Vous êtes sur la page 1sur 10

Práctica estándar para la mezcla y manejo de muestras líquidas de petróleo y

productos derivados del petróleo1

Alcance

1.1 Esta práctica cubre los procedimientos de manipulación, mezcla y


acondicionamiento que se requieren para garantizar que una muestra
representativa del petróleo líquido o producto de petróleo se entregue desde el
recipiente / receptor de la muestra primaria al aparato de prueba analítica o a los
contenedores intermedios.
1.2 El Anexo A2 cubre los criterios de prueba de aceptación para combinaciones
de mezclador de potencia y contenedor de muestra, mientras que el Anexo A3 y el
Anexo A4 detallan las pruebas de aceptación para sistemas de mezcla. El
Apéndice X1 es una guía para seleccionar recipientes de muestra.
1.3 Para los procedimientos de muestreo, consulte las Prácticas D4057 (API
MPMS Capítulo 8.1) y D4177 (API MPMS Capítulo 8.2). La práctica D5842 (API
MPMS Capítulo 8.4) cubre el muestreo y el manejo de combustibles ligeros para la
medición de la volatilidad.
1.4 Esta norma no pretende abordar todas las preocupaciones de seguridad, si las
hay, asociadas con su uso. Es responsabilidad del usuario de esta norma
establecer prácticas adecuadas de seguridad y salud y determinar la aplicabilidad
de las limitaciones reglamentarias antes de su uso.

2. Documentos referenciados

2.1 Normas ASTM: 2 Práctica D4057 para el muestreo manual de petróleo y


productos derivados del petróleo D4177 Práctica para el muestreo automático de
petróleo y productos derivados del petróleo D4306 Práctica para contenedores de
muestras de combustible de aviación para pruebas afectadas por la contaminación
del rastro
D4928 Método de prueba para agua en aceites crudos mediante valoración
coulométrica de Karl Fischer D5842 Práctica para el muestreo y manejo de
combustibles para la medición de la volatilidad

2.2 Documentos API: 3 MPMS Capítulo 8.1 Práctica para el muestreo manual de
petróleo y productos petrolíferos (ASTM Practice D4057) MPMSCapítulo 8.2
Práctica para Muestreo automático de petróleo y productos derivados del petróleo
(ASTM Practice D4177) MPMS Capítulo 8.4 Práctica para el muestreo y manejo
de combustibles para la medición de la volatilidad (ASTM Practice D5842) MPMS
Capítulo 10.9 Método de prueba para el agua en aceites crudos mediante
valoración coulométrica de Karl Fischer (métodos de prueba ASTM D4928)
Práctica recomendada 2003, Protección contra igniciones que surgen de
corrientes estáticas, de iluminación y dispersas Publicación 2026, Acceso seguro /
Egresos que involucran techos flotantes de tanques de almacenamiento en
servicio de petróleo Publicación 2217, Pauta para trabajos en espacios confinados
en la industria petrolera
2.3 Departamento de Transporte: 4 Código de Regulaciones Federales, Título 49,
Sección 173 2.4 Ocupación Normas de seguridad y salud nales: 4 29 Código de
regulaciones federales, Subparte Z, “Sustancias tóxicas y peligrosas”, parte
1910.1000 y siguientes

3. Terminología
3.1 Definiciones de los Términos Específicos a este Estándar:
3.1.1 contenedor intermedio: el recipiente al que se transfiere la totalidad o parte
de la muestra desde un contenedor / receptor primario para su transporte,
almacenamiento o fácil manejo.
3.1.2 petróleo: denota crudos de petróleo, así como productos derivados del
petróleo, normalmente asociados con la industria petrolera.
3.1.3 contenedor / receptor primario: el recipiente en el que se toma inicialmente
una muestra.
3.1.3.1 Discusión Los ejemplos de recipientes de muestra primarios incluyen
botellas de vidrio y plástico, latas y receptores de muestra fijos y portátiles.
3.1.4 muestreo: todos los pasos necesarios para obtener una muestra que sea
representativa del contenido de cualquier tubería, tanque u otro recipiente, y para
colocar esa muestra en un recipiente del cual se pueda tomar una muestra de
prueba representativa para su análisis.
3.1.5 muestra de ensayo: la muestra representativa tomada del recipiente de
muestra primario o intermedio para su análisis.

