Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
As versatile as fashion
1 CHT | Bezema
INhalt CONTENTS
CHT | Bezema 2
Siebdruck – VIELSEITIG, HALTBAR, ÖKOLOGISCH
SCREEN PRINT – VERSATILE, DURABLE, ECOLOGICAL
So vielseitig wie die Mode und ihre Trends sind die Siebdruckpas- The screen print pastes of the CHT / BEZEMA Group are as
ten der CHT / BEZEMA Gruppe: Auf den kommenden Seiten stellen versatile as fashion and its trends: On the next pages we present
wir Ihnen unser leistungsfähiges Produktsortiment vor und zeigen our efficient product range and the variety of application fields.
Ihnen die Vielfalt der Anwendungsmöglichkeiten. The screen print pastes of the CHT / BEZEMA Group always meet
Die Siebdruckpasten der CHT / BEZEMA Gruppe entsprechen stets highest demands: We offer an equally high product quality to our
höchsten Ansprüchen: Wir bieten unseren Kunden eine gleichblei- customers and good fastnesses to washing and ageing as well
bend hohe Produktqualität und gute Wasch- und Alterungsbestän- as high general fastnesses. Moreover, we demand ourselves high
digkeit sowie hohe Echtheiten. Darüber hinaus stellen wir an uns ecological requirements and optimise our products to always meet
selbst hohe ökologische Ansprüche und optimieren dahingehend the legal stipulations or even anticipate them.
unsere Produkte, so dass diese stets die gesetzlichen Vorgaben The printing product range of CHT / BEZEMA is completed by our
erfüllen oder ihnen gar vorgreifen. customer-oriented, reliable service which supports you in achieving
Das Angebot der CHT / BEZEMA im Bereich Druck wird abgerundet perfect printing results.
durch unseren kundennahen und zuverlässigen Service, der Sie
dabei unterstützt, perfekte Druckergebnisse zu erzielen.
3 CHT | Bezema
UNSERE TEXTILE OUR TEXTILE
KOMPETENZ COMPETENCE
Unsere textile Kompetenz baut auf der langjäh- Our textile competence is based on years of
rigen Erfahrung und dem umfassenden Wissen experience and a comprehensive knowledge of
unserer Mitarbeiter auf. Hiervon profitieren unsere our staff members. Our customers profit from
Kunden durch alle Veredlungsschritte hindurch. In this throughout all finishing steps. For each
jedem Segment werden unsere Systemlösungen customer in each segment system solutions
für den einzelnen Kunden individuell erarbeitet are worked out individually being adapted to
und auf den jeweiligen Produktionsprozess ab- any specific production process. With highly
gestimmt. Wir gehen dabei gezielt und mit tech- qualified technicians we make points by directly
nisch ausgebildetem Fachpersonal auf die spezi- responding to specific demands in all our
fischen Bedürfnisse in jedem unserer Märkte ein markets. Our competence will help you succeed
und machen so unsere Kompetenz zu Ihrem Erfolg. in business.
Neben der traditionellen Textilveredlung sehen In addition to traditional textile finishing we see
wir uns als strategischen Partner für die zukünf- ourselves as strategic partners for your future
tige Entwicklung unserer Kunden. Unsere hoch development. Our highly qualified staff face
qualifizierten Mitarbeiter stellen sich täglich neuen daily new demands in order to be one step
Herausforderungen, um den Bedürfnissen des ahead of upcoming market needs and to be
Marktes immer einen Schritt voraus zu sein und able to consistently provide you with new ideas
unseren Kunden stets neue Ideen und Impulse ge- and stimuli. In the field of technical textiles we
ben zu können. Etwa im Bereich der technischen already today perform dynamic research and
Textilien arbeiten wir schon heute durch dynami- development work to find solutions for your
sche Forschung und Entwicklung an effizienten tomorrows’ demands.
Lösungen für die Anforderungen von morgen.
