Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FREQUENCY CONTROLLER
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
D’USO PER REGOLATORE
DI FREQUENZA
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
TÜRMOTORREGLER
RCF1
3201.32.0264 ed.C
August 2001
3201.32.0264
I Italiano da Pg. 21 a 40
E Español de Pg. 41 a 60
A 05/10/99
Neubearbeitung vom Dokument Lay-out.
3201.32.0264 / 41 -100
E
INDICE
Símbolos utilizados página 41
Avisos página 42
Sugerencias página 43
A. Responsabilidad y condiciones de garantía página 43
B. Instrucciones de seguridad página 43
C. Recomendaciones de seguridad página 44
D. Recomendaciones generales página 44
1. Contenido del suministro página 45
2. Instalación página 45
2.1 Especificaciones técnicas página 45
2.2 Instalación del control página 46
2.3 Instalación del Encoder Sepuls página 46
3. Cableado página 47
3.1 Diagrama de cableado página 47
3.2 Descripción de los terminales de conexión página 48
3.3 Procedimiento de cableado página 48
4. Puesta en marcha página 50
4.1 Teclas de servicio y pantalla página 50
4.1.1 Puesta en marcha página 51
4.2. Modos de funcionamiento del controlador página 51
4.2.1 Autoaprendizaje página 51
4.2.2 Configuración página 52
4.2.3 Modo estándar página 52
4.2.4 Modo manual página 52
4.2.5 Modo de prueba página 52
4.3 Configuración y ajuste del perfil de velocidad página 53
4.3.1 Parámetros del sistema y de la interfaz del panel de control página 53
4.3.2 Ajuste del control de la puerta página 54
4.3.3 Ajuste de la lógica de los contactos de salida página 57
4.4 Instrucciones para casos de avería página 58
4.4.1 Fallos del Encoder página 58
4.4.2 Localización de averías página 58
5. Información sobre eliminación página 60
6. Reclamaciones página 60
Los puntos importantes en el aspecto de seguridad y los avisos de peligro se indican con los símbolos
siguientes:
Peligro general.
Avisos importantes.
E
3201.32.0264 / 42 -100
SUGERENCIAS
- Mantenga el material en su embalaje original, protegido contra el mal tiempo y la exposición directa al
sol durante el período de almacenaje, para evitar la acumulación de agua/condensación dentro del
material de embalaje.
- No deseche el material de embalaje en el medio ambiente.
- Una vez desmontado, el producto debe desecharse como estipulen las leyes locales; no desecharlo
nunca en el medio ambiente.
- Siempre que sea posible, es preferible el reciclado a la eliminación en vertederos.
- Antes del reciclado compruebe la naturaleza de los diferentes materiales y recíclelos adecuadamente.
August 2001
3201.32.0264 / 43 -100
E
A. RESPONSABILIDAD Y CONDICIONES DE GARANTIA
Este manual de instrucciones va dirigido a personal cualificado para la instalación y mantenimiento de
ascensores, con los conocimientos necesarios sobre estos aparatos.
Selcom no asume responsabilidad alguna por daños causados por actuaciones disconformes con lo que se
prescribe en este manual y perjudiciales para las características del producto.
La utilización de este producto de forma diferente a la indicada en este manual invalida la garantía.
B. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La empresa encargada de la manipulación, la instalación, la puesta en marcha, el mantenimiento y la elim-
inación del producto es responsable de la seguridad en el trabajo.
Para evitar daños a personas o cosas y asegurar el uso adecuado del producto, es necesario respetar las
normas de seguridad y las estipulaciones legales.
Las precauciones particularmente importantes para la seguridad y la prevención de daños a personas y
cosas se señalan con los símbolos siguientes:
AVISO! Siga cuidadosamente estas instrucciones y recomendaciones para evitar daños por elec
trocución y quemaduras.
AVISO! Siga cuidadosamente estas instrucciones y recomendaciones para evitar lesiones al person
al de mantenimiento y daños al equipo.
Este manual de instrucciones forma parte de la documentación de toda la instalación y hay que conser-
varlo en un lugar protegido y accesible (por ej. el cuarto de máquinas).
E
3201.32.0264 / 44 -100
C. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Antes de comenzar a trabajar dentro del aparato, desconecte la corriente del equipo. Debido a los
condensadores que contiene el equipo, quedará corriente eléctrica incluso después de desconectar-
lo de la alimentación. Espere el tiempo necesario para la descarga (3 minutos), antes de levantar la
tapa de la caja.
Conecte el control RCF1 a la red eléctrica según las normas nacionales o internacionales correspon-
dientes y la buena práctica técnica.
