Vous êtes sur la page 1sur 32

D-370-2010

Ventilación no invasiva (NIV)


con Oxylog® VE300 y Oxylog® 3000 plus
02 | VENTILACIÓN NO INVASIVA

ADVERTENCIA
Este folleto no reemplaza a las Instrucciones de uso de Oxylog VE300 y Oxylog 3000. Antes de
usar los dispositivos, el usuario deberá leer atentamente las Instrucciones de uso de los dispositivos
y comprenderlas en su totalidad.

NOTA IMPORTANTE El conocimiento médico está en un constante cambio debido


a la investigación y a la experiencia clínica. El autor de esta
documentación ha puesto especial atención en asegurar que
todos los puntos de vista, opiniones y afirmaciones recogidas
en esta documentación, especialmente las relacionadas con
las aplicaciones clínicas de las mismas y sus efectos en la
terapia del paciente, se correspondan con el conocimiento
y experiencia actual de la comunidad científica. No obstante,
este hecho no exime a los lectores y usuarios de su obligación
de llevar a cabo las correspondientes mediciones y análisis
que consideren oportunos en sus pacientes.

Dräger Medical GmbH se ha reservado todos los derechos de


esta documentación, en especial el derecho de reproducción y
distribución. Está prohibida la reproducción o almacenamiento
de cualquier parte de esta documentación en cualquier forma,
ya sea por medios mecánicos, electrónicos o fotográficos, sin
el consentimiento expreso de Dräger Medical GmbH, Alemania.
|03

CONTENIDO

Ventilación no invasiva (NIV) 04


Introducción a la NIV 04
Protocolo para la NIV 10
NIV en general con Oxylog® VE300 y Oxylog® 3000 plus 11

NIV con Oxylog® VE300 13


Funcionamiento de Oxylog® VE300 15

NIV con Oxylog® 3000 plus 18


Funcionamiento de Oxylog® 3000 plus 20

Accesorios NIV 22

Referencias 26

Abreviaturas 28
04 | VENTILACIÓN NO INVASIVA

Ventilación no invasiva (NIV)

INTRODUCCIÓN A LA NIV
„La ventilación no invasiva (NIV) consiste en
proporcionar ventilación asistida mecánicamente sin
la colocación de una vía respiratoria artificial, como
un tubo endotraqueal o una traqueotomía.

Durante las primeras décadas del siglo XX, la


ventilación con presión negativa (pulmón de acero)
proporcionó asistencia ventilatoria mecánica. Sin
embargo, hacia la década de los 60, la ventilación
invasiva con presión positiva (por medio de un tubo
endotraqueal) se impuso sobre la ventilación con
presión negativa como el modo principal de asistencia
para los pacientes de UCI debido a su mayor eficacia
y mejor protección de las vías respiratorias.

A lo largo de la última década, el uso de la NIV se ha


integrado en el tratamiento de muchas enfermedades,
gracias en gran medida al desarrollo de la ventilación
nasal en el mercado de atención a domicilio. La
NIV tiene el beneficio potencial de proporcionar
asistencia ventilatoria con mayor conveniencia,
confort y seguridad, así como un coste menor que
el de la ventilación invasiva. La NIV se suministra
mediante una mascarilla o casco ajustado que tapa
la nariz, la cara o la cabeza. La NIV se utiliza en
diversos entornos clínicos y es beneficiosa en las
situaciones médicas agudas[1].“
|05

El interés en la ventilación no invasiva para situaciones


de atención de urgencia ha aumentado en los últimos
años, a medida que los médicos e investigadores
aportan más pruebas de los resultados beneficiosos
en los pacientes:
– La NIV ha demostrado ser efectiva ante el fallo
respiratorio agudo en diversas etiologías. Actúa
de forma complementaria a la ventilación invasiva,
como terapia adjunta a la asistencia médica
habitual. El uso de la NIV como intervención
inicial evita que los pacientes empeoren hasta el
punto en que resulte necesaria la intubación[2,5].

– Una importante ventaja de la NIV es la reducción


de las complicaciones asociadas con la intubación,
especialmente las infecciones asociadas a los
tubos endotraqueales. En los pacientes intubados
existe un riesgo de un 1% de desarrollar una
neumonía. Esta complicación se asocia con
estancias prolongadas en UCI, un coste mayor y
una mayor incidencia de enfermedad y muerte[2].

