Vous êtes sur la page 1sur 2

LECTURA 1: LA SITUACIÓN SOCIOLINGÜISTICA EN AMERICA LATINA Y LA LECTURA 2: LAS LENGUAS EN SOCIEDAD

PLANIFICACION LINGÜÍSTICA
DIGLOSIA: Situación lingüística en donde una lengua es considerada mejor en relación con las demás. Para
CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS: Entre 400 a 500 idiomas son amerindios Ferguson la diglosia trata de dos variedades de la misma lengua (dialectos) en donde distingue una variedad de
lengua alta (Estándares) y una baja. Para Fishman la idea de diglosia hace referencia a las lenguas (ej.
CARACTERÍSTICAS DEMOGRÁFICAS: La mayoría de las comunidades amerindias fluctúan entre 500 Castellano) en una misma área geográfica en donde se distingue una lengua mayoritaria y minoritaria. El uso
y 50000 integrantes. El quechua tiene 10 millones de miembros. 10% (50 millones) de Latinoamérica son de estas distinciones es determinado por el contexto que hacen que una lengua sea mas prestigiosa que otra.
indígenas Los propósitos y las funciones de cada lengua en una situación diglósica se simbolizan y potencia en la escuela.

PUEBLOS INDIGENAS MINORIZADOS: Condición sociopolítica del pueblo o grupo en cuestión, que BILINGÜISMO: Capacidad de un individuo para usar más de una lengua.
puede llegar a ser numéricamente hablando una mayoría nacional. Mantienen su lengua en mayor o menor
medida junto al castellano. El mantenimiento de la lengua no depende del tamaño de la comunidad lingüística LAS 4 SITUACIONES LINGÜISTICAS DE FISHMAN (RELACIONES ENTRE BILINGÜISMO Y
sino de factores de identidad grupal y cohesión, aislamiento físico, ocupación territorial continua y conciencia DIGLOSIA)
de territorialidad. 1. BILINGÜISMO CON DIGLOSIA: Lenguas tienen distintas funciones, el uso de la variedad alta y
la baja es intercambiables, pero hay una que es estándar. Ej.: Casos donde existe una lengua nacional
LIBERACIÓN DE LOS PUEBLOS: Tarea encomendada a la educación intercultural bilingüe, es una (Paraguay)
herramienta en la construcción de la ciudadanía sin exclusiones que permite el ejercicio igualitario de la
ciudadanía étnica. 2. DIGLOSIA SIN BILINGÜISMO: Las lenguas están en un área geográfica pero separadas ya sea
por motivos coloniales o grupos independiente. Hay excepciones bilingües por temas migraciones. Ej.:
IMPORTANCIA DE LA DIVERSIDAD: Posibilidad de potenciamiento para que el alumno enraizado en En suiza hay grupos alemanes, franceses e italianos.
su entorno inmediato pueda ser confrontado con otras realidades y manifestaciones y enriquecerse con este
conocimiento. 3. BILINGUISMO SIN DIGLOSIA: Cualquiera de las dos lenguas puede usarse para cualquier
función. Las comunidades en esta situación son inestables y en estado de cambio porque con el tiempo
PERSPECTIVA ASIMILACIONISTA: Educación que busca absolutidad de la castellanización, poderes una lengua se va a hacer más poderosa.
hegemónicos.
4. SIN DIGLOSIA NI BILINGÜISMO: Es una sociedad monolingüe. Insiste en no tener relaciones
PERSPECTIVA PLURALISTA: Educación en donde el castellano y la lengua indígena están al mismo con la lengua mayoritaria vecina. Las lenguas nativas han sido exterminadas. Ej.: Cuba y República
nivel. (Etnoeducación, Educación Intercultural Bilingüe, etc). dominicana.

EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE: Busca enriquecer al alumno con el desarrollo de su SUSTITUCIÓN LINGÜÍSTICA: Es el flujo y reflujo de las lenguas minoritarias y mayoritarias. Los factores
lengua y el aprendizaje del castellano como vehículo de comunicación con la sociedad hegemónica. Genera de sustitución pueden ser por temas migraciones, unión de personas, industrialización, por temas ligados al
mayor motivación entre los niños, desarrollo de autoestima y del bienestar socioafectivo de niños indígenas. cambio económico y social y por la enseñanza bilingüe. La sustitución de la lengua tiende a ser más típico que
Ciudadanía sin exclusiones. la estabilidad. Los cambios en el destino y la fortuna de una lengua minoritaria ocurren porque los propósitos
separados de las dos lenguas tienden a cambiar con las generaciones. Mantener los límites entre las lenguas y
DIGLOSIA: Lengua dominante que comparte un determinado espacio geográfico con otra lengua
compartimentar su uso en sociedad puede ser necesario para que sobreviva la variedad más baja.
subordinada. Diferenciación funcional entre dos lenguas, acompañada por una diferencia de prestigio.

