Vous êtes sur la page 1sur 116

PUB.

DIM-846
English

HD Camcorder
Instruction Manual English
Caméscope HD
Manuel d’instruction Français
Videocámara HD
Manual de Instrucciones Español

PY
Mini

C Digital
Video
Cassette
O
Please read also the following instruction manual
(electronic version on PDF file). For further details refer to
the installation guide. Digital Video Software
Version 23
E

Instruction Manual

Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant (version


électronique sur fichier PDF). Pour d’autres détails référez-
vous au guide d’installation.
Lea también el siguiente manual de instrucciones (versión
electrónica en archivo PDF). Para mayores detalles,
refiérase a la guía de instalación.
• Digital Video Software

NTSC
2

Instrucciones de uso importantes


Introducción

ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

ATENCIÓN:
PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS E
INTERFERENCIAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.

Y
AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La grabación no autorizada de materiales protegidos por copyright puede
infringir los derechos de los propietarios del copyright y ser contraria a las
leyes del copyright.

P
Nota: Se ha efectuado la prueba de este equipo, comprobándose que cumple con los límites para dispositivos
digitales de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de los Reglamentos de la FCC. Estos límites están designados
para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones domésticas. Este
equipo genera y emplea energía de alta frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza adecuadamente, o sea, en
estricto cumplimiento con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de

O
radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una combinación de los siguientes
métodos:
• Reorientando la antena receptora.
• Alejando este equipo del aparato receptor.

C
• Utilizando una tomacorriente distinta, de manera que el equipo y el receptor estén conectados a circuitos
derivados diferentes.
• Consultando con el distribuidor o un técnico experto en radio/televisión para otros consejos adicionales.
No haga ningún cambio ni modificación al equipo a no ser que estén especificados en el manual.
Si se deben hacer tales cambios o modificaciones, deberá detener el funcionamiento del equipo.

PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR ELECTROCHOQUES, INSERTE COMPLETAMENTE LAS PATILLAS ANCHAS
DE LA CLAVIJA EN LOS ORIFICIOS ANCHOS.

Advertencia importante El símbolo del rayo con cabeza de flecha


comprendido dentro de un triángulo
CAUTION
equilátero, es para alertar al usuario sobre la
RISK OF ELECTRIC SHOCK presencia de “tensión peligrosa” sin
DO NOT OPEN
aislamiento dentro del producto, que puede
ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica a las
personas.
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE El signo de exclamación comprendido dentro
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE de un triángulo equilátero es para alertar al
LA CUBIERTA. LAS PIEZAS DEL usuario sobre la presencia de instrucciones de
INTERIOR NO DEBE REPARARLAS EL operación y mantenimiento (servicio)
USUARIO. SOLICITE CUALQUIER importantes en el material escrito que
acompaña al aparato.
REPARACIÓN AL PERSONAL DE
SERVICIO CALIFICADO.
3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


La palabra “producto” a la cual se hace 10 Fuentes de alimentación — El adaptador
mención en estas instrucciones se refiere a la compacto CA-570 debe usarse solamente
Videocámara HD VIXIA HV30 A de Canon y a con la tensión (de la línea comercial) que
todos sus accesorios. se indica en la etiqueta que lleva encima.
Ante cualquier duda sobre la tensión de la
1 Lea las instrucciones — Las instrucciones línea de su hogar, consulte al
de seguridad y de uso deben leerse sin concesionario donde adquirió el producto
falta antes de usar el producto. o a la compañía de electricidad de su
2 Guarde las instrucciones — Las zona. Con respecto a las demás fuentes

Y
instrucciones de seguridad y de uso deben de alimentación (pilas, etc.), lea las

Introducción
guardarse como material de consulta. instrucciones que se dan en este manual.
3 Respete las advertencias — Deben 11 Polarización — El adaptador de
respetarse todas las advertencias inscritas alimentación compacto CA-570 posee un
enchufe de dos polos, uno más ancho que

P
en el producto y descritas en las
instrucciones de uso. el otro. Este enchufe de dos polos puede
enchufarse en una tomacorriente sólo de
4 Siga las instrucciones — Siga todas las una manera (no hay forma de enchufarlo
instrucciones de uso y mantenimiento al con la polaridad invertida). Si no puede
pie de la letra. enchufarlo, dele vueltas. Si aún así no le

O
5 Limpieza — Desenchufe el producto antes es posible, significa que la tomacorriente
de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos no es la adecuada (llame a un electricista
ni en aerosol. El producto debe limpiarse para que la cambie). No intente insertar el
sólo como se recomienda en este manual. enchufe en la fuerza.
6 Accesorios — Use solamente aquellos 12 Protección del cable de alimentación — El
cable de alimentación debe tenderse de tal

C
accesorios que se recomiendan en este
manual, de lo contrario podrá tener forma que no se pise y aplaste con
problemas. muebles u otros objetos. Preste especial
atención a las tomacorrientes y a la parte
7 Evite los campos magnéticos o eléctricos del producto desde donde sale el cable.
— No utilice la videocámara cerca de
transmisores de televisión, dispositivos de 13 Puesta a tierra de la antena exterior — Si
comunicación portátil u otras fuentes de se conecta una antena exterior a la
radiación eléctrica o magnética, ya que unidad, asegúrese de que la antena sea
podrían causar interferencias en la imagen conectada a tierra para proveer cierta
o dañar permanentemente la protección contra las sobretensiones y las
videocámara. cargas estáticas acumuladas. La Sección
810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/
8 Agua y humedad-Peligro de descarga NFPA No. 70-1984, proporciona
eléctrica — No use este producto cerca del información con respecto a la correcta
agua ni bajo la lluvia o en lugares muy conexión a tierra del poste y de la
húmedos. estructura de apoyo, la puesta a tierra del
9 Ubicación y conductor de entrada a una unidad de
desplazamiento — No descarga de antena, el tamaño de los
ponga el producto sobre conductores de puesta a tierra, la
superficies (carros, ubicación de la unidad de descarga de
trípodes, soportes o antena, la conexión a los electrodos de
mesas) inestables o puesta a tierra, y los requerimientos para
inseguras. La caída del el electrodo de puesta a tierra. Véase la
producto puede causar lesiones a la gente Fig. 1.
que esté alrededor (niños y adultos) e
incluso dañar el producto. Tenga especial
cuidado cuando lleve el producto de un
lugar a otro sobre un carro. El carro puede
volcarse si se lo mueve con brusquedad o
si la superficie sobre la cual se lo lleva es
muy inclinada.
4

Fig. 1 EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS


PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
18 Averías que requieren reparación — En los
siguientes casos, desenchufe el producto
de la tomacorriente, desconecte todas las
ANTENNA
fuentes de alimentación (incluidas las
LEAD IN baterías) y llame a un técnico calificado:
WIRE a. Cuando se ha dañado el cable de
GROUND
CLAMP ANTENNA DISCHARGE alimentación o el enchufe.
UNIT (NEC SECTION 810-20)
b. En caso de haberse derramado líquido
ELECTRIC GROUNDING
SERVICE CONDUCTORS
o de haberse caído algún objeto dentro
EQUIPMENT (NEC SECTION 810-21) del producto.
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
c. Si se ha expuesto el producto a los
ELECTRODE SYSTEM efectos del agua o la lluvia.

Y
NEC - NATIONAL
ELECTRICAL CODE (NEC ART 250. PART H)
d. Cuando el producto no funciona
normalmente aun siguiendo las
14 Rayos — Para una mayor protección del
instrucciones debidas. Ajuste solamente
producto durante tormentas eléctricas o
cuando se deja desatendido o sin usar por los controles que se indican en las

P
mucho tiempo, desenchúfelo de la instrucciones de uso. El ajuste
tomacorriente y desconecte también la inapropiado de otros controles puede
antena. Así se evitarán los posibles daños
que puedan causar los rayos o los causar averías, requiriéndose luego que
aumentos bruscos en la tensión de la el técnico tenga que dedicar mucho

O
línea. tiempo hasta poder restaurar el
15 Sobrecarga — No conecte demasiados funcionamiento normal del producto.
aparatos a un mismo enchufe o cable e. Si se ha dejado caer o se ha dañado la
prolongador, ya que la línea puede
sobrecargarse y así producirse una caja del producto.

C
descarga eléctrica o incluso un incendio. f. Cuando se nota una merma en el
16 Protección contra objetos y líquidos — No rendimiento, por lo general significa que
meta ni deje caer ningún objeto por las hay alguna anormalidad en el producto
ranuras o aberturas del producto, ya que y que es necesario repararlo.
pueden entrar en contacto con los
delicados componentes internos y causar 19 Piezas de repuesto — Siempre que el
descargas eléctricas o incendios. Tenga técnico cambia una pieza, corrobore que
cuidado de no derramar líquidos de ningún utilice los repuestos especificados por
tipo sobre el producto. Canon o sustitutos de las mismas
17 Mantenimiento y reparaciones — Jamás características. El uso de otras piezas que
intente reparar o modificar ninguno de los no sean las especificadas puede provocar
componentes internos del producto, ya que incendios y descargas eléctricas, entre
puede exponerse innecesariamente a otras cosas.
descargas de tensión y otros peligros. Deje 20 Revisión de seguridad — Al término de
las reparaciones y el mantenimiento del cualquier reparación, pida al técnico que
producto en manos de técnicos calificados. revise el producto, para comprobar que
funciona sin problemas y con seguridad.

Cuando necesite reemplazar el adaptador compacto de alimentación, devuélvalo al Centro de Servicio Canon
responsable más cercano, y reemplácelo por el mismo número de tipo CA-570.

El adaptador podrá utilizarse con una tensión de alimentación de 100 a 240 V CA. Para áreas en las que no se
utilice alimentación de 120 V CA, tendrá que utilizar un adaptador de enchufe especial. Para más información,
póngase en contacto con el Centro de servicio Canon más cercano.
5

Disfrute de vídeo de alta definición


Conserve su recuerdos más apreciados, ya sean paisajes inolvidables o
momentos entrañables junto a su familia y amigos, con grabaciones en vídeo
de alta definición de una calidad similar a estar físicamente en el lugar.

¿Qué es el vídeo de alta definición?


El vídeo de alta definición (HDV, High-definition
video) permite grabar vídeo de una alta calidad

Y
sin par en cintas miniDV normales. HDV se

Introducción
compone de 1.080 líneas horizontales - más del
doble que las líneas horizontales y
aproximadamente 4 veces más píxeles que las

P
emisiones de TV con definición estándar - 1.080 líneas
ofreciendo así unas grabaciones en vídeo con
colores que llaman la atención y con gran detalle.

O
¿Cómo reproducir las grabaciones en HDV?
 En un televisor de alta definición (HDTV) ( 73)
Las grabaciones en HDV se reproducirán en su alta calidad original.

C
 En un televisor de definición estándar ( 74)
Las grabaciones en HDV se convertirán para adaptarse a la resolución del
televisor.

¿Qué es el Modo Cine?


Añada un aspecto cinematográfico a sus grabaciones utilizando el programa
de grabación [ MODO CINE] ( 48). Combine este modo de grabación
con la frecuencia de cuadro progresiva de 24 fps de alta definición
[ HDV(PF24)] ( 40) para obtener un efecto aún mayor con el
Modo Cine 24p.
6

Índice
Introducción
Disfrute de vídeo de alta definición................................................................. 5
Acerca de este manual ................................................................................... 9
Introducción a la videocámara
Accesorios suministrados ............................................................................. 11
Guía de componentes................................................................................... 12
Indicaciones en pantalla................................................................................ 15
Preparativos

Y
Introducción
Carga de la batería ....................................................................................... 18
Inserción y extracción de una cinta............................................................... 20
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria ........................................ 21

P
Preparación de la videocámara .................................................................... 21
El controlador inalámbrico ............................................................................ 22
Ajuste de la pantalla LCD.............................................................................. 22
Cómo utilizar los menús

O
Selección de una opción en el menú FUNC. ................................................ 23
Selección de una opción en los menús de configuración ............................. 24
Configuración la primera vez que se inicia la unidad
Cambio del idioma ........................................................................................ 25
Cambio del huso horario............................................................................... 25

C
Ajuste de la fecha y la hora........................................................................... 26
Funciones básicas
Grabación
Grabación de películas ................................................................................. 27
Grabación de imágenes fijas ........................................................................ 28
Utilización del zoom ...................................................................................... 29
Reproducción
Reproducción de películas............................................................................ 30
Ajuste del volumen: altavoz y auriculares ..................................................... 31
Búsqueda del final de la última escena ........................................................ 33
Búsqueda de escenas por fecha de grabación............................................. 34
Reproducción de imágenes fijas................................................................... 34
Ampliación de la imagen de reproducción .................................................... 36
Funciones avanzadas
Listas de opciones de menú
Opciones del menú FUNC. ........................................................................... 37
Menús de configuración................................................................................ 39
Configuración de la cámara
(Zoom digital, Estabilizador de imagen, etc.) ................................... 39
Configuración de grabación/entrada de vídeo
(Estándar HD, Modo de grabación DV, etc.) .................................... 40
Operaciones con la tarjeta
(Inicialización, Borrar todas las imágenes, etc.)............................... 42
7

Configuración de reproducción/salida de vídeo


(Estándar de reproducción, Salida de vídeo por componentes,
Salida DV, etc.) .................................................................................43
Configuración de visualización
(Luminosidad del LCD, Idioma, etc.) ................................................45
Configuración del sistema (Pitido, etc.)...............................................47
Configuración de fecha/hora ...............................................................47
Utilización de los programas de grabación
Programas de grabación ...............................................................................48
Cómo dar un aspecto cinematográfico a sus grabaciones............................49
Grabación flexible:

Y
Cambio de la abertura y de la velocidad de obturación..............................50

Introducción
Escena especial: Programas de grabación para condiciones especiales .....51
Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color
Ajuste manual de exposición y corrección automática de iluminación

P
de fondo ......................................................................................................52
Ajuste manual del enfoque ............................................................................53
Funciones de asistencia para el enfoque ......................................................54
Equilibrio del blanco ......................................................................................54

O
Efectos de imagen.........................................................................................56
Opciones de grabación de imágenes fijas
Selección del tamaño y calidad de las imágenes fijas ..................................57
Captura de una imagen fija durante la grabación de una película ................58
Modo de medición de iluminación .................................................................59

C
Prioridad de enfoque automático...................................................................60
Disparos en ráfaga y ajuste de exposición....................................................61
Otras funciones
Visualizaciones en pantalla ...........................................................................62
Flash..............................................................................................................63
Mini antorcha de vídeo ..................................................................................64
Autodisparador ..............................................................................................65
Nivel de grabación de audio ..........................................................................65
Efectos digitales ............................................................................................68
Funciones de edición
Opciones de imágenes fijas
Borrado de imágenes fijas.............................................................................70
Protección de imágenes fijas.........................................................................70
Inicialización de la tarjeta de memoria ..........................................................71
Conexiones externas
Conexión a un televisor o videograbadora
Diagramas de conexión.................................................................................72
Reproducción en la pantalla de un televisor..................................................75
Grabación en una videograbadora o en un grabador de vídeo digital ..........76
Grabación a través de la entrada de línea analógica ....................................77
Copia de vídeo digital ....................................................................................78
Conversión analógico/digital..........................................................................80
Conexión a un ordenador
Diagramas de conexión a un PC...................................................................81
8

Transferencia de grabaciones de vídeo........................................................ 82


Transferencia de imágenes fijas – Transferencia directa.............................. 83
Órdenes de transferencia ............................................................................. 85
Conexión a una impresora
Impresión de imágenes fijas – Impresión directa.......................................... 86
Selección de los ajustes de impresión.......................................................... 87
Ajustes de recorte ......................................................................................... 89
Órdenes de impresión................................................................................... 90
Información adicional
¿Problemas?
Problemas y soluciones ................................................................................ 92

Y
Lista de mensajes ......................................................................................... 96
Conjunto de normas
Precauciones para el manejo ..................................................................... 100

P
Mantenimiento/Otros................................................................................... 103
Limpieza de las cabezas de vídeo.............................................................. 103
Utilización de la videocámara en el extranjero ........................................... 105
Información general
Diagrama del sistema ................................................................................. 106

O
Accesorios opcionales ................................................................................ 107
Especificaciones ......................................................................................... 110
Índice alfabético .......................................................................................... 113


C
Reconocimiento de marcas comerciales y registradas
• miniSD™ es una marca comercial de SD Card Association.
• Microsoft, Windows® y Windows Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados
Unidos y en otros países.
es marca comercial.
• HDV y el logotipo HDV son marcas comerciales de Sony Corporation y Victor Company of
Japan, Limited (JVC).
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas
comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO (SALVO
USO ESTRICTAMENTE PERSONAL) MEDIANTE CUALQUIER MÉTODO QUE CUMPLA CON
EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO EN
SOPORTES SI DICHO USO NO ESTÁ SUJETO A UNA LICENCIA CONFORME CON LAS
PATENTES APLICABLES INCLUIDAS EN LA CARTERA DE PATENTES MPEG-2. DICHA
LICENCIA PUEDE OBTENERSE EN MPEG LA, L.L.C, 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO, 80206 (ESTADOS UNIDOS).
9

Acerca de este manual


Gracias por la adquisición de la VIXIA HV30 de Canon. Antes de utilizar la
videocámara, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Si su videocámara falla en operar correctamente, consulte la tabla Problemas y
soluciones ( 92).
Convencionalismos utilizados en el manual
 IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con la operación de la videocámara.
 NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
operación.

Y
 PUNTOS A COMPROBAR: Restricciones que se aplican si la función descrita

Introducción
no está disponible en todos los modos de funcionamiento (el modo de funcionamiento
al que debería configurarse la videocámara, etc.).
 : Número de página de referencia.

P
 "Pantalla" se refiere a la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) y a la del visor.
 Las fotografías que se incluyen en este manual son imágenes simuladas tomadas
con una cámara fija.

O
Ajuste de la fecha y la hora

CONFIG.F/H

Se muestra el elemento de menú en su posición predeterminada FECHA/HORA ENE. 1,2008 12:00 AM

C
FUNC.
Botones y controles a accionarse ( 25)

1 Presione FUNC..
2 Seleccione ( ) el icono y
Los corchetes [ ] y las letras mayúsculas se utilizan para presione ( ) para abrir los menús
de configuración.
referirse a opciones de los menús indicadas en la pantalla. 3 Seleccione ( ) [CONFIG. F/H] y
presione ( ).
Las opciones de menú en negrita indican un ajuste 4 Seleccione ( ) [FECHA/HORA] y
presione ( ).
predeterminado (por ejemplo [CONEC], [DESC]). El primer campo de la fecha se
indicará con flechas arriba/abajo
parpadeando.
5 Cambie ( ) cada campo de fecha
y hora y pase ( ) al campor
siguiente.
6
Los nombres de otros botones y selectores a Presione ( ) para poner a
funcionar el reloj.
excepción del joystick se indican con un marco de 7 Presione FUNC. para cerrar el
menú.
“botón” (por ejemplo FUNC. ). IMPORTANTE
 Si no utiliza la videocámara durante unos 3
meses, la batería de litio recargable
incorporada puede descargarse por completo,
y perderse el ajuste de la fecha y hora. En tal
caso, recargue la batería de litio incorporada
( 101), y vuelva a ajustar el huso horario, la
fecha, y la hora.
 También podrá cambiar el formato de la fecha
10

Acerca del joystick y la guía del joystick en la pantalla


El mini-joystick le permite controlar muchas de las operaciones de la videocámara y
hacer selecciones y cambios en los menús de la videocámara.

Empuje el joystick hacia arriba, abajo, Presione el propio joystick ( ) para


izquierda o derecha ( , ) para guardar los ajustes o confirmar una
seleccionar un elemento o cambiar acción. En las pantallas de menú, esto se
ajustes. indica mediante el icono .

Las funciones asignadas al joystick cambian de acuerdo con el modo de operación y los

Y
ajustes de la videocámara. Presione ( ) para visualizar/ocultar la guía del joystick que le
recuerda las funciones del joystick.
Cuando la guía contiene múltiples 'páginas', [SIG.] y el icono de número

P
de página ( ) aparecerán en la posición inferior. Empuje el joystick
( ) hacia [SIG.] para visualizar la siguiente 'página' de la guía.

O
Acerca de los modos de operación

C
El modo de operación de la videocámara está determinado por las posiciones del selector
y del selector / . En el manual, indica que una función está disponible en
el modo de operación mostrado y indica que la función no está disponible. Cuando no
se dan iconos del modo de operación, la función está disponible en todos los modos de
operación.

Modo de Selector Selector Visualización


Operación
operación / de icono
Grabación de películas
en la cinta 27
(Cinta)
Grabación de imágenes
CAMERA fijas en la tarjeta de
memoria 28
(Tarjeta de
memoria)
Reproducción de
películas desde la cinta 30
(Cinta)
Visualización de
PLAY imágenes fijas de la
tarjeta de memoria 34
(Tarjeta de
memoria)
Introducción a la videocámara 11

Introducción a la videocámara

Accesorios suministrados
Adaptador compacto de Batería BP-2L13 Controlador inalámbrico Pila de botón de litio
potencia CA-570 WL-D87 CR2025 para el
(incluye cable de controlador inalámbrico
alimentación)

Y
Cable para componentes Cable de vídeo estéreo Cable USB CD-ROM del software

Introducción
CTC-100/S STV-250N IFC-300PCU DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK*

P
Clavijas Clavijas

O
Roja • Verde • Azul Amarilla • Roja • Blanca
* Contiene la versión electrónica del manual de instrucciones del software Digital Video Software
en archivo PDF.

C
Registro del producto en Internet solamente para clientes en EE.UU.
Registre su producto en Internet en www.registercanon.com

9 Proteja su producto
Mantendremos en un archivo el número de modelo y la fecha de compra de su
producto Canon nuevo para ayudarle a consultar esta información en el caso de una
reclamación al seguro con motivo de pérdida o robo.
9 Reciba información sobre productos nuevos y promociones
Si lo solicita, le enviaremos información sobre productos nuevos y promociones de
Canon.

El número de serie de este producto se encuentra en la unidad de fijación de la batería de


la videocámara. Anote aquí el número y demás información, y guarde este libro como
registro permanente de su adquisición a fin de poder identificarse en caso de robo.
Fecha de adquisición: Nombre del modelo: VIXIA HV30 A
Adquirido en: Núm. de serie:
Dirección del proveedor:
Núm. de teléfono del proveedor:
12 Introducción a la videocámara

Guía de componentes
Vista del lado izquierdo Palanca FOCUS ( 53)
Botón BLC (corrección de iluminación de
fondo) ( 52)
Botón FOCUS ( 53, 54)
Altavoz
Botón DISP. (indicación en pantalla)
( 62)/

Y
Botón iluminación de fondo de la pantalla
LCD (presionando durante más tiempo)
( 23)
Botón LIGHT ( 64)/

P
Botón (imprimir/compartir) ( 83, 86)
Terminal USB ( 81)
Vista del lado derecho Indicador de acceso a la tarjeta (CARD)
( 28)/

O
Indicador CHARGE (indicador de carga)
( 18)
Ranura para tarjeta de memoria ( 21)
Selector / (cinta/tarjeta) ( 10)

C
Selector de modo ( 48)
Tapa de terminales
Terminal MIC (micrófono) ( 67)
Terminal AV ( 72)/
Terminal (auriculares) ( 32)
Terminal COMPONENT OUT ( 72)
Correa para la empuñadura ( 21)
Sensor de enfoque automático instantáneo
(I.AF) ( 40)
Flash ( 63)
Vista frontal
Mini antorcha de vídeo ( 64)
Sensor de control remoto ( 22)

Los nombres de otros botones y selectores a


excepción del joystick se indican con un marco de
“botón” (por ejemplo FUNC. ).
Introducción a la videocámara 13

Pantalla LCD ( 22)


Vista posterior
Palanca de enfoque del visor ( 21)
Visor ( 21)
Tapa de terminales
Botón START/STOP (inicio/parada de la
grabación) ( 27)
Selector ( 10)
Indicador de alimentación ( 10)
Joystick ( 10)

Y
Botón FUNC. ( 23, 37)

Introducción
Botón RESET (reposición) ( 92)
Número de serie/

P
Unidad de fijación de la batería ( 18)
Terminal DC IN ( 18)
Terminal HDV/DV ( 72, 81)
Botón (retroceso) ( 30)/
Vista superior

O
Botón alejamiento con el zoom W (gran
angular) ( 29)
Botón (avance rápido) ( 30)/
Botón acercamiento con el zoom T (telefoto)

C
( 29)
Botón / (reproducción/pausa) ( 30)/
Botón START/STOP (inicio/parada de la
grabación) ( 27)
Botón (parada) ( 30)/
Botón FOCUS ASSIST ( 54)
Terminal HDMI OUT ( 72, 75)
Selector OPEN/EJECT ( 20)
Micrófono estéreo
Compartimiento del videocasete ( 20)
Cubierta del compartimiento del videocasete
( 20)
Palanca del zoom ( 29)
Vista inferior Botón PHOTO ( 28)
Botón de bloqueo
Selector ( 10)
Zapata para accesorios avanzada ( 63, 67)
Rosca para trípode ( 28)
Selector BATTERY RELEASE ( 18)
Anillo para correa

Los nombres de otros botones y selectores a


excepción del joystick se indican con un marco de
“botón” (por ejemplo FUNC. ).
14 Introducción a la videocámara

Controlador inalámbrico WL-D87

Botón START/STOP ( 27)


Botones CARD –/+ ( 34)
START/
Botones DATE SEARCH / ( 34)
STOP PHOTO ZOOM
Botón REW ( 30)
Botón –/ ( 30)
CARD
Botón PAUSE ( 30)
DATE SEARCH Botón SLOW ( 30)

Y
Botón ZERO SET MEMORY ( 33)
REW PLAY FF
Botón DISP. (indicación en pantalla) ( 62)
STOP Botón PHOTO ( 28)
Botones del zoom ( 29)

P
PAUSE SLOW
Botón PLAY ( 30)
ZERO SET
MEMORY DISP. TV SCREEN Botón FF ( 30)
Botón STOP ( 30)

O
Botón +/ ( 30)
WIRELESS CONTROLLER WL-D87
Botón ( 30)
Botón TV SCREEN ( 46)

C
Introducción a la videocámara 15

Indicaciones en pantalla
Grabación de películas
Programa de grabación ( 48)
Equilibrio del blanco ( 54)
Efecto de imagen ( 56)
Efectos digitales ( 68)
Calidad/tamaño de imagen fija
(grabación simultánea) ( 58)

Y
Atenuador de micrófono ( 65)

Introducción
Autodisparador ( 65)
Recordatorio de grabación
Enfoque automático instantáneo (I.AF)

P
( 40)/ Enfoque manual ( 53)
Estándar de grabación (HDV o DV) ( 40)
Modo de grabación (estándar DV) ( 41)
Operación de la cinta

O
Código de tiempo (horas : minutos : segundos)
Cinta restante
Carga restante de la batería
Estabilizador de imagen ( 40)

C
Marcador de nivel ( 45)
Corrección de iluminación de fondo ( 52)
Salida de auriculares ( 32)
Indicador de nivel de audio (micrófono) ( 65)
Pantalla antiviento desactivada ( 41)
Funciones de asistencia para el enfoque ( 54)
Modo de audio (estándar DV) ( 41)
Advertencia de condensación de humedad ( 104)
Mini antorcha de vídeo ( 64)
Sensor de control remoto desactivado ( 47)
Grabación de imágenes fijas Zoom ( 29), Exposición ( 52)
Modo de medición de iluminación ( 59)
Modo de avance ( 61)
Calidad/tamaño de imagen fija ( 57)
Número de imágenes fijas disponibles en la
tarjeta de memoria
Marco de enfoque automático (AF) ( 60)
Advertencia de sacudidas de la videocámara ( 39)
Zapata para accesorios avanzada ( 106)
Flash ( 63)
Enfoque automático (AF) y exposición (AE)
bloqueados ( 28)
16 Introducción a la videocámara

Recordatorio de grabación • Dependiendo del tipo de cinta, el tiempo


La videocámara contará de 1 a 10 restante visualizado pudiera no estar
segundos cuando comience a grabar. Esto correcto. En cualquier caso, podrá grabar
será muy útil para evitar que las escenas en la cinta el número de minutos que
resulten demasiado cortas. aparece en la etiqueta del videocasete
(por ejemplo, 85 minutos).
Operación de la cinta Carga restante de la batería
Grabación, Pausa de grabación,
Parada, Expulsión,
Avance rápido, Rebobinado,

Y
Reproducción,
Pausa de reproducción, • Cuando " " comience a parpadear en
Pausa de reproducción con rojo, reemplace la batería por otra
completamente cargada.

