Vous êtes sur la page 1sur 16

SCREEN PRINT PASTES

As versatile as fashion

Unique ideas. Unique solutions.

1 CHT | Bezema
INhalt CONTENTS

UNSERE TEXTILE KOMPETENZ 4 OUR TEXTILE COMPETENCE 4


Wässrige Fertigpasten 5 AQUEOUS READY-FOR-USE PASTES 5
WÄSSRIGE EFFEKTPASTEN 6 AQUEOUS EFFECT PASTES 6
MetallicDruckpasten 9 METALLIC PRINT PASTES 9
SILIKONDRUCKPASTEN 10 SILICONE PRINT PASTES 10
DRUCKTRANSFERSYSTEME 12 PRINT TRANSFER SYSTEMS 12
Beflockung 13 FLOCKING 13
Hilfsmittel und Additive 14 AUXILIARIES and ADDITIVES 14
CHT / BEZEMA GROUP WORLDWIDE 15 CHT / BEZEMA GROUP WORLDWIDE 15

CHT | Bezema 2
Siebdruck – VIELSEITIG, HALTBAR, ÖKOLOGISCH
SCREEN PRINT – VERSATILE, DURABLE, ECOLOGICAL
So vielseitig wie die Mode und ihre Trends sind die Siebdruckpas- The screen print pastes of the CHT / BEZEMA Group are as
ten der CHT / BEZEMA Gruppe: Auf den kommenden Seiten stellen versatile as fashion and its trends: On the next pages we present
wir Ihnen unser leistungsfähiges Produktsortiment vor und zeigen our efficient product range and the variety of application fields.
Ihnen die Vielfalt der Anwendungsmöglichkeiten. The screen print pastes of the CHT / BEZEMA Group always meet
Die Siebdruckpasten der CHT / BEZEMA Gruppe entsprechen stets highest demands: We offer an equally high product quality to our
höchsten Ansprüchen: Wir bieten unseren Kunden eine gleichblei- customers and good fastnesses to washing and ageing as well
bend hohe Produktqualität und gute Wasch- und Alterungsbestän- as high general fastnesses. Moreover, we demand ourselves high
digkeit sowie hohe Echtheiten. Darüber hinaus stellen wir an uns ecological requirements and optimise our products to always meet
selbst hohe ökologische Ansprüche und optimieren dahingehend the legal stipulations or even anticipate them.
unsere Produkte, so dass diese stets die gesetzlichen Vorgaben The printing product range of CHT / BEZEMA is completed by our
erfüllen oder ihnen gar vorgreifen. customer-oriented, reliable service which supports you in achieving
Das Angebot der CHT / BEZEMA im Bereich Druck wird abgerundet perfect printing results.
durch unseren kundennahen und zuverlässigen Service, der Sie
dabei unterstützt, perfekte Druckergebnisse zu erzielen.

3 CHT | Bezema
UNSERE TEXTILE OUR TEXTILE
KOMPETENZ COMPETENCE

Die CHT / BEZEMA Gruppe: The CHT / BEZEMA Group:


Partner der Textilindustrie Partner of the textile industry
Die CHT / BEZEMA Gruppe ist eine weltweit The CHT / BEZEMA Group is a globally operating
operierende Unternehmensgruppe der Spezi- group of companies and manufacturer of
alitätenchemie mit eigenen Produktions- und specialty chemicals with its own production,
Vertriebs­standorten in allen wichtigen Textillän- sales and distribution sites in all important textile
dern. Kundennähe, umfassender Service und die countries. Our corporate action is focussed on
heraus­ragende Qualität unserer Produkte so- proximity to our customers, comprehensive
wie deren stetige Weiterentwicklung stehen im service, excellent product quality as well as a
Fokus unseres unternehmerischen Handelns. consistent effort for further product development.
Als Partner­der Textilindustrie bieten wir ein um- As partner of the textile industry we offer an
fassendes Sortiment hochwertiger Hilfsmittel extensive range of high quality auxiliaries and
und Farbstoffe für die gesamte textile Kette an – colours for the whole textile chain – our products
unsere­Produkte begleiten Sie von der Faser bis will accompany you from fibre to ready-made
zum fertigen Textil. textile.

Unsere textile Kompetenz baut auf der langjäh- Our textile competence is based on years of
rigen Erfahrung und dem umfassenden Wissen experience and a comprehensive knowledge of
unserer Mitarbeiter auf. Hiervon profitieren unsere our staff members. Our customers profit from
Kunden durch alle Veredlungsschritte hindurch. In this throughout all finishing steps. For each
jedem Segment werden unsere Systemlösungen customer in each segment system solutions
für den einzelnen Kunden individuell erarbeitet are worked out individually being adapted to
und auf den jeweiligen Produktionsprozess ab- any specific production process. With highly
gestimmt. Wir gehen dabei gezielt und mit tech- qualified technicians we make points by directly
nisch ausgebildetem Fachpersonal auf die spezi- responding to specific demands in all our
fischen Bedürfnisse in jedem unserer Märkte ein markets. Our competence will help you succeed
und machen so unsere Kompetenz zu Ihrem Erfolg. in business.

Neben der traditionellen Textilveredlung sehen In addition to traditional textile finishing we see
wir uns als strategischen Partner für die zukünf- ourselves as strategic partners for your future
tige Entwicklung unserer Kunden. Unsere hoch development. Our highly qualified staff face
qualifizierten Mitarbeiter stellen sich täglich neuen­ daily new demands in order to be one step
Herausforderungen, um den Bedürfnissen des ahead of upcoming market needs and to be
Marktes immer einen Schritt voraus zu sein und able to consistently provide you with new ideas
unseren Kunden stets neue Ideen und Impulse ge- and stimuli. In the field of technical textiles we
ben zu können. Etwa im Bereich der technischen already today perform dynamic research and
Textilien arbeiten wir schon heute durch dynami- development work to find solutions for your
sche Forschung und Entwicklung an effizienten tomorrows’ demands.
Lösungen für die Anforderungen von morgen.

Unter Nachhaltigkeit verstehen wir neben ökolo- Besides ecological systems and products
gischen Systemen und Produkten in erster Linie sustainability is first of all found in the economy
die Ökonomie der Herstellungsprozesse von Tex- of production processes. Together with you
tilien. Gemeinsam mit unseren Kunden arbeiten we always work on optimisation of finishing
wir stetig an der Optimierung von Veredlungspro- processes and applied chemicals. The benefit for
zessen und den hierzu eingesetzten Chemikalien, all of us is a saving of all resources such as water,
um Ressourcen zu schonen, Wasser, Energie, energy, time and cost.
Zeit und damit Kosten einzusparen.

