Vous êtes sur la page 1sur 72

Instrucciónes de Puesta en Marcha Posicionador Electroneumático

CI/TZIDC/110/120-ES
TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

para técnica de dos hilos 4 ... 20 mA,


HART, PROFIBUS PA,
FOUNDATION fieldbus
Blinder Text

Posicionador Electroneumático
TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

Instrucciónes de Puesta en Marcha


CI/TZIDC/110/120-ES

07.2012
Rev. B

Traducción de las instrucciones originales

Fabricante:
ABB Automation Products GmbH
Process Automation
Schillerstraße 72
32425 Minden
Germany
Tel.: +49 551 905-534
Fax: +49 551 905-555

Servicio de atención al cliente


Tel.: +49 180 5 222 580
Fax: +49 621 381 931-29031
automation.service@de.abb.com

© Copyright 2012 by ABB Automation Products GmbH


Modificaciones reservadas
Este documento está protegido por derechos de autor. Debe ayudar al usuario a utilizar el equipo con seguridad y eficiencia.
Está prohibido copiar o reproducir el contenido en parte o íntegramente, sin previa autorización del titular.
Contenido

2 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Contenido

1 Seguridad ......................................................................................................................................................5
1.1 Informaciones generales e indicaciones para la lectura ................................................................................5
1.2 Uso conforme al fin previsto...........................................................................................................................5
1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones...........................................................................................................5
1.4 Suministro de garantía ...................................................................................................................................6
1.5 Etiquetas y símbolos ......................................................................................................................................6
1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información ....................................................................6
1.5.2 Placa indicadora de tipo..........................................................................................................................7
1.6 Instrucciones de seguridad para el transporte ...............................................................................................7
1.7 Condiciones de almacenamiento ...................................................................................................................7
1.8 Instrucciones de seguridad para el montaje ..................................................................................................8
1.9 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica................................................................................8
1.10 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento ................................................................................8
1.11 Devolución de aparatos..................................................................................................................................9
1.12 Sistema de gestión integrado.........................................................................................................................9
1.13 Eliminación adecuada ....................................................................................................................................9
1.13.1 Información sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)....9
1.13.2 Directiva ROHS 2002/95/CE.................................................................................................................10
2 Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex.......................................................................10
3 Montaje ........................................................................................................................................................11
3.1 Condiciones de servicio en el lugar de instalación ......................................................................................11
3.2 Montaje mecánico ........................................................................................................................................11
3.2.1 Generalidades.......................................................................................................................................11
3.2.2 Montaje en accionamientos lineares.....................................................................................................13
3.2.3 Montaje en accionamientos giratorios ..................................................................................................17
4 Conexiones eléctricas ...............................................................................................................................20
4.1 Disposición de los bornes roscados.............................................................................................................21
4.2 Configuración de los puentes enchufables en la placa principal (sólo TZIDC-120) ....................................22
4.3 Entrada de cables ........................................................................................................................................23
4.4 "TZIDC con sensor de recorrido desmontado" ............................................................................................24
4.4.1 Conexión eléctrica "TZIDC con sensor de recorrido desmontado" ......................................................25
4.5 "TZIDC para sensor de recorrido desmontado" ...........................................................................................26
4.5.1 Conexión eléctrica "TZIDC para sensor de recorrido desmontado".....................................................27
5 Conexión neumática ..................................................................................................................................28
6 Puesta en funcionamiento.........................................................................................................................30
6.1 TZIDC ...........................................................................................................................................................30
6.1.1 Modos de operación..............................................................................................................................31
6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120...............................................................................................................................32
6.2.1 Modos de operación..............................................................................................................................33
7 Datos técnicos relevantes de la protección Ex.......................................................................................34
7.1 TZIDC ...........................................................................................................................................................34
7.1.1 ATEX .....................................................................................................................................................34
7.1.2 IECEx ....................................................................................................................................................38
7.1.3 CSA International ..................................................................................................................................41
7.1.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................43
7.1.5 FM Approvals ........................................................................................................................................44
7.1.6 FM Control Dokument ...........................................................................................................................45

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 3


Contenido
7.2 TZIDC-110....................................................................................................................................................49
7.2.1 ATEX .....................................................................................................................................................49
7.2.2 IECEx ....................................................................................................................................................51
7.2.3 CSA International ..................................................................................................................................53
7.2.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................54
7.2.5 FM Approvals ........................................................................................................................................55
7.2.6 FM Control Dokument ...........................................................................................................................56
7.3 TZIDC-120....................................................................................................................................................59
7.3.1 ATEX .....................................................................................................................................................59
7.3.2 IECEx ....................................................................................................................................................61
7.3.3 CSA International ..................................................................................................................................63
7.3.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................64
7.3.5 FM Approvals ........................................................................................................................................65
7.3.6 FM Control Dokument ...........................................................................................................................66
8 Anexo...........................................................................................................................................................69
8.1 Homologaciones y certificados ....................................................................................................................69

4 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Seguridad

1 Seguridad

1.1 Informaciones generales e indicaciones para la lectura

¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de proceder al montaje y la puesta en marcha!
El manual de instrucciones es una parte integrante esencial del producto y deberá guardarse
para su uso posterior.
Para asegurar una orientación fácil, este manual no puede dar una información exhaustiva
sobre todas las versiones del producto, ni tratar todas las formas posibles de instalación,
funcionamiento o conservación.
Si precisa más información o si surgen anomalías no descritas con detalle en el presente manual de
instrucciones, le rogamos se ponga en contacto con el fabricante para solicitar más información.
El presente manual de instrucciones ni forma parte ni contiene una modificación de un acuerdo,
una promesa o relación jurídica anterior o existente.
El producto cumple los requisitos de seguridad y los niveles tecnológicos actuales. Ha sido
examinado y ha salido de fábrica en condiciones perfectas de seguridad. Para mantener estas
condiciones durante el tiempo de servicio previsto, se deben observar y seguir las indicaciones
del presente manual de instrucciones.
Las modificaciones y reparaciones están únicamente permitidas en la forma descrita en el
manual de instrucciones.
Sólo cuando se siguen y se observan las indicaciones de seguridad y todos los símbolos de
seguridad y advertencia del manual de instrucciones, se garantiza que el personal operador y el
medio ambiente estén protegidos contra peligros posibles y que el aparato funcione correctamente.
Es absolutamente necesario que se observen y sigan los símbolos e indicaciones que se
encuentran en la carcasa del aparato. Asegúrese de que sean perfectamente legibles. No está
permitido eliminarlos.

1.2 Uso conforme al fin previsto

Los posicionadores TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 son posicionadores electroneumáticos y


sirven para ajustar la posición de los elementos de regulación con control neumático.
El uso del aparato sólo está permitido en los casos de aplicación que se describen en el
manual de instrucciones o la especificación técnica.
• No debe sobrepasarse la temperatura de servicio máxima permitida.
• No debe sobrepasarse la temperatura ambiente permitida.
• Durante el uso del aparato deberá mantenerse el modo de protección de la carcasa.

1.3 Grupos destinatarios y cualificaciones

La instalación, puesta en marcha y mantenimiento del producto sólo deben ser llevados a cabo
por personal especializado debidamente instruido que haya sido autorizado por el propietario
del equipo. El personal especializado tiene que haber leído y entendido el manual y debe
seguir sus indicaciones.
Antes de utilizar fluidos corrosivos o abrasivos, el usuario debe asegurar que todas las partes
en contacto con el fluido de medida son resistentes a dichos fluidos. La empresa ABB
Automation Products GmbH le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello
ninguna responsabilidad.
El usuario debe seguir básciamente las disposiciones nacionales vigentes en su país
relacionadas con la instalación, verificación, reparación y conservación de productos eléctricos.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 5


Seguridad
1.4 Suministro de garantía

Cualquier forma de uso que no corresponda con el fin previsto, así como el incumplimiento de este
manual de instrucciones o el empleo de personal insuficientemente cualificado y modificaciones
arbitrarias del aparato, excluyen la responsabilidad del fabricante por daños y perjuicios que
resulten de ello. En este caso se extinguirá la garantía del fabricante.

1.5 Etiquetas y símbolos

1.5.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información

PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte>


Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente. El
incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o lesiones gravísimas.

PELIGRO – <Daños graves para la salud / peligro de muerte>


Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Peligro", un peligro inminente por
corriente eléctrico. El incumplimiento de esta indicación de seguridad causará la muerte o
lesiones gravísimas.

ADVERTENCIA – <Daños físicos>


El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede ser
peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar la muerte o
lesiones gravísimas.
ADVERTENCIA – <Daños físicos>
Este símbolo indica, en combinación con el mensaje "Advertencia", una situación que puede
resultar peligrosa debido a la corriente eléctrica. El incumplimiento de esta indicación de
seguridad puede causar la muerte o lesiones gravísimas.

ATENCIÓN – <Lesiones leves>


El símbolo indica, en combinación con el mensaje "Atención", una situación que puede ser
peligrosa. El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede causar lesiones leves o
menos graves. Puede ser utilizado también para advertir de daños materiales.

AVISO – ¡<Daños materiales>!


El símbolo indica una situación que puede ser dañina.
El incumplimiento de esta indicación de seguridad puede ocasionar daños o la destrucción del
producto y/o de otros componentes del equipo.

IMPORTANTE (NOTA)
El símbolo indica consejos para el usuario o informaciones muy útiles o importantes sobre el
producto o sus ventajas adicionales. No es un mensaje para situaciones peligrosas o dañinas.

