Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LA MISNA
SEGUNDA EDICION
REVISADA Y CORREGIDA
EDICIONES SIGUEME
SALAMANCA
1997
A Elvira, con foda la ilusión
que alumbra en mi alma
PROLOGO
9
Prólogo
10
Prólogo
11
INTRODUCCION
13
Introducción
14
Introducción
15
Introducción
Los escribas
16
Introducción
Los pares
Semayas
Abtalión
17
Introducción
18
Introducción
19
Introducción
20
Introducción
Misná y Escritura
21
Introducción
Contenido de la Misná
22
Introducción
Misná y cristianismo
23
Introducción
24
Introducción
25
ABREVIATURAS DE LOS TITULOS
DE LOS TRATADOS MISNICOS
27
Abreviaruras de los títulos de los tratados misnicos
28
INDICE ALFABETICO DE LOS TRATADOS
MISNICOS EN CASTELLANO
29
lndice alfabético de los tratados mísnicos en castellano
SIGNOS DIACRITICOS
EN EL APARATO CRITICO
30
Orden primero
Semillas
(zeraim)
Bendiciones
La esquina de tu campo
El producto de diezmo dudoso
Las especies diversas
El año sabático
Ofrendas
Diezmos
Segundo diezmo
Masa
Arboles frutales incircuncisos
Primicias
BENDICIONES
(berajot)
33
Orden primero: Semillas - zeraim
34
BENDICIONES - berajot
Capítulo I
1.1" estáis obligados: os está permitido b (del animal sacrificado) + la comida del
cordero pascual
1. Esta plegaria, llamada shemá (oye), se recita mañana y tarde y está formada por
Dt 6, 4-9; 11, 13-21; Núm 15,37-41.
2. Los sacerdotes que habían contraído impureza legal tenían que hacer el baño de
purificación y esperar luego a la caída del sol para poder entrar en el templo y poder
comer de la ofrenda.
3. Frutos de la tierra y del campo debidos a los sacerdotes (Núm 18, 8).
4. La noche se dividía en tres vigilias.
5. Los tanaítas, los maestros de la Misná.
6. De las partes del sacrificio (Lev 7, 15).
35
Ber 1, 3-5 Orden primero: Semillas - zeraim
7. Las horas eran de diferente duración según la época del año. Tanto el día como
la noche se dividían en doce horas.
8. Aunque no cumpla la obligación, realiza un acto meritorio.
9. Dt 6, 7.
10. En el concilio de Yavne, al final del siglo primero de la era cristiana, se fijó defi-
nitivamente la ha/ajá según la escuela de Hile!. Por esta razón, R. Tarfón mereció la crítica
de sus colegas.
11. La llamada yotser or («Creador de la luz>>) y ahabat 'ola m (<<COn amor eterno>>).
12. La llamada gueulá (<<redención>>) que comienza con las palabras emet we-yatst-
sib (<<verdadera y cierta>>).
13. Las llamadas ma'ariv (<<que haces atardecer>> ) y ahabat 'ola m (<<con amor eter-
no>>).
14. Las llamadas gueulá (<<redención») y hashkibenu ( <<concédenos el reposo>>).
15. La bendición Bendito seas ...
16. En la plegaria del Oye, Israel se tenía que recitar el texto de Núm 15, 41, que
hacía referencia a la salida de Egipto, a pesar de que la perícopa de las filacterias (ib.)
sólo obligaba a su recitación durante el día.
36
Bendiciones - berajot Ber 2, 1-3
que está escrito: para que así te acuerdes todos los días de tu vida
del día en que saliste de Egipto 17 • Los días de tu vida significan los
días; todos los días de tu vida significan también las noches. Pero
los sabios dicen: los días de tu vida significan este mundo; todos los
días de tu vida incluyen los días del Mesías.
Capítulo JI
17. Dt 16, 3.
18. Que habla del estudio de la Torá.
37
Ber 2, 4-3, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo III
2.6' sus discip ulos] 2.7' sus discipulos] 3.1' de la tefilá) • en tanto ... obligados:
los que van delante del féretro, si son necesarios, están exentos; los que no son necesarios
para el féretro, están obligados
19. Del Oye, Israel cuando llega el tiempo de su realización.
20. La <<oración>>, la plegaria de las dieciocho bendiciones (cf. 4, lss).
21. Fama de piadoso.
22. Algunos textos añaden: y de todas las obligaciones impuestas en la Torá.
38
Bendiciones - berajot Ber 3, 2-4, 1
Capítulo IV
23. Terminado el entierro, los acompañantes form aban dos filas por las que pasaban
las personas en duelo para recibir el pésame.
24. Pequeño pergamino con los pasajes de Dt 6, 4-9; 11 , 13-21, que se introducía en
una cápsula cilíndrica y se colocaba en las puertas de las casas.
25. Lev 15, 16.
26. Del lino.
27. De los orines.
28. Lev 15, 2ss.
29. Lev 15, 19ss.
30. Cf. Shab 9, 3.
39
Ber 4, 2-7 Orden primero: Semillas - zeraim
ser recitada hasta la puesta del soL R Yehudá dice: «hasta la mitad
de la tarde» 31 • La tefilá del anochecer no tiene tiempo fijo; la adi-
cionaP2, todo el día. R Yehudáb dice: «hasta la hora séptima».
2. R Nejonías ben Qaná solía recitar una oración breve antes
de entrar en la casa de estudio y otra al salir de ella. Le dijeron:
«¿qué lugar es éste para (recitar) una oración?». Les replicó: «cuan-
do entro, oro para que no tenga lugar ninguna ofensa por parte
mía, y, cuando salgo, doy gracias por la suerte que me ha tocado».
3. Rabán Gamaliel dice: «cada día debe recitar cada cual la
oración de las 18 bendiciones»33 • R Yehosúa dice: «el contenido de
las 18 bendiciones» 34 • R Aquiba dice: «si la oración es fluida en su
boca, recita la oración de las 18 bendiciones; si no lo es, el conteni-
do de las 18».
4. R Eliezer dice: «Si uno hace de su oración algo rutinario, su
oración no es oración». R Yehosúa dice: «si uno pasa por un lugar
peligroso puede decir una oración breve", como 'salva, oh Dios, a
tu pueblo, al resto de Israelb. En todo cruce de caminos estén pre-
sentes ante Ti sus necesidades. Bendito seas Tú, Señor, que escu-
chas la plegaria'».
5. Si uno cabalga sobre un asno, debe descender (para la reci-
tación). Si no puede descender, vuelve su rostro 35 • Si no puede vol-
ver su rostro, dirige su corazón hacia el Santo de los Santos.
6. Si uno se encuentra en un barco, o en un carro•, o en una
carreta dirige su corazón hacia el Santo de los Santos.
7. R Elazar ben Azarías dice: «la tefilá adicional se dice sólo
con la congregación»36 • Pero los sabios dicen que se puede recitar
con la congregación o sin la congregación. R Yehudá afirma en
nombre de aquéP 7: «en todo lugar donde haya congregación, el
individuo está dispensado de la (recitación) de la tefilá adicional».
4.1 b R. Yehudá dice: hasta la hora séptima} 4.4' una oración breve + con el conteni-
do de las 18 (bendiciones) b al resto de Israel: a Israel 4.6" o en un carro}
31. La tarde, minjá, comenzaba 2 horas y media antes del comienzo de la noche.
32. Que se recitaba en los días festivos.
33. La tefilá, la oración por excelencia, originariamente con dieciocho bendiciones.
34. Es decir, basta con una forma resumida.
35. Hacia la dirección de Jerusalén.
36. El individuo particular no tiene que recitarla.
37. De R. Elazar.
40
Bendiciones - berajot Ber 5, 1-5
Capítulo V
38. Según los comentaristas, esto sólo vale para los casos en que no hay peligro de vida.
39. En la bendición de la resurrección , que se introducía en la segunda bendición
de la tefilá.
40. Novena bendición.
41. Habdalá =separación , fórmula que se recitaba al finalizar el sábado.
42. Decimoctava bendición.
43. Cf. Dt 22, 6ss.
44. Son fórmul as o plegarias que no se consideran ortodoxas.
45. El que dirige la oración de la comunidad.
46. Para impartir la bendición.
47. El que dirige la oración pública en la sinagoga.
41
Ber 6, 1-5 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo VI
42
Bendiciones - berajot Ber 6, 6-7, 1
Capítulo VII
43
Ber 7, 2-4 Orden primero: Semillas - zeraim
44
Bendiciones - berajot Ber 7, 5-8, 6
Capítulo VIII
45
Ber 8, 7- 9, 3 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo IX
46
Bendiciones - berajot Ber 9, 4-5
64. Dt 6, 5.
65. Algunos textos leen: saduceos.
66. El término 'olam significa en hebreo tanto eternidad como mundo.
67. Rut 2, 4.
68. Jue 6, 12.
69. Prov 23, 22.
70. Sal 119, 126.
47
LA ESQUINA DE TU CAMPO
(pe á)
49
LA ESQUINA DE TU CAMPO - peá
Capítulo 1
l. Estas son las cosas sobre las que no hay medida fijada 1: la
esquina de tu campo 2 , las primicias3 , la presentación en el templo\
el ejercicio de las obras de misericordia 5 y el estudio de la Torá.
Estas son las cosas cuyo fruto puede disfrutar el hombre en este
mundo y cuyo capital permanece a su favor para la vida futura: el
respeto al padre y a la madre 6, la caridad y el restablecer la paz
entre un hombre y su prójimo. Pero el estudio de la ley aventaja a
todas ellas.
2. No se puede achicar la esquina más de una sexagésima
parte7• A pesar de que se haya dicho que en Jo referente a la esqui-
na de tu campo no hay medida fijada, todo dependerá de la dimen-
sión del campo, del número de los pobres y de la abundancia del
grano.
3. Se puede dejar la esquina al comienzo del campo o en
medio. R. Simeón dice: «con tal que en último término se deje
según la medida». R. Yehudá dice: «SÍ uno deja un tallo (al final) ,
puede unir a él (lo dejado al principio o en medio) como cumpli-
miento del (precepto) de la esquina (de tu campo )8 . Pero, si no,
será considerado como cosa sin propiedad»9 .
4. Se ha establecido una regla general sobre (el precepto) de
la esquina de tu campo: todo lo que es comestible, lo que es custo-
51
Pea 1, 5-2, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo JI
52
La esquina de tu campo - peá Pea 2, 2-6
53
Pea 2, 7-3, 2 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo III
23. El sanedrín estaba presidido por dos personalidades, los pares, en los dos últi-
mos siglos anteriores a la era cristiana.
24. Del precepto de la esquina de tu campo.
25. Después de la siega de la primera mitad.
26. Los espacios libres que mediaban entre los árboles eran sembrados, general-
mente adoptando una forma cuadrada.
27. U otros árboles.
54
La esquina de tu campo - peá Pea 3, 3-6
28. Es decir, si arranca cebollas (u otras plantas) para dejar más espacio entre ellas
y permitir un mejor desarrollo.
29. Ya para su propia necesidad o ya para la venta.
30. Un terreno que tenga una producción de dos seás de fruto.
55
Pea 3, 7-4, 3 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo IV
31. Todas las deudas cesaban con el año sabático. Pero podían mantenerse incluso
tras el año sabático estableciendo un contrato previo, cuyo documento era llamado pros-
bol. Sólo era posible si el deudor disponía de bienes inmuebles.
32. Aunque recuperándose más tarde.
33. La dote que le corresponde en su viudez o en el caso de ser divorciada. CE Ket 5, 1.
34. De heredarlo con los hijos.
35. Ya que en esa parte exceptuada puede incluir al propio esclavo.
36. De tronco terso o, según otros, una especie determinada de nogal.
37. Pobres.
38. Los frutos, por parte del propietario.
39. Con ánimo de apropiárselo.
56
La esquina de tu campo - peá Pea 4, 4-9
57
Pea 4, 10-5, 2 Orden prim ero: Semillas - zeraim
Capítulo V
58
La esquina de tu campo - peá Pea 5, 3-8
59
Pea 6, 1-4 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo VI
56. El séptimo año de cada semana de años es año de remisión de todas las deudas,
el terreno no se trabaja y lo que crece espontáneamente de la tierra pertenece a todos (Ex
23, 10; Dt 15, lss).
57. Cf. vocabulario.
60
La esquina de tu campo - peá Pea 6, 5-8
61
Pea 6, 9-7, 2 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo VII
62
La esquina de tu campo - peá Pea 7, 3-7
63
Pea 7, 8-8, 3 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo VIII
64
La esquina de tu campo - peá Pea 8, 4-9
65
Pea 8, 9 Orden primero: Semillas - zeraim
66
EL PRODUCTO DE DIEZMO DUDOSO
(demay)
67
Orden primero: Semillas - zeraim
Cap. II: Productos que están sujetos a la ley del <<demay», obliga-
ciones del asociado que intenta observar las leyes de pureza,
compra y venta.
68
El producto de diezm o dudoso - demay
69
EL PRODUCTO DE DIEZMO DUDOSO - demay
Capítulo I
71
Dem 1, 4-2,2 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo II
72
El producto de diezmo dudoso - demay Dem 2, 3-5
18. << Asociado>> (jaber) , «compañero >>, o sea, aquella persona que obse rvaba con
rigurosidad las leyes de pureza en comidas y vestido. Los escribas podían tratar con é l y
considerarlo como «compañero».
19. Cf. Lev 11 , 34. La humedad haría al producto susceptible de impureza.
20. Para no aumentar la impureza en Palestina .
21. Aunque sí seco, ya que éste tiene menos posibilidad de devenir impuro.
22. Pues podría contraer impureza.
23. Por razón de la impureza, ya que, por ejemplo, hay que sospechar que se sentó
sobre ellos su mujer en el período de la menstruación.
24. La crianza de ganado menor se consideraba prohibida en Palesti na, por e l temor
de que e l pastor lo llevara a los campos aje nos y de ese modo se practicase el robo.
25. Que tenga más ta rde que an ular.
26. No pertenecen a las leyes de pureza.
27. Que son «asociados>>.
28. Que es el uno por ciento.
29. Cf. Núm 15, 20.
30. Es decir, la pequeña se considera como grande.
31. A ojo de buen cubero.
73
Dem 3, 1-4 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo JI/
32. El término mísnico aksanya, del griego xenos, puede entenderse también como
referido a soldados, !topas de paso.
33. Con el alzamiento de la mercancía ya la ha adquirido para sí, aunque no sepa
exactamente el precio.
34. La adquisición de los bienes muebles tenía lugar o a través de un pequeño arras-
tre hacia la dirección del comprador o por alzamiento de la mercancía.
35. No existe fundamento para sospechar que hayan cambiado el trigo.
36. Se puede sospechar que lo cambió por el de otro saco.
74
El producto de diezmo dudoso - demay Dem 3, 5-4,1
Capítulo IV
75
Dem 4, 2-7 Orden primero: Semillas - zeraim
76
El producto de diezmo dudoso - demay Dem 5, 1-3
Capítulo Y
l. Si uno compra a un panadero, ¿cómo debe separar el diez-
mo?50. Toma lo suficiente para la ofrenda del diezmo 51 y para la
masa de la ofrenda52 , y dice: «el uno por ciento de lo que hay aquí
quedará en esta parte como diezmo, a lo que va anejo el resto del
(primer) diezmo53 . Esto que he convertido en diezmo será la ofren-
da del diezmo y el resto la masa de la ofrenda. El segundo diezmo
quede a su norte o en su parte meridional y pueda ser convertido
en uso profano a través del dinero».
2. Si uno quiere separar54 simultáneamente la ofrenda y la
ofrenda del diezmo, toma una parte de 33 y un tercio55 , y dice: «el
uno por ciento56 de lo que hay aquí quede en este lado como cosa
de uso común57 , mientras que el resto 58 ha de ser la ofrenda por
todo. El ciento por uno de productos de uso común, que hay aquí59 ,
queden a este lado como diezmo 60 y el resto del (primer) diezmo
le está contiguo. Esto, que he convertido en diezmo, sea la ofrenda
del diezmo. El resto sea la masa de la ofrenda. El segundo diezmo
sea lo que queda al norte o sur de aquél y sea convertible en pro-
ducto de uso profano a través del dinero».
3. Si uno compra al panadero puede separar el diezmo del
(pan) tierno en lugar del duro o del (pan) duro en vez del tierno,
incluso aunque sean de diferentes moldes. Esta es la opinión de R.
Meír. R. Yehudá, en cambio, lo prohíbe, porque yo podría decir «el
50. En caso de que se trate de producto de diezmo dudoso.
51. Una centésima parte.
52. Una cuadragésima octava parte.
53. Una centésima parte más el 9/100 constituyen el diez por ciento debido a los
levitas.
54. En un producto ciertamente no diezmado. Si uno quiere cumplir·de una vez con
todas sus obligaciones, se comporta de este modo. En primer lugar, separa la ofrenda debi-
da al sacerdote, teruma gedola, que es el uno por cuarenta, por cincuenta o por sesenta,
según la voluntad. Después separa el diez por ciento del total para el levita (primer diez-
mo). De este primer diezmo se separa un diez por ciento para el sacerdote (teruma
ma'aser). Luego, si se trata de pan o de tortas, separa la masa (jal.lá), que comporta una
cuadragésima octava parte del total. Por último, separa el segundo diezmo que ha de con-
sumir el .propietario en Jerusalén o redimirlo con dinero. El diezmo de los pobres sólo
tenía lugar en los años tercero y sexto de cada septenio.
55. O sea, un tres por ciento.
56. O sea, 1/3.
57. Del producto «común >> se separaba después la terumat ma 'aser, o sea , el diez
por ciento del primer diezmo. La razón de esta disposición estriba en la prohibición de
separar la ofrenda del diezmo antes de haber realizado la separación del primer diezmo.
58. Los otros dos tercios, de los que se saca la ofrenda (teruma gedola).
59. De los que ha dicho que son de uso común.
60. <<Ofrenda>> del diezmo.
77
Dem 5, 4-9 Orden prim ero: Semillas - zeraim
78
El producto de diezm o dudoso - demay Dem 5, 10-6, 2
Capítulo VI
79
Dem 6, 3-8 Orden primero: Semillas - zeraim
80
El producto de diezmo dudoso - demay Dem 6, 9-7, 1
Capítulo VII
78. Esto sería como cambiar o vender un producto que no ha sido diezmado.
79. Siendo, por tanto, el trigo heredado producto de diezmo dudoso.
80. Hacer el cambio.
81. La posición de Siria era particular. Por una parte, no se la consideraba como
país pagano; pero, por otra, no poseía la santidad de Palestina. Unas leyes tenían allí vigen-
cia y otras no. Allí había que separar el diezmo, pero los frutos no eran considerados de
diezmo dudoso, ya que en su mayoría procedían de territorios paganos.
82. Del campo que poseo en Siria.
83. Porque es posible que los traiga de su propio campo.
84. De separar el diezmo.
85. Los bollos o manojos que pertenecen al compañero, mientras que él sólo tuvie-
ra uno.
86. En día de sábado.
81
Dem 7, 2-5 Orden primero: Semillas - zeraim
82
El producto de diezmo dudoso - demay Dern 7, 6-8
100. Cf. 5, 2 y 7, 1.
101. El diezmo que debo separar de este cesto.
102. En tal caso tie ne que dar del segundo cesto tanto el diezmo que corresponde
al primer cesto corno al segundo.
103. La décima parte del producto contenido en el cesto.
104. Porque con la primera afirmació n el primer cesto queda ya diezmado y hace
imposible la segunda.
105. En ese caso tiene que dar el diezmo de cada cesto.
106. Diez jarras, de las que una es 1a ofrenda del diezmo.
107. La ofrenda del diezmo.
83
LAS ESPECIES DIVERSAS
(kilayim)
85
Orden primero: Semillas - zeraim
Cap. IX: Especies diversas en los vestidos (lana y lino, seda fina y
seda burda, fieltro).
