Vous êtes sur la page 1sur 84
ANALIZADOR BIOQUIMICO SEMIAUTOMATICO MANUAL
ANALIZADOR BIOQUIMICO SEMIAUTOMATICO MANUAL

ANALIZADOR

BIOQUIMICO

SEMIAUTOMATICO

MANUAL

ANALIZADOR BIOQUIMICO SEMIAUTOMATICO MANUAL
ANALIZADOR BIOQUIMICO SEMIAUTOMATICO MANUAL

Contenido

Bienvenido al uso del Analizador Bioquímico Semi-Automático de EMPEROR……………. IV

Lo que debe saber …………………………………………………………………………… Capítulo 1 Breve Descripción.………………………….……………………………………

Capí tulo 1 Breve Descripción.………………………….……………………………………

VI

1

1.

Apariencia.…………………………………….…………………………………. 1

2.

Funciones.…………………………………………………………………

……

2

3.

Rango de Aplicación.……………………………………………………………….3

4.

Parámetros Técnicos.……………………………………………………………… 3

Capítulo 2 Instalación…………………………………………………………………………

4

1. Antes de la instalación……………………………………………………………

4

2. Instalación…………………………………………………………………………. 5

2.1 Instalación…………………………………………………………………….5

2.2 Ajuste de visualización………………………………………………………. 5

2.3 Instalación de papel impresora como la figura inferior…………………….

6

2.4 Verificación del canal de flujo …………

…………………………

……….

6

Capítulo 3 Operaciones Básicas………………………………………………………………. 8

1. Operaciones del teclado virtual…………………………………………………… 8

1.1 Ventana del teclado virtual………………….……………………………

8

1.2 Desplazamiento de la ventana del teclado virtual…………………

……….

8

1.3 Instrucciones del teclado virtual……………………………………………

8

2. Operación de rutina Windows e Indice………………………………………

8

2.1 Mouse………………………………………………………………………… 8

2.2 Windows……………………………………………………………………

2.3 Cursor parpadeante……………………………………………………………10

11

2.5 Enfoque………………………………………………………………………. 11

2.6 Botón de radio………………………………………………………………

2.7 Barra de Edición……………………………………………………………… 12

2.8 Ventana de verificación……………………………………………………

12

11

2.4 Control………………………………………………………………………

9

2.9 Botón de opción……………………………………………………………… 13

2.10 Sólo puede elegirse la Ventana combo ……………………………………

13

2.11 Puede escribirse la Ventana Combo ………………….……………………

14

2.12 Ventana de lista ………………………………………………………….

15

2.13 Separador de fecha…………………………………………………………

16

3. Menú del Teclado……………………………………………………………….

17

3.1 [ Key ] (Tecla)……………………………………………………………

17

3.2 [ Paper ] (Papel)……………………………………………………………… 17

3.3 [ Rinse ] (enjuague)…………………………………………………………

17

3.4 [ ASP] (Aspiración)…………………

…………………………………

18

3.5 [ ←, , ↑, ↓, Enter ]…………………………………

……………………

18

4. Presentación de ventana de menú de operaciónes

…………………………….

18

Capítulo 4 Inicialización………………………………………………………………………. 20

20

1. Proceso de Inicialización………………………………………………………….

I

2.

Menú de inicialización…………………………………………………………

21

3. Ventana Principal de Menú .……………………………………………………

24

Capítulo 5 Configuración del sistema…………………………………………………………. 25

1. Configuración del sistema………………………………………….……………… 25

2. Configuración de impresora ……………………………………………………

27

3. Mantenimiento del equipo ….………………………

……………………………

28

3.1 Calibración de Pantalla de toque .………………………………………………. 29 3.2 Configuración de IP ……………………………………………………………… 30

4.

Mantenimiento de información……………

……………….…………………….

31

4.1 Copia de la Información ……………………………………………………

31

4.2 Importación de información…………………………………………………. 31

4.3 Borrado de información……………………………………………………… 32

4.4 Transmisión de información…………………………………………………. 33

Capítulo 6 Configuración de Pruebas………………………………………………………….

35

1.

Selección de la prueba……………………………………………………………… 35

2.

Adición de una nueva prueba……………………………………………………

36

3.

Edición de los parámetros de la prueba….………………………………………

39

4.

Parámetros ABS…………………………………………………………………… 40

5.

Parámetros de calibración…………………………………………………………. 41

6.

Parámetros de control de calidad………………………………………………….

42

7.

Selección de la plantilla .……………

…………………………………………

43

8.

Nueva plantilla…………………….……………………………………………

44

9.

Edición de la plantilla……………………………………………………………

45

Capítulo 7 Prueba de muestras………………….…………………………………………….

46

1. Menú de prueba de muestras…………….……………………………………

46

2. Prueba de muestra……….………………………………………………………

47

 

2.1 Prueba sin plantilla……………………….…………………………………

47

2.2 Prueba con plantilla…………………

………………………………………

51

Capítulo 8 Prueba de Calibración……………………………………………………………… 52

Capítulo 9 Prueba de control de calidad………………………………………………………

55

Capítulo 10 Registro de Muestras……………………………………………………………… 58

1.

Resumen…………………………………………………………………………… 58

2.

Búsqueda de registros de muestras………………………………………………

58 .

2.1 Búsqueda por muestra………………………………………………………

58

2.2 Búsqueda por prueba……………………………………………………….

60

3.

Consulta de registros de muestras…………………………………………………

61

4.

Impresión de registros de muestras………………………………………………… 63

5.

Adición, edición, o eliminación de los registros de muestras……………………

63

6.

Adición, edición, o eliminación de los registros de programas…………………… 64

Capítulo 11 Registros de Calibración…………………………………………………………

66

1.

Resumen…………………………………………………………………………… 66

2.

Solicitud e impresión de los registros de calibración…………………………

66

Capítulo 12 Control de Calidad………………………………………………………………

68

1. Resumen…………………………………………………………………………… 68

II

2.

Solicitud e impresión de registros de control de calidad…………………………… 68

Capítulo 13 Apagado…………………………………………………………………………… 69

Capítulo 14 Mantenimiento de sistemas de Software………………………………………… 70

70

2. Actualización……………………………………………………………………… 71

3. Restablecimiento…………………………………………………………………… 71

4. Restablecer la configuración de fábrica……………………………………………. 72

1. Iniciar el proceso de mantenimiento de sistema…………………………………

Capítulo 15 Rutina de Mantenimiento…………………………………………………………. 73

1.

Limpieza del equipo………………………………………………………………

73

2.

Limpieza de la celda de flujo……………………………………………………….73

3.

Mantenimiento del equipo………………………………………………………… 74

4.

Identificación y solución de problemas……………………………………………. 76

Capítulo 16

Empaque, Almacenaje y Transporte……………………………………………

77

III

Bienvenido al uso del Analizador Bioquímico Semiautomático de EMPEROR

Estimados Usuarios,

Bienvenido al uso del Analizador Bioquímico Semiautomático de EMPEROR. Nos honra su confianza depositada en el Analizador Bioquímico Semiautomático de EMPEROR. A fin de conocer mejor nuestro producto, ponemos a su consideración este manual de operaciones lo cual incluye las características, apariencia y dimensión, métodos de uso, instrucciones de uso, mantenimiento, empaque, almacenaje y transporte, etc. Hemos hecho lo mejor posible para editar el manual de operaciones y tenga facilidad de entendimiento a fin de asegurar un mejor conocimiento del equipo. Leer el Manual con sumo cuidado antes de efectuar su operación y será de gran ayuda para proceder al uso del equipo de manera correcta.

Hacemos lo posible para ofrecerles la mejor información, correcta y completa en el manual y evitar los errores humanos. Asimismo, disculparnos por los posibles pequeños errores no verificados o algunos descuidos incontrolables. Actualizaremos nuestro hardware y software en cualquier momento a fin de promover la capacidad y confiabilidad.

Contactarse con nosotros en cualquier momento si hallan cualquier error o descuido en el manual durante su operación.

IV

Antes de su operación, primero hacer lo siguiente:

1. Asegurarse que los accesorios actuales del equipo se indican en la lista de empaque Cualquier pregunta, contactarse con el representante.

2. Asegurarse de escribir al servicio de garantía con bastante seriedad y remitir la tarjeta de garantía del producto al fabricante. De otro modo, esto puede restringir su servicio brindado por nuestra empresa.

3. Leer todo el material empacado y almacenarles adecuadamente

Leer todo el material empacado y almacenarles adecuadamente Notación y la marca de advertencia referente a

Notación y la marca de advertencia referente a la seguridad Advertencia: La información (debería saberlo) acerca de cómo evitar sufrir daños durante la operación y consultar la marcas en el manual de operación.

Nota: información (debería saberlo) acerca de cómo evitar cualquier daño al equipo Información indicativa: La información importante durante la operación.

V

Lo que debe saber:

Lo que debe saber : Advertencia .  Debe evitarse que este equipo trabaje en ambientes

Advertencia

.

Debe evitarse que este equipo trabaje en ambientes de condiciones húmedas o gas corrosivo.

Si se perciben olores peculiares o humo durante la operación, cortar la electricidad rápidamente y notificar al fabricante o al representante.

El usuario debe evitar realizar de tocar la parte interior de los circuitos, solamente el personal autorizado podrá realizar la reparación del equipo El usuario y el personal de mantenimiento deben portar guantes de jebe al usar o al reparar el equipo. Tratar la chatarra como desecho médico.

reparar el equipo. Tratar la chatarra como desecho médico. Nota .  Mantener el medioambiente suficientemente

Nota

.

Mantener el medioambiente suficientemente ventilado; evitar interferencias electromagnéticas, polvo, la luz solar y otras luces fuertes directas. Que el equipo se ubique en una superficie de trabajo bien estable.

No dañar el alambrado eléctrico, sostener firmemente el enchufe al desenchufar y no arrastrar el cable.

No colocar contenedores con agua u objetos pequeños de metal encima del equipo a fin de evitar la caída de agua u objetos de metal en la parte interior del equipo, que puede ocasionar un corto circuito y daños al equipo.

El equipo debe usar cableado eléctrico trifásico y que haga tierra.

Limpiar la celda de fluido a fin de mantenerse claro luego de su uso y apagar a fin de prolongar la duración de la lámpara.

Modificación : Mayo, 2009 Versión : 2.0

VI

1.

Apariencia

1) Vista Frontal

Capítulo 1

Breve Descripción

1. Apariencia 1) Vista Frontal Capítulo 1 Breve Descripción 1. Tapa de la impresora 2. carcasa

1.

Tapa de la impresora

2. carcasa

3. Tapa

removible

4. Pipeta

5. Interruptor para aspiración

6.

Pantalla

7. Logo 8. Ventana de sonido 9. Carcasa inferior 10.Teclado

11. Indicador de energía

2) Vista Posterior

12. Mouse

11. Indicador de energía 2) Vista Posterior 12. Mouse 1. Interruptor 2. Porta fusible 3. Toma

1.

Interruptor

2. Porta fusible

3. Toma de corriente

4. Ventilador

5.

Entrada para tarjeta SD

6. Entrada USB/mouse

7. Toma de cable RS232

8. Entrada Ethernet

9.

