Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SW
Manual do Usuário versão 2
Sumário
1 - INTRODUÇÃO .............................................................................................................................4
1.1 - Avisos presentes neste Manual ...........................................................................................4
1.2 - Sobre o Manual....................................................................................................................4
AVISOS LEGAIS ..................................................................................................................... 4
2 - APRESENTAÇÃO DA TARGA SW...............................................................................................5
2.1 - Nomenclatura .......................................................................................................................5
2.2 - Especificações Técnicas ......................................................................................................5
2.2.1 - Especificações Técnicas TARGA SW .......................................................................6
2.3 - Visão Geral ..........................................................................................................................7
2.4 - Painel de Operação .............................................................................................................8
2.5 - Caixa de Comando ..............................................................................................................9
2.6 - Carro de Impressão .............................................................................................................9
2.7 - Caixa Eletrônica .................................................................................................................10
2.8 - Caixa de Tinta ....................................................................................................................10
3 - INSTALAÇÃO E MONTAGEM ................................................................................................... 11
3.1 - Temperatura e Umidade ambiente ..................................................................................... 11
3.2 - Rolo Rebobinador .............................................................................................................. 11
3.3 - Rede de Energia Elétrica ...................................................................................................12
3.3.1 - Procedimentos antes de conectar à Rede Elétrica .................................................12
3.4 - Instalação das Cabeças de Impressão ..............................................................................13
3.4.1 - Conexão do Cabo de Dados ..................................................................................14
4 - SISTEMAS DO EQUIPAMENTO ...............................................................................................15
4.1 - Sistema de Alimentação de Energia Elétrica .....................................................................15
4.2 - Sistema de Alimentação e Distribuição de Tinta e Solvente ..............................................15
4.2.1 - Subtanques .............................................................................................................16
4.2.2 - Tintas adequadas às Cabeça de Impressão ..........................................................16
4.2.3 - Procedimentos de manuseio das Tintas TARGA....................................................16
4.3 - Sistema de Pilotos .............................................................................................................17
4.3.1 - Posicionamento dos Pilotos ....................................................................................17
Posição Tinta ........................................................................................................................ 17
Posição Solvente (duas opções)........................................................................................... 17
4.4 - Sistema de Controle Digital - Painel LCD ..........................................................................18
4.4.1 - Sistema (System) ...................................................................................................19
Língua ................................................................................................................................... 19
Unidade de Medida ............................................................................................................... 19
Beep (Bipe) para teclas......................................................................................................... 20
Beep (Bipe) antes de iniciar impressão ................................................................................ 20
4.4.2 - Manutenção Cabeçotes ..........................................................................................20
Spray (Pulverizar) quando parado ........................................................................................ 20
Spray (Pulverizar) quando imprimindo .................................................................................. 20
4.4.3 - Suprimento Tinta.....................................................................................................21
Suprimento Automático ......................................................................................................... 21
Ignorar Alarme ...................................................................................................................... 21
Suprimento Manual ............................................................................................................... 21
Parar Suprimento Manual se Cheio ...................................................................................... 21
4.4.4 - Rebobinar Desbobinar Mídia ..................................................................................22
Rebobinar.............................................................................................................................. 22
Desbobinar ............................................................................................................................ 22
4.4.5 - Secagem .................................................................................................................22
Auto Desliga .......................................................................................................................... 22
Liga Manual........................................................................................................................... 22
4.4.6 - Ink Pressure Setup (Configuração de Tensão da Tinta) .........................................23
4.4.7 - Customized Function Introduction (Introdução de Função Personalizada) ............23
4.5 - Sistema de Desbobinamento e Rebobinamento de Mídias ...............................................23
4.5.1 - Carretel de Mídia ....................................................................................................23
Cilindros Desbobinadores ..................................................................................................... 23
Cilindros Rebobinadores ....................................................................................................... 24
4.5.2 - Controle do Sistema de Desbobinamento ..............................................................24
Desbobinamento automático: ............................................................................................... 24
O símbolo é utilizado em situações que exigem ATENÇÃO extra por parte do Operador
da impressora durante a realização da tarefa, sob risco de causar acidentes e/ou danos à
impressora.
Nota
Observações, dicas ou quaisquer informações que possam enriquecer o conteúdo que está sendo passado, serão desta-
cados em forma de “Nota”.
Figura 1.1c: Destaques sobre curiosidades e dicas que devem ser informadas ao Operador.
É importante ressaltar que esse manual de operação não substitui o treinamento operacional forne-
cido pela AMPLA, e de fundamental importância para a plena capacitação do Operador.
AVISOS LEGAIS
A AMPLA resguarda o direito de efetuar alterações em seus produtos, bem como nas informações deste manual sem
aviso prévio. As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas. O conteúdo não poderá ser reproduzido, total ou
parcialmente, sem o prévio consentimento. A AMPLA não poderá ser responsabilizada por erros decorridos do seu uso.
2.1 - Nomenclatura
A identificação dos modelos e das larguras de impressão podem ser observados da seguinte maneira:
LINHA:
Elite / Pro / SW / Tex / Plus
NUMERAÇÃO
NUMERAÇÃO:
Exemplo: Largura de Quantidade A primeira dezena indica a largura de
Impressão de Cabeças impressão. Exemplo: 18 = 1,8m.
TARGA SW 1804:
Impressora da série TARGA, linha SW, com A segunda dezena indica a quantidade de
1,8m de largura de impressão e 4 Cabeças de Cabeças de Impressão.
Impressão SPECTRA Skywalker. Ex.: 04 = 4 Cabeças de Impressão.
O projeto e fabricação das impressoras TARGA SW foi realizado para se obter a máxima precisão e perfeição dos míni-
mos detalhes, que são traduzidos em qualidade de impressão, alto nível de praticidade e facilidade de operação proporcionados
pelos diversos recursos do equipamento, como um fácil e rápido ajuste de altura do Carro de Impressão, Sistema de Limpeza e
manutenção das cabeças, painel LCD interativo de operação, mesa de vácuo e outros.
É indicada para suprir a grande maioria das necessidade do mercado de impressão digital de pequenos, médios e gran-
des formatos, tais como painéis, banners, frontlights, backlights, cartazes, outdoors, empenas, envelopamento de veículos e
sinalização interna.