– La NIV ha demostrado la capacidad para evitar


la intubación en 1 de cada 4 pacientes, reducir el
número de complicaciones hasta un 68% y reducir
los fracasos de tratamiento hasta un 20%[3].
06 | VENTILACIÓN NO INVASIVA

– El fracaso en la NIV es aún relativamente alto


debido a la intolerancia del paciente, sobre todo
como consecuencia de la elección de interfaz y de
la configuración del ventilador. Una sincronización
mejorada entre el paciente y el ventilador reduce
la intolerancia y aumenta la probabilidad de éxito
del tratamiento con NIV[5, 7].

– La NIV se puede iniciar satisfactoriamente en el


servicio de urgencias[7, 8] y el retraso en el inicio
de la NIV reduce la posibilidad de éxito del
tratamiento[2, 3, 4, 5].

– Se ha demostrado que la NIV extrahospitalaria es


viable, segura y más efectiva para el tratamiento
del fallo respiratorio en comparación con los
tratamientos de referencia. La VNI ambulatoria
facilita la aplicación de VNI dentro de un entorno
hospitalario y podría reducir la reducir la frecuencia
y duración de las estancias en la UCI(12).

– La ventilación no invasiva prehospitalaria


constituye un abordaje efectivo y adecuado para
el tratamiento de pacientes con insuficiencia
respiratoria aguda(6).

– Los pacientes que recibieron un tratamiento


correcto con NIV durante su ingreso en el hospital
mostraron también tasas inferiores de mortalidad,
una reducción en los reingresos en el hospital
y en la necesidad de oxigenoterapia a largo
plazo[2].

– La NIV es viable y mejora el tratamiento de


urgencia del edema pulmonar agudo cardiogénico
cuando se inicia en situaciones prehospitalarios[9].
|07

Esta documentación se centra en la ventilación


no invasiva durante el transporte y la atención
de urgencia.

INDICACIONES PARA LA NIV


– EPOC descompensada aguda
– Insuficiencia respiratoria aguda (hipoxémica)
– Edema pulmonar cardiogénico

VENTAJAS POTENCIALES DE LA NIV


– Protección fisiológica de las vías respiratorias
(toser, tragar)
– Prevención de complicaciones provocadas por
la entubación endotraqueal
– Menor riesgo de infección en las vías respiratorias
– Menor uso de sedantes, lo que disminuye los
riesgos y los costes asociados
– Menor riesgo de obstrucción respiratoria asociada
con el uso de sedación
– Los pacientes pueden seguir comunicándose
– Menor esfuerzo al respirar
08 | VENTILACIÓN NO INVASIVA

REQUISITOS PREVIOS PARA LA NIV


– Inicio temprano del tratamiento según las
indicaciones correctas.
– Colaboración del paciente
– Apoyo psicológico por parte de personal
con la formación adecuada
– Capacidad para tragar y toser
– Estabilidad hemodinámica
– Tiempo suficiente para la puesta en
funcionamiento inicial
– Supervisión de la respuesta del paciente
a la terapia
– Capacidad para intubar y ventilar cuando
sea necesario

CONTRAINDICACIONES DE LA NIV
– Anormalidades faciales o lesiones como
quemaduras o trauma
– Cirugía facial o de las vías respiratorias
superiores realizada recientemente
– Incapacidad para proteger las vías respiratorias
– Secreciones respiratorias copiosas
– Hipoxemia que ponga en peligro la vida
del paciente
– Presencia de otras enfermedades en el paciente
– Confusión o agitación
– Oclusión intestinal
– Neumotórax a tensión o sin drenaje
|09

COMPLICACIONES DE LA NIV
– Aspiración o bloqueo de la vía respiratoria
– Fuga excesiva
– Necrosis de la piel facial
– Distensión gástrica (presiones > 25 mbar)
– Irritación ocular (conjuntivitis)
– Disnea durante la acidosis respiratoria
– Hipoxemia