Estas instrucciones explicarán todos los pasos y medidas a aplicar para montar y poner en marcha el
controlador de frecuencia RCF1. El funcionamiento satisfactorio del controlador de frecuencia RCF1
depende de una correcta instalación y el óptimo ajuste de todos los componentes mecánicos de la
puerta. Es absolutamente necesario leer estas instrucciones de uso para poder evitar lesiones a per-
sonas y daños al sistema de la puerta debido a una aplicación incorrecta.
Antes de tocar el motor con las manos, compruebe su temperatura exterior.
D. RECOMENDACIONES GENERALES
1) Antes de conectar el equipo al sistema de alimentación de corriente, compruebe que la tensión indi
cada en el equipo coincide con la tensión de conexión existente en el techo de la cabina del ascensor.
Utilice el selector de tensión (1) del equipo para seleccionar cualquiera de los valores siguientes:
230V ± 10% y
115V ± 10%
El aparato es provéido con un valor de tensión ya preimpostado a 230V en el caso se utilize una
tensión de 115V el fusible F2 tiene que ser remplazado por uno de 160MmA (Std 80 mA).
Atencion: tambien el motor en dotacion tiene que ser conectado segun la tension elegida (115v
triandolo - 230V estrella).
Fase
1
Neutro
2 F1 F2
Tierra T4A T80mA
3
5
11
230
4) El controlador de frecuencia RCF1 cumple los requisitos de la 89/336/EEC, Directiva sobre compati-
bilidad electromagnética.
August 2001
3201.32.0264 / 45 -100
E
1. CONTENIDO DEL SUMINISTRO
Compruebe si el contenido del paquete del operador de puertas está completo. El juego incluye:
- Controlador RCF1
- 2 anillos de ferrita para la supresión de perturbaciones.
Si el suministro no está completo o es diferente del pedido o ha sufrido algún daño durante el transporte,
póngase en contacto con el Departamento de Ventas de Selcom.
Selcom declina toda responsabilidad por daños causados debido a cambios en el embalaje realizados por
personal ajeno a Selcom.
2. INSTALACION
Características generales
Grado de protección IP 30
Resistencia a la vibración IEC 68-2-6, 2 mm pico a pico (5..16 Hz)
2g pico asta 150 Hz.
Grado de polvo Grado 2 según la IEC 664.
Humedad relativa 90%, sin formación de agua de condensación.
Temperatura ambiente -25 .... +70°C en almacén.
0 ....... +50°C en funcionamiento.
Características eléctricas
E
3201.32.0264 / 46 -100
Durante la instalación y el uso normal, evite la entrada de limaduras metálicas, aceite, agua o mate-
rias extrañas en la caja del equipo. Tape el control mientras se realicen actividades que causen la
producción o caída de polvo metálico en el hueco del ascensor. Una vez terminada esta actividad,
quite la tapa para que el operario pueda trabajar debidamente y para que haya suficiente disipación
del calor. Además, compruebe que ningún material inflamable toca el controlador o el motor.
El codificador Sepuls ha de colocarse en su soporte especial y fijarlo al nivel del disco reflector a una dis-
tancia de 4 mm. ± 1, como se muestra en la figura siguiente.
4 mm +/- 1 mm 4 mm +/- 1 mm
El Encoder havadeposto
L’encoder colocarse paraleloal
parallelo
al discoriflettore.
disco reflector.
August 2001
3201.32.0264 / 47 -100
E
3. CABLEADO
Per ilcablear
Para cablaggio
el contro-
togliere il coperchio
lador, simplemente abra
piùtapa
la piccolo
equeña.
Para cablear el control, simplemente abra la tapa pequeña del lado de los casquillos de cable.
Todos los terminales son adecuados para cables de secciones de 0,08 a 2,5 mm2. En caso de cables flexi-
bles, utilice terminaciones de cable.
Coloque el cable del control a distancia del motor y los cables de alimentación.
Los terminales y los componentes de servicio se colocan como se muestra en el diagrama de cableado
siguiente.