7 4
8
13
2
17
18
12
15 19
10
16
11 Sensores 11
Fotoelétricos
10 Pés de Mídia: 12 Manípulos de
Niveladores: Sensores que Ajuste da Caixa
Conjunto de reconhecem a de Ventiladores: 13 Caixa de
apoios regulá- mídia para Regulagens para 14 Comando:
veis que sus- rebobinamento e ajuste do ângulo dos Local dos
tentam a im- desbobinamento- ventiladores em principais
pressora e automático relação à mídia controles da
permitem o impressora
seu nivela-
mento
14 Rodízios: Conjunto de quatro rodízios (com trava)
que auxiliam no deslocamento da impressora 17 Alavanca dos
Roletes: Levanta
15 Cilindro Rebobinador: Sistema compos- e abaixa os roletes
to por um cilindro girante que rebobina a 16 Motor do Rebobinador: para colocação,
mídia a medida que ela é impressa Motor que gira o cilindro ajuste ou retirada
rebobinador de mídia da mídia
18 Caixa de Ventiladores: Sistema
responsável pela ventilação da 19 Caixa Eletrônica: Local onde se localizam os principais
mídia recém impressa, auxilia na componentes elétricos e eletrônicos da impressora, para acessá-
secagem da tinta los basta retirar a tampa (somente em caso de manutenção)
Figura 2.3: Visão Geral da TARGA SW.
1 Relógio termostato do
Aquecimento Traseiro 1
5
2 Relógio termostato do 2
Aquecimento Dianteiro
3 Relógio termostato 3
do Aquecimento
Subtanque
4 Relógio 4
termostato
do Aqueci-
mento das
Cabeças de
Impressão
5 Botão Liga/Desliga
do Aquecimento
6 Purgue de todas as tintas
7 Flush de Solvente
6
7
8 Purgue de tinta Amarelo (Y)
8 9 Purgue de tinta Magenta (M)
9
10
10 Purgue de tinta Ciano (C)
11 11 Purgue de tinta Preto (K)
28 Display LCD
28
27 Rebobinamento
12 Desbobinamento Manual Dianteiro
Manual Traseiro
13 Desbobinamento 26 Rebobinamento
Manual Dianteiro 12 27 Manual Traseiro
13 26
14 Aciona Ventilado- 25 Imprime Teste das
res de Secagem Desb. Manual Desb. Manual Reverso Reverso
Dianteiro Traseiro Dianteiro Traseiro Cabeças de Impressão
da mídia
25
14 24
15
Secagem Largura Limpeza Cabeças Teste
24 Sem função
Midia Cabeças
16
23 Retrocesso de mídia
Erro
22
16 Movimenta o Carro de
Impressão para 17
esquerda 22 Movimentação do carro
de impressão para
17 Avança a mídia Direita
18 19 21
CANCELAR PAUSA
20 MENU ENTER
18 Cancela a 21 Define o Ponto de
impressão Origem da impressão
e Confirma as
19 Pausa a impressão 20 Acessa o Menu Funções do Menu
Figura 2.4: Painel de Operação da TARGA SW.
3 Servo Motor
1 Filtro de Ar
3
2 Bomba de 1
Cabeças de Impressão 5
4 2
6
7
8 Cabo de Dados 16 vias
8
9
9 Placa dos 10
Conectores de Aqueci-
mento e Sensores das
Cabeças e Subtanques 14
11
10 Mangueira de Polietile- 12
no 4/2,7mm para Tinta 13
15
16
11 Tensionador de Correia
12 Corpo de Válvula 14 Piloto de alumínio 16 Base das
Cabeças de
13 Mangueira de Silicone Impressão
15 Cabeça de Impressão
Figura 2.6: Carro de Impressão da TARGA SW.
10
7 Controlador do
Motor do Carro
12 9 8 Fonte 5V/6A de Impressão:
11 Dispositivo
9 Fontes 24V/14,5A e 36V/10A eletrônico que
gerencia o
Motor do Carro
10 Controlador de Passo:
13 Placa gerenciadora de 11 Fonte 38V/4A Dispositivo eletrônico
de Impressão
energia: Distribui energia que gerencia o Motor
para os demais componetes 12 Fonte 5V-12V/6A de Passo
Figura 2.7: Caixa Eletrônica da TARGA SW 6.
8 Válvula de
2 Fluxo de
3 Bomba de Tinta 1 via:
Tinta 24v Não permite o
100ml/min: retorno da tinta
Leva tinta para
8
os Subtanques
1
3
4
7
4 Mangueira de Resíduos: 7 Caixa de Tomadas: Local onde
Conduz os resíduos da bandeja para 5
6 estão posicionadas as conexões
o Reservatório de Resíduos
elétricas da impressora. Conexões
para: cabo de energia
5 Reservatório de Resíduos: da alimentação
Principal e cabo de
Recipiente fornecido com a
impressora, no qual deve ser energia da alimentação
inserida a Mangueira de Resíduos, de Aquecimento
para que possa ser feita a coleta de
tinta e solvente provenientes da 6 Motor do Desbobina-
dor: Gira os Cilindros
Bandeja de Resíduos Desbobinadores de mídia
A responsabilidade pela montagem, instalação e ajustes iniciais das impressoras TARGA são dos
Técnicos qualificados pela AMPLA. Após a entrega da impressora o Técnico fará todos os ajustes e
procedimentos necessários para deixar o equipamento pronto para o trabalho.
Devido ao peso e tamanho do Rolo Rebobinador, ele deverá ser manuseado com cuidado e atenção.
Nota
Nas impressoras com 2,5m e 3,2m de largura de impressão, recomenda-se duas pessoas para fazer a montagem. Segu-
rar o rolo firmemente, com as duas mãos, tomando cuidado no momento de acoplá-lo ao suporte.
Para fazer a montagem do Rolo Rebobinador na impressora deve-se seguir os procedimentos abaixo:
Siga Estes Passos
1 - Retirar com cuidado o Rolo Rebobinador da sua posição de envio (alocado sobre os 2 Rolos Desbobinadores).
2 - Levar o rolo com cuidado até uma posição ligeiramente acima dos suportes, já fazendo o posicionamento das extremi-
dades do cilindro com os encaixes na estrutura (alinhar a engrenagem do cilindro com a engrenagem do motor localiza-
do no suporte).
