Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
en la Arquitectura Madrileña
José Manuel LOPEZ PELAEZ
Cuando en diciembre de 1965 se editó el número 15 de la revista «Zodiac», dedicado a When inDecember 1965 isrue No. 16
of the jouinal aZodiacu appeared, dedi-
España, había cristalizado la sensación de que nuestra arquitectura era, por fin, considerada cared to Spain, ir seemed rhar ar lasr our
architecture had been recognised in the
rert of Europe. Nevenhelerr, having loo-
en Europa. Sin embargo observando esta publicación se diría que no quiere ofrecer una muestra ked ar chis publication one gerr the
impression thar ir did not ser out ro give
de lo que la arquitectura española había sido en los años anteriores. No se trata de describir a rrmplc of whar Spanirh archireare had
been in pieviour yearr. There war no ar-
nuestra incorporación a la Arquitectura Moderna después del paréntesis de la Guerra Civil rempr ro describe our incorponirion into
Modcrn Archirecrure aker rhe parenrherir
y la siguiente década, ni siquiera se pretende recoger los ejemplos más válidos que durante af ihe Civil War and neiiher war rhere
any actempt ro pur iogerheirhe mosr va-
este proceso se habían producido. El «Zodiac 15» da por hecho que se ha entrado en un pro- lid enampler rhar had been produced
during rhis process. ~Zodiac15r rook it
ceso de madurez aceptando la tesis zeviana de que el Estilo Internacional debía evolucionar for granred rhat a period of marurity had
begun and accepted rhe Zevian rherir ac-
hacia el organicismo, y así, la línea de conexión entre Barcelona y Milán, que hacía posible cordingro which rhe International Sryle
rhouid evolve rowardr organicism and
rhur ihe line of connenion bemeen Bar-
la publicación, quedaba aún más afianzada. celona and Milan, which made <he
publication possible, became even more
De esta monografía ha desaparecido todo rastro de una reciente arquitectura moderna, strengthened.
como en la Historia de los Faraones ocurriera con algunas dinastías malditas, aunque en este From thir manographic siudy al1 rra-
< C . "1 1 reieni noUr:" ~~;I..,C;IL~C IIJ~
d.r??pcir:i:. rarher Iiks in rhr h >:orv o:
caso los hechos están tan próximos en el tiempo que su olvido se debió probablemente a ch.: P-IT~OIILI2nd ..? rce carr oi 'rrin.?
cursed dynartier, alrhouph in rhir caseihe
una intención pedagógica que pretendía establecer un camino hacia el futuro más que referir- evrnrr were so recent rhat theL relegarion
ro oblivion was probably due ropcdago-
se a un pasado cuyos planteamientos habían sido ya revisados críticamente en algunos cí~cu- gical inrcnrionr thar proposed ro esrablirh
uparh ro rhe fururenirher rhan refei back
los modernos europeos. Así muchas páginas se dedican a dibujos, proyectos y maquetas, como r o a par< whose objccriver had already
becn criricrlly reviewed in cenain Euro-
si se hubiera agotado la arquitectura construida válida que poder mostrar. pern fnadem cirdei Thur many pager
were devoted ro drawins, - .proiecrr and
Sin embargo muy pocos años antes otra arquitectura había irrumpido con fuerza: la in- models, as if constiucred archirecrure no
longrr had any valid ramples ro be rhown.
fluencia en España del Estilo Internacional y concretamente de los edificios de Mies van der Nrverrhelcrr, only a few yearr earlier
another archirecrurc had emerged wirh a
Rohe era un hecho evidente. cenain force: the influence in Spain of rhc
Inrernarional Sryle, and specifically rhe
buildingr by Mier van der Rohe, war so-
La primera monografía de Mies publicada en castellano es la de Max Bill y fue editada methine" thar could nor be oveilookcd.
