OLUSUM/GENESE N° 133-134,
2
P
oète,romancier,chroniquelitté-raireetpolitique,auteurdelivresculinairesetdereportages,jour-naliste,ettouràtour,éditeurdejournaux,entrepreneuretindustrielavantqu’ilneseconsacreexclusivementàl’écriture,CüneytAyralestsansnuldouteleplusparisiendesécrivainsturcscontemporains,avecNedimGürseldontilpartageal’itinérairequilestransportatouslesdeuxdesrivesduBos-phoresurcellesdelaSeineavecquel-quesannéesd’écart.Avecsacarrièreetsapersonnalitémultiformes,ilsesitueauxantipodesde«l’hommeunidimensionnel»d’HerbertMarcusequialimentaitlesespritsderévoltedesannéessoixante.Grandvoyageuretfingourmet,ilsaitallieravecdesavantesdoses,saveursetmetsdivers,desplusclassiquesauxplusexotiques,àl’imagedeseslivres.Jepeuxentémoignerpourenavoirgoûtéàmulti-plesreprisesetavecunimmenseplaisir,lorsdesonétapegrenobloise.AprèsunséjourdeplusieursannéesàNice,ilrédigeacertainsdeseslivresàParis,villequil’inspiraprofondémentdèssonpremiervoyagede1973oùilfitlerêvedevivreunjourdansunimmeubledestyle«haussmannien»,vœuxexhausséquelques30annéesplustarddanssondomiciledelaRueTurbigo,n°48,commeilexpliqueluimêmedansses«NotesdeParisendeuxvolumes(ParisNotlarýI-II).ParmilestextesdeParis,figurentnotam-ment,àcôtéde«ParisNotlarý»,sonauto-biographie«Yolculuk»(Voyage)relatantsesannéesd’enfanceetd’adolescencepar-tagéesentreAnkaraetIstanbul,saviedefamilleetsespérégrinationsàtraverslemondeentantqu’hommed’affaires,avecuneréflexioncritiquesurlajustice,ainsiquedeuxromans,«Müjgân»et«ZamanBitti»(Letempss’épuisa)présentéparBedriBaykam.«Müjgân»,monpréféréparmisesromansetdontletitreévoqueunprénomfémininturcd’originepersanesignifiant«cils»,estl’histoired’unamoursinguliernéd’unerencontrefortuitesurlesrivesduBos-phore.Lenarrateur,hommesolitairerongéparlapeurdelamort,etindustrieldesonétat,enbonneterie,-etàceniveau,touteressemblanceaveclespersonnagesréelle-mentexistantsneseraitpasentièrementfor-tuite-nousplongeaucœurdecet«universimpitoyable»oùsecôtoientleshommesetfemmesd’affairesnouvellegénérationetnewlookdanslaTurquieémergented’aujourd’hui,etnousbalade,àtraverslaquêtedecette«Müjgân»introuvable,auxquatrecoinsduglobe,duGabonauMexiqueenpassantparlaToscane.Lamultiplicationdesliens,pluscharnelsqu’amoureuxdanscescontréesprochesoulointainesavecdes
DOSSIER
/
dosya
A propos de Cüneyt Ayral...
Notes de lectures de Salih BOZOK
lllllllll
3
N° 133-134 OLUSUM/GENESE
,
femmestoutesaussiféruesd’amourquedecarrière,s’avèreimpuissanteàassouvirsavolontéderetrouverlacibledesondésirplatoniquefurtif.Leportraitd’uneindustrielled’Istanbul,vraieprédatricecapabledetoutpourarriveràsesfins,etimbuedesaper-sonnecommeonenrencontrepardizai-nesdanslagrandemétropoleturque,estminutieusementtracéesanscomplaisanceaucune.Lepersonnageclédurécit,jamaisnomméenlapersonnedunarrateur,«amoureuxdel’amour»,etballotéentrepassion,fidélitéetvolontédeseprotégerde«l’érosiondel’amour»,sepliefinale-ment«auxchoixdel’êtrechéri».Levraiamour,dit-il,nepeutêtrepossession,maislerespectduchoixd’autrui.Lerécitseter-minerasurunefinpathétique.«GümüþGölge»(Ombred’argent)estrédigédansunstyleromancé,d’aprèslarencontreàParis,lesentretiensetlacorres-pondancedel’auteur-journaliste,avecunprostituétravestid’origineturque,quineditpas«non»àunvoyageproposépourlacapitalefrançaise,alorsqu’ilhabiteàIstanbulchezsatantedepuissapréadoles-cence,fuyantl’autoritédel’onclequil’élèveaprèsl’abandondufoyerconjugalparlepère....Noussuivonslepersonnagedurécitdanssesaventuresencompagnied’autreêtres,telslesAnita,LolaouBrigittevivanttantbienquemalleurétonnantdédouble-mentd’identitésexuelledansl’unitéd’unseulcorps,danslesclubséchangistesdeParis,àMyconos,Barcelone,NewYorkouailleurs«hantésparlesombresd’argent».«Mimiti&titolayo.sin»estledernierromanpubliédeCüneytAyraletdédiéà«SirArthurC.Clarck,ensouvenirdebeaux jourspassésàColombo,SriLanka».Ils’agitdurécitd’unamourinterplanétairequitransportelelecteur,d’Istanbuletd’Iz-mirauxdifférentslieuxdenotrepetitepla-nète,avecdesréminiscencesdesannéesdeCôted’Azur,avecNiceetAntibesenexergue.CüneytAyralquinousfaitvibrerdesnotesinsolitesetpourtantsifamilièresdel’universmérited’êtreconnudupublicfran-cophone.
q
OLUSUM/GENESE N° 133-134,
4
IN
“
ÝSTANBULÞARKILARIKÝTABÝ
»
EDITONS
/
BÝNTANEYAYINLARI
,
1989
Frans
ı
zcas
ı
/ Traduit par : Beverly BARBEY
1 Arz Kap
ı
s
ı
Yaln
ı
zl
ığı
n derinli
ğ
ini,Sevginin sessizli
ğ
ini,Ne bileyim i
ş
te!Bilmediklerimi anlat...
2 Galata Kulesi
Hep seni dü
ş
ünüyorumGalata’n
ı
n soka
ğı
nda,Y
ı
k
ı
lan cumbal
ı
k
ı
rm
ı
z
ı
evin orada.
1 Le portail du palais
Raconte-moi les profondeurs de la solitude,Le silence de l’amour,Eh bien, je ne sais pas !Raconte-moi les choses que j’ignore.
2 La Tour de Galata
Je pense toujours à toi Dans la rue de Galataoù la maison rouge à l’orielse trouvait – mais n’existe plus.
CÜNEYT AYRAL
Satisfaites votre curiosité
Tout ce que vous voulez lire.
À tout moment. Partout. Sur n'importe quel appareil.
Aucun engagement. Annulez à tout moment.