3 - Encaixar cuidadosamente a engrenagem presente na extremidade direita do rolo na engrenagem motriz localizada no
suporte da direita (vista frontal), mantendo a extremidade esquerda do rolo suspensa.
4 - Encaixar a extremidade esquerda do rolo sobre o suporte da esquerda.
5 - Verificar se o rolo está funcionando corretamente.
Para garantir o perfeito funcionamento da impressora a ser instalada, é OBRIGATÓRIO a instalação junto ao equipamento
de um No Break 220/220V AMPLA ENERGY, ou qualquer outra marca/modelo que conste na lista de No Breaks homologados
pela AMPLA (consultar o Informativo Técnico), com especificação mínima de potência de 2KVA.
O No Break deverá ser ligado a uma rede elétrica devidamente aterrada, e somente então deverá ter a Impressora ligada
a ele. O computador utilizado para gerenciar a impressão, também deve ser OBRIGATORIAMENTE ligado a este mesmo No
Break. O Aquecimento deverá ser ligado diretamente à rede elétrica e não ao No Break.
Alimentação Principal
Alimentação do Aquecimento
Nota:
Verificar se a fonte do computador está devidamente regulada para a mesma voltagem do No Break (220V).
Um dos itens mais importantes para manter o equipamento estável é ter um bom aterramento.
Contratar um profissional local com conhecimento apropriado para desenvolver um bom sistema de
aterramento.
Para maiores informações, consulte o Suporte Técnico da AMPLA.
Para evitar danos às Cabeças de Impressão, esses procedimentos devem ser realizados com a
impressora desligada da tomada.
Tomar os devidos cuidados para evitar estática, utilizando luvas cirúrgicas (sem pó) para manusear
as Cabeças de Impressão
Desligar a
impressora
antes do
procedimento.
4
3
2
4 Mini
Placa
2 Base das Cabeças 3 Cabeça de
Impressão
Figura 3.4: Base das Cabeças de Impressão e Mini-Placas.
1 Slot do Cabo de
Dados 16 vias 4 Cabeças
4 3 2 1
2 Placa das Cabeças
G1 de Impressão SW
com 4 Cabeças de
Impressão
4 3 2 1
G1
3 Base das Cabeças
de Impressão
Y M C K
Figura 3.4.1a: Placa das Cabeças de Impressão e Base das Cabeças de Impressão da SW 4 cabeças
8 Cabeças
8 6 4 2
7 5 3 1
8 7 6 5 4 3 2 1
Y M C K
Figura 3.4.1b: Placa das Cabeças de Impressão e Base das Cabeças de Impressão da SW 8 cabeças
Usar luvas anti-estáticas para qualquer tipo de manuseio nas Cabeças de Impressão.
A Cabeças de Impressão possuem uma placa interna de circuitos, portanto, cuidar para que a Ca-
beça de Impressão não sofra nenhum impacto durante o manuseio.
As Cabeças de Impressão e os cabos conectados a elas não devem ser removidos ou conectados
enquanto a impressora estiver ligada.
Preste muita atenção nas direções dos cabos e conectores ligados às Cabeças de Impressão, se
ligado de forma incorreta, a Cabeça de Impressão pode queimar.
Qualquer manutenção nas partes eletrônicas deverá ser realizada com a impressora desligada.
Nota
Guardar os galões de tinta e de solvente em local fechado e arejado, longe dos raios solares.
Manter os galões longe do alcance de crianças.
As tintas e solventes são produtos inflamáveis, deve-ser tomar os devidos cuidados ao manuseá-los.
As impressoras TARGA SW foram projetadas para operar somente com tintas TARGA à base de
solvente, o uso de outros tipos de tintas pode causar sérios danos à impressora, além do cancela-
mento da garantia sobre todos os componentes que têm contato com a tinta.
4.2.1 - Subtanques
Localizados na parte traseira do Carro de Impressão, os Subtanques têm a função de fornecer tinta para as Cabeças de
Impressão. Sua localização possibilita manter a tinta na mesma altura em relação às Cabeças de Impressão, propiciando um
equilíbrio de tal maneira que os Canais Ejetores de Tintas (nozzles) das Cabeças de Impressão não fiquem “pingando” tinta
(Subtanque muito alto), nem faltando tinta (Subtanque muito baixo).
3 Cabeças de
1 Parafusos de regulagem Impressão
de altura do Subtanque
4 Esteira Porta Cabos.
Transporta a tinta da
Caixa de Tintas até
os Subtanques
2 Subtanques
Figura 4.2.1: Carro de Impressão, visão lateral.
Nota
A função das Bombas de Tinta é enviar tinta para os Subtanques. Quando se pressiona o botão de PURGUE de tinta,
quem atua são as Bombas de Ar.
Use apenas Tintas TARGA no equipamento, o uso de qualquer outra tinta implicará em perda da
Garantia TARGA sobre componentes que têm contato com a tinta.
Piloto
Corpo de
Válvulas
TINTA SOLVENTE
NA POSIÇÃO SOLVENTE
ABERTO FECHADO
Posição Tinta
Mover o Piloto para cima, permitirá a passagem apenas de Tinta para a Cabeça de Impressão (durante a impressão os
Pilotos devem estar configurados nesta posição). A posição do friso (horizontal ou vertical), neste caso, é indiferente.
Quando a Impressora é ligada as primeiras informações trazem um resumo das configurações mais importantes para o
ato de impressão.
Tela Inicial do Painel LCD.
Linguagem: Inglês.
Ao se pressionar o botão “Menu” do Painel de Operação, aparecerão todas as opções que poderão ser acessadas e
reconfiguradas através dos seus botões correlatos no Painel.
Como primeiro passo, será verificado se a linguagem na qual as informações estão sendo expostas é o Português. Caso
não esteja configurada para esta línguagem, proceder da seguinte maneira.
2 - Com a opção “Language” selecionada, usar novamente o botão direcional “Direita” para acessar a tela “Language”.
3 - Mover a seleção até a opção “Português” com o botão direcional “Baixo”. Finalizar pressionando o botão “Enter”.