6 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Seguridad
1.5.2 Placa indicadora de tipo

Output / Ausgang:
TZIDC Loss of electr. supply/ Stromlos:
8

9
1 Type: V18345 - Options/ Optionen 10
2 Softw.-Rev.: analog feedback
3 electr. limit switch
4 Serial no./Seriennr.: mech. limit switch
5 NL-No.: FSK
position indicator
Year/Baujahr: safety shut down
Supplypress: 20 ... 90 psi

0032
6
Zuluftdruck: 1,4 ... 6 bar
7
Input: analog 4 - 20 mA
Eingang: ABB Automation Products GmbH
D - 32425 Minden
Made in Germany
M00406

Fig. 1: Placa indicadora de tipo


1 Denominación de tipo completa 6 Presión de aire
2 Revisión del software 7 Entrada
3 Número de serie 8 Salida
4 Número NL 9 Sin corriente
5 Año de fabricación 10 Opciones

1.6 Instrucciones de seguridad para el transporte

Inmediatamente después de desembalarlos, hay que asegurarse de que los aparatos no


presentan daños por transporte inadecuado . Los daños de transporte deben ser
documentados. Todas las reclamaciones de indemnización por daños deberán presentarse
inmediatamente, y antes de la instalación, ante el expedidor competente.

1.7 Condiciones de almacenamiento

El aparato debe almacenarse en un lugar seco y libre de polvo. El aparato está protegido con
un desecante que se encuentra en el embalaje.
La temperatura de almacenamiento deberá encontrarse entre -40 ... 85 °C (-40 ... 185 °F).
En principio, el tiempo de almacenamiento es ilimitado. Sin embargo, deberán tenerse en
cuenta las condiciones generales de garantía del proveedor indicadas en la confirmación del
pedido.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 7


Seguridad
1.8 Instrucciones de seguridad para el montaje

ATENCIÓN - ¡Peligro de lesiones!


Si los valores de parametrización son incorrectos la válvula puede operar de forma
imprevista. ¡Esto puede provocar perturbaciones en el proceso y lesiones!
Antes de volver a usar un TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 que ya esté colocado en otro lugar
deberá restablecer la configuración de fábrica en el aparato. ¡Nunca inicie el autoequilibrado
sin haber restablecido la configuración de fábrica!

• Todos los trabajos de montaje y ajuste, así como la conexión eléctrica del aparato, habrán
de realizarse exclusivamente por personal técnico calificado.
• En todos los trabajos a realizar en el aparato, se deberán observar las prescripciones
locales de prevención de accidentes y las prescripciones relativas al montaje de
instalaciones eléctricas.

1.9 Instrucciones de seguridad para la instalación eléctrica


o

• La conexión eléctrica debe efectuarse exclusivamente por personal técnico autorizado y de


acuerdo con los esquemas de conexiones.
• Deben seguirse las instrucciones para la conexión eléctrica para no deshabilitar el modo de
protección eléctrica.
• La separación segura de circuitos no protegidos contra contacto accidental está garantizada
solamente cuando los aparatos conectados cumplen los requisitos de la norma
DIN EN 61140 (VDE 0140, 1.ª parte) (requisitos básicos para la separación segura).
• Para la separación segura, colocar las líneas de alimentación de tal forma que queden
separadas de los circuitos de corriente no protegidos contra contacto accidental, o dotarlos
de un aislamiento adicional.

1.10 Instrucciones de seguridad relativas al funcionamiento

Antes de proceder a la conexión deberá asegurarse de que se observan las condiciones


ambientales que se enumeran en el capítulo "Datos técnicos" o en la hoja de datos.
Cuando es de suponer que ya no sea posible utilizarlo sin peligro, ponga el aparato fuera de
funcionamiento y asegúrelo contra arranques accidentales.
Si el aparato se va a colocar en áreas de trabajo y de circulación en las que personas no
autorizadas puedan acceder al mismo, el propietario deberá colocar medidas adecuadas de
protección.

Antes de instalar los aparatos hay que asegurarse de que no presenten daños por transporte
inadecuado. Los daños de transporte deben ser documentados. Todas las reclamaciones de
indemnización por daños deberán presentarse inmediatamente, y antes de la instalación, ante
el expedidor competente.

8 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Seguridad
1.11 Devolución de aparatos

Para el envío de aparatos para reparación o recalibración, deberá utilizarse el embalaje original
o un recipiente apropiado de transporte. El aparato debe enviarse acompañado del impreso de
reenvío debidamente rellenado (ver anexo).
Según la Directiva CE sobre materiales peligrosos, los propietarios de basuras especiales son
responsables de su correcta eliminación y deben observar las siguientes instrucciones:
Todos los aparatos que se envíen a ABB Automation Products GmbH tendrán que estar libres
de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).

Consulte al Servicio de atención al cliente (dirección en la página 2) para el establecimiento


colaborador más cercano.

1.12 Sistema de gestión integrado

ABB Automation Products GmbH dispone de un sistema de gestión integrado que se compone
de:
• Sistema de gestión de calidad ISO 9001:2008,
• Sistema de gestión ambiental ISO 14001:2004,
• Sistema de gestión de salud y salud ocupacional BS OHSAS 18001:2007 y
• Sistema de gestión de protección de datos e información.

La preocupación por el medioambiente forma parte de la política de nuestra empresa.


Durante la fabricación, el almacenamiento, transporte, uso y la explotación y eliminación de
nuestros productos y soluciones técnicas, la carga contaminante al medio ambiente y a las
personas debe minimizarse al máximo.
Esto requiere, en particular, que los recursos naturales se utilicen con la debida precaución.
Nuestros folletos de información sirven para llevar un diálogo abierto con el público.

1.13 Eliminación adecuada

El presente producto está compuesto de materiales que pueden reciclarse en plantas de


reciclaje especializadas.

1.13.1 Información sobre la Directiva WEEE 2002/96/CE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

El presente producto no está sujeto a la directiva WEEE 2002/96/CE ni a las leyes nacionales
pertinentes (en Alemania, p. ej., ElektroG).
El producto usado debe entregarse a una empresa de reciclaje especializada. Por favor, no
utilice los puntos de recogida de basura habituales. Éstos deben utilizarse solamente para
productos de uso privado según la Directiva WEEE 2002/96/CE. La eliminación adecuada evita
repercusiones negativas sobre el hombre y el medio ambiente y permite el reciclaje de materias
primas valiosas.
Si no existe ninguna posibilidad de eliminar el equipo usado debidamente, nuestro Servicio
posventa está dispuesto a recoger y eliminar el equipo abonando las tasas correspondientes.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 9


Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex
1.13.2 Directiva ROHS 2002/95/CE

Con la ElektroG, Alemania transpone las Directivas europeas 2002/96/CE (WEEE) y


2002/95/CE (RoHS) en Derecho nacional. Por un lado, la ElektoG regula cuáles productos
deben recogerse y eliminarse de forma ordenada o reutilizarse en caso de eliminación / al final
de su duración útil. Por otro lado, la ElektroG prohibe la comercialización de equipos eléctricos
y electrónicos que contengan cantidades determinadas de plomo, cadmio, mercurio, cromo
hexavalente, bifenoles polibromurados (PBB) y difenilos polibromurados (PBDE) (sustancias
prohibidas).
Los productos suministrados por ABB Automation Products GmbH no están sujetos al ámbito
de aplicación de la prohibición de sustancias peligrosas, o bien, la directiva sobre restricciones
en el uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos electrónicos y eléctricos usados
(según ElektroG). En el supuesto de que los componentes necesarios estén disponibles a
tiempo en el mercado, podremos renunciar, en el futuro, a utilizar estas sustancias en
desarrollos nuevos.

2 Instrucciones de seguridad relativas a la protección Ex


Al lado izquierdo de la placa de características del posicionador se encuentra una placa
indicadora del tipo de explosión (según el tipo de protección contra explosión utilizado). Esta
placa indica la protección Ex y el certificado Ex correspondiente del aparato utilizado.

Exigencias / requisitos para usar el posicionador con seguridad:

IMPORTANTE (NOTA)
¡Asegúrese de que se cumplan las especificaciones técnicas del aparato y condiciones
especiales según el certificado válido correspondiente!
• Queda prohibida cualquier manipulación de los aparatos por parte del usuario. Las
modificaciones necesarias del aparato sólo podrán realizarse por el fabricante o
especialistas en materia de protección Ex.
• Sólo una vez que se atornille la pantalla protectora se alcanza la clase de protección IP 65 /
NEMA 4x. Nunca opere el aparato sin la pantalla protectora.
• Durante el funcionamiento sólo podrá utilizarse aire instrumental exento de aceite, agua y
polvo. ¡No está permitido utilizar gases inflamables, ni oxígeno o gases enriquecidos con
oxígeno!
• Con excepción de TZIDC en la variante para el uso con gas inflamable del grupo IIA, clase
de temperatura T1 ((véase IMPORTANTE (NOTA) en el capítulo 7 "Datos técnicos
relevantes de la protección Ex“ ).

10 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Montaje

3 Montaje
ATENCIÓN - ¡Peligro de lesiones!
Si los valores de parametrización son incorrectos la válvula puede operar de forma
imprevista. ¡Esto puede provocar perturbaciones en el proceso y lesiones!
Antes de volver a usar un TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 que ya esté colocado en otro lugar
deberá restablecer la configuración de fábrica en el aparato. ¡Nunca inicie el autoequilibrado
sin haber restablecido la configuración de fábrica!

3.1 Condiciones de servicio en el lugar de instalación

IMPORTANTE (NOTA)
Asegúrese antes del montaje de que el posicionador cumple con los TZIDC, TZIDC-110,
TZIDC-120 requisitos de regulación y de seguridad técnicas en el lugar de instalación
(accionamiento de regulación o elemento de regulación).
Véase el capítulo "Datos técnicos" del manual de instrucciones o la especificación técnica.