Placa

10. Bombeador

1

2.

Funciones

Ventana de interfase a color

Prueba de doble canal, también se puede usar cubetas simples para eliminar la contaminación cruzada

Sistemas avanzados de pruebas ópticas, desarrollado en 8 filtros (340, 405, 505, 546, 578, 620, 670 y uno adicional)

Los métodos a seguir son los siguientes Punto-Final Dos puntos Cinético, De dos longitudes de onda Multi-estándar Muestra-Blanco

Se pueden evaluar los fluidos corporales así como la Orina, Suero sanguíneo

Reactivo abierto, tanto para reactivos locales o extranjeros.

Manguerilla para drenaje automático luego de la prueba, lo cual protege a la manguerilla y la celda de fluido.

Pantalla LCD de 7”, curva de reacción, reacción de la curva que se muestra en la prueba de interfase, el fenómeno anormal se puede hallar a tiempo.

Gran capacidad de almacenaje de datos del usuario y programas en abundancia.

Funciones perfectas para en control de calidad (Rango de control de calidad: 31 días)

Disponibilidad de Puerto Ethernet, Sistema expansible, transmisión de datos.

Mouse externo, teclado e impresora disponible (basado en el USB)

Adopta la celda de fluido con volumen de 32µl.

Impresora térmica incorporada.

El formato de reporte por impresora soporta la función de impresión de acuerdo al proyecto, paciente y caso-historia.

2

3.

Rango de Aplicación

Aplicable a cualquier área médica donde requiera la prueba bioquímica

4. Parámetros Técnicos

Resolución

0.001 Abs.

Rango fotométrico

0.003-3.000 Abs

Lámpara

Halógena 6V/10W

Sistema óptico

340~670nm, 7 filtros programados: 340, 405, 505, 546, 578, 620, 670 nm, precisión por 340nm: ±2 nm, amplitud de propia-onda: 10 nm; Precisión para otra longitud de onda: ±1 nm, amplitud de propia-onda: 8 nm; El usuario puede adicionar una longitud de onda de acuerdo a sus necesidades.

Estabilidad de absorbancia

Cambios con menos de 0.005 Abs dentro de 1 hora.

Control de temperatura

Temperatura de ambiente, 25°C, 30°C, 37°C ± 0.2°C.

Cuveta

Celda de fluido de cristal con volumen 32 ul

Repetibilidad

CV ≤ 0.5%

Contaminación cruzada

≤ 1%

Linealidad de Absorbancia

r0.999

Almacenaje

Puerto para tarjeta USB, Gran capacidad con tarjeta SD

Puertos

Puerto para RS232, Ethernet y tarjeta SD, y 4 puertos USB

Pantalla

Pantalla LCD de 7” TFT

Impresora

Impresora térmica incorporada, y configuración para impresora láser o matricial basado en Lenguaje de impresora PCL y puerto USB.

CPU

Procesador de alta velocidad

Peso

7 Kg

Energía

AC100 ~ 250V, 50/60 ± 1 Hz

Dimensión

420 (L) x 310 (W) x 152 (H)

Potencia

70W

Ambiente de trabajo

Temperatura: 10°C ~ 30°C; Humedad relativa: ≤70%; Presión atmosférica:

86KPa ~ 106KPa

Temperatura para almacenaje y transporte

-20°C ~ 55°C

3

Capítulo 2

1. Antes de la instalación

Instalación

de los componentes y los documentos, prepararse

para la instalación si todo está correcto. Para alguna consulta referirse al departamento de nuestra empresa.

Desempacar el equipo y efectuar la verificación

 
 

Nota:

 

.

.

 

Temperatura de trabajo : 10°C ~ 30°C;

.

 

.

Humedad Relativa

: ≤70%

.

A fin de que el equipo funcione con normalidad, evitar colocar el equipo en los siguientes lugares:

Humedad, gas corrosivo, fuertes interferencias electromagnéticas

Hacinamiento y falta de ventilación

Mesas no estables

No colocar el equipo cerca de centrifugadoras

Requisitos de energía:

a) AC100 ~ 250V, 50/60±Hz;

b) El equipo no debe compartir enchufes múltiples con otros equipos potentes que incluyen a Centrifugadoras, refrigeradoras, hornos etc.

c) La energía eléctrica debe hacer tierra y el enchufe debe ser para trifásico; el voltaje entre la línea neutral y la línea a tierra: <5V

4

2.

Instalación

2.1 Instalación

1)

Retirar el equipo de la caja y ubicarlo sobre una mesa estable.

2)

Verificar su presentación y proceder a su instalación.

Verificar la energía primero y luego enchufar un terminal en el equipo y el otro en el enchufe eléctrico. El Mouse colocarlo en una salida USB. Preparar un contenedor y colocar el tubo de desecho en el contenedor. Guardar la caja y los repuestos .

2.2 Ajuste de visualización

Pantalla LCD de 7”TFT, para este equipo. A fin de lograr un ángulo visual, el usuario puede ajustar la pantalla. La operación de ajuste es como se grafica:

lograr un ángulo visual, el usuario puede ajustar la pantalla. La operación de ajuste es como

Figura 2.1

5

2.3

Instalación de Papel de Impresora como en la figura inferior:

de Papel de Impresora como en la figura inferior: Elevador 2. La tapa de la impresora

Elevador

2. La tapa de la impresora

Figura 2-2

3. Papel

4, Perilla

a) Pulsar [ OPEN ] y abrir la tapa de la impresora.

. 1.

b) Retirar el papel envolvente del rollo y colocarlo en el tubo. Poner atención a la dirección positiva y negativa del papel de impresora para la impresora térmica.

c) Insertar el papel de impresora en la parte interior

d) Guiar el papel a través de la tapa de la impresora, cerrar la tapa y finalizar la instalación

2.4 Verificación del canal de flujo

Levantar la tapa, verificar la posición y la dirección de la celda de flujo. Figura 2.3

El más grueso es el tubo de desecho

de la celda de flujo. Figura 2.3 El más grueso es el tubo de desecho Figura

Figura 2-3

6

El más delgado es el de aspiración

Empujar el tubo de aspiración hacia afuera como se indica en la fig. 2-4. Luego colocar la tapa

Calcular la longitud de acuerdo a su necesidad

la tapa Calcular la longitud de acuerdo a su necesidad Figura 2-4 El tubo de desecho

Figura 2-4

El tubo de desecho puede estar pegado en el almacenaje o transporte. Para su primer uso, puede no aspirar con normalidad y pueda ser que no pase el auto-chequeo. Aflojar el el seguro del bombeador (presionar la manija hacia abajo, como en la figura 2-5); cancelar el reintento de auto-chequeo (Figura 2-6); enjuagar por vaios segundos (en la interfase mayor), hasta que la bomba pueda enrollarse normalmente.

por vaios segundos (en la interfase mayor), hasta que la bomba pueda enrollarse normalmente. Figura 2-5

Figura 2-5

por vaios segundos (en la interfase mayor), hasta que la bomba pueda enrollarse normalmente. Figura 2-5

Figura 2-6

7

Capítulo 3

Operaciones Básicas

1.

Operaciones del teclado virtual

1.1

Ventana del teclado virtual

Se ha instalado un teclado virtual en el equipo. Los usuarios pueden pulsar [ Key] en la interfase de

teclado o hacer click en el icono

virtual es como sigue

de teclado o hacer click en el icono virtual es como sigue de la ventana. El

de la ventana. El ingreso es en inglés. El ícono del teclado

la ventana. El ingreso es en inglés. El ícono del teclado Figura 3-1 Teclado virtual 1.2

Figura 3-1 Teclado virtual

1.2 Desplazar la ventana del teclado virtual

En el [ Interfase de Ingreso] de la ventana del teclado virtual, sostener el teclado izquierdo y mover el

Mouse a la locación requerida, luego soltar la tecla izquierda.

1.3 Instrucciones del teclado virtual

[←] Tecla: Borrar el carácter antes del cursor

[Tab] Tecla: Cambiar el enfoque

[CAP] Tecla: Cambio de letra Mayúscula a Minúscula

2. Operación de rutina Windows & Indice

Sugerencia: .

Sugerencia:

.

 

Se puede omitir si ya está familiarizado con la operación del sistema de Microsoft Windows.

 

8

2.1

Mouse

Se dispone del Mouse conectando el puerto USB , como se muestra en la figura 3-2:

conectando el puerto USB , como se muestra en la figura 3-2: Figura 3-2 Mouse Ubicar

Figura 3-2 Mouse

Ubicar el Mouse en una mesa estable, sostener el Mouse y moverlo, entonces podrá notar

un cursor

sostener el Mouse y moverlo, entonces podrá notar un cursor moviéndose en la pantalla. Cursor del

moviéndose en la pantalla.

Cursor del Mouse : Hay un cursor como este el Mouse, a esto le llamamos el cursor Mouse.

como este el Mouse, a esto le llamamos el cursor Mouse. que se mueve en la

que se mueve en la pantalla Alcover

El cursor Mouse puede variar de formas:

El cursor

El cursor significa que algún programa está siendo procesado y requiere de la espera

significa que algún programa está siendo procesado y requiere de la espera

del usuario

El cursor

procesado y requiere de la espera del usuario El cursor significa que la información puede ser

significa que la información puede ser ingresado después del cursor

Click, un simple click a la izquierda del Mouse : quiere decir pulsar la tecla izquierda

del Mouse y luego soltarlo, pero no mover el Mouse durante el recorrido.

Click derecho: pulsar la tecla derecha del Mouse y luego soltarlo, pero no se mueve el

Mouse durante el recorrido

Doble click: pulsar la tecla izquierda del Mouse dos veces rápidamente

2.2 Windows

Window es un interfase para el despliegue de la información y operación, por lo que Window

también es llamado interfase. Hablando en genérico, poner uno o varios controles , Windows tendrá un

título de barra y un botón de control etc. Como en la figura 3-3&3-4 muestra:

9

Figura 3-3 Pantalla Window completa Título de barra Botón de cerrado Figura 3-4. Window con

Figura 3-3 Pantalla Window completa

Título de barra Botón de cerrado
Título de barra
Botón de cerrado

Figura 3-4. Window con barra de título y botón de cerrado

2.3 Cursor parpadeante

A la línea vertical parpadeante “ | “ le llamamos cursor de línea parpadeante, donde se puede ingresar palabras. Si se hace click en el teclado de caracter; el caracter se va ha insertar a la ubicación donde se encuentra el cursor.

10

2.4

Control

El control significa que la información visualizada o el elemento recibido del Windows como el: Botón

de Radio, ventana de edición, Ventana de verificación, Botón opcional, Ventana combo; Lista, tiempo &

recogedor de Fecha ( referirse a la siguiente sección 2.6 a 2.13 es la instrucción acerca del control)

2.5 Enfoque

El enfoque designa el objeto ingresado desde el teclado. Cuando un control o ventana mantienen el enfoque, el

control o ventana puede ser ingresado desde el teclado. Mover [Tab],

el enfoque en el control con las teclas

[Shift + Tab]. Decida si continúa con el enfoque o no, el usuario puede leer las instrucciones sobre los

controles.