DESVENTAJAS POTENCIALES DE LA NIV


– Requisitos previos a cumplir
– Las complicaciones nombradas anteriormente
– El personal debe haber recibido la formación
adecuada para la supervisión del paciente
– Posibilidades reducidas de monitorización
ventilatoria
10 | VENTILACIÓN NO INVASIVA

PROTOCOLO DE NIV DEL DR. M. ROESSLER


D-9499-2009

Protocolo de NIV del Dr. M. Roessler, Zentrum Anaesthesiologie, Rettungs- und Intensivmedizin – Universitätsmedizin Göttingen

* Marca comercial utilizada bajo licencia


|11

MT-1763-2007

APLICACIÓN DE NIV CON OXYLOG® VE300


Y OXYLOG® 3000 PLUS
En numerosas ocasiones, Dräger ha contribuido a
la realización de grandes avances en la medicina de
urgencia con innovaciones en ingeniería médica. Ya
en 1907, el pulmón de acero portátil Pulmotor fue
el primer resucitador y ventilador de urgencias. En
1978, Dräger volvió a establecer nuevos estándares
en atención primaria con el primer ventilador Oxylog.
Los nuevos referentes en ventilación de transporte
y urgencias son Oxylog VE300 y Oxylog 3000 plus,
que permiten la aplicación de NIV.
12 | VENTILACIÓN NO INVASIVA

VENTILACIÓN ÓPTIMA DEL PACIENTE CON


ADVERTENCIA
COMPENSACIÓN AUTOMÁTICA DE FUGAS El espacio muerto aumenta al
Tanto el Oxylog 2000 plus como el Oxylog 3000 usar mascarillas. Preste atención
plus se ajustan automáticamente para cumplir los a las instrucciones del fabricante
de la mascarilla.
requisitos de ventilación con mascarilla. Las fugas
en la mascarilla se compensan automáticamente,
ADVERTENCIA
hasta un nivel máximo de 100 l/min. Además, se Asegúrese de que la NIV no
compensa la ventilación en previsión de posibles está activada en los pacientes
fugas en la mascarilla, lo que permite un soporte intubados. Hay riesgo de fugas
óptimo durante la ventilación. También se compensan no detectadas y ventilación
inadecuada.
los valores medidos de VT y VM para mostrar los
volúmenes transmitidos que el paciente recibe.
ADVERTENCIA
Compruebe los límites de la
TRABAJE DE FORMA MÁS INTELIGENTE CON EL alarma de VM después de
SISTEMA OPTIMIZADO DE ALARMA desactivar el modo VIN.
Al activar la función de NIV del Oxylog 2000 plus o
el Oxylog 3000, la alarma de fugas se desactivará ADVERTENCIA
automáticamente, con lo que se eliminan las alarmas Evite la presión alta en las vías
respiratorias. Hay riesgo de
innecesarias. Es posible la supervisión de parámetros
aspiración.
ventilatorios durante la NIV.
ADVERTENCIA
Ajuste el VM del límite
inferior de la alarma según la
ventilación mínima que requiera
el paciente. De otro modo, el
paciente corre el riesgo de recibir
una ventilación insuficiente.

ADVERTENCIA
Si la NIV no está activada, los
valores medidos de VTe y VMe
serán inconsistentes si hay
fugas durante la ventilación.
|13

D-18346-2017

NIV con Oxylog® VE300

PREPARADO PARA CUALQUIER DESAFÍO


El nuevo Oxylog® VE300 es algo más que un
ventilador de emergencia novedoso. Cuenta con
múltiples características que lo hacen ideal para
actuar en las primeras respuestas, así como para
proveer ventilación de emergencia al paciente
durante el traslado y en el hospital.

Usted puede elegir entre ventilación controlada


por volumen, ventilación no invasiva (VNI con CPAP)
o bien las opciones de respiración espontánea
y presión de soporte.
14 | NIV CON OXYLOG® VE300

MODOS DE VENTILACIÓN
La VNI puede activarse como función
complementaria dentro de los modos de ventilación
controlados por presión SPN-CPAP y SPN-CPAP/PS.

En caso de fugas a nivel de la mascarilla, el dispositivo


las detecta y las compensa además de incluirlas en los
valores medidos de VTe y MVe.