3.2 Montaje mecánico

3.2.1 Generalidades

Fig. 2: Área de trabajo


Le flecha (1) en el eje del aparato (y con ello la palanca) deberá moverse en el área (2)
marcada por la flecha.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 11


Montaje

1 2

+30° +60°

+100%

+100%

TZID-C

0%

0%

-30° -60°

4 3 M00410

Fig. 3: Área del regulador


1 Kit de montaje para actuadores lineales 3 Área de trabajo limitada
2 Kit de montaje para accionamientos 4 Área de trabajo
giratorios

IMPORTANTE (NOTA)
¡Durante el montaje observe que la conversión mecánica del recorrido de regulación o del
ángulo de giro de la respuesta de alimentación sea correcta!
Para el montaje en accionamientos lineales, el área máxima del ángulo de giro del respondedor
de posición es de 60°; para el montaje en accionamientos giratorios es de 120°. El ángulo
mínimo es siempre de 25°.

12 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Montaje
3.2.2 Montaje en accionamientos lineares

Para el montaje en un accionamiento lineal de conformidad con DIN/IEC 534 (montaje lateral
según NAMUR) existe un juego de montaje completo que incluye los componentes siguientes:

Fig. 4: Kit de montaje para actuadores lineales

• Palanca (4) con rodillo cilíndrico, para una elevación de regulación de 10 ... 35 mm
(0,39 ... 1,38 inch) o de 20 ... 100 mm (0,79 ... 3,94 inch)
• Estribo (13) con dos tornillos (10), arandelas elásticas (11) y salientes (12)
• Codo de montaje (3) con dos tornillos (6) y dos arandelas (5)
• Tornillo (1) y arandela (2) para montar en el bastidor de fundición
• dos tornillos abarcones (7) con dos arandelas (8) y dos tuercas (9) para montar en el yugo
de la columna

Herramientas necesarias:
- Llave de tornillos tamaño 10 / 13
- Llave de hexágono inferior tamaño 4

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 13


Montaje
Modo de proceder:

1. Montar el estribo en el accionamiento de regulación

Fig. 5

IMPORTANTE (NOTA)
¡Apriete los tornillos fijamente a mano!
• Fije el estribo (1) y los perfiles (2) con tornillos (4) y arandelas elásticas (3) en el husillo del
accionamiento

2. Montar la palanca y el codo en el posicionador

Fig. 6
• Coloque la palanca (6) en el eje (5) del posicionador (debido al corte de la forma del eje sólo
se puede colocar en una dirección)
• Con motivo de la marca de la flecha (4) compruebe que la palanca se mueva en el área de
trabajo (entre las flechas)
• Apriete el tornillo (7) en la palanca fijamente a mano
• Mantenga el posicionador preparado, con el codo de montaje todavía suelto (1) en el
accionamiento de tal manera que el rodillo cónico se introduzca en el estribo para
determinar qué perforaciones del posicionador se tienen que usar para el codo
• Fije el codo de montaje (1) con los tornillos (2) y las arandelas (3) en las perforaciones
correspondientes de la carcasa del posicionador. Apriete los tonillos de la manera más
homogénea posible para después poder asegurar la linealidad. Centre el codo de montaje
en el agujero alargado de tal manera que el área de trabajo sea simétrica (la palanca se
mueve entre las flechas (4))

14 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Montaje
3.a Montaje en el bastidor de fundición

Fig. 7

• Fije el codo de montaje (2) con el tornillo (4) y la arandela (3) en el bastidor de fundición (1)

3.b Montaje en el yugo de la columna

Fig. 8

• Mantenga el codo de montaje (3) en la posición adecuada en el yugo de la columna (2)


• Meta los tornillos abarcones (1) desde el interior del yugo de la columna (2) a través de las
perforaciones del codo de montaje
• Coloque las arandelas (4) y las tuercas (5). Apriete las tuercas a mano

IMPORTANTE (NOTA)
Centre la altura del posicionador en el bastidor de fundición o el yugo de la columna de tal
modo que la palanca se encuentre en posición horizontal (a simple vista) a media carrera del
instrumento.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 15


Montaje

Fig. 9: Articulación del posicionador


1 más grande
2 más pequeña

La escala de la palanca indica los puntos de referencia para las diferentes áreas de elevación
de la válvula.
Al mover el perno con el rodillo cónico en el agujero alargado de la palanca se puede ajustar el
área de elevación del instrumento en el área de trabajo del sensor de posición.
Si el punto de articulación se desplaza hacia dentro aumenta el ángulo de giro del sensor. Si se
desplaza hacia fuera se disminuye el ángulo de giro.

Ajuste la elevación de modo que se use un ángulo de giro lo más grande posible (simétrico en
la posición intermedia) con relación al sensor de posición.

Área recomendada para los accionamientos lineales: entre -28 ... 28°
Ángulo mínimo: 25°

IMPORTANTE (NOTA)
Una vez que haya finalizado con el montaje compruebe que el posicionador trabaje dentro del
área del sensor.

16 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Montaje
3.2.3 Montaje en accionamientos giratorios

El kit de montaje siguiente se encuentra disponible para montar en accionamientos giratorios


de conformidad con VDI / VDE 3845:

Fig. 10

• Adaptador (1) con resorte (5)


• cuatro tornillos M6 (4), arandelas elásticas (3) y arandela (2) para fijar la consola de montaje
(6) en el posicionador
• cuatro tornillos M5 (7), arandelas elásticas (8) y arandela (9) para fijar la consola de montaje
en el accionamiento

Herramientas necesarias:
- Llave de tornillos tamaño 10 / 13
- Llave de hexágono inferior tamaño 3

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 17


Montaje
Modo de proceder:
1. Montar el adaptador en el posicionador

Fig. 11

• Determinar la posición de montaje (de forma paralela al accionamiento o con una desviación
de 90°)
• Determinar la dirección de giro del accionamiento (derecha o izquierda)
• Mover el accionamiento giratorio hacia la posición inicial
• Con motivo de la posición de montaje así como la posición inicial y el sentido de giro del
accionamiento puede determinar en que posición se tiene que colocar previamente el eje (1)
del posicionador y en qué posición se tiene que colocar el adaptador (2) para que el
posicionador pueda trabajar dentro del área de trabajo (la flecha de la parte trasera del
aparato se tiene que mover dentro del área admisible, véase Fig. 2)
• Preajustar el eje
• Colocar el adaptador en la posición adecuada en el eje y fijar con los tornillos de sujeción (3).
Uno de los tornillos de sujeción deberá estar fijado de modo que no se pueda girar en el
aplanamiento del eje

18 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Montaje
2. Atornillar la consola de montaje en el regulador

Fig. 12
1 Consola de montaje

3. Atornillar el posicionador en el accionamiento

Fig. 13

IMPORTANTE (NOTA)
Verifique después del montaje que el área de trabajo del accionamiento coincida con el área
del sensor del posicionador.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 19


Conexiones eléctricas

4 Conexiones eléctricas
PELIGRO – Peligro de explosión (sólo TZIDC)
No está permitido el uso de la interfaz de comunicación integrada (LKS) en zonas
potencialmente explosivas.
¡Nunca utilice la interfaz de comunicación (LKS, en la placa principal) dentro de zonas
potencialmente explosivas!

1. Aísle el conducto unos 6 mm (0,24 inch).


2. Para proceder a la conexión de los cables de señal, el módulo de cierre de emergencia y los
iniciadores de ranura o los microinterruptores introduzca por la izquierda a través de los
bornes roscados correspondientes y apriete los tornillos a mano (se accede desde arriba).
Para proceder a la conexión de un módulo enchufable introduzca los extremos del cable en
los bornes roscados correspondientes y apriete los tornillos a mano (se accede desde el
lateral).

Fig. 14: conexión eléctrica


A Aparato base 1 Entrada analógica / conexión de bus
B Opciones 2 Entrada binaria 1)
3 Salida binaria 1)
4 Respuesta digital 1)
5 Respuesta analógica 1)
6 Sensores inductivos de proximidad
7 Microinterruptor
8 Módulo de cierre de emergencia (shutdown)
1) sólo TZIDC

IMPORTANTE (NOTA)
¡Mantener el blindaje del cable tan corto como sea posible y colocar por los dos lados!

20 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Conexiones eléctricas
4.1 Disposición de los bornes roscados

Fig. 15
1 Módulo de respuesta analógica 1) 6 Salida binaria DO 1)
2 Módulo de respuesta digital 1) o interruptor de 7 Entrada binaria DI 1)
servicio para el módulo de cierre de emergencia 8 Señal 4 ... 20 mA / conexión de bus
(shutdown) 9 Conexión a tierra
3 Módulo de respuesta digital 1) o conexiones para el
módulo de cierre de emergencia (shutdown)
4 Juego de piezas para la respuesta digital (sensores
inductivos de proximidad o microinterruptor 24 V)
5 como 4

1) sólo TZIDC

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 21


Conexiones eléctricas
4.2 Configuración de los puentes enchufables en la placa principal (sólo TZIDC-120)

1
2

M00494

Fig. 16
1 Simulación
2 Acceso de escritura

En la placa principal se encuentran dos puentes enchufables que pueden utilizarse para liberar
o bloquear el modo de simulación y el acceso de escritura. Para tal fin, los puentes enchufables
deben ponerse como se muestra en la figura adjunta:

2
M00495

Fig. 17
1 Bloqueo (simulación bloqueada 1))
2 Liberación (acceso de escritura permitido 1))
1) Ajuste estándar (conforme a Fieldbus Foundation Estándar)

22 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Conexiones eléctricas
4.3 Entrada de cables

IMPORTANTE (NOTA)
Los bornes de los cables se suministran estando cerrados y deberán abrirse antes de
introducir el cable.

Para introducir el cable en la carcasa en la parte izquierda de la carcasa se encuentran dos


agujeros roscados en cuatro combinaciones de rosca para la introducción del cable y la
conexión neumática.
- Cable: Rosca 1/2-14NPT, tubería de aire: Rosca 1/4-18 NPT
- Cable: Rosca M20 x 1,5, tubería de aire: Rosca 1/4-18 NPT
- Cable: Rosca M20 x 1,5, tubería de aire: Rosca G 1/4
- Cable: Rosca G 1/2, tubería de aire: Rosca Rc 1/4
Opcionalmente una rosca está dotada de un racor atornillado y la otra, si es necesario, con un
tapón obturador.