P
retroceso,
x1 Reproducción (velocidad normal), • Cuando fije una batería descargada, la
x1 Reproducción con retroceso alimentación puede desconectarse sin
(velocidad normal), visualizar " ".
x2 Reproducción (doble velocidad), • Dependiendo de las condiciones en las

O
x2 Reproducción con retroceso (doble que se utilicen la videocámara y la batería,
velocidad), la carga real de la batería puede no
Reproducción con avance rápido, indicarse con exactitud.
Reproducción con rebobinado,

C
Reproducción lenta, Número de imágenes fijas disponibles en la
Reproducción con retroceso lento, tarjeta de memoria
Avance por fotogramas, Dependiendo de las condiciones de
Retroceso por fotogramas, grabación, el número indicado de
/ Búsqueda de fechas ( 34), imágenes fijas disponibles puede no
/ Memoria de ajuste a cero ( 33) reducirse incluso aunque se haya realizado
una grabación, o puede reducir 2 imágenes
Cinta restante fijas a la vez.
Indica el tiempo restante de la cinta en
minutos. " " se mueve durante la Indicación de acceso a la tarjeta
grabación. Cuando la cinta llegue al final, la " " aparece junto al número de
imágenes disponibles mientras la
indicación cambiará a " FIN".
videocámara escribe en la tarjeta de
• Cuando el tiempo restante sea inferior a
memoria.
15 segundos, es posible que no aparezca
el tiempo de cinta restante.
Introducción a la videocámara 17

Reproducción de películas
Operación de la cinta
Código de tiempo
(horas : minutos : segundos : fotogramas)
Cinta restante
Código de datos ( 62)
Indicación de función de búsqueda
BUSCAR FINAL ( 33)/
BUSQ.FECHA ( 34)

Y
Introducción
Calidad/tamaño para captura de imágenes
fijas ( 59)
Indicador de nivel de audio ( 65)

P
Reproducción de imágenes fijas
Número de imagen ( 42)

O
Imagen actual/Número total de imágenes
Histograma ( 63)
Marca de protección de la imagen ( 70)
Calidad/tamaño de imagen fija

C
Fecha y hora de grabación
Programa de grabación ( 48)
Enfoque manual ( 53)
Modo de medición de iluminación ( 59)
Exposición manual ( 52)
Efecto de imagen ( 56)
Tamaño de imagen ( 57)
Tamaño de archivo
Valor de abertura ( 50)
Velocidad de obturación ( 50)
Equilibrio del blanco ( 54)
Flash ( 63)
18 Introducción

Preparativos
Introducción

Introducción

Carga de la batería
La videocámara podrá alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
Indicador
adaptador compacto de potencia. Cargue CHARGE
la batería antes de utilizarla.
Quite la tapa de

Y
terminales de la
batería antes de
fijar la batería

3 Conecte el cable de alimentación al

P
adaptador compacto de potencia.
4 Enchufe el cable de alimentación en
un tomacorriente.
5 Conecte el adaptador compacto de

O
potencia al terminal DC IN de la
videocámara.
• El indicador CHARGE (carga)
comenzará a parpadear. El indicador

C
permanecerá encendido cuando
finalice la carga.
• Usted también podrá utilizar el
Selector BATTERY adaptador compacto de potencia sin
RELEASE
fijar una batería.
1 Desconecte la alimentación de la • Cuando el adaptador compacto de
videocámara. potencia está conectado, aunque la
2 Fije la batería a la videocámara. batería esté instalada, la energía de
Presione suavemente la batería ésta no se consumirá.
dentro de la unidad de fijación de la
batería deslícela hasta que chasquee UNA VEZ QUE LA BATERÍA SE HAYA CARGADO
en su lugar. COMPLETAMENTE
1 Desconecte el adaptador compacto
de potencia de la videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación y del adaptador
compacto de potencia.
PARA QUITAR LA BATERÍA
Deslice BATTERY RELEASE en la
dirección de la flecha y manténgalo
presionado. Deslice la batería hacia
abajo y extráigala.
Introducción 19

las de aviones y barcos, inversores de CC-CA,


IMPORTANTE etc.
 Durante la utilización del adaptador compacto
de potencia, es posible que oiga cierto ruido del NOTAS
mismo. Esto no significa mal funcionamiento.
 Le recomendamos que cargue la batería a  El indicador CHARGE (carga) sirve también
temperaturas comprendidas entre 10 °C y para estimar aproximadamente el estado de
30 °C. Fuera de la gama de temperaturas de carga de la batería.
0 °C a 40 °C, la carga no comenzará. Continuamente encendido: batería
 No conecte al terminal DC IN de la completamente cargada.
videocámara ni al adaptador compacto de Parpadeando aprox. dos veces por segundo:
batería cargada a más del 50%.

Y
potencia ningún equipo eléctrico que no esté
expresamente recomendado para utilizarse con Parpadeando aprox. una vez por segundo:
esta videocámara. batería cargada a menos del 50%.
 Para evitar averías o calentamiento excesivo  El tiempo de carga variará según la
temperatura del entorno y el estado de carga

P
del equipo, no conecte el adaptador compacto de
potencia a convertidores para viajeros, ni a inicial de la batería. En lugares fríos, el tiempo

Preparativos
fuentes de alimentación especiales, tales como de utilización efectivo de la batería se reducirá.

O
Tiempos de carga, grabación y reproducción
Los tiempos indicados son aproximados y pueden variar con las condiciones de
carga, grabación o reproducción.
Batería NB-2LH BP-2L13 BP-2L14 BP-2L24H

C
Tiempo de carga 130 min. 200 min. 225 min. 370 min.
HDV Tiempo máximo de grabación
Visor 70 min. 120 min. 150 min. 240 min.
LCD [NORMAL] 65 min. 115 min. 140 min. 230 min.
LCD [LUMINOSO] 65 min. 110 min. 135 min. 220 min.
Tiempo típico de grabación*
Visor 40 min. 75 min. 85 min. 145 min.
LCD [NORMAL] 35 min. 70 min. 80 min. 140 min.
LCD [LUMINOSO] 35 min. 65 min. 80 min. 135 min.
Tiempo de reproducción 85 min. 145 min. 175 min. 290 min.
DV Tiempo máximo de grabación
Visor 80 min. 140 min. 165 min. 290 min.
LCD [NORMAL] 75 min. 135 min. 155 min. 280 min.
LCD [LUMINOSO] 75 min. 125 min. 150 min. 265 min.
Tiempo típico de grabación*
Visor 45 min. 80 min. 95 min. 160 min.
LCD [NORMAL] 45 min. 75 min. 90 min. 155 min.
LCD [LUMINOSO] 40 min. 75 min. 85 min. 150 min.
Tiempo de reproducción 95 min. 165 min. 195 min. 340 min.

* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales como inicio/parada, utilización
del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.
20 Introducción

 Le recomendamos que prepare baterías para


2 o 3 veces más de la duración que piense que
pueda ser necesaria.
 Para los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona
el producto es reciclable. Llame por
favor 1-800-8-BATTERY para la
información sobre cómo reciclar
esta batería.

3 Presione la marca del

Y
compartimiento del videocasete
Inserción y extracción de una cinta hasta que chasquee.
Utilice solamente videocasetes marcados 4 Espere hasta que el compartimiento
del videocasete se retraiga

P
con el logotipo . Para grabar en el
estándar HDV, recomendamos utilizar automáticamente, y cierre la
cintas especialmente diseñadas para alta cubierta del compartimiento del
definición. videocasete.

O
IMPORTANTE
 No interfiera con el movimiento del
compartimiento del videocasete mientras esté

C
abriendo o cerrándose, ni intente cerrar la
cubierta hasta que el compartimiento del
videocasete se haya retraído completamente.
 Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la
cubierta del compartimiento del videocasete.

NOTAS
1 Deslice OPEN/EJECT Si la videocámara está conectada a una fuente
completamente en la dirección de la de alimentación, los videocasetes podrán
flecha y abra la cubierta del insertarse/extraerse incluso aunque el selector
compartimiento del videocasete. esté ajustado en .
El compartimiento del videocasete se
abrirá automáticamente.
2 Inserte el videocasete.
• Inserte el videocasete con la ventanilla
encarada hacia la correa para la
empuñadura.
• Extraiga el videocasete tirando de él
directamente hacia fuera.
Introducción 21

Inserción y extracción de una tarjeta de NOTAS


memoria La operación correcta no se puede garantizar
Utilice únicamente tarjetas miniSD para todas las tarjetas miniSD.
adquiridas en establecimientos del ramo.

Preparación de la videocámara

PY
Preparativos
1 Desconecte la alimentación de la
videocámara.

O
2 Abra el panel LCD.
3 Abra la cubierta de la ranura para la
tarjeta de memoria.
4 Inserte la tarjeta de memoria de

C
forma recta con la etiqueta
"miniSD" hacia arriba,
completamente en la ranura para 1 Conecte la alimentación de la
tarjeta de memoria hasta que haga videocámara.
clic. La cubierta del objetivo se abrirá
5 Cierre la cubierta. automáticamente.
No fuerce la cubierta al cerrarla si la
2 Ajuste el visor.
tarjeta de memoria no está Mantenga cerrado el panel LCD para
correctamente insertada. utilizar el visor y ajuste la palanca de
PARA EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA enfoque del visor si es necesario.
Primero presione la tarjeta de
3 Apriete la correa para la
empuñadura.
memoria una vez para soltarla, y
Ajuste la correa para la empuñadura
luego extraigala. de forma que pueda alcanzar la
palanca del zoom con su dedo índice
IMPORTANTE y el botón START/STOP con su dedo
 Inicialice todas las tarjetas de memoria antes pulgar.
de utilizarlas con esta videocámara por primera
vez ( 71).
 Las tarjetas de memoria tienen un lado
delantero y trasero que no son intercambiables.
Si se inserta una tarjeta de memoria en la
dirección equivocada, se podría producir un
funcionamiento incorrecto de la videocámara.
22 Introducción

ajustado a [DESC ]( 47). De lo contrario,


El controlador inalámbrico sustituya la pila.

Inserción de la batería
(Pila de botón de litio CR2025)
Ajuste de la pantalla LCD

Giro del panel LCD


Abra el panel LCD 90 grados.
Puede girar el panel 90 grados hacia

Y
Lengüeta abajo.

180°

P
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el soporte de
la pila.
2 Coloque la pila de botón de litio con

O
la cara + hacia arriba.
3 Inserte el soporte de la pila. 90°

Utilización del controlador inalámbrico Puede girar el panel 180 grados hacia el
objetivo (para permitir que el sujeto vea la

C
pantalla LCD mientras usted utilice el
visor). El girar el panel 180 grados
también será muy útil cuando desee
incluirse usted mismo al grabar con el
autodisparador.

Antes de presionar los botones, dirija


el controlador hacia el sensor de
control remoto de la videocámara. El sujeto podrá ver la
pantalla LCD

NOTAS
 El controlador inalámbrico puede no
funcionar adecuadamente cuando el sensor de
control remoto se encuentre debajo de fuentes
de iluminación intensa o bajo la luz solar
directa.
 Si el controlador inalámbrico no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] no está
Cómo utilizar los menús 23

Iluminación de fondo de la pantalla LCD


Cómo utilizar los menús

Cómo utilizar los menús


Puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD a normal o luminosa. Muchas de las funciones de la
videocámara podrán ajustarse desde los
menús que aparecerán al presionar el
botón FUNC. ( FUNC. ).
Para obtener información acerca de las
opciones y ajustes de menú disponibles,
consulte Listas de opciones de menú
( 37).

Y
Mantenga presionado DISP. durante
más de 2 segundos.
Repita esta acción para cambiar entre los
Selección de una opción en el menú

P
ajustes normal y luminoso.
FUNC.

Preparativos
NOTAS
 Este ajuste no afectará la luminosidad de la

O
grabación ni la de la pantalla del visor.
 La utilización del ajuste luminoso acortará el
tiempo de utilización efectiva de la batería.
 También podrá ajustar la luminosidad de la

C
pantalla LCD desde el menú ( 45).

1 Presione FUNC. .
2 Seleccione ( ) el icono de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
3 Seleccione ( ) el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la
barra de la parte inferior.
La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Los elementos
del menú que no estén disponibles
aparecerán en gris.
4 Presione FUNC. para almacenar los
ajustes y cerrar el menú.
24 Cómo utilizar los menús

• Puede presionar FUNC. para cerrar • Un marco naranja indica el elemento


el menú en cualquier momento. de menú que está actualmente
• En algunos ajustes, deberá presionar seleccionado. Los elementos del menú
( ) y realizar otras selecciones. Siga que no estén disponibles aparecerán
las guías de operación adicionales que en gris.
aparecerán en la pantalla (como el • Para volver a la pantalla de selección
icono , las flechas pequeñas, de menú, seleccione ( )
etc.). [ RETORNAR] y presione ( ).
5 Seleccione ( ) la opción deseada
y presione ( ) para almacenar el
ajuste.

Y
Selección de una opción en los menús de 6 Presione FUNC. .
configuración Puede presionar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.

O P
1
2

3
C
Presione FUNC. .
Seleccione (
presione (
) el icono y
) para abrir los menús
de configuración.
También puede mantener presionado
FUNC. durante más de 1 segundo
para abrir directamente la pantalla de
los menús de configuración.
Seleccione ( ) el menú deseado
de la columna de la parte izquierda
y presione ( ).
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo de éste la lista de
ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que desee
cambiar y presione ( ).
Configuración la primera vez que se inicia la unidad 25

Configuración la primera vez que se inicia la unidad


 Las visualizaciones y que
Configuración la primera vez aparecen en algunas pantallas de menú se
refieren a los nombres de los botones de la
que se inicia la unidad videocámara y no cambiarán independien-
temente del idioma que se seleccione.
Cambio del idioma
Opciones Cambio del huso horario

Valor predeterminado

CONFIG.F/H

Y
ZON.H./VERAN N.YORK

P
Preparativos
FUNC.
 Valor predeterminado ( 24)

O
CONFIG.DISPLAY/
1 Presione FUNC. .
2 Seleccione ( ) el icono y
presione ( ) para abrir los menús
IDIOMA ENGLISH

C
de configuración.
3 Seleccione ( ) [CONFIG. F/H] y
presione ( ).
FUNC. 4 Seleccione ( ) [ZON.H./VERAN] y
( 24) presione ( ).
Aparecerá el ajuste del huso horario.
1 Presione FUNC. . El ajuste predeterminado es Nueva
2 Seleccione ( ) el icono y York.
presione ( ) para abrir los menús 5 Seleccione ( ) su huso horario y
de configuración. presione ( ).
3 Seleccione ( ) [CONFIG. Para ajustar el horario de verano,
DISPLAY/ ] y presione ( ). seleccione el huso horario con la
4 Seleccione ( ) [IDIOMA] y marca situada al lado del área.
presione ( ). 6 Presione FUNC. para cerrar el
5 Seleccione ( , ) la opción menú.
deseada y presione ( ).
Husos horarios
6 Presione FUNC. para cerrar el
menú. Después de haber ajustado el huso
horario, no necesitará reajustar el reloj
cada vez que viaje a otro huso horario.
NOTAS
Seleccione el huso horario refiriéndose a
 Si ha cambiado el idioma por error, siga la la fecha y la hora visualizadas en la
marca situada al lado del menú para pantalla.
cambiar el ajuste.
26 Configuración la primera vez que se inicia la unidad

Ajuste de la fecha y la hora

CONFIG.F/H

FECHA/HORA ENE. 1,2008 12:00 AM

Y
FUNC.
( 24)

1 Presione FUNC. .

P
2 Seleccione ( ) el icono y
presione ( ) para abrir los menús
de configuración.
3 Seleccione ( ) [CONFIG. F/H] y

O
presione ( ).
4 Seleccione ( ) [FECHA/HORA] y
presione ( ).
El primer campo de la fecha se

C
indicará con flechas arriba/abajo
parpadeando.
5 Cambie ( ) cada campo de la
fecha y hora y pase ( ) al campo
siguiente.
6 Presione ( ) para poner a
funcionar el reloj.
7 Presione FUNC. para cerrar el
menú.

IMPORTANTE
 Si no utiliza la videocámara durante unos 3
meses, la batería de litio recargable
incorporada puede descargarse por completo,
y perderse el ajuste de la fecha y hora. En tal
caso, recargue la batería de litio incorporada
( 103), y vuelva a ajustar el huso horario, la
fecha, y la hora.
 También podrá cambiar el formato de la fecha
( 47).
Grabación 27

PARA REVISAR LA ÚLTIMA ESCENA GRABADA


Funciones básicas
Grabación

Grabación

Grabación de películas

Antes de comenzar a grabar


Realice en primer lugar una grabación de
prueba para comprobar si la videocámara
funciona correctamente. Si es necesario,
limpie las cabezas de vídeo ( 103).

Y
( 10)
1 Ajuste el selector de modo a .
2 Si en la pantalla no aparece la guía

P
del joystick, presione ( ) para
visualizarla.
3 Empuje el joystick ( ) hacia .
• Si aparece en la guía del joystick,

O
empuje repetidamente el joystick ( )
hacia [SIG.] para visualizar la guía del

Funciones básicas
joystick en la ilustración de arriba.
• La videocámara reproducirá unos

C
cuantos segundos de la última
grabación, y volverá al modo de pausa
de grabación. Si el estándar de
grabación actualmente seleccionado
no es el mismo que el de la última
grabación, es posible que la imagen
1 Manteniendo presionado el botón no sea reproducida correctamente.
de bloqueo, ajuste el selector
a CAMERA. CUANDO FINALICE LA GRABACIÓN
2 Mueva el selector / a 1 Cierre el panel LCD.
(cinta). 2 Desconecte la alimentación de la
Si es necesario, puede cambiar de videocámara.
estándar de grabación (HDV o DV) 3 Extraiga la cinta.
( 40). 4 Desconecte la fuente de
3 Para iniciar la grabación, presione alimentación y extraiga la batería.
START/STOP .
Para realizar una pausa en la
NOTAS
grabación, vuelva a presionar
START/STOP .  Las grabaciones anteriores que se
sobrescriban con una nueva no se podrán
recuperar. Antes de empezar a grabar, busque
el final de la última grabación ( 33).
 Para proteger la cinta y las cabezas de vídeo,
la videocámara entrará en el modo de parada
( ) después de 4 minutos y 30 segundos si se
28 Grabación

deja en el modo de pausa de grabación ( ).


Para reanudar la grabación, presione Grabación de imágenes fijas
START/STOP .
 Cuando grabe en lugares muy ruidosos Antes de utilizar una tarjeta de memoria
(como espectáculos de fuegos artificiales o por primera vez, asegúrese de inicializarla
conciertos), el sonido puede distorsionarse o no con esta videocámara ( 71).
grabarse a los niveles de sonido reales. Esto no
significa mal funcionamiento.
 Acerca del modo de ahorro de energía: Para ( 10)
ahorrar energía cuando la videocámara esté
alimentándose de una batería, la alimentación
de la videocámara se desconectará

Y
automáticamente si no realiza ninguna
operación durante 5 minutos ( 47). Para
volver a conectar la alimentación, apague la
videocámara y vuelva a encenderla.

P
 Acerca de la pantalla LCD y el visor: Las
pantallas se producen utilizando técnicas de
fabricación de precisión extremadamente alta,
con más del 99,99% de píxeles funcionando de

O
acuerdo con las especificaciones. Es posible
que en ocasiones no se disparen menos del
0,01% de los píxeles, o que aparezcan como
puntos negros, rojos, azules o verdes. Esto no
afectará las imágenes grabadas y no significa
1 Manteniendo presionado el botón

C
mal funcionamiento.
 Cuando utilice un trípode: No de bloqueo, ajuste el selector
deje el visor expuesto a la luz a CAMERA.
solar directa ya que podría 2 Mueva el selector / a
derretirse (debido a la (tarjeta de memoria).
concentración de luz efectuada
por la lente). No utilice trípodes
3 Presione PHOTO hasta la mitad.
con tornillos de sujeción de más
• Una vez que el enfoque se haya
de 5,5 mm, de longitud, ya que ajustado automáticamente, pasará
podría dañarse la videocámara. a verde, y aparecerán uno o más
 Al grabar películas, trate de realizar tomas marcos de enfoque automático.
calmadas y estables. • Cuando presione PHOTO en el
El movimiento excesivo de la videocámara al controlador inalámbrico, la imagen fija
grabar y el uso extensivo de zooms rápidos y se grabará inmediatamente.
de desplazamientos horizontales pueden
resultar en escenas inquietas. En casos
4 Presione PHOTO a fondo.
extremos, la reproducción de tales escenas El indicador de acceso a la tarjeta
podría llegar a ocasionar mareos. Si nota una (CARD) parpadeará durante la
reacción similar, detenga la reproducción grabación de la imagen.
inmediatamente y haga una pausa para
descansar.
IMPORTANTE
Tenga presente las siguientes precauciones
mientras en la pantalla aparece la indicación de
acceso a la tarjeta ( ) y cuando el
indicador CARD está encendido o
Grabación 29

parpadeando. De lo contrario, podrían perderse Zoom óptico de 10x


datos permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura de la tarjeta Mueva la palanca del zoom hacia W
de memoria ni extraiga la tarjeta de memoria. para alejarse con el zoom (gran
- No desconecte la alimentación o apague la angular). Muévala hacia T para
videocámara. acercarse con el zoom (telefoto).
- No cambie la posición del selector / ni También podrá cambiar la velocidad del
el modo de operación. zoom ( 39). Puede seleccionar una de
las tres velocidades de zoom fijas o bien
NOTAS una velocidad variable que dependa de
cómo utilice la palanca de zoom:
 Si el motivo no es adecuado para enfoque

Y
presiónela suavemente para realizar un
automático, se volverá amarillo. Ajuste el
enfoque manualmente ( 53). acercamiento/alejamiento lento, o con
 Cuando el motivo tenga demasiada más fuerza para un acercamiento/
luminosidad, comenzará a parpadear alejamiento rápido.

P
"SOBREEXP". En tal caso, utilice un filtro ND
FS-43U II opcional.
NOTAS
 También puede utilizar los botones T y W del

O
controlador inalámbrico o del panel LCD. La
velocidad de zoom con estos botones será la

Funciones básicas
Utilización del zoom misma que con la videocámara (cuando esté
seleccionado uno de los niveles de velocidad
PUNTOS A COMPROBAR de zoom fijos) o fija a [ VELOCIDAD 3]

C
(cuando esté seleccionado [ VARIABLE]).
 Cuando la haya ajustado a [ VARIABLE],
( 10) la velocidad del zoom será más rápida en el
modo de pausa de grabación.
: Además del zoom óptico de
 Mantenga una distancia mínima de 1 m
10x, también está disponible el zóom respecto al motivo. En gran angular, puede
digital de 200x ( 39). enfocar un motivo situado a una distancia tan
corta como de 1 cm.

Alejamiento con el zoom

Acercamiento
con el zoom
30 Reproducción

Reproducción

Reproducción NOTAS
 Puede visualizar la fecha y la hora de la
grabación y otros datos de la videocámara
Reproducción de películas
registrados durante la grabación ( 62).
Reproduzca la cinta en el panel LCD o  Durante algunos modos de reproducción
bien cierre el panel LCD para utilizar el especial, podrá observar algunos problemas de
visor. vídeo (vídeo pixelado, fallos gráficos, tramas de
líneas verticales) en la imagen reproducida.
( 10)  Durante la reproducción, podrá observar
algunos problemas de vídeo en el punto donde

Y
cambia el estándar de grabación (HDV/DV).
 Durante la reproducción de grabaciones en HDV:
Aunque sus iconos aparezcan en pantalla, los
modos de reproducción especial siguientes no

P
están disponibles.
- Reproducción con retroceso a cámara lenta.
- Reproducción con retroceso por fotogramas.
- Reproducción al doble de la velocidad normal
(normal o con retroceso).

O
 Para proteger la cinta y las cabezas de vídeo,
la videocámara entrará en el modo de parada
( ) después de 4 minutos y 30 segundos si se
deja en el modo de pausa de reproducción
( ). Para reanudar la reproducción,

C
presione / .

1 Manteniendo presionado el botón


de bloqueo, ajuste el selector
a PLAY.
2 Mueva el selector / a
(cinta).
3 Busque el punto donde desea
iniciar la reproducción.
Presione para rebobinar o
para realizar un avance rápido de la
cinta.
4 Para iniciar la reproducción,
presione / .
DURANTE LA REPRODUCCIÓN
5 Para realizar una pausa en la
reproducción, vuelva a presionar
/ .
6 Para detener la reproducción,
presione .
Reproducción 31

Modos de reproducción especial


Para entrar en la mayoría de los modos de reproducción especial necesitará
manipular los botones del controlador inalámbrico ( 14). Durante los modos de
reproducción especial no habrá sonido.
En el controlador
Modo de reproducción En la videocámara
Modo inicial inalámbrico
especial presione…
presione…
Reproducción rápida Reproducción Presione y mantenga Presione y mantenga
normal presionado presionado
o REW o FF

Y
Reproducción con Reproducción

retroceso normal
Retroceso/avance de un Pausa de
— o

P
fotograma reproducción
Reproducción por Pausa de Presione y mantenga
fotogramas reproducción — presionado
o

O
Reproducción a cámara Reproducción
— SLOW
lenta

Funciones básicas
normal o regresiva
Reproducción al doble Reproducción

de la velocidad normal normal o regresiva

C
Regreso a la Modo especial de
/ PLAY
reproducción normal reproducción

1 Si en la pantalla no aparece la guía


Ajuste del volumen: altavoz y auriculares del joystick, presione ( ) para
La videocámara reproduce el sonido a visualizarla.
través del altavoz incorporado. Cuando 2 Empuje el joystick ( ) hacia + o
esté utilizando el visor para reproducción, - para ajustar el volumen
pude conectar un par de auriculares para • Para reducir el volumen
escuchar el sonido. También podrá completamente, siga presionando ( )
utilizar los auriculares para comprobar el hasta que el icono de volumen cambie
nivel del audio durante la grabación. a .
• Puede presionar ( ) otra vez para
Ajuste del volumen del altavoz ocultar la guía del joystick durante la
reproducción.
( 10)
32 Reproducción

6 Presione FUNC. .
Aparecerá . Tenga en cuenta que si
en la pantalla aparece la guía del
joystick, la misma ocultará el icono .
Presione ( ) para ocultar la guía del
joystick.
* En el modo , seleccione
[ CONFIG.REPR/SAL].
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS AURICULARES
En el modo , ajuste el volumen

Y
de los auriculares con el ajuste
[AURICUL.VOL] ( 44). En el modo
, utilice el joystick y la guía del
joystick siguiendo el mismo

P
Uso de auriculares procedimiento que cuando ajusta el
Los auriculares se conectan al terminal volumen del altavoz.
AV/ , que se utiliza para los auriculares
y para la salida audio/vídeo. Antes de

O
conectar los auriculares, utilice el
procedimiento siguiente para cambiar la
función del terminal de salida AV a salida
(auriculares) y asegúrese de que en la

C
pantalla aparece el icono .
IMPORTANTE
( 10)  No conecte los auriculares al terminal AV/

Valor predeterminado si en la pantalla no aparece el icono . Si
conecta los auriculares mientras el terminal
CONFIG.REPR/SAL2 está ajustado a salida AV sólo saldrá ruido.
 Al utilizar auriculares, asegúrese de bajar el
volumen a un nivel adecuado.
 El sonido del altavoz incorporado se
AV/AURIC. AUDIO/VIDEO silenciará si cierra el panel LCD, cuando
conecta el cable de vídeo al terminal AV/ o
cuando el terminal AV/ está ajustado a
1 Presione FUNC. . [ AURICUL.].
2 Seleccione ( ) el icono y
presione ( ) para abrir los menús NOTAS
de configuración.
3 Seleccione ( )  Utilice auriculares adquiridos en
[ CONFIG.REPR/SAL2]* y establecimientos del ramo con una miniclavija
de ‡ 3,5 mm.
presione ( ).
 Cuando apague la videocámara, el ajuste
4 Seleccione ( ) [AV/AURIC.] y [AV/AURIC.] en el modo volverá a
presione ( ). [ AUDIO/VIDEO].
5 Seleccione ( )[ AURICUL.] y  El volumen de los auriculares no puede
presione ( ). ajustarse mientras se graba.
Reproducción 33

Vuelta a un punto previamente marcado Búsqueda del final de la última escena


Si desea volver más tarde a una escena Después de reproducir una cinta, utilice
particular, marque el punto con la esta función para buscar el final de la
memoria de ajuste a cero, y la cinta se última escena grabada para seguir
parará en tal punto cuando realice el grabando a partir de ese punto.
rebobinado/avance rápido de la cinta.
PUNTOS A COMPROBAR
( 10)

1 Mientras graba o durante la

Y
reproducción, presione Detenga la reproducción antes de utilizar
ZERO SET MEMORY en el controlador esta función.
inalámbrico en el punto al que

P
desee volver más tarde.
• El código de tiempo cambiará a FUNC.
( 23)
“0:00:00 ”.
• Presione ZERO SET MEMORY de nuevo

O
para cancelar la memoria.
1 Presione FUNC. .
2 Si marcó la memoria a cero durante

Funciones básicas
2 Seleccione ( )[ BUSCAR
la grabación, ajuste la videocámara
FINAL] y presione ( ).
al modo . Si la marcó
3 Seleccione ( ) [EJECUTAR] y

C
durante la reproducción, presione
presione ( ).
.
• Aparece "BUSCAR FINAL".
3 Presione para buscar la marca
• La videocámara hará que la cinta se
cero.
rebobine/avance rápidamente,
• Si el contador de la cinta indica un
reproducirá los últimos pocos
número negativo, presione .
segundos de la grabación, y parará la
• Aparecerá y la videocámara
cinta.
realizará un rebobinado/avance rápido
• Para cancelar la búsqueda, presione
de la cinta.
.
• La cinta se detendrá en la marca
cero o cerca de ésta, desaparecerá
y se volverá a mostrar el código de NOTAS
tiempo correcto.  La búsqueda de fin no podrá utilizarse una
vez que se haya extraído el casete.
NOTAS  Si hay secciones en blanco entre
grabaciones o secciones grabadas en
Si hay secciones en blanco entre grabaciones o estándares diferentes (HDV/DV) en la misma
secciones grabadas en estándares diferentes cinta, la función de búsqueda de fin puede no
(HDV/DV) en la misma cinta, la función de funcionar adecuadamente.
memoria de ajuste a cero puede no funcionar
adecuadamente.
34 Reproducción

Búsqueda de escenas por fecha de Reproducción de imágenes fijas


grabación
Puede localizar el cambio de fecha/huso ( 10)
horario con la función de búsqueda de
fecha.