Unter Nachhaltigkeit verstehen wir neben ökolo- Besides ecological systems and products
gischen Systemen und Produkten in erster Linie sustainability is first of all found in the economy
die Ökonomie der Herstellungsprozesse von Tex- of production processes. Together with you
tilien. Gemeinsam mit unseren Kunden arbeiten we always work on optimisation of finishing
wir stetig an der Optimierung von Veredlungspro- processes and applied chemicals. The benefit for
zessen und den hierzu eingesetzten Chemikalien, all of us is a saving of all resources such as water,
um Ressourcen zu schonen, Wasser, Energie, energy, time and cost.
Zeit und damit Kosten einzusparen.
CHT | Bezema 4
WÄSSRIGE AQUEOUS READY-
FERTIGPASTEN FOR-USE PASTES
PRINTPERFEKT® 226 EC ist eine benzinfreie, PRINTPERFEKT® 226 EC is a hot curing screen
heißfixierende Siebdruckpaste für die universelle printing paste free from white spirit for universal
Anwendung auf hellen Textilien. Sie lässt sich application on light coloured textiles. Brilliant
leicht und konturenscharf ausdrucken und ergibt prints with sharp outlines result with a soft handle
farbbrillante Drucke mit weichem Griff und sehr and a very high fastness level. On fabrics with
gutem Echtheitsniveau. Bei Waren mit hohem a high part of synthetic material, the alternative
Synthetikanteil wird alternativ PRINTPERFEKT® PRINTPERFEKT® CLEAR with a higher body
CLEAR mit höherem Körperanteil angeboten. part is offered. This paste is free from white spirit,
Diese Paste ist benzinfrei, sehr gut verdruckbar very well printable and provides prints in brilliant
und man erzielt farbbrillante Drucke mit sehr colours and a very good fastness level.
gutem Echteheitsniveau.
PRINTPERFEKT® BASE FF ist eine benzin- und PRINTPERFEKT® BASE FF s a screen printing
formaldehydfreie Siebdruckpaste mit sehr langer paste free from white spirit and formaldehyde with
offener Zeit zum Druck auf hellen Textilien, vor- a very long open time on light coloured textiles,
zugsweise für Rasterdrucke oder feine Linien, bei preferably for process printing or fine outlines,
denen andere Systeme Siebblockierungen ver- where screens would be blocked in case of use
ursachen. Die Paste für brillante Buntdrucke mit of other systems. It is the paste for brilliant multi-
weichem Griff. colour prints with a soft handle.
PRINTPERFEKT® LAC 77 ist eine benzinfreie, PRINTPERFEKT® LAC 77 is a hot curing screen
heißfixierende Siebdruckpaste für bedingt elasti- print paste, free from white spirit, for brilliant
sche, brillante Farbdrucke mit weichem Griff. colour prints with a soft handle and a limited
Wird auch häufig als Überdruckpaste auf Weiß- elasticity. This paste is also preferably applied
vordrucken mit PRINTPERFEKT® BLANC 670 as cover print paste on white pre-prints with
eingesetzt. PRINTPERFEKT® BLANC 670.
PRINTPERFEKT® LAC FF ist eine benzin- und PRINTPERFEKT® LAC FF is a screen printing
formaldehydfreie Siebdruckpaste mit langer of- paste free from white spirit and formaldehyde
fener Zeit, für elastische, brillante Farbdrucke mit with a longer open time, for elastic and brilliant
weichem Griff. Wird häufig als Überdruckfarbe für coloured prints with a soft handle. It is often
Weißvordrucke mit PRINTPERFEKT® BLANC FF applied as overprinting paste for white preprints
eingesetzt. with PRINTPERFEKT® BLANC FF.
TUBILAC 115 A ist eine hochdeckende, heißfixie- TUBILAC 115 A is a highly covering, hot curing
rende Siebdruckpaste mit höchster Farbbrillanz screen print paste with highest colour brilliancy
und sehr weichem, trockenem Warengriff. and a very soft, dry handle.
5 CHT | Bezema
WÄSSRIGE AQUEOUS
EFFEKTPASTEN EFFECT PASTES
PRINTPERFEKT® GD 270 ist eine benzinfreie, PRINTPERFEKT® GD 270 is a hot curing screen
heißfixierende und transparent durchtrocknende print paste, free from white spirit, which dries to
Siebdruckpaste zur Herstellung elastischer Farb- a transparent film. For producing elastic colour
und Glitterdruckeffekte mit hohem Glanzniveau and glitter print effects with a high gloss level
bei sehr gutem Druckverhalten. Zur Erzielung ei- and a very good print behaviour. A possibly high
nes hohen Glanzeffektes ist ein möglichst hoher print paste add-on is required for achieving a high
Druckpastenauftrag erforderlich. gloss effect.