2.6 Botón de radio

las instrucciones sobre los controles. 2.6 Botón de radio Botón sin enfoque En la situación de

Botón sin enfoque

En la situación de prohibido, las palabras se tornan en gris y no se puede hacer click

Botón con enfoque, la iteración en el borde indica que este botón tiene enfoque

Cuando el control mantiene el enfoque, la función de la tecla de dirección y la tecla de ingreso es como sigue:

la tecla de dirección y la tecla de ingreso es como sigue: Mover el enfoque al

Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Shift+Tab) del teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) del teclado

Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Shift+Tab) del teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) del teclado

recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) del teclado Igual que al pulsar la

Igual que al pulsar la tecla izquierda del mouse o la barra de espacio

11

2.7 Barra de Edición

2.7 Barra de Edición Al mantener el enfoque, habrá una línea vertical parpadeante o se selecciona

Al mantener el enfoque, habrá una línea vertical parpadeante o se selecciona la letra; la letra seleccionada tiene un fondo azul. De otro modo, esto significa que la barra de edición no tiene enfoque

esto significa que la barra de edición no tiene enfoque Editar la ventana de diálogo, en

Editar la ventana de diálogo, en la situación de prohibido, se torna gris y sus palabras no pueden ser ingresadas en la ventana de diálogo.

Cuando el control mantiene el enfoque, la función de la tecla de dirección y la tecla de ingreso es como sigue:

la tecla de dirección y la tecla de ingreso es como sigue: Mover el enfoque al

Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Shift+Tab) del teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) del teclado

Mover el cursor a la letra previa, la función es igual a la tecla {} en el teclado

Mover el cursor a la siguiente letra, la función es igual a la tecla {} en el teclado

letra, la función es igual a la tecla { → } en el teclado Mover el

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) en el teclado

2.8 Ventana de verificación

a la tecla (Tab) en el teclado 2.8 Ventana de verificación Estatus no seleccionado, sin el

Estatus no seleccionado, sin el enfoque actualmente

Estado prohibido

Estado seleccionado, sin enfoque actualmente

Estatus no seleccionado, tener al enfoque: Palabras con línea quebrada a su alrededor significa tener al enfoque. Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección e ingresar el teclado de la siguiente manera:

)
)

Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Shift+Tab) del teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) del teclado

Mover el enfoque al control previo que pueda recibirlo, la función es igual a la tecla ( Shift+Tab

en el teclado

Mover el enfoque al siguiente control que pueda recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab)

en

el teclado

12

Igual que pulsar el Mouse o la barra espaciadora.2.9 Botón de opción El estado seleccionado para la celda de flujo sin el enfoque;

2.9 Botón de opción

el Mouse o la barra espaciadora. 2.9 Botón de opción El estado seleccionado para la celda
el Mouse o la barra espaciadora. 2.9 Botón de opción El estado seleccionado para la celda

El estado seleccionado para la celda de flujo sin el enfoque; estatus no seleccionado no seleccionado para la cuveta sin enfoque

El estatus prohibido para ambas celdas de flujo y la cubeta.

El estatus seleccionado para la celda de flujo sin enfoque; Estatus no seleccionado para la cubeta sin el enfoque.

Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección e ingresar el teclado de la siguiente manera:

de dirección e ingresar el teclado de la siguiente manera: Mover el enfoque al control previo

Mover el enfoque al control previo que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Shift+Tab) del teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) del teclado

La función es igual a la tecla {→} en el teclado

La función es igual a la tecla {→} en el teclado

La función es igual que al pulsar el Mouse o la barra espaciadora en el teclado.teclado La función es igual a la tecla {→} en el teclado 2.10 Solo puede elegirse

2.10 Solo puede elegirse la ventana combo

en el teclado. 2.10 Solo puede elegirse la ventana combo Sin el enfoque , el valor

Sin el enfoque , el valor de la selección es “No blanco”

Estatus prohibido

Estatus con enfoque, el valor de la actual selección es “No blanco”

Esconder o minimizar la ventana de diálogo pulsando el pequeño triángulo

Tener el enfoque y minimizar la ventana de diálogo

13

Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección e ingresar el teclado de la siguiente manera:

)
)

Elegir previamente el ingreso del actual, la función es igual a la tecla (↑) en el teclado

Elegir previamente el ingreso del actual, la función es igual a la tecla (↓ ) en el teclado.

Mover el enfoque al control previo que pueda recibirlo, la función es igual a la tecla ( Shift+Tab

en el teclado

Mover el enfoque al siguiente control que pueda recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) en el teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, el efecto es igual a la tecla (Tab) en el tecladola función es igual a la tecla (Tab) en el teclado 2.11 Puede escribirse la ventana

2.11 Puede escribirse la ventana Combo

(Tab) en el teclado 2.11 Puede escribirse la ventana Combo El combo mostrará una línea vertical

El combo mostrará una línea vertical parpadeante “ | “ o letra es seleccionada cuando tiene el enfoque, la letra seleccionada tiene un fondo azul. De otro modo, significa que esta ventana de combo no tiene enfoque

modo, significa que esta ventana de combo no tiene enfoque Estatus prohibido Tiene el enfoque, la

Estatus prohibido

Tiene el enfoque, la letra es seleccionada, y el fondo es azul

Tiene el enfoque, la letra es seleccionada y el fondo es azul y la ventana combo se mueve hacia abajo

Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección y la tecla de ingreso en el teclado es de la siguiente manera:

la tecla de ingreso en el teclado es de la siguiente manera: Elegir previamente el item

Elegir previamente el item del actual, la función es igual a la tecla (↑) en el teclado

Elegir el siguiente Item del actual, la función es igual a la tecla (↓ ) en el teclado.

Elegir el item de la izquierda, la función es igual a la tecla {} en el teclado.

Elegir el item de la izquierda, la función es igual a la tecla {→ } en el teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) en el tecladoa la tecla { ← } en el teclado. Elegir el item de la izquierda, la

14

2.12 Ventana de lista

2.12 Ventana de lista Sin enfoque . Sin selección de item Sin enfoque . Seleccionar el

Sin enfoque . Sin selección de item

Sin enfoque . Seleccionar el tercer item

Con enfoque . Sin selección de item.

Con enfoque . Seleccionar el segundo item

15

Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección y la tecla de ingreso en el teclado es de la siguiente manera:

la tecla de ingreso en el teclado es de la siguiente manera: Elegir previamente el item

Elegir previamente el item del actual, la función es igual a la tecla (↑) en el teclado

Elegir el siguiente Item del actual, la función es igual a la tecla (↓ ) en el teclado.

Elegir el item de la izquierda, la función es igual a la tecla {} en el teclado.

Elegir el item de la izquierda, la función es igual a la tecla {→ } en el teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) en el tecladola función es igual a la tecla {→ } en el teclado 2.13 Separador de fecha

2.13 Separador de fecha

igual a la tecla (Tab) en el teclado 2.13 Separador de fecha Sin enfoque Estatus prohibido

Sin enfoque

Estatus prohibido

Con enfoque

Separador de fecha Sin enfoque Estatus prohibido Con enfoque Con enfoque, cambiado hacia abajo Cuando el

Con enfoque, cambiado hacia abajo

Cuando el control tiene el enfoque, la función de teclado de dirección y la tecla de ingreso en el teclado es de la siguiente manera:

la tecla de ingreso en el teclado es de la siguiente manera: Elegir previamente el item

Elegir previamente el item del actual, la función es igual a la tecla (↑) en el teclado

Elegir el siguiente Item del actual, la función es igual a la tecla (↓ ) en el teclado.

Elegir el item de la izquierda, la función es igual a la tecla {} en el teclado.

Elegir el item de la izquierda, la función es igual a la tecla {→ } en el teclado

Mover el enfoque al siguiente control que puede recibirlo, la función es igual a la tecla (Tab) en el tecladoa la tecla { ← } en el teclado. Elegir el item de la izquierda, la

16

3. Menú del Teclado

Hay 9 teclas ene l teclado. La función del teclado es como sigue. (Figura 3-5)

teclado. La función del teclado es como sigue. (Figura 3-5) Figura 3-5. Interfase del teclado Controla

Figura 3-5. Interfase del teclado

como sigue. (Figura 3-5) Figura 3-5. Interfase del teclado Controla el teclado virtual entre los estatus

Controla el teclado virtual entre los estatus apagados, estatus de ingreso en idioma Inglés. Ver la sección 1.1 ventana de teclado virtual para mayor información.

3.2

3.2

Controla el papel impresora, pulsar la tecla para mover el papel, y soltar para detener.

3.3

3.3
la tecla para mover el papel, y soltar para detener. 3.3 Pulsar para controlar el enjuague

Pulsar para controlar el enjuague del equipo. Al pulsar una vez, el dispositivo aspirará continuamente el agente limpiador a través de todo el canal de flujo. Pulsar otra vez para detener el enjuague. Tomar nota que no es efectivo pulsar cuando el equipo esta en prueba. La función de este teclado es igual como el del botón en el interfase de la prueba.

cuando el equipo esta en prueba. La función de este teclado es igual como el del
cuando el equipo esta en prueba. La función de este teclado es igual como el del

17

3.4

3.4 Pulsar para aspirar la prueba líquida, la cual tiene la misma función como el de

Pulsar

3.4 Pulsar para aspirar la prueba líquida, la cual tiene la misma función como el de

para aspirar la prueba líquida, la cual tiene la misma función como el de la debajo de la manguerilla de aspiración. ASP sólo funciona con la alusión

tecla

para la aspiración por el sistema

3.5

con la alusión tecla para la aspiración por el sistema 3.5 Las cinco teclas corresponden a

Las cinco teclas corresponden a aquellos en el teclado virtual. Normalmente, el usuario podría usar el Mouse y el teclado virtual para finalizar la operación. El usuario podría usarlos en lugar de Mouse y el teclado virtual cuando este no pueda operar.

4. Presentación de ventana de menú de operaciones

Los siguientes signos sólo aparecen en la ventana principal de la interfase de operación.

en la ventana principal de la interfase de operación. Muestra la temperatura del ambiente de prueba.

Muestra la temperatura del ambiente de prueba. Se muestra como “Temperatura ambiente” si no hay una operación para el control de temperatura

si no hay una operación para el control de temperatura Muestra el tiemp real. (Ver la

Muestra el tiemp real. (Ver la Sección “ System setting” para la corrección del tiempo)

“ System setting” par a la corrección del tiempo) Hacer click para el control del teclado

Hacer click para el control del teclado virtual del estatus apagado. Estatus de ingreso en

teclado virtual del estatus apagado. Estatus de ingreso en en el teclado. dioma Inglés. Es igual

en el teclado.

dioma Inglés. Es igual como el de

de ingreso en en el teclado. dioma Inglés. Es igual como el de La lámpara está

La lámpara está encendida

de ingreso en en el teclado. dioma Inglés. Es igual como el de La lámpara está

La lámpara está apagada.