4. Significación y uso
4.1 Se requieren muestras representativas de petróleo y productos derivados del
petróleo para determinar las propiedades químicas y físicas utilizadas para
establecer los volúmenes, precios y estándares estándar, y el cumplimiento de las
especificaciones comerciales y reglamentarias. El tratamiento de las muestras
desde el momento de la recolección hasta que se analizan requiere cuidado y
esfuerzo para mantener su integridad compositiva.

5. Precauciones de seguridad y salud


5.1 En vista de los peligros potenciales para la salud y la seguridad asociados con
el manejo y la mezcla de muestras de petróleo, solo debe participar personal
calificado. 5.2 Todo el equipo de manipulación y mezcla de muestras debe ser
aprobado por las partes involucradas. Todo el equipo debe ser instalado, operado
y mantenido de manera que minimice los peligros potenciales para la salud y la
seguridad.

6. Contenedores de muestra
6.1 Ningún tipo de contenedor individual cumplirá con los requisitos de todas las
operaciones de muestreo de petróleo. Las siguientes son consideraciones
generales de diseño y construcción para recipientes de muestra.
6.2 Configuración del contenedor:
6.2.1 Los contenedores deben drenar continuamente hacia la salida para asegurar
una extracción completa del líquido.
6.2.2 Los contenedores cilíndricos son más adecuados para las muestras que
deben analizarse en busca de agua libre o de sedimentos y agua.
6.2.3 Los contenedores no deben tener bolsas internas o puntos muertos.
6.2.4 Las superficies internas de los contenedores deben minimizar la corrosión, la
incrustación, el agua y la acumulación de sedimentos.
6.2.5 La configuración del contenedor debe permitir la transferencia de muestras
de un contenedor a otro o al aparato analítico mientras se mantiene la integridad
de la composición de la muestra.
6.2.6 Los contenedores deben tener una cubierta / cierre / tapa de inspección de
tamaño suficiente para facilitar el llenado, la inspección y la limpieza. Se debe
proporcionar un medio para instalar sellos de seguridad.
6.2.7 Los recipientes deben permitir la preparación de una mezcla homogénea de
la muestra mientras previenen la pérdida de cualquier componente que afecte la
representatividad de la muestra y la precisión de las pruebas analíticas.
6.2.8 Los contenedores deben fabricarse de manera que se evite la
contaminación de agua externa u otro material extraño.
6.2.9 Los contenedores usados con mezcladores de circuito cerrado pueden estar
equipados con una línea de descarga dentro del contenedor que tiene múltiples
puertos de salida. Otro método para lograr el efecto de múltiples puertos de
descarga es dividir la corriente de descarga proveniente de la bomba mezcladora
en dos o más flujos separados, cada uno con su propia entrada en el contenedor
de muestra.
6.2.10 Los recipientes utilizados con mezcladores de circuito cerrado deben estar
equipados con una válvula de alivio de presión / vacío ajustada para que no
exceda la presión de diseño del recipiente. También se debe proporcionar un
medidor de presión.
6.2.11 Los contenedores utilizados con mezcladores de circuito cerrado pueden
tener múltiples puertos de succión. Como mínimo, debe haber un puerto de
succión en el punto más bajo del contenedor.
6.3 Tamaño del recipiente:
6.3.1 Una regla general es que tanto los recipientes primarios como los
intermedios deben ser lo suficientemente grandes para mantener el tamaño de
muestra requerido dentro del 80% de la capacidad total para facilitar la mezcla y
proporcionar expansión térmica.
6.3.2 El tamaño de los contenedores primarios se determina a partir de la
operación de muestreo como se describe en las Prácticas D4057 (Capítulo 8.1 del
API MPMS) y D4177 (Capítulo 8.2 del API MPMS).
6.3.3 El tamaño de los contenedores intermedios debe ser tan grande como sea
práctico para minimizar los efectos de tensión de la superficie, teniendo
debidamente en cuenta los requisitos de espacio de almacenamiento, las normas
y reglamentos de envío, los costos, la disponibilidad y otras consideraciones
prácticas.
6.4 Material del contenedor:
6.4.1 Los contenedores de muestras normalmente están hechos de vidrio, metal o
plástico. Tenga cuidado al seleccionar el material del recipiente, ya que podría
afectar los resultados de la prueba obtenidos de la muestra. Los contenedores
aceptables para las muestras que se analizarán de inmediato pueden no ser
aceptables para el almacenamiento de la muestra.
6.4.2 Los recipientes de vidrio son adecuados para muchas pruebas de muestra y
requisitos de almacenamiento. Las botellas de vidrio transparente pueden
examinarse visualmente para verificar su limpieza y permitir la inspección visual de
la muestra para ver si hay agua libre o impurezas sólidas. Algunas muestras de
petróleo se ven afectadas por la exposición a la luz solar si se usa vidrio
transparente. En estos casos, las botellas de vidrio marrón pueden proporcionar la
protección necesaria.

