Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1
Diseño y estructura del método
1. Título, autor, datos bibliográficos
El manual que voy a investigar en este trabajo es Aula Internaciol 2 Nueva Edición,
libro del alumno, de la editorial Difusión. Sus autores son: Jaime Corpas, Agustín Germendia
y Carmen Soriano, bajo la coordicación pedagógica de Neus Sans. Esta nueva edición se
publicó en el año 2013, pero ha tenido varias reimpresiones. La reimpresión que voy a
analizar es la más actual, del marzo del año 2016.
Este manual fue creado para adultos y jóvenes extranjeros. Corresponde al nivel A2 de
Marco común europeo de referencia para la enseñanza de las lenguas (MCER).
2. Objetivos generales
1
https://www.difusion.com/tienda/aula-internacional-2-nueva-edicion
2
https://www.difusion.com/tienda/aula-internacional-2-nueva-edicion
2
3. Metodología
5. Organización en niveles
Generalmente, cada manual de esta serie pertenece a un nivel del español, pues Aula 1
corresponde con el nivel A1, Aula 2 con el A2 y Aula 3 con el B1. Con la subida de los
niveles, los manuales son más “detallados”, lo que significa que Aula 4 corresponde con el
B2.1 y Aula 5 con el B2.2. Esta serie no incluye manuales de nivel C. Un docente que quería
continuar la enseñanza con la misma editorial a los niveles superiores, tendría que buscar
otros manuales de serie diferente, por ejemplo El ventilador.
6. Destinatarios
Como señala la editorial, los destinatarios de este manual son los jóvenes y los adultos
que quieren aprender la lengua española de manera pragmática y comunicativa y ya tienen
conocimientos básicos de la lengua española (del nivel A1). Por supuesto, este manual no es
apto para autoaprendizaje/aprendizaje individual, porque requiere bastante cooperación con
un grupo (hay muchas actividades de trabajo grupal) y, obviamente, es del enfoque
comunicativo, pues la comunicación y la colaboración con otra gente sigue siendo clave.
También, el personaje del docente es muy importante en el proceso de aprendizaje, como un
guía y un apoyo para los alumnos.
3
7. Áreas temáticas relevantes o no para nuestros grupos-meta
Como el grupo-meta parece bastante amplio (“jóvenes y adultos” sin ninguna otra
especificación), el temario también sería amplio. El único factor que podría destinguir el
grupo-meta de Aula Internacional, es la edad de los alumnos. En este caso, la edad del
alumnado sería de 16 años y más. Teniendo en cuenta que el grupo sigue siendo muy largo,
un requísito más importante es no incluir temas demasiado infantil.
En este manual, los temas tratan de cuestiones bastante universales, como el proceso
de aprendizaje de español, el cine y las biografías, la vida amorosa y las relaciones, el diseño
interior y la arquitectura, los problemas de vida cotidiana y como dar consejos, los viajes y el
ocio, la gastronomía y el estilo de vida sano, o los contactos sociales, entre otros. Áreas
temáticas de este manual parecen universales y pueden servir a la gente de varia edad. Por lo
tanto, se puede decir que son relevantes para el grupo-meta.
Además, como señala lam isma editorial, “en un mismo volumen se incluyen el libro
del alumno, el cuaderno de ejercicios (Más ejercicios) y un CD con las audiciones”.
La parte Más ejercicios se encuentra después de las nueve unidades y se divide, por
supuesto, por estas mismas unidades. Los autores indican que este fragmento del manual tiene
actividades diseñadas de una manera tal que los alumnos pueden fijarse mejor en las
cuestiones gramaticales y lexicales. Las actividades pueden ser introducidas no solo en clase
con el docente, sino también como una forma de deberes o para trabajar con compañeros de
clase en el tiempo libre. En esta parte, los autores señalan el papel del estudiante en el proceso
del aprendizaje del español: “Piensa que no solo aprendemos cosas con el profesor; en
4
muchas ocasiones, reflexionar con un compañero sobre cuestiones gramaticales te puede
ayudar mucho”.
Lo que es curioso, a la reimprimisión analizada le falta una parte que había aparecido
en las versiones más tempranas: Más gramática y una tabla con los verbos irregulares.
Además, cada unidad tiene una clara descripción de los recursos que contiene recursos
comunicativos, recursos gramaticales y recursos léxicos, por ejemplo:
5
En este fragmento del índice del manual se puede observar la división de los
contenidos por recursos.
En la parte de recursos comunicativos, los autores hacen la lista de las habilidades que
un alumno obtendrá gracias al manual. En la mayoría de las casos, las habilidades empiezan
con “hablar”, pero en otras unidades se puede encontrar también siguientes ejemplos:
describir sentimientos, preguntar y responder sobre motivaciones (Unidad 1), relatar y
relacionar acontecimientos pasados (Unidad 2), identificar y describir físicamente a las
personas (Unidad 3), expresar gustos y preferencias, comparar (Unidad 4), pedir cosas,
acciones y favores, pedir y conceder permiso, dar excusas y justificar (Unidad 5), dar
consejos, describir dolores, molestias y síntomas (Unidad 9), entre otros. Esta estructura del
índice demuestra que los autores se fijan en la realización del enfoque comunicativo.