18

Retorno. Pulsar para apagar la ventana actual y retornar a la ventana previa. El Retorno

Retorno. Pulsar para apagar la ventana actual y retornar a la ventana previa.

apagar la ventana actual y retornar a la ventana previa. El Retorno se encuentra en estado

El Retorno se encuentra en estado de no uso. Hallar el botón [CANCEL] para el Retorno

Y puede hallar el logo debajo en casi todas las ventanas de pantalla completa.

logo debajo en casi todas las ventanas de pantalla completa. Es el logo de la empresa

Es el logo de la empresa EMPEROR . pulsar sobre ello para obtener una vista y un boletín Del dispositivo. (Figura 3-6)

de la empresa EMPEROR . pulsar sobre ello para obtener una vista y un boletín Del

Figura 3-6

19

Capítulo 4

1. Proceso de inicialización

Inicialización

Encender El sistema está cargando, el interfase de cargado muestra como la figura 4-2 El
Encender
El sistema está cargando, el interfase de
cargado muestra como la figura 4-2
El sistema está cargado, muestra el interfaz
de bienvenida como en la figura 4-3
El sistema activa automáticamente el
programa EMP-168, ingresando el proceso
de estabilización de la lámpara (Fig. 4-4)
Se prueba el agua destilada, ingresando al
interfaz principal

Se completa la autoverificación, sugiere “Prueba de agua destilada, aspirar” (Figura 4-5)

Figura 4-1 Inicialización

aspirar” (Figura 4 -5) Figura 4-1 Inicialización Información indicativa : Pulsar uuna vez para aspirar el

Información indicativa:

Pulsar

Figura 4-1 Inicialización Información indicativa : Pulsar uuna vez para aspirar el líquido limpio para enjuagar

uuna vez para aspirar el líquido limpio para enjuagar el sistema de flujo en

.

prueba de agua sin destilar. Pulsar

el sistema de flujo en . prueba de agua sin destilar. Pulsar nuevamente para finalizar el

nuevamente para finalizar el enjuague. No probar con

agua destilada mientras este en el enjuague. Esto solo se puede operar luego de haber culminado

el enjuague.

20

2.

Menú de inicialización

Encender, el interfase de sistema de cargado es como sigue mientras la luz de energía está encendido

es como sigue mientras la luz de energía está encendido Figura 4-2 El sistema se carga

Figura 4-2

El sistema se carga y se convierte al sistema de interfase de bienvenida

Figura 4-3

encendido Figura 4-2 El sistema se carga y se convierte al sistema de interfase de bienvenida

Figura 4-3

21

Esperar que culmine el auto check, Fig 4-4

Esperar que culmine el auto check, Fig 4-4 Fig 4-4 Esperar por la prueba de agua

Fig 4-4

Esperar por la prueba de agua destilada Figura 4-5

Fig 4-4 Esperar por la prueba de agua destilada Figura 4-5 Figura 4-5 Colocar la manguerilla

Figura 4-5

Colocar la manguerilla dentro del agua destilada, luego pulsar

El equipo empieza la prueba del agua destilada con cada longitud de onda después del aspirado. Figura 4-

6

con cada longitud de onda después del aspirado. Figura 4- 6 para aspirar el agua destilada.

para aspirar el agua destilada.

del aspirado. Figura 4- 6 para aspirar el agua destilada. Figura 4-6 Una vez calificado el

Figura 4-6

Una vez calificado el agua destilada y el auto check, el dispositivo inmediatamente ingresa al interfaz principal (mostrada en la figura 4-9). De otro modo, el sistema sugiere lo que en la figura 4-7 (1) y 4-7 (2) Si el usuario elige re-intentar, el dispositivo empezará nuevamente su auto-verificación así como del agua destilada.

usuario elige re-intentar, el dispositivo empezará nuevamente su auto-verificación así como del agua destilada. (1) 22

(1)

22

(2) Figura 4-7 【 Retry 】 : Pulsar para iniciar el auto check así como

(2)

Figura 4-7

Retry: Pulsar para iniciar el auto check así como la prueba del agua destilada otra vez.

Cancel: Pulsar para ingresar a la ventana principal de interfase como en la Figura 4-9

a la ventana principal de interfase como en la Figura 4-9 Información indicativa : . 

Información indicativa:

.

Si falla el auto-check, el usuario puede probar el agua varias veces. La falla del auto- check puede ser atribuido a la falla del sistema óptico o del sistema de flujo. Los usuarios pueden hacer la prueba del enjuague de la manguerilla nuevamente. Si el problema no se resuelve, puede contactarse con los puntos de mantenimiento designados.

El usuario puede hacer pruebas repetitivas cuando la prueba de agua destilada es descalificada. Esto puede ser ocasionado por la contaminación de algún agente del agua destilada o en el canal de flujo. El usuario puede aspirar el etanol para enjuagar. Si aún sigue descalificado luego de enjuagues reiterativos, el dispositivo puede tener un malfuncionamiento. Contactarse con el personal de mantenimiento.

Pulsar Rinsepara enjuagues repetitivos para volver a normalizar cuando aparezca anormal luego que el aparato haya estado en un largo periodo de almacenamiento o de transporte.

El sistema puede mostrar fallas serias de comunicación si el sistema de comunicaciones internas tiene malfuncionamientos (Fig.4-8). Contactarse con el distribuidor si el usuario encuentra estos problemas.

tiene malfuncionamientos (Fig.4-8). Contactarse con el distribuidor si el usuario encuentra estos problemas. Figura 4-8 23

Figura 4-8

23

3. Ventana Principal de menú

El sistema ingresa a la interfase principal luego de probar el agua destilada. Figura 4-9

principal luego de probar el agua destilada. Figura 4-9 Figura 4-9 Interfase Principal 【 TEST 】

Figura 4-9 Interfase Principal

TEST】 :Hacer click y entrar interfaseSelect Project

RECORDS: Hacer click y entrar interfase Sample Records

SYSTEM】 :Hacer click para mostrar una ventana de diálogo. El usuario podrá seleccionar el registro QC, Registro de calibración y a las interfases de sistemas de configuración.

POWER OFF】:Hacer click para apagar el dispositivo

24

Capítulo 5

1. Configuración del sistema

Configuración del Sistema

click en Systemen el principal. Luego seleccionar System Settingpara ingresar a la

ventana de configuración. El usuario puede configurar el nombre del hospital, tiempo del sistema o

cualquier otro parámetro. A excepción de Nombre del Hospitaly Parámetro de configuraciónlos otros ítems ya han sido configurados a un valor de defecto antes del empaque.

Hacer

configurados a un valor de defecto antes del empaque. Hacer 1) Figura 5-1 Area general de

1)

Figura 5-1

Area general de parámetros de configuración

Hospital Name: (Nombre del hospital). Ingresar aquí el nombre del hospital.

Instrument SN : (Número de serie del equipo SN) Es igual como el de la placa del equipo, que no puede ser modificado para un servicio postventa.

Lamp Idle Time) : (Tiempo sin uso de la lámpara )A fin de proteger la lámpara, configurar un tiempo periódico luego de la prueba para el apagado del equipo si no está en uso. El periodo debe ser por lo menos de 1800 segundos (media hora)

Printer : (Impresora) , Hay una impresora térmica incorporada en el equipo. También esto soporta a impresoras externa basados en el lenguaje de PCL como el HP Laser Jet 2014 y HP Laser P1550n. La sección 2 muestra los modelos de impresoras externas.

25

Imprimir en series: (Imprimir en series) , Disponible solo con impresora externa, Ver el capítulo 10 de registro de muestras.

Data Transmission Method: (Método de Transmisión de datos). El método de carga de datos del equipo a la computadora mediante un RS232 y usar un protocolo ASTM o no.

Colorimetric Method: (Método Colorimétrico) :El flujo del celda o cubeta están disponibles en el equipo. Es fácil de hacer la prueba con dopajes pequeños de reactivo si selecciona el flujo de celda. Esto puede reducir la contaminación cruzada si selecciona cubeta.

Check Colorimetric Cell or cuvette position: (Verificar la celda colorimétrica o la posición de la cubeta), sensación automática de la inserción de la celda flujo/cubeta .

Printer Set: (Configuración de Impresora), Hacer click aquí para hacer las configuraciones de opciones de impresión. Disponible sólo para impresoras externas.

Edit: (Edición) Parámetros de edición arriba

Save: (Guardar), Guarda los parámetros editados por el usuario.

Cancel: (Cancelar), Cancelar para editar.

Instrument Maintenance: : (Mantenimiento de equipos), Hacer click para ingresar al interfaz de

Instrument Maintenance.

Data Maintenance: (Mantenimiento de datos), Hacer click para ingresar al interfaz de Data

Maintenance.

2)

Area de sistema de configuración de fechas

System Time: (Sistema de tiempo), despliega y configura el tiempo del sistema.

Edit: (Edición) hacer click para editar la fecha

Save: (Guardar), Guarda la fecha cambiada por el usuario

Cancel: (Cancelar), Cancelar la edición del usuario.

3)

Area de configuración de otros items

Parameter Setting: (Parámetro de configuración), hay tres ítems de configuración que incluyen, Prueba hecha por, Ref. por, y Departmento, Debe seleccionar el item, luego puede configurar los valores.

Add Value: (Adicionar Valor), Hacer click para que aparezca la ventana de ingreso, adicionar el

valor en la configuración actual, por ejemplo seleccionar Prueba hecha por en Setting

Parameterluego hacer click en Add Valuepara adicionar el nombre del médico que hace la

prueba, en la ventana de ingreso. Click en OKpara adicionar en el sistema la prueba del médico

Edit Value: (Editar el Valor), editar la información del item en selección de item. Por ejemplo, hacer click en el nombre del Médico que hace la prueba y seleccionar el doctor que el usuario quiere cambiar en

Item List(Lista de items), luego hacer click en Editpara corregir el nombre del médico.

Delete Value: (Borrado del valor), Borrar el item luego que el usuario haya seleccionado el item.

Por ejemplo, seleccionar la prueba hecha por enSetting Parametery seleccionar el nombre del

médico que el usuario desea borrar en la lista, luego hacer click en Delete Valuepara borrar el

nombre del médico.

26

2.

Configuración de Impresora

Si seleccionó impresora externa, se dispone del botón Printer Set.Hacer click en ello para abrir la interfase de opción de impresora. Como lo muestra en la figura 5-2 puede modificar el modelo de impresora, puerto etc.,

5-2 puede modificar el modelo de impresora, puerto etc., Figura 5-2 【 Printer 】 : (Impresora),

Figura 5-2

Printer: (Impresora), Configurar el modelo de impresora. Si usa un HP Laser jet, seleccionar “PC Laser”. Es suficiente si selecciona la impresora, las opciones siguientes son innecesarios.

Port: (Puerto), predeterminado LTP1; guardar

Path: (Vía), Impresión compartida por interconexión, No se dispone por el momento.

Paper Size: (Tamaño del papel), predeterminado A4, todos las impresoras a usar utilizan el papel

A4.

Draft mode: (Modo borrador), impresión suave a fin de ahorrar tinta o toner.

Print area: (Area de impresión), Total predeterminado, guardar

Orientation: (Orientación), Visión predeterminado, Guardar

Margins: (Márgenes), Ver los márgenes de cada lado, predeterminado 25.4mm (1 pulgada)

Impresoras

Guardar 【 Margins 】 : (Márgenes), Ver los márgenes de cada lado, predeterminado 25.4mm (1 pulgada)

27

3.