6.4.3 Las latas recubiertas con estaño deben tener costuras soldadas en las
superficies exteriores con un flujo de colofonia limpia en un solvente adecuado.
Dicho flujo se elimina fácilmente con gasolina, mientras que muchos otros son
muy difíciles de eliminar. Minutos trazas de flujo pueden contaminar la muestra,
por lo que los resultados obtenidos en pruebas como la resistencia dieléctrica, la
resistencia a la oxidación y la formación de lodos pueden ser erróneos. Tenga
cuidado también para asegurarse de que las muestras que contienen agua libre o
arrastrada no sean corrosivas para el metal. Las latas revestidas con epoxi
internamente pueden tener contaminación residual y se deben tomar precauciones
para asegurar su eliminación.
6.4.4 Las latas hechas de acero inoxidable con costuras soldadas son adecuadas
para muchas operaciones de muestreo. Además de garantizar la limpieza, el uso
de estos recipientes no presenta preocupaciones inusuales.
6.4.5 Las botellas de plástico deben ser de un material impermeable al ataque de
la muestra. Esto es especialmente importante cuando se utiliza plástico para el
almacenamiento a largo plazo de ciertos productos derivados del petróleo. Las
botellas de plástico transparente no son adecuadas para muestras sensibles a la
luz.
6.4.6 Al muestrear combustibles de aviación, se debe consultar la Práctica D4306
para obtener orientación sobre la selección de contenedores. Esta práctica
proporciona información sobre los tipos de contenedores que se han encontrado
satisfactorios para las pruebas que determinan la separación del agua, la
corrosión del cobre, la conductividad eléctrica, la estabilidad térmica, la lubricación
y el contenido de metales traza.
6.4.7 El Apéndice X1 es una guía para seleccionar el material del que se pueden
hacer los contenedores de muestra. Es imposible cubrir todos los requisitos de
contenedores de muestreo de petróleo; por lo tanto, cuando surgen preguntas
sobre la idoneidad de un contenedor para una aplicación determinada, se debe
confiar en la experiencia y las pruebas.
6.5 Cierres de contenedores:
6.5.1 Para botellas de vidrio, se pueden usar tapones o tapones de rosca hechos
de un material que no se deteriore ni contamine la muestra. Se debe tener cuidado
al usar tapones de corcho. Las situaciones en las que no se deben usar corchos
incluyen líquidos en los que la pérdida de los extremos de luz puede afectar los
resultados de la prueba y líquidos que son hidroscópicos o que tienen una especi
fi cación de bajo contenido de agua. Nunca se deben usar tapones de goma.
6.5.2 Las latas y las botellas de plástico deben cerrarse con tapas de rosca
hechas del mismo material que el recipiente. Las tapas deben proporcionar un
sello hermético al vapor.
6.5.3 Las tapas de rosca para las latas utilizadas para almacenar o transportar
muestras deben estar protegidas por un disco con un material que no deteriore ni
contamine la muestra. La consideración del tipo de cierre es importante para las
muestras en las que la pérdida de vapor afectará los resultados de la prueba.
6.6 Requisitos federales para contenedores: además de los requisitos
mencionados anteriormente, cualquier recipiente de muestra que contenga
materiales peligrosos o el residuo de materiales peligrosos que se ofrece para su
envío o transporte por vía aérea, vía pública, ferrocarril o agua, o cualquier
combinación de estos, debe cumplir con los requisitos requisitos establecidos en
las regulaciones aplicables, tales como las regulaciones del DOT en el Código de
Regulaciones Federales, Título 49, Sección 173. 6.7 Limpieza del contenedor:
6.7.1 Los contenedores de muestra deben estar limpios y libres de todas las
sustancias que puedan contaminar el material que se muestrea (como Agua,
suciedad, pelusas, compuestos de lavado, nafta y otros disolventes, flujos de
soldadura, ácidos, óxido y aceite). Antes de continuar con el uso, los recipientes
reutilizables, como latas y botellas, deben enjuagarse con un solvente adecuado.
Puede ser necesario el uso de disolventes de lodo para eliminar todo rastro de
sedimentos y lodo. Después del lavado con solvente, el recipiente debe lavarse
con una solución jabonosa fuerte, enjuagarse bien con agua del grifo y enjuagarse
con agua destilada. Seque el recipiente, ya sea pasando una corriente de aire
limpio y cálido a través del recipiente o colocándolo en un gabinete sin polvo a 40 °
C (104 ° F) o más. Cuando esté seco, tapar o tapar el recipiente inmediatamente.
Normalmente, no es necesario lavar nuevos contenedores.
6.7.2 Dependiendo del servicio, los receptores utilizados junto con los
muestreadores automáticos pueden necesitar ser lavados con solvente entre usos.
En la mayoría de las aplicaciones, no es deseable ni práctico lavar estos
receptores con agua y jabón como se describe anteriormente para latas y botellas.
La limpieza e integridad de todos los recipientes / receptores de muestra deben
verificarse antes de su uso.
6.7.3 Al tomar muestras de combustible de aviación, se debe consultar la Práctica
D4306 para conocer los procedimientos de limpieza recomendados para los
contenedores que se usarán en las pruebas para determinar la separación del
agua, la corrosión del cobre, la conductividad eléctrica, la estabilidad térmica, la
lubricidad y el contenido de metales traza.