86
LAS ESPECIES DIVERSAS - kilayim
Capítulo 1
87
Kil 1, 6-2, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo II
88
Las especies diversas - kilayim Kil 2, 2-5
que todo lo que en el seá hay de especies diversas se une para for-
mar el cuarto de kab.
2. ¿A qué se refiere esto? A una especie de grano con otra
especie de grano, una especie de legumbre con otra especie de
legumbre, grano con legumbres, legumbres con grano. Han dicho
justamente8 que las semillas de huerto no comestibles se unen
(para formar la proporción que las hace caer dentro del precepto
de especies diversas) si constituyen el uno de la vigésimocuarta
parte de lo sembrado en un espacio de un seá. R. Simeón dice: lo
mismo que afirmaron que en esto había que obrar según la opi-
nión más rigurosa, afirmaron también que podía obrarse según la
opinión más benévola en lo siguiente: si el lino (se siembra) con
grano, se unen (hasta formar la proporción que les hace caer den-
tro del precepto de especies diversas) sólo si constituye (el lino) el
uno de la vigésima cuarta parte de lo sembrado en un espacio de
un seá.
3. Si el campo está sembrado de trigo y cambiando de opinión
se propone (el dueño) sembrarlo de cebada, lo dejará hasta que
germine la semilla 9, luego revuelve (el terreno con el arado) y a
continuación puede sembrarlo. Si la semilla ya germina, no puede
decir: «sembraré y luego revolveré el terreno», sino que revolverá
el terreno y luego sembrará. ¿Con qué profundidad debe arar?
(Debe hacer surcos) como los surcos que se hacen (antes) de la
lluvia 10 • Abá Saúl dice: de modo que no quede un cuarto (de la
semilla) en el espacio de una seá 11 •
4. Si el campo estaba sembrado y cambiando de parecer deci-
de plantar en él (árboles), no debe decir: «plantaré y luego lo revol-
veré», sino que lo revolverá y luego lo sembrará. Si está plantado
y cambiando de parecer decide sembrarlo, no debe decir «lo sem-
braré y luego arrancaré (los árboles)», sino que primero ha de
arrancarlos y luego sembrar. Pero, si quiere, los corta hasta que
quede menos de un palmo, siembra y luego los arranca.
5. Si su campo estaba sembrado con cáñamo o serpentaria, no
ha de sembrar nada encima de ellos, ya que maduran solamente
tras tres años 12• Si entre el grano crecen retoños de índigo, asimis-
89
Kil 2, 6-9 Orden primero: Semillas - zeraim
90
Las especies diversas - kilayim Kil 2, 10-3, 2
Capítulo 111
91
Kil 3, 3-6 Orden primero: Semillas - zeraim
92
Las especies diversas - kilayim Kil 3, 7-4, 3
Capítulo IV
93
Kil4, 4-8 Orden primero: Semillas - zeraim
dos viñas. ¿Qué se entiende por valla? Aquella que tiene una altu-
ra de diez palmos. ¿Qué se entiende por fosa? La que tiene diez
palmos de profundidad y cuatro de anchura.
4. Una separación a base de cañas, si entre una caña y otra
hay un espacio de menos de tres palmos por donde pudiera pasar
un cabrito, se considera como separación válida 33 . Si una valla tiene
una brecha de hasta diez codos se considera como si fuera una
entrada34 . Si es mayor que esto está prohibido (sembrar) frente a
la brecha. Si (la valla) está desgarrada por muchas brechas, si lo
que queda en pie es mayor que lo que está desgarrado, está permi-
tido; pero si lo que está desgarrado es mayor que lo que está en
pie, en este caso está prohibido (sembrar) frente a las brechas.
5. Si uno planta una hilera de cinco cepas, la escuela de Samay
dice que eso es una viña, mientras que la escuela de Hilel sostiene
que no hay viña mientras no haya al menos dos hileras. Por eso ense-
ña la escuela de Samay que si uno siembra el espacio de cuatro
codos de la viña tiene que dedicar una hilera al Templo, mientras
que, según la escuela de Hilel, tiene que dedicar dos.
6. Si uno planta dos (cepas) frente a otras dos y una sobresale
como si fuera una cola, se considera una viña. Dos frente dos y una
entre las dos o dos frente a dos y una en el medio, no se consideran
viña hasta que no haya dos frente a dos y una sobresalga como si
fuera una cola.
7. Si uno planta una hilera dentro de su terreno y otra en el
de su vecino, y pasa por medio un camino privado o público o una
valla inferior a los diez palmos, en este caso ambas hileras se unen
(a efectos del cómputo). Pero si la valla es superior a los diez pal-
mos, no se unen. R. Yehudá enseña: si se han entrelazado por la
parte superior, se unen.
8. Si uno planta dos hileras y entre ellas no hay ocho codos,
no puede sembrar allí semilla. Si son tres (las hileras) y entre una
y otra hilera no hay dieciséisa codos, no se puede sembrar allí semi-
lla35. R. Eliezer ben Jacob afirma, en nombre de Jananías ben Jaki-
nay, que incluso cuando ha sido devastada la hilera de en medio y
entre una hilera y la otra no existen dieciséis codosh, no se puede
sembrar allí semilla, aunque si estuvieren plantadas así desde el
principio se permite si hay ocho codos de espacio (entre ellas).
4.8' dieciséis : doce b dieciséis : doce
33. Y, por tanto, se puede plantar en un lado cepas y en el otro sembrar otra semilla.
34. Tiene valor de valla y se puede sembrar inmediatamente frente a ella.
35. Porque tres ya constituyen una viña.
94
Las especies diversas - kilayim Kil 4, 9- 5, 3
Capítulo V
36. Con una separación de dieciséis codos entre una y otra hilera.
37. En direcciones contrarias.
38. Como se indica en 4, 6.
39. Para que haya posibilidad de sembrar otra semilla debe haber un espacio inter-
medio de más de cuatro codos.
40. Se consideran como pura leña y las dos hileras externas se unen en una sola viña.
41. El montículo donde se asienta el guardia y desde donde divisa la viña.
95
Kil 5, 4-6, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo VI
96
Las especies diversas - kilayim Kil 6, 2-5
97
Ki\ .6, 6-7, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo VII
98
Las especies diversas - kilayim Kil 7, 2-6
99
Kil 7, 7-8, 2 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo VIII
100
Las especies diversas - kilayim Kil 8, 3-6
animal puro con otra de animal impuro, está prohibido arar con
ellos, tirar de ellos o conducirlos (bajo el mismo yugo ) 64 •
3. Si uno los conduce, se hace merecedor de cuarenta azotes.
El que se sienta en el carro incurre también en la pena de los cua-
renta azotes. R. Meír declara a éste eximido. También está prohibi-
do atar una tercera (bestia, de especie diversa) con correas65 .
4. No se puede atar un caballo ni a los lados del carro 66 ni tam-
poco en la parte de atrás, como tampoco (se pueden atar juntos)
un asno libio y camellos. R. Yehudá dice: todos los vástagos de una
yegua, aunque su padre haya sido un asno, pueden (uncirse) uno
con otro; asimismo, los vástagos de una burra pueden también
(uncirse) uno con otro a pesar de que su padre haya sido un caba-
llo. Pero está prohibido (uncir) los vástagos de yegua con los vás-
tagos de burra67 •
5. En cuanto a los mulos 68 está prohibido (el uncidos), pero
los engendrados por caballo están permitidos. Los hombres salva-
jes69 se consideran como bestias. R. Yosé dice: (cuando mueren)
producen impureza en un espacio cubierto como el cadáver de un
hombre. El puercoespín y la marta se consideran como bestias. En
cuanto a la marta, dice R. Yosé que la escuela de Samay afirma
que se adquiere impureza transportando (de su cadáver) un trozo
como del tamaño de una aceituna o tocándole aunque sólo sea un
trocito como el de una lenteja grande.
6. El buey salvaje es de la especie del ganado. R. Yosé afirma,
por el contrario, que es de la especie de las bestias. El perro es de
la especie de las bestias. R. Meír, en cambio, afirma que es de la
especie de ganado. El cerdo es de la especie de ganado (animal
doméstico). El asno salvaje es de la especie de las bestias. El ele-
fante y el mono son de las especies de las bestias. El hombre puede
con todas ellas arrastrar objetos, arar y conducirlas.
64. El camello es animal del que se tira, mientras que el burro es animal que se
conduce desde detrás.
65. Atar, por ejemplo, un burro a un carro tirado por dos caballos.
66. Tirado por bueyes.
67. Hay que regularse por la madre.
68. Se trata de animales de procedencia dudosa y que, por tanto, pueden ser de
especie diversa.
69. Dado que está en contexto de bestias, podría referirse al gorila o chimpancé.
Pero la interpretación no es segura.
101
Kil 9, 1-7 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo IX
102
Las especies diversas - kilayim Kil 9, 8-10
103
EL AÑO SABATICO
(shebiit)
105
Orden primero: Semillas - zeraim
Cap. VI: Zonas donde vige la ley del año sabático, normativa sobre
algunos frutos que crecieron espontáneamente durante el año
séptimo, normas sobre compra y venta de frutos en el año
siguiente al séptimo, exportación.
Cap. VII: Qué frutos están sujetos a la ley del año séptimo.
Cap. VIII.' Usos que se han de dar a los productos del año sabático,
prohibición de hacer cualquier transacción con productos del
año sabático, la recolección no puede hacerse de la manera
usual.
106
EL AÑO SABATICO - shebiit
Capítulo I
107
Shebi 1, 5-2, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo JI
108
El año sabático - shebiit Shebi 2, 2-5
109
Shebi 2, 6-3, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo III
110
El año sabático - shebiit Shebi 3, 2-4
23. Algunos textos leen: «Una vez que los transgresores cesan de cometer la trans-
gresión>•, es decir, después de que los infractores del año sabático cesan.
24. Quince seás.
25. De ese modo se hace patente que están allí como lugar de almacenamiento del
estiércol, no como abono.
26. No está permitido si la intención del propietario es abonar de ese modo el
campo.
27. Cuando el redil, es decir, el espacio del campo que ha sido cercado para el gana-
do, está lleno de estiércol, quita tres de los lados del cerco y deja otro con el que forma a
continuación otro redil.
28. Por evitar la impresión de que se quiera abonar el campo.
29. O sea, tres montones por cada séa.
111
Shebi 3, 5-9 Orden primero: Semillas - zeraim
112
El año sabático - shebiit Shebi 3, 10-4, 3
Capítulo IV
113
Shebi 4, 4-8 Orden primero: Semillas - zeraim
114
El año sabático - shebüt Shebi 4, 9-5, 2
Capítulo V
115
Shebi 5, 3-9 Orden primero: Semillas - zeraim
116
El año sabálico - shebiit Shebi 6, 1-4
mano, una estufa. Pero no limpiará (el grano) ni lo molerá con ella.
La mujer de un asociado puede prestar a la mujer de un israelita
inculto un tamiz o una criba y puede limpiar (el grano), molerlo y
cernirlo con ella, pero después que ha vertido el agua (para hacer
la masa), no debe tocar nada, ya que no se puede prestar ayuda a
los transgresores54 . Todas estas cosas no fueron dispuestas sino por
razón de la paz. Se puede animar a un gentil en el año séptimo,
pero no a un israelita y se puede saludar a aquél por razón de la
pazss_
Capítulo VI
117
Shebi 6, 5-7, 2 Orden prim ero: Semillas - zeraim
Capítulo VII
118
El año sabático - shebiit Shebi 7, 3-5
119
Shebi 7, 6-8, 2 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo VIII
71. Una rosa del año séptimo con aceite del año sexto.
72. Para utilizarla.
73. No se puede emplear con fines medicinales. Se acostumbraba masticar trigo o
un higo y colocarlo sobre la herida.
74. El fundamento de esta norma es el texto de Lev 25, 6: lo que la tierra diere de sí
os servirá de comida ...
75. Lev 25, 7.
76. En el momento de su recolección.
120
El año sabático - shebiit Shebi 8, 3-7
121
Shebi 8, 8- 9, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo IX
83. Porque si el aceite, por cualquier circunstancia deviniere impuro, habría que
quemar todo y se impediría que los productos del año sabático fueren comidos, que bran-
tando la ley.
84. Ha de emplear en la adquisición de productos tanto cuanto empleó e n aquellos
objetos.
85. Lev 15, 14-15,29-30.
86. Lev 12, 6-8.
87. U otro objeto. Se cita la piel por ser lo más habitualmente untado con aceite.
88. R. Aquiba fue discípulo de R. Eliezer. No quería manifestar la opinión del maes-
tro por considerarla demasiado indulgente.
89. En el baño se usan hierbas de combustión odoríficas que son comestibles y se
apartan así del uso que tienen para el año sabático.
122
El año sabático - shebüt Shebi 9, 2-4
123
Shebi 9, 5-8 Orden primero: Semillas - zeraim
124
El año sabático - shebiit Shebi 9, 9-10, 2
Capítulo X
l. El año séptimo cancela todo préstamo 109 , ya se haya hecho
con documento 110 o sin él. Pero no cancela la deuda debida al ten-
dero, aunque, si la hizo préstamo, también la cancela. R. Yehudá
enseña: si son las primeras de todas, se cancela. El salario de los
obreros no queda cancelado, pero, si se convirtió en préstamo, sí
queda cancelado. R. Yosé afirma: (las deudas en relación con) todo
trabajo que se interrumpe con el año séptimo quedan canceladas;
pero las de aquellos trabajos que no se interrumpen con el año
séptimo, no quedan canceladas.
2. Si uno mata una vaca y la distribuye 111 en año nuevo, si el
mes es intercalar 112 , quedan canceladas (las deudas contraídas por
los compradores); de lo contrario, no quedan canceladas. (Las mul-
tas) del violador, del seductorm, del calumniador 114 y todos los
actos del tribunaF 15 no caen bajo el efecto de la cancelación. El
107. Comienza la distribución por los de la propia familia , luego por los vecinos,
parientes y amigos. El resto lo pone ante la puerta de su casa y dice: «Hermanos míos de
la casa de Israel, quien tenga necesidad que se lo apropie».
108. Tiene que comerlos comparticipadamente, ya que los frutos del año séptimo
no pueden comerse como un favor personal (4, 2).
109. Cf. Dt 15, 1ss.
110. Con hipoteca de terrenos.
111. Vende porciones.
112. Si el mes anterior a Tisri es declarado por el tribunal como de 30 días y no de
29, entonces el día en que fue distribuida la vaca entre los compradores pertenecía todavía
al año séptimo y, po r consiguiente, estaba sujeta a la remisión de las deudas.
113. Que ascienden a 50 sidos.
114. Cien sidos.
115. Obligaciones o deudas fijadas por tribunal.
125
Shebi 10, 3-7 Orden primero: Semillas - zeraim
116. Dt 15, 9.
117. Era una declaración hecha ante el tribunal en virtud de la cual las deudas con-
traídas por préstamo no se remitían en el año séptimo. Cf. Pea 3, 6.
118. Es decir, por préstamos que están garantizados por un bien inmueble.
119. El deudor que recibe el préstamo.
120. El prestamista.
121. Lo mismo que un terreno.
122. Dt 15, 2.
126
El año sabático - shebiit Shebi 10, 8-9
123. Dt19,4.
127
OFRENDAS
(terumot)
Cap. JI: Prohibición de ofrecer una especie por otra, cuáles son las
especies diferentes, disposiciones en torno a sustituciones inad-
vertidas o intencionadas.
129
Orden primero: Semillas - zeraim
130
OFRENDAS - terumot
Capítulo 1
131
Ter 1, 6-9 Orden primero: Semillas - zeraim
132
Ofrendas - terumot Ter 1, 10-2, 3
Capítulo JI
133
Ter 2, 4-6 Orden primero: Semillas - zeraim
16. Porque aquí existe la sospecha de que no se intente observar la normativa del
año sabático.
17. La pequeña entera tiene más duración.
18. Porque es <<mejon> que la pequeña.
19. Porque las primeras son mej ores.
134
Ofrendas - terurnot Ter 3, 1-4
Capítulo JI/
135
Ter 3, 5-9 Orden primero: Semillas - zeraim
136
Ofrendas - terumot Ter 4, 1-4
Capítulo IV
137
Ter 4, 5-9 Orden primero: Semillas - zeraim
138
Ofrendas - terumot Ter 4, 10-5, 1
Capítulo V
139
Ter 5, 2-5 Orden primero: Semillas - zeraim
140
Ofrendas - terumot Ter 5, 6-6, 1
Capítulo VI
l. El que come inadvertidamente frutos de ofrenda, ha de
pagar su valor y el quinto 51 . Da lo mismo que lo coma o que lo
50. Sólo un uno por ciento es ofrenda.
51. Lev 22, 14. El quinto es el cuarto del valor de la ofrenda. Así, si la ofre nda valía
un dinar, ha de pagar un dinar y cuarto.
141
Ter 6, 2-5 Orden primero: Semillas - zeraim
beba o que lo use de unción, que sea ofrenda pura o impura. Tiene
que pagar el quinto y el quinto de su quinto 52 • No puede pagar con
ofrenda5\ sino con productos de uso común ya ordenados54 que se
convierten en ofrenda: La indemnización se convierte en ofrenda.
Si un sacerdote quiere dispensar a alguien (de la indemnización),
no lo puede hacer55 •
2. Si una israelita (hija de un no sacerdote) comió de la ofren-
da y luego se casa con un sacerdote, si lo que comió fue una ofren-
da de la que todavía no había adquirido el derecho un sacerdote,
se paga a sí misma su valor y un quinto; si fue de una ofrenda de
la que ya había adquirido el derecho un sacerdote, paga el valor al
dueño y el quinto a sí misma. Se dijo, efectivamente: si uno come
de la ofrenda inadvertidamente, paga su valor al dueño y el quinto
a quien quiera.
3. Si uno da de comer a sus trabajadores y huéspedes de la
ofrenda, ha de pagar el valor, mientras que aquéllos han de pagar
el quinto. Tal es la opinión de R. Meír. Los sabios, en cambio, dicen:
ellos han de pagar su valor y un quinto mientras que él les ha de
pagar el precio de las comidas.
4. Si uno ha robado frutos de ofrenda y no los ha comido, tiene
que pagar como indemnización el doble del precio de la ofrenda56 .
Si los comió, tiene que pagar dos veces el valor y un quinto, a
saber, el valor entero y un quinto de los productos comunes y el
valor entero del precio de la ofrenda. Si uno ha robado una ofren-
da consagrada57 y la ha comido, tiene que pagar dos quintos y el
valor, ya que en las cosas consagradas no hay indemnización del
doble.
5. No se paga la sustitución con frutos de la rebusca, ni de la
gavilla o fruto olvidado, ni del rincón de tu campo, ni del campo
sin propiedad, tampoco del primer diezmo del que se apartó• la
ofrenda, ni del segundo diezmo ni de lo consagrado que ha sido
rescatadob, ya que lo santo no rescata a lo santo. Esta es la opi-
nión de R. Meír. Los sabios lo permiten en estos dos últimos casos.
6.5' del que se apartó: del que no se apartó b que ha sido rescatado: que no ha sido
rescatado
52. Si comió la ofrenda y pagó su valor más el quinto añadido y luego comió de
nuevo este quinto, ha de sustituir el quinto añadiéndole otro quinto.
53. Que, corno tal, pertenece, al sacerdote.
54. De los que ya se separó el diezmo.
55. Por ser una disposición de la Torá
56. Ex 22, 3.
57. Destinada por el sacerdote para mejoras en el Templo.
142
Ofrendas - terumot Ter 6, 6-7, 3
Capítulo VII
143
Ter 7,4-7 Orden primero: Semillas - zeraim
64. Porque se puede suponer que cayó la que contenía producto de uso profano.
65. Si uno siembra inadvertidamente semilla de ofrenda tiene que levantar lo sem -
brado. En este caso existe la presunción de que sembró semilla <<profana>> .