4- Para verificar se a alteração teve efeito, basta retornar aos menus anteriores pressionando o botão direcional “Es-
querda” para ver a linguagem alterada para o nosso idioma.
Comando em
português
Mesmo com os menus configurados para a língua portuguesa, esta tela inicial do Painel LCD continuará se apresentando
no idioma inglês. A palavra “Ready” (Pronta) indica que a Impressora está ligada e esperando para imprimir. Mostra também a
largura da mídia (Media Width) que está no Cilindro Desbobinador; a distância em que o Ponto de Origem irá iniciar a impressão
(Origin); as temperaturas do Pré e Pós-Aquecimento (Front) e (Back); e o sentido de rotação com que os Cilindros Desbobinado-
res e Rebobinadores estão atuando no momento.
Quando imprimindo, os dados referentes à impressora são substituídos pelos dados do arquivo que está sendo impresso;
bem como o percentual já realizado da impressão em curso.
Figura 4.4d: Telas Iniciais do Painel LCD que se alternam quando imprimindo.
Nas figuras abaixo são apresentadas todas as opções da tela “Menu”. Embora já se tenha escolhido como linguagem o
idioma Português, alguns comandos ainda se apresentarão na língua inglesa.
1 5
2 6
3 7
4
1
2
3
4
1
2
Sistemas do Equipamento
1
2
3
4
2
1
1
2
3
4
Figura 4.4.1c: Comando que altera as Unidades de Medida.
1
2
Beep (Bipe) 3para teclas
Quando ativado o comando “Beep para teclas”, o sistema passa a emitir um sinal sonoro toda vez que um botão do painel
for pressionado.
2
4
3
Figura 4.4.1e: Comando par ativar um beep quando for iniciar uma impressão.
1
2
Figura 4.4.2b: Controla o intervalo de tempo com que o spray será executado.
2
Spray (Pulverizar) quando imprimindo
Selecione esta opção para borrifar tinta quando a impressora estiver imprimindo. Isto pode ser verificado visualmente
quando a impressora atinge o número de passadas programado por este comando, e o Carro de Impressão retorna para
a Posição Inicial para realizar a pulverização programada, após o que, retoma a impressão.
Intervalo Spray (Pulverização): Determina o número de passes entre cada spray.
Sistemas do Equipamento
Figura 4.4.2c: Controla o número de passes com que o spray será executado.
1
2
3
4
Suprimento Automático 1
2
Supre automaticamente o Subtanque toda vez que for alterado o nível. O subtanque é equipado com um sensor que
3
identifica se o nível está baixo, ativando a bomba de tinta. 4
1
2
3
Figura 4.4.3b: Envio
3 automático de tinta para o subtanque. 4
2
Ignorar Alarme 1
Sua função é informar que está faltando tinta no sistema. Se a opção “Suprimento Automático” está ativada (conforme
recomendado no ítem anterior), torna-se nula esta sua função de alertar esta ocorrência.
4 1
2
3
3
2 4
1
Figura 4.4.3c: Ignora o alarme de falta de tinta. 1
4 2
3
Suprimento Manual 3 4
Quando necessário, pode-se ativar este comando para carregar o Sistema de Tinta manualmente. Selecione a cor dese-
2
jada e mantenha pressionado o botão “Enter”
1 até que o ícone que representa o subtanque esteja cheio. Proceda da mesma
maneira para as demais cores.
4
3 2
Figura 4.4.3e: Evita envio de tinta em excesso pelo comando Suprimento Manual.
1
2
Rebobinar
Localizado na parte frontal, o Cilindro Rebobinador tem a função
1 de receber a mídia que está sendo impressa. Se a opção
2
“Desligado” estiver ativada, a mídia terá que ser rebobinada manualmente através dos botões do Painel de Operação. A opção
“Reverso” inverte o sentido com que a opção “Normal” atua no Cilindro Rebobinador.
2
Desbobinar 2
Localizado na parte traseira da impressora, o Sistema Desbobinador de Mídia possui dois Cilindros Desbobinadores que
liberam a mídia à medida
1 que ela vai sendo impressa. Se a opção “Desligado” estiver ativada, a mídia terá que ser desbobinada
manualmente através dos botões do Painel de Operação. A opção “Reverso” inverte o sentido com que a opção “Normal” atua
nos Cilindros Desbobinadores.
4.4.5 - Secagem
Para acelerar o processo de secagem da tinta, um conjunto de ventiladores atua sobre a mídia de maneira temporizada
ou manual.
1
2
2
1
Sistemas do Equipamento
1
2
3
4
Figura 4.4.6a: Opções do comando de Configuração de Tensão da Tinta. Funções desabilitadas e sem efeito neste modelo de impressora.
1
2
1
2
3
4
A colocação de Mídia deve ser feita com toda a precaução, pois os rolos de mídia possuem peso su-
ficiente para causar acidentes de trabalho. Pode também causar danos aos Sensores Fotoelétricos,
caso caia dos Cilindros Desbobinadores e role em direção a estes sensores.
Após inseridos os Carretéis de Mídia nas laterais da mídia, eles deverão ser apertados até que prendam firmemente a
mídia.
Cilindros Desbobinadores
As impressoras TARGA são equipadas com Sistema de Desbobinamento composto por dois cilindros encaixados na parte
traseira da impressora, sendo que um deles fica acoplado a uma engrenagem que irá rotacioná-lo mecanicamente através de um
motor controlado pelos Sensores Fotoelétricos de Mídia. Os rolos de mídia devem ser posicionados sobre estes cilindros que,
automaticamente, farão a liberação da mídia à medida que ela for sendo impressa.
Os diferentes tipos de mídia podem vir enroladas com sua “face de impressão” ora externa (vinil), ora interna (lona). Isto
faz com que, ao apoiá-las nos Cilindros Desbobinadores, tenhamos posicionamentos diferenciados para cada uma delas.
Frente da Lona
Cilindros
Desbobinadores
Verso da Lona
FRENTE
Figura 4.5.1b: Posicionamento de rolo de Lona (face de impressão interna) sobre os Cilindros Desbobinadores. A mídia sai pela frente do
rolo.
Figura 4.5.1c: Posicionamento de rolo de Vinil (face de impressão externa) sobre os Cilindros Desbobinadores. A mídia sai por trás do rolo.