Mantenimiento del equipo

Pulsar en Instrument Maintenance: (Mantenimiento de equipo), en el interfaz de configuración de sistema, luego ingresa al interfaz de Mantenimiento de Equipo como en la figura 5-3.

interfaz de Mantenimiento de Equipo como en la figura 5-3. Figura 5-3 【 Set Wave 】

Figura 5-3

Set Wave: (Selección de onda), Seleccionar la longitud de onda en la ventana combo, luego pulsar este botón para configurar la onda.

Read ABS: (Lectura ABS), Pulsar para leer AD y ABS

Time Zero: (Tiempo cero), Pulsar para borrar el tiempo acumulado luego de reemplazar la lámpara.

Pump Coe: ( Coeficiente de bombeo), corregir para ajuste de error de volumen aspirado

Temp Coe: (Coeficiente de Temperatura), corregir para ajuste de error de temperatura

Edit: (Editar), Los parámetros de edición mencionados

Save: (Guardar), Guardar los parámetros usados por el editor

Cancel: (Cancelar), Cancelar para editar

IP Setting: (Configuración de IP), Pulsar para ingresar a los procedimientos de configuración IP (Si no se selecciona un network, este botón desaparecerá en el interfaz)

Touch calibrate: (Calibración de toque), Pulsar para mostrarla ventana de diálogo “seguro el calibrador de toque”?. El sistema ingresa al procedimiento de calibración de pantalla de toque cuando se pulsa el botón “sí”. (si la pantalla de toque no es seleccionado, este botón desaparecerá en el interfaz)

28

3.1 Calibración de Pantalla de toque

Pulsar en Touch calibrate: (Calibración de toque), en el interfaz de configuración del sistema, el sistema muestra la ventana de diálogo como en la figura 5-4.

muestra la ventana de diálogo como en la figura 5-4. Figura 5-4 Pulsar 【 Yes 】

Figura 5-4

PulsarYes: (Sí) para ingresar al interfaz como en la figura 5-5

】 : (Sí) para ingresar al interfaz como en la figura 5-5 Figura 5-5 De acuerdo

Figura 5-5

De acuerdo a las indicaciones en la pantalla, el usuario puede operar esto con un lápiz de toque. Cando la calibración se ha precisado luego de pulsar cinco veces, se puede pulsar una vez en la pantalla para guardar la información y salir; si no, el sistema reingresará automáticamente el estatus de calibración.

Sugerencia: .

Sugerencia:

.

 

El usuario solo puede usar esta función cuando se ha seleccionado la pantalla de toque

 

29

3.2 Configuración de IP

Pulsar IP Setting: (Configuración de IP) en el interfaz del sistema de configuración, ingresar la interfase en la figura 5-6

de configuración, ingresar la interfase en la figura 5-6 Figura 5-6 El icono de conexión al

Figura 5-6

El icono de conexión al network de doble pulsación en el interfaz, ingresar el interfase de configuración IP, se muestra en la figura 5-7

interfase de configuración IP, se muestra en la figura 5-7 Figura 5-7 Debido a las diferencias

Figura 5-7 Debido a las diferencias del entorno de la red de área, este manual no puede presentar específicamente el proceso de configuración IP. Si el usuario no puede entender como operarlo, puede consultar al administrador local de red de área. Si se ha culminado con la configuración del IP, los datos pueden ser cargados del dispositivo a la computadora personal mediante la transmisión de datos.

Sugerencia: .

Sugerencia:

.

 

El usuario solo puede usar esta función cuando se ha seleccionado el Network o Red de Area

 

30

4. Mantenimiento de Información

Pulsar Data Maintenance : (Mantenimiento de Información) Ingresar al interfaz como en la figura 5-8, el usuario puede seleccionar la operación “Data backup, (copia de seguridad), Delete data (Borrar datos), Data Transmission (transmisión de datos).”

datos), Data Transmission (transmisión de datos).” Figura 5-8 【 Data Backup 】: Selecionar 【 Data Backup

Figura 5-8

Data Backup】:SelecionarData Backupy pulsar Startpara efectuar la copia de la información.

Data Import】:SelecionarData Importy pulsarStartpara importar la información.

Delete Data】:SeleccionarDelete Datay pulsarStartpara borrar la información.

Data Transmission】:SeleccionarData Transmissiony pulsarStartpara la transmisión de la información

4.1 Copia de la información

Insertar la Tarjeta SD o Flash, luego seleccionar Data Backupen la figura 5-8 y pulsar Start, El sistema copiará la información a la tarjeta SD o Flash.

4.2 Importación de información

Insertar

la

tarjeta

SD

o

Flash,

luego

SeleccionarData

Importen

la

figura

5-8

y

pulsar

Startmuestra la ventana de dialogo como en la figura 5-9

31

Figura 5-8 【 Yes 】:【 Si 】 Pulsar para importar la información. El sistema buscará

Figura 5-8

Yes】:【SiPulsar para importar la información. El sistema buscará el archivo de la información e importará la información automáticamente.

No】:【NoPulsar para dejar la importación de información, retornar a la ventana Data

Maintenance.

4.3 Borrado de información

Seleccionar Delete Data】【Borrado de informaciónen la figura 5-6, la ventana se actualiza como en la figura 5-9

la figura 5-6, la ventana se actualiza como en la figura 5-9 Figura 5-9 Seleccionar la

Figura 5-9

Seleccionar la fecha en la Figura 5-9 y pulsar Yesse visualiza la ventana de diálogo como en la figura 5-10

la fecha en la Figura 5-9 y pulsar 【 Yes 】 se visualiza la ventana de

Figura 5-10

32

Yes】:Pulsar para borrar la información. El sistema borra los registros de control y muestras antes de la fecha seleccionada como en la figura 5-9

No】:Pulsar para suspender la implementación del borrado de la información, retornar a la ventana

Data Maintenance.

4.4 Transmisión de datos

Seleccionar Data Transmission(Transmisión de datos) en la figura 5-7, la ventana Data

Maintenancese actualiza como en la figura 5-11

【 Data Maintenance 】 se actualiza como en la figura 5-11 Figura 5-11 Pulsar 【 Start

Figura 5-11

Pulsar Start(Inicio ), la ventanaData Maintenance(Mantenimiento de datos) ingresa el estado de transmisión como en la figura 5-12,

【 Data Maintenance 】 (Mantenimiento de datos) ingresa el estado de transmisión como en la figura

Figura 5-12

33

Stop(Parar ), pulsar para hacer aparecer la ventana de diálogo en la figura 5-13.



Figura 5-13

Yes(Si ), pulsar para detener la transmisión de datos.

No(No ), pulsar para retornar al estado de transmisión de datos.

Sugerencia:…………………………………………………………………………………….

 
 

Pasos de la Transmisión de datos desde el equipo a la computadora……………

 

De acuerdo a la configuración del dispositivo y a la situación actual de uso. El usuario

 

puede conectar el dispositivo con la computadora con una línea serial o una línea de red.

 
 

Configurar el “modo de transmisión de datos” para que sea un modo de correspondencia en

 

el menú System Setting(Sistema de configuración)

…….……………………………

 

Operar a la referencia a la sección “Transmisión de datos”, y luego ingresar el estado de

 

transmisión de datos…………………………………………………………………………

 
 

Correr el software “Centro de datos BCA” en la computadora personal, el usuario puede

 

operar la referencia del software para ayudar a documentar y obtener datos del dispositivo.

 

.

34

Capítulo 6

Configuración de Pruebas

El usuario puede seleccionar las pruebas en el menú Select Test(Selección de pruebas ). Si no existe la prueba requerida por el usuario se puede agregar la prueba. Ingresar el nombre de la prueba y corregir los parámetros al adicionar la prueba, luego la salvarlos.

Asegurar que los parámetros de prueba son los mismos como el del manual de reactivos. Los parámetros pueden ser diferentes por la diferencia de fabricantes de reactivos, sírvase corregir los parámetros al cambiar de fabricante de reactivo.

1. Selección de la prueba

En el menú principal como en la figura 4-9, pulsar Teste ingresar a la ventana de Selección de

pruebas Select Testse visualiza como en la figura 6-1

【 Select Test 】 se visualiza como en la figura 6-1 Figura 6-1 Ventana de selección

Figura 6-1 Ventana de selección de pruebas (Sin-Plantilla )

Non-Template(Sin Plantilla) : Prueba sin Plantilla. Se visualiza la lista de todas pruebas,

seleccionar una y pulsar OKiniciar la prueba con sin-Plantilla, ver el Capítulo 7 < Prueba con sin- Plantilla >

Template(Plantilla) : Prueba con Plantilla. Seleccionar todo o parte de parte de pruebas de una

Plantilla luego pulsar OKpara iniciar la prueba con Plantilla. Se puede corregir errores de una Plantilla o incrementar la Plantilla elegida. Ver la sección 7-9 del presente capítulo.

La lista de pruebas visualiza todas las actuales pruebas. El color del fondo de la prueba puede cambiar

a azul al pulsar la prueba (Figura 6-1). Por ejemplo, la prueba seleccionada ALT aparece con un fondo de color azul.

35

y ALT se visualiza en el lado inferior de la ventana en color azul. Luego pulsar OKpara ingresar a la

vbentana de la prueba Test

New(Nuevo) : Pulsar para ingresar a la ventana Edit Test Parameter(Parámetro de Edición de Prueba) para agregar una nueva prueba

Edit(Editar) : Pulsar para ingresar a la ventana Edit Test Parameter(Parámetro de Edición de Prueba) para corregir parámetros para la prueba seleccionada.

Delete(Borrar) : Borrar la prueba seleccionada

OK: Pulsar para ingresar a la ventana de prueba para la evaluación luego de seleccionar la prueba en la lista de pruebas.

Cancel(Cancelar): Cancelar esta operación, retornar a la ventana anterior.

Sugerencia:………………………………………………………………………………………….

 

La operación “Select test and press OK” (“Prueba elegida y seleccionar OK) ” es

 

igual al doble al doble pulsado de la prueba en la lista de pruebas………

………………….

 

Prueba Nueva es la prueba personalizada. Las pruebas existentes son pruebas prefijadas

 

antes que el equipo salga

de la fábrica

.

El

usuario sólo puede borrar las pruebas

agregadas………………………………………………………………………………………

 

La prueba borrada puede borrar los

relevantes control, calibración, registros de muestras y

 

confirmar si la operación es correcta antes de borrar. El sistema puede brindarle notificación de la operación…………………………………………………………………………………

2. Adición de una nueva prueba

En la ventana Select Test(Selección de Prueba), en el modo de sin-plantilla, Seleccionar “New Test” (“Nueva prueba”) que se visualiza como en la figura 6-2 y configurar cada parámetro de la nueva prueba.

Seleccionar QCy configurar los parámetros QC. Seleccionar Calib.Paray configurar los

parámetros de calibración. Pulsar Savepara salvar y salir.

36

Figura 6-2 Configuración de Parámetro 【 Name 】 : (Nombre), Breve no mbre de la

Figura 6-2 Configuración de Parámetro

Name: (Nombre), Breve nombre de la prueba, por ejemplo. “ALT”. Se debe dar un nombre nuevo dentro de 15 palabras antes de cualquier operación de la nueva prueba.