Das Verantwortungsbewusstsein der The sense of responsibility of the CHT / BEZEMA


CHT / BEZEMA Gruppe spiegelt sich auch wider Group is also reflected by its commitment to act
in der Selbstverpflichtung, im Sinne der Initiative in terms of the initiative for “Responsible Care”.
„Responsible Care“ zu handeln. Wir sind bluesign We are supporters of bluesign and Oeko-Tex
Supporter und unterstützen Oeko-Tex Standard Standard 100 as well as the GOTS certification.
100 sowie die GOTS-Zertifizierung. Die Erfüllung One of our key projects is the fulfilment of REACH
von REACH vor dem Hintergrund der neuen regulation according to the back ground of the
europäischen Chemikaliengesetzgebung ist new European Chemicals Act.
eines unserer Schlüsselprojekte.

CHT | Bezema 4
WÄSSRIGE AQUEOUS READY-
FERTIG­PASTEN­ FOR-USE PASTES

Farbdruck auf hellem Untergrund Colour printing on light-coloured


ground

PRINTPERFEKT® 226 EC ist eine benzinfreie, PRINTPERFEKT® 226 EC is a hot curing screen
heißfixierende Siebdruckpaste für die universelle printing paste free from white spirit for universal
Anwendung auf hellen Textilien. Sie lässt sich application on light coloured textiles. Brilliant
leicht und konturenscharf ausdrucken und ergibt prints with sharp outlines result with a soft handle
farbbrillante Drucke mit weichem Griff und sehr and a very high fastness level. On fabrics with
gutem Echtheitsniveau. Bei Waren mit hohem a high part of synthetic material, the alternative
Synthetikanteil wird alternativ PRINTPERFEKT® PRINTPERFEKT® CLEAR with a higher body
CLEAR mit höherem Körperanteil angeboten. part is offered. This paste is free from white spirit,
Diese Paste ist benzinfrei, sehr gut verdruckbar very well printable and provides prints in brilliant
und man erzielt farbbrillante Drucke mit sehr colours and a very good fastness level.
gutem Echteheitsniveau.

PRINTPERFEKT® BASE FF ist eine benzin- und PRINTPERFEKT® BASE FF s a screen printing
formaldehydfreie Siebdruckpaste mit sehr langer paste free from white spirit and formaldehyde with
offener Zeit zum Druck auf hellen Textilien, vor- a very long open time on light coloured textiles,
zugsweise für Rasterdrucke oder feine Linien, bei preferably for process printing or fine outlines,
denen andere Systeme Siebblockierungen ver- where screens would be blocked in case of use
ursachen. Die Paste für brillante Buntdrucke mit of other systems. It is the paste for brilliant multi-
weichem Griff. colour prints with a soft handle.

Farbdruck auf dunklem Untergrund Colour printing on dark ground

PRINTPERFEKT® LAC 77 ist eine benzinfreie, PRINTPERFEKT® LAC 77 is a hot curing screen
heißfixierende Siebdruckpaste für bedingt elasti- print paste, free from white spirit, for brilliant
sche, brillante Farbdrucke mit weichem Griff. colour prints with a soft handle and a limited
Wird auch häufig als Überdruckpaste auf Weiß- elasticity. This paste is also preferably applied
vordrucken mit PRINTPERFEKT® BLANC 670 as cover print paste on white pre-prints with
eingesetzt. PRINTPERFEKT® BLANC 670.

PRINTPERFEKT® LAC FF ist eine benzin- und PRINTPERFEKT® LAC FF is a screen printing
formaldehydfreie Siebdruckpaste mit langer of- paste free from white spirit and formaldehyde
fener Zeit, für elastische, brillante Farbdrucke mit with a longer open time, for elastic and brilliant
weichem Griff. Wird häufig als Überdruckfarbe für coloured prints with a soft handle. It is often
Weißvordrucke mit PRINTPERFEKT® BLANC FF applied as overprinting paste for white preprints
eingesetzt. with PRINTPERFEKT® BLANC FF.

TUBILAC 115 A ist eine hochdeckende, heißfixie- TUBILAC 115 A is a highly covering, hot curing
rende Siebdruckpaste mit höchster Farbbrillanz screen print paste with highest colour brilliancy
und sehr weichem, trockenem Warengriff. and a very soft, dry handle.

Deckender WeiSSdruck Covering white printing

PRINTPERFEKT® BLANC 670 ist eine PRINTPERFEKT® BLANC 670 is a white


benzinfreie, laufeigenschaftsverbesserte paste free from white spirit improving running
Weißpaste als Druckpastensystem in Kombi­ properties applied in a printing paste system in
nation mit PRINTPERFEKT® LAC 77 und combination with PRINTPERFEKT® LAC 77
PRINTPERFEKT® CLEAR zur Erzielung and PRINTPERFEKT® CLEAR to obtain highly
hoch­deckender Drucke auf dunklen Textilien covering prints on dark coloured textiles with a
mit weichem Griff und guten Echtheiten. soft handle and good fastness properties.

PRINTPERFEKT® BLANC FF ist eine benzin- PRINTPERFEKT® BLANC FF is a covering white


und formaldehydfreie Deckweißpaste mit lan- paste free from white spirit and formaldehyde
ger offener Zeit. Sie ist auch als Vordruckweiß in with a long open time. It can also be applied
Kombination mit PRINTPERFEKT® LAC FF oder as pre-printing white in combination with
PRINTPERFEKT® CLEAR FF einsetzbar und PRINTPERFEKT® LAC FF or PRINTPERFEKT®
ermöglicht hochdeckende Drucke auf dunklen CLEAR FF and provides highly covering prints on
Textilien mit weichem Griff und guten Echtheiten. dark textiles with a soft handle and good fastness
properties.

5 CHT | Bezema
WÄSSRIGE AQUEOUS
EFFEKTPASTEN EFFECT PASTES

Antimigrations- oder Sperrschicht Antimigration or barrier layer

PRINTPERFEKT® AM 1 ist eine hochgefüllte PRINTPERFEKT® AM 1 is a highly filled


Sperrschicht zur Vermeidung von Anschmutzun- barrier layer to prevent the print from being
gen des Druckes durch Migration oder Sublimation. soiled through migration or sublimation.
PRINTPERFEKT® AM 1 eignet sich als Vordruck- PRINTPERFEKT® AM 1 is suited as pre-print
paste von acrylathaltigen Druckpasten­systemen. paste of print paste systems containing acrylate.

TRANSPRINT AF BLOCK ist eine hochgefüllte TRANSPRINT AF BLOCK is a highly filled


Sperrschicht zur Vermeidung von Anschmutzun- barrier layer to prevent the print from being soiled
gen des Druckes durch Migration oder Sublima- through migration or sublimation. TRANSPRINT
tion. TRANSPRINT AF BLOCK eignet sich als AF BLOCK is suited as pre-print paste for print
Vordruckpaste für Druckpasten auf PU-Basis so- pastes based on PU and as blocking layer in
wie als Blockschicht in der Transferherstellung. transfer production.