SINCRONIZACIÓN EN LOS PACIENTES CON


RESPIRACIÓN ESPONTÁNEA
Se puede proporcionar asistencia a la respiración
espontánea con la opción ‘Presión de soporte’ (PS)
dentro del modo SPN-CPAP.
|15

OPERACIÓN DEL OXYLOG VE300

Preparación
Se puede acceder a la opción NIV desde los modos
de ventilación controlados por presión SPN-CPAP

D-8083-2016
o SPN-CPAP/PS. En estas modalidades NIV es el
ajuste predeterminado y puede activarse en 3 pasos,
a partir del modo de espera:
1 Seleccionar la categoría de paciente.
2 Seleccionar la categoría de ventilación:
SPN-CPAP
D-8084-2016

3 Iniciar la ventilación.

Ajustes
1 Configure los siguientes parámetros, con ayuda
de los mandos de terapia:
A Presión máxima de las vías aéreas Pmax.
B Presión positiva al final de la espiración PEEP.
2 Pulse el botón ‘Más ajustes’ (C) y configure los siguientes parámetros y ajustes:
A Concentración de oxígeno inspiratorio FiO2 (100 % de O2 o mezcla de O2/aire).
B Ventilación no invasiva NIV (On/Off).
C Presión de soporte ΔPsupp.
D Sensibilidad de activación ‘Trigger’.
E Tiempo de subida de presión ‘Slope’.
16 | NIV CON OXYLOG® VE300

El parámetro ‘Trigger’ únicamente puede cambiarse


cuando se ha definido un valor > 0 mbares para ΔPsupp.

Una vez hecho esto, puede ajustarse el parámetro ‘Slope’:

– Flat = aumento lento de la presión.

D-8085-2016
– Medium = aumento medio de la presión.
– Steep = aumento rápido de la presión.
En caso de que la Presión de soporte (PS) no esté
activada, la respìración espontánea del paciente ADVERTENCIA
únicamente estará apoyada por un aumento del PEEP. Si la NIV no está activada, los
valores medidos de VTe y VMe
serán inconsistentes si hay fugas
Uso de la VNI durante la ventilación.
Oxylog® VE300 se ajusta de forma automática a los
requisitos de la ventilación no invasiva. Las fugas de
la mascarilla son detectadas y compensadas por el
dispositivo. Esto significa que la presencia de fugas ya
se ha tenido en cuenta en las mediciones de VTe y MVe.
En este modo la alarma de fugas no está disponible.
D-8086-2016

Desactivación de la función NIV


1 En los modos de ventilación SPN-CPAP SPN-CPAP/PS
ADVERTENCIA
pulse de nuevo el botón ‘Más ajustes’.
Ajuste el VM del límite inferior
2 En NIV, pulse el botón ‘Off’ y confirme. La opción NIV de la alarma según la ventilación
asociada se oculta en la pantalla correspondiente al modo mínima que requiera el paciente.
de ventilación, y el símbolo de la mascarilla en la categoría De otro modo, el paciente corre
de ventilación se sustituye por un símbolo de tubo. el riesgo de recibir una ventilación
insuficiente.

Cómo activar nuevamente la función NIV


1 Pulse el botón ‘Más ajustes’.
2 Para activar NIV, pulse el botón ‘On’ y confirme.
La opción NIV asociada con el modo de ventilación se
muestra nuevamente en pantalla, y vuelve a aparecer el
símbolo de la mascarilla en la categoría de ventilación.
|17

Ajuste de los límites de las alarmas en CPAP/PS


Usted cuenta con las siguientes opciones de alarma
en el Oxylog VE300:
– Presión en las vías respiratorias Paw.
– Frecuencia respiratoria RR.
– Volumen por minuto VMe (opcional).

D-8087-2016
Ajuste de los límites de las alarmas:
1 En el modo de operación, pulse el botón ‘Ajuste
de las alarmas’ (A).
2 Es posible realizar los siguientes ajustes,
dependiendo de la opción elegida:
– Para la frecuencia respiratoria RR: Límite superior
D-8088-2016

de la alarma.
– Para el volumen por minuto VMe: Límite superior
de la alarma y límite inferior de la alarma.
La configuración automática ‘Autoset’ permite
el ajuste automático de ambos límites de la alarma,
el superior y el inferior. Esto se aplica a todos los
parámetros.