6
para el pasado, la Unidad 3 – comparativos y preposiciones, la Unidad 4 – el gerundio y el
condicional, etcétera.
La parte de los recursos léxicos parece la menos desarrollada, pero contiene términos
generales, por ejemplo profesiones en la Unidad 1, cine en la Unidad 2, prendas de vesitr y
relaciones de pareja en la Unidad 3, tipos de vivienda el Unidad 4, entre otros.
Cada una de las unidades empieza por un resumen (o más bien una información sobre
el input de la unidad) de las cuestiones de los alumnos van a aprender. Luego aparece una
imagen que trata del tema principal y anima a los estudiantes a debatir sobre el tema. Por
ejemplo:
En este caso, el ejercicio 1 introduce el léxico de las actividades del tiempo libre y
luego, motiva a los alumno que debatan sobre su tiempo libre y que hacen los fines de
semana. A la derecha por arriba podemos ver el resumen de los recursos introducidos con la
Unidad 6.
Después, cada unidad se desarrolla con diferentes ejercicios que incluyen actividades
como: leer los textos de diferentes tipos, comentar y debatir, escuchar las audiciones, trabajar
en grupo, etc. Cada unidad contiene entre 10 y 13 ejercicios. En la mitad de de cada unidad,
se encuentra un resumen gramátical muy breve de las cuestiones de la unidad dada. Al final
7
de cada unidad didáctica, hay un vídeo vinculado con el tema, por ejemplo en la Unidad 6,
que trata del ocio, se encuentra un vídeo del viaje a Cuba de una pareja.
8
En cuanto al contenido gráfico de la parte inferior, el proyecto gráfico es bastante
claro. Cada una de las unidades didácticas tiene su propio color. Además, cada resumen
gramático que aparece en las unidades, es de color amarillo para que se pueda encontrarlo
facilmente.
9
Lo que también se repite a lo largo del manual, son cuadros “Para comunicar”, de
color azul, que siempre contiene ejemplos pragmáticas para facilitar la comunicación real de
los alumnos. Por ejemplo:
También, los autores usan símbolos para indicar las audiciones, las actividades que
pueden ser incorporadas al portfolio del estudiante según Portfolio Europeo de las Lenguas,
las actividades de vídeo, las actividades con las que un estudiante puede utilizar recursos de
internet o actividades de reflexión.
Asimismo, varias actividades del libro del alumno hacen referencia a los ejercicios que
se encuentran en el manual al final, en la parte llamada Más ejercicios. Por ejemplo:
Generalmente, el manual incluye una iconografía bastante amplia: las fotografías, los
cuadros y otros materiales que proceden de la “vida real” o al menos lo parecen.
10
Diseño de las actividades
1. Presencia o ausencia de la L1
2. Contextualización de la lengua
Al principio de cada unidad didáctica, se introduce los recursos con las que se va a
trabajar. Cada unidad comienza con la sección “para empezar” que introduce la tema a través
de una iconografía y una actividad vinculada con ella, junto con un ejercicio de conversación.
Algunas actividades empiezan con una audición. Luego, se aparecen textos vinculados con el
tema. Como cada unidad tiene su área temática concretamente marcada, los estudiantes tienen
el contexto muy claro. Las partes gramaticales están introducidas de manera estrechamente
vinculada con el tema lo que ayuda a ponerlas en el contexto comunicativo.
11
4. Presencia de actividades que eliciten conocimientos de los estudiantes y
que permitan la personalización
En numerosos casos, el manual les pide a los estudiantes que comparen fenómenos
culturales de España con los de sus países.
12
Sin embargo, aunque los textos y diálogos que aparecen en el manual parecen
auténticos y sacados de la vida real, en realidad están adaptados para seguir el nivel A2.
Aunque el manual es del nivel A2, los autores intentan ofrecer diferentes modelos de
la lengua. En las audiciones a menudo hablan personas con acentos de varios lugares del
mundo hispanohablante, no solo de España. Por ejemplo, en la Unidad 8, “Nos gustó mucho”,
tres personas argentinas hablan de sus libros, películas y discos favoritos. No obstante, está
claro que la manera de que hablan es bastante simplificada para ajustarse al nivel adecuado
del manual.
13
7. Proporción y tratamiento de la gramática (orientación
deductiva/inductiva)
Claramente, al léxico se presta mucha atención en este manual, como es una parte
crucial del enfoque comunicativo. El léxico no solo aparece en el libro del alumno en las
unidades didácticas (se encuentra en el índice en los “Recursos léxicos”), pero también en la
sección Más ejercicios en las actividades especialmente marcadas.
14
9. Tratamiento de la fonética y ortología
15
Estas actividades animan a los estudiantes a practicar su pronunciación y entonación y
aporta informaciones prácticas sobre los sonidos, los acentos y la entonación e indicaciones
como pronunciar mejor.
Casi todas las actividades van acompañadas con las audiciones para escuchar la
correcta pronunciación (o entonación) y comprobarla con la del alumno.
16
10. Ejercitación formal
17
12. Integración de cuestiones socio-culturales
Conclusión
Está claro que todo dependa de manera del uso del manual por los docentes pero creo
que una vez utilizado con la consciencia de sus ventajas y desventajas, Aula Internacional 2.
Nueva edición es un manual que puede verdaderamente servir a los alumnos en su proceso de
aprendizaje de ELE.
18