Fig. 18: Entrada de cables


1 Obturador
2 Racor atornillado para cables

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 23


Conexiones eléctricas
4.4 "TZIDC con sensor de recorrido desmontado"

En la versión "TZIDC con sensor de recorrido desmontado" se suministra una unidad con dos
carcasas ajustada a ambas.

La carcasa 1 (Control Unit) contiene el sistema electrónico y el neumático y las


correspondientes opciones detalladas a continuación:
• Respuesta analógica de recorrido
• Respuesta digital de recorrido
• Módulo de shutdown

La carcasa 2 (Remote Sensor) contiene el sensor de posición y posibilita el montaje en


accionamientos lineales o giratorios.
Si es necesario, se pueden montar la opciones siguientes:
• Indicador óptico de posición
• Contactos mecánicos de recibo en las variantes de indicadores ranurados o de
microinterruptores.

Ambas carcasas pueden estar o están unidas con un cable de tres hilos apantallado. La
longitud máxima del cable es de 10 m.

El montaje y la puesta en funcionamiento se realiza como se describe en los capítulos3


"Montaje", 5 "Conexión neumática" y 6 "Puesta en funcionamiento".
La conexión eléctrica del sistema electrónico (carcasa 1), así como de las opciones, (carcasa 1
y 2) se realiza como se describe en el capítulo4 "Conexiones eléctricas".

IMPORTANTE (NOTA)
Si se utiliza en un cilindro, se debe realizar el autoequilibrado para accionamientos giratorios
debido a la linealidad.

Fig. 19: TZIDC con sensor de recorrido desmontado


1 Carcasa 1 (Control Unit) 5 Salida neumática 2
2 Señal del valor de consigna 6 Salida neumática 1
3 Cable de conexión 7 Alimentación de aire
4 Carcasa 2 (Remote Sensor) 8 Accionamiento neumático

24 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Conexiones eléctricas
4.4.1 Conexión eléctrica "TZIDC con sensor de recorrido desmontado"
TZIDC Control Unit TZIDC Remote Sensor

+41 -42
Limit 2
11

+51 -52
Limit 1
12

4 5 6

+41 -42
Limit 2
+31 -32

+4
+51 -52

+1 -2
Limit 1
2
+3

10
+83 -84

7
+1 -2

3
+11 -12 +81 - 82

10
M00759

Fig. 20
1 Respuesta analógica de recorrido 7 Salida binaria
2 Respuesta digital de recorrido interruptor 1 8 Entrada binaria
3 Respuesta digital de recorrido interruptor 2 9 Entrada de valores de consigna
4 Cable de conexión sensor de recorrido 10 Conexión a tierra
desmontado 11 Iniciadores de ranura/microinterruptor interruptor 1
5 Cable de conexión sensor de recorrido 12 Iniciadores de ranura/microinterruptor interruptor 2
desmontado
6 Cable de conexión sensor de recorrido
desmontado

IMPORTANTE (NOTA)
El sensor y el sistema electrónico están ajustados entre sí. Por ello, al realizar el montaje, ha
de asegurarse de que sólo se conecten aparatos con el mismo número de serie.
Conecte el apantallado del cable de conexión a ambas carcasas con racores atornillados
CEM para cables.
Las salidas neumáticas se deben conectar al accionamiento con cables con un diámetro
mínimo de 6 mm.
En caso de una fijación no conductiva de la Control Unit, la carcasa ha de conectarse a tierra
(carcasas de Control Unit y Remote Sensor al mismo nivel eléctrico) ya que, de lo contrario,
pueden producirse desviaciones de la regulación de la respuesta analógica de recorrido.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 25


Conexiones eléctricas
4.5 "TZIDC para sensor de recorrido desmontado"

En la versión "TZIDC para sensor de recorrido desmontado" el posicionador se suministra sin


registro de posición.

La carcasa (Control Unit) contiene el sistema electrónico y el neumático y las correspondientes


opciones detalladas a continuación:
• Respuesta analógica de recorrido
• Respuesta digital de recorrido
• Módulo de shutdown

El "TZIDC para sensor de recorrido desmontado" se puede conectar a cualquier sensor de


posición (4 kΩ … 80 kΩ).
La longitud máxima del cable de 3 hilos apantallado es de 10 m.

El montaje y la puesta en funcionamiento se realiza como se describe en los capítulos3


"Montaje", 5 "Conexión neumática" y 6 "Puesta en funcionamiento".

La conexión eléctrica del sistema electrónico (carcasa 1), así como de las opciones, se realiza
como se describe en el capítulo 4 "Conexiones eléctricas".

IMPORTANTE (NOTA)
Si se utiliza en un cilindro, se debe realizar el autoequilibrado para accionamientos giratorios
debido a la linealidad.

Fig. 21: TZIDC para sensor de recorrido desmontado


1 Carcasa (Control Unit) 5 Salida neumática 2
2 Señal del valor de consigna 6 Salida neumática 1
3 Cable de conexión 7 Alimentación de aire
4 Sensor de recorrido desmontado 8 Accionamiento neumático

26 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Conexiones eléctricas
4.5.1 Conexión eléctrica "TZIDC para sensor de recorrido desmontado"

4 5 6 11

+41 -42
Limit 2
+31 -32
1

+51 -52
Limit 1
2
+3

+83 -84
7
+1 -2

+11 -12 +81 - 82


8

10
M00760

Fig. 22: TZIDC Control Unit


1 Respuesta analógica de recorrido 7 Salida binaria
2 Respuesta digital de recorrido interruptor 1 8 Entrada binaria
3 Respuesta digital de recorrido interruptor 2 9 Entrada de valores de consigna
4 Cable de conexión sensor de recorrido 10 Conexión a tierra
desmontado 11 Sensor de recorrido desmontado
5 Cable de conexión sensor de recorrido
desmontado
6 Cable de conexión sensor de recorrido
desmontado

IMPORTANTE (NOTA)
Conecte el apantallado del cable de conexión a ambas carcasas con racores atornillados
CEM para cables.
En caso de una fijación no conductiva de la Control Unit, la carcasa ha de conectarse a tierra
(carcasas de Control Unit y Remote Sensor al mismo nivel eléctrico) ya que, de lo contrario,
pueden producirse desviaciones de la regulación de la respuesta analógica de recorrido.
Las salidas neumáticas se deben conectar al accionamiento con cables con un diámetro
mínimo de 6 mm.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 27


Conexión neumática

5 Conexión neumática
IMPORTANTE (NOTA)
Durante el funcionamiento del posicionador TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 sólo se debe
utilizar aire instrumental libre de aceite, agua y polvo.
La pureza y el contenido de aceite deberían cumplir las exigencias de la Clase 3 según
DIN/ISO 8573-1.

AVISO - ¡No dañar los componentes!


Las impurezas en el conducto y en posicionador pueden dañar los componentes.
Antes de conectar el conducto hay que eliminar soplando, en todo caso, polvos, virutas y
otras partículas de seguridad.

Para conectar el conducto de aire se han previsto agujeros roscados G1/4 ó 1/4-18 NPT. Se
recomienda usar un conducto con las medidas 6 x 1 mm.

AVISO - ¡No dañar los componentes!


Si la presión es mayor 6 bar (90 psi) se puede dañar el posicionador o el accionamiento de
regulación.
Se recomienda que se adopten medidas de precaución que garanticen que, en caso de fallo,
la presión no exceda de 6 bar (90 psi).

2
M00763

Fig. 23: Conexiones neumáticas


1 Salidas neumáticas
2 Aire entrante

28 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Conexión neumática

Todas las conexiones neumáticas se encuentran en la parte derecha del posicionador. Para las
conexiones neumáticas se han previsto agujeros roscados G1/4 ó 1/4-18 NPT. El posicionador
va rotulado de conformidad con los agujeros roscados existentes. Deberá añadir los racores
roscados correspondientes .
Determine la altura de la presión de aire de entrada para la presión de ajuste en el
accionamiento de regulación, la cual es necesaria para aplicar la fuerza de regulación. El área
de trabajo del posicionador se encuentra entre 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi).

Entube las conexiones de conformidad con el marcado:


Marcación Entubado de las conexiones
- Aire adicional, presión 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi)
OUT1 Presión de ajuste para el accionamiento de regulación
OUT2 Presión de ajuste para el accionamiento de regulación (segunda conexión
en un accionamiento doble)

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 29


Puesta en funcionamiento

6 Puesta en funcionamiento

6.1 TZIDC
bieten

1. Activar la alimentación de energía neumática


2. Activar la alimentación eléctrica
• Alimentación de la corriente teórica 4 ... 20 mA (terminales +11/ -12)
3. Controlar el montaje:
• Pulse y mantenga pulsado ; mientras tanto, también pulse o hasta que se
muestre el modo de servicio 1.3 (ajuste manual en el área del sensor). Soltar .
• Pulse o para mover el accionamiento hacia el fin de carrera mecánico. Comprobar
los fines de carrera. El ángulo de giro se muestra en grados (para la marcha rápida
pulsar y al mismo tiempo).
Área recomendada:
- entre -28 ... 28° para accionamientos
lineales
- entre -57 ... 57° para accionamientos
giratorios
Ángulo mínimo: 25°
4. Realizar un autoequilibrado estándar

IMPORTANTE (NOTA)
El autoequilibrado estándar sólo se puede realizar a partir de la versión del software 2.XX.