Presione o del
controlador inalámbrico.

Y
• Presiónelo más de una vez para buscar
más cambios de fecha (hasta 10 veces).
• Para cancelar la búsqueda, presione

P
STOP .

NOTAS
 Las grabaciones de menos de 1 minuto por 1 Manteniendo presionado el botón

O
fecha/huso horario no se pueden localizar con de bloqueo, ajuste el selector
esta función. a PLAY.
 La búsqueda de fechas puede no funcionar si
el código de fecha, hora o datos no aparece
2 Mueva el selector / a
(tarjeta de memoria).

C
correctamente.
 Si hay secciones grabadas en estándares
diferentes (HDV/DV) en la misma cinta, la
búsqueda de fechas puede no funcionar
adecuadamente.

3 Seleccione ( ) la imagen fija.


Puede utilizar el joystick para moverse
por las imágenes fijas incluso aunque
la guía del joystick mostrada arriba no
aparezca en la pantalla.

IMPORTANTE
 Tenga presente las siguientes precauciones
mientras en la pantalla aparece la indicación de
acceso a la tarjeta ( ) y cuando el
indicador CARD está encendido o
parpadeando. De lo contrario, podrían perderse
datos permanentemente.
- No abra la cubierta de la ranura de la tarjeta
de memoria ni extraiga la tarjeta de memoria.
Reproducción 35

- No desconecte la alimentación o apague la 4 Salte ( ) el número de imágenes


videocámara. deseado.
- No cambie la posición del selector / ni Presione ( ) para cerrar la pantalla
el modo de operación.
de salto de imagen y visualizar la
 Las siguientes imágenes pueden no
visualizarse correctamente.
imagen. Puede presionar ( ) otra
- Imágenes no grabadas con esta vez para ocultar la guía del joystick.
videocámara.
- Imágenes editadas en un ordenador o Presentación
cargadas desde él.
- Imágenes cuyos nombres de archivo se MOST.IMAG.
hayan cambiado.

Y
Salto de imagen
Podrá saltar hasta una imagen específica FUNC.
( 23)

P
sin tener que navegar por todas ellas,
una a una.
1 Presione FUNC. .
PARA DESPLAZARSE POR LAS IMÁGENES FIJAS
2 Seleccione ( ) [ MOST. IMAG.] y

O
presione ( ).
3 Seleccione ( ) [COMENZAR] y

Funciones básicas
presione ( ).
Para detener la presentación,

C
presione FUNC. .
Empuje el joystick ( ) o ( ) y Pantalla de índice
manténgalo presionado.
Suelte el joystick cuando el número de 1 Mueva la palanca del zoom hacia W.
imagen llegue al número de la imagen Aparecerá la pantalla de índice.
que desea ver. 2 Seleccione ( , ) una imagen.
• Mueva el marco de selección verde
hasta la imagen que desee visualizar.
• Si tiene muchas imágenes fijas,
puede que en vez de eso sea más fácil
explorar páginas de índice completas.
Mueva la palanca del zoom hacia W
para extender el marco de selección
PARA SALTAR 10 Ó 100 IMÁGENES FIJAS verde a la página completa, y mueva
( ) por las páginas de índice.
1 Si en la pantalla no aparece la guía
Mueva la palanca del zoom hacia T
del joystick, presione ( ) para
para regresar al movimiento entre
visualizarla.
imágenes individuales.
2 Empuje el joystick ( ) hacia .
3 Mueva la palanca del zoom hacia T.
La pantalla de índice se borrará y se
visualizará la imagen seleccionada.

3 Seleccione ( )[ SALTAR 10
IMAG] o [ SALTAR 100 IMAG].
36 Reproducción

Ampliación de la imagen de
reproducción
Durante su reproducción, las películas y
las imágenes fijas podrán ser ampliadas
hasta 5 veces. También se podrá
seleccionar el área que se va a ampliar.

( 10)

PY
1

2
C O
Mueva la palanca del zoom hacia T.
• La imagen se ampliará 2 veces y
aparecerá un cuadro indicando la
posición del área ampliada.
• Para ampliar aún más la imagen,
mueva la palanca del zoom hacia T.
Para reducir la ampliación, mueva la
palanca del zoom hacia W.
• Para las imágenes que no puedan
ampliarse aparecerá .
Seleccione con el joystick
( , ) el área ampliada de la
imagen.
Para cancelar la ampliación, desplace
la palanca del zoom hacia W hasta
que desaparezca el marco.
Listas de opciones de menú 37

Funciones avanzadas
Listas de opciones de menú

Equilibrio del blanco ( 54)


Listas de opciones de menú
Los elementos del menú que no estén
disponibles aparecerán en gris. Para
obtener información sobre cómo Selector de modo:
seleccionar un elemento, consulte Cómo [ AUTO], [ LUZ DE DIA],
utilizar los menús ( 23). [ SOMBRA], [ NUBLADO],
[ TUNGSTENO],
[ FLUORESCENT],
[ FLUORESCENT H], [ AJUSTE]

Y
Opciones del menú FUNC.
Efecto de imagen ( 56)
Programas de grabación ( 48)

P
Selector de modo:
Selector de modo: [ EFECTO IMAGEN DESC],
[ AE PROGRAMADA], [ INTENSO], [ NEUTRO],

O
[ AE PRIOR.VEL.OBT. ], [ BAJA NITIDEZ],
[ AE PRIOR. ABERTURA], [ DET.PIEL SUAVE],
[ MODO CINE]* [ PERSONALIZADO]
Programas de grabación de escena

C
especial: Modo de avance ( 61)
[ RETRATO], [ DEPORTES],

Funciones avanzadas
[ NOCHE], [ NIEVE], [ PLAYA],
[ PUESTA SOL], [ ILUM.PUNT],
[ FUEGOS ART.] Selector de modo:
* solamente. [ SIMPLE], [ CONTINUO],
[ DISP.SERIE ALTA VEL],
Modo de medición de la luz ( 59) [ AJUSTE DE EXPOS.]

Efectos digitales ( 68)

Selector de modo:
[ EVALUATIVA],
[ PROM.PREP. CENTRAL], Selector de modo:
[ PUNTUAL] [ EFECTO D.DESC],
[ DISP.FUND], [ TRANSIC.],
[ B/N], [ SEPIA], [ ARTE]

Selector de modo:
[ EFECTO D.DESC], [ B/N],
[ SEPIA]
38 Listas de opciones de menú

Grabación simultánea de imágenes ( 58) Captura de imágenes fijas ( 59)


fijas

Grabaciones realizadas en HDV


Tamaño: ([ HDV], [ HDV(PF30)] o
Cuando [STANDARD HD] está ajustado a [ HDV(PF24)]):
uno de los modos de pantalla panorámica [ LW SUPERFINA/1920x1080],
(16:9), [ HDV], [ LW FINA/1920x1080],
[ HDV(PF30)], [ LW NORMAL/1920x1080]

Y
[ HDV(PF24)] o [ DV Grabaciones realizadas en
PANORAM]: [ DV PANORAM]:
[ MODO FOTO DESC], [ SW SUPERFINA/848x480],
[LW 1920x1080], [SW 848x480] [ SW FINA/848x480],

P
Cuando [STANDARD HD] está ajustado a [ SW NORMAL/848x480]
[ DV NORMAL]: Grabaciones realizadas en
[ MODO FOTO DESC], [ DV NORMAL]:
[M 1440x1080], [S 640x480] [ S SUPERFINA/640x480],

O
Calidad: [ S FINA/640x480],
[ SUPERFINA ], [ FINA], [ S NORMAL/640x480]
[ NORMAL]
MOST.IMAG. ( 35)

C
Tamaño/calidad de imagen fija ( 57)

[CANCELAR], [COMENZAR]
Tamaño:
[LW 1920x1080], [L 2048x1536], PROTEGER ( 70)
[M 1440x1080], [S 640x480]
Calidad:
[ SUPERFINA ], [ FINA],
[ NORMAL] Presione ( ) para entrar en la pantalla
de selección de imágenes. Desde esa
pantalla, puede continuar seleccionando
PAUSA GRAB. ( 77, 78)
las imágenes fijas que quiere proteger.

ORDEN IMPRES. ( 90)


[CANCELAR], [EJECUTAR]

BUSCAR FINAL ( 33)


Presione ( ) para entrar en la pantalla
de selección de imágenes. Desde esa
pantalla, puede continuar seleccionando
[CANCELAR], [EJECUTAR] las imágenes fijas a las que quiere ajustar
órdenes de impresión.
Listas de opciones de menú 39

ORDEN TRANS. ( 85) ZOOM DIGITAL

Presione ( ) para entrar en la pantalla [ DESC], [ 40X], [ 200X]


de selección de imágenes. Desde esa Determina la operación del zoom digital.
pantalla, puede continuar seleccionando  Cuando esté activado, la videocámara
las imágenes fijas a las que quiere cambiará automáticamente a zoom digital
marcar con una orden de transferencia. cuando se sobrepase el alcance del
zoom óptico.

Y
 Con el zoom digital, la imagen se
procesa digitalmente, motivo por el que la
Menús de configuración definición de las imágenes se deteriorará
cuando más se acerque con el zoom.

P
Configuración de la cámara (Zoom digital, Estabilizador de imagen, etc.)

CONFIG.CÁMARA  El indicador del zoom digital aparecerá


en azul claro desde 10x hasta 40x, y en
azul oscuro desde 40x a 200x.
OBT.LENTO A.
 El zoom digital no se puede utilizar con

O
el programa de grabación [ NOCHE].
 Una imagen fija no puede ser grabada
Selector de modo: o P (solamente simultáneamente en la tarjeta de
en el programa de grabación [ AE memoria, mientras de graban videos

C
PROGRAMADA]) utilizando el zoom digital.

Funciones avanzadas
[ CONEC], [ DESC]
VELOC.ZOOM
La videocámara utilizará
automáticamente velocidades de
obturación lentas para lograr grabaciones
con gran colorido en lugares con [ VARIABLE], [ VELOCIDAD 3],
insuficiente iluminación. [ VELOCIDAD 2],
 La videocámara utiliza velocidades de [ VELOCIDAD 1]
obturación bajas hasta 1/30 (1/15 en el  Cuando se haya ajustado a
modo o en el modo [ VARIABLE], la velocidad del zoom
con [ HDV(PF30)], 1/12 en dependerá de cómo accione la palanca
con efecto cine del zoom. Presiónela suavemente para
[ HDV(PF24)]). realizar un acercamiento/alejamiento
 : ajuste el modo de flash a lento, o con más fuerza para un
(flash desactivado). acercamiento/alejamiento rápido.
 Cuando aparezca una imagen residual,  La velocidad de zoom más rápida
ajuste la velocidad de obturación lenta a puede lograrse con [ VARIABLE].
[ DESC]. Entre las velocidades de zoom fijas
 Si aparece (aviso de sacudidas de [ VELOCIDAD 3] es la más rápida, y
la videocámara), le recomendamos [ VELOCIDAD 1] la más lenta.
estabilizar la videocámara montándola,
por ejemplo, en un trípode.
40 Listas de opciones de menú

 El estabilizador de imagen ha sido


MODO AF
diseñado para compensar sacudidas de
grado normal de la videocámara.
 El estabilizador de imagen puede no
[ INSTANT AF], [ AF NORMAL] ser efectivo cuando grabe en lugares
Seleccione la velocidad a la que oscuros utilizando el programa de
funcionará el enfoque automático. grabación [ NOCHE].
 El estabilizador de imagen no podrá
 Con [ INSTANT AF] el enfoque
desactivarse cuando el selector de modo
automático se ajusta rápidamente a un
esté ajustado a .
sujeto nuevo. Esto será muy útil, por
 Le recomendamos que ajuste el

Y
ejemplo, a la hora de cambiar el enfoque
estabilizador de imagen a [ DESC]
de un sujeto próximo a uno lejano en
cuando utilice un trípode.
segundo plano, o al grabar sujetos que se
mueven rápidamente.

P
AUTODIS. ( 65)
 Cuando el convertidor de gran angular
o el convertidor de teleobjetivo opcional
está acoplado a la videocámara, el
mismo puede obstruir parcialmente el [ CONEC], [ DESC]

O
sensor de enfoque automático
instantáneo (I.AF). Ajuste el modo AF a Configuración de grabación/entrada de vídeo (Estándar HD, Modo de grabación DV, etc.)

[ AF NORMAL]. CONFIG.GRAB/EN

C
LUZ AYUDA AF ( 64)
STANDARD HD

[ AUTO], [ DESC]
[ HDV], [ HDV(PF30)],
[ HDV(PF24)],
PRIO.ENFOQUE ( 60)
[ DV PANORAM],
[ DV NORMAL]
Selecciona el estándar de vídeo de la
Selector de modo: grabación y en el estándar DV, también la
[ CONEC:AiAF], relación de aspecto.
[ CONEC:CENT.], [ DESC] [ HDV]: Vídeo de alta definición
hasta las especificaciones 1080i con una
relación de aspecto de 16:9.
EST. IMAG
[ HDV(PF30)]: Vídeo de alta
definición hasta las especificaciones
1080i para grabaciones con una
Selector de modo: frecuencia de cuadro progresiva de 30
[ CONEC], [ DESC] fps. Este ajuste se puede utilizar para
editar las grabaciones fácilmente, por
El estabilizador de imagen compensa las
ejemplo, para colocarlas en la Web.
sacudidas de la videocámara incluso en
[ HDV(PF24)]: Vídeo de alta
telefoto total.
definición hasta las especificaciones
1080i para grabaciones con una fre-
Listas de opciones de menú 41

cuencia de cuadro progresiva de 24 fps.  Según el estado de la cinta (mucho


Cuando lo utiliza conjuntamente con el uso, imperfecciones, etc.), quizás
programa de grabación [ MODO observe algunos problemas de vídeo
CINE] ( 48) para lograr el Modo Cine (vídeo pixelado, fallos gráficos, tramas de
24p, se destacará la apariencia líneas verticales, etc.) en la imagen
cinematográfica. cuando reproduce grabaciones
[ DV PANORAM]: Vídeo de definición realizadas en modo LP. Para grabaciones
estándar con una relación de aspecto de importantes, le recomendamos que utilice
16:9. el modo SP.
[ DV NORMAL]: Vídeo de definición  Si realiza grabaciones tanto en modo
estándar con una relación de aspecto de SP como LP en una misma cinta, es

Y
4:3. posible que durante la reproducción
 Recomendamos no mezclar advierta algunos problemas de vídeo en
grabaciones realizadas en estándares de la imagen en el punto exacto donde

P
vídeo diferentes en la misma cinta. cambia el modo de grabación.
 Durante la reproducción de una  Cuando reproduzca en esta
grabación hecha en videocámara imágenes grabadas en
[ HDV(PF30)] o modo LP con otros dispositivos o vice

O
[ HDV(PF24)], en la pantalla versa, es posible que advierta algunos
aparecerá (no ni problemas de vídeo en la imagen de
). reproducción o que el sonido se detenga
 Reproducción de una grabación realizada brevemente.
en modo de pantalla panorámica: Los

C
televisores compatibles con el sistema DV AUDIO DV

Funciones avanzadas
Video ID-1 cambiarán automáticamente
al modo de pantalla panorámica (16:9).
De lo contrario, cambie la relación de
aspecto del televisor manualmente. Para [ 16bit], [ 12bit]
reproducir una grabación en un televisor Cuando [STANDARD HD] está ajustado a
con relación de aspecto normal (4:3), uno de los estándares DV, podrá cambiar
cambie el ajuste [TIPO TV] en la calidad de audio.
consecuencia ( 43). [ 16bit]: Para grabar sonido con la
calidad más alta.
MODO GRAB.DV DV [ 12bit]: Si va a copiar audio o añadir
una pista de música más adelante con un
dispositivo externo.

[ REP.NORMAL], [ REP.LARGA]
ANTIVIENTO
Cuando [STANDARD HD] está ajustado a
uno de los estándares DV, podrá cambiar
la calidad de vídeo y, a su vez, también el
tiempo de grabación disponible en la Selector de modo:
cinta. [ AUTO], [ DESC ]
 La grabación en modo LP alarga 1,5 La videocámara reducirá
veces el tiempo de grabación disponible automáticamente el ruido de fondo del
en la cinta. viento al grabar en exteriores.
42 Listas de opciones de menú

 La pantalla antiviento no podrá Seleccione el método de numeración de


desactivarse cuando el selector de modo imágenes que desee utilizar cuando
esté ajustado a . inserte una tarjeta de memoria nueva.
A las imágenes se les asignarán
ATEN.MICRO ( 65) automáticamente números de imagen
consecutivos de 0101 a 9900, y se
almacenarán en carpetas que pueden
contener hasta 100 imágenes. Las
[ CONEC], [ DESC] carpetas se numerarán de 101 a 998.
[ RESETEAR]: La numeración de
REVISIÓN

Y
imágenes comenzará de nuevo desde
101-0101 cada vez que inserte una
tarjeta de memoria nueva.
[ DESC], [ 2SEG], [ 4SEG], [ CONTINUO]: La numeración de

P
[ 6SEG], [ 8SEG], imágenes continuará desde el número
[ 10SEG] siguiente al de la última imagen grabada
Selecciona el tiempo de visualización de con la videocámara.
una imagen fija después de haber sido  Si la tarjeta de memoria que ha

O
grabada. insertado ya contiene una imagen con un
 Usted podrá borrar ( 70) la imagen número de imagen superior, a una nueva
fija mientras la esté revisando (o imagen se le asignará el número
inmediatamente después de grabarla si siguiente al de la última imagen de la

C
está ajustado a [ DESC]). tarjeta de memoria.
 Este elemento del menú no estará  Le recomendamos utilizar el ajuste
disponible cuando el modo de avance [ CONTINUO].
( 61) esté ajustado a (disparos en
Operaciones con la tarjeta (Inicialización, Borrar todas las imágenes, etc.)

ráfaga), (disparos en ráfaga a alta


OP.CON TARJETA
velocidad) o (exposición automática
con ahorquillado). BORRAR ORD.IMPRIMIR ( 91)
 Si presiona DISP. mientras revisa una
imagen fija, ésta permanecerá
visualizada de forma indefinida. Presione
PHOTO hasta la mitad para volver al [NO], [SI]
modo de visualización normal.
BORRAR ORD.TRANS. ( 85)
AV DV ( 80)

[NO], [SI]
[ CONEC], [ DESC]
BORRAR TODAS IMÁG. ( 70)
ARCHIV

[NO], [SI]
[ RESETEAR], [ CONTINUO]
Listas de opciones de menú 43

 Este ajuste no estará disponible


INICIALIZAR ( 71)
mientras la videocámara esté conectada
a un dispositivo externo utilizando el
cable HDMI.
[CANCELAR], [INICIALIZAR],
[INIC.COMPLT] CANAL SALIDA

Configuración de reproducción/salida de vídeo (Estándar de reproducción, Salida de vídeo por componentes, Salida DV, etc.)

CONFIG.REPR/SAL*
[ IZDO/DCHO], [ IZDO/IZDO],
* En modo , las siguientes
[ DCHO/DCHO]

Y
opciones de menú están divididas en dos
menús, [ CONFIG.REPR/SAL1] y Podrá seleccionar el canal de audio que
[ CONFIG.REPR/SAL2]; esto se desee utilizar durante la reproducción de
indicará con el respectivo icono de menú. una cinta con audio grabado en dos

P
canales.
ESTANDAR REP [ IZDO/DCHO]: Canales izquierdo y
derecho (estéreo) / Pistas principal +
secundaria (bilingüe).

O
[ IZDO/IZDO]: Sólo el canal izquierdo
[ AUTO], [ HDV], [ DV]
(estéreo) / Sólo la pista principal
Seleccione el estándar de vídeo que
(bilingüe).
desee utilizar para la reproducción.
[ DCHO/DCHO]: Sólo el canal derecho
[ AUTO]: Cambia automáticamente de

C
(estéreo) / Sólo la pista secundaria
estándar (HDV/DV) durante la
(bilingüe).
reproducción.

Funciones avanzadas
[ HDV], [ DV]: Reproduce
SAL.AUDIO
únicamente las grabaciones realizadas
en el estándar seleccionado.

TIPO TV [ ESTEREO1], [ ESTEREO2],


[ MEZC./FIJ], [ MEZC./VAR.]
Podrá seleccionar la pista de audio que
desee utilizar durante la reproducción de
[ TV NORMAL],
una cinta con audio copiado sobre la
[ TV PANORÁM.]
grabación.
Para visualizar la imagen en su totalidad
[ ESTEREO1]: Sólo el sonido original.
y con la relación de aspecto correcta,
[ ESTEREO2]: Sólo el audio copiado.
seleccione el ajuste conforme al tipo de
televisor al que vaya a conectar la [ MEZC./FIJ]: Audio mezclado con el
videocámara. sonido original y audio copiado al mismo
nivel.
[ TV NORMAL]: Televisores con
relación de aspecto 4:3. [ MEZC./VAR.]: Audio mezclado en el
que se puede ajustar el balance entre el
[ TV PANORÁM.]: Televisores con
sonido original ( ) y el audio copiado
relación de aspecto 16:9.
( ).
44 Listas de opciones de menú

cuando 1080i sea incompatible con el


EQUI.MEZCLA
televisor.
 Seleccione los ajustes [ESTANDAR
REP] y [SALIDA COMP.] según las
especificaciones que desee utilizar para
Cuando [SAL.AUDIO] está ajustado a reproducir en un televisor de alta
[ MEZC./VAR.], regule ( ) el definición. Consulte la tabla siguiente.
balance de sonido con el joystick.  Cuando el estándar de reproducción
 La videocámara conservará el ajuste seleccionado no es el mismo que el de la
de balance de audio; pero si usted apaga grabación original, no saldrá vídeo.
la videocámara, [SAL.AUDIO] regresará  Este ajuste no estará disponible

Y
al ajuste [ ESTEREO1]. mientras la videocámara esté conectada
a un dispositivo externo utilizando el
AV/AURIC. ( 32) cable HDMI.

P
SALIDA DV
[ AUDIO/VIDEO], [ AURICUL.]

O
AURICUL.VOL. [ DV BLOQ.], [ HDV/DV]
Podrá seleccionar el estándar de vídeo
* que desee utilizar para conectar un
dispositivo externo mediante el terminal

C
HDV/DV.
Cuando [AV/AURIC.] está ajustado a
[ AURICUL.], ajuste ( ) el volumen [ HDV/DV]: Cambia
de los auriculares con el joystick. automáticamente de estándar para
hacerlo coincidir con el estándar original
* En modo , ajuste el volumen
de las grabaciones.
utilizando la guía del joystick ( 32).
[ DV BLOQ.]: La salida de vídeo será
en el estándar DV (las grabaciones
SALIDA COMP.
realizadas en HDV se convertirán).
 Seleccione los ajustes [ESTANDAR
REP] y [SALIDA DV] según las
[ 480i], [ 1080i/480i] especificaciones que desee utilizar para
Podrá seleccionar las especificaciones reproducir en un televisor de alta
de vídeo que desee utilizar al conectar la definición. Consulte la tabla siguiente.
videocámara a un televisor de alta  La salida DV no se puede cambiar
definición mediante la conexión de vídeo cuando hay un cable DV conectado al
por componentes. terminal HDV/DV.
[ 480i]: Para utilizar la especificación
480i (definición estándar).
NOTAS
[ 1080i/480i]: Para utilizar la
especificación de alta definición 1080i Acerca de la visualización [SALIDA HDMI]
completa cuando sea posible, o cambiar [SALIDA HDMI] aparece en la parte inferior de
automáticamente a la especificación 480i la pantalla de menú [ CONFIG.REPR/SAL2]
en el modo (o en el menú
Listas de opciones de menú 45

[ CONFIG.REPR/SAL] en otros modos).


Esta no es una opcion de menú que pueda MARCADORES
seleccionarse, sino un elemento de información
que muestra la especificación de la salida de
vídeo cuando la videocámara está conectada a
un dispositivo externo utilizando el cable HDMI. [ DESC], [ NIVEL BL.],
Para más detalles sobre la conexión HDMI, [ NIVEL GR.], [ REJA BL.],
consulte 75. [ REJA GR.]
Podrá visualizar una cuadrícula o una
Configuración de visualización (Luminosidad del LCD, Idioma, etc.)

línea horizontal en el centro de la


CONFIG.DISPLAY
pantalla. Los marcadores están

Y
BRILLO disponibles en blanco y en gris. Utilice los
marcadores a modo de referencia para
asegurarse de que el sujeto está
correctamente encuadrado (vertical y/u

P
horizontalmente).
Ajuste ( ) la luminosidad de la  El uso de los marcadores no afectará a
pantalla LCD con el joystick. las grabaciones de la cinta o de la tarjeta
 El cambio de la luminosidad del panel de memoria.

O
LCD no afectará la del visor ni la de las
grabaciones.

C
Ajustes de salida de vídeo desde el terminal COMPONENT OUT

Funciones avanzadas
Estándar de la
Señal de salida
grabación en la Ajuste [ESTANDAR REP] Ajuste [SALIDA COMP.]
de vídeo
cinta
Alta [ AUTO] o [ HDV] [ 1080i/480i]
definición
(1080i) HDV

Definición [ AUTO] o [ HDV] [ 480i]


estándar [ AUTO] o [ DV] [ 1080i/480i] o [ 480i]
(480i) DV

Ajustes para salida de vídeo desde el terminal HDV/DV


Estándar de la
Señal de salida
grabación en la Ajuste [ESTANDAR REP] Ajuste [SALIDA DV]
de vídeo
cinta
Alta [ AUTO] o [ HDV] [ HDV/DV]
definición
(1080i) HDV

Definición [ AUTO] o [ HDV] [ DV BLOQ.]


estándar [ AUTO] o [ DV] [ HDV/DV] o
(480i) DV
[ DV BLOQ.]
46 Listas de opciones de menú

* El valor predeterminado en los modos


FUNC. ASIST.
de reproducción es [ DESC].