Crackeffekt Crack effect

PRINTPERFEKT® CRACK BASE und PRINTPERFEKT® CRACK BASE and


PRINT­PERFEKT®­CRACK PRE Druckpasten PRINTPERFEKT® CRACK PRE are print pastes
zur Erzielung weißer und farbiger Drucke mit to achieve white and coloured prints with a
rissiger Oberfläche. Die Risse in der Oberfläche cracked surface. The cracks in the surface
entstehen selbständig bei der Trocknung und develop during drying and fixation and must not
Fixierung und müssen nicht zusätzlich gedehnt be additionally stretched. This crack formation of
werden. Durch Vordruck mit PRINTPERFEKT® the print is increased even more by pre-printing
CRACK PRE wird die Rissbildung des Druckes with PRINTPERFEKT® CRACK PRE.
verstärkt.

Glanzdruck Gloss printing

PRINTPERFEKT® GD 270 ist eine benzinfreie, PRINTPERFEKT® GD 270 is a hot curing screen
heißfixierende und transparent durchtrocknende print paste, free from white spirit, which dries to
Siebdruckpaste zur Herstellung elastischer Farb- a transparent film. For producing elastic colour
und Glitterdruckeffekte mit hohem Glanzniveau and glitter print effects with a high gloss level
bei sehr gutem Druckverhalten. Zur Erzielung ei- and a very good print behaviour. A possibly high
nes hohen Glanzeffektes ist ein möglichst hoher print paste add-on is required for achieving a high
Druckpastenauftrag erforderlich. gloss effect.

Rasterdruck Screen printing

Bei der Herstellung von Rasterdrucken nach Process printing


dem 4-Farb-Raster (cmyk) oder nach dem For manufacturing process prints according to
Farbseparationsprinzip in Echtfarben werden 4-colour processing (cmyk) or according to the
hohe Anforderungen an die Eigenschaften colour separation principle in fast colours high
der Druckfarbe im Sieb gestellt. Unsere FF- standards on the printing colour on screen are
Serie, PRINTPERFEKT® BASE FF bzw. requested. Our FF series, PRINTPERFEKT®
PRINTPERFEKT® CLEAR FF (transparente BASE FF or PRINTPERFEKT® CLEAR FF
Basis), PRINTPERFEKT® LAC FF (deckende (transparent base), PRINTPERFEKT® LAC FF
Farbpaste) und PRINTPERFEKT® BLANC FF (covering pigment paste) and PRINTPERFEKT®
(deckende Weißpaste), eignet sich gut für diese BLANC FF (covering white paste) is well
Anwendungen und erfüllt die Anforderungen an appropriate for these applications and fulfils the
Druckbedingungen für Rasterdrucke. standards requested for the printing conditions
for process prints.

CHT | Bezema 6
WÄSSRIGE AQUEOUS
EFFEKTPASTEN EFFECT PASTES

Ätzdruck Discharge printing

PRINTPERFEKT® DC 8/DC 8 WHITE ist eine PRINTPERFEKT® DC 8/DC 8 WHITE is


transparente bzw. weiße Druckpaste für den a transparent or white printing paste for
Pigmentätzdruck auf ätzbar gefärbten Textilien. the pigment discharge printing of dyed,
Die Druckpaste ist gut verdruckbar und benö- dischargeable textiles. The printing paste can
tigt TUBISCREEN DC-AGENT als Ätzmittel. Sie be easily processed and needs TUBISCREEN
kann Nass-in-Nass verdruckt werden und ergibt DC-AGENT as discharge agent. It can be printed
auf dunklen Substraten sehr brillante, mehrfarbige wet-on-wet and gives on very dark substrates
Drucke mit weichem Griff und guten Echtheiten. very brilliant, multi-colour prints with a soft handle
TUBISCREEN DC-AGENT kommt als Ätzmittel and good fastness properties. TUBISCREEN
für das Pigmentätzverfahren auf cellulosischen DC-AGENT is applied as discharge agent for
Fasern zusammen mit PRINTPERFEKT®- und the pigment discharge procedure on cellulosic
TUBISCREEN-Discharge-Pasten zum Einsatz. fibres together with PRINTPERFEKT® and
Dabei wird der Farbstoff von vorgefärbter Ware TUBISCREEN discharge pastes. The dye of
mustermäßig zerstört. Es ist bei der Auswahl the predyed fabric is destroyed according to
der Farbstoffe darauf zu achten, dass diese mit the pattern of the design. Selecting the dyes, it
TUBISCREEN DC-AGENT ätzbar sind. Dies sind has to be taken account of the fact that they are
im Bereich der Reaktivfarbstoffe Vinylsulfone, je- dischargeable with TUBISCREEN DC-AGENT.
doch können auch ausgewählte Substantivfarb- In the field of reactive dyes they are vinyl
stoffe mit TUBISCREEN DC-AGENT entfernt sulphones, but specifically chosen substantive
werden. Konkrete Angaben zur Ätzbarkeit sind in dyes can also be removed by TUBISCREEN
der Regel in den Farbkarten der Farbstoffherstel- DC-AGENT. Detailed information on the
ler zu finden oder können von diesen angefordert dischargeability can be taken or requested from
werden. Für ein optimales Ergebnis ist es wichtig, the shade cards of the colour manufacturers.
dass die notwendigen Pigmentfarbstoffe ätzbe- To obtain an optimal result the needed pigments
ständig sind. Auch hier findet man konkrete An- have to be stable to discharge. Detailed
gaben in den Farbkarten der Hersteller. information can again be taken from the shade
cards of the colour manufacturers.

Fettdruck – Färbereservierung Fat printing – resisted dyeing


oder Farbvertiefung or colour deepening

TUBISCREEN FAT 100 ist eine druckfertige Pas- TUBISCREEN FAT 100 is a ready - for - use
te auf Basis binderhaltiger Systeme, mit der so- paste based on systems containing binder which
wohl transparente, fettartige als auch farbvertie- helps achieve both transparent, fat-like or colour
fende Druckeffekte erzielt werden können. Beim deepening print effects. When printing on undyed
Druck auf ungefärbte Ware und anschließendem fabrics and a subsequent dyeing process a
Färbeprozess erhält man an den bedruckten Stel- resisting effect is produced on the printed areas,
len einen Reservierungseffekt und somit weniger thus there is less or even up to no colour at all
bis keine Farbe, abhängig von der Penetration. All depending on the penetration. All these effects
diese Effekte können mit nur minimalster Beein- can be produced with hardly any impact on the
trächtigung des Warengriffs hergestellt werden. fabric handle. TUBISCREEN FAT 100 must be
TUBISCREEN FAT 100 muss heißfixiert werden. cured hot.

Schaumdruck Foam printing

PRINTPERFEKT® EX-AR ist eine Fertigpaste­aus PRINTPERFEKT® EX-AR is a ready - for - use


Polyurethan in Kombination mit expandierenden­ polyurethane paste in combination with
Schaumperlen. Die Aufschäumtemperatur liegt bei expanding foam pearls. The foaming
ca. 160 °C. Der Schaum hat eine gute­Farbbrillanz temperature is approx. 160 °C. The foam has
und Deckkraft bei sehr gleichmäßiger­Oberfläche­. a good colour brilliancy and covering capacity
Schaumdrucke mit PRINTPERFEKT® EX-AR with a very even surface. Foam prints with
weisen eine sehr gute Abriebbeständigkeit und PRINTPERFEKT®  EX- AR­ have a very good
Waschechtheit auf. abrasion stability and wash fastness.