Cilindros Rebobinadores
Um único Cilindro Rebobinador está localizado na parte frontal da impressora para receber a mídia à medida que é im-
pressa. Quando a ponta da mídia alcançar este cilindro, passá-la por baixo do cilindro e prender sua ponta com fita adesiva ou
retalho de vinil.
FRENTE
Frente impressa da Lona
Verso Lona
Nota:
O rebobinamento do Vinil deverá ser sempre com a impressão para o lado de fora
4 - Pressionar novamente o botão direcional “Direita” no Painel de Operação para entrar nas opções de “Rebobinar”.
5 - Utilizando os botões direcionais “Cima” e “Baixo”; selecionar “Reverso” no Painel LCD.
6 - Pressionar o botão “Enter” para confirmar definitivamente a escolha de “Reverso”.
7 - Finalizar, pressionando “Menu” para sair do Painel LCD.
Nota:
A escolha das opções Normal ou Reverso no menu do Painel LCD pode ser resumida da seguinte maneira:
- Para mídias enroladas com a face de impressão para dentro, ou internas, usar Normal. Exemplo: Lona.
- Para mídias enroladas com a face de impressão para fora, ou externas, usar Reverso. Exemplo: Vinil.
Desbobinamento manual:
Para desbobinar a mídia manualmente, deve-se utilizar os botões que controlam os cilindros traseiros: “Desbobinamen-
to Manual Traseiro” e “Reverso Traseiro”. A mídia continuará a ser desbobinada enquanto o botão for mantido pressionado.
A direção na qual os botões “Desb. Manual Traseiro” e “Reverso Traseiro” farão girar os Ci-
lindros Desbobinadores depende da configuração que estiver fixada (“Normal” ou “Reverso”) no
menu “Rebobinar/Desbobinar mídia” do Painel LCD.
Se, no Painel LCD, estiver em “Normal” a rotação dos cilindros irá “soltar” a mídia enquanto se
mantiver pressionado o botão “Desb. Manual Traseiro”, e “recolherá” a mídia para o rolo quando
“Reverso Traseiro” for mantido pressionado.
Se, por outro lado, estiver configurado para “Reverso”, toda a lógica do parágrafo anterior acabará
funcionando de maneira invertida.
Verso Lona/Vinil
Nota:
A escolha das opções Normal ou Reverso no menu do Painel LCD pode ser resumida da seguinte maneira:
- Para mídias enroladas com a face de impressão para dentro, ou internas, usar Normal. Exemplo: Lona.
- Para mídias enroladas com a face de impressão para fora, ou externas, usar Reverso. Exemplo: Vinil.
Rebobinamento manual:
Para rebobinar a mídia manualmente, deve-se utilizar os botões que controlam os cilindros dianteiros: “Desbobinamen-
to Manual Dianteiro” e “Reverso Dianteiro”. A mídia continuará a ser rebobinada enquanto o botão for mantido pressionado.
A direção na qual os botões “Desb. Manual Dianteiro” e “Reverso Dianteiro” farão rodar o Ci-
lindro Rebobinador, depende da configuração que estiver fixada (“Normal” ou “Reverso”) no menu
“Rebobinar/Desbobinar mídia” do Painel LCD.
Se, no Painel LCD, estiver em “Normal” a rotação dos cilindros irá “recolher” a mídia enquanto se
mantiver pressionado o botão “Desb. Manual Dianteiro”, e “soltará” a mídia do rolo quando
“Reverso Dianteiro” for mantido pressionado.
Se, por outro lado, estiver configurado para “Reverso”, toda a lógica do parágrafo anterior acabará
ficando invertida.
PGM
se presta apenas a alguns tipos de mídia como lonas e vinis.
AQUECIMENTO TRASEIRO
O aquecimento traseiro (pré-aquecimento) e o dianteiro (pós-aqueci-
F
S1
PGM
la, também as Cabeças de Impressão necessitam de um sistema próprio de
aquecimento. As cabeças Spectra possuem sistema de aquecimento embuti-
AQUECIMENTO CABEÇAS
do que pode ser programado pelo Painel de Operação.
4.6.1 - Mídias
O uso do Sistema de Pré-aquecimento só é necessário quando a mídia utilizada for lona ou vinil. Outros tipos de mídia
também podem utilizar este Sistema, desde que realizados testes preliminares.
O Sistema de Pós-aquecimento pode ser utilizado com qualquer mídia. Sempre que o Operador sentir necessidade de
aumentar a velocidade de secagem da tinta.
Temperatura ideal de pré-aquecimento e pós-aquecimento da mídia:
• Recomenda-se que a temperatura seja regulada entre 40º e 45ºC;
Nota:
A gramatura da mídia é o fator a ser levado em conta na hora de aumentar ou diminuir a temperatura. Quanto mais espes-
sa (gramatura maior) for a mídia, maior deverá ser a temperatura.
Segurança
Por questões de segurança a temperatura máxima de pré-aquecimento é limitada em 47ºC. Durante a operação das
impressoras não serão necessárias temperaturas superiores a essa;
1 Indicador de Aquecimento 2 Aumenta Temperatura
S1
3 Funções PGM
• Para ligar o aquecimento basta apertar o botão “Liga/Desliga” até que ele fique para baixo.
• Para desligar o aquecimento basta apertar o botão “Liga/Desliga” novamente, fazendo com que ele fique para cima.
O Botão “F” é de uso exclusivo dos Técnicos da Ampla para reprogramar o relógio termostato do equipamento.
F
Depois de ligados, os Sistemas de Aquecimento das impressoras TARGA demoram alguns minutos para atingir a tempe-
ratura programada. O visor indicará esse aquecimento gradual desde a temperatura inicial até a final, permanecendo com o valor
final indicado até que o aquecimento seja desligado ou a temperatura reajustada.
• Regular a inclinação da Caixa de Ventiladores até a posição desejada. Tomar os devidos cuidados para que esta inclina-
ção não dirija a corrente de ar diretamente para as Cabeças de Impressão.
• Apertar os Manípulos até que a Caixa fique travada.