CHT | Bezema 6
WÄSSRIGE AQUEOUS
EFFEKTPASTEN EFFECT PASTES
TUBISCREEN FAT 100 ist eine druckfertige Pas- TUBISCREEN FAT 100 is a ready - for - use
te auf Basis binderhaltiger Systeme, mit der so- paste based on systems containing binder which
wohl transparente, fettartige als auch farbvertie- helps achieve both transparent, fat-like or colour
fende Druckeffekte erzielt werden können. Beim deepening print effects. When printing on undyed
Druck auf ungefärbte Ware und anschließendem fabrics and a subsequent dyeing process a
Färbeprozess erhält man an den bedruckten Stel- resisting effect is produced on the printed areas,
len einen Reservierungseffekt und somit weniger thus there is less or even up to no colour at all
bis keine Farbe, abhängig von der Penetration. All depending on the penetration. All these effects
diese Effekte können mit nur minimalster Beein- can be produced with hardly any impact on the
trächtigung des Warengriffs hergestellt werden. fabric handle. TUBISCREEN FAT 100 must be
TUBISCREEN FAT 100 muss heißfixiert werden. cured hot.
7 CHT | Bezema
WÄSSRIGE AQUEOUS
EFFEKTPASTEN EFFECT PASTES
SYNTEC-PRINT SYNTEC-PRINT
Eine besondere Herausforderung ist das Bedru- A particular challenge is the printing of materials
cken von schwierig bedruckbaren Materialien, wie which are equally critical to print such as e.g.
z. B. Nylon oder Polyamid, mit wasserbasierenden nylon or polyamide with water-based print pastes.
Druckpasten. Hierfür haben wir unsere SYNTEC- Our SYNTEC-PRINT which we have worked out
PRINT-Empfehlung ausgearbeitet, die sich auch for this field is also highly suitable for printing on
sehr gut zum Bedrucken von wasserabweisend textiles with a water repellent finish.
ausgerüstetem Textil eignet.
Siebdruck einer transparenten Druckpaste mit Screen printing of a transparent print paste
wasserabweisenden Eigenschaften. Dadurch ist with water repellent properties which make
der Druck im getrockneten Zustand des Textils the print become invisible when the textile
nicht sichtbar und erscheint erst bei Feuchtig- is dry and make it only appear when moisture
keitsaufnahme. Der bedruckte Teil bleibt durch is absorbed. The printed part remains dry
die Hydrophobierung trocken und der restliche due to the water repellency, whereas the
Teil des Textils wird durch die Feuchtigkeitsauf- remaining part of the textile becomes darker
nahme dunkler. Rezeptur aus PRINTPERFEKT® through the moisture absorption. The recipe
226 EC und TUBIGUARD® 44-NF. consists of PRINTPERFEKT® 226 EC and
TUBIGUARD® 44-NF.
CHT | Bezema 8
METALLIC METALLIC
DRUCKPASTEN PRINT PASTES
TRANSLAC BOND 55 ist ein Spezialkleber für TRANSLAC BOND 55 is a special adhesive
den Textildruck zur motivmäßigen Applikation for textile printing for motif-like application of
von metallisierten Folien mittels Transferpressen. metallized films by means of transfer presses.
TRANSLAC BOND 55 ist PVC- und phthalatfrei TRANSLACBOND 55 is free from PVC and
und zeichnet sich durch sehr gute Echtheiten bei phthalate and stands out for its very good
weichem und flexiblem Griff aus. fastnesses and a soft, flexible handle.