144
Ofrendas - terumot Ter 8, 1-4
Capítulo VIII
145
Ter 8, 5-10 Orden primero: Semillas - zeraim
146
Ofrendas - terumot Ter 8, 11-9, 3
Capítulo IX
147
Ter 9, 4-10, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo X
148
Ofrendas - terumot Ter 10, 2-8
149
Ter 10, 9-11 , 2 Orden primero: Semillas - zeraim
barril con capacidad para dos seás haya un peso de diez sús de
Judá, que son cinco selás en Galilea, de pescado impuro. R. Yehu-
dá afirma: un cuarto (de lag) en dos seás. R. Yosé dice: una déci-
masexta parte del todo.
9. Si langostas impuras se han puesto en conserva con langos-
tas puras, no hacen inservible la salmuera. R. Sadoq testifica que la
salmuera de langostas impuras es pura.
10. Todas (las legumbres) puestas en conserva mezcladas 91 están
permitidas, exceptuando sólo si fueron puestas con puerros. Pue-
rros comunes con puerros de ofrenda o legumbres comunes con
puerros de ofrenda están prohibidos. Pero puerros comunes con
legumbres de ofrenda están permitidos.
11. R. Yosé dice: todo lo que está cocido con espinacas está
prohibido, debido a que éstas comunican el sabor. R. Simeón afir-
ma: la coliflor de un terreno de regadío con la coliflor de un terre-
no de secano está prohibida, ya que una absorbe (el jugo de la
otra). R. Yehudá• dice: todo lo que está cocido conjuntamente está
permitido, excepción hecha si está con carne. R. Yojanán ben Nurí
dice: el hígado hace a las demás cosas prohibidas, pero no se hace
a sí mismo prohibido, ya que libera jugo, pero no lo absorbe.
12. Si un huevo está cocido con especias prohibidas, no está per-
mitido. Incluso la yema del huevo está prohibida, porque es absor-
bente. El agua de la cocción y el agua de la conserva de productos
de ofrenda está prohibida a todos los no sacerdotes.
Capítulo XI
150
Ofrendas - terumot Ter 11 , 3-7
151
Terli ,S-10 Orden primero: Semillas - zeraim
97. De ofrenda.
98. Aceite de ofrenda que ha de ser quemado por devenir impuro.
152
DIEZMOS
(maaserot)
Caps. ll-1V· En qué casos pueden comerse frutos sin haber separa-
do el diezmo.
153
DIEZMOS - maaserot
Capítulo I
155
Maas 1, 4-8 Orden primero: Semillas - zeraim
156
Diezmos - maaserot Maas 2, 1-4
Capítulo li
157
Maas 2, 5-8 Orden primero: Semillas - zeraim
158
DieZinos - maasero t Maas 3, 1-4
Capítulo III
159
Maas 3, 5-9 Orden primero: Semillas - zeraim
160
Diezmos - maaserot Ma as 3, 10-4, 2
Capítulo IV
22. Dt 19, 2.
23. Tan pronto como el asesino se pone bajo la copa de un árbol, cuyas raíces se
encuentran dentro de la ciudad de asilo, está protegido del vengador de la sangre.
24. Mientras todavía está en el campo.
25. A fin de que maduren.
26. En salmuera o vinagre y come.
161
Maas 4, 3-5, 2 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo V
162
Diezmos - rnaaserot Maas 5, 3-8
29. El suelo del piso es considerado como si fuera el mismo suelo del campo.
JO. Se aparta el diezmo de lo que ha crecido después de la compra , en el caso de
llll~ la adquisición hubiera sido hecha después de separar el diezmo.
JI. Una aldea al sur de Baalbeck.
163
Maas 5, 8 Orden primero: Semillas - zeraim
164
SEGUNDO DIEZMO
(maaser shení)
165
Orden primero: Semillas - zeraim
166
SEGUNDO DIEZMO - maaser shení
Capítulo 1
l. P aceile + y vinagre
167
MSh 1, 4- 2, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo II
168
Segundo diezmo - m.aaser shení MSh 2, 2-4
13. Opi nando que el aceite del segundo diezmo es pa ra la comida, no para unción.
14. El primero se puede dar a comer a los animales y el segundo puede ser com ido
húmedo o seco.
15. Se usaba para atusar el cabello.
16. Con la humedad se hacía susceptible de impureza.
17. Lo que es una excepción, debido a que se usa como alimento human o sólo e n
situaciones de necesidad.
18. En cantidades menores del tam año de un huevo, de modo que sea neutrali zada
por la masa.
169
MSh 2, 5-9 Orden primero: Semillas - zeraim
170
Segundo diezmo ~ maaser shení MSh 2, 10~3, 2
Capítulo III
20. Los tales eran Simeón hen Azay, Simeón hen Soma y Janán el egipcio, además
de Jananías ben Jakinay y Simeón ben Nanás. Estos no habían alcanzado todavía la edad,
se sentaban en la academia a los pies de los sabios y respondían a las preguntas que se les
hacía.
21. El vino hehido por los hijos «puros» se convierte en segundo diezmo, mientras
que el vino bebido por los hijos «impuros» (sin que haya, por supuesto, contacto con la
jarra) continúa como «profano».
22. Sobre el propietario pesa la obligación de transportarlos.
23. Esa formulación no es de contrato, sino de invitación.
24. La ofrenda sólo podría ser comida por los sacerdotes y éstos sólo en estado de
pureza.
25. Permitiendo que sean adquiridos con dinero del segundo diezmo.
26. Se hace abominable el sacrificio si durante el sacrificio se hace la intención de
comerlo fuera del plazo fijado para ello.
27. Lo que queda del sacrificio después de haher pasado el plazo fijado para su
cnnsumición (Ex 29, 34; Lev 7, 17).
28. Cf. Lev 7, 20.
171
MSh 3, 3-7 Orden primero: Semillas - zeraim
172
Segundo diezmo - maaser shení MSh 3, 8-10
173
MSh 3, 11-4, 1 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo IV
174
Segundo diezmo - maaser shení MSh 4, 2-6
donde los precios son bajos a otro donde son más altos, los puede
rescatar según el precio del lugar. Si uno trae frutos de la era a la
ciudad o lleva del lagar jarras de vino para la ciudad, el incremen-
to (en el precio) va a parar al segundo diezmo, mientras que los
gastos corren a cuenta propia.
2. Se puede rescatar el segundo diezmo según el precio más
bajo, tal como, por ejemplo, lo compraría el tendero, pero no como
éste lo vendería; tal como el banquero cambiaría (billetes grandes)
en pequeña moneda, pero no como éste cambiaría pequeña mone-
da en billetes grandes. El segundo diezmo no se puede rescatar
haciendo una simple estimación. Si es conocido su precio, se resca-
ta según la declaración de un testigo; pero si no es conocido, se
rescata según la declaración de tres, como, por ejemplo, cuando el
vino se agria, o la fruta se pudre, o las monedas se oxidan.
3. Si el propietario (ofrece por el segundo diezmo) una selá y
otra persona ofrece también una selá, el propietario tiene prefe-
rencia, ya que él tiene que añadir el quinto. Si el propietario dice:
«Una selá» y la otra persona dice: «una selá y un isar», el que ofre-
ce la selá y el isar tiene preferencia, porque aumenta el valor. Si
uno rescata su segundo diezmo tiene que añadirle un quinto, ya
fuere suyo, ya se lo hubieren dado en regalo.
4. Está permitido comportarse astutamente en relación con el
segundo diezmo 38 • ¿De qué manera? Uno puede decir a su hijo o
a su hija ya mayores o a su siervo o sierva hebreos: «aquí tienes
monedas. Rescata con ellas este segundo diezmo». Pero no puede
hablar de esa manera a su hijo o a su hija menores de edad ni a su
siervo o su sierva cananeos, ya que su acción se considera como la
suya.
5. Si uno se encuentra en la era y no tiene consigo dinero,
puede decir a su compañero: «mira, estas frutas te son dadas en
regalo». Y luego puede volver a decir: «estas (frutas) sean permu-
tadas por el dinero que tengo en casa» 39 •
6. Si uno ha arrastrado hacia sí un segundo diezmo por el pre-
cio de una selá y no ha podido rescatarlo 40 antes de que se dupli-
cara de precio, le entrega una selá y se gana una selá y el segundo
diezmo le pertenece 41 . Si arrastra hacia sí un segundo diezmo por
el precio de dos (selás) y no lo puede rescatar antes de que baje
175
MSh4, 7-ll Orden primero: Semillas - zeraim
42. El vendedor.
43. Señ alando al dinero como de segundo diezmo.
44. Es decir, dos isares.
45. Que podrían pensarse que son del segundo diezmo.
46. «Sacrificio».
176
Segundo diez mo - m aaser shení MSh 4, 12-5, 2
Capítulo V
47. En los tres primeros años tras su plantación no podía gozarse de su fruto. En el
cuarto año, su fruto era consumido en Jerusalén como e l segundo diezmo. Cf. Lev 19, 24.
48. Cuando todos los frutos se consideran sin propietario.
49 . Ningún luga r es actualmente conocido bajo ese nombre a sólo una jornada de
camino de Jerusalén.
177
MSh 5, 3-8 Orden primero: Semillas - zeraim
178
Segundo diezmo - maaser shení MSh 5, 9-11
179
MSh 5, 12-1 5 Orden primero: Semillas - zeraim
180
MASA
(jalá)
181
Orden primero: Semillas - zeraim
182
MASA- jalá
Capítulo 1
l . Jalá designa una especie de bollo, tortita. En el Talmud se significa con ello un
p~ dazo de masa.
2. Cf. 1, 4; 2-6.
~- Antes de la cosecha se presentaba en el Templo una gavilla de la nueva cosecha
(ul tl mer) y se agitaba ritualmente ante el Señor. Antes de esa ceremonia estaba prohibido
~t llll C r de la nueva cosecha (Lev 23, 10ss).
4. Cf. Ex 12, 15.
5. Que se dejaba en las manos de Dios (Ex 12, 19).
1>. Donde se ordena que no haya ninguna sustancia fermentada en casa.
183
Hal 1, 4-8 Orden primero: Semillas - zeraim
lo santo que han sido rescatados, del sobrante del ómer7, del trigo
que no alcanzó un tercio de (su crecimiento). R. Eliezer dice: el
trigo que no alcanzó un tercio (de su crecimiento) está libre de la
ley de la masa.
4. Las siguientes cosas están sujetas al diezmo y libres de la
ley de la masa: el arroz, el mijo, la amapola, el sésamo, las legum-
bres, grano de una de las cinco especies que no hace ni un quinto
del cuarto (de kab ); pan esponjoso o amasado con miel, pan tosta-
do, masa frita en la sartén, productos mezclados 8 • (Todos éstos)
están libres de la ley de la masa.
5. La masa de harina que en un principio es esponjosa y al
final permanece también esponjosa está libre de la ley de la masa
(debida al sacerdote). Si en un principio es masa de harina y al
final se hace esponjosa, o al principio es esponjosa y al final es
masa de harina, está sujeta a la ley de la masa (debida al sacerdo-
te). Del mismo modo, la masa hecha con grano tostado está tam-
bién sujeta (a la ley de la masa debida al sacerdote).
6. Según la escuela de Samay, la harina que ha sido vertida
sobre agua caliente está libre, mientras que, según la escuela de
Hile!, está sujeta. Por el contrario, la harina sobre la que se vierte
agua caliente está sujeta, según la escuela de Samay, y está exenta,
según la escuela de Hilel. Los pasteles de acción de gracias y la
tarta del nazir, si se han hecho para el propio consumo, están exen-
tas; si se han hecho para vender en el mercado, están sujetas.
7. El panadero que prepara la levadura para distribuirla está
sujeto a la ley de la masa. Las mujeres que dan (harina) al pana-
dero para que les haga levadura están exentas de la ley de la masa
si en ninguna de ellas hay la cantidad mínima prescrita.
8. La masa preparada para los perros, si comen de ella los pas-
tores, está sujeta a la ley de la masa. Se puede uno servir de ella
para el erub y para el erub participado; hay que decir la bendición
sobre ella y también la bendición común 9 ; se puede preparar en
día festivo y se cumple con ella la obligación en la Pascua 10 • Pero
si los pastores no comen de ella, no está sujeta a la ley de la masa
ni se puede servir de ella para preparar el erub ni tampoco el erub
184
Masa - jaló Hal 1, 9-2, 3
Capítulo II
11. En caso de ser comidas por un no sacerdote se hace uno reo de la pena de
muerte que se deja en las manos de Dios (cf. Lev 22, 9).
12. Lev 22, 14.
13. Antes de su tocamiento.
14. El sacerdote devenido impuro ha de to mar el baño ritual y ha de esperar la
puesta del sol para poder comer la «masa>>.
15. No se puede tomar la masa de un lote puro por otro que es impuro.
16. El jugo de frutas no pertenece a los siete líquidos que hacen el alimento suscep-
tible de impureza (Maksh 6, 4).
17. En porciones de un kab no obliga la ley de la masa.
185
Hal 2. 4-8 Orden primero: Semillas - zeraim
186
Masa -jaló Hal 3,1-4
Capítulo JI!
187
Hal 3, 5-10 Orden primero: Semillas - zeraim
188
Masa - jalá Hal4, 1-6
Capítulo IV
189
Hal 4, 7-9 Orden primero: Semillas - zeraim
29. Si recibe de un gentil un campo con la condición de que le haga partícipe de los
frutos de la cosecha.
30. A pesar de que só lo alcanza la pureza ritual tras la puesta del sol.
31. Para come r de la masa.
32. Lev 27, 28.
33. Defectuosos, inse rvibles pa ra el sacrificio.
34. Ex 13, 13: Be k 1, lss.
35. Cf. Dt 18, 3.
190
Masa - jalá Hal 4, 10-11
4.11 ;¡ Jerusalén + Veinticuatro dones eran donados a los sacerdotes: diez en el Templo,
cuatro en Jerusalén y diez en provincias. Estos son los diez (donados) en el Templo: el sacri-
ficio por el pecado ( l.ev 7. 6), el sacrificio mn volátil ( Lev 5, 7), el sacrificio por la culpa, el
sacrificio de reparación por culpa dudosa ( l.ev 5, 17-19), los sacrificios pacíficos de la con -
gregación (Lev 23, 19), ellog de aceite del leproso (Lev 14, JO), el excedente de la ofrenda
de la primera gavilla, los dos panes (Lev 23, 17), el pan de la proposición (Ex 39, 13) , los
restos de la oh/ación de harina (l~ev 6, 9). Es/o.\· son los cuatro done.\· (que eran entregados)
en Jerusalén: Los primogénitos de los animales ( Lev 27, 26), las primicias, lo que es aparta-
do del sacrificio de acción de gracias (Lev 7, 14) y del carnero del nazir (Núm 6, 20) y las
pieles (de los animales sacrificados). Diez dones eran dados en las provincias: la ofrenda
(Núm 18, 11), la ofrenda del diezmo, la ofrenda de la masa (Núm 15, 17), la primicia del
esquileo de la oveja (DI 18, 4), los dones por el rescate del hijo primogénito (Ex 34, 20), por
el rescate de la primera cría de la asna (Ex 13, 13 ), el campo que ha sido tomado en here-
dad (Lev 27, 21), campo obtenido por el jérem (Núm 18, 14), lo robado de un prosélito
(que muere sin herederos). A todo sacerdote. que no sea erudito entre ellos, no se le da don
ninguno.
36. Dt 18, 4.
37. Aceite de ofrenda devenido impuro.
38. Partes del sacrificio que se comían en el Templo.
39. Ex 23. 19.
40. Considerada como situada en el extranjero.
41. Ex 23, 16.
191
ARBOLES FRUTALES INCIRCUNCISOS
(orlá)
193
ARBOLES FRUTALES INCIRCUNCISOS - orlá
Capítulo 1
19-5
Orl 1, 6-8 Orden primero: Semillas - zeraim
196
Arboles frutales incircuncisos - or/á Orl 1, 9-2, 3
Capítulo II
197
Orl 2, 4-9 Orden primero: Semillas - zeraim
198
A rboles frwales incirwncisos - orlá Orl 2, 10-15
22. Prohibidas bajo diversos títulos como ofrenda, frutos de árboles incircuncisos, etc.
23 . De la misma cl ase, como pimie nta, je ngibre y comino de pl a nta inci rcuncisa.
24. Si la levadura de o fre nda cae la última, todo se hace producto mezcl ad o; si la
levadura de producto común cae la úl tima, la masa queda permitida. pe ro sólo si la le va-
dura de ofrenda fu e re movida antes de que cayera la profana.
25. Empleado e n el Templo. La Birá era el lugar del Te mplo donde eran que mados
los sacrificios impuros.
26. Es decir. decido si el objeto está puro o impuro.
199
O rl 2, 16-3, 5 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo //1
27. La carne de los sacrificios más sa ntos está prohibida incluso a los laicos puros;
la ca rne de los sacrificios menos sa nt os está permi ti da a los laicos pu ros. pero no a los
impuros, aunque sí a los sacerdotes en estado de impureza.
28. El sit es la di sta ncia que medi a e ntre el dedo índice y el medi o cuando están
separados al máximo.
29. El hilo teñido.
30. No puede ser trasquilado el primogénito de las ovejas (Dt 15, 19). Se trata aquí
de un primogénito defectuoso, ya que el perfecto es sagrado y ha de ser entregado íntegro
al sacerdote.
31. Que son resca tables.
200
Arboles frwales incircuncisos - orlá Orl 3, 6-9
32. En la venta.
33. Un tipo de pan , grueso.
34. Si todavía está unido al terreno, está prohibido.
35. Antes de la ofrenda del ómer.
36. Que viene de l Sinaí.
201
PRIMICIAS
(bikkurim)
203
PRIMICIAS - bikkurim
Capítulo 1
205
Bik 1, 4-8 Orden primero: Semillas - zeraim
1.6" R. Meír: R. Yehudá " Desde la fiesta de las sem anas... recitación/
6. Ex 23, 17.
7. DI 26, 3.
8. Cf. Qid 4, 7.
9. Cuyos genitales no están desarrollados.
10. DI 26, 10.
11. Fiesta de la dedicación del Templo que solía ocurrir e n diciembre. Se conme mo-
raba la purificación y consagración del Templo después de la profanación de Anli oco Epi -
fa nes y la victoria de los macabeos.
206
Primicias - bikkurinz Bik l . 9-2. 2
Capítulo JI
207
Bik 2, 3-6 Orden primero: Semillas - zeraim
208
Primicias - bikkurim Bik 2. 7-3. 1
Capítulo 1/l
209
Bik 3, 2-6 Orden primero: Semillas - zeraim
do a madurar, los ata con un junco y dice: «Estas son las primi-
cias>>. R. Simeón dice: no obstante ha de volver a declarar las pri-
micias después de que los frutos son arrancados del suelo.
2. ¿De qué manera se llevaban las primicias (a Jerusalén)?
Todos los pequeños pueblos de una circunscripción se reunían en
la capital de la circunscripción32 , pasaban allí la noche en la plaza
de la capital del distrito, sin que entrasen en sus casas. Muy de
mañana el encargado decía: «levantaos y subamos a Sión, a la casa
del Señor, nuestro Dios>> 33 .
3. Los de las cercanías (de Jerusalén) llevaban higos frescos y
uvas frescas. Los de zonas alejadas, higos secos y uvas pasas. El
buey 34 iba delante con los cuernos recubiertos de oro y con una
guirnalda de olivo sobre el testuz. La flauta sonaba delante de ellos
hasta que alcanzaban las proximidades de Jerusalén. Cuando llega-
ban a la cercanía de Jerusalén enviaban mensajeros y coronaban
sus primicias 35 • Los gobernadores, prefectos y tesoreros 36 salían
entonces a su encuentro. Conforme a la dignidad de los que ve-
nían así salían aquéllos. Los artesanos de Jerusalén se levantaban a
su paso y les daban el saludo: «hermanos nuestros, habitantes de
tal lugar, bienvenidos seáis>>.