Full Name: (Nombre Completo), El nombre completo (dentro de 50 letras) de la nueva prueba, por ejemplo “Alanine Aminotransferase”.

Units: (Unidades), Unidad de pruebas dentro de 15 letras (Ver el manual del reactivo)

Reagent Batch No : (No. De Lote de Reactivo), El número de lote del reactivo dentro de 15 letras.

Rgt. Manf : (Fabricante de Reactivo), El nombre del fabricante del reactivo dentro de 50 letras.

Primary Wavelength : (Longitud de Onda Primaria), Existen 7 niveles de longitud de onda a seleccionar (340, 405, 505, 546, 578, 620 y 670) y uno disponible para el usuario .

Secondary Wavelength : (Longitud de Onda Secundaria), Configurar la longitud de onda secundaria en el método de doble longitud de onda.

Ref Upper Limit : (Referencia de Límite Superior), La referencia de límite superior (máximo) de datos de prueba normal (>0).

Ref Lower Limit : (Referencia de Límite Inferior), La referencia de límite superior (mínimo) de datos de prueba normal (>0). El Límite Superior debe ser mayor que el Límite Inferior

Temp. : (Temperatura), La temperatura de prueba con R.T. (Temperatura ambiente), a seleccionar 25°C, 30°C, 37°C . No hay control de temperatura en el modo de atmósfera

Test Method : (Método de Prueba), existen tres métodos a seleccionar. (Punto-final, Tiempo-Fijo, Cinético)

Factor : (Factor), el usuario puede ingresar el factor con el teclado de acuerdo al manual de operaciones del reactivo. O el equipo puede probar el material estándar para calibrar el factor luego de ingresar los parámetros de estándares. Si el método de calibración es no-lineal, el usuario lo puede calibrar.

37

Delay Time(s) : (Tiempo de demora), Significa el tiempo antes el líquido de prueba esté listo. Normalmente, Es 5 segundos en la prueba de punto final. Para el Tiempo-fijo y la prueba Cinética , sírvase ver el manual de operaciones del reactivo.

Measuring Time(s) : (Tiempo de Medición), significa que el tiempo de reacción para el cálculo. El tiempo debería ser “0” para la reacción terminada; Podría no ser ingresada por el usuario. Y el tiempo debe ser mayor de 0 cuando el método de prueba sea de tiempo-Fijo o Cinético.

Blank Method : (Método Blanco), Es incluyendo la Prueba de Reactivo Blanco, la Prueba de Muestra Blanco y la prueba de no Blanco. La Prueba de control y la Prueba de estándar requieren del control y estándar blanco.

Sample Vol (µl): (Muestra Vol (µl)). Volumen de muestra. Prestar atención a la proporción entre la muestra y el reactivo en el manual de operaciones del reactivo.

Aspirate Vol(µl): (Aspirado Vol(µl)). Significa el volumen de cada aspiración del líquido a probar. Recomendamos que cada vez no sea menor de 400 µl para asegurar el resultado exacto (Volumen de estándar= 500 µl).

Linealidad: (Linealidad). Configurar el Límite Superior Lineal (≥0) y el Límite inferior (≥0) de acuerdo al manual de usuario del reactivo para controlar los datos de prueba en el rango normal. Regular la proporción del líquido probado cuando haya sobrepasado el rango de datos. El límite superior Lineal debe ser mayor que el del límite Inferior.

Lower Limit: (Limite Inferior). Ver Linearity(linealidad).

Linearity Error: (Error de Linealidad), Se usa para el control lineal de los datos de prueba en el rango normal. El equipo emitirá una alarma cuando se haya sobrepasado el rango de datos.

Preview: (Vista Preliminar), Se usa para la visión preliminar de datos y parámetros a imprimir

Print: (Impresión), Se usa para imprimir los datos y los parámetros

QC Para: Pulsar para configurar los parámetros de control.

Cali.Para: Pulsar para configurar los parámetros de calibración

Save: (Salvar), Pulsar para salvar las configuraciones y retornar

Cancel: (Cancelar), Pulsar para retornar sin salvar.

Cancel 】 : (Cancelar), Pulsar para retornar sin salvar. Sugerencia Acerca del Método de la Prueba

Sugerencia

Acerca del Método de la Prueba……….……………………………………

…………….

End-Point (Punto Final) significa evaluar la absorbancia del líquido evaluado luego de la reacción entre el reactivo y la muestra terminada. Luego la concentración será calculada de acuerdo a la ecuación

Lambert-Beer.………………………………………….………………

 

…….

Kinetics (Cinético) significa evaluar la absorbancia del líquido evaluado continuamente durante la

reacción.

Y

evaluar

la curva

durante

la

reacción

lineal

Luego La concentración será calculada de

acuerdo

a

la

ecuación

Lambert-

Beer………………………………………………………………………………………

…………………

Fixed-Time (Tiempo Fijo) Es un ejemplo especial en Cinética . Significa evaluar la absorbancia de los líquidos evaluados continuamente durante la reacción . Y mide la absorbancia de dos puntos diferentes

durante la reacción lineal. Luego la concentración, será calculada de acuerdo a la ecuación Lambert-Beer.

38

3. Edición de los parámetros de la prueba

Ingresar Select Test(Selección de Prueba), Prueba con sin-plantilla, seleccionar una prueba

en el menú como en la figura 6-1, por ejemplo “ALT”. pulsar Edito pulsar Para…en la

ventanaTestpara visualizar la ventana como en la figura 6-3. Pulsar

culminar con la configuración de los parámetros (Ver Parte 1 de este Capítulo sobre la configuración del Parámetro).

Savepara salvar luego de

del Parámetro). 【 Save 】 para salvar luego de Figura 6-3 Evaluación de la Configuración de

Figura 6-3 Evaluación de la Configuración de Parámetros

Aviso

1. El nombre de la prueba podría no ser cambiado al editar en una prueba existente.

2. El sistema emitirá una alarma si el “Factor o la información de la calibración sea no válida”, si no hay información de calibración luego de cambiar el parámetro del N°. De Lote de Reactivo., Longitud de onda Primaria, Longitud de onda secundaria, Temperatura, Método de Prueba, Tiempo de demora., Medición de Tiempo y Método Blanco. Ingresar el factor correcto o calibrar en esta ocasión.

39

4.

Parámetros ABS

Se usa el ABS para la inspección del funcionamiento del equipo de acuerdo al gráfico ABS durante la prueba. No hay un resultado del cálculo en la prueba ABS.

Seleccionar

ABS en el menú como en la figura 6-1 para visualizar el siguiente ventana como en la

figura 6-4

visualizar el siguiente ventana como en la figura 6-4 Figura 6-4 Configuración de Parámetro de ABS

Figura 6-4 Configuración de Parámetro de ABS

Num of Read Points: (Numero de Puntos de Lectura), El total de puntos de lectura de ABS

Read Times(s): (Tiempos de Lectura), El tiempo total (segundos) de lectura de ABS. Ver parte 2 del presente capítulo para otros

40

5. Parámetros de calibración

Pulsar Calib.Paraen la ventana Parameter SettingLuego visualizar como en la figura 6-5

Parameter Setting 】 Luego visualizar como en la figura 6-5 Figura 6-5 Parámetros de Calibración 【

Figura 6-5 Parámetros de Calibración

Calibration Method: (Método de calibración). A elegir, Lineal y No-Lineal. Sólo existe un punto de concentración estándar en el método Lineal. No hay menos de 2 y no más de 10 puntos de concentración estándar en el método no-lineal.

Repeat times: (Veces de repetición), Repetir la prueba de puntos de concentración estándar y calcular el factor de calibración de acuerdo al promedio para mejorar la precisión. Las veces de repetición no deben ser menos de 1 y no mayor de

Standard Concentration: (Concentración Estándar), Para listar la concentración de puntos de concentración estándar existentes.

Add: (Adicionar), Pulsar para adicionar un punto de concentración estándar.

Delete: (Borrar), Pulsar para borrar el punto de concentración estándar

OK: Pulsar para salvar y retornar a la interfase 6-2

Cancel: (Cancelar), Pulsar para retornar al interfaz 6-2 sin salvar.

41

6. Parámetros de Control de Calidad

PulsarQC.Paraen la ventanaParameter Setting,Ingresar a la ventana QC.Parameter Se visualiza como en la Figura 6-6

【 QC.Parameter 】 Se visualiza como en la Figura 6-6 Figura 6-6 QC Configuración de Parámetro

Figura 6-6 QC Configuración de Parámetro

Ingresar los parámetros de acuerdo al manual de operaciones del material de control Este equipo permitió un máximo de 3 pruebas de controles,

Batch No( Lote N° ) el número de Lote del material de control

Mean Value( Valor Medio ) el valor medio del material de control

Min Value( Valor Menor ) el valor mínimo del material de control

OKpulsar para salvar la configuración de parámetro QC y retornar a la ventana Test Setting

Parámeter( Parámetro de configuración de prueba )

Cancel(Cancelar) pulsar retornar a la ventanaTest Setting Parámeter(Parámetro de configuración de prueba ) sin salvar.

42

7.

Selección de la Plantilla

En el menú

principal como se muestra en la figura 4-10, Pulsar Testal ingresar

a la ventana

Select Testluego pulsar Templatepara visualizar como se muestra en la figura 6-7

】 para visualizar como se muestra en la figura 6-7 Figura 6-7 Interfase de selección de

Figura 6-7 Interfase de selección de prueba (en el modo plantilla)

Non-Template( Sin-Plantilla ) Ver la sección 1-6 del presente capítulo para el modo sin- plantilla.

Template( Con plantilla ), Prueba con plantilla en el modo de plantilla, seleccionar todo o parte

de las pruebas de una plantilla, y pulsar OKpara iniciar la prueba con la plantilla. Se puede corregir la prueba de la plantilla o incrementar la plantilla acostumbrada. Ver la sección 1-6 del presente capítulo para mayor información.

La lista de la plantilla muestra todas las plantillas, pulsar uno y el fondo se tornará azul. En la

plantilla seleccionada como “ejemplo” su fondo será azul como en la figura 6-7, al mismo tiempo, el sistema indicará el “ejemplo” seleccionado con letras azules en la parte inferior de la ventana.

La lista de pruebas de la plantilla muestra todas las pruebas de esta plantilla. Hay un cuadrito de

verificación al frente de cada prueba respectivamente, si se selecciona el cuadrito de verificación, la prueba es seleccionada. Por ejemplo como en la figura 6-7, todas las pruebas del “ejemplo” de

plantilla son seleccionados. Luego pulsar OKpara iniciar la prueba con la plantilla, y evaluar cada prueba sucesivamente. Ver « 2.2 Template Test Process » del capítulo 7.

New(Nuevo) : Pulsar para ingresar a la ventana Template Parametery adicionar una nueva plantilla

Edit(Editar) : Pulsar para ingresar a la ventana Template Parametery corregir la prueba de la presente plantilla.

Delete(borrar): pulsar para borrar la presente plantilla.

43

OKSeleccionar la plantilla en la listaTemplate Listy luego seleccionar la prueba en la lista

Test List of Template,Pulsar para ingresar al menú de pruebas para iniciar la evaluación de la prueba seleccionada.