Mit Folienimitationen können in der Regel verbes- With film imitations improved properties and
serte Eigenschaften und Gebrauchsechtheiten er- general fastnesses can be achieved without
zielt werden, ohne dass der Metallfolieneffekt we- a strong deviation of the metal film effect
sentlich vom Original abweicht. Dieses Verfahren from the original. This process is also suited
eignet sich auch zur Herstellung von Sonderfarb- for producing special shades with a metallic
tönen mit einem metallischen Folienglanz. Hierbei film gloss. TUBISCREEN GD-SILVER is pre-
wird TUBISCREEN GD-SILVER vorgedruckt und printed and after an intermediate drying the
nach Zwischentrocknung mit PRINTPERFEKT® fabric is overprinted in the desired shade with
GD 270 in der gewünschten Farbe überdruckt. PRINTPERFEKT® GD 270. For increasing the
Zur Glanzerhöhung wird anschließend mit PES- gloss a pressing with a PES film succeeds.
Folie gepresst.
TUBISCREEN GD-G ist eine mit feinen Glitter- TUBISCREEN GD-G is a print paste prepared
Partikeln zubereitete Druckpaste, die auch viel- with fine glitter particles which can be coloured
fältig mit Farbpigmenten oder Effektpigmenten with versatile colour or effect pigments, so that
koloriert werden kann, so dass die Lagerhal- the storage of various glitter colours can be
tung von verschiedenen Glitterfarben entfällt. omitted. TUBISCREEN GD-G has very good
TUBISCREEN GD-G weist sehr gute Gebrauchs- general fastnesses.
echtheiten auf.
TUBIPERL SILVER ist eine Fertigpaste zur Er- TUBIPERL SILVER is a ready-for-use paste
zielung von Perldruckeffekten. Sie kann mit übli- for achieving pearlescent print effects. It can
chen Farbpigmenten koloriert werden. Die Drucke be coloured with the usual colour pigments.
zeichnen sich durch hohe Brillanz, weichen The prints stand out for their high brilliancy, soft
Griff und gute Echtheiten bei sehr guten Lauf- handle, good fastnesses and very good running
eigenschaften aus. In letzter Position oder mit properties. Print in the last position or with
Zwischentrocknung zu drucken. intermediate drying.
9 CHT | Bezema
SILIKONDRUCK SILICONE PRINT
PASTEN PASTES
Druckpasten auf Basis von Silikonelastomeren Print pastes based on silicone elastomers are
sind eine absolute Neuheit auf dem Gebiet des absolutely new in textile screen printing. After
textilen Siebdrucks. Nach jahrelanger Dominanz years of dominance by plastisol colours these
der Plastisolfarben bieten diese modernen Pro- modern products offer now an ecologically
dukte eine ökologisch unbedenklichere Alterna- harmless alternative. While they had first only
tive. Zu Beginn nur dazu genutzt, durch „Anti been used to produce anti-slipping properties
slipdrucke“ rutschhemmende Eigenschaften auf on socks by means of “anti-slipping prints”,
Strümpfen zu erzielen, wurde die neue Genera- the new generation of silicone print pastes has
tion von Silikondruckpasten inzwischen deutlich meanwhile been clearly developed furthermore.
weiterentwickelt. Neben hervorragenden Druck- Besides excellent printing properties even for
eigenschaften, selbst für feine Druckmuster oder fine print patterns or fabrics they offer the typical
Gewebe, bieten sie die für Silikon typischen Vor- advantages of silicone: highest fastnesses, very
teile: höchste Echtheiten, sehr gute Elastizität, good elasticity, no harmful substances such as
Freiheit von Schadstoffen wie PVC, Phthalat und PVC, phthalate and formaldehyde as well as
Formaldehyd sowie gute Wasch- und Alterungs- good fastnesses to washing and to ageing.
beständigkeit.
CHT | Bezema 10
SILIKONDRUCK SILICONE PRINT
PASTEN PASTES
ALPAPRINT CAT ALPAPRINT CAT
Platinkatalysator für RTV 2-Silikone. Die emp- Platinum catalyst for RTV 2 silicones. The
fohlene Einsatzmenge in die Druckpaste liegt bei recommended application amount in the print
2 %, kann jedoch variiert werden. Eine Erhöhung paste is 2 % but may be varied. An increase to
auf bis zu 5 % bringt zusätzliche Vernetzungssi- up to 5 % additionally makes the crosslinking safe
cherheit bzw. eine Beschleunigung der Vernet- and accelerates the crosslinking reaction.
zungsreaktion.