Consulte las instrucciones de uso del Oxylog® VE300


para obtener más información acerca de la
configuración de alarmas y ajustes.
18 | NIV CON OXYLOG® 3000 PLUS

MT-5810-2008

NIV con Oxylog® 3000 plus

CUIDADO ÓPTIMO DEL PACIENTE


El Oxylog® 3000 plus ofrece ventilación sofisticada
para pacientes en situaciones de emergencia y
‘durante el transporte dentro del hospital y entre un
hospital y otro. Diseñado para admitir una amplia
gama de pacientes y patologías, Oxylog 3000 plus
ofrece modos basados en volumen y presión para
lograr una ventilación controlada, sincronizada o
espontánea. De esta manera, se elimina la necesidad
de interrumpir la terapia de ventilación durante el
transporte de pacientes en cuidados intensivos.
|19

MODOS DE VENTILACIÓN
Oxylog 3000 plus ofrece un amplio rango de modos
de ventilación avanzada, incluyendo VC-CMV, VC-AC,
VC-SIMV, PC-BIPAP* y Spn-CPAP, lo que permite
al usuario adaptar el ventilador a la condición del
paciente. También AutoFlow® está disponible
como opción.

SINCRONIZACIÓN CON PACIENTES QUE


RESPIRAN ESPONTÁNEAMENTE
La respiración espontánea es respaldada activamente
mediante la opción de presión de soporte (PS) en los
modos VC-SIMV, Spn-CPAP y PC-BIPAP.

NIV
NIV se puede activar como una función
suplementaria en los modos de ventilación
SpnCPAP (/PS), PC-BIPAP (/PS), VC-CMV/AF,
VC-AC/AF y VC-SIMV/AF.

* Trademark used under license


Please refer to the Oxylog 3000 plus Instructions for
Use for information about using alarms and settings.
20 | NIV CON OXYLOG® 3000 PLUS

FUNCIONAMIENTO DEL OXYLOG® 3000 PLUS

Ajuste de la ventilación (con mascarilla)

MT-0878-2008
no invasiva
Activación de la NIV
- Pulse la tecla „Ajustes“ hasta que
aparezca la página 2 de la pantalla.
- Marque la línea „NIV off“.
- Seleccione „on“ y confirme.
En la línea superior de la pantalla se muestra
el complemento NIV.

Oxylog 3000 plus se ajusta automáticamente a los


requisitos de la ventilación con mascarilla. Las fugas
de la mascarilla son detectadas y compensadas
por el dispositivo. Por tanto, los valores medidos
indicados VTe y MVe no incluyen las fugas. La
alarma de fugas está inactiva.
|21

Configuración de los límites de alarma


Los siguientes ajustes de alarma son posibles con
Oxylog 3000 plus:
– Límite de presión con Pmax (A).
– Límites de alarma para MVe, RRsp y etCO2

D-32766-2009
(opcional) Ejemplo: límite de alarma superior
para MVe:
– Pulse la tecla Alarmas (B).
– Seleccione y active la línea MVe en la pantalla.
– Ajuste y confirme el valor con el mando giratorio.
– Configuración automática de los límites de alarma:
– Pulse la tecla Alarmas (B).
– Seleccione y active la línea „Autoajuste de
alarmas“ y confirme con el mando giratorio.

La información sobre el uso de alarmas y los ajustes


está disponible en las instrucciones de uso de
Oxylog 3000 plus. 
22 | ACCESORIOS NIV

Accesorios Dräger Medical


para ventilación no invasiva
con ventiladores Oxylog
Dräger también proporciona accesorios para sus
ventiladores Oxylog. Estos accesorios mejoran
los valores económicos, clínicos y de proceso,
y ofrecen además un rendimiento y beneficios
terapéuticos excelentes. Como una parte integral
de la solución Dräger, estos accesorios son
específicos para estos dispositivos.

Ofrecemos una gran variedad de nuevos circuitos


respiratorios desechables. Los circuitos® Oxylog
son accesorios específicos para ser usados con
la familia Oxylog de Dräger.
D-10518-2016

Dräger ofrece una amplia variedad de filtros, que


protegen a los pacientes frente a los posibles VentStar
microorganismos presentes en el aire inspirado.
Nuestra gama de HME humidifican y calientan
eficazmente el aire inspirado.