Fase
1
Alimentación Neutro
2 F1 F2
Controlador 115/230VAC Tierra
3 T4A T80mA
del ascensor
Abrir
4 L1 / Abrir 5
Cerrar 11
L2 / Cerrar 230
5
Célula fotoeléctrica
6 L3 / Célula fotoeléctrica
Nudge
7 L4 / Nudge
8 L5
9 L6
10 L7
L14
11 310V
12
Puerta abierta L9 / Puerta abierta
13 Relè 1
14
Reabrir la puerta L10 / Reabrir la puerta
15
Relè 2
16
Posición puerta L11 / Posición puerta
17
Relè 3
18
Puerta cerrada L12 / Puerta cerrada
19
Canal A Relè 4
20 L15 / Can. A
Canal B
21 L16 / Can. B
+20V
Encoder 22
GND
23
03
U
24
V
Motor 25
W
26
August 2001
E
3201.32.0264 / 48 -100
En el equipo hay terminales para conexión al sistema de alimentación de corriente, señales de control y
salidas; su significado se explica en la tabla siguiente:
1 Ph Fase de alimentación
2 N Neutro de la alimentación
3 E Tierra
4 I1 Orden: abrir la puerta 1
5 I2 Orden: cerrar la puerta 2
6 I3 Señal: célula fotoeléctrica 3
7 I4 Orden: nudge (cierre lento) 4
8 I5 No utilizado en la actualidad 5
9 I6 No utilizado en la actualidad 6
10 I7 No utilizado en la actualidad 7
11 C Orden terminal común
12 y 13 Rel. 1 Contacto de salida "puerta abierta" Rel. 1
14 y 15 Rel. 2 Contacto de salida "abrir puerta" (reapertura) Rel. 2
16 y 17 Rel. 3 Contacto de salida del relé de posición Rel. 3
18 y 19 Rel. 4 Contacto de salida "puerta cerrada" Rel. 4
20 D Conexión codificador, señal A
21 Th Conexión codificador, señal B
22 + Alimentación codificador, polo positivo
23 C Alimentación codificador, polo negativo
03 E Tierra
24, 25, 26 U, V, W Conexión al motor
Para cablear un controlador de frecuencia preensamblado, siga las fases que se indican a continuación:
3201.32.0264 / 49 -100
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LOS ANILLOS DE FERRITA IEM
Procedimiento de montaje:
· Quite la funda del cable en unos 40 cm.
· Enrolle todos los hilos del cable, 2 o 3 vueltas, alrede-
dor de la ferrita e inserte los hilos en el bloque de
conectores.
Aviso: No enrolle en los anillos de ferrita los hilos de tierra
del cable de alimentación de la red y el cable del motor.
4. Conecte el hilo de tierra del cable de alimentación de corriente al terminal 3 utilizando cable de una
sección mínima de 1,5 mm2.
5. Conecte la fase del cable de alimentación de corriente al terminal 1 y el neutro del cable de ali-
mentación al terminal 2.
6. Conecte los cables del control. Para aplicar un control, cierre un contacto sin tensión entre el corre-
spondiente terminal de entrada y el terminal común 11.
Aviso: Para estas operaciones en el controlador del ascensor, utilice relés de baja tensión (24V, 20 mA).
7. Conecte los contactos sin tensión de los relés de salida del control de frecuencia al cuadro del ascensor:
- terminales 12 y 13 ! contacto de salida "puerta abierta"
- terminales 14 y 15 ! contacto de salida "abrir la puerta (reapertura)"
- terminales 16 y 17 ! contacto de salida del relé de posición
- terminales 18 y 19 ! contacto de salida "puerta cerrada"
August 2001
E
3201.32.0264 / 50 -100
4. PUESTA EN MARCHA
4.1. TECLAS DE SERVICIO Y PANTALLA
Las teclas de servicio y la pantalla se utilizan para realizar los ajustes básicos y la configuración del equipo.
El equipo lleva un indicador de 4 dígitos.
En modo estándar indicarán la posición de la puerta, expresada en porcentaje (00 = puerta completamente
cerrada; 99 = puerta completamente abierta).
Tecla Función
Selección de parámetros:
U = Velocidad
A = Par
+- 1y2
I = Posición
- = Modos operativos / Parámetro del sistema de la puerta
II = Tipo de lógica de salida y otros parámetros.
- e 2 y 7 al
Activación del modo de autoaprendizaje.
mismo tiempo
August 2001
3201.32.0264 / 51 -100
E
4.1.1. PUESTA EN MARCHA
1. Compruebe si se ha realizado correctamente el cableado. Hay que prestar especial atención al cor-
recto cableado del motor y de la fuente de alimentación.
2. Coloque manualmente la puerta a la mitad de su apertura y compruebe que se mueve suavemente.
3. Suministre tensión a los terminales 1 y 2 del equipo.
4. Conecte el equipo poniendo el interruptor selector en "1".
5. Pulse el botón 6 durante unos segundos; las puertas deben comenzar a cerrarse. Si la puerta comien-
za a abrirse, desconecte la corriente del equipo. Compruebe que todos los terminales del equipo están
desconectados de la red (sin tensión). Espere a que se descarguen los condensadores (3 minutos como
mínimo) para invertir la dirección de giro del motor; invierta las dos fases (terminales 24 y 25).