Para accionamientos lineales 1):


• Pulse y mantenga pulsado hasta que se muestre . Suelte la tecla de
control.
• Volver a pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que termine la cuenta atrás.
• Soltar la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Para accionamientos giratorios 1):


• Pulse y mantenga pulsado , hasta que se muestre . Suelte la tecla de
control.
• Pulse la tecla otra vez y manténgala pulsada hasta que termine la cuenta atrás.
• Suelte la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Si el autoequilibrado estándar se ha realizado con éxito los parámetros se guardarán


automáticamente y el posicionador volverá al modo de servicio 1.1.
En caso de que se produzca un error durante el autoequilibrado estándar, el proceso se
cancelará y aparecerá un mensaje de error. En este caso hay que pulsar la tecla de control o
y mantenerla pulsada durante unos 3 segundos. El aparato cambiará al nivel de trabajo,
modo de servicio 1.3 (ajuste manual en la área del sensor). El montaje se controlará y se
corregirá si es necesario. A continuación, el autoequilibrado estándar se iniciará de nuevo.

IMPORTANTE (NOTA)
El autocalibrado no conduce siempre a un resultado de regulación óptimo.

1) La posición inicial se calcula y se guarda automáticamente durante el autoequilibrado automático para


accionamientos lineales a la izquierda (CTCLOCKW) y para accionamientos giratorios a la derecha (CLOCKW).

30 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Puesta en funcionamiento
6.1.1 Modos de operación

Selección del nivel de trabajo:


• Pulse y mantenga pulsado .
• También tendrá que pulsar brevemente tantas veces como sea necesario. Se muestra el
modo de operación seleccionado.
• Suelte .
• La posición se muestra en % o como ángulo de giro.

Modo de operación Display del modo de Display de la


operación posición
1.0
°C
Regulación 1)
°C
% %
mA mA

con adaptación (de los parámetros de conf conf

regulación)
1.1
°C °C
Regulación 1) %
mA
%
mA

sin adaptación (de los parámetros de conf conf

regulación)
1.2 %
°C
%
°C

Ajuste manual 2) en el área de trabajo.


mA mA

Ajuste con o 3) conf conf

1.3 %
°C
%
°C

Ajuste manual 2) en el área del sensor.


mA mA

Ajuste con o 3) conf conf

1) Puesto que la autooptimización en el modo de operación 1.0 durante la regulación con adaptación está sometida a
una gran cantidad de influencias, se pueden producir adaptaciones erróneas a lo largo de un intervalo de tiempo
prolongado.
2) Posición no activa
3) para la marcha rápida: pulsar a la vez las teclas y .

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 31


Puesta en funcionamiento
6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120
bieten

1. Activar la alimentación de energía neumática


2. Conecte a los puertos de bus un bus con polarización cualquiera (o alimentación de energía
9 ... 32 V DC)
°C
%

aparece
mA

3. Controlar el montaje:
• Pulsar las teclas y manteniéndolas pulsadas hasta que termine la cuenta
atrás de 3 a 0. Soltar las teclas y ; el aparato cambiará al nivel de trabajo,
modo de operación 1.x
• Pulsar y mantener pulsadas las teclas y
• pulsando adicionalmente la tecla o hasta que se indique el modo de operación 1.3
(ajuste manual en la área del sensor). Soltar la tecla
• Pulsar o para mover el accionamiento hacia el fin de carrera mecánico. Comprobar
los fines de carrera. El ángulo de giro se muestra en grados (para la marcha rápida
pulsar y al mismo tiempo)
Área recomendada:
- entre -28 ... 28° para accionamientos
lineales
- entre -57 ... 57° para accionamientos
giratorios
Ángulo mínimo: 25°

4. Volver al nivel de bus:

• Pulsar las teclas y manteniéndolas pulsadas hasta que termine la cuenta


atrás de 3 a 0. Soltar las teclas y .
°C
%

indicación en la pantalla
mA

5. Realizar un autoequilibrado estándar


• Asegúrese de que el aparato se encuentre en el nivel de bus ("REMOTE").

Para accionamientos lineales 1):


• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se muestre . Soltar la
tecla.
• Volver a pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que termine la cuenta atrás.
• Soltar la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

Para accionamientos giratorios 1):


• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que se muestre . Soltar la
tecla.
• Pulse la tecla otra vez y manténgala pulsada hasta que termine la cuenta atrás.
• Suelte la tecla . Se va a iniciar el autoequilibrado estándar.

32 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Puesta en funcionamiento

Si el autoequilibrado estándar se ha realizado con éxito los parámetros se guardarán


automáticamente y el posicionador volverá al modo de servicio 1.1.
En caso de que se produzca un error durante el autoequilibrado estándar, el proceso se
cancelará y aparecerá un mensaje de error. En este caso hay que pulsar la tecla de control o
y mantenerla pulsada durante unos 3 segundos. El aparato cambiará al nivel de trabajo,
modo de servicio 1.3 (ajuste manual en la área del sensor). El montaje se controlará y se
corregirá si es necesario. A continuación, el autoequilibrado estándar se iniciará de nuevo.

6. Si es necesario, ajustar la zona neutra y la gama de tolerancia .


Este paso sólo es necesario en accionamientos críticos (p. ej., si son muy pequeños). En
casos normales este paso no es necesario.

1) La posición inicial se calcula y se guarda automáticamente durante el autoequilibrado automático para


accionamientos lineales a la izquierda (CTCLOCKW) y para accionamientos giratorios a la derecha (CLOCKW).

6.2.1 Modos de operación

Selección del nivel de trabajo:


• Pulsar y mantener pulsada la tecla .
• Adicionalmente, pulsar brevemente cuantas veces sea necesario. Se mostrará el modo de
operación elegido.
• Soltar la tecla .
• La posición se muestra en % o como ángulo de giro.
Modo de operación Display del modo de Display de la
operación posición
1.1 %
°C
%
°C
mA
Posicionamiento con un valor deseado fijo
mA

Ajustar el valor deseado pulsando o . conf conf

1.2 %
°C °C
%

Ajuste manual 1) en la área de trabajo


mA mA

mediante la tecla o 2) conf conf

1.3 °C °C
% %

Ajuste manual 1) en el área del sensor


mA mA

mediante la tecla o 2) conf conf

1) Posicionamiento no activo
2) para la marcha rápida: pulsar a la vez las teclas y .

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 33


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7 Datos técnicos relevantes de la protección Ex


¡Importante!
Los valores que se indican aquí se han obtenido de los certificados. ¡Los datos y suplementos
técnicos son decisivos de conformidad con las homologaciones Ex!

7.1 TZIDC
:s

7.1.1 ATEX

Marca: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb


II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb
II 2 D Ex ia IIIC T51°C resp. 70°C Db
Certificado de homologación de modelos de TÜV 04 ATEX 2702 X
construcción:
Tipo: Equipo intrínsecamente seguro
Grupo de aparatos: II 2G
Normas: EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2007
Grupo de aparatos: II 2D
Normas: EN 60079-0:2009
EN 61241-11:2006
II 2 G Ta
Clase de temperatura Rango de temperatura ambiente
T4 -40 ... 85 °C
T5 -40 ... 50 °C
T6 1) -40 ... 40 °C
1) Si en la clase de temperatura T6 se utiliza el módulo enchufable "Respuesta digital ", el rango de temperatura
máximo permitido es -40 ... 35 °C.

II 2 D Ta
Temperatura superficial de la Rango de temperatura ambiente (II 2 D)
caja
T81 °C -40 ... 70 °C
T61 °C -40 ... 50 °C
T51 °C -40 ... 40 °C

34 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

Especificaciones eléctricas
En modo de protección Seguridad Intrínseca
Ex ib IIC / Ex ia IIC o Ex iaD, sólo para conexión a circuitos
eléctricos con seguridad intrínseca certificada.
Circuito de señales Valores máximos:
(terminal +11 / -12) Ui = 30 V
Ii = 320 mA
Pi = 1,1 W
Ci = 6,6 nF
Li muy baja, despreciable
Entrada de contacto Valores máximos:
(terminal +81 / -82) Ui = 30 V
Ii = 320 mA
Pi = 1,1 W
Ci = 4,2 nF
Li muy baja, despreciable
Salida de contacto Valores máximos:
(terminal +83 / -84) Ui = 30 V
Ii = 320 mA
Pi = 500 mW
Ci = 4,2 nF
Li muy baja, despreciable
Respuesta digital mecánica Los valores máximos pueden verse en el Certificado CE de
(terminales Limit1 +51 / -52 homologación de modelos de construcción PTB 00 ATEX 2049
o Limit2 +41 / -42) X.
Sensores inductivos de proximidad de la
empresa Pepperl & Fuchs
Módulo de respuesta digital, Valores máximos:
enchufable Ui = 30 V
(terminales +51 / -52 o Ii = 320 mA
+41 / -42) Pi = 500 mW
Ci = 3,7 nF
Li muy baja, despreciable
Módulo de respuesta Valores máximos:
analógica, enchufable Ui = 30 V
(terminal +31 / -32) Ii = 320 mA
Pi = 1,1 W
Ci = 6,6 nF
Li muy baja, despreciable
Módulo enchufable para la Ui = 30 V
entrada de contacto Ii = 320 mA
'Shutdown' Pi = 1,1 W
(terminales +51 / -52 o Ci = 3,7 nF
+85 / -86) Li muy baja, despreciable
Interfaz de comunicación Sólo para conexión a un aparato de programación colocado
local (LKS) fuera de la zona potencialmente explosiva.
(véase Condiciones especiales)

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 35


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
Condiciones especiales
• No está permitido utilizar la "Interfaz de comunicación local (LKS)" con ≤ 30 V DC en zonas
potencialmente explosivas.
• Aquéllas variantes que, según el certificado especial correspondiente, también sean
conformes al modo de protección "blindaje antideflagrante", ya no podrán utilizarse en modo
"seguridad intrínseca" cuando hayan sido utilizadas en modo "blindaje antideflagrante".
• Si se utiliza el posicionador TZIDC con gases del grupo IIA y la clase de temperatura T1
como energía auxiliar, éste sólo puede utilizarse al aire libre o en edificios con suficiente
ventilación.
• El gas suministrado ha de mantenerse libre de aire y oxígeno para que no se forme ninguna
atmósfera inflamable.
• El uso de este componente eléctrico como aparato II 2 D habrá de limitarse a zonas con
grado de peligro mecánico "bajo".
• Las entradas de cables utilizadas deben cumplir los requisitos de la norma EN 61241-11
para la categoría II 2 D y corresponder al rango de temperatura ambiente previsto.
• Ha de evitarse una carga electrostática causada por descargas deslizantes en penacho
expansivas al utilizarse con polvo inflamable.

