Ltd. Spain
Datex-Ohmeda, Inc. Units 1 & 2 Tel 34 1 334 26 00
1315 West Century Drive 149 Arthur Street Fax 34 1 358 12 84
Louisville, CO 80027-9560 P O Box 356
Tel 1 800 345 2755 Homebush United Kingdom
NSW 2140
Australia Datex-Ohmeda Ltd.
Tel 61 132 229 Ohmeda House
Canada 71 Great North Road
Fax 61 297 461796
Hatfield Hertfordshire
Dynamed Health Care Systems AL9 5EN England
235 Shields Court Tel 44 1707 263570
Markham, Ontario L3R 8V2 Fax 44 1707 260191
Canada
Toll Free 800 227 7215
Tel 905 752 3300
Fax 905 752 3304

For distributor locations worldwide


www.ohmedamedical.com
Giraffe Incubator
O & M Manual, Spanish
6600 0354 002
This translation is based on 08 01 A 13 10 06
6600 0354 000 Printed in USA
08 01 A 13 10 06 © Ohmeda Medical

Vous aimerez peut-être aussi