POLÍTICA LINGÜÍSTICA: Determinación de los principios, metas, objetivos y estrategias para el EL JARDIN DE LA LENGUA: PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA (OFELIA GARCÍA)
tratamiento y uso de las lenguas habladas en una sociedad determinada, tiene íntima relación con la política AÑADIR FLORES AL JARDIN: Enriquecer a la sociedad de manera que se añada una segunda lengua,
educativa de un país determinado. Surge en contextos donde hay un conflicto social o lingüístico. En las incluso una tercera o cuarta. Evitar el jardín monocromático (existencia de solo una lengua mayoritaria)
lenguas dominantes, una vez consolidado su prestigio, necesitan trabajar en una política lingüística ofensiva
PROTEGER LAS FLORES RARAS: Lengua minoritaria puede estar amenazada por las lenguas
cuando están o se sienten amenazadas por otras lenguas que les disputan su legitimidad.
mayoritarias. Es recomendable proteger las minoritarias a través de la enseñanza y la legislación, mediante
PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA: Proceso mediante el cual se establecen las fases de implementación de grupos de presión y planificación.
una política lingüística. Comprende también la determinación de las actividades comprendidas en cada fase.
INCREMENTAR EL NÚMERO DE FLORES EN PELIGRO DE EXTINCIÓN: Aumentar el estudio
Organiza la ortografía, gramática y diccionario de la lengua indígena.
de las lenguas minoritarias. Hacer una discriminación positiva económica a la lengua en peligro.

CONTROLAR LAS FLORES QUE SE EXTIENDEN RAPIDA Y NATURALMENTE: La


planificación puede reemplazar y matar a las especies en peligro de extinción. La comunicación internacional
las lenguas mayoritarias son irremplazables.
IMPORTANCIA DE LA ANALOGÍA DEL JARDÍN: Demuestra que una situación de laissez-faire es peor NUEVO ORDEN LINGÜISTICO: Orden lingüístico que tenga en cuenta los diferentes niveles de relación,
que una planificación lingüística. Los grupos de poder dominante pueden ver a la lengua solo como un comunicación, afectividad, expresión, acceso a las novedades de la ciencia y la técnica que permiten las
elemento más en el diseño global del paisaje. El punto de vista de la enseñanza bilingüe de un país está lenguas. Este orden conduce a un hombre trilingüe
determinado por su ideología.
CONCEPTO DE TRILINGÜE: Poseer la lengua mayoritaria (hegemónica), minoritaria (nativa) y una
ENFOQUES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE DE LA LENGUA (COLIN WILLIAMS)1 internacional
ACTITUD EVOLUCIONISTA: Las lenguas más fuertes sobrevivirán, estas tienen que sobrevivir bajo sus
propios medios sin el apoyo de la planificación lingüística. Para Baker, este punto de vista es simplista ya que Ejemplos de política y planificación lingüística:
considera que el destino de una lengua se relaciona con las políticas de manipulación y las bases de poder de ○ Establecimiento del irlandés como idioma oficial con la independencia de Irlanda, aunque no todos
diferentes grupos sociales, no es un proceso natural, sino que refleja un cambio económico, político, social y los irlandeses la dominan aún.
tecnológico, las lenguas no están puramente para la comunicación económica ya que también se ocupan de la ○ El Bretón (lengua regional) que parecía colapsar está siendo aprendido por los nietos de la “última
cultura y tradición. generación” de hablantes.

ENFOQUE CONSERVACIONISTA: Se debe cuidar y mantener la variedad de las lenguas minoritarias.


Piensan globalmente y actúan localmente. La lengua tiene identidad y características étnicas unificadoras.

ACTITUD PRESERVADORA: Buscan mantener el estatus quo más que desarrollar la lengua, les preocupa
el cambio, es tradicionalista y mas conservador que los conservacionistas.

DECLIVE Y MUERTE DE UNA LENGUA: Cuando los hablantes de una lengua minoritaria se hacen
bilingües y prefieren la lengua de la mayoría, el castigo para la lengua minoritaria es la muerte. Tal muerte es
suicida en la medida en que no hay otra opción. Es un factor de sustitución lingüística examinar una legua
moribunda en la región.

LECTURA 3: POR UN HOMBRE TRILINGÜE PARA EL SIGLO XXI

ACTUAR COMO UN PODER COLONIAL: No dar parte a una parte de la población el derecho de
dirigirse a os diversos servicios del estado en su idioma materno y no recibir educación en su idioma. Pues, el
derecho a la lengua es un derecho humano y del pueblo (derechos esenciales)

ESTADOS QUE PRACTICAN POLITICAS MONOLINGÜISTICAS: Tienen la falsa idea de que la


lengua es un código de comunicación, un medio de transmisión de una información estructurada en el vació
sin apoyarse en ninguna referencia cultural o histórica. Equiparan a la lengua a una nomenclatura. Piensan
que la diversidad cultural (plurilingüismo) es un problema.

EFECTOS DEL MONOLINGÜISMO: Crean resentimientos, querellas y disturbios. Al tener los seres
humanos sentimientos de lealtad lingüística, frente al ataque de su lengua esta se convierte en un símbolo que
defender. En países que promueven el monolingüismo, los locutores de las lenguas sojuzgadas, al no tener
derecho de ciudadanía experimentan sentimientos de frustración derrota, inferioridad y abandono. Buscar
una lengua hegemónica mundial se trata de un caballo de Troya que quitará consistencia a los locutores de las
lenguas minoritarias.

OBLIGACIÓN DEL ESTADO: Defender las lenguas autóctonas es igual que defender el territorio y
cualquier otra parte del patrimonio cultural.

BENEFICIOS DE LA EDUCACIÓN PLURILINGÜE: Forma persona mas tolerantes y fomenta el respeto


mutuo antes que los prejuicios. La enseñanza primaria es el momento para la adquisición de hábitos y la
lengua es un hábito.

1 Respecto de la supervivencia y extensión de las lenguas minoritarias

Vous aimerez peut-être aussi