The firrr monographical riudy of Mier ro
en 1956l, aunque la exposición más extensa de su obra la había recopilado Philip Johnson be publirhed in Carriiirn war thar of Max
Bill, whicli apperred in 1956.) A more
y no fue traducida y distribuida en nuestro país hasta el comienzo de los años sesenta'. complete s u d y of hir work pur rogerher
by Philip]ohnson war nor tanslared and
Aproximadamente entre estos dos años encontramos en Madrid algunos ejemplos que circulated in ouicounriy unril ihe bcgin-
ning of rhc sinties.'
manifiestan el interés con que algunos arquitectos contemplan la obra de Mies: en ella parece Approrimñrely between rhere rwo
yearr we find in Madrid a few enamplcr
posible la unión eficaz entre Estilo y Técnica; los nuevos materiales encuentran su lugar ade- which reveal rhe inreresr wirh which cer-
rain aichitectr vicwed Mies's work, in
80 cuado y el progreso de la arquitectura se dirige por un cauce acorde con los tiempos. Las which an cffecrive union reemed porri-
blc bctwccn Style 2nd Terhnici. New construcciones de Mies ofrecerán una alternativa valiosa para recuperar aquella conexión con
maicrialr found rheir righrful place and
thc archireciural proccs became chane- la arquitectura moderna que en España se había roto tiempo atrás y su ejemplo representa
llcd in keeping with rlie rirner. Mies's
consrrucrionr offered a vaiid alternative un fuerte impulso en la definición de la trayectoria de algunos arquitectos.
for rhe recoverv of thc connexion wirh
modcrn archireirure which had been bro-
ken some rime before in Spriri, and rheir Quizá uno de los primeros proyectos en que se hace patente la influencia de Mies es la
example gavc a rriong imperur co rhc
caurrerhc careerr ofromeaichircc~were «Capilla en el Camino de Santiago,, con que Francisco Javier Sáenz de Oiza y José Luis Ro-
subrequenriy ra rake.
Perhapr one oi ihe firn projecrr in maní ganaron en 1954 el Premio Nacional de Arquitectura y que fue publicado por la revista
which rhe influence of Mies ir mosr ap-
parenr is rhe Ci~nplofrheW q to Santiago, editada por el Colegio de Arquitectos de Madrid3. La propuesta presenta una estructura tri-
a,irh a,hich Francisco Javier Sácnz de
Oiza and]osC Luir Ramaní wan rhe 1954 dimensional de duraluminioflotando sobre un basamento pétreo esculpido por Jorge de Oteiza.
Narional Award for Archirecrure rnd
which war published in the journal pro-
duced by rhc \.l.~drid Arrociarion of
En la sesión crítica que se celebró con motivo de la concesión de este premio, Oiza describe
Architecir.' The projecr rhowr a rridi-
menrional rrrucrure of duraluminium la idea diciendo: <Laforma brillante del templo emergerá asi como la cresta de una ola en el
Jloating on a srone base sculpred by Jor-
p,e de Otciza. Durina rhe viva voce held mar de espigas de la meseta de Castillas y más adelante continúa: -No hemos tenido inconve-
niente en Y ~ C U a
~ las
Y formas más audaces, más avanzadas, más de acuerdo con los medios y
ge Iike ;he mes; ofn wake in rhe sea ofcnrr hemamientas de nuestra industria y nuestra cultura»4.
a/corn on tiie Carrillian plnin* and later
conrinued, nlVe Iwue not heriinted i r uiing Cuatro años antes, durante otra sesión crítica en torno a la construcción del Ministerio
t i ~ cmarr &ring/ormr t/>e mort advanced
fomr in keqiing mi$ ihe meani and iooir del Aire, el mismo Oiza había intervenido con aquella frase nmenos piedra y más frgorias~
of oirr i n d u r ~and of our cuiiirrcr.'
Four yeñrs earlier, during another viva
voce, thir time concerning the conrrruc-
que seguramente pareció tan impertinente a algunos y que constituye un augurio de los inte-
iion of rhe Air Mininry building, Oiza
had come out wirh the phrase rierr rrone reses que dominarían la década siguiente.
andmore rrfiigenztion~,whicli murr have
reemed highly imperrinenr ro some bur En el proyecto de la Capilla se pretende encontrar un acuerdo entre la piedra y la estruc-
which nevenhelcrr foreraw rhe inreresr
which would daminrre rhe followinc" de- tura metálica, entre lo liviano y lo pasado, en definitiva, entre lo artesanal y lo industrial
cadc.