Para garantizar la medición correcta con el dispositivo


MT-4386-2007

Dräger es muy importante utilizar los accesorios


adecuados. Hemos diseñado y comprobado varios
productos usados con la gama Oxylog de ventiladores SafeStar®
y hemos añadido ahora a nuestra amplia gama de
productos la nueva cubeta desechable de CO2 para
mediciones no invasivas de CO2. El requisito previo
es la instalación de la opción de CO2. En el ambiente
clínico, pero también en situaciones de emergencia,
la capnografía se aplica como un modo no invasivo
para evaluar el estado de ventilación del paciente.
|23

Minimizar las fugas es el reto más importante en


la NIV. Las fugas se producen a menudo por una
sellado incorrecto entre la mascarilla y la piel,
reduciendo la ventilación alveolar y la sincronía
entre el paciente y el ventilador[10]. El siguiente reto

D-585-2009
importante es encontrar una interfaz que sea cómoda
y que esté libre de efectos secundarios indeseados. CO2 Cuvettes
Aunque la NIV se percibe generalmente como más
cómoda para los pacientes que la ventilación invasiva,
la intolerancia a las mascarillas sigue siendo una
causa importante de los errores de NIV. Los índices
de error se encuentran desde por debajo del 10%
hasta por encima del 40%, a pesar de los esfuerzos
de los profesionales sanitarios especializados[11].

La máscarilla oronasal ClassicStar plus para NIV


cuenta con un suave borde de silicona, de ajuste
anatómico para permitir un sello hermético en el
rostro del paciente. El soporte para la frente se ajusta
fácilmente y dispone de una suave almohadilla de
silicona para adaptarla individualmente al puente de
la nariz, una zona sensible. Gracias a esto se evitan
de manera eficiente los puntos de presión y las fugas.
Las mascarillas están disponibles en cuatro tamaños:
D-10386-2016

P, M, G y XG, en ambas versiones: oronasal y nasal.

La máscarilla NovaStar también cuenta con una


almohadilla rellena de gel de silicona y un anillo ClassicStar® plus
flexible integrado en la estructura transparente de
la mascarilla. Este anillo flexible permite que la
mascarilla NovaStar se adapte a la forma individual
de la cara del paciente proporcionando un ajuste
personal fiable que, junto con la almohadilla de
gel de silicona, maximiza la comodidad del paciente.
24 | ACCESORIOS NIV

La combinación de accesorios de ventilación como nuestros


circuitos Oxylog exclusivos con productos destacados como
las mascarillas NIV NovaStar® y otras comodidades generales
como filtros/HME, etc. junto con, p.ej., el ventilador Dräger
Oxylog 3000 plus, hace que Dräger pueda ofrecer una
solución completa para la terapia de ventilación no invasiva en
los cuidados de emergencia. Esto permite a los profesionales
sanitarios mejorar la eficiencia e incrementar la efectividad,
lo que puede llevar sucesivamente a una terapia mejorada
para el paciente.

Otras características (p.ej. acceso al tubo nasogástrico,


soporte para la frente ajustable, etc.) mejoran todavía
más el rendimiento de las mascarillas NIV ClassicStar®
y NovaStar®.

La combinación de accesorios de ventilación como nuestros


circuitos Oxylog exclusivos con productos destacados como
las mascarillas NIV NovaStar® y otras comodidades generales
como filtros/HME, etc. junto con, p.ej., el ventilador Dräger
Oxylog 3000 plus, hace que Dräger pueda ofrecer una
solución completa para la terapia de ventilación no invasiva en
los cuidados de emergencia. Esto permite a los profesionales
sanitarios mejorar la eficiencia e incrementar la efectividad,
lo que puede llevar sucesivamente a una terapia mejorada
para el paciente.