4. La flauta marcaba ente ellos el tono hasta que llegaban a la
montaña del Templo. Entonces cada cual, incluso el propio rey
Agripa, tenía que cargar con el cesto a hombros y llevarlo así hasta
entrar en el atrio. Cuando llegaba al atrio cantaban los levitas: Te
ensalzaré, Señor, porque me has alzado y no has permitido que mis
enemigos se regocijen por mi causa 37 •
5. Los pichones, que llevaban en los cestos, eran destinados al
holocausto. Todo lo que llevaban en sus manos 38 lo entregaban a
los sacerdotes.
6. Mientras todavía se tenía el cesto sobre los hombros, se
hacía la recitación desde comunico hoy ante el Señor, tu Dios 39
hasta el final de la sección. R. Yehudá dice: hasta un arameo erran-
210
Primicias - bikkurim Bik 3, 7-12
211
Bik 4, 1-3 Orden primero: Semillas - zeraim
Capítulo IV46
l. Entre los andróginos hay cosas en las que son iguales a los
varones y en otras a las mujeres. Hay otras cosas que son comunes
con los varones y mujeres y otras en que no son comunes a los
varones y las mujeres.
2. ¿En qué se iguala a los varones? Se contamina con lo blan-
co47, como los varones; se ha de vestir tal cual lo hacen los varones•;
puede casarse, pero no puede ser tomado como mujer, tal como
ocurre con los varones. Como en el nacimiento de los varones, su
madre continúa impura en la sangre de la purificación48 • No puede
estar sólo con mujeres 49 , como los varones. Como los varones, no
es alimentado con las hijas 50 ; tal como ocurre a los varones, no
puede quebrantar el precepto no os raparéis en redondo la cabeza
ni raeréis los lados de vuestra barba51 y que ninguno se contamine
por un muerto52 • Está sujeto a todos los preceptos establecidos en
la ley, como los varones.
3. ¿En qué se parece a las mujeres? Se contamina con el rojo 5\
como las mujeres.No puede estar sólo con los hombres, al igual
que las mujeres•. No está sujetob a la ley del levirato, al igual que
las mujeres. No toma parte de la herencia de los hijos, al igual que
las mujeres. No puede comer de las cosas santas, al igual que las
mujeres. Su madre tiene que esperar54 a causa de él por la impure-
4.2' varones + está obligado a cumplir con el levirato, al igual que los varones; se
cubre y afeita como las mujeres 4.3' como las mujeres+ No quebranta (el precepto negati-
vo) no os raparéis en redondo la cabeza ni os raeréis los lados de vuestra barba y que nin-
guno se contamine por un muerto (Lev 19,27; 21,1), al igual que las mujeres. " No está
sujeto... con las mujeres}
46. Ajeno como tal al tratado, pero incluido en todas las ediciones impresas.
47. Eufemismo para designar el semen (Lev 15, 2.16; Zab 2, 1).
48. Teniendo que esperar 40 días (cf. Lev 12. 1ss).
49. Cf. Qid 4. 12.
50. Ket 4, 6. BB 9, 2.
51. Lev 19, 27.
52. Cf. Lev 21, 1.
53. Sangre, de la menstruación (Lev 15, 19ss).
54. Ochenta días.
212
Primicias - bikkurim Bik 4, 4-5
4.3' En caso de haber tenido: no ha tenido " para la ofrenda: para el sacerdocio 4.4'
o mujer + (su mm/re) se sienta a causa de la sangre de la purificación, como los varones y
las mujeres. h Si 11110 lo mata... las mujeres/ ' Puede comer... fronteras: puede participar
de las cosas santas (que se comen fuera de Jemsalén), como los hombres y mujeres. " muje-
res + Si dice: Mira, soy nazir si éste es varón y hembra, es nazir 4.5'' las mujeres + no se
queda obligado por golpearlo o maldecir/o, no como los hombres y mujeres. h No se
quema ... las mujeres/ ' en tal caso es nazir: en tal caso no es nazir '1 R . Yosé: R. Meír.
4.5' Ha terminado el orden de las «Semillas» con once tratados:
Bendiciones, nueve capítulos.
Esquina de tu campo, ocho capítulos.
El producto de diezmo dudoso, siete capítulos.
Las especies diversas, nueve capíllllos.
El año sabático, diez capítulos.
Ofrendas, once capítulos.
Segundo diezmo, cinco capítulos.
Diezmos, cinco capítulos.
Masa, cuatro capítulos.
Arboles frutales incircunciso.~ tres capítulos.
Primicias, cuatro capítulos.
El número total de capíllllos son setenta y cinco.
213
Orden segundo
Fiestas
(moed)
Sábado
Fusión
Pascua
Sidos
Día del perdón
Fiesta de los tabernáculos
Días festivos intermedios
Año nuevo
Días de ayuno
Rollo de Ester
Fiestas menores
Sacrificio festivo
SABADO
(shabbat)
217
Orden segundo: Fiestas - moed
218
Sábado - shabbat
219
Orden segundo: Fiestas - m oed
la ley, los llamados sabios, intentan ser fieles a los preceptos recibi-
dos, pero al mismo tiempo inventan medios y razones para que el
hombre no caiga aplastado por el peso de la ley. El tratado del
sábado no sólo será la disquisición de las cosas que no se pueden
hacer, sino también de las que se pueden hacer. Muchas son las for-
mas en las que los doctores aliviaron la situación del sábado que no
debía perder su condición de día gozoso y alegre. La prohibición
de introducir algo en casa o sacarlo en día de sábado quedaba bas-
tante aligerada al distinguir dos actos en el introducir (coger y depo-
sitar) y otros dos en el sacar. Si los dos actos eran realizados por
personas distintas, no había quebrantamiento del precepto sabático.
La dificultad que la prohibición de viajar en sábado entrañaba se
paliaba con la invención de los dos mil codos a partir del lugar
donde uno residía y con el erub. Si en la vigilia del sábado un judío
dejaba en un lugar dos comidas preparadas para el sábado, aquel
lugar se consideraba como si fuera su residencia o morada y desde
allí se comenzaban a contar los dos mil codos. Todo el tratado del
sábado está lleno de estas matizaciones que han de ser resaltadas
ante las exageraciones históricas del legalismo judío.
El tratado del sábado es el primer tratado del segundo orden
mísnico de las fiestas. Cabe preguntarse si existió razón alguna para
que los redactores colocasen el tratado del sábado a la cabeza del
segundo orden. Podría pensarse que la actual disposición se realizó
bajo el influjo de Lev 23, 1 ss, donde el sábado inaugura la lista de
las fiestas israelitas. Pero examinado el orden dado en Lev 23 se
comprueba que no tiene nada semejante con el reflejado en el orden
mísnico de las fiestas. Parece ser que el verdadero principio directi-
vo en la ordenación fue la extensión en los tratados. El del sábado,
por ser el más extenso, con veinticuatro capítulos, inauguró el orden.
Le siguieron luego Erub con diez, y otros con diez, ocho, cinco, cua-
tro y tres.
En el tratado no existe ninguna ordenación sistemática y en el
estadio actual de investigación mísnica es muy difícil decir cosas
concretas sobre los procesos de redacción. Sí parece fundada la dis-
tinción de dos grupos de elementos o misnayot. Los primeros están
unificados en torno a un pensamiento guía y los segundos constitu-
yen una suma de cosas diversas.
Al primer grupo de misnayot que se mueven en torno a la pre-
ocupación de qué cosas están permitidas llevar en sábado pertene-
cen los capítulos I, 1; V, VI, VII, 3-4; VIII, IX, 5; XI, XVI-XVIII.
220
SABADO - shabbat
Capítulo I
221
Shab 1, 3-4 Orden segundo: Fiestas - m oed
222
Sábado - shubbat Shab 1, 5-9
11. El reposo sabático lo extendía la escuela de Samay a las mismas cosas inanima-
das. La leyenua uel río Samhatión sería un rellejo de esa mentalidad. Según la leyenda, se
trataría de un río cauualoso que e n sábado quedaba paralizado ¡ct. Gn R 11''1- En Joscfo
lu leyenda se invierte. El río estaría seco los seis días de la semana y sólo el séptimo corre-
rfa (Be// Jud. 7, 5.1).
12. Se sobreentiende que ha de llegar a un lugar cercano antes ue que se ponga el
sol, es decir, antes de comenzar e l sábado. Hay discusión sobre qué es lugar cercano: la
primera casa de su ciudau (Tosefta), su casa real (TJ), o una ciudad cercana (otros). La
razón de la prohibición estriba en la sospecha que existiría de que se sirva de un no judío
para provecho propio o quizás remonta a una primitiva mentalidad según la cual la prepa-
rnción de la fiesta del Dios nacional incluía la exclusión de contacto con los adoradores de
otra divinidad, que podría comportar fácilmente la impureza cultual.
13. Ateniéndose a la doctrina de la escuela de Samay.
14. Una vez que la aceituna estaba ya machacada y que la uva estaba pisaua, se
permitía colocar un peso encima, una viga o madero sobre las aceitunas o un cilindro o
rueda de piedra sobre las uvas pa ra apurar al máximo su destilación, incluso cuando esta
destilación tuviese lugar e n sábado, ya que en toda circunstancia el fruto continuaría desti-
lnnuo por sí mismo.
223
Shab 1, 10-2. 2 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo II
15. En la operación de freír cabe el peligro de atizar el fuego dentro ya del ámbito
del sábado.
16. El cordero pascual era atravesado por una eslaca y se introducía en el horn o,
que tenía la apertura en la parte alta.
17. En el Templo existía una cámara de fu ego donde los sacerdotes que hacían guar-
di a se calentaban. Estaba permitido allí atizar el fuego en el atardecer del vi ernes aun
cuando la acción de la combustión perdurase hasta el día del sábado. Fuera del Templo,
sólo se permitía atizar el fuego cuando éste prendiese en la mayor parle del leño antes de
comenzar el sábado.
18. Se refiere a la lámpara del sábado. La prohibición de encender fuego remonta a
Ex 35, 3.
19. De la cola de los animales. La identificación concreta de las sustancias aquí enu-
meradas es conflictiva.
20. La razón de la exclusión de estas sustancias de baja calidad para la combustión
hay que buscarla probablemente en el peligro de que uno alimente o espabile la lámpara
para ver mejor o que debido a la poca luz que expande renuncie al deber de encenderla.
21. Estaba prohibido quemar óleo de ofrenda, devenido impuro, en día festivo, Jo
mismo que en sábado, como asimismo en la tarde que precedía al sábado o día festivo.
224
Sábado - shabbar Shab 2, 3-7
óleo de sésamo, con aceite de nueces, con aceite de colza, con aceite
de pescado, con aceite de coloquinto, con alquitrán y con nafta. R.
Tarfón decía: no se enciende sino exclusivamente con aceite de oliva.
3. De todo lo que procede del árbol sólo se usa para encender
el lino y de todo lo que procede del árbol nada se contamina con
la impureza de la tienda a no ser ellino 22 • De una mecha hecha de
vestidos, que está retorcida, pero no quemada, decía Rabí Eliezer:
es impura y no se puede encender con ella. R. Aquiba decía: es
pura y se puede encender con ella.
4. Nadie puede agujerear la cáscara de un huevo, llenarla de
aceite y ponerla sobre la lámpara a fin de que gotee, incluso aun-
que fuere de arcilla. R. Yehudá lo permite. Pero si el alfarero lo
unió desde un principio, está permitido, ya que es un solo objeto 23 •
Nadie ha de llenar el plato de aceite ni colocarlo al lado de la lám-
para sumergiendo el extremo de la mecha en él a fin de que ésta
absorba. R. Yehudá lo permite.
5. El que apaga la vela por temor a los gentiles 2\ o a los ladro-
nes, o al mal espíritu, o a causa del enfermo que duerme, no es cul-
pable. Pero si lo hace para ahorrar vela, o aceite, o mecha, es cul-
pable. R. Yosé exime de culpabilidad en todos los casos fuera de la
mecha, debido a que la convierte en carbón 25 •
6. A causa de tres transgresiones mueren las mujeres al dar a
luz: por no haber observado las leyes de la pureza, de la ofrenda
de la masa y del encendido de la Iámpara 26 •
7. Tres cosas ha de decir el hombre en su casa la tarde del
sábado cuando comienza a oscurecer. «¿Habéis apartado el diez-
mo?»27. «¿Habéis dispuesto el erub?» 28 • «Encended la lámpara» .
22. Si una tienda de lino alberga o proyecta su sombra sobre un cadáver, todo lo
que hay en ella y ella misma contrae impureza. No ocurriría así si la tienda fuese de otra
sustancia. Esta norma está tomada de Núm 19, 14.
23. Si el cascarón de huevo, ya sea real, ya sea de arcilla, está sobrepuesto en la
lámpara, cabe el peligro de que uno lo coja inconscientemente para servirse del aceite que
hay en él y apague antes de tiempo la lámpara. Observa Danby que la lámpara palestina
de la época no podía contener más aceite que para arder durante una hora.
24. De los persas se dice que en determinados días consagrados a su divinidad no
permitían encender fuegos fuera del templo.
25. Realiza una obra prohibida.
26. La mujer era la encargada, por precepto rabínico, de encender la lámpara del
sábado. La importancia que se da a esta costumbre se pone de manifiesto en este alemori-
zumiento que se trata de infundir a la mujer judía descuidada. Los otros dos preceptos,
mbre la menstruación (Lev 15, 19) y la masa de harina (Núm 15, 20) eran bíblicos.
27. De los alimentos que habían de ser ingeridos había que apartar el diezmo antes
del sábado, ya que durante el sábado no se podía hacer.
28. El erub, que fue un ingenioso invento rabínico para aligerar el sábado. El repo-
so sabático prohibía alejarse más de dos mil codos de la ciudad, pero si una persona colo-
225
Shab 3, 1-3 Orden ,·egundo: Fiestas - moed
Capítulo Ill
caba en la vigilia del sábado alimentos para dos comidas dentro del límite sabático. se con-
sideraba aquello como una residencia temporal y podía caminar otros dos mil codos en
cualquier dirección. El mismo recurso se utilizaba entre varios vecinos colocando los ali-
mentos en un patio y creando así la presunción de tratarse de una sola casa. De este modo
quedaba permitido el transporte de objetos e n su interior. El baño de inmersión hacía a
los objetos aptos para el uso, pero no podía realizarse en sábado.
29. El término kira (fogón) deriva del verbo kará, excavar, ya que se trataba de una
fosa alargada, con fuego en el fond o y sobre la cual se colocaba la olla. Generalmente
tenía capacidad para dos ollas, de ahí el dual bíblico kirayim (Lev 11 , 35). Cf. Kel 5, 2.
30. Antes de irrumpir el sábado.
31. En el mismo día de sábado para calentarlos. Se permite si fue encendido con
paja y abrojos, debido a que éstos no dejan brasas, pero no si fue rescaldado con orujo y
leña, ya que dejan brasa y cabría peligro de atizarla para calentar más rápidamente los ali-
mentos.
32. En sábado.
33. Alimentos cocidos, en día de sábado.
34. A causa del calor intenso que produce el horno.
35. meham, calentador, donde se hervía el agua.
36. Sobre un paño caliente, de modo que obtenga un mínimo de cocción y sea
comestible.
226
Sábado - shabbat Shab 3, 4-6
37. Algunos explican la invención de los tiberie nses como una introducción de agua
fría en caliente para e ntibiar a ésta. Las termas del Tibe ríades e ra conocidas desde antiguo.
38. Prohibida para lavarse el cue rpo, pe ro no las manos y los pies.
39. La permisión se apoya en Ex 12, 16.
40. El cale ntador de referencia es el de nomin ado miliarum, un instrume nto de arci-
ll a, por cuyo inte rior pasaba un tubo do nde se co locaban las brasas pa ra calentar el agua.
41. Me tálico, con un recipiente para las brasas. El agua se ponía e ncima y conserva-
ha más largo tiempo el calor.
42. Aun después de ha be r re tirado las brasas conse rva ba el calor y e xistía la pre-
sunción de que el agua se calentase en sábado.
43. Porque ya no hay posibilidad de cocción.
44. Ya que estos, a causa de la acidez, provocan la cocción de las especias.
45 . En sábado.
46. Q ue gotea de la lámpa ra.
47. Es decir, un a lá mpa ra que to davía no ha sido usada se puede tras lada r de un
lugar a otro de la casa . La vieja pertenece a los objetos que no se han de usar en sábado.
48. Por el peligro de apagarse.
227
Shab 4, 1-5, 1 Orden segundo: Fiestas - m oed
Capítulo IV
Capítulo V
5.1' en sábado}
49. Una vez retirada la oll a del fuego el viernes por la tarde se la colocaba entre
elementos que le mantuvieran el calor, pero no que se lo aumentaran .
50. Tal como el grano.
51. Cuando se quiere extraer el alimento, se alza la tapadera y las lanas que la recu-
brían caen por sí solas.
52. La olla o la tartera, cubierta o rodeada de lana, se colocaba en un cesto o en un
cajón. El cesto o el cajón se inclinaba hacia un lado para extraer los alimentos sin sacar la
olla o tartera, ya que según R. Eleazar no podía ésta volver a ser colocada en su sitio,
mientras que los sabios lo permitían si se conservaba el hueco vacío.
53. Para mantener el agua tibia o para quitarle la excesiva frialdad o para mantener
su frescor en verano.
54. El reposo sabático obliga también a las bestias (no harás trabajo alguno ni trí ni
tu hijo... ni tu ganado ... Ex 20, 10). No se considera carga lo que es para protección del
ganado o necesario.
228
Sábado - shobbar Shab 5, 2-4
229
Shab 6, 1-3 Orden segundo: Fiestas - m oed
Capítulo VI
230
Sábado - shabbal Shab 6, 4-8
78. ls 2, 4.
79. Las ligas no son ni ornamento ni ta mpoco una pieza a utónoma, sino que sirven
de complemento a otra.
80. Ligas con cade nillas llevadas ordin ari amente por las much achas.
81. Para corregir el aliento.
82. Según o tros, se trata de un re medio para los callos.
83. Los cordoncitos tenía n por fin al idad impedir el cierre de los aguje ritos de la
oreja hechos para llevar los pendientes.
84. Importante observación. La tipificación rabínica estaba en función de un tie mpo
cnncreto sin afán de agotar las posi bilidades de la ley.
85. Kel 2, 1; 15, 1ss. Todo el artícul o trata del tema desarrollado e n Kelim 15.
86. Se refiere a los utensilios que lleva en las rodillas el mutilado de ambas piernas.
231
Shab 6, 9- 7, 2 Orden segundo: Fiestas - m oed
Capítulo VII
6.8" Se p uede salir: No se puede salir h y entrar: ni entrar 6.1 0' Rabí Meír: R. Yosé
h Los sabios, en cam bio, dicen que esto está prohibido: R. Meír lo prohíbe
87. Ciertas personas, como la parturienta, el hombre que sufre gonorrea ... comuni-
ca n impureza al objeto sobre e l que se sientan, se acuestan o cabalgan (L.ev 12, 2; 15, 2.25).
Son susceptibles de impureza aquellos objetos que son adecuados para sentarse, acostarse
o cabalgar. Cf. Zab 2, 4.
88. El significado concreto es muy controvertido.
89. Se introducía en el oído como remedi o al mal de oído.
90. Se le consideraba de eficacia contra el insomnio.
91. Según Maimónides, era considerado como remedio contra las fiebres terciarias.
Se llevaba prendido al cuello.