COLORDUR COLORDUR
Farbsortiment auf Basis von LSR-Silikonpig- Colour range based on LSR silicone pigments
menten, bestehend aus 12 Standardfarben. consisting of 12 standard colours.
COLORDUR-Farben sind auf Basis eines reak- COLORDUR colours are produced on the
tiven Silikonpolymers hergestellt und vernetzen base of a reactive silicone polymer and crosslink
zusammen mit der Basispaste in die Silikonelas- together with the basic paste into the silicone
tomer-Matrix. Die Farben sind dauerhaft mit dem elastomer matrix. This means that the colours are
Silikon vernetzt und zeigen keine Migration oder permanently crosslinked with the silicone and do
Ausfließverhalten. not migrate or bleed.
Einsatzmenge für hellen Untergrund: 1 – 5 % Application amount for light-coloured ground: 1 – 5 %
Einsatzmenge für dunklen Untergrund: 5 – 20 % Application amount for dark ground: 5 – 20 %
11 CHT | Bezema
DRUCKTRANSFER PRINT TRANSFER
SYSTEME SYSTEMS
Das Produktsystem besteht aus der transpa- The product system consists of the transparent
renten Basispaste TRANSPRINT AF BASE und basic paste TRANSPRINT AF BASE and the
der weißpigmentierten Paste TRANSPRINT AF white pigmented paste TRANSPRINT AF WHITE.
WHITE. Zur Vermeidung von Farbstoffmigrationen For preventing dyestuff migrations TRANSPRINT
kann als Sperrschicht TRANSPRINT AF BLOCK AF BLOCK can be used as barrier layer. For an
eingebaut werden. Für die beste Performance optimal performance concerning elasticity and
aus Elastizität und Echtheitsniveau empfehlen wir, fastness level we recommend granulating the
die Transfers mit TUBASSIST SOFTMELT zu transfers with TUBASSIST SOFTMELT.
granulieren.
CHT | Bezema 12
BEFLOCKUNG FLOCKING
Bei der Beflockung werden kleine Faserteilchen During flocking small fibre particles are
elektrostatisch in eine unmittelbar zuvor applizierte electrostatically introduced into an adhesive layer
Kleberschicht eingebracht, so dass eine gleich- which has been applied immediately before, so
mäßig dichte textile Oberfläche entsteht. Die Kle- that an evenly dense textile surface occurs. The
berapplikation kann dabei motivgemäß mittels adhesive can be applied motif-like by means of
Flachsieb- bzw. Rotationsdruck oder vollflächig flat screen or rotary printing or full surface by
durch Auftrag über Rakelsysteme erfolgen. application via screen systems.
Die CHT / BEZEMA Gruppe bietet hierfür ein um- CHT / BEZEMA Group offers a vast range of
fangreiches Sortiment von Flockklebern auf water-based and silicone-based flock adhesives
Wasser-und Silikonbasis an, die ein optimal ange- with a property profile which has been optimally
passtes Eigenschaftsprofil für die verschiedenen adjusted to the various application fields of textile
Anwendungen der Textilbeflockung aufweisen. flocking.
TUBVINYL® 235 S ist ein heißfixierender Flock- TUBVINYL® 235 S is a hot curing flock adhesive
kleber für höchstes Echtheitsniveau bei zweikom- for highest fastness level to be applied as two
ponentigem Einsatz mit Fixierer. component system with fixing agent.
TUBVINYL® 235 FF ist ein heißfixierender, zwei- TUBVINYL® 235 FF is a hot curing two
komponentiger Flockkleber auf Basis von Poly- component flock adhesive based on
urethan. TUBVINYL® 235 FF ist benzin-, PVC-, polyurethane. TUBVINYL® 235 FF is free from
phthalat- und formaldehydfrei. white spirit, PVC, phthalate and formaldehyde.