7 CHT | Bezema
WÄSSRIGE AQUEOUS
EFFEKTPASTEN EFFECT PASTES

SYNTEC-PRINT SYNTEC-PRINT

Eine besondere Herausforderung ist das Bedru- A particular challenge is the printing of materials
cken von schwierig bedruckbaren Materialien, wie which are equally critical to print such as e.g.
z. B. Nylon oder Polyamid, mit wasserbasierenden nylon or polyamide with water-based print pastes.
Druckpasten. Hierfür haben wir unsere SYNTEC- Our SYNTEC-PRINT which we have worked out
PRINT-Empfehlung ausgearbeitet, die sich auch for this field is also highly suitable for printing on
sehr gut zum Bedrucken von wasserabweisend textiles with a water repellent finish.
ausgerüstetem Textil eignet.

Standardempfehlung Farbdruck: Standard recommendation for colour prints:


PRINTPERFEKT® LAC FF 60 – 40 Teile PRINTPERFEKT® LAC FF 60 – 40 parts
TUBVINYL® 235 MC 38 – 58 Teile TUBVINYL® 235 MC 38 – 58 parts
TUBASSIST FIX 104 W 2 Teile TUBASSIST FIX 104 W 2 parts
+ Pigment + pigment

Standardempfehlung Weißdruck: Standard recommendation for white prints:


PRINTPERFEKT® BLANC FF 60 – 40 Teile PRINTPERFEKT® BLANC FF 60 – 40 parts
TUBVINYL® 235 MC WEISS 38 – 58 Teile TUBVINYL® 235 MC WEISS 38 – 58 parts
TUBASSIST FIX 104 W 2 Teile TUBASSIST FIX 104 W 2 parts

Glasperlendruck Glass bead printing

Hierbei werden PRINTPERFEKT® 237 GP und PRINTPERFEKT® 237 GP and TUBASSIST


TUBASSIST­FIX 104 W im Siebdruck auf Textil­ FIX 104 W are printed by screen printing on
aufgedruckt und sofort in den noch nassen Kleb- textiles and immediately afterwards glass beads
stoffdruck die Glasperlen eingestreut. Die Glas- are sprinkled onto the wet adhesive print. The
perlen werden nach der ordnungsgemäßen glass beads are permanently anchored in the
Fixierung­dauerhaft auf dem Textil verankert. fabric after the proper fixation process. For a
Zur weiteren Designierung wird ein mehrfarbiger further design a multicolour pre-print can be
Vordruck vor dem eigentlichen Glasperlendruck applied prior to the actual glass bead print.
aufgebracht werden.

Hydrophobierungsdruck Water repellent printing

Siebdruck einer transparenten Druckpaste mit Screen printing of a transparent print paste
wasserabweisenden Eigenschaften. Dadurch ist with water repellent properties which make
der Druck im getrockneten Zustand des Textils the print become invisible when the textile
nicht sichtbar und erscheint erst bei Feuchtig- is dry and make it only appear when moisture
keitsaufnahme. Der bedruckte Teil bleibt durch is absorbed. The printed part remains dry
die Hydrophobierung trocken und der restliche due to the water repellency, whereas the
Teil des Textils wird durch die Feuchtigkeitsauf- remaining part of the textile becomes darker
nahme dunkler. Rezeptur aus PRINTPERFEKT® through the moisture absorption. The recipe
226 EC und TUBIGUARD® 44-NF. consists of PRINTPERFEKT® 226 EC and
TUBIGUARD® 44-NF.

CHT | Bezema 8
METALLIC­ METALLIC
DRUCKPASTEN PRINT PASTES

Metallfoliendruck Metal film printing

TRANSLAC BOND 55 ist ein Spezialkleber für TRANSLAC BOND 55 is a special adhesive
den Textildruck zur motivmäßigen Applikation for textile printing for motif-like application of
von metallisierten Folien mittels Transferpressen. metallized films by means of transfer presses.
TRANSLAC BOND 55 ist PVC- und phthalatfrei TRANSLAC­BOND 55 is free from PVC and
und zeichnet sich durch sehr gute Echtheiten bei phthalate and stands out for its very good
weichem und flexiblem Griff aus. fastnesses and a soft, flexible handle.

Folienimitation Film imitation

Mit Folienimitationen können in der Regel verbes- With film imitations improved properties and
serte Eigenschaften und Gebrauchsechtheiten er- general fastnesses can be achieved without
zielt werden, ohne dass der Metallfolieneffekt we- a strong deviation of the metal film effect
sentlich vom Original abweicht. Dieses Verfahren from the original. This process is also suited
eignet sich auch zur Herstellung von Sonderfarb- for producing special shades with a metallic
tönen mit einem metallischen Folienglanz. Hierbei film gloss. TUBISCREEN GD-SILVER is pre-
wird TUBISCREEN GD-SILVER vorgedruckt und printed and after an intermediate drying the
nach Zwischentrocknung mit PRINTPERFEKT® fabric is overprinted in the desired shade with
GD 270 in der gewünschten Farbe überdruckt. PRINTPERFEKT® GD 270. For increasing the
Zur Glanzerhöhung wird anschließend mit PES- gloss a pressing with a PES film succeeds.
Folie gepresst.

Glitterdruck Glitter printing

TUBISCREEN GD-G ist eine mit feinen Glitter- TUBISCREEN GD-G is a print paste prepared
Partikeln zubereitete Druckpaste, die auch viel- with fine glitter particles which can be coloured
fältig mit Farbpigmenten oder Effektpigmenten with versatile colour or effect pigments, so that
koloriert werden kann, so dass die Lagerhal- the storage of various glitter colours can be
tung von verschiedenen Glitterfarben entfällt. omitted. TUBISCREEN GD-G has very good
TUBISCREEN­ GD-G weist sehr gute Gebrauchs- general fastnesses.
echtheiten auf.

MetallicDruck Metallic printing

TUBISCREEN GD-SILVER ist eine Fertigpaste TUBISCREEN GD-SILVER is a ready-for-use


für hochglänzende Silberdrucke. Die einkompo- paste for highly glossy silver prints. The one
nentige Alupigmentpaste kann für hochglänzende component aluminium pigment paste can be
farbige Drucke mit metallischem Charakter zu- additionally coloured with the usual pigment
sätzlich mit üblichen Pigmentfarbstoffen koloriert colours for highly glossy colour prints with a
werden. TUBISCREEN GD-SILVER weist sehr metallic character. TUBISCREEN GD-SILVER
gute Druckeigenschaften auf und kann mit relativ has very good printing properties and can be
feinen Schablonengeweben gedruckt werden. printed with quite fine screen gauzes.