92. Todo el que ignore la obligación fundamental del sábado.
232
Sábado - shabbat Shab 7, 3-8. 1
cordoncillos, tejer dos hilos, separar dos hilos; hacer nudos, soltar-
los, hacer dos costuras, desgarrar algo con objeto de hacer dos cos-
turas, cazar un ciervo, matarlo o despellejarlo, ensalarlo, curar la
piel, pulirla, cortarla; escribir dos letras, borrar con el fin de escri-
bir dos letras"; edificar, demoler, apagar, encender; golpear con
martillo, transportar de un ámbito a otro. Estos son los cuarenta
trabajos fundamentales menos uno 93 •
3. Establecieron todavía otra norma general: si alguien trans-
porta en sábado cualquier cosa apta para ser conservada y en la
cantidad que se conserva, está obligado a un sacrificio por el peca-
do. Pero si alguien transporta en sábado algo que no es apto para
ser conservado o en la cantidad que no se conserva, no está obli-
gado, sino que sólo lo está el que lo conserva.
4. Si uno transporta paja igual a la que podría servir para lle-
nar la boca de una vaca, o pajuela como para llenar las fauces del
camello, o cebada como para llenar la boca de un cordero, o hier-
ba como para llenar las fauces de un cabrito, y hojas frescas de
puerro o de cebolla en la cantidad como de un higo seco o secas
como para colmar las fauces de un cabrito, (es culpable). Todas
estas cosas no se unen debido a que difieren en la medida94 • El que
transporta alimentos (como del tamaño) de un higo, está obliga-
do•. Estos se unen uno al otro a causa de que son iguales en su
medida, a excepción de la piel, pepita, tallos, salvado y moyuelo 95 .
Rabí Yehudá decía: a excepción de la cascarilla de las lentejas que
se cuecen con ellas96 •
Capítulo VIII
7.2" borrar con el fin de escribir dos letras} 7.4;' está obligado}
233
Shab 8, 2-5 Orden segundo: Fiestas - moed
234
Sábado - shabbat Shab 8, 6-9, 2
Capítulo IX
235
Shah 9, 3-6 Orden segundo: Fiestas - m oed
236
Sábado - shabba1 Shab 9, 7-10, 3
dan para ocultarlos. Rabí Yehudá decía: también el que saca cual-
quier cosa perteneciente al culto del ídolo en cualquier cantidad 132 •
Porque está escrito: que no se te pegue a las manos nada de lo que
fue dado al anatema 133 •
7. El que transporta la caja de un perfumista, a pesar de que
haya en ella muchas especies (de perfumes), no queda obligado
más que a un sacrificio por el pecado 134 • Semillas de huerto en
menos cantidad que un higo seco. Rabí Yehudá ben Betera decía:
cinco (semillas). Semilla de pepino dos, de calabaza dos, de haba
egipcia dos; una langosta viva en cualquier tamaño, muerta como
un higo seco. El pájaro de las viñas 135 , ya esté vivo o muerto, en
cualquier cantidad, ya que es conservado para objetivos medicina-
les. Rabí Yehudá decía: también el que transporta una langosta viva
impura de cualquier tamaño, que se guarda para que los niños jue-
guen con ella.
Capítulo X
237
Shab 10, 4- 11 , 1 Orden segundo: Fieslas - moed
Capítulo X I
238
Sábado - shabbat Shab 11, 2-5
239
Shab 11, 6-12, 3 Orden segundo: Fiesras - moed
desde una nave a otra, está exento. Si las naves están unidas unas
a otras, se puede transportar de una a la otra 155 • Si no están unidas,
aunque estén contiguas, no se puede transportar nada de una a
otra 156 •
6. Si uno arroja un objeto y se acuerda de (que es sábado) des-
pués de que ya fue despedido por su mano, o cuando lo retiene
otro, o un perro o se consume por el fuego, está exento. Si lo arro-
jó con ánimo de herir, ya a un hombre, ya a una bestia y se acuer-
da (de que es sábado) antes de que sea hecha la herida, está exen-
to. Esta es la regla: los obligados al sacrificio por el pecado 157 no
son culpables mientras su comienzo y su final esté en la inadver-
tencia. Si el comienzo ha sido con inadvertencia y el final es con
deliberación , o si el comienzo ha sido con deliberación y el final
con inadvertencia, están exentos mientras su comienzo y su final
no sea con inadvertencia.
Capítulo XII
240
Sábado - shabbai Sha b 12. 4-13. 1
Capítulo XIII
241
Shab 13. 2-7 Orden segundo: Fiestas - moed
242
Sábado - shabbat Shab 14. 1-4
Capítulo XIV
243
Shab 15, 1-3 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo XV
l. Estos son los nudos por los que se hace uno culpable
(haciéndolos en sábado): el nudo de los camelleros 181 y el nudo de
los marineros 182 • Del mismo modo que uno se hace culpable reali-
zando el nudo, se hace también culpable desatándolo. Rabí Meír
decía: por cualquier nudo que pueda ser deshecho con una sola
mano no se es culpable.
2. Existen nudos por los que no se adquiere culpabilidad como
en el caso de los nudos de los camelleros y marineros 183 • Una mujer
puede atar la abertura de su camisa, los cordones de la redecilla o
de la cintura, las correas de los zapatos o de las sandalias, los pelle-
jos de vino o aceite, o una olla con carne. Rabí Eliezer ben Jacob
decía: se puede atar una cuerda ante el ganado para que éste no
salga. Un cubo puede ser atado a un cíngulo, pero no a una cuer-
da. Rabí Yehudá lo permite. Rabí Yehudá daba una regla general:
por un nudo que no es firme no se hace uno culpable.
3. Los vestidos pueden plegarse hasta cuatro y cinco veces 184 •
Las camas pueden hacerse en la noche del sábado para el sábado,
pero no en el sábado para el fin del sábado. Rabí Ismael decía: se
pueden plegar los vestidos• y preparar la cama en el día de la
expiación 185 para el sábado y las mejores piezas del sábado 186 pue-
den ofrecerse 187 en el día de la expiación 188 • Rabí Aquiba decía: lo
del sábado no se puede ofrecer en el Día de la Expiación ni lo del
Día de la Expiación puede ofrecerse en sábado 189 •
181. Se perforaba la nariz del camello y se hacía pasar por el orificio una cuerda ,
atada de modo que el nudo fuese estable y duradero.
182. En la proa de la nave se acostumbraba a hacer un orificio por el que se pasa-
ba una cuerda que también era anudada de modo estable.
183. A diferencia del nudo de los camelleros y de los marineros, existen otros nudos
que no son estables ni duraderos, en cuya realización o en cuya disolución el hombre no
se hace culpable.
184. Para ponérselos.
185. Cuando cae en la vigilia del sábado.
186. Núm 28, 9s.
187. El sábado sobrepasa en importancia al día de la expiación, ya que la profana-
ción del sábado es castigable con el apedreo, mientras que la profanación del día de la
expiación es castigable sólo con el exterminio (muerte dejada en las manos de Dios).
188. Otros textos añaden : «pero no aquéllas para el día de la expiación en sábado».
189. Esta es la opinión con valor legal.
244
Sábado - shabbal Shab 16, 1-4
Capítulo XVI
190. También los libros proféticos y los hagiógrafos. con tal que estén escritos en
caracteres hebreos.
191. Los proféticos, que son leídos en sábado en las perícopas llamadas haflarot.
192. Los hagiógrafos.
193. El término técnico para designar la cámara donde eran depositados los libros
sacros fuera de uso es el de gueniza. Cf. 9, 6. Pe ro los allí depositados no pueden salvarse
en día de sábado.
194. Los hagiógrafos, a causa de su argumento dispar, pueden distraer la mente del
objeto primordial del día del sábado. que era aprender la Ley.
195. No se pueden salvar más para impedir que se apague el fuego. Pero los rabi-
nos conceden permiso para apagar cualquier fuego, incluso en casa de un no israelita.
196. Las requeridas para el día del sábado.
197. Debido a que se realiza en un solo acto.
198. Es decir, para vuestra propiedad.
199. No le exigirán salario por el trabajo realizado, pero le devolverán las cosas sal-
vadas por un precio simbólico.
200. Cf. glosario, erub.
245
Sha b 16, 5-8 Orden segundo: Fiestas - moed
246
Sábado - shabbat Shab 17, 1-5
Capítulo XVII
208. O bjelos lates como cajas. arm ari os. Se pueden trasl adar dentro del recinto pri·
vado.
209. Las pue rtas de las casas no se pueden tra nspo rt a r e n sábado, a unq ue fuese n
separadas previ amente al sá bado.
210. Se trata ba de un a caña hu eca e mple ada para comprobar si las acei tun as se
e ncontraban en grado de ser e xprimidas.
211 . Ya que de este modo se convie rte como e n un vaso que recoge el jugo que
mana espontáneamente de la aceituna.
212. Para revolver las aceitunas e n la tinaja.
213. Se puede n re mover pa ra deja r sitio libre o para po ne rlos al abrigo de los la·
drones.
214. Ta l como aclara la Guemara , se trata de fragme ntos que se han fracturado e n
día de sábado. Se puede n emplear para la misma función a la que los obje tos esta ban des-
tinados antes del sábado. Los fragmentos que se ha n fracturado antes del sábado puede n
ser tra nsportados. incluso aun cua ndo no sean usados para la misma funci ón, ya que exis-
tían para eso e n el sábado.
247
Shab 17, 6-18, 1 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo XVIII
215. En el cubo se colocaba una pi edra para que se sumergiera en el agua. Parece
que se trataba de una calabaza seca ahuecada que servía para sacar el agua del pozo. Si la
piedra no se cae, se considera como ligada al cubo y no es llevada por éste.
216. Ya que podría aparecer como algo añadido a la casa.
217. Tal como pozos, cisternas.
218 . Tengan o no asa.
219. La ofrenda que el israelita tenía que hacer al sacerdote. La medida fijada por
los sabios era la siguiente: La persona generosa daba el uno por cuarenta (o el treinta) : la
persona media el uno por cincuenta: la poco generosa el uno por sesenta, tanto de los fru-
tos del campo como de la lana de las ovejas (cf. Ter 4, 2).
220. Es el diezmo que según Núm 18, 21 había que entregar a los levitas de los fru-
tos del campo y de los árboles. Los levitas, a su vez. e ntregaban a los sacerdotes una déci-
ma parte del diezmo (Núm 18, 24.26).
221. Basándose en Dt 14, 22: 26, 14, una vez apartado el diezmo se separaba del
resto un segundo diezmo que pertenecía al propietario y se comía de modo ritual en Jeru-
salén. Si la distancia del lugar respecto a Jerusalén era grande, se podían redimir los frutos.
es decir, venderlos y adquirirlos luego en Jerusalén.
222. Otra lectura: cabras, en lugar de pobres.
248
Sábado - shabbat Shab 18. 2- 19, 1
Capítulo XIX
249
Shab 19, 2-4 Orden segundo: Fiestas - m oed
250
Sábado - shabb(ll Shab 19. 5-20, 3
Capítulo XX
251
Shab 20. 4-21. 2 Orden segundo: Fiestas - moed
pia la paja con una criba ni se coloca en un lugar alto para que
caiga el tamo, pero sí se puede coger con la criba y colocarlo en
el pesebre.
4. Se puede limpiar (la cuadra) del buey cebado y apartar
hacia los lados (el forraje) a causa de los excrementos. Esta es la
opinión de Rabí Dosa 25 0 . Los sabios lo prohíben. Está permitido
quitar (el forraje) delante de unos animales y colocarlo delante de
otros el día de sábado.
5. La paja que está encima de la cama no la puede uno remo-
ver con la mano, pero sí con el cuerpo. Pero si es alimento para el
ganado o si hay encima de ella un cojín o un paño, se pueden
remover con la mano. Una prensa de lavar pueden abrirla los pro-
pietarios, pero no se puede lavar con ella; la de los lavanderos no
se puede tocar. Rabí Yehudá decía: si estaba suelta en la vigilia de
sábado, se puede soltar enteramente y sacar (la ropa).
Capítulo XXI
252
Sábado - shabbat Shab 21, 3-22, 3
Capítulo XXII
253
Shab 22. 4-23, 1 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo XXIII
l. Una persona puede pedir a su vecino una jarra de vino o
aceite, con tal que no le diga: déjamelo en préstamo 266 . Del mismo
261. Activo e n el último tercio del primer siglo, sobre todo en Yavne.
262. De que la gente pie nse que ha lavado la ropa.
263. Esta misná fu e rechazada , debido a que cuando los sabios prohíben algo por
razón de las apariencias no se puede hacerlo ni en la pa rte más recóndita de la casa. Por
tanto no se pueden extender los paños al sol, incluso ni a escondidas (cf. Guemara 146b).
264. Conocida por sus fuentes te rmales.
265. Enderezar los huesos, que es considerado como operación quirúrgica (Jb 10,
8), aunque está permitido al recién nacido. Beer observa que la prohibici ón de curar en
sábado no tenía nada que ver con la prohibición de trabajar, sino que se enraíza en anti-
quísi mas costumbres que prohibían e l ejercicio de la medicina en determin ados días del
mes (como entre los babilonios). A la prohibición, sin embargo, se le hicieron excepciones
en el curso del tiempo. Así se permitió ayudar a una mujer parturienta (18, 3), y el tratado
Yoma 8, 6 indica que cualquier peligro de vida rompe la ley del reposo sabático.
266. Eso supondría prestarlo para largo tiempo y el prestamista podría caer en la
tentación de anotarlo.
' 254
Sábado ~ shabbat Shab 23, 2~5
267. Los juegos de azar, como los dados, estaban prohibidos también e n los días
feriales.
268. Ofrendas hechas a los sacerdotes y que se podrían estropear.
269. Que se acostumbra a entregar a los huéspedes después de la comida (Bes 5, 7).
270. La frontera del sábado es el punto de máxima distancia que está permitido
recorrer en sábado. Eran dos mil codos los permitidos a contar desde el lugar donde uno
vivía (Er 4, 3; 5, 7).
271. Tanaíta de la tercera generación (130-160 de la era vulgar).
255
Shab 24. 1-4 Orden segundo: Fiestas - mued
Capítulo XXIV
256
Sábado - shabbat Shab 24, 5
278. El padre o esposo podían anular los votos de la hija o esposa (Núm 30, 5.8.13;
cf. Ned 10, 1.8).
279. A un rabino o doctor (cf. Ned 9, 1).
280. Para comprobar si es suficientemente largo (tres dedos de ancho), para contraer
o comunicar impureza (cf. Kel 27, 1).
281. Que debería tener al menos un codo de ancha y larga y tres de altura (cf. Miqw
1, 7).
282. Se trata del nieto de R. Sadoq , de la primera generación de tanaítas.
283. Tanaíta de la tercera generación.
284. Una explicación se encuentra en la guemara 157: Se trataba de dos casas sepa·
radas por un muro divisorio en el que había un ventanuco tapado con una vasija de barro
rota, con fisuras. En aquel sábado yacía un muerto en una de las casas y no se sabía si la
fisura existente en la vasija era mayor o menor de un palmo. En el caso de ser mayor, la
impureza del muerto se habría trasmitido a la casa vecina. Por eso cerraron primero la cla·
raboya de la terraza, para que si algún sacerdote quisiera ir a ella no se contaminase. Luego
trataron de medir el hueco existente en el ventanuco de la pared, pero debido a que la
ventana se encontraba en la mitad de la pared y no era alcanzable ni desde el suelo ni
desde la terraza, cogieron una vara y le ataron en un extremo una marmita de un palmo
de tamaño. Si la marmilla cabía en el hueco, éste tenía que ser lógicamente igual o mayor
u un palmo y la impureza del difunto se había trasmitido.
257
FUSION
(erub)
Este tratado sigue con plena razón al del sábado, ya que con-
templa parte de la problemática que surge con motivo del reposo
sabático (o de día festivo), concretamente dos temas, el del moví-
miento y el del transporte. La imposición bíblica del reposo absolu-
to sabático fue interpretada por los rabinos de acuerdo con el prin-
cipio de los dominios o campos. Los doctores judíos distinguieron
tres campos: zona de dominio público, zona de dominio privado y
zona de dominio neutral. Dentro de la zona de dominio público
(reshut ha-rabbim) y de dominio neutral (karmelit) está prohibido
el trasporte más allá de los cuatro codos, exceptuando el vestido
puesto. En cambio, en el interior de la zona de dominio privado
(reshut ha-yahid) el transporte, acarreo o movimiento de los objetos
no tiene limitación.
El paso de una a otra zona está severamente prohibido. Mien-
tras que en la zona de dominio público o neutral se permite el trans-
porte de un objeto dentro del espacio de cuatro codos (cada codo
corresponde a 68 cm.), no está permitido trasladar un objeto de la
zona de dominio privado a otra de dominio público o incluso a otra
zona de dominio privado ni un solo codo. Dos vecinos, por ejem-
plo, no pueden sacar un :objeto de su casa privada y ponerlo en ez.
corredor o en el patio común ni tampoco pueden introducir en casa
ningún objeto que se encuentre en el patio, en el corredor o en el
zaguán común, ya que traspasarían las zonas. En cambio, dentro
del patio cerrado, aun en el caso de que pertenezca a varios vecinos,
pueden trasladarse los objetos sin limitación de un lugar a otro, por-
que se está dentro de una misma zona de dominio privado.
El problema capital, pues, que se plantea en el rabinismo y en
torno al cual se mueve buena parte de la casuística sobre el .reposo
sabático, es el de la definición o caracterización de la zona de domi-
nio privado. En definitiva, son dos los elementos que constituyen la
zona de dominio privado: uno materiill,'.que sea ·un lugar cercado, y
otro espiritual, que pertenezca a un individuo o familia.
259
Orden segundo: Fiestas - moed
260
Fusión - erub
261
FUSION - erub
Capítulo I
1
l. Toda entrada que supere los 20 codos de altura deberá ser
achicada 2 • Rabí Yehudá decía que no es necesario. Si es más ancha
de 10 codos debe hacerse más estrecha'. Pero si tiene la forma de
una puerta, aunque sea más ancha de 10 codos, no es necesario que
sea achicada 4•
2. ¿Qué es lo que constituye una entrada? 5 • La escuela de
Samay dice: la jamba y el arquitrabe. La escuela de Hilel enseña: o
la jamba o el arquitrabe. Rabí Eliezer decía: dos jambas. Un discí-
pulo6 enseñaba delante de R. Aquiba en nombre de R . Ismael: la
escuela de Samay y la escuela de Hilel están de acuerdo en lo que
respecta a una entrada menor de cuatro codos que puede estar
constituida o por una jamba o por un arquitrabe. ¿En qué están en
desacuerdo? En relación con una entrada más ancha de cuatro
codos -hasta diez-, de la que la escuela de Samay dice que (se
constituye) por jamba o por arquitrabe. Rabí Aquiba dice: estaban
en desacuerdo en ambos casos.
3. El arquitrabe7 , del que decían que su longitud debería ser su-
ficiente como para acoger medio ladrillo. El medio ladrillo es la mi-
1. Maboy. mabó. significa el espacio de entrada. E l problema que aqu í se plantea es
e l de las condiciones que ha de reunir esta e ntrada para que sea considerada como calleja
sin sa lida y no co mo ca lle de trá nsito, con re pe rcusió n pa ra e l día de l sábado. Mie ntras
que en la prime ra podrían transportarse objetos en día de sábado, en la segunda no.
2. Porque ape nas sería visible el travesaño de la e ntrad a y perde ría e l carácte r de
espacio reducido privado.
3. Con mayor anchura se parecería más a una calle de tránsito.
4. Con su parecido a una puerta es manifiesto su carácter privado.
5. Se concre ta n aqu í los e leme ntos de la entrad a que la hacen se mejante a un a
puerta.
6. En la Guemara se dice e n este lugar: Si encuentras en cualquier lugar que un dis-
cfpu/o dice algo ante R. Aquiba en nom bre de R. Ismael, el tal es R. Meír que prim ero fre-
cuentó a R. Ism ael y luego a R. Aquiba.