FECHA 6SEG.
[ DESC], [ CEBRA(70%)],
[ CEBRA(100%)], [ AGUDIZAR]
Podrá utilizar las funciones de asistencia
para asegurarse de que ajusta el enfoque [ CONEC], [ DESC]
y la exposición correctamente. Cuando empieza a reproducir una cinta o
[ZEBRA]: Aparecerá un patrón de líneas cuando la fecha de la grabación cambia,

Y
(patrón cebra) sobre las zonas de la la fecha y la hora aparecerán durante
imagen que estén sobreexpuestas 6 segundos.
(demasiado luminosas).
[ CEBRA(70%)] es más sensible que CODIGO DATOS ( 62)

P
[ CEBRA(100%)].
[ AGUDIZAR]: Las siluetas de los
objetos de la imagen se realzan para que
[ FECHA], [ HORA],
le resulte más fácil enfocar manualmente.

O
[ FECHA/HORA], [ DAT. CÁMARA]
 El uso de las funciones de asistencia
no afectará a las grabaciones de la cinta
IDIOMA ( 25)
o de la tarjeta de memoria.

C
NIVEL AUDIO ( 66)
[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL],
[FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI],
[ ], [TÜRKÇE], [ ],
[ CONEC], [ DESC]
[ ], [ ], [ ],
[ ], [ ], [ ], [ ],
PANTALLA TV [ ]

MODO DEMOSTR
[ CONEC]*, [ DESC]
Cuando está ajustado a [ CONEC],
las indicaciones en pantalla de la [ CONEC], [ DESC]
videocámara aparecerán también en la El modo de demostración mostrará las
pantalla de un televisor o monitor características principales de la
conectados. videocámara. Se iniciará
 También puede utilizar DISP. en el automáticamente cuando la videocámara
controlador inalámbrico. esté alimentada con el adaptador de
 Cuando la fecha y la hora aparezcan en alimentación si la deja durante más de
la pantalla de la videocámara, también lo 5 minutos encendida y sin ningún medio
harán en el televisor conectado, sea cual de grabación cargado.
sea el ajuste de [PANTALLA TV].  Para cancelar el modo de demostración
Desactive la visualización del código de una vez iniciado, presione cualquier
fecha presionando DISP. repetidamente.
Listas de opciones de menú 47

botón, apague la videocámara o cargue


FIRMWARE
un medio de grabación.
Configuración del sistema (Pitido, etc.)

CONFIG.SISTEMA
Usted podrá comprobar la versión actual
CONTROL REM. del firmware de la videocámara. Esta
opción de menú suele estar sombreada.

Configuración de fecha/hora

[ CONEC], [ DESC ] CONFIG.F/H

Y
Permite utilizar la videocámara con el
controlador inalámbrico.

AVISO SONORO ZON.H./VERAN ( 25)

P
FECHA/HORA ( 26)

[ ALTO VOL.], [ BAJO VOL.], FORM. FECHA

O
[ DESC] [Y.M.D (2008.1.1 AM 12:00)],
Un pitido acompañará ciertas [M.D,Y (ENE. 1, 2008 12:00 AM)],
operaciones como la conexión de la [D.M.Y (1.ENE.2008 12:00 AM)]
alimentación de la videocámara, la Cambia el formato de la fecha para las

C
cuenta atrás del autodisparador, etc. indicaciones en pantalla y para la
También sirve como pitido de advertencia impresión de fechas.

Funciones avanzadas
en condiciones excepcionales.

AHORRO ENER.

[ CONEC], [ DESC]
Para ahorrar energía cuando la
videocámara esté alimentándose de una
batería, la videocámara se apagará
automáticamente si no realiza ninguna
operación durante 5 minutos.
Aproximadamente 30 segundos antes de
que la videocámara se apague aparecerá
el mensaje “ DESCONEXIÓN
AUTOM.”.
48 Utilización de los programas de grabación

Utilización de los programas de grabación

Programas de grabación
Auto
La videocámara ajustará
automáticamente el enfoque, la
exposición, y otros ajustes, para
permitirle, simplemente, apuntar y filmar.

: Programas de grabación flexibles ( 50)

Y
[ AE PROGRAMADA] [ AE PRIOR.VEL. OBT.] [ AE PRIOR. ABERTURA]
La videocámara ajusta la abertura Usted selecciona la Usted selecciona el valor
y la velocidad de obturación. velocidad de obturación. de abertura.

P
Programas de grabación de escena especial ( 51)

[ RETRATO] [ NIEVE] [ MODO CINE]*

O
La videocámara utiliza una Utilice este modo para Añada un aspecto
abertura grande, con lo que grabar en estaciones de cinematográfico a sus
se logra enfocar el motivo y esquí brillantes. Este modo grabaciones.
desenfocar otros detalles evitará que el motivo
molestos. quede subexpuesto. * solamente.

[ DEPORTES]
Utilice este modo para
grabar escenas deportivas
tales como tenis o golf.
C [ PLAYA]
Utilice este modo para
grabar en una playa soleada.
Este modo evitará que el
motivo quede subexpuesto.
[ ILUM.PUNT]
Utilice este modo para
grabar escenas
iluminadas con focos.

[ NOCHE] [ PUESTA SOL] [ FUEGOS ART.]


Utilice este modo para Utilice este modo para Utilice este modo para
grabar en condiciones de grabar puestas de sol a fin grabar fuegos
luz escasa. de obtener colores vívidos. artificiales.
Utilización de los programas de grabación 49

Cómo dar un aspecto cinematográfico a PUNTOS A COMPROBAR


sus grabaciones
Dé un aspecto cinematográfico a sus ( 10)
grabaciones utilizando el programa de Selector de modo:
grabación [ MODO CINE]. Combine Ajuste el programa de grabación a
este programa de grabación con la [ MODO CINE], como se describe en
frecuencia de cuadro progresiva de la sección anterior.
24 fps [ HDV(PF24)] para
obtener un efecto aún mayor con el Modo FUNC. MENU

Y
Cine 24p.
CONFIG.GRAB/EN
Uso del programa de grabación
[ MODO CINE]

P
STANDARD HD
Con el programa de grabación
[ MODO CINE], la videocámara ajusta
diversos ajustes de imagen para dar un HDV(PF24)
aspecto cinematográfico a sus

O
grabaciones. SI

PUNTOS A COMPROBAR NOTAS

C
No mueva el selector de modo a durante
( 10) la grabación de una escena; el brillo de la

Funciones avanzadas
Selector de modo: imagen podría cambiar bruscamente.

FUNC.
( 23)

Icono actual del Programa de


FUNC.
grabación

FUNC. MODO CINE

Ajuste del Modo Cine 24p


Podrá combinar el programa de
grabación [ MODO CINE] y la
frecuencia de cuadro
[ HDV(PF24)] para lograr el
Modo Cine 24p, que aportará un aspecto
cinematográfico a sus grabaciones.
50 Utilización de los programas de grabación

Grabación flexible: Cambio de la


abertura y de la velocidad de obturación FUNC.
( 23)
Utilice el programa de exposición
automática (AE) o dé prioridad al valor de
exposición o a la velocidad de obturación. Icono del Programa de
FUNC. grabación actualmente
PUNTOS A COMPROBAR seleccionado

* ( 10) FUNC. Opción deseada

Y
* : Solo los ajustes a excepción
de [ MODO CINE]. PARA AJUSTAR EL VALOR DE ABERTURA O LA
Selector de modo: VELOCIDAD DE OBTURACIÓN

P
Cuando seleccione [ AE PRIOR.
Opciones  VEL.OBT.] o [ AE PRIOR.
Valor predeterminado
ABERTURA], al lado del icono del
[ AE PROGRAMADA] programa de grabación aparecerá un

O
La videocámara ajustará automáticamente valor numérico.
la abertura y la velocidad de obturación 1 Si en la pantalla aparece la guía del
para obtener la exposición óptima para el joystick, presione ( ) para
sujeto. ocultarla.

C
[ AE PRIOR.VEL.OBT.] 2 Ajuste ( ) la velocidad de
obturación o la abertura al valor
Ajuste el valor de velocidad de obturación.
deseado.
La videocámara ajusta automáticamente el
valor de abertura adecuado. Utilice una Guía de velocidad del obturador
velocidad de obturación alta para grabar
motivos moviéndose rápidamente, y una 1/8, 1/15, 1/30
velocidad de obturación baja para añadir con efecto cine
cierto desenfoque a los motivos móviles a [ HDV(PF24)]
fin de reforzar la sensación de movimiento. 1/6, 1/12, 1/24
1/2, 1/4, 1/8, 1/15, 1/30
[ AE PRIOR.ABERTURA]
Para grabar motivos en lugares obscuros.
Ajuste el valor de abertura. La
videocámara ajusta automáticamente la 1/60
velocidad de obturación adecuada. Utilice con efecto cine
valores de abertura bajos (mayor abertura [ HDV(PF24)]
del objetivo) para desenfocar ligeramente 1/48, 1/60
el fondo de un retrato, o valores de 1/60
abertura altos (menor abertura del Para grabaciones en general.
objetivo) para conseguir una mayor
profundidad de campo, con lo que logrará 1/100
un enfoque más nítido en todo el paisaje. 1/100
Para grabar escenas deportivas en
interiores.
Utilización de los programas de grabación 51

1/250, 1/500, 1/1000


Escena especial: Programas de
1/250, 1/500
grabación para condiciones especiales
Para grabar desde automóviles o trenes, o
motivos móviles, tales como montañas Grabar en una estación de esquí muy
rusas. luminosa o captar todos los colores de un
atardecer o de unos fuegos artificiales
1/2000
será tan fácil como seleccionar un
Para grabar deportes en exteriores, como programa de grabación de escena
golf o tenis, en días soleados. especial.
Observe que en la pantalla sólo aparece

Y
PUNTOS A COMPROBAR
el denominador – [ 250] indica una
velocidad de obturación de 1/250
segundo, etc. ( 10)

P
Valores de abertura disponibles Selector de modo:
[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4],
[4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]
FUNC.
[2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6],

O
( 23)
[6.7], [8.0]

NOTAS Icono del Programa de


FUNC. grabación actualmente

C
 Cuando el selector de modo está ajustado a
seleccionado
, la guía del joystick no aparecerá.

Funciones avanzadas
 No cambie la posición del selector de modo
mientras graba, ya que la luminosidad de las Último icono a la derecha
imágenes podría cambiar repentinamente. (icono de la Escena especial
 Cuando ajuste un valor numérico (abertura o
actualmente seleccionada)
velocidad de obturación), la indicación
numérica parpadeará si dicho valor no es
adecuado para las condiciones de grabación. FUNC. Opción deseada
En tal caso, seleccione un valor diferente.
 [ AE PRIOR.VEL.OBT.]
- Si utiliza una velocidad de obturación lenta en
lugares obscuros, podrá obtener una imagen
más luminosa, pero la calidad de la imagen
puede reducirse, y es posible que el enfoque
automático no trabaje bien.
- La imagen puede parpadear cuando grabe
con velocidades de obturación altas.
- Grabación de películas bajo lámparas
fluorescentes: Si la pantalla comienza a
parpadear, seleccione [ AE PRIOR.VEL.
OBT.] y ajuste la velocidad de obturación a
1/100.
 [ AE PRIOR.ABERTURA]
- La gama real de valores disponibles que
puede seleccionar variará según la posición
inicial del zoom.
52 Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color

Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color

NOTAS Ajuste de la imagen:


 No cambie la posición del selector de modo Exposición, enfoque y color
mientras graba, ya que la luminosidad de las
imágenes podría cambiar repentinamente.
 [ RETRATO]/[ DEPORTES]/ Ajuste manual de exposición y
[ PLAYA]/[ NIEVE] corrección automática de iluminación de
- Las imágenes pueden no aparecer de forma
uniforme durante la reproducción.
fondo
 [ RETRATO] En ocasiones, los sujetos con luz de
- El efecto de desenfoque del fondo aumentará fondo pueden aparecer muy oscuros

Y
a medida que se acerque con el zoom (T). (subexpuestos) o los grabados con
 [ NOCHE] mucha luz pueden aparecer demasiado
- Los motivos móviles pueden dejar una luminosos o deslumbrantes
imagen en forma de estela. (sobrexpuestos). Para corregir esto

P
- La calidad de las imágenes puede no ser tan puede utilizar la corrección de iluminación
buena como en otros modos.
de fondo automática o ajustar la
- En la pantalla pueden aparecer puntos
blancos. exposición manualmente.

O
- El enfoque automático puede no trabajar tan
bien como en otros modos. En tal caso, Corrección de iluminación de fondo
enfoque manualmente. automática
 [ NIEVE]/[ PLAYA] Al fotografiar motivos con una fuente
- El motivo puede resultar sobreexpuesto en intensa de luz detrás, con sólo presionar

C
días nublados o en lugares sombreados.
un botón puede dejar que la videocámara
Compruebe la imagen en la pantalla.
corrija automáticamente la luz de fondo.
 [ FUEGOS ART.]
- Para evitar que la videocámara sufra
sacudidas, le recomendamos utilizar un
trípode. Utilice un trípode, especialmente en
, ya que la velocidad de obturación
se reducirá.

Presione BLC .
• Aparecerá .
• Para terminar el modo de corrección de
iluminación de fondo, vuelva a presionar
BLC .
Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color 53

Ajuste manual de exposición


Ajuste manual del enfoque
PUNTOS A COMPROBAR El enfoque automático puede no trabajar
bien con los motivos siguientes. En tal
( 10) caso, enfoque manualmente.

Selector de modo: (salvo el programa Superficies reflectoras


de grabación [ FUEGOS ART.]).

Motivos con poco contraste o

Y
sin líneas verticales

Motivos con movimiento rápido

P
1 Si en la pantalla no aparece la guía
del joystick, presione ( ) para
visualizarla. A través de ventanas húmedas
2 Empuje el joystick ( ) hacia [EXP.].

O
• Si [EXP.] no aparece en la guía del
joystick, empuje repetidamente el Escenas nocturnas
joystick ( ) hacia [SIG.] para
visualizar la guía del joystick en la

C
ilustración de arriba.
• En la pantalla aparecerán el

Funciones avanzadas
PUNTOS A COMPROBAR
indicador de ajuste de la exposición
y el vaor neutro "±0".
( 10)
• Si utiliza el zoom mientras la
exposición está bloqueada, el brillo de Ajuste el zoom antes de comenzar el
la imagen puede cambiar. procedimiento.
3 Ajuste ( ) la luminosidad de la Selector de modo:
imagen en la forma requerida.
• La gama de ajuste y la longitud del
indicador de ajuste de la exposición
variarán dependiendo del brillo inicial
de la imagen.
• Empuje el joystick ( ) hacia [EXP.]
otra vez para regresar la videocámara 1 Presione FOCUS .
a la exposición automática. Aparece "MF".
2 Ajuste el enfoque en la forma
requerida con el selector FOCUS
hasta que la imagen aparezca
enfocada.
Si presiona FOCUS otra vez, la
videocámara volverá al ajuste de
enfoque automático.
54 Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color

NOTAS PUNTOS A COMPROBAR


La videocámara volverá automáticamente al
enfoque automático cuando ajuste el selector de ( 10)
modo a .
Selector de modo:
Enfoque a infinito 1 Presione FOCUS .
Utilice esta función cuando desee enfocar Aparece "MF".
motivos alejados, como montañas o 2 Presione FOCUS ASSIST .
fuegos artificiales. El centro de la imagen se ampliará y

Y
se realzarán las siluetas.
3 Ajuste el enfoque en la forma
requerida con el selector FOCUS
hasta que la imagen aparezca

P
enfocada.
1 Ajuste el zoom.
NOTAS
2 En modo de enfoque automático,

O
mantenga presionado FOCUS  El uso de las funciones de asistencia para el
durante más de 2 segundos. enfoque no afectará a las grabaciones de la
• Aparecerá . cinta o de la tarjeta de memoria. Las funciones
• Si presiona FOCUS otra vez, la de asistencia se cancelarán cuando empiece a
videocámara volverá al ajuste de grabar.

C
 También podrá aplicar la función de realce de
enfoque automático.
contornos o "peaking" (sin ampliación)
• Si acciona el zoom o el selector ajustando [FUNC. ASIST.] a [ AGUDIZAR]
FOCUS, la videocámara volverá al ( 46). En ese caso, la función de realce de
ajuste de enfoque manual (MF). contornos o "peaking" no se cancelará incluso
cuando empiece a grabar.
 En el modo , también podrá utilizar
las funciones de asistencia para el enfoque
presionando PHOTO hasta la mitad.
Funciones de asistencia para el enfoque  La videocámara volverá automáticamente al
La función de asistencia para el enfoque enfoque automático cuando ajuste el selector de
modo a .
ampliará el centro de la imagen y
agudizará las siluetas de los objetos
(peaking) en pantalla para facilitar el
enfoque manual.
Equilibrio del blanco
La función de equilibrio del blanco le
ayudará a reproducir los colores con
precisión en distintas condiciones de
iluminación, de forma que los objetos
blancos siempre aparezcan
auténticamente blancos en las
grabaciones.
Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color 55

PUNTOS A COMPROBAR
FUNC.
( 23)
( 10)
Selector de modo: (salvo los
programas de grabación de escenas Icono del Equilibro del blanco
FUNC.
especiales) actualmente seleccionado
Opciones 
Valor predeterminado
FUNC. Opción deseada*
[ AUTO]

Y
* Cuando seleccione [ AJUSTE], no presione
Los ajustes los realizará automáticamente FUNC. y continúe con el siguiente
la videocámara. Utilice este ajuste para procedimiento.
escenas al aire libre.
PARA AJUSTAR EL EQUILIBRIO DEL BLANCO

P
[ LUZ DE DIA]
PERSONALIZADO
Para grabación en exteriores en un día 1 Apunte con la videocámara hacia
brillante. un objeto blanco, utilice el zoom
[ SOMBRA] hasta que se llene toda la pantalla, y

O
Para grabación en lugares sombreados. presione ( ).
Una vez realizado el ajuste, dejará
[ NUBLADO]
de parpadear y permanecerá
Para grabación en un día nublado. encendido. La videocámara

C
[ TUNGSTENO] conservará el ajuste personalizado
aunque la apague.

Funciones avanzadas
Para grabación bajo iluminación de
tungsteno y fluorescente de tipo tungsteno
2 Presione FUNC. para almacenar el
(3 longitudes de onda). ajuste y cerrar el menú.
[ FLUORESCENT]
NOTAS
Para grabación bajo iluminación blanca
cálida, blanca fría y fluorescente de tipo  Cuando haya seleccionado el equilibrio
blanca cálida (3 longitudes de onda). del blanco personalizado [ AJUSTE]:
- Realice un ajuste de equilibrio del blanco en
[ FLUORESCENT H] un lugar suficientemente iluminado.
Para grabación bajo iluminación del día o - Ajuste [ZOOM DIGITAL] a [ DESC]
fluorescente de tipo luz del día ( 39).
(3 longitudes de onda). - Reajuste el equilibrio del blanco si cambian
las condiciones de iluminación.
[ AJUSTE] - Muy ocasionalmente y según la fuente de luz,
Utilice el balance del blanco personalizado puede que siga parpadeando en lugar de
para situaciones especiales que no cubran permanecer encendido. Incluso así, el balance
las otras opciones. El balance del blanco del blanco se ajustará correctamente y los
se encargará de que los objetos blancos resultados serán mejores que con [ AUTO].
 El equilibrio del blanco personalizado puede
aparezcan blancos en diferentes
proporcionar mejores resultados en los casos
condiciones de iluminación.
siguientes:
- Condiciones de iluminación cambiantes
- Primeros planos
56 Ajuste de la imagen: Exposición, enfoque y color

- Motivos de un solo color (cielo, mar, o


[ PERSONALIZADO]
bosque)
- Bajo lámparas de mercurio y ciertos tipos de Le permite ajustar la luminosidad, el
lámparas fluorescentes contraste la nitidez y la profundida de color
 Dependiendo del tipo de luz fluorescente, el de la imagen.
equilibrio óptimo de los colores no podrá [PR. COLOR]: (–) Colores más
obtenerse con [ FLUORESCENT] ni apagados,
[ FLUORESCENT H]. Si el color aparece (+) Tonalidad de color
innatural, ajústelo utilizando [ AUTO] o más viva
[ AJUSTE]. [LUMINOS.]: (–) Imagen más oscura,
(+) Imagen más luminosa

Y
[CONTRASTE]: (–) Imagen más plana,
(+) Luces y sombras más
Efectos de imagen definidas
[NITIDEZ]: (–) Contornos más

P
Puede utilizar los efectos de imagen para borrosos,
cambiar la saturación de color y el (+) Contornos más nítidos
contraste de sus grabaciones.

O
PUNTOS A COMPROBAR
FUNC.
( 23)
( 10)
Selector de modo: (salvo los
Icono del Efecto de imagen

C
programas de grabación de escenas FUNC.
actualmente seleccionado
especiales)
Opciones  Valor predeterminado FUNC. Opción deseada*
[ EFECTO IMAGEN DESC] * Cuando seleccione [ PERSONALIZADO],
Graba sin efectos de mejora de imagen. no presione FUNC. y continúe con el
siguiente procedimiento.
[ INTENSO]
PARA AJUSTAR EL EFECTO DE IMAGEN
Enfatiza el contraste y la saturación del
PERSONALIZADO
color.
1 Presione ( ).
[ NEUTRO]
2 Seleccione ( ) cada una de las
Atenúa el contraste y la saturación del opciones de ajuste personalizado y
color. ajuste ( ) según desee.
[ BAJA NITIDEZ] 3 Presione ( ) para guardar el
Graba motivos con perfiles suavizados. efecto de imagen personalizado.
[ DET.PIEL SUAVE]
4 Presione FUNC. para cerrar el
menú.
Suaviza los detalles del área del tono de la
piel para ofrecer un aspecto más
halagador.
Opciones de grabación de imágenes fijas 57

Opciones de grabación de imágenes fijas


En una tarjeta de memoria de 512 MB
Opciones de grabación de
Tamaño de
imágenes fijas imagen
LW 1920x1080 350 525 1.040
Selección del tamaño y calidad de las L 2048x1536 235 350 700
imágenes fijas M 1440x1080 470 700 1.370
Las imágenes fijas se grabarán en la SW 848x480* 1.775 2.515 5.030
tarjeta de memoria utilizando la S 640x480 2.320 3.355 6.040
compresión JPEG (Grupo de Expertos
* Este tamaño sólo está disponible al grabar

Y
Fotográficos Unidos). Por regla general, simultáneamente en la cinta y en la tarjeta de
seleccione un tamaño de imagen mayor memoria ( 58) al capturar una imagen fija
para obtener más calidad. de la imagen de reproducción ( 59).


P
Valor predeterminado
( 10)
L 2048x1536/FINA
Opciones
Número aproximado de imágenes fijas

O
que pueden grabarse en distintos
tamaños de tarjetas de memoria con los FUNC.
siguientes ajustes de calidad: ( 23)
: [SUPERFINA], : [FINA],

C
: [NORMAL]
Icono del Calidad/tamaño de la

Funciones avanzadas
En una tarjeta de memoria de 32 MB FUNC. imagen actualmente
seleccionada
Tamaño de
imagen
Tamaño de imagen deseado*
LW 1920x1080 20 30 60
L 2048x1536 10 20 40
Presione ( )
M 1440x1080 25 40 80
SW 848x480* 105 155 310 FUNC. Calidad de imagen deseada*
S 640x480 140 205 375
* El número que aparece en la esquina
En una tarjeta de memoria de 128 MB derecha indica el número aproximado de
imágenes que pueden grabarse con el ajuste
Tamaño de de calidad/tamaño actual.
imagen
LW 1920x1080 90 135 265 NOTAS
L 2048x1536 60 85 180  Dependiendo del número de imágenes en la
M 1440x1080 120 180 350 tarjeta de memoria (Windows: más de 1.800
SW 848x480* 455 650 1.300 imágenes; Macintosh: más de 1.000
imágenes), es posible que no pueda descargar
S 640x480 600 865 1.560
imágenes a un ordenador. Intente utilizar un
lector de tarjetas.
58 Opciones de grabación de imágenes fijas

 La conexión a una impresora compatible con


PictBridge no funcionará cuando la tarjeta de PUNTOS A COMPROBAR
memoria contenga más de 1.800 imágenes.
Para obtener el máximo rendimiento, le ( 10)
recomendamos que mantenga el número de
imágenes de la tarjeta de memoria a menos de Seleccione el tamaño y la calidad de la
100. imagen fija en el modo de pausa de
 Al imprimir imágenes fijas, utilice las grabación antes de empezar a grabar.
siguientes guías como referencia para 
Valor predeterminado
seleccionar el tamaño de impresión.
Tamaño de Uso recomendado MODO FOTO DESC

Y
imagen
L 2048x1536 Para imprimir fotografías
hasta tamaño A4. FUNC.
M 1440x1080 Para imprimir fotografías ( 23)

P
hasta tamaño L
(9 x 13 cm) o tamaño
postal (10 x 14,8 cm). Icono de la opción
S 640x480 Para enviar imágenes FUNC. Grabación simultánea de imagen

O
adjuntas a correos fija actualmente seleccionada
electrónicos o colocarlas
en la Web. Seleccione
Tamaño de imagen deseado*
también este tamaño

C
para poder grabar más
imágenes fijas si la Presione ( )
capacidad de la tarjeta
de memoria es limitada.
FUNC. Calidad de imagen deseada*
* El número que aparece en la esquina
derecha indica el número aproximado de
imágenes que pueden grabarse con el ajuste
Captura de una imagen fija durante la de calidad/tamaño actual.
grabación de una película
Presione PHOTO para capturar la
Puede grabar imágenes fijas en la tarjeta imagen fija en la tarjeta de memoria.
de memoria incluso cuando la La imagen fija se grabará en la tarjeta de
videocámara está ajustada en el modo memoria mientras la pantalla continuará
. También puede capturar mostrando la grabación de vídeo.
simultáneamente, como una imagen fija
en la tarjeta de memoria, la misma
NOTAS
imagen que está grabando como vídeo
en la cinta. La calidad y el tamaño de la  La imagen fija no podrá grabarse en la tarjeta
imagen fija podrán seleccionarse. de memoria mientras utiliza el zoom digital o
mientras está activado un efecto digital.
 Para grabar imágenes fijas, recomendamos
utilizar el modo que ofrece la mejor
calidad para dichas imágenes.
Opciones de grabación de imágenes fijas 59

Captura de una imagen fija desde la Modo de medición de iluminación


imagen reproducida La videocámara mide la luz reflejada del
Mientras reproduce una cinta, podrá sujeto para calcular los ajustes óptimos
capturar la imagen como una imagen fija de exposición. Según el sujeto, quizás
en la tarjeta de memoria. Puede prefiera cambiar el modo en que la luz se
seleccionarse la calidad de la imagen fija mide y evalúa.
capturada pero su tamaño no se podrá
modificar (dependerá del estándar de PUNTOS A COMPROBAR
grabación de la cinta siendo reproducida).

Y
( 10)
PUNTOS A COMPROBAR
Selector de modo: (salvo los
programas de grabación de escenas
( 10)

P
especiales)
Ajuste [TIPO TV] a [ TV PANORÁM.]
antes de utilizar esta función ( 43). Opciones 
Valor predeterminado

[ EVALUATIVA]

O
FUNC. Apropiado para condiciones de grabación
( 23) estándar, incluyendo escenas a contraluz.
La videocámara divide la imagen en varias
zonas, y la luz se mide en todas ellas a fin

C
Icono de la opción de obtener la exposición óptima del
motivo.

Funciones avanzadas
FUNC. Captura de imagen fija
actualmente seleccionada [ PROM.PREP.CENTRAL]
Promedia la iluminación medida en toda la
FUNC. Calidad de imagen deseada pantalla, resaltando más el motivo del
centro.
[ PUNTUAL]
PARA CAPTURAR LA IMAGEN FIJA
1 Haga pausa en la reproducción Mide solamente el área dentro del marco
cuando aparezca la escena que de que señala el punto de exposición
quiere capturar como imagen fija. automática. Utilice esta opción para
ajustar la exposición que concuerde con el
También puede utilizar la reproducción
motivo del centro de la pantalla.
fotograma a fotograma para encontrar
la imagen exacta que quiere capturar.
2 Presione PHOTO .
FUNC.
( 23)
NOTAS
 El código de datos de la imagen fija reflejará
la fecha y la hora de la grabación original en la Icono actual del Modo de
FUNC.
cinta. medición de la luz
 Una imagen fija capturada desde una escena
con mucho movimiento rápido puede aparecer
borrosa. FUNC. Opción deseada
60 Opciones de grabación de imágenes fijas

Prioridad de enfoque automático FUNC. MENU

Cuando está activada la prioridad de


CONFIG.CÁMARA
enfoque, la videocámara graba una
imagen fija solamente después que el
enfoque ha sido ajustado PRIO.ENFOQUE
automáticamente.
FUNC. Opción deseada
PUNTOS A COMPROBAR
NOTAS

Y
( 10)
En el programa de grabación [ FUEGOS
Selector de modo en : La prioridad ART.] la prioridad de enfoque se ajustará
de enfoque no puede desactivarse. automáticamente a [ DESC].