6.8 Etiquetas:
6.8.1 Cada contenedor de muestra debe tener una etiqueta adjunta que cumpla
con los requisitos de las partes involucradas.
6.8.2 La Fig. 1 es un ejemplo de una etiqueta que muestra la información típica
necesaria para identificar correctamente la muestra. Además de esta información
básica, ciertas agencias gubernamentales como DOT y OSHA tienen requisitos de
etiquetado adicionales con los que el personal involucrado en el manejo y envío de
muestras debe estar familiarizado.
6.9 Envolventes de envío: muchos contenedores de muestras requieren
envolventes de envío especiales antes de que puedan ser transportados desde el
punto de recolección. Se deben consultar las regulaciones que cubren el
transporte de muestras (consulte el Código de Regulaciones Federales, Título 49,
Sección 173).
6.10.1 Excepto durante la transferencia, las muestras deben mantenerse en un
recipiente cerrado para evitar la pérdida de componentes de la luz. Las muestras
deben protegerse durante el almacenamiento para evitar la intemperie o la
degradación de la luz, el calor u otras condiciones perjudiciales potenciales.
6.10.2 Hay muchas agencias gubernamentales y jurisdicciones que tienen
regulaciones que regulan el almacenamiento y eliminación de muestras de
petróleo y contenedores que se pueden clasificar como materiales peligrosos o
desechos peligrosos. Aquellos que manejan muestras de petróleo deben estar
familiarizados con estas regulaciones además de las políticas y procedimientos de
su propia empresa.

7. Manipulación y mezcla de muestras


7.1 Consideraciones generales:
7.1.1 Es preferible que se realicen pruebas analíticas utilizando muestras de
prueba que hayan sido extraídas directamente del contenedor primario. Sin
embargo, se reconoce que todos los métodos de muestreo no lo permiten, ni los
requisitos para transportar y almacenar muestras. El número de transferencias que
utilizan contenedores intermedios entre la operación de muestreo inicial y la
prueba analítica debe minimizarse. Cada uso de contenedores intermedios
aumenta la posibilidad de pérdida de hidrocarburos ligeros, pérdida de agua
debido a la adherencia o mezcla ineficiente y contaminación de la muestra de
fuentes externas, incluido el clima.
7.1.2 Antes de transferir una muestra de un contenedor a otro, se debe crear y
mantener una mezcla homogénea hasta que se complete la transferencia.
7.1.3 Si el procedimiento de muestreo requiere que se tomen múltiples muestras
de un solo tanque, o en el caso de embarcaciones marinas, se pueden realizar
pruebas múltiples o individuales de múltiples tanques, se pueden realizar pruebas
analíticas en cada muestra o en un compuesto de las diferentes muestras. .
Cuando se realizan pruebas analíticas en muestras individuales, que es el
procedimiento recomendado, los resultados de la prueba generalmente se
promedian. Dependiendo de la aplicación particular, los resultados pueden
promediarse aritméticamente o de manera proporcional volumétricamente de
acuerdo con la proporción del petróleo total que representa la muestra.
7.2 Muestras compuestas:
7.2.1 Una muestra compuesta puede prepararse a partir de muestras individuales
tomadas del mismo tanque o, en el caso de embarcaciones marinas, todos los
tanques que contengan el mismo material. Cuando se requiere un compuesto,
debe consistir en partes proporcionales de cada zona si es para un solo tanque. Si
el compuesto es para varios tanques, debe constar de partes proporcionales de
cada tanque muestreado.
7.2.2 Los compuestos normalmente se pueden hacer mejor en el laboratorio. Por
lo tanto, las muestras a ser compuestas deben enviarse al laboratorio junto con
una lista de cada tanque y el volumen representado por cada muestra. El método
de composición se debe documentar y se debe tener cuidado para preservar la
integridad y la representatividad de la muestra compuesta.
7.2.3 La fabricación de muestras compuestas que serán analizadas tanto para
densidad como para contenido de agua o sedimento es especialmente difícil; la
mezcla que es necesaria antes de la composición para las pruebas de agua o
sedimentos puede resultar en la pérdida de los extremos de luz que podrían
afectar los resultados de la prueba de densidad.
7.2.4 Se recomienda que una porción de cada muestra individual utilizada en un
compuesto se retenga por separado (no se componga) para volver a realizar las
pruebas si es necesario.
7.3 Otro protocolo de mezcla: las pautas que se incluyen en el presente
documento están destinadas a ser utilizadas para el control de muestras y los
requisitos de mezcla y deben usarse para pruebas analíticas, a menos que se
determine que son inaceptables para una aplicación específica.