Marca: II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc


Declaración de conformidad: TÜV 02 ATEX 1943 X
Tipo: Tipo de protección "n"
Grupo de aparatos: II 3 G
Normas: EN 60079-15:2010
EN 60079-0:2009

II 3 G Ta
Clase de temperatura Rango de temperatura ambiente
T4 -40 ... 85 °C
T5 -40 ... 65 °C
T6 -40 ... 50 °C

36 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

Especificaciones
eléctricas
Circuito de señales U = 9,7 V DC
(terminal +11 / -12) I = 4 … 20 mA, máx. 21,5 mA

Entrada de contacto U = 12 … 24 V DC; 4 mA


(terminal +81 / -82)
Salida de contacto U = 11 V DC
(terminal +83 / -84)
Respuesta digital mecánica U = 5 …11 V DC
(terminales Limit1 +51 / -52
o Limit2 +41 / -42)
Módulo de respuesta digital, U = 5 …11 V DC
enchufable
(terminales +51 / -52 o
+41 / -42)
Módulo de respuesta U = 10 …30 V DC
analógica, enchufable I = 4 … 20 mA, máx. 21,5 mA
(terminal +31 / -32)
Módulo enchufable para la U = 20 …30 V DC
entrada de contacto
'Shutdown'
(terminales +51 / -52 o
+85 / -86)

Condiciones especiales
• A circuitos eléctricos de la zona 2 sólo pueden conectarse aparatos apropiados para el uso
en zonas potencialmente explosivas de la zona 2 y adecuados a las condiciones del lugar
de aplicación (declaración del fabricante o certificado de una entidad inspectora).
• Para el circuito de corriente "respuesta digital con iniciadores de ranura" han de adoptarse
medidas fuera del aparato para que la tensión de cálculo no se supere en más del 40 %
debido a interferencias transitorias.
• La conexión y desconexión, así como la conmutación de circuitos de corriente bajo tensión
sólo están permitidas durante la instalación y el mantenimiento y para realizar reparaciones.
Nota: se considera improbable la coincidencia temporal en la zona 2 de una atmósfera
potencialmente explosiva con la instalación, el mantenimiento o reparación.
• Como energía auxiliar neumática sólo pueden utilizarse gases no inflamables.
• Sólo pueden utilizarse entradas de cables que cumplan los requisitos de la norma EN
60079-15.
• Si se utiliza el iniciador de ranura SJ2_S1N (NO), el posicionador sólo se puede usar en el
rango de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 37


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.1.2 IECEx
Marking: Ex ia IIC Gb
Ex nA II Gc
Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X
Issue No.: 5
Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n"
Standards: IEC 60079-0:2011
IEC 60079-11:2011
IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC Ex i IIC Gb TZIDC


Ex nA IIC Gc
Temperature Class Ambient temperature range
T4 -40 ... 85 °C -40 ... 85 °C
T5 -40 ... 50 °C -40 ... 65 °C
T6 1) -40 ... 40 °C -40 ... 50 °C
1) For operation of the option module „digital Feedback“ in the temperature class T6, the maximum ambient
temperature range is -40 ... 35 °C.

Electrical data for type TZIDC with marking Ex ia IIC resp. Ex ib IIC
In type of protection "Intrinsic Safety" Ex i IIC only for the
connection to a certified intrinsically safe circuit with the
following maximum values:
Signal circuit Ui = 30 V
(Terminals +11 / -12) li = 320 mA
Pi = 1.1 W
effective internal capacitance: Ci = 6.6 nF
The effective internal inductance is negligibly small.
Switch input Ui = 30 V
(Terminals +81 / -82) li = 320 mA
Pi = 1.1 W
effective internal capacitance: Ci = 4.2 nF
The effective internal inductance is negligibly small.
Switch output Ui = 30 V
(Terminals +83 / -84) li = 320 mA
Pi = 500 mW
effective internal capacitance: Ci = 4.2 nF
The effective internal inductance is negligibly small.
Local interface for For the connection to a programmer outside of the explosiv
communication (LKS) hazardous area only.
(see spezial conditions below)

38 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

Optionally the following modules are allowed to be used:


In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC)
only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with
the following maximum values:
Plug-In module for digital Ui = 30 V
feedback li = 320 mA
(Terminals +51 / -52 resp. Pi = 500 mW
+41 / -42) effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF
The effective internal inductance is negligibly small.
Plug-In module for analogue Ui = 30 V
feedback li = 320 mA
(Terminals +31 / -32) Pi = 1.1 W
effective internal capacitance: Ci = 6.6 nF
The effective internal inductance is negligibly small.
Plug-In module for Ui = 30 V
shutdown-function li = 320 mA
(Terminals +51 / -52 resp. Pi = 1.1 W
+85 / -86) effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF
The effective internal inductance is negligibly small.

Special conditions
The local communication interface (LKS) may only be operated at Um ≤ 30 V DC outside
the potentially explosive area.

Electrical data for type TZIDC with marking Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc


Signal circuit
U = 9.7 VDC; 4 ... 20 mA, max. 21.5 mA
(Terminals +11 / -12)
Switch input
U = 12 ... 24 VDC; 4 mA
(Terminals +81 / -82)
Switch output
U = 11 VDC
(Terminals +83 / -84)

Optionally the following modules are allowed to be used with type TZIDC
Plug-In module for digital
feedback
U = 5 ... 11 VDC
(Terminals +51 / -52 resp.
+41 / -42)
Plug-In module for analogue
feedback U = 10 ... 30 VDC; 4 ... 20 mA, max. 21.5 mA
(Terminals +31 / -32)

Additionally the following modules are allowed to be used with all types marked
Ex nA IIC T6
Plug-In module for
shutdown-function
U = 20 ... 30 VDC
(Terminals +51 / -52 resp.
+85, -86)
Mechanical digital feedback
(Terminals Limit1 +51 / -52 U = 5 ... 11 VDC
resp. Limit2 +41 / -42)

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 39


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

Special conditions
Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as
zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to
circuits in the zone 2.

The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are
permitted during installation, for maintenance or repair purposes.

Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation,


maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably.

For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that
the rated voltage exceeded not more than 40% by transient disturbances.

When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient
temperature range of -25 ... 85 °C.

Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy.

Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be
used.

40 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.1.3 CSA International


Certificate: 1052414
Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –For
Hazardous Locations
Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –
Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous
Locations
Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;
Class II, Div 2, Groups E, F, and G,
Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner


Input rated 30 V DC; max. 4 ... 20 mA
Max output pressure 90 psi
Max. ambient 85 Deg C

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;


Class II, Div 1, Groups E, F and G
Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner intrinsically safe with entity
parameters of:
Terminals 11 / 12 V max = 30 V
I max = 104 mA
Ci = 6.6 nF
Li = 0 uH
Terminals 81 / 82 V max = 30 V
I max = 110 mA
Ci = 4.2 nF
Li = 0 uH
Terminals 83 / 84 V max = 30 V
I max = 90 mA
Ci = 4.2 nF
Li = 0 uH
Terminals 31 / 32 V max = 30 V
I max = 110 mA
Ci = 6.6 nF
Li = 0 uH
Terminals 41 / 42 and V max = 30 V
51 / 52 I max = 96 mA
Ci = 3.7 nF
Li = 0 uH
Terminals Limit2 41 / 42 and V max = 15.5 V
Limit1 51 / 52 I max = 52 mA
Ci = 20 nF
Li = 30 uH

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 41


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

When installed per installation Drawing No 901064


Temperature Code T4
Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)
• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.
• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.
• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded..

42 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.1.4 CSA Certification Record


Certificate: 1649904 (LR 20312)
Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –
Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous
Locations
Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;
Class II, Div 1, Groups E, F, and G,
Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner


Input rated 30 V DC; max.4 … 20 mA
Output pressure Max. 90 psi
Intrinsically safe with entity parameters of:
Terminals 11 / 12 V max = 30 V
I max = 104 mA
Ci = 6.6 nF
Li = 0 uH
Terminals 81 / 82 V max = 30 V
I max = 110 mA
Ci = 3.7 nF
Li = 0 uH
Terminals 83 / 84 V max = 30 V
I max = 96 mA
Ci = 3.7 nF
Li = 0 uH
Terminals 31 / 32 V max = 30 V
I max = 110 mA
Ci = 6.6 nF
Li = 0 uH
Terminals 41 / 42 and V max = 30 V
51 / 52 I max = 96 mA
Ci = 3.7 nF
Li = 0 uH
Terminals Limit2 41 / 42 and V max = 15.5 V
Limit1 51 / 52 I max = 52 mA
Ci = 20 nF
Li = 30 uH

When installed per installation Drawing No 901064


Temperature Code T4
Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)
• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.
• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.
• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 43


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
7.1.5 FM Approvals

TZIDC Positioner, Model V18345-a0b2c2de0f


IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4 Ta = 85 °C – 901064/7/4; Enity; NI/I/2/ABCD/T4 Ta = 85 °C;
S/II,III/2/FG/T4 Ta =85 °C; Type 4XMax Enity Parameters: Per Control Drawings

a = Case/mounting – 1, 2, 3, 4 or 9
b = Input/communication port – 1 or 2
c = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5
d = Option modules for analog or digital position feedback – 0, 1, 3 or 5
e = Mechanical kit (proximity swiches) for digital position feedback (option) – 0, 1 or 3
f = Design (varnish/coding) – 1 or 2