Cancel(Cancelar) Dejar la operación de la prueba seleccionada, regresar a las ventanas previas.

de la prueba seleccionada, regresar a las ventanas previas. Sugerencia

Sugerencia …………………………………………………………………………

……………. La nueva plantilla lo define el usuario. Los usuarios pueden solo editar o borrar la plantilla definida por el usuario………………………………………………….…………………………………………………….

8. Nueva Plantilla

evaluación con plantilla pulsar Newse

visualiza como en la figura 6-8. Ingresar un nuevo nombre de una nueva plantilla, y seleccionar la

prueba de esta plantilla, luego pulsarOKpara adicionar una nueva plantilla.

En la ventanaSelect Test(Selección de Prueba)

En la ventana 【 Select Test 】 (Selección de Prueba) Figura 6-8 Menú de parámetros de

Figura 6-8 Menú de parámetros de Plantilla

La lista de pruebas del sistema muestra todas las pruebas a excepción de las pruebas de la

plantilla seleccionada.

La lista de pruebas de la plantilla muestra todas las pruebas de la plantilla presente.

>>Seleccionar una o más pruebas de la lista de pruebas del sistema, y pulsar el botón para adicionar la prueba seleccionada del estándar de comparación presente.

<<Seleccionar una o más pruebas de la lista de pruebas del estándar de comparación, y pulsar el botón para borrar la prueba seleccionada de la presente plantilla.

OKCulminar editando la presente plantilla y salvar.

Cancel(Cancelar) Abandonar la edición de la presente plantilla

44

9.

Edición de la plantilla

En en la ventanaSelect Test(Selección de Prueba), evaluando con la plantilla, Pulsar Edity

visualizar la ventana como en la figura 6-8, Luego editar la prueba de la plantilla, y pulsar OKpara finalizar editando, ver la sección 8. New template del capítulo 8 para otros.

45

Capítulo 7

Prueba de muestras

1. Menú de prueba de muestras

Seleccionar el modo de sin-plantilla en la ventanaSelect Testluego seleccionar uno y pulsar OKpara ingresar a la ventana Test, Se visualiza como en la figura 7-1. Si se selecciona el modo de plantilla, la ventana será casi de acuerdo a la figura 7-1 a excepción del botónTest cambiar a Next Test…(siguiente prueba…). Seleccionar el nombre de la prueba y pulsar Select Testpara ingresar la ventana Test, como la figura 7-1.

ingresar la ventana 【 Test 】 , como la figura 7-1. Figura 7-1 Ventana de Pruebas

Figura 7-1 Ventana de Pruebas

Parámetros :Para visualizar los parámetros de la prueba seleccionada

Aviso de operación: Para visualizar la operación que se está realizando y notar el siguiente paso.

Resultado de prueba: Para visualizar que el resultado calculado sea el dispositivo.

Área de inspección: Para visualizar el tiempo el gráfico ABS en tiempo real durante la prueba.

Test…: Pulsar para ingresar la ventana Select Test

Para…:Pulsar para revisar y editar el parámetro seleccionado.

Stop : Pulsar para detener la prueba en curso

46

Calib. :Pulsar para la calibración

QC :Pulsar para iniciar la prueba de Control de Calidad

Rinse (Enjuague): La función es la misma como en “Rinse” (enjuague) en el teclado.

Present record :(Registro Actual) pulsar para ingresar la ventana Sample Records (Registro de muestras) para revisar el registro de pruebas ahora.

Print curve : (Impresión de la curva) Pulsar para imprimir la curva de reacción actual.

Print omline : (Impresión on line) Pulsar para imprimir el resultado de la prueba on line.

2.

Prueba de muestras

2.1

Prueba sin plantilla

Selección de Prueba

Prueba de agua destilada

Prueba Blanco

Prueba de muestra

Prueba de siguiente muestra

1. El proceso de enjuague no es un proceso mandatario, a fin de evitar la contaminación cruzada, enjuagar con agua destilada luego de haber completado cada prueba.

2. Seguir la prueba de blanco del líquido estándar cuando la configuración del parámetro es la prueba blanco estándar.

Figura 7-2 Procedimientos de configuración de muestras

Por ejemplo: Prueba ALT con muestra blanco

1) Encender el equipo en el menú principal. Pulsar enTest,para la ventana ventana

Select Test.Seleccionar ALT y pulsar Enter (o doble pulsado de ALT) para la ventana

Test.PulsarEdit Test, para ingresar a la ventanaTest Parameter Setting,Configurar el parámetro si los parámetros existentes no puedan cumplir con el manual de operaciones del reactivo.

47

2) El sistema ajustará la lámpara y la temperatura automáticamente. El tiempo real de temperatura se visualizará en la parte superior derecha del menú. La nota de operación “sírvase aspirar agua destilada” se visualizará después del ajuste.

3) PulsarASPque se encuentra ubicado debajo del Interruptor para aspiración o en el teclado para aspirar el agua destilada. La nota de operación “sírvase aspirar agua destilada” se visualizará después de la prueba del agua destilada.

4) PulsarASPpara aspirar el blanco de muestra (Ver el manual de operaciones del reactivo) y esperar por la prueba del blanco de muestra

El sistema emitirá una alarma “ El Factor o la información de la calibración puede ser no válido” si no hay un factor válido luego de la prueba de blanco o han sido cambiados los parámetros luego de efectuar la calibración la última vez (Ver la figura 7-3). Esta nota significa que el usuario debe ingresar el factor correcto o calibrar antes de la prueba de la muestra. El sistema advertirá “Sírvase aspirar la muestra” luego que haya ocurrido el factor válido.

la muestra” luego que haya ocurrido el factor válido. Figura 7-3  5)Confirmar la muestra SN

Figura 7-3

5)Confirmar la muestra SN antes de la prueba luego pulsarASPpara aspirar la muestra (Ver

el manual de operaciones del reactivo). PulsarRinseo pulsar rRinseen el teclado para aspirar agua destilada para enjuagar después de cada prueba a fin de evitar la contaminación

cruzada y mantener el equipo limpio. PulsarRinseo pulsarRinseotra vez para detener el enjuague.

El sistema salvará los datos resultantes automáticamente. Y el equipo imprimirá los resultados automáticamente si se ha configurado ‘Print Online’. El sistema estará listo para la próxima prueba de muestra. La prueba SN continuará automáticamente si el número es representado .Iniciar la próxima prueba cuando el sistema notifique “Aspirar la muestra blanco”

48

Sugerencia …………………………………………………………………………

Sugerencia …………………………………………………………………………

…………….

El sistema verificará la muestra SN antes del aspirado.

La

ventana

como

el

de

la

figura

7-4

se

visualizará

si

la

muestra

SN

no

 

se

ha

ingresado……………………………………………….…………………………………………………….

. Figura 7-4 【 Sample SN 】 (Muestra SN): Ingresar la

Figura 7-4

Sample SN (Muestra SN): Ingresar la muestra SN de la presente prueba.

OK : Pulsar para salvar la muestra SN

Cancel : Pulsar para cancelar y retornar a la ventana de pruebas

: Pulsar para cancelar y retornar a la ventana de pruebas ……………. El sistema verificará los
……………. El sistema verificará los registros de muestras antes del aspirado. La ventana como el
…………….
El sistema verificará los registros de muestras antes del aspirado. La ventana como el de la figura 7-5
Sugerencia …………………………………………………………………………
visualizará
si
el
registro
ha
existido
en
los registros
………………………………………………………….…………………………………………………….
Figura 7-5 【 Yes 】 : Pulsar para efectuar la nueva

Figura 7-5

Yes : Pulsar para efectuar la nueva prueba en lugar de del registro

No : Pulsar para visualizar la figura 7-4 para ingresar otra muestra SN

para visualizar la figura 7-4 para ingresar otra muestra SN Sugerencia

Sugerencia …………………………………………………………………………

……………. Si existe algo anormal en la prueba del agua destilada, el sistema efectuará una sugerencia como la que se

muestra en la figura 7-6. Luego el sistema retornará la prueba del agua destilada luego de pulsar OK

: y el usuario no podrá continuar con el proceso de pruebas. Hasta este punto, el usuario puede volver a

ejecutar la prueba de blanco de agua luego del enjuague de la tubería para eliminar cualquier vacío. Si el

usuario no puede resolver el problema

luego de intentarlo varias veces, puede contactar a los puntos de

mantenimiento designados

………………………………………………………

………………

….

49

Figura 7-6 Sugerencia …………………………………………………………………………

Figura 7-6

Figura 7-6 Sugerencia …………………………………………………………………………

Sugerencia …………………………………………………………………………

……………. Si el valor Abs es transnormal en la prueba de agua destilada, el sistema mostrará la ventana de diálogo

como en la figura 7-7 ………………………………….…………………………………………………….

. Figura 7-6 【 Retry 】 : (Intentar de nuevo) Pulsar

Figura 7-6

Retry : (Intentar de nuevo) Pulsar para volver a evaluar el agua destilada.

Cancel : Pulsar para continuar efectuando la prueba anterior

】 : Pulsar para continuar efectuando la prueba anterior Sugerencia

Sugerencia …………………………………………………………………………

……………. Cuando un reactivo blanco es seleccionado en los parámetros de prueba, el sistema almacenará el valor del reactivo blanco luego de evaluado si el valor es mayor de 0. Luego mientras el equipo evalúa la misma prueba evalúa la próxima vez,. El sistema mostrará la ventana de diálogo en la figura 7-8 ……………….……………………………………………………………………………………………….

. Figura 7-8 【 Yes 】 : Pulsar para volver a evaluar el

Figura 7-8

Yes : Pulsar para volver a evaluar el reactivo blanco.

50

No : Pulsar para cancelar la prueba de reactivo blanco, el sistema calculará el resultado con el valor del reactivo blanco almacenado.

2.2 Prueba con plantilla

Selección de

Plantilla

Evaluación de la primera prueba de la plantilla

Prueba de agua destilada

Prueba de blanco

Prueba de muestra

La próxima muestra, hasta que todas las muestras con la presente prueba hayan sido evaluados

Pulsar Next Test e iniciar con la evaluación de la siguiente prueba hasta que todas las pruebas de la presente plantilla hayan sido evaluados

1. El proceso de enjuague no es un proceso mandatario, a fin de evitar la contaminación cruzada, enjuagar con agua destilada luego de haber completado cada prueba.

2. Seguir la prueba de blanco del líquido estándar cuando la configuración del parámetro es la prueba blanco estándar.

Figura 7-9 Procedimientos de Pruebas de Muestras

El procedimiento de prueba única con la plantilla es igual al de la prueba con el modo de sin-plantilla

.

51

Capítulo 8

Prueba de Calibración

Procedimientos de Pruebas Calibración

Selección de Prueba

Prueba de agua destilada

Prueba Blanco

Prueba de

Calibración

Prueba de siguiente Calibración

1. El proceso de enjuague no es un proceso mandatario, a fin de evitar la contaminación cruzada, enjuagar con agua destilada luego de haber completado cada prueba.