8. Métodos de mezcla de muestras


8.1 Los métodos de mezcla de muestras se pueden dividir en tres categorías
generales de mezcla de potencia, agitación y sin mezcla. Estas categorías varían
mucho en cuanto a la gravedad, según el tipo de prueba analítica que se realice y
las características de la muestra. La siguiente es una breve discusión de cada
categoría:
8.1.1 Mezcladores de potencia:
8.1.1.1 Los mezcladores de potencia se dividen en dos grupos generales de
inserción o de circuito cerrado. El Anexo A2 proporciona los criterios de prueba de
aceptación para mezcladores de potencia antes de su uso. Los sistemas de
mezclador / recipiente de muestra no tienen que probarse individualmente si
tienen el mismo diseño y funcionan dentro del rango de servicio demostrado (es
decir, concentración de agua, viscosidad del producto y volumen de muestra).
8.1.1.2 La mezcla excesiva con mezcladores de potencia puede crear una
emulsión de aceite y agua que afectará la precisión de ciertas pruebas analíticas.
Los mezcladores mecánicos pueden introducir aire en la muestra que podría
afectar ciertas pruebas analíticas. La pérdida de vapor normalmente asociada con
el aumento de la temperatura también puede ocurrir, lo que podría afectar los
resultados de las pruebas de agua, RVP y densidad.
8.1.1.3 Mezcladores de inserción: estos mezcladores son dispositivos
independientes que no son parte integral de un sistema de muestreo o mezcla
dado. Estos mezcladores se pueden utilizar en una variedad de diferentes tipos y
tamaños de recipientes de muestra. Los mezcladores de cizallamiento no aireados
o de alta velocidad son ejemplos de mezcladores de inserción. Los mezcladores
de inserción también pueden tener un diseño de bucle circulante donde se inserta
un puerto de succión en el contenedor de muestra y la muestra se hace circular
externamente por medio de una bomba a través de un mezclador estático y se
descarga nuevamente en el contenedor de muestra a través de un sistema de
dispersión. El anexo A2 detalla las pruebas de aceptación para los mezcladores
de inserción.
8.1.1.4 Mezcladores de circuito cerrado: estos mezcladores se utilizan
generalmente junto con un sistema automático de muestreo de tuberías. El
mezclador puede ser una parte integral de un receptor de muestras estacionario o
una unidad independiente utilizada para receptores de muestras portátiles. El
anexo A3 proporciona las pruebas de aceptación para los sistemas de mezcla de
circuito cerrado.
8.1.2 Agitación: la agitación implica agitar manualmente o mecánicamente el
recipiente de la muestra para eliminar la estratificación.
8.1.3 Ninguna (sin mezcla): si se sabe que una muestra es homogénea, no se
requiere mezcla. Las muestras no deben mezclarse, ya que las pruebas analíticas
que deben realizarse pueden verse afectadas por el aire, que puede ser inducido
por mezclado o agitación eléctrica.