7. La te rcera y cua rta misná tratan de las ca racte rísti cas de l a rquitrabe. Aunque
tanto arquitrabe como jambas era n funda me ntalme nte e le mentos significativos para ma r-
car el carácte r pri vado de la e ntrada, e l arquitrabe de bía te ne r a l me nos un palm o de
unchura para poder acoger a los ladrillos de palmo y medio y de bía te ner resistenci a sufi-
ciente como pa ra poder soportarlos. R. Yehudá ponía acento e n la longitud .
263
Er 1, 4-8 Orden segundo: Fiestas - moed
264
Fusión - erub Er 1, 9-2, 1
Capítulo II
16. Se di scuten las condiciones que ha de cumplir un cercado con cuerdas. Entre las
cuerdas, y lo mismo entre el terre no y la prime ra cuerda , no deben med ia r más de tres
palmos.
17. La disposición se aplica a una comunidad , no a un particular o a dos individuos,
que en ta l caso sólo podrían aplicar lo aquí dispuesto a un ca mpo de dos seás de sie mbra.
Tres personas se considera n ya una comunidad y éstas puede n aplicar la ley hasta un terre-
no de seis seás de sembrado.
18. Los eje mplos tie ne n sólo un va lor paradigmático, pero no agotan las posibilida-
des de aplicación de la ley.
19. Se se ña la n los dos in gredi e ntes de todo tejido que se e ntrecruza n e n la lín ea
horizonta l y vertical forma ndo el pa ño, pa ra indica r que el va llado o ce rco hecho con cuer-
das o cañas ha de esta r form ado al estil o de l tejido, es decir, e nt recruza ndo las cue rd as o
las cañas.
20. Pe ro esto va le para e l particular cuyo cerco de be estar formado e ntrecruza ndo
los e le me ntos.
21. Antes de las comidas, pero no después, ya que esto es obligació n.
22. Se refi ere a productos (trigo) de los que no se está seguro que haya sido sepa-
rado el diezmo. E n otras circunstancias obliga e l aparta miento del diezmo.
23. Todo el campa mento se conside ra como zona privada . Se puede, pues, tra nspor-
tar objetos de l campamento a la tienda y vice versa, si n necesidad de preparar e l erub.
24. Aunque el pozo, de diez palmos de profundidad por cuatro de anchura , es con-
siderado como zona de dominio privado, al encontrarse dentro de zona de dominio públ i-
co, estaría prohibido sacar ag ua de él e n día de sábado. A esta dificultad sale a l paso esta
misná, que acepta el principio de que un espacio cercado es zona de dominio privado.
25 . Cada un o de los postes constituye un áng ul o recto e n los cua tro á ng ulos de l
pozo.
265
Er 2, 2-5 Orden segundo: Fiestas - m oed
dice: ocho que parecen como si fueran doce, cuatro dobles 26 y cua-
tro simples. Su altura es de diez palmos, su longitud de seis y su
grosor de cualquier medida. Entre uno y otro debe haber un espa-
cio de dos yuntas con tres bueyes cada 27 • Esta es la opinión de R.
Meír. R. Yehudá dice: cada una de cuatro bueyes, atados, no suel-
tos, de la que una entra y otra sale.
2. Está permitido acercarlos 28 al pozo con tal que la cabeza de
la vaca y la mayor parte de su cuerpo estén dentro cuando bebe.
Se pueden alejar todo lo que requieran con tal que se multipliquen
las tablas de la valla.
3. R. Yehudá decía: (se pueden alejar) hasta dos seás 29 • Le
replicaron: no dijeron dos seás sino para un huerto o para un lugar
cerrado. Pero si es un establo o un redil o un almacén o patio, aun-
que tenga cinco kor10 , incluso diez kor, está permitido. Se pueden
alejar todo lo que se requiera con tal que se multipliquen las tablas
de la valla.
4. R. Yehudá dice: si un camino público pasa por medio de ellos
se le hace desviar a uno de los lados 31 • Pero los sabios dicen que
esto no es necesario. Tanto a la cisterna pública como al pozo públi-
co y al pozo privado se les puede poner una valla de tablas. A la
cisterna privada, sin embargo, se le pone un muro de diez palmos
de altura 32 • Esta es la opinión de Rabí Aquiba. R. Yehudá ben Baba
dice: sólo se pone valla de tablas al pozo público33, mientras que a
los demás se les construye un cerco de diez palmos de altura.
5. R. Yehudá ben Baba dice además: si el jardín o el lugar
cerrado de 70 codos y fracción 34 cuadrados está rodeado por un
muro de diez palmos de alto, se pueden trasladar dentro de él (los
objetos) con tal que haya en ellos una garita para el guardia o una
266
Fusión - erub Er 2, 6-3, 1
Capítulo 1/I
267
Er 3, 2-3 Orden segundo: Fiestas - moed
43. Se entiende «el segundo diezmo», ya que el primero pertenecía a los levitas. El
segundo diezmo, que se separaba en el primer y segundo año de cada trienio, pertenecía al
propietario, pero debía ser consumido en Jerusalén (Cf. Dt 14, 22).
44. Al que estaba prohibido beber vino (Núm 6, 2).
45. La ofrenda era la parte que correspondía al sacerdote.
46. No consagrados, en oposición a la ofrenda que, como consagrada, sólo podía ser
comida por los sacerdotes.
47. Cf. Ohal17, l.
48. Cf. Oh al 8, 1ss.
49. Según Shab 2, 7 está permitido al atardecer separar el diezmo de los productos
dudosos (demai) y de ese modo hacerlos aptos para el erub.
50. Del primer diezmo, que era entregado a los levitas, éstos tenían que entregar a
su vez a los sacerdotes la décima parte.
51. Cf. n. 43.
52. Según la guemara en 31b se puede separar el erub incluso cuando el rescate
todavía no ha sido completado, es decir, cuando se ha pagado ya el valor fundamental,
peor no el quinto que le corresponde.
53. Algunos textos omiten esta última anotación.
54. Negaron validez al erub los samaritanos, los saduceos, los caraítas.
55. Que lo recoja y lo ponga en un determinado lugar.
56. A partir de los diez palmos de altura se considera el árbol zona de dominio pri-
vado; por debajo de los diez palmos, karmelit, es decir, zona ni de dominio público ni pri-
vado, de ahí que al atardecer sea todavía posible coger los alimentos y ponerlos en zona
de dominio público.
57. Se considera zona karmelit.
268
Fusión - erub Er 3, 4-6
58. Porque se pie nsa que antes de e ntrada la noche se puede n corta r los co rdo nes
que te nían sujeto el ca ndado.
59. R. Eliezer no admite el corte de los cordones.
60. El erub se hace operativo al entrar la noche de l viernes (comienzo del sáhado),
cuando está colocado dentro del límite sabático.
61. Que han de se r apartadas para se r cogido.
62. Se ñala la in seguridad e ince rt eza. El a rri e ro conduce el asno ponié ndose é l
detrás y el asn o del ante; el camellero, colocándose delante del camello. El arriero-camelle-
ro tendría que ir dela nte y detrás para llevar al un o y otro animal. Así es el vaivé n al que
está sometido quien no sa be si el erub rodó o padeció dentro del día o entrada ya la noche.
63 . Puede colocar dos erubin resultando válido sólo aquel que cumple la condición
impuesta.
64. Es decir, ti e ne e l de recho de moverse dos mil codos e n cua lquier d irecci ón.
65. Saludar a un sabi o o maestro igual que oír sus palabras se consideraba deber
religioso que justifica el erub.
269
Er 3, 7-8 Orden segundo: Fiestas - moed
270
Fusión - erub Er 3, 9-4, 3
Capítulo W
271
Er 4, 4-6 Orden segundo: Fiestas - moed
272
Fusión - eruh Er 4, 7-10
94. Que sabe que se encuentra dentro de los dos mil codos y que dista de su pro-
pia casa menos de otros dos mil codos. El árbol o el muro puede ten erlos como límites del
espacio sabático.
95. Por no haber precisado con exactitud el lugar.
96. Que le permitiría esa estratagema de escoger un lugar que podría a lcanzar aún
no viéndolo.
97. Un círculo, por consiguiente. de 4.004 brazos de diámetro, porque a los 2.000
brazos han de añadírsele los cuatro de l propi o lugar.
98. El pobre, por carencia de alimentos. puede establecer e l erub trasladándose al
lugar escogido con su misma persona. Esa situación del pobre puede extenderse a todo
viandante que no dispone de alimentos. Según R. Meír, la base del erub es el alimento y
se facilita al pobre o al viandante alcanzando los límites trasladándose con su propia per-
sona al lugar. Según R. Yehudá, e n cambio, la base del emb es el traslado de la propia
persona al lugar y se hace una condescendencia con el rico que pueda enviar a través de
otro los alimentos al lugar.
99. Por el mal estado del camino, peligros, etc.
100. Porque el erub no fue preparado; en cambio, el que llevaba e l erub sí puede ir,
porque ya se había puesto de camino con aquella intención.
101. Cf. nota 62.
273
Er 4, 11 -5, 4 Orden segundo: Fiestas - moed
11. Si uno sale fuera del límite, aunque sólo sea un codo, no
puede volver. R. Eliezer dice: si son dos, puede volver; pero si son
tres, no puede volver. Si a uno le ha sorprendido el anochecer fuera
del límite, aunque sólo sea un codo, no puede entrar. R. Simeón
dice: incluso aunque sean quince codos puede entrar, debido a que
los agromensores no son muy rigurosos en las medidas a causa de
los que yerran.
Capítulo V
102. Para fijar los límites de la ciudad y luego el límite sabático se usa el criterio
más amplio, incluyendo dentro todo lo que pertenece a ella, incluso lo más externo, y tra-
zando sobre ella un cuadrado que permita sacar ventaja de los ángulos.
103. Un cerco, un espacio detrás de la casa donde se almacenaba la leña. No debía
tener más de 70 2/3 brazos para poder llevar dentro de él objetos en día de sábado. Según
R. Meír, ese espacio cercado ha de ser contado a la ciudad. Según los sabios, el cerco sólo
se aplica a dos ciudades cercanas que no distan entre sí más de 70 2/3 brazos y que a efec-
tos del límite sabático se consideran como una sola ciudad.
104. Se entiende, naturalmente, que la distancia que media entre la del medio y las
otras no alcanza los 2.000 codos.
105. La medición se hacía por dos personas que sostenían la cuerda tirante por los
extremos a la altura del pecho para que hubiese uniformidad. Mientras una quedaba para-
da la otra avanzaba hasta el máximo que le permitía la cuerda. Luego se ponía la otra en
su lugar y ésta avanzaba de nuevo.
274
Fusión - erub Er 5, 5-8
275
Er 5, 9--ó, 2 Orden segundo: Fiestas - moed
dad no pueden recorrer toda una gran ciudad•113 • ¿De qué modo?
Si uno habita en una gran ciudad y pone su erub en una ciudad
pequeña, o en una ciudad pequeña y pone su erub en una ciudad
grande, puede recorrerla toda entera y dos mil codos fuera de ella.
R. Aquiba dice: desde el lugar de su erub sólo tiene dos mil codos.
9. R. Aquiba les decía: ¿acaso no estáis de acuerdo conmigo
en que quien coloca su erub en una cueva no tiene desde el lugar
de su erub más que dos mil codos? Le contestaron: ¿cuándo?
Cuando no -hay en ella habitantes, pero si hay en ella habitantes,
se puede recorrer toda entera y dos mil codos fuera de ella. Resul-
ta, pues, menos riguroso su interior que su exterioru 4 • Al medidor,
del que hablaron, se le dan dos mil codos, incluso cuando el fin de
su medición termina en una cueva.
Capítulo VI
276
Fusión - erub Er 6, 3-7
277
Er 6, 8-7, 1 Orden segundo: Fies/as - moed
Capítulo VII
278
Fusión - erub Er 7, 2-7
279
Er 7, 8-8, 1 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo VIII
280
Fusión - erub Er 8, 2-5
143. Cf. Lev 14, 33ss. La persona que entraba en casa de un leproso devenía auto-
máticamente impura, pero sólo tenía que lavarse los vestidos si se detenía el tiempo sufi-
ciente como para comer la mitad de un pan (Neg 13, 9).
144. No apto para comer carne sacrificial, en tanto no hiciera el baño de purifica-
ción.
145. El erub de los patios descansa en la ficción legal de que todos los vecinos for-
man una familia. Si uno de ellos no participa y no cede su derecho, se rompe la ficción de
la familia y los otros vecinos quedan impedidos a ejercer su derecho. Pero se requiere que
el lugar donde se deposita el erub tenga carácter de residencia privada, como podría ser el
establo, la leñera, pero no una puerta, pórtico ...
281
Er 8, 6-10 Orden segundo: Fiestas - moed
282
Fusión - erub Er 8, 11-9, 3
Capítulo IX
283
Er 9. 4-10, 3 Orden. segundo: Fiestas - moed
Capítulo X
160. Debajo de la que pasa una calle que conduce a zona de domino público.
161. Viaductos, sostenidos por pilones, entre los cuales pasan los viandantes.
162. Porque las paredes a ambos lados bastan para constituir una zona de dominio
privado.
163. Exigiendo para zona privada al menos tres paredes.
164. Es decir, una en la frente y otra en el brazo, tal como se ponen en los días
feriales. Las deposita en lugar seguro y puede volver por más, comportándose en la misma
manera.
165. Que tienen en sí una santidad.
166. Tiempo de persecución del judaísmo.
167. Que no ha de estar más de cuatro brazos lejos de él, ya que nadie puede trans-
portar nada en campo abierto o zona pública más allá de cuatro brazos.
168. Si naciere en sábado en campo abierto.
169. Se entiende aquí jarra con agua.
170. Los objetos están limitados al campo de movimiento del dueño. Esto lo con-
tradice R. Yehudá. Para él constituye el continente, la jarra aquí, algo accidental. Lo que
decide es el contenido, el agua, que es para el sediento y que, procediendo del arroyo. es
un bien público.
171. Se entiende escrito por una sola parte y con texto sagrado.
172. Mientras que el otro extremo le queda cogido por la otra mano.
284
Fusión - erub Er 10, 4-7
285
Er 10, 8-12 Orden segundo: Fiestas - moed
10.1 0" sinagoga + grande h pero vinieron Rabán Gamalie/ y los ancianos y lo per-
mitieron}
180. Porque constituye una zona que puede considerarse de dominio privado.
181. Más altas supondría que hay que subirse al árbol o planta, lo que está expresa-
mente prohibido.
182. Para evitar apariencia de construcción.
183. Incluso aun cuando esté ya la llave en el candado, por temor de que la saque y
se la lleve.
184. En la zona pública, pegando a la puerta, estando la llave dentro del espacio
del muro divisorio. Así se encontraría ya en zona privada.
185. La barra estaba sujeta a la puerta. Uno de los extremos tocaba la tierra.
186. Por· ser solo prohibición rabínica .que no tenía validez en el Templo.
187. Está permitido.
286
Fusión - erub Er 10, 13-15
188. El sacerdote debía vestir las vestiduras sacras reposando éstas directamente
sobre su cuerpo. De ahí que si tenía algún esparadrapo cubriendo una herida lo podía qui-
tar y luego volver a poner.
189. Que se ha roto e n sábado y es necesaria para el bue n sonido del instrumento.
190. Probablemente se refiere a una verruga que le ha sobrevenido a un sacerdote
y le podría hacer inepto para oficiar.
191. Cuyas hojas se usaban para vendar heridas.
192. Cuando se trataba de cosas insignificantes no se podían curar en sábado.
193. Del Templo, para evitar que el sacerdote resbale.
194. Cisternas que se encontraban probablemente en el Templo.
195. Se encontraba fuera del Templo. De ella cogían agua los peregrinos que venían
a las tres fiestas anuales sirviéndose de la rueda.
196. Cf. Lev 11, 29-31.
197. Si el sacerdote cogiere al animal con las manos quedaría impuro, como tam-
bién deviene impuro el cinturón. Las tenazas, sin embargo, que tienen una superficie lisa,
no son capaces de recibir impureza.
198. Los sabios hacen concesiones en aquellas cosas que ellos mismos prohibieron ,
que bajo el precepto bíblico estarían permitidas.
287
PASCUA
(pesal)im)
289
Orden segundo: Fiestas - moed
290
PASCUA - pesaJ:tim
Capítulo 1
l. Catorce del mes de Nisán. El mes de Nisán, que corresponde en buena parte a
nuestro mes de abril, abre el año litúrgico judío. Los judíos tomaron de los babilonios el
comienzo del año en primavera, coincidiendo con la luna llena del equinoccio de la prima-
vera. El 14 de Nisán se considera como vigilia de la fiesta de Pascua.
2. Se refiere en general a todo tipo de cereal en el que por contacto del agua o de
otro líquido se haya producido fermentación.
3. En la bodega hay posibilidad de acercarse a la hora de la comida a buscar vino
llevando en la mano un trozo de pan.
4. Los samaítas defienden aquí la posición más severa. Han de examinarse las dos
filas de botas o recipientes en todos los planos de almacenamiento. Los hilelitas dicen que
basta examinar las dos filas superiores que están a la misma entrada de la bodega.
5. Un trozo de pan o sustancia fermentada.
6. Para comerlo, regalarlo o venderlo al día siguiente o para quemarlo en el momen-
to prescrito.
291
Pes 1, 4-7 Orden segundo: Fiestas - moed
7. Como el sol en Nisán se pone hacia las seis de la tarde, la hora quinta corres-
ponde de once a doce de mediodía.
8. La prohibición de comer sustancia fermentada comenzaría a partir del mediodía.
9. No se come, pero se puede vender, darlo a los animales...
1O. El sacrificio de acción de gracias iba acompañado de 40 panes, 30 ácimos y 1O
con levadura. Como durante la pascua no se podían ofrecer sacrificios de acción de gra-
cias, los panes que habían sobrado de los días precedentes se hacían inservibles y eran
quemados. Dos panes de levadura eran colocados en lugar visible para señalar el comienzo
del período pascual , en el que estaba prohibido ingerir sustancia fermentada.
11. No consagradas.
12. Que se debe al sacerdote.
13. Contrajo la impureza por contacto con otra cosa que a su vez había devenido
impura por contacto con una impureza de primer grado o <<padre de impureza>>.
14. Cf. Kel 1, 1s. Se describen las impurezas originantes (<<padres de impureza») en
Kel1, 1s.
15. La primera carne, al ser quemada con ésta, contrae la impureza de primer grado.
16. El sacerdote que había tomado el baño de inmersión a causa de una impureza
no quedaba totalmente puro hasta entrado el nuevo día, (es decir, hasta ponerse el sol). Si
tocaba al aceite, éste se hacía inservible para el sacrificio. Este aceite, si era vertido en una
lámpara de aceite que había estado en contacto con un muerto, aumentaba su grado de
impureza haciéndose en este caso <<impureza originante>>.
17. Pero con levadura.
292
Pascua - pesal}im Pes 2. 1-4
Capítulo II
293
Pes 2, 5-8 Orden segundo: Fiestas - m oed
5. Estas son las cosas con las que se cumple en la pascua con
su obligación25 : trigo, cebada, espelta, avena, centeno. Se cumple la
obligación con productos de los que se está dudoso de que se haya
apartado el diezmo, con los frutos del primer diezmo de los que se
ha apartado la ofrenda, con los frutos del segundo diezmo y consa-
grados que han sido redimidos. Los sacerdotes (cumplen la obliga-
ción también) con la masa a ellos reservada26 y con la ofrenda, pero
no con productos de los que no se ha retirado el diezmo, ya sea el
primer diezmo del que no se apartó la ofrenda, ya sea el segundo
diezmo o cosas consagradas que no han sido redimidas. Con los
panes de acción de gracias27 y la torta del naziil-8 , si los hizo para sí
mismo, no cumple (su obligación). Pero si los hizo para venderlos
en el mercado, cumple.