Flockklebstoffe auf Silikonbasis, wie ALPATEC Silicone-based flock adhesives like ALPATEC
30340 A / B, verbinden die vielfältigen Eigenschaf- 30340 A / B combine the versatile properties
ten von Silikon, z. B. höchste Echtheiten, mit den of silicone, e.g. highest fastnesses, with the
Vorteilen der einfachen Anwendung. Aufgrund advantages of a simple application. Due to the
der sehr langen offenen Zeit ist ALPATEC 30340 very long open time ALPATEC 30340 is also
ebenfalls bestens für die Multicolorbeflockung oder excellently suited for multicolour flocking or for
für Druck / Flock-Kombinationseffekte geeignet. print / flock combination effects.
Der zur Vernetzung notwendige Platinkatalysator The platinum catalyst required for crosslinking
ist in ALPATEC 30340 A enthalten. Die zwei is contained in ALPATEC 30340 A. The two
Komponenten sollten ohne zu starke Erwärmung components ought to be homogeneously
der Paste homogen verrührt werden. Die Topfzeit blended without warming up the paste too much.
beträgt 6 Stunden bei 35 °C. The potlife is 6 hours at 35 °C.
13 CHT | Bezema
HILFSMITTEL und AUXILIARIES and
ADDITIVE ADDITIVES
TUBIGUM® DK 15 TUBIGUM® DK 15
Flüssiger Dauerkleber für Drucktische und Pa- Permanent liquid adhesive for printing tables and
letten, kann in beliebigem Verhältnis mit Wasser palettes which can be blended with water at any
gemischt werden. Verarbeitung über Spritz-, Pin- ratio. Spray, brush or roller application possible.
sel- oder Walzenauftrag. Bei nachlassender Kle- If the adhesive effect declines too strongly due
bewirkung durch zu starke Verunreinigung kann to strong soiling, the palette can be cleaned with
die Palette mit einem feuchten Schwamm gerei- a moist sponge. Afterwards, the same adhesive
nigt werden und weist danach wieder die gleiche power is achieved again.
Klebkraft auf wie zuvor.
CHT | Bezema 14
CHT / Bezema GROUP Worldwide
Australien | Australia Italien | Italy Südafrika | South Africa
CHT AUSTRALIA PTY. LTD. CHT ITALIA S.R.L. CHT SOUTH AFRICA
33 Elliott Road Via Luigi Settembrini, 9 5, Daytona Place,
Dandenong 20020 Lainate (MI) Mahogany Ridge
Victoria, 3175 Phone +39 02 93 19 51 11 P. O. Box 15792
Phone +61 3 97 06 74 00 Fax +39 02 93 19 51 12 3608 Westmead
Fax +61 3 97 06 74 11 cht@chtitalia.it Phone +27 31 7 00 84 36
talktous@cht.com.au Fax +27 31 7 00 84 45
Kolumbien | Colombia chtsa@cht.co.za
Belgien | Belgium CHT Colombiana Ltda.
CHT BELGIUM N.V. Calle 84 Sur Nº 37 – 10 Tunesien | Tunisia
Pres. Kennedypark 39 Parque Industrial Puerta de Entrada BEZEMA TUNISIE S.A.R.L.
8500 Kortrijk Bodegas 119 y 120 Zone Industrielle
Phone +32 56 20 31 14 Variante de Caldas 8040 Bou Argoub
Fax +32 56 20 01 19 Sabaneta - Antioquia Phone / Fax +216 72 25 93 44
info@chtbelgium.be Phone + 574 44 44 83 8 bezematn@bezema.com
Fax + 574 44 40 88 7
Brasilien | Brazil info@cht.com.co Türkei | Turkey
CHT BRASIL QUÍMICA LTDA. CHT TEKSTiL KIMYA SAN.TiC. A.s.
Av. Antônio Cândido Mexiko | Mexico Akçaburgaz Mahallesi 123 Sokak No: 2
Machado, 1779 CHT de Mexico S.A. de C.V. 34510 Esenyurt / Istanbul
07760-000-Cajamar -SP Joaquín Serrano No. 110 Phone +90 212 88 679 13 - Pbx
Phone +55 11 33 18 89 11 Zona Industrial Torreón Fax +90 212 88 679 20
Fax +55 11 33 18 89 19 270919 Torreón, Coahuila cht@cht.com.tr
vendas@chtbr.com.br Phone +52 8 71 7 49 48 00
Fax +52 8 71 7 49 48 20
China | China info@chtmexico.com
TUEBINGEN CHEMICALS CO. LTD. Offices
Room 1711 Österreich | Austria
Cheung Fung Ind. Bldg. CHT AUSTRIA Polen | Poland
23-39 Pak Tin Par Street R. BEITLICH GMBH CHT R. Beitlich GmbH
Tsuen Wan Äueleweg 3 Sp. z .o.o.