P
Selector de modo en : Puede desactivar
la prioridad de enfoque y también puede
seleccionar el modo AF (enfoque
automático) que se utilizará.

O
Opciones  Valor predeterminado

[ CONEC:AiAF]
(Selector de modo: *, )

C
Dependiendo de las condiciones de toma,
se seleccionará automáticamente un
marco o más de los nueve disponibles, y el
enfoque se centrará sobre éstos.
[ CONEC:CENT.]
(Selector de modo: *)
En este modo, en el centro de la pantalla
aparecerá un solo cuadro de enfoque y el
enfoque se fija automáticamente en el
mismo. Esto será muy útil para asegurarse
de enfocar exactamente donde se desee.
[ DESC]
Seleccione esta opción si desea grabar
una imagen fija tan pronto como presione
PHOTO .

* Salvo el programa de grabación [ FUEGOS


ART.].

FUNC.
( 24)
Opciones de grabación de imágenes fijas 61

DISPAROS EN SERIE [CONTINUO]/


Disparos en ráfaga y ajuste de DISPAROS EN SERIE A ALTA VELOCIDAD
exposición [DISP.SERIE ALTA VEL.]
Toma una serie de imágenes de un 1 Presione PHOTO hasta la mitad
motivo moviéndose o graba la misma para activar el enfoque automático.
imagen en 3 niveles de exposición para 2 Presione PHOTO a fondo y
que elija posteriormente la imagen que manténgalo presionado.
más le gusta. Mientras mantenga presionado el
botón, se grabarán una serie de
PUNTOS A COMPROBAR imágenes fijas.

Y
AJUSTE DE EXPOSICION [AJUSTE DE EXPOS.]
( 10)
Presione PHOTO , primero hasta la
Selector de modo: (salvo el programa mitad para activar el enfoque

P
de grabación [ FUEGOS ART.]). automático, y después a fondo para
grabar la imagen fija.
Opciones  Valor predeterminado
Se grabarán en la tarjeta de memoria tres
[ SIMPLE] imágenes fijas con diferentes

O
exposiciones.
Graba una sola imagen fija.
[ CONTINUO] (disparos en ráfaga),
NOTAS
[ DISP.SERIE ALTA VEL]
(disparos en ráfaga a alta velocidad)  La velocidad y el número máximo de disparos

C
Capturará una serie de imágenes fijas en serie se muestra a continuación.

Funciones avanzadas
- [ CONTINUO]: Aprox. 3 imágenes/
mientras mantenga presionado PHOTO .
segundo
En cuanto al número de fotogramas por
- [ DISP.SERIE ALTA VEL]: Aprox. 5
segundo, consulte las notas de abajo.
imágenes/segundo
[ AJUSTE DE EXPOS.] - Disparos en serie con flash: Aprox. 2,1
(ajuste de exposición (ahorquillado)) imágenes/segundo
- Número máximo de disparos: 60 imágenes
La videocámara grabará una imagen fija
fijas
con tres exposiciones diferentes (obscura,  Estas cifras son aproximadas y varían en
normal, iluminada en pasos de 1/2 EV), función de las condiciones de grabación y los
permitiéndole elegir la toma que más le sujetos.
guste.  El número real de imágenes por segundo
será inferior cuando en la pantalla aparezca
" " (aviso de sacudidas de la videocámara).
FUNC.
( 23)

Icono del Modo de avance


FUNC.
actualmente seleccionado

FUNC. Opción deseada


62 Otras funciones

Otras funciones 2 Código de datos: Hora, fecha y datos de la


Otras funciones cámara en el momento de la grabación. El
contenido que se visualice se podrá
seleccionar según se explica en la sección
Visualizaciones en pantalla 3
siguiente.
Indicación de histograma: Con las imágenes
La videocámara conservará un código de fijas podrá visualizar todos los datos de la
datos que contiene la fecha y hora de cámara registrados en el momento de la
grabación y otros datos de la cámara grabación. Para obtener más información
(velocidad de obturación, abertura, etc.) sobre cómo leer el histograma, consulte la
sección siguiente.
registrados en el momento de la
grabación. Puede seleccionar los datos a Selección del código de datos

Y
mostrar.
Podrá seleccionar el código de datos que
Activación y desactivación de las aparecerá al reproducir películas.

P
indicaciones en pantalla

Opciones  Valor predeterminado

O
[ FECHA], [ HORA]
Muestra la fecha o la hora en que se grabó
la escena o la imagen fija.
[ FECHA/HORA]

C
Presione repetidamente DISP. para
Muestra tanto la fecha como la hora de la
activar o desactivar las indicaciones
grabación.
en pantalla en la secuencia siguiente:
, [ DAT. CÁMARA]
Todas las indicaciones activadas Æ Sólo Muestra la abertura (número f, abertura) y
indicaciones relativas a la cinta1 la velocidad de obturación utilizadas al
grabar la imagen.
Indicaciones en pantalla + código de
datos2 activados Æ Sólo indicaciones en
pantalla activadas Æ Sólo indicaciones FUNC.
relativas a la cinta (en modo de parada o ( 24)
en pausa de reproducción) o todas las
indicaciones desactivadas (durante la
reproducción). FUNC. MENU

Indicaciones en pantalla + histograma3/ CONFIG.DISPLAY/


código de datos activado Æ Sólo
indicaciones en pantalla activadas Æ
Todas las indicaciones desactivadas CODIGO DATOS
1
Indicaciones relativas a la cinta: Icono de
funcionamiento de la cinta, código de tiempo FUNC. Opción deseada
e indicación de cinta restante.
Otras funciones 63

Lectura de la indicación de histograma Opciones 


Valor predeterminado
Durante la visualización de imágenes (automático)
fijas, podrá mostrar el histograma y los
El flash se dispara automáticamente de
iconos de todas las funciones utilizadas
acuerdo con el brillo del motivo.
en el momento de la grabación. Utilice el
histograma como referencia para (reducción de ojos rojos, automático)
comprobar la exposición correcta de la La lámpara de asistencia se encenderá
imagen fija. para reducir el efecto de ojos rojos. El
El área de la derecha del histograma flash se dispara automáticamente de
representa resaltados y el de la izquierda, acuerdo con el brillo del motivo.

Y
sombras. Las imágenes fijas cuyo (flash activado)
histograma se desvíe hacia la derecha
El flash se dispara siempre.
están relativamente luminosas, mientras
que la que muestren un histograma (flash desactivado)

P
inclinado hacia la izquierda están El flash no se dispara.
relativamente oscuras.
Recuento de

O
píxeles

Sombras Resaltados

C
1 Si en la pantalla no aparece la guía
del joystick, presione ( ) para

Funciones avanzadas
NOTAS visualizarla.
La visualización del histograma también 2 Empuje el joystick ( ) hacia .
aparecerá después de grabar una imagen fija Si aparece en la guía del joystick,
mientras la revisa dentro del tiempo ajustado en empuje repetidamente el joystick ( )
la opción [REVISIÓN] (o inmediatamente hacia [SIG.] para visualizar la guía del
después de haberla grabado, si [REVISIÓN] se joystick en la ilustración de arriba.
ha ajustado a [ DESC]). • Presione repetidamente el joystick
( ) hacia para cambiar entre
modos de flash.
• La indicación desaparecerá
Flash cuando hayan transcurrido 4
segundos.
Usted podrá utilizar el flash incorporado
para la grabación de imágenes fijas en 3 Presione PHOTO , primero hasta la
lugares oscuros. El flash dispone de mitad para activar el enfoque
función de reducción de ojos rojos. automático, y después a fondo para
grabar la imagen fija.
PUNTOS A COMPROBAR PARA UTILIZAR LA ANTORCHA DE VíDEO CON
FLASH VFL-1 OPCIONAL
( 10) Si desea un flash más potente que el
Seleccione un programa de grabación distinto a flash incorporado puede acoplar la
[ FUEGOS ART.]. antorcha de vídeo con flash opcional
64 Otras funciones

VFL-1 a la zapata para accesorios a[ DESC] para que la lámpara de


avanzada. El procedimiento para ajustar asistencia no se encienda.
el modo de flash es el mismo que el - La videocámara puede no enfocar incluso
aunque la lámpara de asistencia de enfoque
descrito anteriormente. Para los detalles
automático (AF) esté encendida.
sobre la conexión y el uso del flash, - La luminosidad de la lámpara de asistencia
consulte el manual de instrucciones de la de enfoque automático (AF) puede resultar
VFL-1. La VFL-1 también puede utilizarse inconveniente. Le recomendamos que la
como una antorcha de vídeo. apague en lugares públicos como restaurantes
Cuando un accesorio de vídeo esté o teatros.
conectado a la zapata para accesorios
avanzada, en la pantalla aparecerá .

Y
NOTAS Mini antorcha de vídeo

P
 El alcance práctico del flash es de Puede encender la mini antorcha de
aproximadamente 1 a 2 m. El alcance práctico vídeo (lámpara de asistencia) en
con la antorcha de vídeo con flash VFL-1 cualquier momento independientemente
conectada es de aproximadamente 1 a 4 m. En del programa de grabación.
todo caso, el alcance real depende de las

O
condiciones de grabación.
 El alcance del flash se acortará en el modo ( 10)
de disparos en serie.
 Para que la función de reducción de ojos
rojos sea efectiva, el motivo tendrá que mirar

C
hacia la lámpara de asistencia. El grado de
reducción depende de la distancia y de cada
persona.
 El flash no se disparará en los casos
siguientes:
- Cuando ajuste manualmente la exposición en
Presione LIGHT .
el modo (automático) o (reducción de
ojos rojos). • aparecerá en la pantalla.
- Durante el ahorquillado de exposición • Presione LIGHT de nuevo para apagar
automática. la mini antorcha de vídeo.
 El modo de flash no puede seleccionarse
cuando la exposición está bloqueada. PARA UTILIZAR LA ANTORCHA DE VíDEO VL-3
 Le recomendamos no utilizar el flash cuando OPCIONAL
se encuentre instalado el convertidor de gran Si quiere una antorcha de vídeo más
angular o el convertidor de teleobjetivo potente que la mini antorcha de vídeo
opcionales; su sombra puede aparecer en la incorporada puede acoplar la antorcha de
pantalla.
vídeo VL-3 opcional a la zapata para
 Acerca de la lámpara de asistencia de enfoque
automático (AF): Cuando presione PHOTO accesorios avanzada. Para los detalles
hasta la mitad, si el motivo está demasiado sobre la conexión y el uso de la antorcha
oscuro, la lámpara de asistencia puede de vídeo, consulte el manual de
encenderse brevemente para permitir que la instrucciones de la VL-3.
videocámara enfoque con mayor precisión Cuando un accesorio de vídeo esté
(lámpara de asistencia de enfoque automático conectado a la zapata para accesorios
(AF)). También puede ajustar [LUZ AYUDA AF]
avanzada, en la pantalla aparecerá .
Otras funciones 65

:
NOTAS
Presione PHOTO , primero hasta la
 Le recomendamos no utilizar la mini antorcha mitad para activar el enfoque
de vídeo cuando se encuentre instalado el automático, y después a fondo para
convertidor de gran angular opcional; su grabar la imagen fija.
sombra puede aparecer en la pantalla.
La videocámara grabará la imagen fija
 La mini antorcha de vídeo incorporada se
después de una cuenta atrás de 10
desactivará automáticamente cuando acople la
antorcha de vídeo VL-3 opcional. Para utilizar segundos*. La cuenta atrás aparecerá en
la mini antorcha de vídeo incorporada, ajuste el la pantalla.
interruptor de la VL-3 a OFF y luego presione * 2 segundos cuando utilice el controlador

Y
LIGHT . inalámbrico.

NOTAS

P
Una vez iniciada la cuenta atrás, usted podrá
Autodisparador cancelar el autodisparador apagando la
videocámara.
PUNTOS A COMPROBAR

O
( 10)
: Ajuste la videocámara en Nivel de grabación de audio
modo de pausa de grabación. Usted podrá ajustar el nivel de grabación

C
de audio del micrófono incorporado o de
un micrófono externo. También podrá

Funciones avanzadas
FUNC. hacer que se visualice el indicador de
( 24)
nivel de audio mientras reproduce la
cinta.
FUNC. MENU Ajuste manual del nivel de la grabación de
audio
CONFIG.CÁMARA
PUNTOS A COMPROBAR
AUTODIS.
( 10)
FUNC. CONEC
Selector de modo:
Aparecerá .
:
Presione START/STOP .
La videocámara iniciará la grabación
después de una cuenta atrás de 10
segundos*. La cuenta atrás aparecerá en
la pantalla.
66 Otras funciones

1 Si en la pantalla no aparece la guía aparece bajo el indicador de nivel de audio.


del joystick, presione ( ) para Para evitar cambiar el nivel por equivocación,
visualizarla. después de ajustar manualmente el nivel de
grabación de audio asegúrese de presionar
2 Empuje el joystick ( ) hacia ( ) para ocultar la guía del joystick.
[ MIC.].  Cuando el selector de modo esté ajustado en
• Si [ MIC.] no aparece en la guía del , la videocámara ajustará el nivel de audio
joystick, empuje repetidamente el automáticamente.
joystick ( ) hacia [SIG.] para  Le recomendamos que utilice auriculares
visualizar la guía del joystick en la ( 32) para comprobar el nivel del sonido
ilustración de arriba. cuando ajuste manualmente el nivel de
• El icono de ajuste manual grabación de audio o cuando esté activado el

Y
atenuador de micrófono.
aparecerá a la izquierda del indicador
de nivel de audio y la barra de ajuste Visualización del indicador de nivel de
manual (verde) aparecerá debajo de
audio

P
mismo.
Por lo general, el indicador de nivel de
Ajuste manual del nivel de audio audio se visualizará solamente después
del ajuste manual del nivel de grabación
Indicador de nivel de

O
audio
de audio. Con el siguiente procedimiento,
Barra de ajuste del nivel de audio también podrá visualizar el indicador de
nivel de audio cuando el nivel de audio
3 Ajuste ( ) el nivel del audio esté siendo ajustado automáticamente o
durante la reproducción.

C
según sea necesario.
• Empuje el joystick ( ) hacia para
aumentar el nivel de la grabación de PUNTOS A COMPROBAR
audio o empújelo ( ) hacia para
reducirlo. ( 10)
• Como una guía, ajuste el nivel de
grabación de audio de forma que el
medidor de nivel de audio sólo vaya FUNC.
ocasionalmente a la derecha de la ( 24)
marca -12 dB.
• Cuando la marca 0 dB se ponga roja,
el sonido puede distorsionarse. FUNC. MENU
4 Presione ( ) para guardar el
ajuste y ocultar la guía del joystick. CONFIG.DISPLAY/
PARA UTILIZAR EL ATENUADOR DE MICRÓFONO
Si el nivel de audio está muy alto y el NIVEL AUDIO
sonido se distorsiona, active el atenuador
de micrófono ajustando [ATEN.MICRO] a FUNC. CONEC
[ CONEC] ( 42).

NOTAS
 El nivel de la grabación de audio sólo puede
ajustarse mientras la barra de ajuste verde
Otras funciones 67

Utilización de un micrófono externo OTROS MICRÓFONOS


Al grabar en ambientes muy silenciosos, También podrá utilizar micrófonos
el micrófono incorporado puede captar el adquiridos en un establecimiento del
sonido de la maquinaria interna de la ramo que no sean compatibles con la
videocámara. En tal caso, le zapata para accesorios avanzada, si lo
recomendamos utilizar un micrófono conecta al terminal del micrófono externo
externo. MIC. Utilice micrófonos condensadores
adquiridos en tiendas del ramo con su
MICRÓFONOS COMPATIBLES CON LA ZAPATA PARA propia fuente de alimentación. Puede
ACCESORIOS AVANZADA conectar casi cualquier micrófono estéreo

Y
Usted podrá acoplar a la zapata para con un enchufe de ‡ 3,5 mm pero los
accesorios avanzada de la videocámara, niveles de audio pueden variar.
un micrófono estéreo direccional DM-50
opcional o un micrófono adquirido en un

P
establecimiento del ramo que sea
compatible con la zapata para accesorios
avanzada. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones del micrófono.

O
Cuando un accesorio de vídeo esté
conectado a la zapata para accesorios
avanzada, en la pantalla aparecerá .

C Funciones avanzadas
NOTAS
Tenga cuidado al acoplar un micrófono externo
muy largo; podría aparecer en la pantalla.
68 Otras funciones

Ajuste
Efectos digitales

PUNTOS A COMPROBAR FUNC.


( 23)

* ( 10)
* :[ B/N], [ SEPIA] Icono de la opción
FUNC.
solamente. Efectos digitales
Selector de modo:

Y
FUNC. ** Efecto digital deseado*
Opciones 
Valor predeterminado
* Puede previsualizar el efecto en la pantalla
[ EFECTO D.DESC] antes de presionar FUNC. .
Seleccione este ajuste cuando no vaya a **Aparecerá el icono del efecto seleccionado.

P
utilizar los efectos digitales.
Aplicación
[ DISP.FUND] (disparador de fundido),
[ TRANSIC.] Dependiendo del modo de operación, estas

O
Seleccione uno de los fundidos para posiciones pueden estar vacías o mostrar un icono
comenzar o terminar una escena con un diferente.
fundido desde o a una pantalla negra.
[ B/N]

C
Graba imágenes en blanco y negro.
[ SEPIA]
Graba imágenes en tonos sepias para 1 Si en la pantalla no aparece la guía
obtener un aspecto "antiguo". del joystick, presione ( ) para
[ ARTE] visualizarla.
Seleccione este ajuste para añadir sabor a
2 Empuje el joystick ( ) hacia
D.EFFECTS .
sus grabaciones.
Si D.EFFECTS aparece en la guía del
joystick, empuje repetidamente el
NOTAS joystick ( ) hacia [SIG.] para
 Puede previsualizar los efectos digitales en la visualizar la guía del joystick en la
pantalla mientras hace la selección. ilustración de arriba.
 Cuando aplica un fundido, la aparición o • El icono del efecto seleccionado se
desaparición del fundido no sólo afectará a la volverá verde.
imagen sino también al sonido. Cuando aplica • Empuje el joystick ( ) hacia
un efecto, el sonido se grabará normalmente. D.EFFECTS otra vez para desactivar el
 La videocámara conservará el último ajuste, fundido/efecto.
incluso aunque desactive los efectos digitales o
cambie el programa de grabación.
Otras funciones 69

PARA REALIZAR UNA APARICIÓN CON FUNDIDO


Empuje el joystick ( ) hacia
D.EFFECTS ...
: ...en modo de pausa de
grabación, seguido de START/STOP para
comenzar la grabación con una aparición
con fundido.
: ...en modo de pausa de
reproducción, seguido de / para
realizar una aparición con fundido y

Y
comenzar la reproducción.
PARA REALIZAR UNA DESAPARICIÓN CON FUNDIDO
Empuje el joystick ( ) hacia

P
D.EFFECTS ...
: ...durante la grabación
seguido de START/STOP para realizar una
desaparición con fundido seguido de una

O
pausa en la grabación.
: ...durante la reproducción y
luego / para realizar una
desaparición con fundido seguido de una

C
pausa en la reproducción.

Funciones avanzadas
PARA ACTIVAR UN EFECTO
Empuje el joystick ( ) hacia
D.EFFECTS ...
: ...durante la grabación o en el
modo de pausa de grabación.
: ...durante la reproducción.
: ...y luego presione PHOTO ,
primero hasta la mitad para activar el
enfoque automático, y después a fondo
para grabar la imagen fija.
70 Opciones de imágenes fijas

Funciones de edición
Opciones de imágenes fijas

Opciones de imágenes fijas ( 10)

Borrado de imágenes fijas

IMPORTANTE
Tenga cuidado cuando borre imágenes. Las
imágenes borradas no podrán recuperarse. Mientras revisa la imagen
inmediatamente después de la

Y
NOTAS grabación:
1 Empuje el joystick ( ) hacia .
Las imágenes protegidas no se podrán borrar.
2 Seleccione ( ) [BORRAR] y

P
Borrado de una sola imagen presione ( ).

Borrado de todas las imágenes


( 10)
Las imágenes protegidas no se borrarán

O
incluso si borra todas las imágenes.

( 10)

C
FUNC.
1 Si en la pantalla no aparece la guía ( 24)
del joystick, presione ( ) para
visualizarla.
2 Empuje el joystick ( ) hacia . FUNC. MENU
3 Seleccione ( ) [BORRAR] y
presione ( ). OP.CON TARJETA
Borrado de una sola imagen justamente
después de la grabación BORRAR TODAS IMÁG.
Puede borrar la última imagen fija que
grabó mientras la revisa dentro del FUNC. SI
tiempo ajustado en la opción [REVISIÓN]
(o inmediatamente después de haberla
grabado, si [REVISIÓN] se ha ajustado a
[ DESC]). Protección de imágenes fijas
Las imágenes fijas se pueden proteger
contra el borrado accidental.

( 10)
Opciones de imágenes fijas 71

IMPORTANTE IMPORTANTE
Si inicializa la tarjeta de memoria ( 71),  Si inicializa la tarjeta de memoria, todas las
todas las imágenes fijas grabadas se borrarán imágenes fijas grabadas se borrarán
permanentemente, incluso las protegidas. permanentemente, incluso las protegidas. Las
imágenes fijas originales no se podrán
recuperar.
FUNC.  Cuando considere que el tiempo que demora
( 23) grabar una imagen o leer una imagen desde la
tarjeta de memoria es muy largo,
recomendamos que utilice la inicialización

Y
FUNC. PROTEGER completa.
 Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de
memoria, la inicialización completa puede
Presione ( ) demorar algunos minutos.

P
 Inicialice todas las tarjetas de memoria antes
[ PROTEGER]: Aparecerá la pantalla de usarlas en esta videocámara.
de selección de imágenes.
( 10)

O
DESDE LA PANTALLA DE SELECCIÓN DE IMÁGENES
1 Seleccione ( ) la imagen que
FUNC.
desee proteger. ( 24)
2 Presione ( ) para proteger la

C
imagen fija.
Aparecerá en la barra inferior y la FUNC. MENU
imagen no podrá borrarse. Presione
( ) otra vez para cancelar la
OP.CON TARJETA
protección de la imagen.
3 Repita los pasos 1-2 para proteger

Funciones de edición
imágenes adicionales o presione INICIALIZAR
FUNC. dos veces para cerrar el
menú. INICIALIZAR
o
Inicialización de la tarjeta de memoria INIC.COMPLT
Inicialice las tarjetas de memoria nuevas
cuando las utiliza por primera vez. FUNC. SI*
También puede inicializar una tarjeta de *
memoria para borrar todos los archivos Presione ( ) para cancelar la complete
inicialización completa mientras la misma
que contiene. La opción de inicialización está ejecutándose. Se borrarán todos los
regular [INICIALIZAR] borrará la tabla de archivos de imagen y la tarjeta de memoria
asignación de archivos pero no borrará podrá utilizarse sin ningún problema.
físicamente los datos almacenados. Si
necesita borrar todos los datos,
seleccione la opción de inicialización
completa [INIC.COMPLT].
72 Conexión a un televisor o videograbadora

Conexiones externas Conexión a un televisor o videograbadora

Conexión a un televisor o una videograbadora

Diagramas de conexión
Apague todos los dispositivos cuando realice las conexiones y consulte además el
manual de instrucciones del dispositivo conectado.

Terminal AV/

Y
Terminal COMPONENT OUT
El terminal para componentes de vídeo es sólo
para vídeo. Cuando utiliza el tipo de conexión 1
no olvide las conexiones de audio usando el

P
terminal AV/ .

Terminal HDV/DV
Compruebe el tipo y orientación del terminal y

O
cerciórese de que conecta el cable DV
correctamente.
Terminal HDMI OUT
El terminal HDMI OUT ofrece una conexión digital

C
de alta calidad que convenientemente combina
audio y vídeo en un solo cable.
Utilice solamente cables HDMI marcados con el
Abra la tapa de logotipo .
terminales para
tener acceso.
Conexión a un televisor o videograbadora 73

Televisor de alta definición (HDTV)


Terminal del dispositivo
Terminal de la videocámara Cable de conexión
conectado
1 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor HDTV con terminales de entrada
para componentes de vídeo.
Pr/Cr
Rojo
Pb/Cb
Azul
Cable para componentes CTC-100/S Y
(suministrado) Verde

Y
AUDIO
L
Blanco

P
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado) Rojo R

2 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor HDTV con terminal DV (IEEE 1394).

O
Conexión de entrada (flujo de señal ) desde un televisor u otra fuente de vídeo
analógica con salida DV (IEEE 1394).

C
4-contactos
Cable DV
(adquirido en un establecimiento del ramo)

6-contactos*

* Tenga cuidado de insertar correctamente el conector de 6 contactos en el terminal DV. Si se


inserta en la dirección equivocada podría causar daño a la videocámara.
3 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor HDTV con un terminal HDMI.

Conexiones externas

Cable HDMI
(adquirido en un establecimiento del ramo)
74 Conexión a un televisor o videograbadora

Televisores de definición estándar


Terminal del dispositivo
Terminal de la videocámara Cable de conexión
conectado
2 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor con terminal DV (IEEE 1394).
Conexión de entrada (flujo de señal ) desde un televisor u otra fuente de vídeo
analógica con salida DV (IEEE 1394).

4-contactos
Cable DV
(adquirido en un establecimiento del ramo)

Y
6-contactos*
* Tenga cuidado de insertar correctamente el conector de 6 contactos en el terminal DV. Si se

P
inserta en la dirección equivocada podría causar daño a la videocámara.
4 Conexión de salida (flujo de señal ) a un televisor o videograbadora con terminales AV.
Conexión de entrada (flujo de señal ) desde un televisor, una videograbadora u otra
fuente de vídeo analógica con terminales AV.