Aumenta Diminui
Ligado Desligado
Cima Baixo
Anti-horário Horário
1 Botão Liga/Desliga
Impressora
3 Botão potenciômetro de
2 Botão Liga/Desliga Regulagem de intensidade
Sistema de Vácuo do Sistema de Vácuo
Figura 4.8: Botão Liga/Desliga da Impressora e Botões do Sistema de Vácuo.
Printer Control
Conforme o próprio nome sugere, o Printer Control é um programa gerenciador de impressão que “controla” os movimen-
tos da impressora, os alinhamentos e o ato de envio do trabalho que estiver sendo impresso. Os trabalhos que este programa
envia para a impressora são fornecidos pelo programa Color Print, que será exposto a seguir.
Color Print
O Color Print “rasteriza” o arquivo enviado pelo Cliente. Programas que realizam esta tarefa de rasterização são chama-
dos de RIP - Raster Image Process (Processo de Rasterizar Imagem); podemos então dizer que o Color Print é quem RIPA o
arquivo que foi enviado pelo cliente, e o prepara para que seja impresso com quantidade de cor adequada a uma determinada
mídia, resolução, velocidade e quantidade de passes.
Resumidamente, o Color Print rasteriza o arquivo enviado pelo Cliente; ou melhor dizendo, RIPA o arquivo, e o “prepara”
para que o Printer Control possa interpretá-lo e enviá-lo para a impressora. Para que o Printer Control possa receber todas estas
informações de configuração, o Color Print gera um arquivo com extensão “.prt”, que é gravado em uma determinada pasta do
disco rígido do computador para que o Printer Control possa abrí-lo.
Neste Manual serão fornecidas instruções apenas de instalação destes programas; ficando as demais informações sobre
seu uso para o treinamento que a AMPLA ministra em suas dependências e/ou disponíveis em Manuais específicos destes
programas.
Configuração mínima do computador:
• Processador (CPU): Core2 Duo. • Sistema Operacional: Windows XP (32 bits)
• Memória RAM: 2GB. ou Windows 7 (com XP Mode 32 bits).
• Placa de Vídeo: 128MB. • Cabo USB High grade USB 2.0
• Espaço Livre em HD: 1GB. • Porta USB 2.0 High speed
• Monitor: 1024x768 Pixels
Aguardar a instalação. Clicar em “Instalar... mesmo assim”. Para terminar: clicar “Finish”
4 - Se, ao instalar em Windows XP, o programa não passar no “teste de logo” do Windows, clicar no botão “Continue
Anyway”.
É necessário o programa Microsoft.NET framework versão 1.1 ou
superior para rodar o programa que está sendo instalado, se não for encon-
trado, o programa instalador do Printer Control irá realizar sua instalação
automaticamente (desde que haja conexão com a internet).
O Microsoft.NET framework versão 1.1 pode ser copiado da internet e
instalado manualmente executando o arquivo “dotnetfx1.1_en.exe”.
5 - Se, ao inicializar o Programa a impressora estiver desligada ou o “Pen Drive” que contém a Chave de Segurança do
programa (Dongle) não estiver conectado; aparecerá a tela que segue. Ligue a Impressora e insira o “Dongle” para
solucionar o problema.
1 - Desligar todos os outros programas, incluindo qualquer anti-vírus que possa estar monitorando o computador em plano
de fundo.
2 - Inserir o CD de instalação em seu CD-ROM. A instalação iniciará automaticamente. Se não começar, vá ao “setup.exe”
na raiz do CD.
5 - Ao instalar em Windows XP, se o programa não passar no “teste de logo” do Windows, clique no botão “Continue Any-
way”.
É necessário o programa Microsoft.NET framework versão 1.1 ou superior
para rodar o programa que está sendo instalado, se não for encontrado, o pro-
grama instalador do Color Print irá realizar sua instalação automaticamente (desde
que haja conexão com a internet).
O Microsoft.NET framework versão 1.1 pode ser copiado da internet e insta-
lado manualmente executando o arquivo “dotnetfx1.1_en.exe”..
6 - Digitar os nomes de “User Name” (nome do Usuário) e “Organization” (Organização); ativando a opção “Anyone who
uses this computer (all users)” (Qualquer um que usar este computador - todos os usuários).
Ao digitar nos campos “User Name” e “Organization” o botão “Next” (Próximo) ainda permanecerá desativado. Para
tornar o botão “Next” ativo basta clicar em “Install Password” (Instalar senha) e, sem digitar nenhuma senha (não é
recomendado), clique em OK. Agora, com o botão “next” ativado, clique-o.
Inserir Nome e Organização. Sem digitar nenhuma senha, clicar OK. O botão “Next” ficar ativado para seleção.
7 - Em “Setup Type” (Tipo de Instalação), clicar no botão “Custom” (Personalizado). Após selecionar o tipo de instalação,
clicar no botão “Next”.
Clicar em “Custom”.
8 - O Programa está pronto para ser instalado, basta indicar o local da instalação.
Embora possa clicar o botão “Change” (Mudar) para selecionar uma outra pasta onde instalar o programa, recomenda-
se aceitar a pasta predefinida pelo próprio programa. Clicar o botão”Next”.
9 - Na janela “Ready to Install” (Pronto para Instalar), clicar o botão “Install”. Aparecerão janelas de Instalação do Programa
alternadas com as janelas de instalação de seus componentes
11 - Reiniciar o computador e conectar a Chave de Segurança USB (também chamada de “Hard Lock” ou “Dongle”) a uma
das portas traseiras de USB do seu computador. O programa não será ativado sem esta Chave de Segurança USB.
12- Caso ainda não esteja instalada a senha da Chave de Segurança, uma janela de aviso aparecerá indicando sua au-
sência. Para instalar a senha, acessar o menu “Iniciar” do WIndows e selecionar na pasta “ColorPRINT Server” a opção
“Password Installer”, no campo “Senha Principal” inserir o número fornecido pela AMPLA e clicar no botão “OK” (NUNCA
CLICAR EM “ADICIONAR”). O botão “Adiconar” só deverá ser utilizado para inserir uma segunda senha, que só será
necessária se a versão do Color Print suportar equipamentos de gerenciamento de cores como o Espectrofotômetro.