New Territories, Hong Kong 6812 Meiningen Przedstawicielstwo w Polsce
Phone +852 24 13 16 98 Phone +43 55 22 3 12 23 ul. Sienkiewicza 82 / 84
Fax +852 24 15 24 33 Fax +43 55 22 3 12 29 90 - 318 Lódz
info@chthk.com chtaustria@cht-group.at Phone +48 42 6 30 27 75
Fax +48 42 6 30 27 74
Deutschland | Germany Pakistan | Pakistan cht.poland@cht.com
Headquarters CHT PAKISTAN (Private) Limited
CHT R. BEITLICH GMBH CHT House Russland / Weißrussland |
Bismarckstraße 102 54-B Sundar Industrial Estate Russia / Belarus
72072 Tübingen Raiwind CHT Moskau
Phone +49 70 71 154 0 Lahore Simferopolskij Bulvar, dom 7A
Fax +49 70 71 154 290 Phone +92 42 35 29 74 76-81 kvartira 15-16, 4. Etage
www.cht.com, info@cht.com Fax +92 42 35 29 74 82 117556 Moskau
info@chtpk.com Phone +7 499 3 17 95 13
Frankreich | France Phone +7 495 9 33 39 92
CHT FRANCE S.A.R.L. Peru | Peru Fax +7 499 6 13 97 11
West Park - Parc des Collines CHT PERUANA S.A. cht@chtmoscow.ru
74 rue Jean Monnet Av. Nugget 125
BP 82006 El Agustino Spanien | Spain
68058 MULHOUSE CEDEX Lima 10 CHT R. Beitlich GmbH
Phone +33 3 89 31 11 50 Phone +511 362 42 42 Sucursal en España
Fax +33 3 89 31 11 55 Fax +511 362 31 79 Av. Ports d’Europa 100
info@cht-france.fr eric.siekmann@chtperu.com Planta 3 – oficina 8
08040 Barcelona
Großbritannien | Great Britain Schweiz | Switzerland Phone +34 93 5 52 57 75
CHEMISCHE FABRIK BEZEMA AG Fax +34 93 5 52 57 79
TÜBINGEN (UK) Ltd. Kriessernstrasse 20 cht.spain@cht.com
Levens Road Industriegebiet Letzau
Newby Road Industrial Estate 9462 Montlingen
Hazel Grove Phone +41 71 7 63 88 11
Cheshire Fax +41 71 7 63 88 88
Stockport SK7 5DA bezema@bezema.com
Phone +44 161 4 56 33 55
Fax +44 161 4 56 41 53 Simbabwe | Zimbabwe
admin@chtuk.co.uk CHT ZIMBABWE
(PRIVATE) Ltd.
Indien | India Factory No. 5
CHT (INDIA) PVT. LTD. 248 Williams Way
121 / 122, Solitaire Corporate Park Private Bag 2009
151, M. V. Road Amby, Msasa, Harare
Chakala, Andheri (E) Phone +263 4 48 73 31
Mumbai - 400 093 Fax +263 4 48 61 07
Phone +91 22 61 53 83 83 bish@mweb.co.zw
Fax +91 22 61 53 83 13
chtindia@chtindia.com
15 CHT | Bezema
DACHCOM
C H T R . BEITLI C H G MB H | Bismarckstraße 102 | D-72072 Tübingen | Phone +49 7071 154-0 | Fax +49 7071 154-290 | www.cht.com | info@cht.com
BE Z EMA A G | Kriessernstrasse 20 | CH-9462 Montlingen | Phone +41 71 763 88 11 | Fax +41 71 763 88 88 | www.bezema.com | bezema@bezema.com
CHT | Bezema 16