9. Selección del método de mezcla de muestras

9.1 La Tabla 1 enumera el procedimiento de mezcla recomendado que se debe


usar antes de transferir una muestra de un recipiente. El grado de mezcla depende
del tipo de transferencia que se realiza
9.1.1 La mezcla de potencia es necesaria para que todas las muestras de crudo
se analicen en busca de sedimentos y agua o densidad. La mezcla de potencia
también se requiere cuando la muestra ha sido transportada o almacenada en un
contenedor primario o intermedio.
9.1.2 No se requiere mezcla si una muestra de petróleo crudo se transfiere desde
el dispositivo de extracción al dispositivo de prueba analítico en el momento de la
extracción. Sin embargo, cuando dicha muestra se almacena o se transporta en el
dispositivo de extracción, se requiere mezclar. 9.1.3 A menos que el procedimiento
específico prohíba la agitación, todas las demás muestras deben agitarse con la
excepción de las que se someterán a prueba para determinar la presión de vapor
y el punto de nube.
10. Palabras clave
10.1 muestreo de petróleo crudo; muestreo de petróleo líquido; recipientes de
muestras; manejo de muestras; mezcla de muestras; preparación de la muestra;
validación de muestreo

NEXIDADES
(Información obligatoria)
A1. CRITERIOS DE PRUEBA DE ACEPTACIÓN DE COMBINACIONES DE
MEZCLAS Y CONTENEDORES DE MUESTRA

A1.1 Introducción A1.1.1 Antes de transferir una muestra de un contenedor a otro,


se debe crear y mantener una mezcla homogénea hasta que se complete la
transferencia. Se pueden utilizar varios diseños de mezcladores de potencia para
este propósito como se describe en 8.1.1. Antes de su uso, cada combinación de
diseño de mezclador de potencia y recipiente de muestra debe probarse y
demostrarse que es eficaz. Este anexo presenta el cálculo de la precisión de la
preparación de la muestra, junto con un cálculo de la muestra. Los siguientes
anexos describen las pruebas de aceptación del procedimiento de mezcla y
presentan los formularios recomendados para registrar los resultados de dichas
pruebas.

A1.2 Resumen de la prueba


A1.2.1 La prueba para probar la efectividad de una combinación de mezclador de
potencia y recipiente de muestra comienza con la colocación de cantidades
conocidas de agua y aceite en un recipiente. Luego, se realizan pruebas para ver
si los resultados analíticos de las pruebas de agua concuerdan con la línea de
base conocida más la agua conocida agregada sin afectar la densidad de la
mezcla total por la pérdida de los extremos de luz.
A1.2.2 La prueba de aceptación requiere que cada combinación de mezclador /
recipiente se pruebe en las siguientes condiciones en las que se operará el
sistema:
A1.2.2.1 El contenido de agua normal bajo y alto.
A1.2.2.2 Líquidos que representan la viscosidad normal o extrema. Para
aplicaciones de múltiples fluidos, se deben probar dos fluidos que representan
extremos en viscosidades.
A1.2.2.3 El volumen de muestra normal mínimo y máximo esperado.
A1.2.3 El proceso de prueba general se ilustra en el gráfico de fl ujo, Fig. A1.1.
A1.3.1 Durante cada ejecución de prueba, se deben extraer tres muestras de
prueba para cada intervalo de tiempo que se está probando. Los criterios de
aceptación para cada prueba son dobles. Primero, debe haber repetibilidad entre
las tres muestras de prueba. Segundo, se debe demostrar que el sistema es
efectivo o libre de sesgos. La Tabla A1.1 enumera las diferencias máximas
permisibles entre las muestras de prueba, así como las diferencias máximas
permisibles entre el promedio de todas las muestras de prueba y la concentración
total de agua (sesgo). Las ecuaciones en las que se basa la Tabla A1.1 son las
siguientes.
A1.3.2 La ecuación para la variación máxima permisible entre muestras de prueba
(verificación de repetibilidad) es la siguiente

Donde,

Wr = Wt max - Wt min (%),


Wr = peso o volumen% de muestras de prueba individuales,
k = 2.92 (válido solo para tres muestras de prueba),
Wk = contenido total de agua, línea de base + agua agregada (%), y
σsys = 0.064 (Wk) 0.5.

A1.3.2.1 Otra expresión de la ecuación A1.1 es:

Wt max2W t min# max.05 or 2.9230.064 ~Wk! 0.5

A1.3.3 Para establecer cuándo el promedio de tres muestras de prueba es


aceptable o el sesgo es adecuadamente pequeño, use la ecuación A1.3 y la ecuación
A1.4.

Vous aimerez peut-être aussi