2. Seguir la prueba de blanco del líquido estándar cuando la configuración del parámetro es la prueba blanco estándar.

Figura 8 - 1 El equipo brinda dos pruebas de calibración, la lineal y la no-lineal. Por ejem.: Procedimientos de pruebas de Calibración GLU

1) Encender el equipo para ingresar al menú principal . Pulsar en TEST para ir al menú

Select Test Seleccionar GLU y pulsarOK (o doble pulsado en GLU) para el menú

Test Pulsar Edit para el menú Test Parameter setting . Establecer los parámetros si los parámetros existentes no concuerdan con el manual de operaciones del reactivo.

2) El sistema ajustará la lámpara y la temperatura automáticamente. El tiempo real de temperatura se mostrará en la parte superior derecha del menú. La nota de operación “por favor aspirar agua destilada “ aparecerá luego del ajuste,

3) PulsarASPdebajo del tubo de aspiración o en el teclado para aspirar agua destilada. La nota de operación “ por favor aspirar el blanco reactivo” aparecerá luego de la prueba de agua destilada.

52

4) PulsarASPpara la aspiración del blanco reactivo (ver el manual de operaciones del

reactivo) El sistema emitirá una alarma “la información del factor o calibración son no-válidos “. Si no existe factor válido luego de la prueba de blanco o los parámetros han sido cambiados luego de haberse realizado la calibración la última vez. (ver la figura 8-2). Esta nota implica que el usuario debe ingresar el factor correcto o calibrar antes de la prueba de la muestra. El sistema advertirá “sírvase aspirar la muestra” luego que haya ocurrido la validación del factor.

luego que haya ocurrido la validación del factor. Figura 8 - 2  5) Pulsar 【

Figura 8 - 2

5) PulsarCalib y el sistema manifestará “sírvase aspirar el blanco estándar”. Pulsar

ASPpara aspirar el blanco estándar líquido de acuerdo al primer punto de concentración.

(Ver el manual de operaciones del reactivo). Pulsar en Rinseo pulsarRinseen el teclado para la aspiración del agua destilada para el enjuague después de cada prueba a fin de evitar contaminaciones cruzadas y mantener el equipo limpio. Pulsar o presionar en

Rinsenuevamente para detener el enjuague. El sistema advertirá “Sírvase aspirar***% de

líquido estándar! Prueba 1” luego de la prueba. Pulsar Asppara aspirar ciertas concentraciones de líquido estándar. El equipo repetirá la prueba en este punto estándar. (Repetir el tiempo ≥1) El sistema manifestará el siguiente menú (Figura 8-3) luego que se han concluido las pruebas de estándar.

53

50
50

Figura 8 - 3

Savepulsar para que el nuevo factor en lugar del existente Cancelpulsar para cancelar esta prueba.

54

Capítulo 9 Prueba de Control de Calidad

Procedimientos de Pruebas de Control de Calidad

Selección de Prueba

Prueba de agua destilada

Prueba Blanco

Prueba de Control de calidad del material

Prueba Control de Calidad del siguiente material

1. El proceso de enjuague no es un proceso mandatario, a fin de evitar la contaminación cruzada, enjuagar con agua destilada luego de haber completado cada prueba.

2. Al establecer el blanco de muestra como el modo de blanco del parámetro de la prueba, sírvase evaluar el control de calidad del blanco antes de la prueba de Control de calidad de cada material

Figura 9 1

Por ejemplo evaluar “ALT” con la muestra blanco de la siguiente manera

Paso 1. Encender el equipo, ingresar al menu principal, luego click en Testpara ingresar al menú

Select Test.Pulsar “ALT” y OK(o doble click “ALT”) para ingresar al menú Test.

A fin de confirmar que el parámetro de la prueba “ALT” sea correcto, hacer click en Edit

Test(para ingresar al menú Test Parámeter Setting( , luego hacer click en Calibration

Parámeterpara examinar o cambiar. Paso 2. Seleccionar la prueba “ALT”, el sistema ajustará la lámpara y la temperatura automáticamente.

Mientras que la fuente de luz sea estable y la temperatura sea correcta laOperation

Noticemuestra “Sírvase aspirar el agua destilada”

Paso 3. Pulsar la teclaASPdebajo de la pipeta de aspiración o en el teclado a fin de aspirar el agua

destilada, esperar para la prueba, laOperation Noticemuestra “Sírvase aspirar la prueba blanco”

55

Paso 4. Pulsar la teclaASPpara aspirar el blanco de la muestra preparada (Ver el manual del reactivo para el método de preparación), esperar la prueba.

El sistema emitirá una alarma “La información Factor o Calibración no son válidos!” Si no hay factor válido luego de la prueba de blanco o si se ha cambiado el parámetro luego de haberse calibrado la última vez(ver la figura 8-2). Esta advertencia indica que el usuario debe ingresar el factor correcto o calibrar antes de la prueba de muestra. El sistema advertirá “Sírvase aspirar la muestra!” luego de la validez del factor.

aspirar la muestra!” luego de la validez del factor. Figura 9 – 2 Paso 5. Pulsar

Figura 9 2

Paso 5. PulsarQCpara mostrar el siguiente diálogo para recordar al operador para seleccionar el material QC.

para recordar al operador para seleccionar el material QC. Figura 9 – 3 【 Número Uno

Figura 9 3

Número Unopara evaluar el material QC. si se selecciona 1

Número Dospara evaluar el material QC. si se selecciona 2

Número Trespara evaluar el material QC. si se selecciona 3

OKclick para finalizar la selección, luego retornar al menúOKe iniciar la prueba

Cancelclick para salir de la selección, luego retornar al menú Testy salir de la prueba.

Paso 6. Seleccionar el material QC (>0),Operation Noticemuestra “Sírvase aspirar QC*** Blank en

el menúTestpulsar Paso 4. Pulsar ASPpara aspirar el primer QC material Blank (Ver el manual del reactivo para el método de preparación), esperar para la prueba. A fin de evitar cualquier

56

contaminación cruzada. Hacer click enRinseo pulsar la teclaRinseepara aspirar el agua destilada para el enjuague, click o pulsar nuevamente para culminar el enjuague. Mientras se evalúa el QC Material bBlanco, el sistema muestra “Sírvase aspirar el QC Material***”,

luego pulsarASPpara aspirar el QC Material para la prueba. Evaluar el siguiente QC Material si se

ha culminado la última prueba, el sistema mostrará el siguiente diálogo, click OKpara culminar la prueba.

diálogo, click 【 OK 】 para culminar la prueba. Figura 9 – 4 【 OK 】

Figura 9 4

OKclick para culminar la prueba y retornar al menúTest

57

Capítulo 10 Registro de Muestras

1. Resúmen

El analizador puede consultar los registros mediante términos de combinación o indistintos. Esto facilita el manejo de los registros de los pacientes en el hospital debido a una poderosa función de capacidad de los registros de pruebas y el reporte impreso del registro de los pacientes

2. Búsqueda de los registros de muestras

Click Recordsen el menú principal o clickToday Recordsen el menúTestEl sistema puede solicitar el registro de prueba de muestra ahora automáticamente cuando la ventana esté abierta. El operador puede buscar el registro e muestras mediante muestra o prueba. La visualización de cada

mode es diferente. Seleccionar el mode mediante el Browse Mode.

Búsqueda por muestra

El Ver la siguiente figura de ejemplo de búsqueda por muestra. En este mode, los registros se visualizan o impresas por pruebas. El sistema visualiza la historia por caso en el orden de fechas. Los últimos registros se visualizan en la parte superior. El sistema puede visualizar los registros menos de

200.

58

Figura 10 – 1 ① La Lista de Registro de muestras visualiza su solicitud, seleccionar

Figura 10 1

La Lista de Registro de muestras visualiza su solicitud, seleccionar uno o más registros para imprimir, buscar o borrar.

La Lista de Registro de Pruebas visualiza el registro de pruebas seleccionadas en Sample

Records Listseleccionar uno o más para borrar.

Browse Mode(Modo de Búsqueda): Selección de modo de búsqueda de registros por muestra o por prueba

Query(Solicitud): Click para visualizar el diálogoImput Test Record Conditions(Condiciones del ingreso al registro de pruebas) (Fig.10-3) e ingresar la solicitud,

luego click en OKpara solicitar los registros.

Print(Imprimir): Click para imprimir los registros seleccionados. Si el modo de búsqueda es

“por muestra”, imprimir los registros de muestra seleccionados en el menú Sample

Records List(Lista de Registro de Muestras )

Preview(Vista Preliminar): Click para ver el efecto de la impresión

Name(Nombre): Visualizar o ingresar el nombre de la muestra seleccionada en el menú

Sample Records Listy letras 16.

Sex(Sexo): Visualizar o ingresar el sexo de la muestra seleccionada en el menú

Sample Records List

Edad(Edad): Visualizar o ingresar la edad de la muestra seleccionada en el menú

Sample Records List

Dept.(Departamento): Visualizar o ingresar el departamento seleccionado en el menú

Sample Records List, Ver la sección “System setting” (“Programación de sistema”) para la programación de departamento.

59

Bed N°(Cama N°): Visualizar o ingresar cama N°.

Tested By(Evaluado por): Visualizar o ingresar el nombre del médico que realiza la prueba de la muestra seleccionada. Ver la sección “System Setting” para la programación del doctor encargado de la prueba.

Tested Date(Fecha de Evaluación): Visualizar o ingresar la fecha de la prueba de la muestra Seleccionada

Ref. By(Ref. por): Visualizar o ingresar el doctor de la entrega de la muestra seleccionada. Ver la sección “System Setting” para la programación del doctor de la entrega.

Deliver Date(Fecha de entrega): Visualizar o ingresar la fecha de entrega de la muestra seleccionada.

Add Sample(Adición de Muestra): Click para Visualizar el menúAdd Sample Records(Registro de Adición de Muestras) en la siguiente figura, luego registrar la adición de muestra.

Save

(Salvar):Seleccionar una muestra en el menúSample Records Liste ingresar la

muestra, nombre, sexo etc., luego hacer click Add Sample Recordspara salvar.

Delete Sample(Borrar Muestra):Seleccionar una muestra en el menúSample Records Listpara borrarlo. Atención! Borrar todos los registros relevantes si se borra la muestra.

Add Test(Adición de Prueba):Click para visualizar el menúAdd Test Records en la siguiente figura, luego adicionar un registro de prueba seleccionado en el

menúSample Records List

Edit Test(Edición de Prueba):Click para visualizar el menú Edit Test Recordsen la siguiente figura luego editar un registro de prueba seleccionado en el menú

Sample Records Listu

Delete Test(Borrar la Prueba): Click para borrar un registro de prueba seleccionada en el menú

Sample Records List

Búsqueda por Prueba

Ver la siguiente figura para la búsqueda por pruebas. En este modo, los registros de pruebas se visualizan o imprimen por pruebas. El sistema visualiza las historias en el orden de fechas. Los últimos registros se visualizan en la parte superior de las ventanas. El número de registros que puede visualizar el sistema es menos de 200.

60

Figura 10 – 2 ① La lista de registros de pruebas visualizan todos los registros

Figura 10 2

La lista de registros de pruebas visualizan todos los registros de pruebas que se solicita.

Browse Mode(Modo de Búsqueda): Selección de modo de búsqueda de registros por muestra o por prueba

Query(Solicitud): Click para visualizar el diálogo