Perldruck Pearlescent printing

TUBIPERL SILVER ist eine Fertigpaste zur Er- TUBIPERL SILVER is a ready-for-use paste
zielung von Perldruckeffekten. Sie kann mit übli- for achieving pearlescent print effects. It can
chen Farbpigmenten koloriert werden. Die Drucke­ be coloured with the usual colour pigments.
zeichnen sich durch hohe Brillanz, weichen The prints stand out for their high brilliancy, soft
Griff und gute Echtheiten bei sehr guten Lauf- handle, good fastnesses and very good running
eigenschaften aus. In letzter Position oder mit properties. Print in the last position or with
Zwischen­trocknung zu drucken. intermediate drying.

9 CHT | Bezema
SILIKONDRUCK­ SILICONE PRINT
PASTEN PASTES
Druckpasten auf Basis von Silikonelastomeren Print pastes based on silicone elastomers are
sind eine absolute Neuheit auf dem Gebiet des absolutely new in textile screen printing. After
textilen Siebdrucks. Nach jahrelanger Dominanz years of dominance by plastisol colours these
der Plastisolfarben bieten diese modernen Pro- modern products offer now an ecologically
dukte eine ökologisch unbedenklichere Alterna- harmless alternative. While they had first only
tive. Zu Beginn nur dazu genutzt, durch „Anti­ been used to produce anti-slipping properties
slipdrucke“ rutschhemmende Eigenschaften auf on socks by means of “anti-slipping prints”,
Strümpfen zu erzielen, wurde die neue Genera- the new generation of silicone print pastes has
tion von Silikondruckpasten inzwischen deutlich meanwhile been clearly developed furthermore.
weiterentwickelt. Neben hervorragenden Druck- Besides excellent printing properties even for
eigenschaften, selbst für feine Druckmuster oder fine print patterns or fabrics they offer the typical
Gewebe, bieten sie die für Silikon typischen Vor- advantages of silicone: highest fastnesses, very
teile: höchste Echtheiten, sehr gute Elastizität, good elasticity, no harmful substances such as
Freiheit von Schadstoffen wie PVC, Phthalat und PVC, phthalate and formaldehyde as well as
Formaldehyd sowie gute Wasch- und Alterungs- good fastnesses to washing and to ageing.
beständigkeit.

ALPATEC 30142 A / B ALPATEC 30142 A / B


Zweikomponenten-Silikondruckpaste Two component silicone print paste (blending
(Mischungsverhältnis­10 : 1) zur Erzielung von ratio 10 : 1) to produce silicone prints and
Silikon­drucken und Beschichtungen auf Textil. coatings on textiles. Advantages: highest stability
Vorteile­: höchste Stabilität und Transparenz, frei and transparency, free from harmful substances,
von Schadstoffen, kurze Fixierzeiten. short fixation times.

ALPATEC 30143 A / B ALPATEC 30143 A / B


Zweikomponenten-Silikondruckpaste Two component silicone print paste (blending
(Mischungs­verhältnis 50 : 50) zur Erzielung von ratio 50 : 50) to produce anti-slipping prints
Antirutschdrucken auf Strümpfen. Vorteile: on socks. Advantages: highest anti-slipping
höchste­Antislip-Eigenschaften, frei von Schad- properties, free from harmful substances, short
stoffen, kurze­Fixierzeiten. fixation times.

ALPATEC 30191 A/B ALPATEC 30191 A/B


Zweikomponenten-Silikondruckpaste Two component silicone printing paste (Mixing
(Mischungs­verhältnis 50 : 50), Siebdruckfähig, zur ratio 50 : 50), printable, to obtain transparent,
Erzielung von transparenten, dreidimensionalen highly elastic, three-dimensional silicone prints
Silikondrucken und Beschichtungen, mit hoher and coatings with short curing times.
Elastizität und Transparenz, kurze Fixierzeiten.

ALPAPRINT CLEAR ALPAPRINT CLEAR


Druckfertige transparente Silikondruckpaste für Ready-for-printing, transparent silicone print paste
helle Textilien. ALPAPRINT CLEAR muss mit for light-coloured textiles. ALPAPRINT CLEAR
2 % ALPAPRINT CAT eingesetzt werden und must be applied with 2 % ALPAPRINT CAT and
ist danach noch ca. 8 Stunden bei 35 °C Raum- is applicable after approx. 8 hours drying at 35 °C
temperatur verwendbar. Die Fixierzeit beträgt bei room temperature. The fixation time is short with
130  – 140 °C nur zwei Minuten, so dass das Pro- just 2 min at 130  – 140 °C, so that the product
dukt auch für empfindliche Materialien eine gute­ is also a good alternative for sensitive materials.
Alternative ist. ALPAPRINT CLEAR kann mit ALPAPRINT CLEAR can be coloured with
COLORDUR-Farbpigmenten eingefärbt werden. COLORDUR colour pigments.

ALPAPRINT WHITE ALPAPRINT WHITE


Druckfertiges Deckweiß auf Basis von Silikon­ Ready-for-printing covering white based on
elastomeren zum Bedrucken von farbigen und silicone elastomer for printing coloured and dark
dunklen Textilien. ALPAPRINT WHITE muss mit textiles. ALPAPRINT WHITE must be applied
2 % ALPAPRINT CAT eingesetzt werden und ist with 2 % ALPAPRINT CAT and is applicable
danach noch ca. 8 Stunden bei 35 °C Raumtem- after approx. 8 hours drying at 35 °C room
peratur verwendbar. Die Fixierzeit liegt bei kurzen temperature. The fixation time is short with just
2 Minuten bei 130  – 140 °C und ist deshalb auch 2 min at 130  – 140 °C, so that the product is
für empfindliche Materialien eine gute Alternative. also a good alternative for sensitive materials. An
Eine zusätzliche Abmischung mit COLORDUR- additional colouring with COLORDUR dyestuffs
Farbstoffen zur Erzielung von Pastelltönen ist for producing pastel shades is possible.
möglich.

CHT | Bezema 10
SILIKONDRUCK­ SILICONE PRINT
PASTEN PASTES
ALPAPRINT CAT ALPAPRINT CAT
Platinkatalysator für RTV 2-Silikone. Die emp- Platinum catalyst for RTV 2 silicones. The
fohlene Einsatzmenge in die Druckpaste liegt bei recommended application amount in the print
2 %, kann jedoch variiert werden. Eine Erhöhung paste is 2 % but may be varied. An increase to
auf bis zu 5 % bringt zusätzliche Vernetzungssi- up to 5 % additionally makes the crosslinking safe
cherheit bzw. eine Beschleunigung der Vernet- and accelerates the crosslinking reaction.
zungsreaktion.