Dräger Medical ofrece certificados de compatibilidad para sus


sistemas. Esto significa que los ventiladores Dräger Oxylog
y los accesorios de ventilación Dräger están comprobados
como un sistema para asegurar que su dispositivo funcione
con la máxima eficiencia y para reducir los riesgos de
compatibilidad, garantizando la seguridad del paciente.
|25

ACCESORIOS PARA OXYLOG VE300

Accesorios N.° de pedido


Circuitos respiratorios
VentStar Oxylog 2000 plus y Oxylog VE300®, 150, 5 unid. 5703041*
VentStar Oxylog 2000 plus y Oxylog VE300®, 300, 5 unid. MP00335*
VentStar Oxylog 3000 plus (P), 190, 5 unid. 5704964
VentStar® Oxylog VE300: 1,5 m; 5 unidades. MP 01 370
VentStar® Oxylog VE300: 3 m; 5 unidades. MP 01 371

Filtros/HME
Filtro SafeStar 80, 50 unid. MP01785
Filtro SafeStar 55, 50 unid. MP01790
Filtro SafeStar 60 A, 50 unid. MP01795
Filtro/HME TwinStar 90, 50 unid. MP01800
Filtro/HME TwinStar 55, 50 unid. MP01805
Filtro/HME TwinStar 65 A, 50 unid. MP01810
Filtro/HME TwinStar 25, 50 unid. MP01815
Filtro CareStar 45, 50 unid. MP01755
Filtro CareStar 40 A, 50 unid. MP01765
Filtro CareStar 30, 50 unid. MP01770

Cubetas de CO2
Cubeta desechable de CO2 adultos, 10 unid. MP01062
Cubeta desechable de CO2 pediátricos, 10 unid. MP01063
Cubeta reutilizable de CO2 adultos, 1 unid. 6870279
Cubeta reutilizable de CO2 pediátricos, 1 unid. 6870280

Mascarillas
Mascarilla oronasal ClassicStar® SE para NIV (desechable), tamaño P; MP 01 573
Mascarilla oronasal ClassicStar® SE para NIV (desechable), tamaño M; MP 01 574
Mascarilla oronasal ClassicStar® SE para NIV (desechable), tamaño G; MP 01 575
* Producto compatible con Oxylog 2000® plus y Oxylog VE300®
26 | BIBLIOGRAPHIE

References

1. Timothy J. Barreiro, DO, FCCP, FACOIab, David J.


Gemmel, PhDc.; Noninvasive ventilation; Critical Care
Clinics, Volume 23, Issue 2, Pages 201-222 (April 2007).

2. Elliott MW; Non-invasive ventilation for acute respiratory


disease; British Medical Bulletin 2004; 72: 83-97.

3. Ram FSF et al.; Non-invasive positive pressure


ventilation for treatment of respiratory failure due to
exacerbations of COPD (Review); The Cochrane Library
2005, Issue 4.

4. Mattu A et al; Modern management of CPE; Emerg.


Med. Clin N Am. 23 (2005) 1105 – 25.

5. Brochard L et. al.: Mechanical ventilation: invasive versus


non invasive; Eur. Respir J 2003(22) Suppl. 47; 31-7.

6. Roessler M, Kill C: Nichtinvasive Beatmung in der


präklinischen Notfallmedizin in: Notfallmedizin up2date;
2010; 5:297-312.

7. Conti G; NIV treatment for acute exacerbation in COPD


patients; Minerva anestesiol 2005; 71:249-53.
|27

8. Steward C; Noninvasive airway Management


Techniques: How and when to use them. Emergency
Medicine Practice; July 2001; Vol. 3; Nr. 7.

9. Weitz H, Zonak A, Balnus S, Perras B, Dodt C;


Preclinical non invasive pressure support ventilation
for acute cardiogenic pulmonary edema; Eur. J. Emerg.
Med. 2007 Oct; 14 (5): 276-9.