44 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
7.1.6 FM Control Dokument

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 45


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

46 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 47


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

48 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
7.2 TZIDC-110

7.2.1 ATEX
Marca: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb
II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb
II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc
Certificado de homologación de modelos de TÜV 02 ATEX 1831 X
construcción:
Tipo: Equipo intrínsecamente seguro
Normas: EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2007
EN 60079-27:2008
Clase de temperatura Rango de temperatura ambiente
T4 -40 ... 85 °C
T5 -40 ... 55 °C
T6 -40 ... 40 °C

Especificaciones eléctricas
Circuito de señales En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex i IIC sólo para
conexión a un equipo de alimentación FISCO certificado o a
(terminal +11 / -12 o + / -)
una barrera o a un equipo de alimentación con valores
máximos conformes a la tabla siguiente:
ia / ib / ic FISCO Field Device Barrera o equipo de
ia/ib/ic para el grupo IIB/IIC alimentación
ia/ib para el grupo
IIB/IIC
Tensión 24 V
Corriente 250 mA
Potencia 1,2 W
Curva lineal
característica
Li < 10µH
Ci < 5nF

En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex i IIC sólo para


conexión a circuitos eléctricos con seguridad intrínseca
certificada y los valores máximos siguientes (ver tabla):
Entrada de contacto Ui = 30 V
'shutdown' Ci = 3,7 nF
(terminal +85 / -86) Li muy baja, despreciable
Respuesta digital mecánica Los valores máximos pueden verse en el Certificado CE de
(terminales Limit1 +51 / -52 homologación de modelos de construcción PTB 00 ATEX 2049
o Limit2 +41 / -42) X.

Marca: II 3 G Ex nA II T6 resp. T4 Gc
Declaración de conformidad: TÜV 02 ATEX 1943 X
Tipo: Tipo de protección "n"
Grupo de aparatos: II 3 G
Normas: EN 60079-15:2010
EN 60079-0:2009

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 49


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

II 3 G Ta
Clase de temperatura Rango de temperatura ambiente
T4 -40 ... 85 °C
T5 -40 ... 65 °C
T6 -40 ... 50 °C

Especificaciones eléctricas

II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc
Circuito de señales U = 9 … 32 V DC
(terminal +11 / -12) I = 11,5 mA

Respuesta digital mecánica U = 5 …11 V DC


(terminales Limit1 +51 / -52 o
Limit2 +41 / -42)
Módulo enchufable para la U = 20 …30 V DC
entrada de contacto 'Shutdown'
(terminales +51 / -52 o +85 / -86)

IMPORTANTE (NOTA)
• A circuitos eléctricos de la zona 2 sólo pueden conectarse aparatos apropiados para el uso
en zonas potencialmente explosivas de la zona 2 y adecuados a las condiciones del lugar
de aplicación (declaración del fabricante o certificado de una entidad inspectora).
• Para el circuito de corriente "respuesta digital con iniciadores de ranura" han de adoptarse
medidas fuera del aparato para que la tensión de cálculo no se supere en más del 40 %
debido a interferencias transitorias.
• La conexión y desconexión, así como la conmutación de circuitos de corriente bajo tensión
sólo están permitidas durante la instalación y el mantenimiento y para realizar
reparaciones. Nota: se considera improbable la coincidencia temporal en la zona 2 de una
atmósfera potencialmente explosiva con la instalación, el mantenimiento o reparación.
• Como energía auxiliar neumática sólo pueden utilizarse gases no inflamables.
• Sólo pueden utilizarse entradas de cables que cumplan los requisitos de la norma EN
60079-15.
• Si se utiliza el iniciador de ranura SJ2_S1N (NO), el posicionador sólo se puede usar en el
rango de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

50 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.2.2 IECEx
Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb
Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb
Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc
Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc
Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X
Issue No.: 5
Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n"
Standards: IEC 60079-0:2011
IEC 60079-11:2011
IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC-110 TZIDC-110


Ex i IIC Ex nA IIC
Temperature Class Ambient temperature range
T4 -40 ... 85 °C -40 ... 85 °C
T5 -40 ... 55 °C -40 ... 65 °C
T6 -40 ... 40 °C -40 ... 50 °C

Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex i IIC T6 resp. T4 Gb


Input circuit In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to
(terminals +11, -12 resp.+, -) a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply
with the following maximum values according to the following
table:
ia / ib / ic FISCO Field Device Barriere or power supply
ia/ib/ic for group IIB/IIC ia/ib for group IIB/IIC
Voltage Ui = 24 V
Current li = 250 mA
Power Pi = 1.2 W
Characteristic linear
line

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 51


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

Optionally the following modules are allowed to be used:


In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC)
only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with
the following maximum values:
Plug-In module for Ui = 30 V
shutdown-function li = 320 mA
(terminals +51 / -52 resp. Pi = 1.1 W
+85 / -86) effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF
The effective internal inductance is negligibly small.

Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex nA IIC T6 resp. T4


Input circuit
U = 9 ... 32 VDC; 10.5 mA
(terminals +11 / -12)
Plug-In module for
shutdown-function
U = 20 ... 30 VDC
(terminals +51 / -52 resp.
+85 / -86)
Mechanical digital feedback
(terminals Limit1 +51 / -52 U = 5 ... 11 VDC
resp. Limit2 +41 / -42)

Special conditions
Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as
zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to
circuits in the zone 2.

The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are
permitted during installation, for maintenance or repair purposes.

Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation,


maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably.

For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that
the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances.

Special conditions
When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner
may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85 °C.

Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy.

Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be
used.

52 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.2.3 CSA International


Certificate: 1649904 (LR 20312)
Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –
Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous
Locations
Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT – For
Hazardous Locations
Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;
Class II, Div 2, Groups E, F, and G,
Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner


Input rated 32 V DC; max.15 mA (powered by a SELV
circuit)
Intrinsically safe with entity parameters of:
Terminals 11 / 12 V max = 24 V
I max = 250 mA
Ci = 2.8 nF
Li = 7.2 uH
Terminals 85 / 86 U max = 30 V
I max = 50 mA
Ci = 3.8 nF
Li = 0 uH
Terminals 41 / 42 U max = 16 V
I max = 20 mA
Ci = 60 nF
Li = 100 uH
Terminals 51 / 52 U max = 16 V
I max = 20 mA
Ci = 60 nF
Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265


Temperature Code T4
Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)
• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.
• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.
• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 53


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.2.4 CSA Certification Record


Certificate: 1649904 (LR 20312)
Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –
Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous
Locations
Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;
Class II, Div 1, Groups E, F, and G,
Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner


Input rated 32 V DC; max. 15 mA (powered by a SELV
Circuit)
Intrinsically safe with entity parameters of:
Terminals 11 / 12 V max = 24 V
I max = 250 mA
Ci = 2.8 nF
Li = 7.2 uH
Terminals 85 / 86 U max = 30 V
I max = 50 mA
Ci = 3.8 nF
Li = 0 uH
Terminals 41 / 42 U max = 16 V
I max = 20 mA
Ci = 60 nF
Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265


Temperature Code T4
Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)
• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.
• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.
• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

54 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
7.2.5 FM Approvals

TZIDC-110 Positioner, Model V18346-a032b2cd0e


IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO
Entity and FISCO Parameters
Terminals Type Groups Parameters
Vmax Imax Pi Ci Li
+11 / -12 Entity A-G 24 V 250 mA 1.2 W 2.8 nF 7.2 uH
+11 / -12 FISCO A-G 17.5 V 360 mA 2.52 W 2.8 nF 7.2 uH
+11 / -12 FISCO C-G 17.5 V 380 mA 5.32 W 2.8 nF 7.2 uH
+51 / -52 Entity A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH
+41 / -42 Entity A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH
+85 / -86 Entity A-G 30 V - - 3.7 nF < 1 uH

NI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C


S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C
Enclosure type 4x
a = Case/mounting – 1, 2, 5 or 6
b = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5
c = Option modules (shutdown) – 0 or 4
d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 3
e = Design (varnish/coding) – 1 or E

Equipment Ratings:
TZIDC-110
Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1,
Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2,
Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations.

The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection
methods described above:
T6 in ambient temperatures of 40 °C
T5 in ambient temperatures of 55 °C
T4 in ambient temperatures of 85 °C

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 55


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
7.2.6 FM Control Dokument

56 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 57


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

58 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
7.3 TZIDC-120
cht

7.3.1 ATEX
Marca: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb
II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb
II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc
Certificado de homologación de modelos de TÜV 02 ATEX 1834 X
construcción:
Tipo: Equipo intrínsecamente seguro
Normas: EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2007
EN 60079-27:2008
Clase de temperatura Rango de temperatura ambiente
T4 -40 ... 85 °C
T5 -40 ... 55 °C
T6 -40 ... 40 °C

Especificaciones eléctricas
Circuito de señales En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex i IIC sólo para
conexión a un equipo de alimentación FISCO certificado o a
(terminal +11 / -12 o + / -)
una barrera o a un equipo de alimentación con valores
máximos conformes a la tabla siguiente:
ia / ib / ic FISCO Field Device Barrera o equipo de
ia/ib/ic para el grupo IIB/IIC alimentación
ia/ib para el grupo
IIB/IIC
Tensión 24 V
Corriente 250 mA
Potencia 1,2 W
Curva lineal
característica
Li < 10µH
Ci < 5nF

En modo de protección Seguridad Intrínseca Ex ia IIC o


Ex ib IIC sólo para conexión a circuitos eléctricos con seguridad
intrínseca certificada y los valores máximos siguientes (ver
tabla):
Entrada de contacto Ui = 30 V
'shutdown' Ci = 3,7 nF
(terminal +85 / -86) Li muy baja, despreciable
Respuesta digital mecánica Los valores máximos pueden verse en el Certificado CE de
(terminales Limit1 +51 / -52 homologación de modelos de construcción PTB 00 ATEX 2049
o Limit2 +41 / -42) X.