Caso o modelo da impressora SW não esteja disponível na lista da janela “Add Device Wizard”, deve-se proceder a ativa-
ção dos “Updates” (atualizações) que estão no CD de instalação do programa. Basta acessar cada uma das pastas “Updtates” e
clicar no arquivo de mesmo nome para que os modelos das impressoras AMPLA sejam adicionados no programa. Após instalar
os Updates, o programa deverá ser reinicializado para que as mudanças tenham efeito.
Siga Estes Passos
1 - Selecionar o modelo de sua impressora e clicar o botão “Next”.
2 - Em “Port” escolher “file” (arquivo); esta opção permitirá que, através do botão “Configure” possa ser selecionada uma
pasta qualquer do computador para guardar os arquivos (file) que o Color Print salva em formato de arquivo “.prt”.
Após determinar o endereço desejado para esta pasta. clicar em “OK”
3 - Desabilitar “Install PostScrit drivers for direct priting from applications”.
Cima Baixo
Anti-horário Horário
Figura 6.2: Funcionamento dos Botões que se encontram debaixo da caixa de Comando.
Certificar-se que o Programa Printer Control esteja devidamente instalado e inicializado, e que o computador esteja corre-
tamente conectado à impressora através do cabo USB.
Nota:
O cabo USB deve ser conectado ao computador diretamente na Placa USB 2.0 (que fica na parte traseira do Computador).
1 Manípulo de
Ajuste de Altura
do Carro de Anti-horário Horário
Desce Sobe
Impressão
1 Bandeja de
Resíduos
Verso da Lona
Frente da Lona
Cilindros
Desbobinadores
Verso da Lona
FRENTE
4 - Após inserida a mídia, passá-la por baixo dos Roletes Prendedores de Mídia até que alcance a parte frontal.
5 - Centralizar a mídia tomando por referência os Roletes Prendedores de Mídia e verificar se a mídia está no esquadro.
6 - Tensionar a mídia sobre a parte frontal da máquina para poder baixar a “Alavanca dos Roletes” que irá prendê-la definiti-
vamente à Mesa de Impressão.
7 - Baixar os Roletes Prendedores de Mídia.
8 - Posicionar os Prendedores de Mídia.
9 - Ativar no Painel LCD o comando Desbobinar/Rebobinar automático.
ABERTO FECHADO
3 - Pressionar a tecla de Purgue (Tinta) para alimentar o Sistema e as Cabeças de Impressão com tinta.
Quando os Subtanques de tinta estão completamente abastecidos, as Bombas de Alimentação de Tinta se desligam
automaticamente, pois o Sensor de Nível de Tinta dentro deste Subtanque enviará um sinal para a Placa de Alimentação
de Tinta.
4 - Após o Sistema e as Cabeças de Impressão estarem alimentados com tinta, usar a Espátula e Limpeza (ver “6.7.1 -
Espátula de Limpeza com Flanela Wiper”) para retirar o excesso de tinta das Cabeças de Impressão.
1 - Ajustar a altura do Carro de Impressão em relação à mídia a ser utilizada. Isto é feito através do Manípulo de Ajuste de
Altura do Carro de Impressão.
Anti-horário Horário
Desce Sobe
2 - Posicionar o Carro de Impressão na posição desejada para início de impressão através dos botões de Movimento do
Carro de Impressão “Direita” e “Esquerda” . Após estar devidamente posicionado, pressionar a botão (Enter)
para determinar o Ponto de Origem de Impressão.
3 - Pressionar a tecla (Teste Cabeças), para verificar falhas dos Canais Ejetores de Tinta (nozzles) ou desalinhamentos
entre as Cabeças de Impressão.
Se identificado algum desalinhamento vertical entre as Cabeças de Impressão de uma mesma cor, ou entre cabeças
de cores diferentes, realizar pelo Printer Control o alinhamento eletrônico através de análise visual, e/ou o alinhamento
físico (manual) do conjunto de Cabeças de Impressão.
Se houver falhas em alguns dos Canais Ejetores de Tinta, pressionar o botão de Purgue de Tinta, efetuando em seguida
a limpeza das cabeças com a Espátula de Limpeza (ver “6.7.1 - Espátula de Limpeza com Flanela Wiper”) devidamente
munida com Flanela Wiper.
A tinta e o solvente são componentes voláteis, portanto devem ser fechados quando não utilizados,
para se evitar a evaporação dos componentes e conseqüente deterioração e invalidação dos mes-
mos. A tinta deteriorada causará danos às Cabeças de Impressão.
Assegurar-se que não haja tinta nas placas eletrônicas, cabos e conectores, para evitar curto-circui-
tos e desligamentos.
É importantíssimo assegurar que nenhuma peça do equipamento seja colocada ou retirada da im-
pressora sem que a mesma esteja completamente desligada.
Os cabos e conectores devem ser periodicamente checados e então reajustados ou apertados para
evitar mau-contatos que possam gerar falhas na impressão.
Tipos de Alinhamentos
Alinhamento Físico das Cabeças de Impressão é o ato de interferir diretamente na Cabeça de Impressão, reposicionando-
a com o auxílio de uma chave phillips.
O Alinhamento Eletrônico é executado através de comandos do programa Printer Control. Deve ser realizado após o
Alinhamento Físico.
Mechanical Alinhamentos
Step Mechanical Calibration
Alinhamento Alinhamentos imprimiram Sim Fim
Sim
Calibrarion Calibration imprimiu bem? Vertical Horizontais bem?
Não Não
Alinhamento Físico Alinhamento Eletrônico
Além de ser necessário o desligamento total da impressora, também devem ser tomadas medidas
anti-estática para que se possa manusear as Cabeças de Impressão.
Sempre que realizados ajustes físicos nas Cabeças de Impressão, pode ser necessário refazer os
Alinhamentos Eletrônicos.
Alinhamento Vertical
Ajusta as Cabeças de Impressão à esquerda e à direita para que ambas imprimam precisamente na mesma posição
vertical.
4 3 2 1 0 -1 -2
Figura 6.6.2a: Teste de Alinhamento Vertical.
Nota
Para que a correção dos Alinhamentos tenha efeito, após a impressão do teste, o número de referência encontrado neste
teste deve ser inserido em janela específica do programa Printer Control. Após inseridos os valores, a impressão desses
testes deverá ser refeita até que se obtenha o resultado desejado.