10. Elliott, M. W.: The interface: crucial for successful


non-invasive ventilation in: Eur Respir J 2004; 23: 7-8

11. Hill, N. S.: Saving face: better interface for non-invasive


ventilation in: Intensive Care Med, 2002, 28: 227-229
28 | ABBREVIATIONS

Abreviaturas

AASB Assisted Spontaneous Breathing


(Respiración espontánea asistida)
BIPAP* Biphasic Positive Airway Pressure
(Presión positiva con dos niveles de
presión)
CPAP Continuous Positive Airway Pressure
(Presión positiva continua en las vías
respiratorias)
EPOC Enfermedad pulmonar obstructiva crónica
f Frecuencia
FiO2 Fracción inspiratoria de oxígeno en el
aire inspirado
FRsp Frecuencia respiratoria espontánea
fspn Frecuencia respiratoria espontánea
IPPV Intermittent Positive Pressure Ventilation
(Ventilación con presión positiva
intermitente)
NIV Non-invasive ventilation (Ventilación no
invasiva)
Paw Presión en las vías respiratorias
PCV Pressure Controlled Ventilation
(Ventilación controlada por presión)
PEEP Positive end expiratory pressure (Presión
positiva al final de la espiración)
Pinsp Valor de ajuste para el nivel de presión
superior en BIPAP
Pmax Presión máxima en las vías respiratorias
PS Presión de soporte

* Marca comercial utilizada bajo licencia


|29

SAOS Síndrome de apnea obstructiva del


sueño
SIMV Synchronized Intermitted Mandatory
Ventilation (Ventilación obligatoria
intermitente sincronizada)
SpnCPAP Modo espontáneo: Presión positiva
continua en las vías respiratorias
Tinsp Valor de ajuste del tiempo de inspiración
UCI Unidad de cuidados intensivos
Urgencias Servicio de urgencias
VC-CMV Ventilación de volumen controlado –
Ventilación obligatoria controlada
VM Volumen minuto
VMe Volumen minuto total espirado
VT Volumen corriente
VTe Volumen corriente espirado
ΔASB Delta Assisted Spontaneous Breathing
(Respiración espontánea asistida delta)
ΔPS Presión de soporte por encima de PEEP
30 | ABRÉVIATIONS

Notas
|31

Notas
No todos los productos, características o servicios están disponibles para la venta en todos los países.
Las marcas comerciales citadas están registradas en ciertos países únicamente y no necesariamente en el país
en el que se publique este material. Visite www.draeger.com/trademarks para conocer el estado actual.

SEDE PRINCIPAL
Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53–55
23558 Lübeck, Alemania

www.draeger.com

Fabricante:
Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53–55
23542 Lübeck, Alemania

SEDE REGIONAL COLOMBIA PANAMÁ


PANAMÁ Draeger Colombia S.A. Draeger Panamá Comercial
Draeger Panamá S. de R.L. Carrera 11a # 98 – 50 S. de R.L.

90 66 378 | 17.07-3 | HQ | HO | Sujeto a modificación | © 2017 Drägerwerk AG & Co. KGaA


Calle 59 Este, Nuevo Paitilla, Oficinas 603/604, Bogotá D.C. Calle 59 Este, Nuevo Paitilla,
Dúplex 30, San Francisco Tel +57 1 63 58-881 / Fax -815 Dúplex 31, San Francisco
Panamá, República de Panamá Panamá, República de Panamá
Tel +507 377-9100 / Fax -9130 ESPAÑA Tel +507 377-9100 / Fax -9130
Dräger Medical Hispania S.A.
VENTAS INTERNACIONALES C/ Xaudaró 5, 28034 Madrid PERÚ
ARGENTINA Tel +34 91 728 34 00 Draeger Perú SAC
Drager Argentina S.A. Fax +34 91 358 36 19 Av. San Borja Sur 573-575
Colectora Panamericana Este clientesdraegermedical Lima 41
1717B, 1607BLF San Isidro, @draeger.com Tel +511 626 95-95 / Fax -73
Buenos Aires
Tel +54 11 48 36 8300 / Fax 8321 MÉXICO PORTUGAL
Dräger Medical México, Dräger Portugal, Lda.
CHILE S.A. de C.V., German Centre Avenida do Forte, 6–6A
Drager Chile Ltda. Av. Santa Fe, 170 5-4-14 2790-072 Carnaxide
Av. Presidente Eduardo Col. Lomas de Santa Fe Tel +351 21 155 45 86
Frei Montalva 6001-68 01210 México D.F. Fax +351 21 155 45 87
Complejo Empresarial El Cortijo, Tel +52 55 52 61 43 37 clientesportugal@draeger.com
Conchalí, Santiago Fax +52 55 52 61 41 32
Tel +56 2 2482 1000 / Fax -1001

Localice a su representante
de ventas regional en:
www.draeger.com/contacto

Vous aimerez peut-être aussi