COLORDUR COLORDUR
Farbsortiment auf Basis von LSR-Silikonpig- Colour range based on LSR silicone pigments
menten, bestehend aus 12 Standardfarben. consisting of 12 standard colours.
COLORDUR­-Farben sind auf Basis eines reak- COLORDUR colours are produced on the
tiven Silikonpolymers hergestellt und vernetzen base of a reactive silicone polymer and crosslink
zusammen mit der Basispaste in die Silikonelas- together with the basic paste into the silicone
tomer-Matrix. Die Farben sind dauerhaft mit dem elastomer matrix. This means that the colours are
Silikon vernetzt und zeigen keine Migration oder permanently crosslinked with the silicone and do
Ausfließverhalten. not migrate or bleed.

Einsatzmenge für hellen Untergrund: 1 – 5 % Application amount for light-coloured ground: 1 – 5 %
Einsatzmenge für dunklen Untergrund: 5 – 20 % Application amount for dark ground: 5 – 20 %

Additives for silicone print pastes

Product Application Application amount

ALPAPRINT CAT Platinum catalyst 1–5%

KÖRAFORM TM Thixotropic agent 0.1 – 1 %

ALPA-OIL 50 Silicone oil for diluting 0–5%

COLORDUR colours Colour pigments for silicone 1 – 20 %

KÖRASOLV GL Silicone cleaner

11 CHT | Bezema
DRUCKTRANSFER­ PRINT TRANSFER
SYSTEME SYSTEMS

TRANSPRINT AQUAFLEX TRANSPRINT AQUAFLEX


Dies ist ein Produktsystem zur Herstellung wäss- This product system helps produce aqueous
riger Drucktransfers, die sich besonders durch printing transfers which particularly stand out
hohe Elastizität und einen angenehm trockenen for their high elasticity and an agreeably dry
Griff auszeichnen. Aus diesem Grund eignet sich handle. Therefore, the system is also excellently
das System hervorragend für den Einsatz auf suited for the use on stretchable knits with high
dehnbaren Strickstoffen mit hohen Leistungsan- demands on the performance such as lycra or
forderungen, wie Lycra oder Spandex. Ein weite- spandex. Another application field are fashionable
rer Einsatzbereich sind modische Transfermotive transfer motifs in leisure wear on T-shirts and
in der Freizeitmode auf T-Shirts und Sweatshirts sweatshirts or printing transfers for product
oder Drucktransfers für die Etikettierung der Ware. labels. TRANSPRINT AQUAFLEX is free from
TRANSPRINT AQUAFLEX ist PVC-, phthalat- PVC, phthalate and formaldehyde. The demands
und formaldehydfrei. Die Anforderungen verschie- of various ecological labels such as e.g. Oeko-Tex
dener Öko-Labels, wie z. B. Oeko-Tex Standard Standard 100 (product class I) are met.
100 (Produktklasse I), werden erfüllt.

Das Produktsystem besteht aus der transpa- The product system consists of the transparent
renten Basispaste TRANSPRINT AF BASE und basic paste TRANSPRINT AF BASE and the
der weißpigmentierten Paste TRANSPRINT AF white pigmented paste TRANSPRINT AF WHITE.
WHITE. Zur Vermeidung von Farbstoffmigrationen For preventing dyestuff migrations TRANSPRINT
kann als Sperrschicht TRANSPRINT AF BLOCK AF BLOCK can be used as barrier layer. For an
eingebaut werden. Für die beste Performance optimal performance concerning elasticity and
aus Elastizität und Echtheitsniveau empfehlen wir, fastness level we recommend granulating the
die Transfers mit TUBASSIST SOFTMELT zu transfers with TUBASSIST SOFTMELT.
granulieren.

TRANSLAC BOND 55 TRANSLAC BOND 55


Hotmelthaltiger, hochviskoser Dispersionskleber High viscosity disperse adhesive containing
für den Siebdruck auf Releasepapierbögen zur hotmelt for screen printing on release paper
Herstellung thermoübertragbarer Farbdruckmo- sheets to produce heat-transferable colour
tive sowie glänzender Metallic- und Flockeffekte print motifs as well as glossy metallic and flock
auf Textilien mit mittlerem Echtheitsniveau. Auch effects on textiles with a medium fastness level.
als Einschichtkleber und Farbtransfersystem ver- Also applicable as single layer adhesive and
wendbar, sofern keine hohen Anforderungen an colour transfer system provided there aren’t any
Warengriff, Elastizität und Echtheitsniveau gestellt high demands on the fabric handle, elasticity
werden. TRANSLAC BOND 55 eignet sich her- and fastness level. TRANSLAC BOND 55 is
vorragend als Kleber für Metallfolientransfers oder free from PVC, phthalate and formaldehyde.
für Kombinationseffekte, bei denen Direktdruck TRANSLAC BOND 55 is excellently suited
mit Aufbügeleffekten kombiniert wird, wie z. B. bei as adhesive for metal film transfers or for
Druck- und Flockkombinationen oder Druck- und combination effects where direct prints are
Folien-Kombinationen. TRANSLAC BOND 55 ist combined with iron transfer effects, e.g. print and
PVC-, phthalat- und formaldehydfrei. flock combinations or print and film combinations.

CHT | Bezema 12
BEFLOCKUNG FLOCKING

Bei der Beflockung werden kleine Faserteilchen During flocking small fibre particles are
elektrostatisch in eine unmittelbar zuvor applizierte electrostatically introduced into an adhesive layer
Kleberschicht eingebracht, so dass eine gleich- which has been applied immediately before, so
mäßig dichte textile Oberfläche entsteht. Die Kle- that an evenly dense textile surface occurs. The
berapplikation kann dabei motivgemäß mittels adhesive can be applied motif-like by means of
Flachsieb- bzw. Rotationsdruck oder vollflächig flat screen or rotary printing or full surface by
durch Auftrag über Rakelsysteme erfolgen. application via screen systems.
Die CHT / BEZEMA Gruppe bietet hierfür ein um- CHT / BEZEMA Group offers a vast range of
fangreiches Sortiment von Flockklebern auf water-based and silicone-based flock adhesives
Wasser­-­und Silikonbasis an, die ein optimal ange- with a property profile which has been optimally
passtes Eigenschaftsprofil für die verschiedenen adjusted to the various application fields of textile
Anwendungen der Textilbeflockung aufweisen. flocking.

Flockkleber auf Wasserbasis Water-based flock adhesives

TUBVINYL® 235 S ist ein heißfixierender Flock- TUBVINYL® 235 S is a hot curing flock adhesive
kleber für höchstes Echtheitsniveau bei zweikom- for highest fastness level to be applied as two
ponentigem Einsatz mit Fixierer. component system with fixing agent.