O
VIDEO
Amarillo
AUDIO
L
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado) Rojo

C
R
Conexión a un televisor o videograbadora 75

2 Inicie la reproducción de los vídeos


Reproducción en la pantalla de un ( 30) o de las imágenes fijas
televisor ( 34).
La calidad de la imagen de reproducción
variará según el televisor conectado y el NOTAS
tipo de conexión empleada.
 Antes de iniciar las conexiones, desconecte
la alimentación de todos los dispositivos.
PUNTOS A COMPROBAR  El sonido del altavoz incorporado se
silenciará mientras el cable de vídeo estéreo
STV-250N esté conectado a la videocámara.
( 10)

Y
 Recomendamos alimentar la videocámara
Antes de realizar las conexiones, utilizando el adaptador compacto de potencia.
cambies los ajustes siguientes según sea  Si conecta un televisor utilizando la conexión
necesario. Consulte la explicación HDMI –tipo de conexión 3 – o la conexión por

P
componentes de vídeo –tipo de conexión 1 –
correspondiente de cada ajuste en la lista
podrá disfrutar de toda la resolución del
de opciones de menú televisor de alta definición.
CONFIG.REPR/SAL ( 43).  Acerca del terminal HDMI
- [ESTANDAR REP] para seleccionar el La conexión HDMI (interfaz multimedia de alta

O
estándar del vídeo de salida. definición) –tipo de conexión 3 – es una
- [TIPO TV] para ajustar el vídeo de salida a la conexión conveniente completamente digital
relación de aspecto del televisor conectado. que utiliza un solo cable para vídeo y audio. Al
- [SALIDA COMP.] para seleccionar las conectar la videocámara a un HDTV equipado
especificaciones de vídeo cuando se utiliza el con un terminal HDMI, puede disfrutar de

C
tipo de conexión 1 . reproducción de audio y video de la más alta
- [SALIDA DV] para seleccionar el estándar del calidad.
vídeo de salida cuando se utiliza el tipo de - El terminal HDMI en la videocámara es para
conexión 2 . salida solamente. No lo conecte a un terminal
de salida HDMI en un dispositivo externo, ya
Conexión que esto puede dañar la videocámara.
- La conexión HDMI reconocerá
Conecte la videocámara al televisor automáticamente la resolución más alta
siguiendo uno de los diagramas de soportada por el HDTV conectado, y dará
conexión mostrados en la sección salida a la señal de vídeo óptima para
anterior Diagramas de conexión ( 72). garantizar la mejor experiencia de Conexiones externas
visualización. Puede confirmar la especificación
actual de la salida de vídeo en la visualización
Reproducción
de información [SALIDA HDMI] en la parte
inferior de la pantalla de menú
1 Encienda la videocámara y el CONFIG.REPR/SAL2 en el modo
televisor o la videograbadora que (menú CONFIG.REPR/SAL en
esté conectado. otros modos).
En un televisor: Seleccione como la - No puede garantizarse el funcionamiento
entrada de vídeo el mismo terminal al correcto cuando la videocámara está
cual está conectada la videocamara. conectada a monitores DVI.
En una videograbadora: Ajuste el - Algunos HDTVs tienen su protección de
contenido digital HDCP configurada de forma
selector de entrada a la entrada de
que no se permite la reproducción de contenido
vídeo externo (normalmente
personal (vídeo grabado para usos personales)
identificada LINE IN). Si no puede reproducir el vídeo grabado con
76 Conexión a un televisor o videograbadora

esta videocámara en su HDTV utilizando la


conexión HDMI, pruebe conectando Grabación en una videograbadora o en
videocámara utilizando la conexión por un grabador de vídeo digital
componentes de vídeo –tipo de conexión 1 –
en su lugar. Usted podrá copiar sus grabaciones
- No habrá salida de vídeo desde el terminal conectando la videocámara a una
AV/ o el terminal COMPONENT OUT videograbadora o a un dispositivo de
mientras la videocámara esté conectada a un vídeo digital. Si graba en un grabador de
dispositivo externo utilizando el cable HDMI. En vídeo digital utilizando el terminal HDV/
tal caso, por el terminal AV/ sólo saldrá
DV, podrá copiar grabaciones
audio.
- No habrá salida de vídeo o audio desde el
prácticamente sin pérdida en la calidad

Y
terminal HDMI OUT mientras haya una de vídeo y de sonido.
conexión de entrada de vídeo al terminal HDV/ Conecte la videocámara al dispositivo
DV o al terminal AV/ . externo siguiendo uno de los diagramas
- Para dar salida a audio doblado de conexión que se muestran en la

P
posteriormente en una cinta a través del sección anterior Diagramas de conexión
terminal HDMI OUT, ajuste [SAL.AUDIO] a ( 72).
[ MEZC./VAR.] ( 43).
- La salida de audio desde el terminal HDMI
PUNTOS A COMPROBAR

O
OUT incluirá ambos canales (izquierdo/derecho
en una grabación estéreo, principal/secundario
en una grabación bilingüe), independiente- ( 10)
mente del ajuste [CANAL SALIDA].
Antes de realizar las conexiones,

C
cambies los ajustes siguientes según sea
necesario. Consulte la explicación
correspondiente de cada ajuste en la lista
de opciones de menú
CONFIG.REPR/SAL ( 43).
- [ESTANDAR REP] para seleccionar el
estándar del vídeo de salida.
- [SALIDA DV] para seleccionar el estándar del
vídeo de salida cuando se utiliza el tipo de

Ajustes para la grabación de salida de vídeo utilizando el terminal HDV/DV


Estándar de la Estándar soportado
Señal de salida Ajuste
grabación en por el dispositivo Ajuste [SALIDA DV]
de vídeo [ESTANDAR REP]
la cinta digital externo*
Alta [ AUTO] o
HDV HDV [ HDV/DV]
definición [ HDV]
[ AUTO] o
HDV DV [ DV BLOQ.]
Definición [ HDV]
estándar [ AUTO] o [ HDV/DV] o
DV DV
[ DV] [ DV BLOQ.]

* Para dar salida a vídeo en alta definición verifique que el terminal DV en el dispositivo digital
externo es compatible con el protocolo MPEG2-TS; para dar salida a vídeo en definición
estándar verifique que sea compatible con la norma DV.
Conexión a un televisor o videograbadora 77

conexión 2 . Tenga en cuenta que el estándar 6 Esta videocámara: pare la


de vídeo de la copia grabada depende también reproducción.
de los estándares que admita el dispositivo
digital externo. Consulte la tabla siguiente.
- Ajuste [AV/AURIC.] a [ AUDIO/VIDEO] NOTAS
cuando utilice tipo de conexión 4 .
 Recomendamos alimentar la videocámara
utilizando el adaptador compacto de potencia.
Conexión  Al grabar a una videograbadora utilizando
Conecte la videocámara a una una conexión analógica –tipo de conexión 4
videograbadora u otro equipo analógico ( 72)–, la calidad de la cinta editada será
utilizando la conexión tipo 4 , o a un inferior a la de la original.

Y
 Cuando graba en un grabador de vídeo
grabador de DVD u otro equipo de
digital utilizando el terminal HDV/DV –tipo de
grabación digital utilizando la conexión conexión 2 ( 72)–:
tipo 2 , como se mostró en la sección - Si no aparece imagen alguna, desconecte el
anterior Diagramas de conexión ( 72).

P
cable DV y vuelva a conectarlo pasado unos
segundos, o bien apague la videocámara y
Grabación enciéndala de nuevo.
- La operación correcta no podrá garantizarse
1 Esta videocámara: inserte el para todos los dispositivos digitales equipados

O
videocasete grabado. con terminal DV. Si esta operación no funciona,
utilice el terminal AV/ .
2 Dispositivo conectado: inserte un
 No puede grabar a un dispositivo externo
videocasete o un disco en blanco y utilizando la conexión HDMI –tipo de conexión
ponga el dispositivo en el modo de 3 –.

C
pausa de grabación.
3 Esta videocámara: localice la
escena que desee copiar y realice
una pausa en la reproducción poco
antes de dicha escena. Grabación a través de la entrada de línea
Cuando se haya reconocido la analógica
conexión, aparecerá " HDV/DV". Usted podrá aplicar vídeo desde otra
Cuando comience la salida de vídeo, fuente de vídeo analógica
la indicación cambiará a " SAL- (videograbadora, televisor, etc.) y
HDV" o " SAL-DV" según la señal grabarlo en la cinta de la videocámara en Conexiones externas
de salida de vídeo. el estándar DV. El vídeo analógico no se
4 Esta videocámara: reanude la puede convertir al estándar HDV.
reproducción de la película.
Cuando utilice una conexión ( 10)
analógica, también puede incluir en la
copia la fecha, hora y código de datos Conexión
de la grabación original. Presione Conecte la videocámara a la fuente de
varias veces DISP. para cambiar la entrada de vídeo utilizando una conexión
indicación en pantalla ( 62). analógica –tipo de conexión 4 ( 72)–
5 Dispositivo conectado: Inicie la como se mostró en la sección anterior
grabación cuando aparezca la Diagramas de conexión.
escena que desee copiar. Pare la
grabación cuando finalice la copia.
78 Conexión a un televisor o videograbadora

Grabación
IMPORTANTE
Cargue una cinta en blanco en la
videocámara y cargue la cinta o disco  Dependiendo de la señal analógica
grabado (fuente) en el dispositivo transmitida desde el dispositivo conectado, la
entrada de imagen puede aparecer
conectado.
distorsionada o no visualizarse en absoluto (p.
ej. entradas de vídeo que incluyan señales
anómalas como señales fantasma).
FUNC.
 Con esta videocámara no puede grabarse
( 23)
entrada de vídeo analógica que incluya señales
de protección de derechos de autor.

Y
1 Presione FUNC. .
2 Seleccione ( )[ PAUSA NOTAS
GRAB.] y presione ( ).
Recomendamos alimentar la videocámara
3 Seleccione ( ) [EJECUTAR] y

P
utilizando el adaptador compacto de potencia.
presione ( ).
4 Dispositivo conectado: inicie la
reproducción.
En modo pausa de grabación y

O
mientras graba, puede revisar la Copia de vídeo digital
imagen en la pantalla de la Usted podrá aplicar vídeo desde otros
videocámara. dispositivos de vídeo digital y grabarlo en
una cinta en la videocámara. La entrada

C
de vídeo se grabará en la cinta en el
mismo estándar del original (HDV o DV).

PUNTOS A COMPROBAR

( 10)
5 Cuando aparezca la escena que Antes de realizar las conexiones, ajuste
desee grabar, presione / . [ESTANDAR REP] a [ AUTO] ( 43).
Se iniciará la grabación.
6 Durante la grabación, presione / Conexión
para hacer una pausa en la
Conecte la videocámara a la fuente de
grabación.
entrada de vídeo utilizando la conexión
En modo de pausa de grabación,
digital –tipo de conexión 2 ( 72)– como
presione / de nuevo para
se mostró en la sección anterior
reanudar la grabación.
Diagramas de conexión.
7 Presione para parar la grabación.
8 Dispositivo conectado: pare la
reproducción.
Conexión a un televisor o videograbadora 79

Copia 7 Durante la grabación, presione /


1 Cargue una cinta en blanco en la para hacer una pausa en la
videocámara y cargue la cinta grabación.
grabada (fuente) en el dispositivo En modo de pausa de grabación,
conectado. presione / de nuevo para
• Si "AV DV" aparece en la pantalla, reanudar la grabación.
ajuste [AV DV] a [ DESC] 8 Presione para parar la grabación.
( 42). 9 Dispositivo conectado: pare la
• Cuando se haya reconocido la reproducción.
conexión, aparecerá " HDV/DV".

Y
Cuando comience la entrada de vídeo, IMPORTANTE
la indicación cambiará a " EN-HDV"
 Las secciones en blanco pueden grabarse
o" EN-DV" según la señal de
como imágenes anómalas.
entrada de vídeo.

P
 Si no aparece imagen alguna, desconecte el
cable DV y vuelva a conectarlo pasado unos
segundos, o bien apague la videocámara y
FUNC.
enciéndala de nuevo.
( 23)
 No conecte ningún dispositivo al terminal

O
USB de la videocámara mientras haya un
2 Presione FUNC. . dispositivo externo conectado al terminal HDV/
DV.
3 Seleccione ( )[ PAUSA
 Sólo podrá grabar señales de vídeo en los
GRAB.] y presione ( ). estándares HDV (especificaciones 1080i) o DV.

C
4 Seleccione ( ) [EJECUTAR] y Tenga en cuenta que las señales procedentes
presione ( ). de terminales DV (IEEE1394) de forma idéntica
5 Dispositivo conectado: inicie la pueden ser de estándares diferentes.
reproducción.
En modo pausa de grabación y NOTAS
mientras graba, puede revisar la
imagen en la pantalla de la Recomendamos alimentar la videocámara
utilizando el adaptador compacto de potencia.
videocámara.
Señal de derechos de autor
Ciertas cintas de software tienen protegidos
Conexiones externas
los derechos de autor. Si intenta reproducir
una de estas cintas, aparecerá
"DERECHOS PROTEGIDOS LA
REPRODUCCIÓN ESTÁ RESTRINGIDA", y
no podrá ver el contenido de la cinta. Si
6 Cuando aparezca la escena que intenta grabar de una de estas cintas a
desee grabar, presione / . través del terminal HDV/DV, aparecerá
Se iniciará la grabación. "COPIA RESTRINGIDA POR LA
PROTECCIÓN DE DERECHOS DE
AUTOR", y no podrá grabar el contenido de
la cinta.
80 Conexión a un televisor o videograbadora

Conversión analógico/digital IMPORTANTE


Con la videocámara podrá convertir señales  Dependiendo de las señales transmitidas
de vídeo analógicas (por ejemplo desde el dispositivo conectado, la conversión
procedentes de una videograbadora) en de señales analógicas a señales digitales
señales digitales (estándar DV únicamente), puede no trabajar adecuadamente (p. ej.,
señales que incluyan señales de protección de
y enviarlas a un dispositivo de grabación
derechos de autor o señales anómalas como
digital. señales fantasma).
 Por lo general, deje [AV DV] ajustado en su
( 10) valor predeterminado [ DESC]. Mientras

Y
esté ajustado en [ CONEC], no podrá
Conexión conectar señales de entrada de vídeo a la
videocámara utilizando el terminal HDV/DV.
Conecte la videocámara a la fuente de
entrada de vídeo utilizando una conexión

P
analógica –tipo de conexión 4 ( 72)– NOTAS
como se mostró en la sección anterior  Recomendamos alimentar la videocámara
Diagramas de conexión. utilizando el adaptador compacto de potencia.
 También podrá utilizar la conversión

O
Conecte la videocámara al dispositivo de
analógico/digital para transferir grabaciones de
grabación utilizando la conexión digital –tipo
vídeo analógicas a un ordenador como vídeo
de conexión 2 ( 72)– como se mostró en digital. Los equipos y procedimientos
la misma sección. Verifique que el terminal necesarios son los mismos que se describen en
DV en el dispositivo digital externo sea Transferencia de grabaciones de vídeo ( 82)

C
compatible con la norma DV. salvo que en este caso deberá ajustar
[AV DV] a [ CONEC] antes de conectar la
Conversión del vídeo videocámara al ordenador. Tenga en cuenta
que, según el software y las especificaciones/
configuración del ordenador, es posible que la
FUNC. conversión analógico/digital no funcione
correctamente.
( 24)

1 Ajuste [AV DV] a [ CONEC]


( 42).
2 Comience la reproducción en la
fuente de vídeo y la grabación en el
dispositivo de grabación.
Consulte el manual de instrucciones
de los dispositivos conectados.
Conexión a un ordenador 81

Conexión a un ordenador

Conexión a un ordenador

Diagramas de conexión a un PC

Terminal USB
Abra la cubierta del panel LCD para tener acceso.

Y
Terminal HDV/DV
Compruebe el tipo y orientación del terminal y
cerciórese de que conecta el cable DV
correctamente.

O P
C
Terminal del dispositivo
Terminal de la videocámara Cable de conexión
conectado
1 Conexión de salida (flujo de señal ) a un PC o a una impresora compatible con
PitcBridge con un puerto USB.

Cable USB
(suministrado)
2 Conexión de salida (flujo de señal ) a un ordenador con terminal DV (IEEE 1394) o Conexiones externas
tarjeta capturadora DV.

Cable DV 4-contactos
(adquirido en un establecimiento del ramo)

6-contactos*
* Tenga cuidado de insertar correctamente el conector de 6 contactos en el terminal DV. Si se
inserta en la dirección equivocada podría causar daño a la videocámara.
82 Conexión a un ordenador

Conexión
Transferencia de grabaciones de vídeo
1 Encienda el ordenador.
Usted podrá transferir grabaciones a un
ordenador utilizando el terminal HDV/DV.
2 Ajuste la videocámara al modo
.
3 Conecte la videocámara al
( 10) ordenador utilizando la conexión
Equipos y requisitos del sistema digital –tipo de conexión 2 ( 81)–
como se mostró en la sección
 Un ordenador equipado con un terminal anterior Diagramas de conexión a
IEEE1394 (DV) o una tarjeta de captura un PC.

Y
IEEE1394 (DV) Cuando se haya reconocido la
 Un cable DV (adquirido en un conexión, aparecerá " HDV/DV".
establecimiento del ramo) 4 Abra el software de edición de
 Software de edición de vídeo

P
vídeo.
 El controlador apropiado Consulte el manual de instrucciones
El estándar del vídeo transferido del software de edición.
dependerá del estándar de la grabación

O
original y de la compatibilidad del IMPORTANTE
software de edición de vídeo.
 Dependiendo del software y de las
Cuando transfiera un vídeo originalmente
especificaciones/ajustes de su ordenador, es
grabado en el estándar HDV, si el posible que la transferencia no funcione
software de edición es compatible con

C
correctamente.
vídeo de alta resolución, la salida de  Si el ordenador se bloquea mientras la
vídeo estará en el estándar HD. Si el videocámara está conectada, desconecte el
software de edición de vídeo no admite cable DV y apague la videocámara y el
vídeo de alta definición, aunque la ordenador. Transcurridos unos segundos,
grabación original estuviera realizada en vuelva a encenderlas, ajuste la videocámara al
el estándar HDV, la salida de vídeo será modo y conéctelas de nuevo.
 Antes de conectar la videocámara al
en el estándar SD.
ordenador usando un cable DV, asegúrese de
que la videocámara y el ordenador no estén
PUNTOS A COMPROBAR conectados con un cable USB, y que no se
Antes de realizar las conexiones, cambie los encuentre conectado al ordenador ningún otro
ajustes siguientes según sea necesario. dispositivo IEEE1394.
Consulte la explicación correspondiente de  Dependiendo del software de edición de
cada ajuste en la lista de opciones de menú vídeo, puede ser que necesite ajustar el
CONFIG.REPR/SAL ( 43). selector de la videocámara a un modo
- [ESTANDAR REP] y [SALIDA DV] para que no sea PLAY. Consulte el manual de
seleccionar el estándar del vídeo de salida. instrucciones del software de edición.
Tenga en cuenta que el estándar del vídeo
transferido depende también de los estándares
NOTAS
que soporte el ordenador.
- [AV DV] para seleccionar si se van a  Recomendamos alimentar la videocámara
transferir grabaciones de la cinta de la utilizando el adaptador compacto de potencia.
videocámara (ajústelo a [ DESC]) o vídeo  Consulte también el manual de instrucciones
convertido desde una fuente analógica externa del ordenador.
(ajústelo a [ CONEC]).  Los programas ZoomBrowser EX e Image
Browser incluidos con el CD-ROM suministrado
Conexión a un ordenador 83

sólo se utilizan para transferir imágenes fijas • Consulte Cuando conecte la


grabadas en la tarjeta de memoria. Las videocámara a un ordenador
grabaciones de vídeo de la cinta no se pueden (Windows) o Descarga automática
transferir al ordenador utilizando el software
(Macintosh) en el manual de
incluido con el CD-ROM suministrado.
instrucciones del software Digital
Video Software (versión electrónica en
archivo PDF).
• En la pantalla de la videocámara
Transferencia de imágenes fijas – aparecerá el menú de transferencia
Transferencia directa directa y se encenderá el botón .

Y
Con el cable USB suministrado y el
software Digital Video Software, podrá IMPORTANTE
transferir imágenes fijas al ordenador  Cuando el indicador de acceso a la tarjeta
presionando simplemente (CARD) esté encendido o parpadeando, no

P
(imprimir/compartir). realice las medidas siguientes. Si lo hiciese,
podrían perderse datos para siempre.
- No abra la cubierta de la ranura de la tarjeta
( 10)
de memoria ni extraiga la tarjeta de memoria.

O
Preparativos - No desconecte el cable USB.
- No desconecte la alimentación de la
La primera vez que conecte la videocámara ni del ordenador.
videocámara al ordenador, tendrá que - No cambie la posición del selector / ni
instalar el software y realizar el ajuste de el modo de operación.

C
ejecución automática. A partir de la  Dependiendo del software y de las
segunda vez, para transferir imágenes, especificaciones/ajustes de su ordenador, la
operación puede no trabajar correctamente.
solamente necesitará conectar la
 Los archivos de imágenes de su tarjeta de
videocámara al ordenador. memoria son archivos de datos valiosos y
1 Instale el software del vídeo digital originales. Si desea utilizar los archivos de
suministrado. imágenes en su ordenador, cerciórese de
Consulte la guía de instalación (folleto realizar en primer lugar copias de ellos, y utilice
separado incluido con el CD-ROM). tales copias, conservando el original.
2 Ajuste la videocámara al modo
. NOTAS
Conexiones externas
3 Conecte la videocámara al  Recomendamos alimentar la videocámara
ordenador utilizando la conexión utilizando el adaptador compacto de potencia.
USB –tipo de conexión 1 ( 81)–  Consulte también el manual de instrucciones
como se mostró en la sección del ordenador.
anterior Diagramas de conexión a  Usuarios de Windows XP, Windows Vista y
un PC. Mac OS X:
Consulte Conexión de la videocámara Su videocámara está equipada con el protocolo
a un ordenador en el manual de estándar Picture Transfer Protocol (PTP) que le
permitirá descargar imágenes fijas (sólo JPEG)
instrucciones del Digital Video
conectando simplemente la videocámara a un
Software (versión electrónica en ordenador a través de un cable USB sin
archivo PDF). necesidad de instalar el CD-ROM de software
4 Realice el ajuste de ejecución suministrado.
automática.
84 Conexión a un ordenador

Transferencia de imágenes Seleccione ( ) una opción de


transferencia y presione .
[ TODAS LAS IMÁGENES] • Las imágenes se transferirán al
Transfiere todas las imágenes al ordenador y se visualizarán en el mismo.
ordenador. • Una vez finalizada la transferencia, la
videocámara volverá al menú de
[ NUEVA IMAGEN]
transferencia.
Transfiere solamente las imágenes que no • Para cancelar la transferencia,
se hayan transferido todavía al ordenador. seleccione ( ) [CANCELAR] y
[ IMÁGENES MARCADAS] presione ( ) o presione FUNC. .

Y
Transfiere imágenes con órdenes de OPCIONES DE TRANSFERENCIA MANUAL
transferencia ( 85) al ordenador. Si selecciona [ SELECC. Y TRANSF.]
[ SELECC. Y TRANSF.] o [ FIJAR FONDO], puede seleccionar
las imágenes que quiere transferir una

P
Le permite seleccionar la imagen fija que
desee transferir al ordenador. tras otra.
[ FIJAR FONDO]
1 Seleccione ( ) una opción de
transferencia y presione .
Le permite seleccionar la imagen fija que 2 Seleccione (

O
) la imagen que
desee transferir y establecerla como quiere transferir y presione .
imagen de fondo en el escritorio de su
• [ SELECC. Y TRANSF.]: la imagen
ordenador.
seleccionada se transferirá al
ordenador y se visualizará en él. Para

C
continuar transfiriendo, seleccione
( ) otra imagen.
• [ FIJAR FONDO]: la imagen
seleccionada se transferirá al
ordenador y se visualizará como fondo
del escritorio.
• El botón parpadeará durante la
transferencia de las imágenes.
• Presione FUNC. para volver al menú
de transferencia.

NOTAS
 Puede presionar ( ) en vez de para
OPCIONES DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA transferir las imágenes. Con las opciones de
Cuando selecciona [ TODAS LAS transferencia automática, aparece un mensaje
de confirmación. Seleccione [OK] y presione
IMÁGENES], [ NUEVA IMAGEN] o
( ).
[ IMÁGENES MARCADAS], todas las  Cuando la videocámara esté conectada al
imágenes fijas correspondientes se ordenador y se esté visualizando la pantalla de
transferirán en un lote y sus miniaturas se selección de imágenes, presione FUNC. para
visualizarán en el ordenador. volver al menú de transferencia.
Conexión a un ordenador 85

Borrado de todas las órdenes de


Órdenes de transferencia transferencia
Podrá marcar las imágenes fijas que
desee transferir al ordenador como
( 10)
órdenes de transferencia. Podrá definir
órdenes de transferencia para un máximo
de 998 imágenes fijas.
FUNC.
( 24)
Selección de imágenes fijas para transferir
(Orden de transferencia)

Y
Ajuste de antemano las órdenes de FUNC. MENU
transferencia, antes de conectar la
videocámara al ordenador utilizando el OP.CON TARJETA
cable USB.

P
( 10) BORRAR ORD.TRANS.

O
FUNC. SI
FUNC.
( 23)

C
FUNC. ORDEN TRANS.

Presione ( )
: Aparecerá la pantalla de
selección de imágenes.
DESDE LA PANTALLA DE SELECCIÓN DE IMÁGENES
1 Seleccione ( ) la imagen fija que
desee marcar con una orden de
transferencia.
Conexiones externas
2 Presione ( ) para cancelar la
orden de transferencia.
Aparece una marca de verificación
en la casilla al lado del símbolo de
orden de transferencia . Presione
( ) otra vez para cancelar la orden
de transferencia.
3 Repita los pasos 1-2 para marcar
imágenes adicionales con órdenes
de transferencia o presione FUNC.
dos veces para cerrar el menú.
86 Conexión a una impresora

Conexión a una impresora


videocámara al modo y conéctelas
Conexión a una impresora de nuevo.

Impresión de imágenes fijas – Impresión NOTAS


directa  aparecerá para las imágenes que no
puedan imprimirse.
La videocámara se puede conectar a  Recomendamos alimentar la videocámara
cualquier impresora compatible con utilizando el adaptador compacto de potencia.
PictBridge. Puede marcar las imágenes fijas  Consulte también el manual de instrucciones
que desee imprimir y establecer el número de la impresora.
de copias como orden de impresión ( 90).

Y
Impresoras Canon: Impresoras SELPHY de la Impresión con el botón
serie CP, DS y ES, e impresoras PIXMA con (imprimir/compartir)
el logotipo de compatibilidad PictBridge.
Usted podrá imprimir una imagen fija sin

P
cambiar los ajustes presionando
simplemente .
Conexión de la videocámara a la impresora

O
( 10)
1 Inserte la tarjeta de memoria que
contiene las imágenes fijas que

C
desea imprimir. 1 Seleccione ( ) la imagen fija que
2 Conecte la alimentación de la desee imprimir.
impresora. 2 Presione .
3 Conecte la videocámara a la • Se iniciará la impresión. El botón
impresora utilizando la conexión parpadeará y permanecerá
USB –tipo de conexión 1 ( 81)– encendido cuando finalice la
como se mostró en la sección impresión.
anterior Diagramas de conexión a • Para continuar imprimiendo,
un PC. seleccione ( ) otra imagen fija.
• Aparecerá y cambiará a .
• El botón (imprimir/compartir) se
encenderá y los ajustes de impresión
actuales se visualizarán durante unos
6 segundos.

IMPORTANTE
Si continúa parpadeando (durante más de 1
minuto), o si no aparece , la videocámara no
está correctamente conectada a la impresora.
En tal caso, desconecte el cable USB y apague
la videocámara y la impresora. Transcurridos
unos segundos, vuelva a encenderlas, ajuste la
Conexión a una impresora 87

[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]:


Selección de los ajustes de impresión
Imprime varias copias pequeñas de la
Puede seleccionar el número de copias y misma imagen fija en una sola hoja de
otros ajustes de impresión. Las opciones papel.
de ajuste varían dependiendo del modelo
[ ] (Impresión de la fecha)
de su impresora.
Seleccione [CONEC], [DESC] o
Ajustes de recorte ( 89) [PREDETER.].
Ajustes del papel
Ajustes del papel actuales (tamaño de [ ] (Efecto de impresión)
papel, tipo de papel y diseño de página) El efecto de impresión se puede utilizar

Y
con impresoras compatibles con la función
de optimización de imagen para obtener
copas impresas de mayor calidad.
Seleccione [CONEC], [DESC] o

P
[PREDETER.].
Canon PIXMA/SELPHY DS: También puede
Número de copias seleccionar [VIVID], [NR] y [VIVID+NR].
Efecto de impresión

O
[ ] (Número de copias)
Impresión de
Seleccione 1-99 copias.
Opciones
[PAPEL] NOTAS

C
[ TAMAÑO PAPEL] Las opciones de ajuste de impresión y los
Los tamaños de papel disponibles variarán ajustes de [PREDETER.] variarán dependiendo
dependiendo del modelo de la impresora. del modelo de la impresora. Para obtener más
información, consulte el manual de
[ TIPO PAPEL] instrucciones de la impresora.
Seleccione [FOTO], [FOTO RAPID] o
[PREDETER.].

[ DISEÑO PAPEL]
Seleccione [PREDETER.] o uno de los Conexiones externas
siguientes diseños de página disponibles.
[BORDEADO]: Imprime toda la zona de
imagen casi exactamente igual que la
imagen fija grabada.
[SIN BORDES]: Amplía la porción central
de la imagen fija para acoplar la relación
anchura/altura del tamaño de papel
seleccionado. La parte superior, la inferior,
y los lados de la imagen fija pueden
recortarse ligeramente.
88 Conexión a una impresora

Impresión después de modificar los ajustes • Se iniciará la impresión. Cuando


de impresión finalice la impresión, desaparecerá el
menú de ajuste de impresión.
• Para continuar imprimiendo,
seleccione otra imagen fija.
PARA CANCELAR LA IMPRESIÓN
Presione ( ) durante la impresión.
Aparecerá un diálogo de confirmación.
1 Si en la pantalla no aparece la guía Seleccione [OK] y presione ( ). Con
del joystick, presione ( ) para impresoras Canon compatibles con PictBridge,

Y
visualizarla. la impresión parará inmediatamente (incluso
aunque no haya terminado) y el papel saldrá
2 Empuje el joystick ( ) hacia . expulsado.
• Aparecerá el menú de ajuste de
impresión. ERRORES DE IMPRESIÓN

P
• Dependiendo de la impresora, es Si se produce un error durante el proceso de
posible que aparezca impresión, aparecerá un mensaje de error
"PROCESANDO..." antes de que la ( 98).
videocámara visualice el menú de - Impresoras Canon compatibles con

O
PictBridge: Resuelva el error. Cuando la
ajuste de impresión.
impresión no se reanude automáticamente,
3 En el menú de ajuste de impresión, seleccione [SEGUIR] y presione ( ). Si no
seleccione el ajuste que desee puede seleccionarse [SEGUIR], seleccione
cambiar ( , ) y presione ( ). [PARAR], presione ( ), y reintente la

C
4 Seleccione ( ) el ajuste deseado y impresión. Para los detalles consulte también el
presione ( ). manual de instrucciones de la impresora.
- Si el error persiste y la impresión no se
5 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y
reinicia, desconecte el cable USB y apague la
presione ( ). videocámara y la impresora. Transcurridos
unos segundos, vuelva a encenderlas, ajuste la

Impresión de múltiples imágenes en la misma hoja


Cuando utiliza impresoras Canon, puede imprimir la misma imagen fija varias veces
en la misma hoja de papel. Utilice la siguiente tabla como una guía para los ajustes
[ DISEÑO PAPEL] recomendados dependiendo del ajuste [ TAMAÑO PAPEL].