6. Estas son las verduras con las que se cumple su obligación
en la pascua29 : lechuga, escarola, perifollo, eringio, hierbas amargas.
Se cumple con ellas, ya estén frescas, ya estén secas, pero no en
conserva, ni hervidas, ni cocidas. Se unen para formar el volumen
de una aceituna 30 . Puede cumplirse la obligación con su tallo, o con
productos dudosos, o con primer diezmo del que no se apartó la
ofrenda o con el segundo diezmo o con cosas consagradas que no
se han redimido.
7. No se puede impregnar de agua el salvado de las gallinas,
pero sí se puede amasar31. La mujer no debe empapar el salvado
que lleva consigo al baño, aunque puede frotarlo seco sobre su
cuerpo. No está permitido masticar granos de trigo y depositarlo
luego sobre la herida en pascua, porque fermentan.
8. No se pone harina en la compota ni en la mostaza. En caso
de ponerla, se ha de comer inmediatamente. R. Meír lo prohíbe. El
cordero pascual no se puede cocer con líquidos ni con jugo de fru-
tas32, aunque sí se puede untar o sumergir en ellos. El agua utiliza-
da por un panadero se tira, porque tiene fermentación.
294
!'ascua - pesa!lim Pes 3, 1-4
Capítulo !JI
295
Pes 3, 5-8 Orden segundo: Fiestas - moed
296
Pascua - pesa}Jim Pes 4, 1-5
Capítulo IV
297
Pes 4, 6-9 Orden segundo: Fiestas - moed
298
Pascua - pesaiJ.iln Pes 5, 1-3
Capítulo V
299
Pes 5, 4-6 Orden segundo: Fies/as - moed
75. Ex 12, 6.
76. Del sacrificio pascual.
77. Ex 34, 25.
78. Es decir, como sacrificio pascual y teniendo todavía en casa sustancias fermen-
ladas.
79. No como sacrificio pascual.
80. Por ser inválido el sacrificio.
81. Ex 12, 6.
82. Es decir, laico.
300
Pascua - pesal:lim Pes 5, 7-ó, 1
Capítulo VI
83. Sal 113· 18, caracterizados por su contenido de alabanza (hale/ ) a Dios.
84. Sal 11 6, J.
85. Cuando la vigilia pascual ocurría en sábado.
86. Lo limpi aban con agua.
87. El cordero pascual.
88. En sábado no podían servirse de las pértigas.
89. Para el sacrificio.
90. En sábado, cuando no se podían llevar a casa las ca rn es del cordero pascual.
91. Es decir, que se pueden realizar en sábado, a pesar de que vayan contra el pre·
cepto del re poso sabático, debido a que está ordenado que se realicen a su tiempo (Núm 9).
301
Pes 6, 2-3 Orden segundo: Fiestas - moed
302
Pascua - pesaJ:¡im Pes 6, 4-6
98. Que el sacrificio pascual sea insuficiente para saciar a los comensales partici-
pantes.
99. Por ser este sacrificio voluntario.
100. Por profanar inadvertidamente el sábado.
101. Tal como si ofreciera, por ejemplo, una cordera.
102. Sacrificio cotidiano.
103. Se puede inmolar en sábado.
104. Otros sacrificios.
105. Que es único e irrepetible.
106. En sábado, cualquier otro sacrificio.
107. Porque debía haberlo examinado previamente.
303
Pes 7, 1-4 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo VII
304
Pascua - pesa~Iim Pes 7, 5-9
305
Pes 7, 10-8, 1 Orden segundo: Fiestas - m oed
Capítulo VIII
306
Paswa - pesal:lim Pes 8, 2-5
307
Pes 8, 6-8 Orden segundo: Fiestas - moed
143. Meg 2, 4; Hor 1, 3; Nid 4, 7; Zab 1, 1. Se refi ere a una mujer que entre los once
días que corre n e ntre una me nstruaci ón y otra ha sufrido un fluj o. Esta, hacie ndo el baño
de inme rsión al día siguiente, ha de esperar un día más y, si no hay fluj o de nuevo, se con-
sidera pura. De a hí que al segundo día, si e n él ocurre la noche de Pascua, pueda ya comer
el cordero.
144. Lev 15, 25ss.
145. Que ha caído sobre una pe rsona, que qui zás sea cadáver y puede comunicar
por su contacto la impureza legal. Cf. Yom 8, 7.
146. Es decir, si se cumplen en alguno de estos casos las circunstancias te nidas que
invalidan el sacrificio.
147. Por razones de moralidad, pero sí puede n formar grupos separadame nte.
148. La prohibi ción de come r alime ntos sagrados dura nte el luto es prescripción
rabínica, de ahí que no prevale zca sobre la obligación de comer el sacrificio pascual.
149. Al año de la muerte, los huesos del difunto eran recogidos y depositados en un
pequeño osario.
308
Pascua - pesa~1im Pes 9, 1-5
Capítulo IX
309
Pes 9, 6-9 Orden segundo: Fiestas - moed
310
Paswa - pesai}im Pes 9, 10--10, 1
Capítulo X
311
Pes 10, 2-5 Orden segundo: Fiestas - moed
167. Ber 8, l.
168. En la que untaban las hierbas amargas para aliviar su amargor.
169. El orden de esta misná se altera en algunas ediciones.
170 . D t 26, Ss.
171. Explicando su significado o pronunciando los versos concernientes a estas tres
cosas (Ex 12, 27.39; l. 4 ).
172. Ex 13, 8.
312
Pascua - pesa~1im Pes 10, 6-9
Por esto estamos obligados a dar gracias, alabar, entonar loas, mag-
nificar, ensalzar, glorificar, bendecir, exaltar y sublimar a quien hizo
con nosotros y con nuestros padres todos estos prodigios, Nos sacó
de la esclavitud a la libertad, de la tristeza a la alegría, del luto a
la fiesta, de las tinieblas a la extraordinaria luz, de la servidumbre
a la redención. Digamos ante él aleluya 173 •
6. ¿Hasta dónde ha de llegar la recitación? La escuela de
Samay dice: hasta madre gozosa de hijos 174 • La escuela de Hilel
dice: hasta el silex en fuente de agua 175 , Se concluye con (la bendi-
ción) de la redención. R. Tarfón dice: que nos redimió y redimió a
nuestros padres en Egipto, sin otra conclusión. R. Aquiba dice: «el
señor nuestro Dios y el Dios de nuestros padres nos haga llegar
con salud a otras pascuas y a otras fiestas que vienen a nuestro
encuentro, gozosos por la reconstrucción del Templo de tu ciudad
y alegres (por la restauración) de tu culto. Que podamos comer de
los otros sacrificios y del sacrificio pascual 176 •• • hasta Bendito seas
tú, Señor, que redimiste a Israel».
7. Luego se escancia la tercera copa. Se pronuncia la bendi-
ción sobre la comida. En la cuarta (copa) se termina (la recitación)
del Hale/ y a continuación se recita la bendición del cántico. Entre
una y otra copa, si uno quiere beber, puede, pero entre la tercera y
cuarta no puede.
8. Tras el cordero pascual no se despiden con un postre. Si
algunos se adormecen, pueden comer; pero si todos se adormecen,
no pueden comer. R. Yosé dice: si cabeceaban, podían comer; pero
si dormían profundamente, no podían comer.
9. El cordero pascual, pasada la media noche, hace impuras las
manos 177 • El sacrificio que se ha hecho abominable y los restos 178
hacen impuras las manos. Si uno pronunció la bendición del sacri-
ficio pascual, queda exento de la del sacrificio festivo 179 • Pero si
recitó la bendición del sacrificio festivo, no está exento de la del
sacrificio pascual. Esta es la opinión de R. Ismael. R. Aquiba dice:
ni ésta exime de aquélla ni aquélla de ésta.
313
SICLOS
(sheqalim)
315
Orden segundo: Fiestas - moed
316
Sic/os - sheqalim
317
SICLOS - sheqalim
Capitulo I
1. Adar era el último mes del año litúrgico judío, correspondiendo mayorme nte a
nuestro mes de marzo.
2. Con este impuesto se pagaban los sacrificios públicos cotidianos, que a partir del
primero de Nisán debían ser adquiridos con la nueva colecta.
3. Cf. tratado Kilayim.
4. En las ciudades amuralladas se celebraba la fiesta de Purim el 15 de Adar.
5. Dañados por el invierno.
6. Esta señalización es necesaria por razón de las leyes de pureza legal.
7. Esta misná se refiere al precepto de la doble semilla.
8. Se podía embargar cualquier objeto, ya que se trataba de un precepto bíblico.
9. En el texto bíblico (Ex 30, 12) se habla sólo de ish , <<hombre».
319
Sheq 1, 4-6 Orden segundo: Fiestas - moed
320
Sic/os - sheqa/im Sheq 1, 7-2, 3
Capítulo JI
22. Hermanos que han repartido la herencia paterna, pero que forman una socie-
dud. Hay una variante: Los hermanos que son socios ...
23. Por no haber todavía dividido lo bienes del padre.
24. Correspondía a una vigesimacuarta parte de un siclo.
25. De oro, con valor de dos sidos.
26. Para depositar el impuesto.
27. Al templo.
28. Al año siguiente quedan descargados del impuesto.
29. Destinado al Templo.
30. Porque faltaba la intención de dedicarlo al Templo.
321
Sheq 2, 4-5 Orden segundo: Fiestas - moed
31. Se entiende entre el dinero que uno va recogiendo para pagar el impuesto del
medio sicl o y el que se acumula para adquirir el sacrificio por el pecado. La escuel a de
Hile) considera en el primer caso el excedente como profano, mientras en el segundo, sacro
(destinado a sacrificios voluntarios).
32. E l excedente.!de l dinero que se ha ido juntando gradualmente para pagar e l
impuesto del medio siclo.
33. Lev 5, 11 -13 (fl or de harina, que ofrecían en el sacrificio por el pecado los más
pobres, aquellos que no podían comprar dos tórtolas o dos pichones).
34. Excedente de dinero recogido para sufragar Jos gastos del entierro.
322
Sic/os ~ sheqalim Sheq 3, 1-4
Capítulo JI/
32.3,
Sheq 4, 1-2 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo IV
41. Ya que eran sus habitantes los primeros en cumplir con la obligación del siclo.
42. Núm 28, 1-8.
43. Sacrificios especiales para los sábados, luna nueva y días festivos (Núm 28, 9-31 ).
44. Lev 23, 9ss.
45. Lev 23, 16-17.
46. Ex 25, 30; Lev 24, 5ss.
47. Lev 25,2-7.
48. Los frutos del año sabático eran dejados para los pobres, pero el ómer y los
panes de la proposición había que prepararlos con el fruto nuevo.
49. Ya que el trabajo de los guardas era considerado como perteneciente al sacri·
ficio.
50. Núm 19, 1ss. Cf. el tratado Pará:
51. Lev 16, 10.21ss.
52. Que se usaba para distinguir los dos machos cabríos del día de la expiación: Lev
16, 5ss. Cf. Yom 4, 2.
53. Cf. Par 3, 7.
54. Cf. Jos 6, 4; Yom 6, 4.
55. Yom 6, 6.
56. Que corría por el atrio del Templo.
57. Con el remanente sobrado después de haber cogido la oblación.
324
Sic/os - sheqalim Sheq 4, 3-7
325
Sheq 4, 8--5, 1 Orden segundo: Fiestas - m oed
bra, R. Eliezer dice: los machos se venden para obviar las necesi-
dades de los holocaustos y las hembras 64 se venden para las necesi-
dades de los sacrificios pacíficos. Su precio, juntamente con el resto
de los bienes, revierte al tesoro del templo. R. Yehosúa dice: los
machos mismos pueden ser ofrecidos en holocausto, mientras que
las hembras se venden para las necesidades de los sacrificios pací-
ficos y con su precio se ofrecen holocaustos. El resto de los bienes
revierte al tesoro del Templo. R. Aquiba dice: prefiero la opinión
de R. Eliezer a la de R. Yehosúa, porque R. Eliezer aplica la regla
uniformemente, mientras que R. Yehosúa hace distinción. R. Pa-
pías dice: oí lo que es conforme a las palabras de ambos. Si uno
consagra (sus bienes) explicitando, entonces es conforme a la opi-
nión de R. Eliezer; pero si los consagra sin explicitar, es conforme
a la opinión de R. Yehosúa.
8. Si uno consagra sus bienes para el Templo y hay entre ellos
cosas aptas para poner sobre el altar, como vino, aceite, aves, R .
Eliezer dice: se venden para las necesidades de la misma especie y
con su precio se ofrecen holocaustos. El resto de los bienes revier-
te al tesoro del Templo.
9. Una vez cada treinta días se fijan los precios con la cámara
del Templo. Si uno se compromete a suministrar flor de harina a
cuatro y se pone a tres, la suministra a cuatro65 ; a tres y se pone a
cuatro, la suministra a cuatro, porque el Templo tiene la ventaja. Si
la harina se llena de gusanos, el daño es para él. Si el vino se avi-
nagra, el daño es para él. No recibe su dinero en tanto el altar no
lo haya aceptado.
Capítulo V
326
Siclos - sheqalirn Sheq 5, 2-4
327
Sheq 5, 5-6, 3 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo VI
328
Siclos - sheqalim Sheq 6, 4-6
329
Sheq 7, 1-2 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo VII
330
Sic/os - sheqalim Sheq 7, 3-7
331
Sheq 8, 1-4 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo VIII
332
Sic/os - sheqalim Sheq 8, 5-8
333
DIA DEL PERDON
(yo m ha-kippurim o yoma)
335
Orden segundo: Fiestas - moed
336
Día del perdón - yom ha-kippurim o yoma
337
Orden segundo: Fiestas - moed
Dos son los textos bíblicos que hacen referencia al sacrificio del
Día del Perdón, Lev 16, 1-43, y Núm 29, 7-11. El carácter compues-
to de la perícopa de Levítico ha sido reconocido por la crítica. Entre
los dos textos surgen algunas vacilaciones en la interpretación. Entre
los rabinos se discuten fundamentalmente dos problemas. Primero,
si los sacrificios adicionales, que en los otros días festivos se cele-
bran entre los dos sacrificios cotidianos, han de tener lugar inmedia-
tamente después del sacrificio cotidiano matutino o después del
sacrificio expiatorio. Segundo, si el macho cabrío demandado en Lev
16, 5 es el mismo mencionado en Núm 29, 8.
La fiesta del Yom Kippur es tardía, ciertamente postexílica, aun-
que no se puede precisar en qué momento se ha introducido. Pero
parece ser que en tiempos de Esdras y Nehemías no estaba aún
vigente.
338
DIA DEL PERDON - yom ha-kippurim o yoma
Capítulo 1
l. Siete días antes del Yom Kippur1 (Día del Perdón) el Sumo
Sacerdote es separado de su familia y (llevado) a la Cámara de los
Consejeros2 • Asignan (también) a otro sacerdote en su lugar, no
ocurra que pueda sobrevenirle algo que le haga inepto. Rabí Yehu-
dá dice: incluso se le ha de asignar otra mujer, no sea que su espo-
sa muera, ya que está escrito: hará la expiación por sí mismo y por
su casa 3• Por su casa, es decir, su mujer. Le dijeron: si fuese así, esto
no tendría término.
2. Durante los siete días ha de asperjar la sangre, quemar el
incienso, cuidar las lámparas, ofrecer la cabeza y los pies (del ani-
mal sacrificado). En los otros tiempos, si quiere ofrecer, puede
hacerlo, ya que el Sumo Sacerdote tiene la primacía en ofrecer
cualquier parte (del animal) y en retirarla para sí4 •
3. Ponen a su disposición algunos de los ancianos del tribunal
que han de leerle el ritual del día. Le dicen: «mi señor, Sumo Sacer-
dote, recita con tu propia boca, no sea que te hayas olvidado o que
no lo hayas aprendido» 5 . La vigilia del Día del Perdón por la maña-
na lo llevan a la Puerta Oriental y hacen pasar delante de él toros,
carneros y corderos, a fin de que se experimente y se ejercite en el
trabajo 6•
1. Ocurría el diez de Tisri Cf. Lev 16, 1·34; Núm 29, 7-11.
2. Para evitar que contrajese alguna impureza que le impidiese oficiar el día de la
solemnidad. Según la Guemara se daba el nombre de consejeros a los antiguos sumos
sacerdotes, cuya multiplicidad se explica por ser una dignidad que cambiaba anualmente.
3. Lev 16, 6.
4. Los sacerdotes estaban organizados en 24 «guardias», cada una formada por 4-9
familias. Cada guardia tenía por turno rotatorio una semana de servicio en el templo. Las
suertes decidían qué sacerdotes oficiaban en el culto. El Sumo Sacerdote tenía siempre el
derecho de hacer el sacrificio y de reservarse la mejor parte.
5. En el segundo templo eran elegidos a veces para el Sumo Sacerdocio perso nas
extrañas o muy descalificadas. Así se explica la semana previa de prácticas.
6. El Día del Perdón tenía que hacer el sacrificio el propio Sumo Sacerdote y debía
hacerlo sin error o defecto alguno.
339
Yom 1, 4-8 Orden segundo: Fiestas - moed
340
Día del perdón - yom ha-kippurim o yoma Yom 2,1-5
Capítulo JI
341
Yom 2, 6-3, 3 Orden segundo: Fiestas - moed
mente dicho nueve y dos más tenían en sus manos las bandejas de
incienso para el pan de la proposición. En día de sábado coinci-
dente con la fiesta (de los Tabernáculos) otro tenía el ánfora del
agua24 .
6. El carnero era ofrecido por once (sacerdotes). La carne por
cinco; las entrañas, la harina fina y el vino, por dos cada cosa 25 •
7. El toro era ofrecido por veinticuatro: la cabeza y la pierna
(derecha), la cabeza por uno y la pierna por dos; las nalgas y la
pierna (izquierda), las nalgas por dos y la pierna por dos; el pecho
y el pescuezo, el pecho por uno y el pescuezo 26 por tres; las dos
patas por dos; los dos flancos por dos; las entrañas, la harina fina y
el vino, por tres cada uno. ¿A qué se refiere esto? A los sacrificios
de la comunidad; pero en los sacrificios individuales, si (un sacer-
dote) quiere ofrecer, lo puede hacer. El despellejado y el corte (del
animal) es en ambos casos el mismo 27 •
Capítulo !JI
342
Día del perdón - yom ha-kippurim o yoma Yom 3, 4-8
3.3' El Sum o Sacerdote] 3.4" de lino +santifica sus m anos y sus pies. 3.6' se des-
vestía. R. Meír dice... pies]
343
Yom 3, 9-11 Orden segundo: Fiestas - moed
38. Lev 16, 30. El verso termina con el nombre del Señor, que era pronunciado en
esta ocasión en su autén tico tenor literal y por eso suscitaba la exclamación del pueblo.
39. E l jefe del grupo de la guardia a la que correspo ndía aquella semana oficiar en
el templo.
40. A fin que los doce sacerdotes oficiantes pudieran lavarse contemporáneamente.
41 . Rey de Adiabene, en Babilonia, que, juntamente con su madre Elena, se convir-
tió al judaísmo, poco antes de la caída de Jerusalén.
42. Núm5, 11-31.
43. Narrados en Tosefta 2, 4.
44. Prov 10, 7.
45. !bid.
344
Día del perdón - yom ha-kippurim o yoma Yom 4, 1-4
Capítulo IV
l. Coge46 la caja y saca las dos suertes 47 • Sobre una está escri-
to: «para Dios»; sobre la otra, «para Azazel» 48 • El prefecto• está a
su derecha y el jefe de la casa de su padre a su izquierda. Si la
(suerte) de «para Dios» cae a su derecha, el prefecto le dice: «mi
señor, Sumo Sacerdote, alza tu mano derecha». Si la de «para Dios»
cae hacia su izquierda, el jefe de la casa de su padre le dice: «mi
señor, Sumo Sacerdote, alza tu mano izquierda». Las coloca sobre
los machos cabríos y dice: «para el Señor49 como sacrificio por el
pecado». Rabí Ismael dice: no es necesario decir como sacrificio
por el pecado sino «para el Señor»; los demás le responden: «ben-
dito sea el nombre de la gloria de su reino por siempre jamás».