TUBVINYL® 235 MC / TUBVINYL® 235 MC WEISS TUBVINYL® 235 MC / TUBVINYL® 235 MC WEISS


ist ein Beflockungskleber mit sehr weichem is a flock adhesive with a very soft handle and
Griff und hoher Elastizität. Durch die sehr gute­ high elasticity. Due to the very good adhesion on
Haftung auf glatten Synthetikstoffen kann smooth synthetic fabrics TUBVINYL® 235 MC
TUBVINYL®­ 235 MC auf vielen unterschiedlichen can be applied on versatile materials. Its very
Materialien­eingesetzt werden. Aufgrund der sehr long open time makes it also excellently suited
langen offenen­Zeit eignet er sich auch hervorra- for multicolour flocking. For achieving the highest
gend für die Multicolorbeflockung. Für höchstes fastness level we recommend applying it as two
Echtheitsniveau wird ein zweikomponentiger Ein- component system with fixing agent.
satz mit Fixierer­empfohlen.

TUBVINYL® 235 FF ist ein heißfixierender, zwei- TUBVINYL® 235 FF is a hot curing two
komponentiger Flockkleber auf Basis von Poly- component flock adhesive based on
urethan. TUBVINYL® 235 FF ist benzin-, PVC-, polyurethane. TUBVINYL® 235 FF is free from
phthalat- und formaldehydfrei. white spirit, PVC, phthalate and formaldehyde.

Flockkleber auf Silikonbasis Silicone-based flock adhesive

Flockklebstoffe auf Silikonbasis, wie ALPATEC Silicone-based flock adhesives like ALPATEC
30340 A / B, verbinden die vielfältigen Eigenschaf- 30340 A / B combine the versatile properties
ten von Silikon, z. B. höchste Echtheiten, mit den of silicone, e.g. highest fastnesses, with the
Vorteilen der einfachen Anwendung. Aufgrund advantages of a simple application. Due to the
der sehr langen offenen Zeit ist ALPATEC 30340 very long open time ALPATEC 30340 is also
ebenfalls bestens für die Multicolorbeflockung oder excellently suited for multicolour flocking or for
für Druck / Flock-Kombinationseffekte geeignet. print / flock combination effects.

Richtrezeptur: Standard recipe:


50 Teile ALPATEC 30340 A 50 parts ALPATEC 30340 A
50 Teile ALPATEC 30340 B 50 parts ALPATEC 30340 B

Der zur Vernetzung notwendige Platinkatalysator The platinum catalyst required for crosslinking
ist in ALPATEC 30340 A enthalten. Die zwei is contained in ALPATEC 30340 A. The two
Komponenten sollten ohne zu starke Erwärmung components ought to be homogeneously
der Paste homogen verrührt werden. Die Topfzeit blended without warming up the paste too much.
beträgt 6 Stunden bei 35 °C. The potlife is 6 hours at 35 °C.

13 CHT | Bezema
HILFSMITTEL und AUXILIARIES and
ADDITIVE ADDITIVES­

PRINTPERFEKT® STIC SP 2 PRINTPERFEKT® STIC SP 2


Hochwertiger Sprühkleber mit einer sehr starken High quality spray adhesive with a very strong
Anfangsklebkraft. Sehr gute Haftung und lange initial adhesive power. Very good adhesion and
Klebwirkung bei kalten Paletten. long adhesive effect on cold palettes.

PRINTPERFEKT® STIC SP 5 PRINTPERFEKT® STIC SP 5


Hitzebeständiger Sprühkleber speziell für den Heat resistant spray adhesive, particularly
Flashcure­-Einsatz mit Zwischentrockner entwi- developed for the flashcure process with
ckelt. Kein Nachlassen der Klebkraft bei Hitze­ intermediate drier. No decline of the adhesive
einwirkung. power with heat impact.

TUBIGUM® DK 15 TUBIGUM® DK 15
Flüssiger Dauerkleber für Drucktische und Pa- Permanent liquid adhesive for printing tables and
letten, kann in beliebigem Verhältnis mit Wasser palettes which can be blended with water at any
gemischt werden. Verarbeitung über Spritz-, Pin- ratio. Spray, brush or roller application possible.
sel- oder Walzenauftrag. Bei nachlassender Kle- If the adhesive effect declines too strongly due
bewirkung durch zu starke Verunreinigung kann to strong soiling, the palette can be cleaned with
die Palette mit einem feuchten Schwamm gerei- a moist sponge. Afterwards, the same adhesive
nigt werden und weist danach wieder die gleiche power is achieved again.
Klebkraft auf wie zuvor.

TUBIPRINT® RETARDER TUBIPRINT® RETARDER


Trocknungsverzögerer für wässrige Siebdruckpas- Drying retardant for aqueous screen printing
ten, um das Eintrocknungsverhalten im Sieb zu pastes to improve the drying behaviour in the
verbessern. Durch die hohe Viskositätseinstellung screen. Due to the high viscosity there is no
erfolgt kein Verdünnungseffekt der Druckpaste. diluting effect on the printing paste.

TUBIVIS DRL 170 TUBIVIS DRL 170


Synthetischer Verdicker zum nachträglichen An- Synthetic thickener for the subsequent increase
heben der Druckviskosität bei wässrigen Druck- in the printing viscosity of aqueous print pastes.
pasten. TUBIVIS DRL 170 muss mit hochtouri- TUBIVIS DRL 170 must be introduced with high
gen Rührwerken eingearbeitet werden. speed stirrers.

TUBASSIST FIX 104 W TUBASSIST FIX 104 W


Formaldehydfreies, hochreaktives Fixiererkon- Formaldehyde-free, highly reactive fixing agent
zentrat für wässrige Siebdruckpasten und Flock- concentrate for aqueous screen print pastes
kleberdispersionen. Zur Verbesserung der Echt- and flock adhesive dispersions. For improving
heiten, auch bei verringerten Fixiertemperaturen. the fastnesses even with reduced fixation
Nicht empfohlen für Anwendungen im Tempera- temperatures. Not recommended for applications
turbereich oberhalb 130 °C. Limitierte Verarbei- in the temperature range above 130 °C. Please
tungszeit der fertigen Mischung beachten. pay attention to the limited processing time of the
finished blend.

TUBASSIST FIX 157 W TUBASSIST FIX 157 W


Formaldehydfreies, hochreaktives Fixiererkon- Formaldehyde-free, highly reactive fixing agent
zentrat für wässrige Siebdruckpasten und Flock- concentrate for aqueous screen print pastes
kleberdispersionen zur Verbesserung der Echt- and flock adhesive dispersions for improving
heiten, auch bei verringerten Fixiertemperaturen. the fastnesses even with reduced fixation
TUBASSIST­FIX 157 W kann auch bei hohen temperatures. TUBASSIST FIX 157 W can also
Fixiertemperaturen oder in der Transferherstellung be applied with high fixation temperatures or in
eingesetzt werden. Limitierte Verarbeitungszeit transfer production. Please pay attention to the
der fertigen Mischung beachten. limited processing time of the finished blend.