Marca: II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc


Declaración de conformidad: TÜV 02 ATEX 1943 X
Tipo: Tipo de protección "n"
Grupo de aparatos: II 3 G
Normas: EN 60079-15:2010
EN 60079-0:2009

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 59


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

II 3 G Ta
Clase de temperatura Rango de temperatura ambiente
T4 -40 ... 85 °C
T5 -40 ... 65 °C
T6 -40 ... 50 °C

Especificaciones eléctricas

II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc
Circuito de señales U = 9 … 32 V DC
(terminal +11 / -12) I = 11,5 mA
Respuesta digital mecánica U = 5 …11 V DC
(terminales Limit1 +51 / -52 o
Limit2 +41 / -42)
Módulo enchufable para la U = 20 …30 V DC
entrada de contacto 'Shutdown'
(terminales +51 / -52 o +85 / -86)

IMPORTANTE (NOTA)
• A circuitos eléctricos de la zona 2 sólo pueden conectarse aparatos apropiados para el uso
en zonas potencialmente explosivas de la zona 2 y adecuados a las condiciones del lugar
de aplicación (declaración del fabricante o certificado de una entidad inspectora).
• Para el circuito de corriente "respuesta digital con iniciadores de ranura" han de adoptarse
medidas fuera del aparato para que la tensión de cálculo no se supere en más del 40 %
debido a interferencias transitorias.
• La conexión y desconexión, así como la conmutación de circuitos de corriente bajo tensión
sólo están permitidas durante la instalación y el mantenimiento y para realizar
reparaciones. Nota: se considera improbable la coincidencia temporal en la zona 2 de una
atmósfera potencialmente explosiva con la instalación, el mantenimiento o reparación.
• Como energía auxiliar neumática sólo pueden utilizarse gases no inflamables.
• Sólo pueden utilizarse entradas de cables que cumplan los requisitos de la norma EN
60079-15.
• Si se utiliza el iniciador de ranura SJ2_S1N (NO), el posicionador sólo se puede usar en el
rango de temperatura ambiente -25 ... 85 °C.

60 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.3.2 IECEx
Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb
Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb
Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc
Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc
Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X
Issue No.: 5
Typ: Intrinsic safety "i", Type of protection "n"
Standards: IEC 60079-0:2011
IEC 60079-11:2011
IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC-120 TZIDC-120


Ex i IIC Ex nA IIC
Temperature Class Ambient temperature range
T4 -40 … 85 °C -40 … 85 °C
T5 -40 … 55 °C -40 … 65 °C
T6 -40 … 40 °C -40 … 50 °C

Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex ia IIC T6 resp. Ex ib IIC T6
Input circuit In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to
(terminals +11 / -12 resp. a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply
(+ / -) with the following maximum values according to the following
table:
Ia / ib / ic FISCO Field Device Barrier or power supply
ia/ib/ic for group IIB/IIC ia/ib for group IIB/IIC
Voltage Ui = 24 V
Current li = 250 mA
Power Pi = 1.2 W
Characteristic linear
line

Optionally the following modules are allowed to be used:


In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC)
only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with
the following maximum values:
Plug-In module for Ui = 30 V
shutdown-function li = 320 mA
(terminals +51 / -52 resp. Pi = 1.1 W
+85 / -86) effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF
The effective internal inductance is negligibly small.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 61


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex nA IIC T6 resp. T4


Input circuit
U = 9 … 32 VDC; 11.5 mA
(terminals +11 / -12)
Plug-In module for
shutdown-function
U = 20 … 30 VDC
(terminals +51 / -52 resp.
+85 / -86)
Mechanical digital feedback
(terminals Limit1 +51 / -52 U = 5 … 11 VDC
resp. Limit2 +41 / -42)

Special conditions
Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as
zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to
circuits in the zone 2.
The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are
permitted during installation, for maintenance or repair purposes.
Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation,
maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably.
For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that
the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances.
When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient
temperature range of -25 ... 85°C.
Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy.
Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be
used.

62 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.3.3 CSA International


Certificate: 1649904 (LR 20312)
Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –
Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous
Locations
Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT – For
Hazardous Locations
Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;
Class II, Div 2, Groups E, F, and G,
Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner


Input rated 32 V DC; max.15 mA (powered by a SELV
circuit)
Intrinsically safe with entity parameters of:
Terminals 11 / 12 V max = 24 V
I max = 250 mA
Ci = 2.8 nF
Li = 7.2 uH
Terminals 85 / 86 U max = 30 V
I max = 50 mA
Ci = 3.8 nF
Li = 0 uH
Terminals 41 / 42 U max = 16 V
I max = 20 mA
Ci = 60 nF
Li = 100 uH
Terminals 51 / 52 U max = 16 V
I max = 20 mA
Ci = 60 nF
Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265


Temperature Code T4
Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)
• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.
• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.
• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 63


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

7.3.4 CSA Certification Record


Certificate: 1649904 (LR 20312)
Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –
Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous
Locations
Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;
Class II, Div 1, Groups E, F, and G,
Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner


Input rated 32 V DC; max. 15 mA (powered by a SELV
Circuit)
Intrinsically safe with entity parameters of:
Terminals 11 / 12 V max = 24 V
I max = 250 mA
Ci = 2.8 nF
Li = 7.2 uH
Terminals 85 / 86 U max = 30 V
I max = 50 mA
Ci = 3.8 nF
Li = 0 uH
Terminals 41 / 42 U max = 16 V
I max = 20 mA
Ci = 60 nF
Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265


Temperature Code T4
Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)
• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.
• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.
• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

64 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
7.3.5 FM Approvals

TZIDC-120 Positioner, Model V18347-a042b2cd0e


IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO
Entity and FISCO Parameters
Terminals Type Groups Parameters
Vmax Imax Pi Ci Li
+11 / -12 Entity A-G 24 V 250 mA 1.2 W 2.8 nF 7.2 uH
+11 / -12 FISCO A-G 17.5 V 360 mA 2.52 W 2.8 nF 7.2 uH
+11 / -12 FISCO C-G 17.5 V 380 mA 5.32 W 2.8 nF 7.2 uH
+51 / -52 Entity A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH
+41 / -42 Entity A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH
+85 / -86 Entity A-G 30 V - - 3.7 nF < 1 uH

NNI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C


S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C
Enclosure type 4x
a = Case/mounting – 1, 2, 5 or 6
b = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5
c = Option modules (shutdown) – 0 or 4
d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 3
e = Design (varnish/coding) – 1 or E

Equipment Ratings:
TZIDC-120 Positioners
Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1,
Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2,
Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations.

The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection
methods described above:
T6 in ambient temperatures of 40 °C
T5 in ambient temperatures of 55 °C
T4 in ambient temperatures of 85 °C

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 65


Datos técnicos relevantes de la protección Ex
7.3.6 FM Control Dokument

66 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 67


Datos técnicos relevantes de la protección Ex

68 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Anexo

8 Anexo

8.1 Homologaciones y certificados

El modelo de aparato comercializado por nuestra empresa cumple las normas


Marca CE
de las siguientes Directivas CE:
- Directiva CEM 2004/108/CE
- Directiva ATEX 94/9/CE
Protección contra Marca para indicar el uso conforme al fin previsto en zonas potencialmente
explosión explosivas, de acuerdo con:

- Directiva ATEX (marca adicional a la marca CE)

- Normas IEC

- FM Approvals (US)

- CSA International (Canada)

IMPORTANTE (NOTA)
Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden
descargarse de la página web de ABB.
www.abb.com/instrumentation

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 69


Anexo

70 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-ES


Anexo

Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes

La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de


declaración esté rellenado completamente.
En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por
el personal técnico autorizado del propietario.

Datos referentes al cliente:


Empresa:
Dirección:
Persona de contacto: Teléfono:
Fax: Email:

Datos referentes al equipo:


Tipo: Nº. de serie:
Motivo del envío / descripción del defecto:

¿Ha sido utilizado el aparato para realizar trabajos con sustancias que pueden causar un riesgo o peligro
para la salud?
 Sí  No
En el caso afirmativo ¡indique el tipo de contaminación! (márquese con una cruz)
biológico  corrosivo/irritante  inflamable (ligera /altamente inflamable) 
tóxico  explosivo  otras sustancias nocivas 
radioactivo 

¿Qué sustancias han estado en contacto con el aparato?


1.
2.
3.

Confirmamos que los aparatos / componentes enviados han sido limpiados y están libres de cualquier sustancia
tóxica o peligrosa según el Reglamento de Sustancias Peligrosas.

Ciudad, fecha Firma y sello

CI/TZIDC/110/120-ES TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 71


ABB ofrece asesoramiento amplio y competente en más de ABB optimiza sus productos continuamente, por lo
100 países en todo el mundo. que nos reservamos el derecho de modificar los
datos técnicos indicados en este documento.
www.abb.com/instrumentation
CI/TZIDC/110/120-ES Rev. B

Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2012)

© ABB 2012

3KXE341007R4406

ASEA BROWN BOVERI, S.A. ABB S.A. ABB Automation Products GmbH
Process Automation Process Automation Process Automation
División Instrumentación Av. Don Diego Cisneros Schillerstr. 72
C/San Romualdo 13 Edif. ABB, Los Ruices 32425 Minden
28037 Madrid Caracas Germany
Spain Venezuela Tel.: +49 551 905-534
Tel: +34 91 581 93 93 Tel: +58 (0)212 2031676 Fax: +49 551 905-555
Fax: +34 91 581 99 43 Fax: +58 (0)212 2031827

Vous aimerez peut-être aussi