Finalmente, repita los pasos de arranque desde el punto 3.
Siga apretando el pulsador 5 durante más tiempo. La puerta se cerrará completamente y después se
abrirá durante la fase de autoaprendizaje (ver punto 4.2.1).
6. Una vez terminado, vuelva a poner la tapa en el equipo.
4.2.1. AUTOAPRENDIZAJE
El equipo estará en este modo a la puesta en marcha o tras pulsar los botones 2 y 7 al mismo tiempo.
No tendrá todavía ninguna información sobre la posición y anchura de la puerta. La pantalla mostrará
"...-.". La información de la anchura de la puerta se derivará del recuento de impulsos del codificador
durante el ciclo de autoaprendizaje, es decir, al primer movimiento de apertura completo.
Aviso: Compruebe que el recuento de los impulsos comienza desde la posición de puerta completa-
mente cerrada con leva completamente cerrada y se detiene en la posición de puerta completamente
abierta. Un autoaprendizaje correcto es de primordial importancia para el buen funcionamiento del
operador de puertas Selcom.
Este movimiento se produce cuando se aplica una orden de apertura desde el controlador del ascensor,
o manualmente, pulsando el botón No. 5.
E
3201.32.0264 / 52 -100
Aviso: Durante la fase de cierre del proceso de autoaprendizaje, el RCF1 comprueba tanto el par apli-
cado a los paneles como toda señal de célula fotoeléctrica directamente conectada con el terminal de
entrada de "célula fotoeléctrica" del RCF1.
Si no hay célula fotoeléctrica directamente conectada con esta entrada y el sistema de retroali-
mentación incorporado detecta un obstáculo, el RCF1 puede suponer una posición de puerta cerrada
incorrecta y la fase de autoaprendizaje se repite.
Tras el autoaprendizaje, el equipo entra en el modo elegido con el parámetro -1 y en la pantalla aparece
la posición de la puerta en %.
4.2.2. CONFIGURACION
En el modo de configuración, se ajustan los parámetros relativos al operador de puertas, las curvas de
velocidad y las interfaces del controlador del ascensor.
Para entrar en el modo de configuración, pulse los botones 7 y 8 durante 1 segundo aproximadamente.
La pantalla mostrará los parámetros y sus valores. Por ejemplo, "A060" significa que el parámetro A0 ha
adoptado el valor 60.
En modo estándar, las órdenes del panel de control se aceptarán y se ejecutarán a través de la regleta
de conexión de terminales. La pantalla mostrará la posición de la puerta en porcentaje de la apertura
(00 = puerta y acoplamiento retráctil completamente cerrados, 99 = puerta completamente abierta).
Para activar este modo, asigne al parámetro -1 el valor 00.
En modo manual, las órdenes del panel de control se ignorarán, mientras que las enviadas mediante los
botones 5 y 6 (5 = apertura, 6 = cierre) se ejecutarán. Para activar este modo, asigne al parámetro -1
el valor 01.
3201.32.0264 / 53 -100
E
4.3. CONFIGURACION Y AJUSTE DEL PERFIL DE VELOCIDAD
-1 00 Tipos de operación
00 = Comandos de puerta del controlador del ascensor
01 = Funcionamiento manual mediante los botones 5 y 6
(Botón 5 = "Abrir")
02 = Ciclo automático de apertura/cierre.
-2 09 Fijar el número de revoluciones del motor, dos primeros dígitos
(valor por defecto 900 min -1)
-8 03 Parámetro no utilizado
E
3201.32.0264 / 54 -100
La figura siguiente representa el perfil de velocidad de la puerta. En cada fase del perfil están los
parámetros correspondientes de velocidad, posición y par.
Velocidad
La puerta se
Leva retráctil mantiene com-
cerrada pletamente
abierta
3201.32.0264 / 55 -100
E
Los parámetros sólo pueden cambiarse en modo de configuración (para cambiar a modo de configu-
ración, pulse al mismo tiempo los botones 7 y 8).
Para introducir un cambio de parámetro, mantenga pulsado el botón 7 (Intro) hasta que la pantalla
parpadee una vez.
A3 50 ...durante la apertura
E
3201.32.0264 / 56 -100
Además de los parámetros de posición, velocidad y par, también se ajustarán los parámetros siguientes:
3201.32.0264 / 57 -100
E
4.3.3. AJUSTE LOGICO DE LOS CONTACTOS DE SALIDA
Las salidas del controlador se pueden configurar como contacto Normalmente Abierto (NO) o contac-
to Normalmente Cerrado (NC) mediante el parámetro II 1. En la tabla siguiente se muestran las combi-
naciones posibles y los valores de sus parámetros.