Alinhamento Horizontal
Verifica se as Cabeças de Impressão estão imprimindo com precisão no sentido relacionado à direita e à esquerda da
Cabeça de Impressão.
4 3 2 1 0 -1 -2 -3
Figura 6.6.2b: Teste de Alinhamento Horizontal.
Nota
Para verificar se a impressora necessita de Alinhamento Horizontal, deve-se primeiro configurá-la para impressão em
modo Unidirecional e, só então imprimir o teste para análise visual. Se a impressão se apresentar desfocada, está ne-
cessitando de Alinhamento Horizontal.
Imagem Imagem
Impressa Impressa
Barras de Cores sem Multi Tinta Aparência da Barra de Cores em Multi Tinta
Na ocorrência de problemas, o Operador deverá contatar o Suporte Técnico da Ampla apenas de-
pois de realizadas todas estas limpezas e o problema persistir. Será feita então, a verificação da
parte eletrônica do equipamento e, conseqüentemente, nas Cabeças de Impressão.
• Uma Cabeça de Impressão funciona através de freqüências elétricas; portanto, sempre que precisar manuseá-la, desligue
completamente o equipamento.
• Ao finalizar os trabalhos do dia, lembre-se de substituir toda a tinta do interior da Cabeça de Impressão por solvente (ver
“6.9.1 - Desligar a Impressora Diariamente”). Deve ser feita uma injeção de solvente (Flush) todo dia, para evitar o entupimento
dos Canais Ejetores de Tinta (nozzles) da Cabeça de Impressão e limpá-la com Flanela Wiper. Após desligado o equipamento,
a parte inferior das Cabeças de Impressão (a dos nozzles) deverá ficar mergulhada em SOLVENTE LIMPO na Bandeja de Des-
canso (bandeja de aço que acompanha o equipamento) para evitar entupimentos.
Nunca esqueça a Cabeça de Impressão com tinta em seu interior. Se a tinta secar dentro da Ca-
beça, tanto os Canais Ejetores de Tinta (nozzles) como os filtro das Cabeça acabarão entupidos,
causando a inutilização da Cabeça de Impressão.
O Operador deve ter conhecimento dos cuidados que a Cabeça de Impressão necessita para seu
bom funcionamento, pois ele é o responsável por qualquer tipo de problema que venha a ser causa-
do à Cabeça de Impressão decorrentes de manutenção e/ou cuidados incorretos.
Não utilize nenhum outro tipo de tecido como substituto para a Flanela Wiper. Os Canais Ejetores de
1 2 3
A B C
1 Espátula de Limpeza
com Flanela Wiper
2 Flanela Wiper
Figura 6.7.1: Colocação da Flanela Wiper na Espátula de Limpeza.
No ato da impressão, a Flanela Wiper deverá ser substituída, no máximo, a cada 10 utilizações.
No dia-a-dia, não reutilizar a Flanela do expediente anterior; pois certamente estará ressecada e, com a maciez do tecido
comprometida, poderá danificar as Cabeças de Impressão.
4 - Deslizar horizontalmente a Espátula até a última Cabeça do Carro de Impressão. A única direção com que a Espátula
fará a limpeza será da esquerda para a direita, ou melhor dizendo, da tinta mais clara para a mais escura. Nunca ao
contrário.
5 - Pressionar novamente o botão “Pause” no Painel de Operação para continuar a impressão que havia sido interrom-
pida.
O programa Printer Control deverá estar, obrigatoriamente, ativado para que o Auto Spray possa
atuar. Não desligar o computador ou desativar o programa enquanto a impressora permanecer liga-
da e não estiver imprimindo.
A freqüência de disparo para as impressoras TARGA SW devem ser ajustadas entre 3 e 5 disparos por segundo.
ABERTO FECHADO
3 - Pressionar o botão de Flush (Solvente) para injetar solvente de tal forma que toda a tinta remanescente seja removida e
substituída por solvente.
4 - Posicionar a Bandeja de Descanso (de aço inox) em cima da Mesa de Impressão, ao lado do Carro de Impressão que
está na Bandeja de Resíduos..
te TARGA do recipiente no qual as mangueiras estão inseridas. Repetir o procedimento até limpar todas as mangueiras
do Sistema de Tinta.
5 - Depois de completamente limpo o sistema, manter as pontas de todas as mangueiras, incluídas as das tintas, no reci-
piente de solvente.
6 - Colocar os frisos dos Pilotos (que já estão em Posição Solvente) na posição horizontal para impedir que o solvente
que está no Sistema de Tinta volte para o recipiente de solvente que está na Caixa de Tinta (sempre que a impressora
estiver desligada, mesmo no dia-a-dia, os Pilotos deverão permanecer nesta posição).
7 - Após ter feito todos os procedimentos acima, basta lacrar todas as pontas das mangueiras que estavam conectadas à
Cabeça de Impressão para que o sistema permaneça preenchido com solvente até o final do repouso prolongado.
Lacrar orifício de
entrada de tinta
Envolver o corpo
em uma Flanela
Wiper e prender
com borracha
5 - Acomodar a cabeça de Impressão em um saco plástico que possa ser lacrado, evitando a evaporação do solvente.
6 - Inserir a Cabeça de Impressão em uma embalagem rígida que a proteja de impactos durante o transporte.
• Respeitar as condições de temperatura e umidade recomendadas para o ambiente de operação (ver “3.1 - Temperatura
e Umidade ambiente”).
• Utilizar somente tintas e solventes TARGA. A plena garantia do Produto depende deste fator (ver “4.2.2 - Tintas adequadas
às Cabeça de Impressão”).
• Utilizar somente peças de reposição TARGA.
• Efetuar a troca periódica dos Filtros de Tinta (ver “2.8 - Caixa de Tinta”).
4 meses para Filtro das Cabeças de Impressão.
6 meses para Filtro do reservatório principal de tinta.
• Efetuar a troca periódica das Mangueiras de Tinta a cada 18 ou 24 meses.
• Efetuar a troca periódica dos O’rings do Corpo de Válvulas a cada 8 ou 10 meses.
• Caso a impressora precise permanecer desligada por um longo período (30 dias ou mais), efetue a Limpeza de toda a
tubulação de tinta com solvente, para eliminar todo e qualquer vestígio de tinta do sistema, conforme orientações deste manual.