TUBASSIST FIX 120 W TUBASSIST FIX 120 W


Formaldehydfreies, sehr reaktives Fixiererkon- Very reactive curing concentrate, free from
zentrat für wässrige Siebdruckpasten und Flock­ formaldehyde for aqueous screen printing
kleberdispersionen zur Verbesserung der Echt­ pastes and flock adhesive dispersions to
heiten bei einer Mindestfixiertemperatur von improve the fastness properties at a minimum
120 °C. TUBASSIST FIX 120 W hat in der ferti­ curing temperature of 120 °C. In the
gen Mischung keine limitierte Verarbeitungszeit. ready-for-use mixtures processing time of
TUBASSIST FIX 120 W is unlimited.

CHT | Bezema 14
CHT / Bezema GROUP Worldwide
Australien | Australia Italien | Italy Südafrika | South Africa
CHT AUSTRALIA PTY. LTD. CHT ITALIA S.R.L. CHT SOUTH AFRICA
33 Elliott Road Via Luigi Settembrini, 9 5, Daytona Place,
Dandenong 20020 Lainate (MI) Mahogany Ridge
Victoria, 3175 Phone +39 02 93 19 51 11 P. O. Box 15792
Phone +61 3 97 06 74 00 Fax +39 02 93 19 51 12 3608 Westmead
Fax +61 3 97 06 74 11 cht@chtitalia.it Phone +27 31 7 00 84 36
talktous@cht.com.au Fax +27 31 7 00 84 45
Kolumbien | Colombia chtsa@cht.co.za
Belgien | Belgium CHT Colombiana Ltda.
CHT BELGIUM N.V. Calle 84 Sur Nº 37 – 10 Tunesien | Tunisia
Pres. Kennedypark 39 Parque Industrial Puerta de Entrada BEZEMA TUNISIE S.A.R.L.
8500 Kortrijk Bodegas 119 y 120 Zone Industrielle
Phone +32 56 20 31 14 Variante de Caldas 8040 Bou Argoub
Fax +32 56 20 01 19 Sabaneta - Antioquia Phone  /  Fax +216 72 25 93 44
info@chtbelgium.be Phone + 574 44 44 83 8 bezematn@bezema.com
Fax + 574 44 40 88 7
Brasilien | Brazil info@cht.com.co Türkei | Turkey
CHT BRASIL QUÍMICA LTDA. CHT TEKSTiL KIMYA SAN.TiC. A.s.
Av. Antônio Cândido Mexiko | Mexico Akçaburgaz Mahallesi 123 Sokak No: 2
Machado, 1779 CHT de Mexico S.A. de C.V. 34510 Esenyurt  /  Istanbul
07760-000-Cajamar -SP Joaquín Serrano No. 110 Phone +90 212 88 679 13 - Pbx
Phone +55 11 33 18 89 11 Zona Industrial Torreón Fax +90 212 88 679 20
Fax +55 11 33 18 89 19 270919 Torreón, Coahuila cht@cht.com.tr
vendas@chtbr.com.br Phone +52 8 71 7 49 48 00
Fax +52 8 71 7 49 48 20
China | China info@chtmexico.com
TUEBINGEN CHEMICALS CO. LTD. Offices
Room 1711 Österreich | Austria
Cheung Fung Ind. Bldg. CHT AUSTRIA Polen | Poland
23-39 Pak Tin Par Street R. BEITLICH GMBH CHT R. Beitlich GmbH
Tsuen Wan Äueleweg 3 Sp. z .o.o.
New Territories, Hong Kong 6812 Meiningen Przedstawicielstwo w Polsce
Phone +852 24 13 16 98 Phone +43 55 22 3 12 23 ul. Sienkiewicza 82 / 84
Fax +852 24 15 24 33 Fax +43 55 22 3 12 29 90 - 318 Lódz
info@chthk.com chtaustria@cht-group.at Phone +48 42 6 30 27 75
Fax +48 42 6 30 27 74
Deutschland | Germany Pakistan | Pakistan cht.poland@cht.com
Headquarters CHT PAKISTAN (Private) Limited
CHT R. BEITLICH GMBH CHT House Russland  /  Weißrussland |
Bismarckstraße 102 54-B Sundar Industrial Estate Russia  /  Belarus
72072 Tübingen Raiwind CHT Moskau
Phone +49 70 71 154 0 Lahore Simferopolskij Bulvar, dom 7A
Fax +49 70 71 154 290 Phone +92 42 35 29 74 76-81 kvartira 15-16, 4. Etage
www.cht.com, info@cht.com Fax +92 42 35 29 74 82 117556 Moskau
info@chtpk.com Phone +7 499 3 17 95 13
Frankreich | France Phone +7 495 9 33 39 92
CHT FRANCE S.A.R.L. Peru | Peru Fax +7 499 6 13 97 11
West Park - Parc des Collines CHT PERUANA S.A. cht@chtmoscow.ru
74 rue Jean Monnet Av. Nugget 125
BP 82006 El Agustino Spanien | Spain
68058 MULHOUSE CEDEX Lima 10 CHT R. Beitlich GmbH
Phone +33 3 89 31 11 50 Phone +511 362 42 42 Sucursal en España
Fax +33 3 89 31 11 55 Fax +511 362 31 79 Av. Ports d’Europa 100
info@cht-france.fr eric.siekmann@chtperu.com Planta 3 – oficina 8
08040 Barcelona
Großbritannien | Great Britain Schweiz | Switzerland Phone +34 93 5 52 57 75
CHEMISCHE FABRIK BEZEMA AG Fax +34 93 5 52 57 79
TÜBINGEN (UK) Ltd. Kriessernstrasse 20 cht.spain@cht.com
Levens Road Industriegebiet Letzau
Newby Road Industrial Estate 9462 Montlingen
Hazel Grove Phone +41 71 7 63 88 11
Cheshire Fax +41 71 7 63 88 88
Stockport SK7 5DA bezema@bezema.com
Phone +44 161 4 56 33 55
Fax +44 161 4 56 41 53 Simbabwe | Zimbabwe
admin@chtuk.co.uk CHT ZIMBABWE
(PRIVATE) Ltd.
Indien | India Factory No. 5
CHT (INDIA) PVT. LTD. 248 Williams Way
121 / 122, Solitaire Corporate Park Private Bag 2009
151, M. V. Road Amby, Msasa, Harare
Chakala, Andheri (E) Phone +263 4 48 73 31
Mumbai - 400 093 Fax +263 4 48 61 07
Phone +91 22 61 53 83 83 bish@mweb.co.zw
Fax +91 22 61 53 83 13
chtindia@chtindia.com

15 CHT | Bezema
DACHCOM

Unique ideas. Unique solutions.

C H T R . BEITLI C H G MB H | Bismarckstraße 102 | D-72072 Tübingen | Phone +49 7071 154-0 | Fax +49 7071 154-290 | www.cht.com | info@cht.com
BE Z EMA A G | Kriessernstrasse 20 | CH-9462 Montlingen | Phone +41 71 763 88 11 | Fax +41 71 763 88 88 | www.bezema.com | bezema@bezema.com

CHT | Bezema 16