[ TAMAÑO PAPEL] [5,4 × 8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
Series de impresoras
Canon
PIXMA – – 2-, 4-, 9- o [4-UP]
SELPHY DS [16-UP]1
SELPHY CP 2-, 4- o [8-UP]2 2- o [4-UP] 2- o [4-UP] –
SELPHY ES 2-, 4- o [8-UP]3 2- o [4-UP] 2- o [4-UP] –
1 También puede utilizar las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas especiales.
2 Cuando utilice el papel fotográfico extra ancho con el ajuste [PREDETER.], también puede
utilizar [2-UP] o [4-UP].
3 Con el ajuste [8-UP], también puede utilizar las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas
especiales.
Conexión a una impresora 89

videocámara al modo y conéctelas


de nuevo. Ajustes de recorte
CUANDO HAYA TERMINADO DE IMPRIMIR Ajuste el tamaño de papel y el diseño de
Desconecte el cable de la videocámara y la página antes de cambiar los ajustes de
impresora y apague la videocámara. recorte.
1 En el menú de configuración de
IMPORTANTE impresión ( 87), seleccione ( ,
) [MEJORA] y presione ( ).
 Es posible que las siguientes imágenes fijas Aparecerá el marco de recorte.
no se impriman correctamente con una
impresora compatible con PictBridge.

Y
- Imágenes creadas o modificadas en un
ordenador y transferidas a la tarjeta de
memoria.
- Imágenes grabadas con la videocámara pero

P
editadas en un ordenador.
- Imágenes cuyos nombres de archivo se han
cambiado.
2 Modifique el tamaño del marco de
- Imágenes no grabadas con esta recorte.
• Desplace la palanca del zoom hacia

O
videocámara.
 Observe las precauciones siguientes durante T para reducir el marco, y hacia W
la impresión: para aumentarlo. Presione ( ) para
- No desconecte la alimentación de la cambiar la orientación del marco
videocámara ni de la impresora. (vertical/horizontal).

C
- No cambie la posición del selector / . • Para cancelar las opciones de
- No desconecte el cable USB.
recorte, desplace la palanca del zoom
- No extraiga la tarjeta de memoria.
 Si no aparece el mensaje hacia W hasta que desaparezca el
"PROCESANDO...", desconecte el cable USB y marco de recorte.
vuelva a conectarlo pasados unos segundos.

Conexiones externas
3 Mueva ( , ) el marco de
recorte.
4 Una vez ajustado el marco de
recorte, presione FUNC. para volver
al menú de impresión.
90 Conexión a una impresora

NOTAS Órdenes de impresión


 Acerca del color del marco de recorte: Puede marcar las imágenes fijas que
- Blanco: no hay opciones de recorte. desee imprimir y establecer el número de
- Verde: tamaño de recorte recomendado. El copias como orden de impresión. Estas
tamaño del marco de recorte puede variar
órdenes de impresión son compatibles
dependiendo de los ajustes de tamaño de la
imagen, tamaño de papel o bordes.
con el formato de orden de impresión
 El ajuste de recorte sólo se aplica a una digital (DPOF) y podrán utilizarse para
imagen. imprimir con impresoras compatibles con
 El ajuste de recorte se cancelará en los DPOF ( 86). Podrá definir órdenes de

Y
siguientes casos: impresión para un máximo de 998
- Al desconectar la alimentación de la imágenes fijas.
videocámara.
- Al desconectar el cable USB. Selección de imágenes fijas para impresión

P
- Al expandir el marco de recorte por encima
(Orden de impresión)
del tamaño máximo.
- Al cambiar cualquiera de los ajustes [PAPEL]. No conecte el cable USB a la
 Es posible que no pueda realizar los ajustes videocámara durante el ajuste de las
de recorte para una imagen fija que no se haya órdenes de impresión.

O
grabado con esta videocámara.

( 10)

C
FUNC.
( 23)

FUNC. ORDEN IMPRES.

Presione ( )
: Aparecerá la pantalla de
selección de imágenes.
DESDE LA PANTALLA DE SELECCIÓN DE IMÁGENES
1 Seleccione ( ) la imagen fija que
desee marcar con una orden de
impresión.
2 Presione ( ) para configurar la
orden de impresión.
El número de copias aparecer en
naranja en la casilla al lado del
símbolo de orden de transferencia .
3 Seleccione ( ) el número deseado
de copias y presione ( ).
Para cancelar la orden de impresión,
ajuste ( ) el número de copias a 0.
Conexión a una impresora 91

4 Repita los pasos 1-3 para marcar  Reinicio de la impresión: Abra el menú de
imágenes adicionales con órdenes impresión como se explicó en los pasos 2-3
de impresión o presione FUNC. dos arriba. En el menú de ajustes de impresión,
seleccione [RESUMEN] y presione ( ). Se
veces para cerrar el menú.
imprimirán las imágenes restantes.
La impresión no se podrá reiniciar cuando los
Impresión de imágenes fijas marcadas con ajustes de orden de impresión se hayan
órdenes de impresión modificado o si ha eliminado una imagen fija
con ajustes de orden de impresión.
IMPRIMIR
Borrado de todas las órdenes de impresión

Y
FUNC. ( 10)
( 24)

P
FUNC.
1 Conecte la videocámara a la ( 24)
impresora utilizando la conexión
USB –tipo de conexión 1 ( 81)–

O
como se mostró en la sección FUNC. MENU
anterior Diagramas de conexión a
un PC.
OP.CON TARJETA
2 Presione FUNC. , seleccione ( ) el

C
icono y presione ( ) para
abrir los menús de configuración. BORRAR ORD.IMPRIMIR
3 Seleccione ( )[ IMPRIMIR] y
presione ( ). FUNC. SI
• Aparecerá el menú de ajuste de
impresión.
• El mensaje de error "AJUSTAR
ORD.IMPRESIÓN" aparece si conecta
una impresora con función de
impresión directa y selecciona
[ IMPRIMIR] sin haber ajustado de
Conexiones externas
antemano las órdenes de impresión.
4 Cerciórese de haber seleccionado
[IMPRIMIR] y presione ( ).
Se iniciará la impresión. Cuando
finalice la impresión, desaparecerá el
menú de ajuste de impresión.

NOTAS
 Dependiendo de la impresora conectada,
podrá cambiar algunos ajustes de impresión
antes del paso 4 ( 87).
 Cancelación de la impresión/Errores de impresión
( 88)
92 ¿Problemas?

Información adicional
¿Problemas?

Problemas y soluciones
Si tiene cualquier problema con su videocámara, refiérase a esta lista. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio Canon.
Fuente de alimentación
Problema Solución
• La alimentación de la La batería se ha agotado. Reemplace o cargue la batería. 18
videocámara no se conecta.
• La alimentación de la
Fije correctamente la batería.

Y
videocámara se desconecta
por sí sola.
• La cubierta del
compartimiento del
videocasete no se abre.

P
• La pantalla LCD/visor se
activa y desactiva.
El indicador de carga parpadea Se ha detenido la carga debido a una falla del adaptador –
rápidamente compacto de potencia o de la batería.

O
(aproximadamente dos veces
por segundo).
• La batería no se carga. Cargue la batería a una temperatura comprendida entre 0 °C y –
• El indicador de carga 40 °C.
parpadea muy lentamente
Las baterías se calentarán con el uso y es posible que no se –

C
(aproximadamente una vez
carguen. Cuando la batería está fuera de la gama de
cada 2 segundos).
temperaturas de carga, el indicador CHARGE (carga)
parpadeará irregularmente. La carga comenzará cuando la
batería alcance una temperatura inferior a los 40 °C.
La batería está dañada. Utilice una batería diferente. –

Grabación/reproducción
Problema Solución
Los botones no trabajan. Conecte la alimentación de la videocámara. –
Inserte un videocasete. 20
En la pantalla aparecen Desconecte la fuente de alimentación y vuelva a conectarla –
caracteres anormales. La después de un corto espacio de tiempo. Si el problema persiste,
videocámara no funciona desconecte la fuente de alimentación y presione el botón
adecuadamente. RESET con un objeto puntiagudo. Al presionar el botón RESET
se repondrán todos los ajustes.
En la pantalla parpadea " ". Inserte un videocasete. 20
En la pantalla parpadea " ". La batería se ha agotado. Reemplace o cargue la batería. 18
En la pantalla parpadea " ". Se ha detectado condensación de humedad. Consulte la página 104
de referencia.
La cubierta del objetivo no está Apague la videocámara y vuelva a encenderla. –
completamente abierta.
En la pantalla parpadea en rojo La videocámara funciona mal. Póngase en contacto con un –
" ". centro de servicio Canon.
¿Problemas? 93

Problema Solución
En la pantalla aparece Extraiga y vuelva a insertar el videocasete. 20
"EXTRAIGA EL
VIDEOCASETE".
El controlador inalámbrico no Ajuste [CONTROL REM.] a [CONEC]. 47
funciona.
La pila del controlador inalámbrico está agotada. Reemplace la 22
pila.
Aparece ruido de vídeo en la Cuando utilice la videocámara en una sala en la que se –
pantalla. encuentre un televisor de plasma, mantenga cierta distancia
entre la videocámara y dicho televisor.

Y
Aparece ruido de vídeo en la Cuando utilice la videocámara en una sala en la que se –
pantalla del televisor. encuentre un televisor, mantenga cierta distancia ente el
adaptador compacto de potencia y los cables de alimentación o
de antena de dicho televisor.

P
La cinta se para durante la Para proteger la cinta y las cabezas de vídeo, la videocámara –
pausa de grabación o la pausa entrará en el modo de parada ( ) después de 4 minutos y 30
de reproducción. segundos si se deja en el modo de pausa de reproducción
( ) o pausa de grabación ( ). Para reanudar la
reproducción, presione START/STOP (al grabar) o /

O
(durante la reproducción).
En la pantalla aparecerán Este es un fenómeno típico de sensores de imagen CMOS –
bandas horizontales. cuando se graba bajo algunos tipos de lámparas fluorescentes,
de mercurio o de sodio. Para reducir los síntomas ajuste el
selector de modo a .

C
Cuando un motivo pasa por Este es un fenómeno típico de sensores de imagen CMOS. –
delante del objetivo, la imagen Cuando un motivo cruza muy rápidamente por delante de la
aparece ligeramente torcida. videocámara, la imagen puede aparecer ligeramente torcida.

Información adicional
Grabación
Problema Solución
En la pantalla no aparecen Ajuste la videocámara a . 27
imágenes.
En la pantalla aparece Ajuste el huso horario, la fecha, y la hora. 25
"AJUSTE EL HUSO
Recargue la batería de litio incorporada, y ajuste el huso 102
HORARIO, LA FECHA, Y LA
horario, la fecha, y la hora.
HORA".
Al presionar el botón START/ Ajuste la videocámara a . 27
STOP, no se inicia la
Inserte un videocasete. 20
grabación.
La cinta ha finalizado (en la pantalla aparece " FIN"). 20
Rebobine la cinta o reemplace el videocasete.
El videocasete está protegido contra el borrado accidental, (en 101
la pantalla parpadea " "). Cambie la posición de la lengüeta
de protección contra el borrado accidental.
94 ¿Problemas?

Problema Solución
La videocámara no enfoca. El enfoque automático no funciona con tal motivo. Enfoque 53
manualmente.
Si utiliza el visor, ajústelo con la palanca de enfoque del visor. 21
La lente está sucia. Limpie el objetivo con un paño suave para 104
limpieza de objetivos. No utilice nunca pañuelos de papel para
limpiar el objetivo.
Si utiliza el convertidor de gran angular o el convertidor de 40
teleobjetivo opcional, ajuste [MODO AF] a [AF NORMAL].
El sonido se distorsiona. Cuando grabe cerca de sonidos fuertes (como fuegos artificiales –

Y
o conciertos) el sonido puede distorsionarse.
Puede grabar el audio correctamente ajustando manualmente el 66
nivel de grabación de audio o ajustando [ATEN.MICRO] a
[CONEC].

P
La imagen del visor está Ajústelo con la palanca de enfoque del visor. 21
desenfocada.

Reproducción

O
Problema Solución
Hay ruido de vídeo durante la Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de 103
reproducción. vídeo.
Al presionar el botón de Inserte un videocasete. 20

C
reproducción no se inicia la
Ajuste la videocámara a . 30
reproducción.
La cinta ha finalizado (en la pantalla aparece " FIN"). 20
Rebobine la cinta.
El altavoz incorporado no emite Abra el panel LCD. –
sonido.
El volumen del altavoz está ajustado al mínimo. Ajuste el 31
volumen con el joystick y la guía del joystick en modo
.
Cuando reproduzca una cinta Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de 103
grabada en el estándar HDV, el vídeo.
sonido se escuchará
entrecortado.
En la pantalla del televisor no Ajuste [AV DV] a [DESC]. 42
aparecen imágenes.
Ajuste [AV/AURIC.] a [ AUDIO/VIDEO]. 31
Compruebe otra vez que la videocámara esté conectada 72
adecuadamente al televisor.
Cuando conecte la videocámara a un televisor de alta definición 45
(HDTV) mediante el cable para componentes CTC-100/S,
seleccione la especificación adecuada para el ajuste [SALIDA
COMP.].
No hay sonido del televisor. Cuando conecte la videocámara a un televisor de alta definición 72
(HDTV) mediante el cable para componentes CTC-100/S,
conecte también las clavijas de audio (blanca y roja) del cable
de vídeo estéreo STV-250N.
¿Problemas? 95

Problema Solución
No aparecen indicaciones de Si conectó la videocámara al televisor utilizando la conexión 44
texto en el televisor. para componentes de vídeo, ajuste [SALIDA DV] a [HDV/DV].
La cinta está moviéndose, pero La entrada de vídeo en el televisor no está ajustada al terminal 75
en la pantalla del televisor no de vídeo al cual conectó la videocámara. Seleccione la entrada
aparecen imágenes. de vídeo correcta.
Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de 103
vídeo.
Ha intentado reproducir o copiar una cinta con protección de 79
derechos de autor. Pare la reproducción/copia.

Y
La videocámara está La entrada de vídeo desde el terminal HDV/DV no puede salir a 75
conectada utilizando el cable través del terminal HDMI OUT.
HDMI, pero no hay imagen ni
Esto puede suceder cuando se reproduce una cinta que –
sonido desde el HDTV.
contiene grabaciones mezcladas en normas diferentes (HDV/

P
DV). Desconecte el cable HDMI y luego restablezca la conexión
o apague y vuelva a encender la videocámara.

Operación con una tarjeta de memoria

O
Problema Solución
No es posible insertar la tarjeta La tarjeta de memoria no está insertada en el sentido correcto. 21
de memoria. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y reinsértela.
No se puede grabar en la La tarjeta de memoria está llena. Borre imágenes fijas para 70

C
tarjeta de memoria. hacer espacio o sustituya la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria no se ha inicializado. Inicialice la tarjeta 71
de memoria.
Los números de carpeta y de archivo han alcanzado su valor 42

Información adicional
máximo. Ajuste [ARCHIV] a [RESETEAR], e inserte una nueva
tarjeta de memoria.
No es posible reproducir la Ajuste la videocámara a . 34
tarjeta de memoria.
No es posible borrar una La imagen está protegida. Cancele la protección. 70
imagen.
En la pantalla parpadea en rojo Ha ocurrido un error en la tarjeta. Desconecte la alimentación de 71
" ". la videocámara. Extraiga y reinserte la tarjeta de memoria. Si el
parpadeo persiste, inicialice la tarjeta de memoria.

Impresión
Problema Solución
La impresora no funciona Desconecte el cable USB y apague la videocámara y la –
aunque la videocámara y la impresora. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlas,
impresora están correctamente ajuste la videocámara al modo y conéctelas de
conectadas. nuevo.
96 ¿Problemas?

Edición
Problema Solución
No se puede grabar con esta Ajuste [AV DV] a [DESC]. 42
videocámara entrada de vídeo El estándar de señal es incorrecto. Consulte también el manual –
de un dispositivo de vídeo de instrucciones del dispositivo conectado.
externo conectado al terminal La copia puede trabajar a través del terminal AV/ .
HDV/DV mediante un cable
DV.

Otros
Problema Solución

Y
Se puede escuchar un La fijación interna del objetivo puede moverse al apagar la –
traqueteo en la videocámara. videocámara. Esto no significa mal funcionamiento.

P
Lista de mensajes
Algunos mensajes de error desaparecerán después de visualizarse durante

O
aproximadamente 4 segundos.
Mensaje Explicación/Solución
AJUSTE EL HUSO Usted no ha ajustado el huso horario, la fecha, ni la hora. Este 25

C
HORARIO, LA FECHA, Y mensaje aparecerá cada vez que conecte la alimentación hasta
LA HORA que ajuste el huso horario, la fecha, y la hora.
CAMBIE BATERIA La batería se ha agotado. Reemplace o cargue la batería. 18
EL VIDEOCASETE ESTÁ El videocasete está protegido. Reemplace el videocasete o cambie 101
PROTEGIDO CONTRA la posición de la lengüeta de protección contra el borrado
ESCRITURA accidental.
EXTRAIGA EL La videocámara paró la operación para proteger la cinta. Extraiga y 20
VIDEOCASETE vuelva a insertar el videocasete.
COMPRUEBE LA El cable DV no está conectado correctamente al terminal HDV/DV, 72
ENTRADA HDV/DV o el dispositivo digital conectado está apagado.
(Sólo aparece si hay un cable
DV conectado) La señal de entrada de vídeo es de un sistema de televisión –
diferente (PAL o SECAM).
SE HA DETECTADO La videocámara ha detectado condensación de humedad. 104
CONDENSACIÓN DE
HUMEDAD
CONDENSACIÓN La videocámara ha detectado condensación de humedad. Extraiga 104
EXTRAIGA EL el videocasete.
VIDEOCASETE
LA CINTA HA FINALIZADO La cinta ha finalizado. Rebobine la cinta o reemplace el –
videocasete.
ESPECIFICACIÓN CINTA Ha intentado reproducir una cinta grabada en un sistema de –
ERRÓNEA televisión diferente (PAL o SECAM) o en un estándar de grabación
incompatible con esta videocámara.
SEÑAL ENTRADA NO El dispositivo digital conectado con el cable DV es incompatible –
COMPATIBLE con la videocámara.
¿Problemas? 97

Mensaje Explicación/Solución
REP. NORMAL BLOQ. Los ajustes actuales de la videocámara no coinciden con el 43
ENTRADA VÍDEO estándar HDV/DV de la señal de entrada de vídeo. Modifique el
INCOMPATIBLE ajuste [ESTANDAR REP] para que coincida con la señal de
entrada de vídeo.
REP. NORMAL BLOQ. Los ajustes actuales de la videocámara no coinciden con el 43
REPRODUCCIÓN estándar HDV/DV de la grabación que ha intentado reproducir.
RESTRINGIDA Modifique el ajuste [ESTANDAR REP] para que coincida con el
estándar de grabación de la cinta.
CABEZALES SUCIOS, Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de vídeo. 103
UTILICE UN CASETE

Y
LIMPIADOR
NO HAY TARJETA No hay tarjeta de memoria en la videocámara. 21
NO HAY IMAGENES No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria. –

P
ERROR DE TARJETA Ha ocurrido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no –
puede grabar o mostrar la imagen.
El error puede ser temporal. Si el mensaje desaparece después de
4 segundos y " " parpadea en rojo, desconecte la alimentación
de la videocámara, extraiga la tarjeta y vuelva a insertarla. Si " "

O
cambia a verde o amarillo, podrá continuar la grabación/
reproducción.
TARJETA LLENA La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas imágenes para 70
hacer espacio o sustituya la tarjeta de memoria.
EL FORMATO DE LA Ha presionado START/STOP durante la grabación de imágenes –

C
TARJETA ES DIFERENTE fijas (modo ).
ERROR DE NOMBRE Los números de carpeta y de archivo han alcanzado su valor 70
máximo. Ajuste la opción [ARCHIV] a [RESETEAR] y borre todas 71
las imágenes de la tarjeta que memoria o bien inicialícela.

Información adicional
IMAGEN NO El archivo de imagen está defectuoso o se ha guardado utilizando –
IDENTIFICADA un método de compresión incompatible con esta videocámara
(JPEG).
ERROR DE ORDEN DE Ha intentado establecer más de 998 órdenes de transferencia. 85
TRANSFERENCIA
ERROR DE ORDEN DE Ha intentado establecer más de 998 imágenes fijas en el orden de 90
IMPRESIÓN impresión.
¡NO SE PUEDE Ha intentado transferir una imagen fija que no se puede visualizar –
TRANSFERIR! con esta videocámara.
DEMASIADAS IMAGENES Desconecte el cable USB y reduzca el número de imágenes fijas –
FIJAS DESCONECTAR de la tarjeta de memoria a menos de 1800. Si aparece un cuadro
CABLE USB de diálogo en la pantalla del ordenador, ciérrelo y luego restablezca
la conexión.
DERECHOS PROTEGIDOS Ha intentado reproducir una cinta con protección de derechos de 79
LA REPRODUCCIÓN ESTÁ autor.
RESTRINGIDA
COPIA RESTRINGIDA POR Ha intentado copiar una cinta con protección de derechos de autor. 79
LA PROTECCIÓN DE También puede aparecer cuando se reciba una señal anómala
DERECHOS DE AUTOR durante la grabación de entrada de línea analógica.
98 ¿Problemas?

Mensajes relacionados con la impresión directa

NOTAS
Acerca de las impresoras Canon PIXMA/SELPHY DS: Si el indicador de error de la impresora
parpadea, o si en el panel de operación de la impresora aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.

Mensaje Explicación/Solución
ERROR DE PAPEL Existe un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente

Y
o el tamaño de papel no es correcto.
O bien, si la bandeja de salida de papel está cerrada, ábrala para imprimir.
NO HAY PAPEL El papel no está insertado correctamente o no hay papel.
ATASCO DE PAPEL El papel se ha atascado durante la impresión. Seleccione [PARAR] para

P
cancelar la impresión. Después de retirar el papel, vuelva a colocar algo
de papel e intente imprimir de nuevo.
ERROR DE TINTA Existe un problema con la tinta.
NO HAY TINTA El cartucho de tinta no está insertado o carece de tinta.

O
BAJO NIVEL DE TINTA El cartucho de tinta tiene que reemplazarse pronto. Seleccione [SEGUIR]
para reiniciar la impresión.
ABSORBEDOR DE TINTA Seleccione [SEGUIR] para reanudar la impresión. Póngase en contacto
LLENO con un centro de servicio Canon (consulte la lista que se incluye con la

C
impresora) para sustituir el absorbedor de tinta.
• ERROR DE ARCHIVO Ha intentado utilizar imprimir una imagen grabada con otra videocámara,
• ¡NO SE PUEDE que posee una compresión diferente, o que fue editada con un ordenador.
IMPRIMIR!
AJUSTAR Ninguna imagen fija en la tarjeta de memoria ha sido marcada con una
ORD.IMPRESIÓN orden de impresión.
REAJUSTAR MEJORAS Ha cambiado el estilo de impresión después de ajustar las opciones de
mejora.
ERROR DE IMPRESORA Cancele la impresión. Apague la impresora y vuelva a encenderla.
Compruebe el estado de la impresora. Si el error aún persiste, consulte el
manual de instrucciones de la impresora y póngase en contacto con el
centro de atención al cliente o el centro de servicio correspondiente.
ERROR HARDWARE Cancele la impresión. Apague la impresora y vuelva a encenderla.
Compruebe el estado de la impresora. Si la impresora está equipada con
una batería, la misma podría estar agotada. En tal caso, apague la
impresora, sustituya la batería y vuelva a encenderla.
ERROR DE La impresora está experimentando un error de transferencia de datos.
COMUNICACIÓN Cancele la impresión. Desconecte el cable USB y apague la videocámara
y la impresora. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlas, ajuste
la videocámara al modo y conéctelas de nuevo. Cuando
imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión. O, usted
intentó imprimir de una tarjeta de memoria que contiene gran cantidad de
imágenes. Reduzca el número de imágenes.
CHEQUEAR OPCIONES El ajuste de impresión no podrá utilizarse para imprimir con el botón .
IMPRESIÓN
IMPRESORA EN USO La impresora está utilizándose. Compruebe el estado de la impresora.
¿Problemas? 99

Mensaje Explicación/Solución
ERROR DE PAPEL Ha ocurrido un error en la palanca del papel. Ponga la palanca de
selección el papel en la posición apropiada.
TAPA IMPRESORA Cierre con seguridad la cubierta de la impresora.
ABIERTA
NO CABEZAL DE No hay cabezal de impresión instalado en la impresora, o el cabezal de
IMPRESIÓN impresión esta defectuoso.

PY
C O Información adicional
100 Conjunto de normas

Conjunto de normas

Precauciones para el manejo Batería

¡PELIGRO!
Videocámara Trate la batería con cuidado.
 No transporte la videocámara • Manténgala alejada del fuego (ya que
sujetándola por el panel LCD. Tenga podría explotar).
cuidado cuando cierre el panel LCD. • No exponga la batería a temperaturas
 No deje la videocámara en lugares superiores a 60 °C. No la deje cerca de
sometidos a altas temperaturas (como en un aparato de calefacción ni en un
el interior de un bajo la luz solar directa), automóvil cuando el clima sea caluroso.

Y
ni muy húmedos. • No intente desarmar ni modificarla.
 No utilice la videocámara en lugares • No la deje caer ni la golpee.
sometidos a campos magnéticos • No permita que se humedezca.

P
intensos, como sobre televisores, o cerca
de televisores de plasma o teléfonos  Las baterías cargadas se irán
móviles. descargando de forma natural. Por lo
 No apunte con la lente ni el visor hacia tanto, cárguelas el día que vaya a
fuentes de luz intensa. No deje la utilizarlas, o el día anterior, para asegurar

O
videocámara apuntando hacia un motivo una carga completa.
brillante.  Cuando no vaya a utilizar una batería,
 No utilice o guarde la videocámara en fíjele la tapa de terminales. El contacto
lugares polvorientos ni arenosos. La con objetos metálicos puede causar un

C
videocámara no es impermeable – evite cortocircuito y dañar la batería.
el agua, el barro o la sal. Si entrasen en  Los terminales sucios pueden causar
la videocámara, ésta o el objetivo podrían un mal contacto entre la batería y la
dañarse. videocámara. Frote los terminales con un
 Tenga cuidado con el calor generado paño suave.
por equipos de iluminación.  Como el guardar una batería cargada
 No desarme la videocámara. Si la durante mucho tiempo
videocámara no funciona (aproximadamente 1 año) puede acortar
adecuadamente, póngase en contacto su duración útil o afectar su rendimiento,
con personal de reparaciones cualificado. le recomendamos que la descargue
 Maneje la videocámara con cuidado. completamente y la guarde en un lugar
No someta la videocámara a golpes ni seco con temperaturas no superiores a
vibraciones, ya que podría dañarla. 30 °C. Cuando no vaya a utilizar la
batería durante mucho tiempo, cárguela y
descárguela completamente una vez al
año por lo menos. Si posee más de una
batería, tome estas precauciones al
mismo tiempo para todas ellas.
 Aunque la gama de temperaturas de
funcionamiento de la batería es de 0 °C a
40 °C, la gama óptima es de 10 °C a
30 °C. A bajas temperaturas, el
rendimiento se reducirá temporalmente.
Conjunto de normas 101

Caliéntela en su bolsillo antes de  No utilice cintas empalmadas ni


utilizarla. videocasetes que no sean estándar ya
 Reemplace la batería cuando el tiempo que podrían dañar la videocámara.
utilizable de la misma después de la  No utilice cintas que se hayan
carga completa se reduzca atascado, ya que las cabezas podrían
substancialmente a temperaturas ensuciarse.
normales.  No inserte nada en los pequeños
orificios del videocasete, ni los tape con
Acerca de la tapa de los terminales de la cinta adhesiva.
batería  Maneje los videocasetes con cuidado.
No deje caer los videocasetes ni los

Y
La tapa de los terminales de la batería
tiene un orificio en forma de [ ]. Esto someta a golpes fuertes, ya que podría
resulta útil cuando se desea distinguir las dañarlos.
baterías cargadas de las que no lo están.  Con videocasetes provistos de función

P
de memoria, los terminales metalizados
Lado posterior de la batería se pueden ensuciar con el uso. Limpie los
terminales con un bastoncillo de algodón
después de unas 10 veces de inserción/

O
Tapa de terminales acoplada extracción. La función de memoria no
Cargada está soportada por la videocámara.