In <he Chapel projecr, rhe inrenrion o entre lo antiguo y lo nuevo. La idea es potente: desde la base de piedra se desprende un
was ro find harmony berween rrone and
rnerallic rrrucrure, berween heavinerr and halo sutil que se formaría por la brillante estructura reflejando el sol. La sustitución del juego
lighrnesr; in orher words berveen crafr-
rmanship and indurrrialirarion, berween de volúmenes bajo la luz por el de brillos y reflejos es, en sí, una actitud miesiana. En este
the old and the new. The idea can be
clearly seen: from rhe rrone base a subtle monumento adquieren el mismo valor los elementos industriales y la piedra tallada. La es-
halo cmerges formcd by the radiant stmc-
ture which reflectr rhe runlighr. The
subsiirurion of rhe inierplay oi volumes tructura figurativa está fundamentada en la estructura portante y, más que nunca, la cons-
bcnearh the light for an inrerplay af rhi-
ning surfaces and reflecrions is in irrelf a trucción se concibe como el gran Arte. Es significativo que la propuesta fuera ~remiadaa
Mimian idea. In thir monument industrial
elementr and rhaped rrone have ihe rarne pesar de los obstáculos de orden litúrgico que ~lantearonlos representantes eclesiásticos e
value. The figurative rrmcmre ir baredon
rhe load-bearing arucrurc and, more rhan incluso la crítica abierta de algún miembro del jurado; el resultado del Concurso está refle-
ever, rhe consrruction is conccived of ar
great As. It ir rignificant rhar rhe pro- jando un cambio de sensibilidad que favorece la búsqueda de nuevas ~osibilidades.Además,
ject war given the prize deipire objecrions
on rhe p a n of eccleria~ricalreprerentaii- la Capilla en el Camino de Santiago constituye un punto de encuentro, no del todo casual,
ver and even open criiicisrn by cerrain
rnernbers of rhe jury; rhe result of rhe con otros arquitectos; polariza intereses afines. Y así, Alejandro de la Sota escribe en relación
Competition rcflected a change of renri-
rivity which fvvoured rhe search for new al Proyecto: *Es necesario pensar en metales aunque usemos las piedras; las usaremos de forma
possibiliries. Furrhermore, rhe Chapelof
ihc Way to Sonriaia canirirurer a meeting
point, not enrirely coincidencal, wirh or- mucho más pura, más noble; contraste entre macizo, pesadez yfragilidad, ligereza>; en que pare-
her archirecrs; ii polarises common
incerest. Thus, Alejandro dc la Sota wro- ce intuir el Gobierno Civil de Tarragona que construiría dos años después; y termina dicien-
te in relatian to rhe Project, ~ O n bar e to
think in t m n r o/ nzetalr even wixn rtbnei do refiriéndose a la propuesta: «Si pudiera, dirta de todo corazón: iHágase!s5.
are h i n g uied; w rhdii thi~ruse ihem in
a mur/>purerand nobler/orm, rreating a En 1957, Sota conseguía el primer premio del Concurso para el Gobierno Civil de Tarra- si
Poblodo dirigido Caño Roto. Poblado Dirigido Fuencarral.
Modrid. Modrid.
Arquitectos: Ihigucz de Onroño- Arquitecto: J.L. Romoni. 1958-60
Villoge ~Fuencarralr.
.
V o r q u e z de Cor?ro. 1957-59
Cl,? C3ñ0 Y010"
Modrid.
Arquitectos: Cabrero i Ruir. 1958
Natianol School of Hotei Sevicer.
por el estudio de Sota. Es el caso de Juan Navarro en que junto a intereses propios aflora, became in thc iechnical projen for Aeiaco
(MadriC, 1975) a un11 q i l i g h ~ which
, ba-
ss a veces, cierta sensibilidad sotiana; esto es muy claro en algunos dibujos como los realizados lances rhrough irr onrn intensiry the
.S-
Edificio Aviaco. Modrid.
~ ~~
El Gimnasio Marovillos v el
Banco de Bilbao.
Foto: J.M. Lóper Peláer
~MorovillorrGyrnnarium and
i<Bilboa»Bonk
Arquitecto: M. Aymerich.
1971.75,
Foto: J.M. López Peióez
Building for .Crirtolerio Erponaion.
) - I
C
1
\,A
Facultad de Farmacia. Alcoló de
Henorer.
%; Arquitectos: Cotelo i Puente.
i i8au:
itlL-.r.~ii*;-..-.-.,~:--,. , 1979-85
Phormacy Fac",ty.