E
3201.32.0264 / 58 -100
Si en la pantalla aparece "S.-.-.-", esto significa que se ha detectado un fallo en el Encoder. Como con-
secuencia de ello, la puerta se mueve más despacio, sin acelerar o decelerar, hasta su próxima llegada
al rebaje, donde se reanuda el recuento de posición (00 en el rebaje de cierre y 99 en el de apertura).
Durante el autoaprendizaje, el detector de fallos del codificador no funciona; sin embargo, se puede
comprobar su correcto funcionamiento controlando si los impulsos se cuentan correctamente en la
pantalla durante la apertura.
En caso de fallo del Encoder, compruebe lo siguiente:
• Montaje del Encoder (distancia codificador-disco 4 mm ± 1 mm)
• Cableado del Encoder según la tabla siguiente
• Los LEDs 15 y 16 se encienden y apagan durante el movimiento de la puerta.
Terminales
Descripción Color del hilo interno del Puerta telescópica dcha. Puerta telescópica izda,
encoder Sepuls 4 paneles o 6 paneles 2 paneles, apertura central
Tensione di
alimentazione marrone 22 22
Polo positivo
Tensione di
alimentazione bianco 23 23
Polo negativo
Segnale D1 giallo 21 20
Segnale D2 verde 20 21
En caso de fallo en el funcionamiento del equipo, primero compruebe los parámetros siguientes:
3201.32.0264 / 59 -100
E
Avería Posible causa Posible solución
No aparece cifra en la pantalla No hay corriente Medir la tensión de alimentación y poner en "1" el
interruptor situado dentro del equipo,
El motor no gira Cable del motor defectuoso Comprobar el cable del motor
El motor da zumbidos o tiene poca poten- Conexión triángulo-estrella incorrecta Comprobar las características de régimen del motor
cia. en el motor
La dirección de movimiento de la puerta no Cableado incorrecto de la señal de con- Comprobar las condiciones de entrada utilizando los
coincide con el control aplicado. trol LEDs L1 a L7.
Dirección de giro incorrecta del motor Invertir 2 fases en el cable del motor.
La pantalla continúa mostrando „ . . .-." Tras el arranque no se aplica ninguna Comprobar la aplicación del control mediante el LED
orden L2.
Durante el aprendizaje, la pantalla sigue Señales del Encoder invertidas Invertir las señales de salida del codificador en los
mostrando „ . . .0." terminales 20 y 21.
La fase de autoaprendizaje dura demasiado. Par demasiado bajo durante la fase de Aumentar el parámetro U7.
autoaprendizaje
Durante la fase de autoaprendizaje, la Par demasiado bajo durante la fase de Aumentar el parámetro A8.
puerta no se abre completamente. autoaprendizaje
La puerta no abre completamente. Muelles de cierre muy fuertes Aumentar el parámetro A4. Aumentar los parámet-
ros U3 y U4.
Durante la apertura, la puerta no frena Puertas pesadas Poner el parámetro -9 al valor 20.
bien y golpea
Valores de par excesivamente bajos Aumentar los parámetros A3 y A4.
E
3201.32.0264 / 60 -100
Durante el cierre, la puerta no se para y el Codificador mal colocado o defectuoso Comprobar el montaje (paralelismo, distancia 4 mm).
relé de reapertura se activa o la pantalla
muestra "S.-.-.-" Comprobar la pantalla de selección de posición en
los impulsos del codificador (Parámetros -0 a 01). La
pantalla sólo ha de mostrar 00 cuando la puerta y la
leva retráctil están completamente cerradas. El
recuento máximo sólo ha de mostrarse cuando la
puerta está completamente abierta.
Durante el cierre, las puertas no frenan Puertas pesadas Poner el parámetro -9 a 20.
bien y golpean
Par demasiado bajo Aumentar el parámetro A5.
El acoplamiento retráctil no se cierra Los engranajes del acoplamiento no se Eliminar la causa mecánica.
desplazan
La puerta se para temporalmente al final Tiempo de frenado demasiado largo Disminuir el parámetro II 4.
de la deceleración durante el cierre y durante el cierre
después se cierra completamente.
La posición que muestra la pantalla no Encoder mal colocado Comprobar el montaje (paralelismo, distancia 4 mm).
refleja la posición real de la puerta.
Encoder defectuoso Cambiar el Encoder.
6. RECLAMACIONES
En caso de reclamaciones, indique el número de serie y el número de pedido en las notas de devolución.