Protección de los videocasetes contra el


borrado accidental

C
Descargada
Para proteger sus grabaciones contra el
borrado accidental, deslice la lengüeta del
casete hasta SAVE o ERASE OFF.

Información adicional
Videocasete REC REC
SAVE SAVE

 Rebobine las cintas después de


haberlas utilizado. Una cinta con holgura
o dañada puede provocar problemas de
vídeo y/o distorsiones de audio durante la
reproducción.
 Devuelva los videocasetes a sus cajas
y guárdelos en posición vertical. Cuando
vaya a guardar los videocasetes durante
mucho tiempo, rebobine de vez en
cuando las cintas.
 No deje el videocasete en la
videocámara después de haberlo
utilizado.
102 Conjunto de normas

Tarjeta de memoria Pila de botón de litio


 Recomendamos guardar copias de
seguridad de las imágenes de la tarjeta ¡ADVERTENCIA!
de memoria en el ordenador. Los datos • La pila utilizada en esta videocámara
de imágenes pueden corromper o puede presentar el riesgo de incendio o
perderse debido a defectos de las tarjetas quemaduras químicas si se trata mal. No
de memoria o a la exposición a cargue, desarme, caliente a más de
electricidad estática. Canon Inc. no se 100 °C ni incinere la pila.
hará responsable por datos corrompidos • Reemplace la pila por una CR2025
fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell,

Y
ni dañados.
 No desconecte la alimentación de la Sony, Sanyo, o por una Duracell2025. La
videocámara, no desconecte la fuente de utilización de otras pilas podría presentar
alimentación, ni extraiga la tarjeta de el riesgo de incendio o explosión.

P
memoria mientras el indicador de acceso • Deseche la batería usada según la
a la tarjeta (CARD) esté parpadeando. normativa vigente sobre reciclaje.
 No utilice tarjetas de memoria en  No tome la pila con pinzas ni otras
lugares sometidos a campos magnéticos herramientas metálicas, ya que podría

O
intensos. causar un cortocircuito.
 No deje tarjetas de memoria en lugares  Frote la pila con un paño seco y limpio
sometidos a gran humedad ni a altas para asegurar el contacto apropiado.
temperaturas.  Mantenga la pila fuera del alcance de

C
 No desmonte, doble, deje caer, ni los niños. Si alguien se traga la pila,
someta las tarjetas de memoria a golpes, solicite inmediatamente asistencia
ni las exponga al agua. médica. La pila podría romperse, y el
 No toque ni exponga los terminales al electrolito de la misma podría provocar
polvo ni a la suciedad. daños internos.
 Compruebe el sentido antes de insertar  Para evitar el riesgo de explosión, no
la tarjeta de memoria. Si insertase la desarme, caliente, ni sumerja la pila en
tarjeta a la fuerza en la ranura en sentido agua.
contrario, podría dañar ésta o la  Para California, EE.UU. solamente: La pila
videocámara. de litio incluida contiene perclorato – que
 No pegue etiquetas ni pegatinas en las puede requerir una manipulación
superficies de la tarjeta. especial. Para los detalles consulte
 Cuando borra archivos de imagen o www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
inicializa la tarjeta de memoria, sólo se perchlorate.
alterará la tabla de asignaciones y los
propios datos no se borrarán. Tome las
precauciones necesarias cuando
deseche la tarjeta de memoria, por
ejemplo dañándola físicamente para
evitar que se filtren datos privados.
Conjunto de normas 103

Batería de litio incorporada Mantenimiento/Otros


La videocámara posee una batería de
litio para conservar la fecha/hora y otros Limpieza de las cabezas de vídeo
ajustes. La batería de litio incorporada se
 En los casos siguientes las cabezas de
recargará mientras utiliza la
vídeo están sucios o deben limpiarse.
videocámara, pero se descargará por
- Aparece el mensaje "CABEZALES
completo si no utiliza la videocámara
SUCIOS, UTILICE UN CASETE
durante unos 3 meses.
LIMPIADOR".
Para recargar la batería de litio incorporada:
- Durante la reproducción observa

Y
Conecte el adaptador compacto de
frecuentes problemas de vídeo (vídeo
potencia a la videocámara, y déjelo
pixelado, fallos gráficos, tramas de líneas
conectado durante 24 horas con el
verticales, etc.).
selector de alimentación ajustado a
- Cuando reproduzca una cinta grabada

P
.
en el estándar HDV, el sonido se
escuchará entrecortado.
Para mantener la mejor calidad de las
imágenes, le recomendamos que utilice

O
videocasetes diseñados para
grabaciones de alta definición
(videocasete digital HDVM-E63PR de
Canon, etc), y que limpie los cabezales

C
de vídeo a menudo con el casete
limpiador de cabezales de vídeo digital
DVM-CL de Canon o con otro casete

Información adicional
limpiador de tipo seco adquirido en un
establecimiento del ramo.
 No utilice casetes limpiadores de tipo
húmedo, ya que podría dañar la
videocámara.
 Es posible que incluso una vez
limpiadas las cabezas de vídeo, no
pueda reproducir correctamente las
cintas grabadas con cabezas de vídeo
sucias.
104 Conjunto de normas

Limpieza de la videocámara Condensación


El traslado rápido de la videocámara
Cuerpo de la videocámara entre lugares cálidos y fríos puede causar
 Para limpiar el cuerpo de la condensación de humedad (gotas de
videocámara, utilice un paño suave y agua) en sus superficies internas. Si
seco. No utilice nunca paños tratados detecta la condensación de humedad,
químicamente ni disolventes volátiles deje de utilizar la videocámara. Si
como diluyente de pintura. continuase utilizando la videocámara,
Objetivo y visor podría dañarla.

Y
 Si la superficie del objetivo está sucia, La condensación de humedad puede
es posible que el enfoque automático no producirse en los casos siguientes:
funcione correctamente.
Cuando traslade la videocámara de una
 Limpie las partículas de polvo o

P
sala con acondicionamiento de aire a un
suciedad utilizando un cepillo soplador de
lugar cálido y húmedo
tipo no aerosol.
 Utilice un paño suave y limpio de
limpieza de objetivos para frotar

O
suavemente el objetivo o el visor. No
utilice nunca pañuelos de papel.
Pantalla LCD y sensor I.AF Cuando traslade la videocámara de un
 Limpie la pantalla LCD y el sensor I.AF

C
lugar frío a una sala cálida
utilizando un paño suave y limpio de
limpieza de objetivos.
 Si la temperatura cambia
repentinamente, es posible que se forme
condensación de humedad en la pantalla.
Séquela con un paño suave. Cuando haya dejado la videocámara en
una sala húmeda

Almacenamiento
 Cuando no vaya a utilizar la
videocámara durante mucho tiempo,
guárdela en un lugar exento de polvo,
con poca humedad, y con temperaturas Cuando caliente rápidamente una sala
no superiores a 30 °C. fría
Conjunto de normas 105

PARA EVITAR LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD


 No someta la videocámara a cambios Utilización de la videocámara en el
repentinos o extremos de temperatura. extranjero
 Extraiga el videocasete, coloque la Fuentes de alimentación
videocámara en una bolsa de plástico, y
Podrá utilizar el adaptador compacto para
deje que se aclimate lentamente antes de
alimentar la videocámara y cargar
sacarla de la bolsa.
baterías en cualquier país con suministro
CUANDO DETECTE CONDENSACIÓN DE HUMEDAD de alimentación entre 100 y 240 V CA,
 La videocámara se apagará 50/60 Hz. Con respecto a la información
automáticamente, el mensaje "SE HA sobre los adaptadores de enchufe para

Y
DETECTADO CONDENSACIÓN DE utilización en el extranjero, póngase en
HUMEDAD" aparecerá durante unos 4 contacto con el centro de servicio Canon.
segundos, y comenzará a parpadear . Reproducción en la pantalla de un televisor

P
 Si hay un videocasete insertado, Usted solamente podrá reproducir sus
aparecerá el mensaje "EXTRAIGA EL grabaciones en televisores compatibles
VIDEOCASETE", y comenzará a con el sistema NTSC. El sistema NTSC
parpadear . Extraiga inmediatamente se utiliza en los países/áreas siguientes:

O
el videocasete y deje el compartimiento
Antigua, Aruba, Bahamas, Barbados,
del mismo abierto. Si dejase el
Bermudas, Bolivia, Canadá, Chile,
videocasete en la videocámara, la cinta
Colombia, Corea, Costa Rica, Cuba,
podría dañarse.
Ecuador, EE.UU., El Salvador, Filipinas,
 Cuando se haya detectado

C
Groenlandia, Guam, Guatemala, Haití,
condensación de humedad, no podrá
Honduras, Islas Vírgenes, Jamaica,
insertarse un videocasete.
Japón, México, Micronesia, Myanmar,
REUTILIZACIÓN Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto Rico,

Información adicional
 El tiempo preciso requerido para que Saint Kitts y Nevis, Samoa Americana,
se evaporen las gotas de agua variará San Vicente y las Granadinas, Santa
dependiendo del lugar y de las Lucía, Surinam, Taiwán, Trinidad y
condiciones atmosféricas. Después de Tobago, Venezuela.
que la advertencia de condensación de
humedad deje de parpadear, espere
aproximadamente 1 hora más antes de
volver a utilizar la videocámara.
106 Información general

Información general

Diagrama del sistema (La disponibilidad diferirá con el área)

Correa para la muñeca WS-20

Correa de hombro Cargador de Batería BP-2L13,


SS-600/SS-650 batería CB-2LW BP-2L14, NB-2LH,
BP-2L24H
Videocasete
MiniDV

Y
Batería BP-2L13, BP-2L14,
NB-2LH, BP-2L24H
Controlador
inalámbrico WL-D87

P
Adaptador
compacto de
potencia CA-570
Convertidor de gran

O
angular WD-H43

Convertidor de

C
teleobjetivo TL-H43 Cable de vídeo estéreo
STV-250N Videograbadora

Juego de filtros Cable para terminal D


FS-43U II DTC-100
Televisor/HDTV
Cable para componentes CTC-100

Cable HDMI
Funda blanda
de transporte SC-2000
Cable DV Grabador de DVD/
Dispositivo digital
con terminal DV

Antorcha de vídeo con flash Adaptador para tarjeta


VFL-1 miniSD

Tarjeta Lector/escritor de
miniSD tarjeta Ordenador
Antorcha de vídeo VL-3

Cable USB
Micrófono estéreofónico IFC-300PCU
direccional DM-50
Micrófono estéreo Impresoras compatibles
(adquirido en un establecimiento del ramo) con PictBridge
Información general 107

Accesorios opcionales
Con respecto a los accesorios de vídeo genuinos de Canon, póngase en contacto con
su proveedor. Usted también podrá adquirir accesorios genuinos llamando a:
1-800-828-4040, Canon U.S.A. Information Center.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con
accesorios originales de Canon. Canon no será responsable de ningún daño en el
producto ni accidentes como fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de
accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la

Y
batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de
Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.

P
Baterías
Cuando necesite una baterías extra,
seleccione uno de los siguientes modelos:

O
BP-2L13, BP-2L14, NB-2LH, BP-2L24H.

Cargador de batería CB-2LW

C
Utilice el cargador de batería para cargar
baterías. Se enchufa directamente en un
tomacorriente sin necesidad de cable.

Información adicional
Batería Tiempo de carga*
NB-2LH 90 min.
BP-2L13 175 min.
BP-2L14 170 min.
BP-2L24H 330 min.

* El tiempo de carga varía de acuerdo con las condiciones de la carga.

Convertidor de teleobjetivo TL-H43


Este teleconvertidor aumentará la distancia focal
de la lente de la videocámara mediante un factor
de 1,7.
• Cuando esté fijado el teleconvertidor, el
estabilizador de imagen no será efectivo.
• La distancia mínima de enfoque con el TL-H43
es de 3 m; 3 cm en gran angular máximo.
• Cuando esté acoplado el convertidor de teleobjetivo, es posible que aparezca una sombra
en la imagen al grabar con flash o con la lámpara de asistencia.
108 Información general

Convertidor de gran angular WD-H43


Este convertidor para gran angular reduce la
distancia focal mediante un factor de 0,7,
ofreciéndole una perspectiva para tomas en
interiores o vistas panorámicas.
• Cuando esté acoplado el convertidor de gran
angular, es posible que aparezca una sombra
en la imagen al grabar con flash o con la lámpara de asistencia.

Juego de filtros FS-43U II


Filtros de densidad neutra y protectores MC

Y
para ayudarle a controlar condiciones de
iluminación difícil.

P
Antorcha de vídeo con flash VFL-1
La antorcha de vídeo con flash VFL-1 permite

O
grabar imágenes fijas y películas incluso de
noche o en lugares oscuros. Se fija en la zapata
para accesorios avanzada de la videocámara
para poder grabar sin cables.

C
Antorcha de vídeo VL-3
Esta antorcha de vídeo le permitirá grabar con
colores brillantes incluso en lugares obscuros.
Se fija en la zapata para accesorios avanzada
de la videocámara para la operación sin cables.

Micrófono estereofónico direccional DM-50


Este micrófono superdireccional de alta
sensibilidad se fija en la zapata para accesorios
avanzada de la videocámara. Usted podrá
utilizarlo como micrófono direccional
(monoaural) o micrófono estéreo.
• El utilizar el visor para grabar vídeo cuando el
DM-50 está acoplado a la videocámara le puede impedir que disfrute por completo de las
capabilidades que le ofrece la videocámara (p. ej. puede que toque accidentalmente el
micrófono en incluya el ruido en su grabación). Utilice la pantalla LCD y mantenga una
distancia del micrófono.
Información general 109

Correa de hombro
Puede fijar una correa de hombro para mayor
seguridad y portabilidad.
Pase los extremos a través del enganche de
la correa y ajuste la longitud de la correa.

Correa para la muñeca WS-20

PY
Utilice esta protección adicional para realizar

O
grabaciones activas.

C
Estuche blando de transporte SC-2000
Estuche para videocámara muy práctico con
compartimientos acolchados y pleno de

Información adicional
espacio para accesorios.

Esta marca identifica los accesorios genuinos de Canon. Cuando utilice


equipos de vídeo Canon, le recomendamos utilizar accesorios de
marca Canon o que lleven la misma marca.
110 Información general

Especificaciones

VIXIA HV30

Sistema
Sistema de videograbación 2 cabezales giratorios, exploración helicoidal
HDV HDV 1080i1
DV Sistema DV (sistema VCR SD de consumidor), grabación digital de
componentes
Sistema de grabación de audio HDV MPEG-1 Audio Layer 2, 16 bits, 48 kHz;

Y
velocidad de transferencia de 384 kbps (2 canales)
DV Sonido digital de PCM: 16 bits (48 kHz/2 canales);
12 bits (32 kHz/4 canales)
Sistema de televisión HD Video de alta definición (HDV) 1080/60i
SD Normas EIA (525 líneas, 60 campos) señal de color NTSC

P
Cintas compatibles Videocasetes con la marca
Velocidad de la cinta HDV 18,81 mm/s
DV SP: 18,81 mm/s, LP: 12,56 mm/s
Tiempo máximo de grabación HDV 60 minutos
(cinta de 60 min.) DV SP: 60 minutos; LP: 90 minutos

O
Sensor de imagen CMOS de 1/2,7 pulg, aprox. 2.960.000 píxeles
Píxeles efectivos:
Películas (16:9): aprox. 2.070.000
Películas (4:3): aprox. 1.550.000
Imágenes fijas (LW): aprox. 2.070.000
Imágenes fijas (L, M, S): aprox. 2.760.000

C
Pantalla LCD 2,7 pulg., panorámica, TFT en color, aprox. 211.000 píxeles
Visor 0,27 pulg., panorámica, TFT en color, aprox. 123.000 píxeles
Micrófono Micrófono electrostático de electreto estéreo
Lente f=6,1-61 mm, F/1,8-3,0, zoom motorizado de 10x
Equivalente a 35 mm:
Películas (16:9): 43,6-436 mm
Películas (4:3): 53,0-530 mm
Imágenes fijas (LW): 43,6-436 mm
Imágenes fijas (L, M, S): 40,0-400 mm
Configuración del objetivo 11 elementos en 9 grupos
Diámetro para filtro 43 mm
Sistema de AF Enfoque automático (TTL + sensor de distancia exterior cuando se ajusta a
(enfoque automático) [INSTANT AF]), enfoque manual disponible
Distancia mínima de enfoque 1 m; 1 cm en gran angular al máximo
Equilibro del blanco Balance del blanco automático, balance del blanco del blanco preajustado
(LUZ DE DIA, SOMBRA, NUBLADO, TUNGSTENO, FLUORESCENT,
FLUORESCENT H), o balance del blanco personalizado
Iluminación mínima 0,2 lx (programa de grabación [NOCHE], velocidad de obturación ajustada
a 1/2)
3 lx (modo automático, obturador lento automático [CONEC]), velocidad de
obturación ajustada a 1/30)
Iluminación recomendada Más de 100 lx
Estabilización de la imagen Óptica
1
Usted puede reproducir con esta videocámara cintas grabadas en estándar HDV con una Canon XL H1,
XH G1 o XH A1 (incluyendo modo 24F o 30F).
Vídeo tomado con la norma [ HDV(PF24)] o [ HDV(PF30)] se grabará en la cinta como
60i.
Información general 111

Tarjeta de memoria
Soporte de grabación Tarjeta miniSD2
Tamaño de las imágenes fijas 2048 x 1536, 1920 x 1080, 1440 x 1080, 848 x 480, 640 x 480 píxeles
Formato de archivo Sistema de regla de diseño para archivos de cámara (DCF), compatible
con Exif 2.23, compatible con el Formato de Orden de Impresión Digital
(DPOF)
Método de compresión de JPEG (compresión: Superfina, Fina, Normal)
imágenes
2
Esta videocámara ha sido probada con tarjetas miniSD de hasta 2 GB. No puede garantizarse el rendimiento
para todas las tarjetas miniSD.
3 Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (denominado también "Exif Print"). Exif Print es una norma para

mejorar la comunicación entre videocámaras e impresoras. Si conecta una impresora compatible con Exif

Y
Print, se utilizan y optimizan los datos de imágenes de la videocámara en el momento de la toma, lo que
resulta en impresiones de calidad extremadamente alta.

Terminales de entrada/salida

P
Terminal AV/ ‡ 3,5 mm miniclavija (terminal de doble propósito para salida estéreo por
auriculares)
Vídeo: 1 Vp-p/75 ohmios asimétrico
Audio: salida: -10 dBV (carga de 47 kiloohmios/3 kiloohmios o menos)
entrada: -10 dBV/40 kiloohmios o más
Terminal USB mini-B

O
Terminal HDV/DV 4 contactos (estándar IEEE 1394), entrada/salida
Terminal COMPONENT OUT Señal de luminancia (Y): 1 Vp-p/75 ohmios
Señal de crominancia (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVp-p
compatible 1080i (D3) / 480i (D1)
Terminal HDMI Conector HDMI tipo A (19 contactos), salida solamente

C
Terminal MIC ‡ 3,5 mm miniclavija estéreo
-57 dBV (con micrófono de 600 ohmios)/5 kohmios o más

Alimentación/Otros

Información adicional
Fuente de alimentación 7,4 V CC (batería), 8,4 V CC (adaptador compacto de potencia)
(nominal)
Consumo eléctrico 4,3 W (visor), 4,5 W (pantalla LCD con luminosidad normal)
(HDV, AF activado)
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones (An x Al x Pr) 88 x 82 x 138 mm excluyendo la correa para la empuñadura
Peso (cuerpo de la videocámara 535 g
solamente)

Adaptador compacto de potencia CA-570


Fuente de alimentación 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 17 W
Salida nominal 8,4 V CC, 1,5 A
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones 52 x 90 x 29 mm
Peso 135 g
112 Información general

Batería BP-2L13
Tipo de batería Batería de iones de litio
Tensión nominal 7,4 V CC
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Capacidad de la batería 1.200 mAh
Dimensiones 33,3 x 25,8 x 45,2 mm
Peso 60 g

El peso y las dimensiones son aproximados. Quedan exceptuados los errores y las

Y
omisiones. Sujeto a cambios sin previo aviso.

O P
C
Información general 113

Índice alfabético D
Datos de grabación . . . . . . . . . . . . . . . 62
30 fps progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Deportes (programa de grabación) . . . 48
Disparos en ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . 61
A Disparos en ráfaga a alta velocidad . . . 61
Abertura (número f) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Adaptador compacto de potencia . . . . 18
E
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 56
AiAF de 9 puntos
Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
(enfoque automático) . . . . . . . . . . . . 60
Enfoque automático (AF) . . . . . . . . . . . 60

Y
Ajuste de exposición (ahorquillado) . . . 61
Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste manual de exposición . . . . . . . . 52
Entrada de vídeo analógico . . . . . . . . . 77
Ampliación de la imagen de
Entrada de vídeo digital
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
(copia de DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

P
Atenuador de micrófono . . . . . . . . . . . . 65
Equilibrio de la mezcla . . . . . . . . . . . . . 44
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . . 54
Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Escena especial
Automático (programa de grabación) . . 48
(programas de grabación) . . . . . . . . . 51

O
Av (programa de grabación) . . . . . . . . 50
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . 40
Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Estándar de reproducción . . . . . . . . . . 43
Extranjero, utilización de
B la videocámara en el . . . . . . . . . . . . 105

C
Batería de reserva incorporada . . . . . 103
Batería, capacidad restante . . . . . . . . . 16
F
Batería, carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fecha automática de 6 segundos . . . . 46
Borrado de imágenes fijas . . . . . . . . . . 70
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Información adicional
Botón imprimir/compartir . . . . . . . . 84, 86
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Búsqueda de fechas . . . . . . . . . . . . . . 34
Fuegos artificiales
Búsqueda de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 48
Funciones de asistencia . . . . . . . . . 46, 54
C
Cabezas de vídeo, limpieza . . . . . . . . 103
G
Calidad de imágenes fijas . . . . . . . . . . 57
Grabación de imágenes fijas . . . . . . . . 28
Canal de salida de audio . . . . . . . . . . . 43
Grabación de películas . . . . . . . . . . . . . 27
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Grabación simultánea
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
(cinta/tarjeta de memoria) . . . . . . . . . 58
Conexión a un ordenador . . . . . . . . . . . 81
Gran angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión a un televisor de alta
Guía del joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
definición (HDTV) . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conexión a un televisor/
videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 H
Controlador inalámbrico . . . . . . . . . . . . 22 Horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Convertidor analógico/digital (A/D) . . . 80 Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Correa para la empuñadura . . . . . . . . . 21 I
Corrección de iluminación de fondo . . . 52 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
114 Información general

Iluminación al punto Números de archivo . . . . . . . . . . . . . . .42


(programa de grabación) . . . . . . . . . . 48
Iluminación de fondo de la O
pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Obturador lento automático . . . . . . . . . .39
Impresión de imágenes fijas . . . . . . . . . 86 Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . .90
Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Orden de transferencia . . . . . . . . . . . . .85
Indicaciones en pantalla . . . . . . . . . . . . 15
Indicador de cinta restante . . . . . . . . . . 16
P
Inicialización de la tarjeta
P (programa de grabación) . . . . . . . . . .50
de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pantalla antiviento . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Y
Pantalla de índice . . . . . . . . . . . . . . . . .35
J Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pila de botón de litio . . . . . . . . . . .22, 102
Playa (programa de grabación) . . . . . . .48

P
L Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Lámpara de asistencia de enfoque Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . . . . . .40
automático (AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . .92
Programas de grabación . . . . . . . . . . . .48

O
M Protección de imágenes fijas . . . . . . . .70
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Puesta de sol
Marcadores de pantalla . . . . . . . . . . . . 45 (programa de grabación) . . . . . . . . . .48
Marco de punto de Punto central (enfoque automático) . . .60

C
exposición automática . . . . . . . . . . . . 59
Memoria de ajuste a cero . . . . . . . . . . . 33 R
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Recordatorio de grabación . . . . . . . . . .16
Menú (FUNC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 37 Relación de aspecto 16:9 . . . . . . . . . . .40
Menús de configuración . . . . . . . . . 24, 39 Reproducción de imágenes fijas . . . . . .34
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Reproducción de películas . . . . . . . . . .30
Mini antorcha de vídeo . . . . . . . . . . . . . 64 RESET (reposición) . . . . . . . . . . . . . . . .92
Modo Cine Retrato (programa de grabación) . . . . .48
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 48 Revisión de grabación . . . . . . . . . . . . . .27
Modo Cine 24p Revisión de imágenes fijas . . . . . . . . . .42
(24 fps progresivo) . . . . . . . . . . . . 40, 49
Modo de audio (estándar DV) . . . . . . . . 41 S
Modo de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Salto de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Modo de grabación (estándar DV) . . . . 41 Selección de las indicaciones
Modo de medición de la luz . . . . . . . . . 59 en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Modo LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Selector de modo . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Modo SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sensor de control remoto . . . . . . . . . . .22

N T
Nieve (programa de grabación) . . . . . . 48 Tamaño de imágenes fijas . . . . . . . . . . .57
Nivel de grabación de audio . . . . . . . . . 65 Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . .21, 102
Noche (programa de grabación) . . . . . . 48 Tarjeta miniSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Normas de grabación en cinta Telefoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
HDV/DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Terminal AV/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información general 115

Terminal COMPONENT OUT . . . . . . . . 72


Terminal HDMI OUT . . . . . . . . . . . . 72, 75
V
Terminal HDV/DV . . . . . . . . . . . . . . 72, 81 Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . . 50
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Velocidad del zoom . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transferencia de imágenes fijas . . . . . 83 Vídeo por componentes . . . . . . . . . 44, 73
Transferencia directa . . . . . . . . . . . . . . 83 Videocasetes . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 101
Trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Visor, enfoque del . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . 50 Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TV normal (4:3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TV panorámica (16:9) . . . . . . . . . . . . . 43 Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Y
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

O P
C Información adicional
CANON INC.
U.S.A. CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE
100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA
CANON U.S.A., INC. CHICAGO OFFICE
100 Park Blvd., Itasca, IL 60143 USA
CANON U.S.A., INC. LOS ANGELES OFFICE
15955 Alton Parkway, Irvine, CA 92618 USA
CANON U.S.A., INC. HONOLULU OFFICE
210 Ward Avenue, Suite 200, Honolulu, Hl 96814 USA

Y
Q If you have any questions, call the Canon U.S.A. Information Center
toll-free at 1-800-828-4040 (U.S.A. only).
CANADA CANON CANADA INC. NATIONAL HEADQUARTERS

P
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7
CANON CANADA INC. CALGARY
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7
CANON CANADA INC. MONTREAL
5990 Côte de Liesse, Quebec H4T 1V7

O
Q If you have any questions, call the Canon Canada Information Center
toll-free at 1-800-828-4040 (CANADA only).
Q Si vous avez des questions, veuillez téléphoner sand frais au Canada
1-800-828-4040 (CANADA seulement).

C
MEXICO CANON MEXICANA, S. DE R.L. DE C.V.
Periferico Sur No. 4124 Col. Ex-Rancho de Anzaldo C.P. 01900
México, D.F., México
CANON U.S.A., INC. NEW JERSEY OFFICE
100 Jamesburg Road, Jamesburg, NJ 08831 USA
CENTRO Y CANON LATIN AMERICA, INC.
SURAMÉRICA 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 USA
ASIA CANON HONGKONG COMPANY LTD.
19/F, The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon,
Hong Kong

The information on this manual is verified as of 1 February 2008.


Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées le 1er février 2008.
La información de este manual fue verificada el 1 de febrero de 2008.

Printed on 70% reused paper.


Document réalisé avec du papier recyclé à 70%.
Impreso en papel reciclado al 70%.

PUB.DIM-846 © CANON INC. 2008

Vous aimerez peut-être aussi