2. Ata una cinta de lana de púrpura sobre la cabeza del macho
cabrío emisario y lo coloca en dirección al lugar a donde ha de ser
enviado; al (macho cabrío) que ha de ser sacrificado lo coloca en
dirección al lugar donde ha de ser sacrificado. Viene por segunda
vez junto a su novillo, coloca sus manos sobre él y hace la confe-
sión de los pecados. Así suele decir: «Oh Dios, te ofendí, transgredí,
pequé delante de Ti, yo, mi familia y los hijos de Aarón, tu pueblo
santo. Oh Dios, perdona las culpas, las transgresiones, los pecados
con los que te ofendí, transgredí y pequé delante de Ti, yo, mi fami-
lia y los hijos de Aarón tu pueblo santo, como está escrito en el
libro de la Ley de Moisés tu siervo: porque en ese día se hará la
expiación por vosotros para que os purifiquéis ante el Señor de
todos vuestros pecados 50 • Aquellos le responden: «bendito sea el
nombre de la gloria de su reino por siempre jamás».
3. Lo sacrifica y recoge en un cáliz su sangre; la entrega luego
a uno que la agite en la cuarta terraza del Templo para impedir
que se coagule, coge el brasero y sube hasta el extremo del altar,
remueve las brasas de una parte a otra y saca las más consumidas,
desciende y lo coloca sobre la cuarta terraza que está en el atrio.
4. En los días ordinarios acostumbra a sacar las brasas con una
paleta de plata51 y vaciarlas en otra de oro, pero en este día las
345
Yom 4, 5-5, 1 Orden segundo: Fiestas - moed
saca con una de oro con la que las introduce. En los días ordina-
rios remueve (con una paleta) de cuatro kab (de contenido) y las
vacía en otra de tres kab, pero en el día de hoy remueve (con una
paleta) de tres kab y con ella las introduce. Rabí Yosé dice: en los
días ordinarios remueve con una de una se á (de contenido) y las
vacía en otra de tres kab, pero en .el día de hoy remueve con una
de tres kab y las introduce con la misma. En los días ordinarios es
una pesada, en el día de hoy es una ligera. En los días ordinarios
su mango es corto, en el día de hoy es largo. En los días ordinarios
es de un dorado verduzco, en el día de hoy de un dorado rojizo.
Es la opinión de Rabí Menajem. En los días ordinarios se ofrece
media mina (de incienso) por la mañana y por la tarde, hoy se
añade un puñado completo. En los días ordinarios es fino; hoy es
el fino de entre los finos.
5. En los días ordinarios los sacerdotes suben por la parte
oriental de la rampa (del altar) y descienden por la occidental, hoy
el Sumo Sacerdote sube por el centro y desciende por el centro.
Rabí Yehudá dice: el Sumo Sacerdote sube siempre por el centro y
desciende por el centro. En los días ordinarios el Sumo Sacerdote
santifica sus manos y sus pies en la fuente y hoy en una palangana
de oro. Rabí Yehudá dice: el Sumo Sacerdote santifica siempre sus
manos y pies en una palangana de oro.
6. En los días ordinarios hay allí cuatro montones de leña 52 ,
hoy cinco; palabras de Rabí Meír. Rabí Yosé dice: en los días ordi-
narios tres, hoy cuatro. Rabí Yehudá dice: en los días ordinarios
dos, hoy tres.
Capítulo V
346
Día del p erdón - yom ha-kippurim . o yoma Yom 5, 2-4
5.4' recoge en el cuenco la sangre: vierte su sangre " Entra... había entrado] ' uno,
uno y uno... etc.,]
347
Yom 5, 5-7 Orden segundo: Fiestas - moed
348
Día del perdón - yom ha-kippurim o yoma Yom 6,1-3
Capítulo VI
6.2' perdona las culpas. . por siempre jamás] 6.3• Arselá + de Sipporín
349
Yom 6, 4-8 Orden segundo: Fiestas - m oed
6.5' de la última: del último (de los conductores del macho cabrío)
350
Día del perdón - yom ha-kippurim o yoma Yom 7,1-3
Capítulo VII
80. Is 1, 18.
81. Al atrio de las mujeres.
82. De la perícopa relativa al Día de la Expiación.
83. Lev 16.
84. Lev 23, 26-32.
85. Núm 29,7-11.
86. Por el resto de las necesidades.
351
Yorn 7, 4-8, 2 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo VIII
l. El día de la expiación está prohibido el comer, el beber, el
lavarse, el ungirse, el calzar sandalias y las relaciones maritales. El
rey y la novia pueden lavar sus caras, y la mujer, tras el parto,
puede calzar sandalias. Es la opinión de R. Eliezer. Los sabios lo
prohíben.
2. El que come en el Día de la Expiación (cantidad equipara-
ble) a un dátil con su hueso y el que toma una bocanada plena de
líquido, es culpable. Todo alimento 91 se contabiliza para formar (la
cantidad equiparable) a un dátil y toda bebida se suma para for-
7.3' de un año] 7.4' del santuario] 7.5' No se hacen consultas a no ser para el rey:
No se hacen consultas para una persona simple, sino sólo para el rey]
1 352
Día del perdón - yom ha-kipp urim o yoma Yom 8, 3-8
353
Yom 8, 9 Orden segundo: Fiestas - moed
354
FIESTA DE LOS TABERNACULOS
(sukká)
355
Orden segundo: Fiestas - moed
356
FIESTA DE LOS TABERNACULOS - sukká
Capítulo I
357
Suk 1, 5-10 Orden segundo: Fiestas - moed
358
Fiesta de los tabernáculos - sakká Suk 1, 11 -2, 3
Capítulo JI
359
Suk 2, 4-7 Orden segundo: Fiestas - moed
360
Fiesta de los tabenuículos - sakká Suk 2, 8-3, 2
Capítulo III
22. A un varón .
23. Consid erando que también el recién nacido estaba sujeto al precepto de las
cabañas.
24. Lla mado lulav y usado en la fi esta.
25. Dt 13, 16.
26. Porque carece de belleza.
27. Cercano a Je rusalén.
28. Un ramo de mirto.
361
Suk 3, 3-7 Orden segundo: Fiestas - moed
29. Se refiere al ramillete que se ha de llevar a la fiesta y que form aba el lulav.
30. Cidra es un fruto palestino muy parecido al limón.
31. El fruto de los tres primeros años estaba pro hibido para el uso común o pro-
fa no.
362
Fiesta de los tabernáculos - sakká Suk 3, 8-12
3.8" pero por debajo las ataban con algo de su misma especie]
32. Se entiende aq uí el lulav, es decir, e l ramo form ado por la palma, mirto, sauce y
cidra .
33. No quería añadir ningún otro elemento.
34. Sal 118.
35. Sal 118, 25.
36. Sal 118, 25.
37. A uno que no sabe leer.
38. Una humill ación, por te ner que servirse de otros que no están obligados al pre-
cepto.
39. Los nueve versos finales del Hale/.
40. La bendición antes de l Hale/ es obligatoria.
41 . Es decir, e l ra mo del lulav.
42. Aquél le dará la cidra.
43. Lev 25, 1-7.
44. Se cogía el lulav en la mano y se agitaba.
363
Suk 3, 13-4, 1 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo IV
364
Fiesta de los tabernáculos - sakká Suk 4, 2-5
4.4' Si el primer día ... sábado: Todo el pueblo 4.5' haznos prosperar: sálvanos
h sálvanos + ani waho, sálvanos ' En la séptima... oh altar» j
55. En el primer día de la fiesta había que coger la palma y agitarla aunque cayere
en sábado, porque en esa ocasión quedaba desplazado el sábado.
56. El día precedente, o sea, el viernes.
57. Para evitarles el atropellamiento en el momento de la recogida.
58. Ya que en el primer día de la fiesta sólo se podía cumplir el precepto con un
lulav propio.
59. Jos 18, 26.
60. Cf. RhSh 4, 9; Pes 5, 5.
61. Sal 118, 25.
62. En lugar de pronunciar el nombre del Señor.
63. El séptimo.
365
Suk 4, 6-10 Orden segundo: Fiestas - moed
366
Fiesta de los tabernáculos - sakká Suk 5, 1-4
Capítulo V
67. En los años que la fiesta caía en sábado se tocaba seis días; en caso contrario,
cinco.
68. Sacerdotes y levitas.
69. Sal 120-34.
367
Suk 5, 5-6 Orden segundo: Fiestas - moed
368
Fiesta de los tabernáculos - sakká Suk 5, 7-8
cada uno dos y el resto (cuatro) uno cada uno. En el cuarto día,
tres (turnos) ofrecían cada uno dos y el resto (cinco) uno cada uno.
En el quinto día, dos (turnos) ofrecían cada uno dos y el resto uno
cada uno. En el sexto día, un (turno) ofrecía dos y el resto (siete)
uno cada uno. En el día séptimo, todos hacían igual. En el día octa-
vo se volvían a hacer suertes como en las fiestas de la peregrina-
ción y se decía: quien ofrezca hoy los toros no los ofrecerá maña-
na y se pone en el turno.
7. En tres épocas del año 77 eran iguales todos los turnos sacer-
dotales respecto a la repartición de los sacrificios festivos y a la
distribución del pan de la proposición. En la fiesta de las semanas
se decía: «aquí hay pan ácimo, aquí hay pan con levadura». El turno
sacerdotal, al que le correspondía el servicio semanal, ofrecía los
sacrificios cotidianos, los sacrificios de voto, los sacrificios volunta-
rios y el resto de los sacrificios de la comunidad. Ofrecía, en defi-
nitiva, todos. En el día festivo próximo al sábado, ya sea precedién-
dole, ya sea siguiéndole, todos los turnos eran iguales en la
distribución del pan de la proposición.
8. Si ocurre un día intermedio entre los dos, el turno que está
de servicio toma diez panes y el turno que debía retenerse (por
razón del sábado) toma dos. En todos los demás días del año, el
turno que entra toma seis (y el que sale otros seis). R. Yehudá dice:
el turno que entra toma siete y el que sale cinco. Los que entraban
dividían (los panes) en la parte septentrional y los que salían en la
parte meridional. Pero (el turno) de Bilga78 hacía la distribución
siempre en la parte meridional, donde su anillo estaba fijo y su
ventana cerrada.
ban, pues, todavía ocho grupos que ofrecían los 14 corderos restantes, cada uno de ellos
dos, menos los dos últimos, que ofrecían uno. Como cada día se iba ofreciendo un toro
menos, al día siguiente eran nueve los turn os que quedaban para los corderos, teni end o
que ofrecer ci nco dos carneros y cuatro un solo carnero. En el día séptimo quedaban 14
grupos para los 14 corderos; por tanto estaban todos igualados.
77. En las tres fiestas principales.
78. 1 Crón 24, 14.
369
DIAS FESTIVOS INTERMEDIOS
(yom {ob o be~á)
371
Orden segundo: Fiestas - m oed
372
DIAS FESTIVOS INTERMEDIOS - yom tob o be:¡á
Capítulo 1
373
Bes 1, 4-7 Orden segundo: Fiestas - moed
374
Días festivos intermedios - yom tob o besá Bes 1, 8-2, 1
Capítulo JI
375
Bes 2, 2-7 Orden segundo: Fiestas - moed
376
Días festi vos intermedios - yom tob o besá Bes 2, 8-3, 3
Capítulo III
377
Bes 3, 4-8 Orden segundo: Fiestas - moed
3.4' durante el día: en la víspera del día festivo 3.7' En día festivo] 3.8' a su com-
pañero: al tendero b Abá} ' por razón de la inequivocidad de la medida] d Una perso-
na... puede decirle: una persona puede decir a su vecino
29. Que solamente puede sacrificarse fuera del templo si tiene defecto (Dt 15,
19-22).
30. Ha de excluirse cualquier transacción comercial.
31. Del segundo al sexto día de pascua y del segundo al séptimo día de los taberná-
culos.
378
Días festivos intermedios - yom tob o besá Bes 4, 1-5
Capítulo IV
l. Si uno transporta jarros de vino. de un lugar a otro,. no los
ha de transportar en un cesto o en una caja32 , sino que los Uevará o
en las espaldas o (en las manos) delante de sf33 • Asimismo, si uno
transporta paja, no puede colgar el bulto en la espalda, sino que lo
ha de llevar con sus propias manos. Se puede comenzar (a servirse)
de un montón de paja, pero no de leña de un almacén retirado.
2. No está permitido servirse de leña de una cabaña, pero sí
de lo que está próximo a ella. Se puede llevar leña del campo, del
lugar en que está recogida, y de una zona cerrada incluso aunque
esté dispersa. ¿Cuál es la zona cerrada? La que está próxima a la
ciudad. Esta es la opinión de R. Yehudá. R. Yosé dice: es (todo
lugar) al que se entra con llave, incluso aun cuando esté dentro de
los límites del sábado34 •
3. No está permitido cortar leña de las vigas35 ni de la viga que
se ha roto en un día festivo 36 • No está permitido cortar la leña ni
con un hacha, ni con una sierra, ni con una hoz, sino con un mache-
te cortante37 • Si una casa que está llena de fruta está cerrada y se
abre 38 , se puede coger a través del lugar de la abertura. R. Meír
dice: se puede incluso hacer premeditadamente un orificio39 y coger
(desde allí).
4. No se puede hacer una cavidad en una lámpara, porque esto
sería hacer un objeto. Tampoco se puecle hacer carbón en un1día
festivoa ni partir en dos la mecha. R. Yehudá dice: se puede cortar
con el fuego (de modo que resulten) dos lámparas.
5. No está permitido romper cascotes de arcilla ni se puede
cortar papel para asar con él peces salados. No está permitido ras-
par un horno o un fogón, pero sí pueden asentar (las escorias). No
está permitido acercar dos jarras para colocar sobre ellas una olla.
Tampoco puede apoyarse la olla a una astilla ni a una puerta. En
día festivo no está permitido conducir el ganado con bastón. Sin
embargoa, R. Eliezer, hijo de R. Simeón, lo permite.
379
Bes 4, 6-5, 2 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo V
40. Extendida sobre el tejado, como higos o cereales, como grano, en caso de que se
avecine la lluvia.
41. Que da al propio tejado, lo que bastaría simplemente empujar el fruto para que
cayera en el interior de la casa.
42. De cosas que se deben hacer, pero sin que constituyan un deber absoluto.
43. Ceremonia que realizaba la cuñada viuda con el levir que rehuía la obligación
del levirato.
44. Estimaciones de valor, que tendrían el aspecto de una transacción .
380
Días festivos intermedios - yom tob o besá Bes 5, 3-6
45. En día festivo está permitido realizar operaciones necesarias para la comida; en
sábado, no.
46. Sólo pueden ir o ser llevados hasta donde le esté permitido al dueño ir.
47. Hasta el lugar o límite al cual pueden llegar todos los miembros de la casa.
48. El agua desaparece en la masa y, por tanto, no impone ningún criterio respecto
a la capacidad del campo de movimiento.
49. Lev 14-16.
50. Es decir, dos mil codos en cualquier dirección.
51. Que le permite llegar hasta el lugar donde tiene los frutos.
381
Bes 5, 7 Orden segundo: Fiestas - moed
382
AÑO NUEVO
(rosh ha-shaná)
383
Orden segundo: Fiestas - m oed
384
AÑO NUEVO - rosh ha-shaná
Capítulo I
385
RhSh 1, 3-7 Orden segundo: Fiestas - moed
386
Año nuevo - rosh ha-shaná RbSh 1, 8-2, 2
Capítulo JI
31. Los que, según algunos, avezan a las palomas para que atraigan a otras extrañas
al palomar.
32. Con los que no se puede hacer ganancia. Debido a que éstos y los anteriormen-
te citados no hacen reparo en los medios de su ganancia, hay una presunción fundada que
puedan dar un testimonio mediante soborno.
33. A pesar de que está prohibido en sábado.
34. Más allá de ese tiempo, la deposición del testimonio sería inútil , ya que si en el
día 30 no había testimonios se declaraba el mes de treinta y un días.
35. Lev 23, 4.
36. Enviando testigos falsos.
37. Con las fogatas encendidas sobre los montes se comunicaba la aparición de la
luna nueva.
38. Para anunciar el novilunio.
387
RhSh 2, 3-6 Orden segundo: Fiestas - moed
388
Año nuevo - rosh ha-shaná RhSh 2, 7-9
389
RhSh 3, 1-4 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo JI!
390
Año nuevo - rosh ha-shaná RhSh 3, 5-8
3.8" Del mismo modo puedes decir: Y de modo semejante dijo el Señor a Moisés
391
RhSh 4, 1-4 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo IV
61. Esto es, fuera del Templo. Por temor de que se profanase el sábado transportan-
do el sofar más de cuatro codos, los rabinos tomaron esta disposición.
62. Porque éste puede vigilar la observancia del sábado.
63. Dentro del límite sabático.
64. De la fiesta de las cabañas.
65. El 16 de Nisán, en el que se agitaba el ómer.
66. No sabían si entonar los cantos feriales o festivos.
392
Año nuevo - rosh ha-shaná RhSh 4, 5-6
67. Donde el tribunal tenía el derecho de declarar el novilunio incluso con la ausen-
cia del presidente.
68. De año nuevo.
69. Que se cierra con la invocación: «Bendito seas, Señor, escudo de Abraham».
70. Que constituyen las tres primeras bendiciones del shemone esré, llamada tam -
bién tefilá.
71. Diez versos de la Escritura donde Dios es descrito como rey.
72. Que terminaba con la bendición: «Bendito seas, Señor, que santificas a Israel y
el día del memorial>> y que era la bendición especial para los días festivos.
73. Zikronot, 10 versos de la Escritura donde se rememora el recuerdo de Dios de
todas sus creaturas.
74. Que corresponden a las tres últimas bendiciones de la oración de las 18 peti-
ciones.
75. De los cuales, tres son del Pentateuco, otros tres de los Profetas, otros tres de
los Hagiógrafos y el último del Pentateuco.
76. Pentateuco.
393
RhSh 4, 7-9 Orden segundo: Fiestas - moed
77. Se refiere al lector del servicio. Se decía de él q ue pasaba o, todavía con más
precisión, que descendía ente el Arca, ya que se colocaba ante ella en un ni vel infe rior-
78. Es decir, el segundo lector que recitaba el servicio adicional o m usaf.
79. Recita las plegarias que van acompañadas del toque del sofar, aunque el toque
mismo lo realiza otra persona.
80. Sal 113-118.
81. Para cumplir con el precepto de oír el sofar.
82. Pasar el límite de los dos mil codos.
83. Donde estuviere escondido un sofar.
84. No se puede cortar el cuerno de un carnero, ni tan siquiera para mejora r el
cuern o ya cortado.
85. Para mejorar el sonido.
394
DIAS DE AYUNO
(taanit)
395
Orden segundo: Fiestas ~ moed
396
DIAS DE AYUNO - taanit
Capítulo 1
397
Taan 1, A-2, 1 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo II
398
Días de ayuno - taanit Taan 2, 2-4
17. Recordando el sacrificio que Abraham estuvo dispuesto a realizar para some-
terse a la voluntad divina.
18. Presidente del gran sanedrín o nasí, máxima autoridad con poder ejecutivo.
19. Que era el vicepresidente del gran sanedrín.
20. Jon 3, 1O.
21. JI 2, 13.
22. En la recitación de las plegarias.
23. Se insertan entre la séptima y la octava bendición.
24. Que se recitan en Año Nuevo.
25. Sal1 20.
26. Sal121.
27. Sal 130.
28. Sal 102.
29. 1 Re 8, 37ss.
30. Jer 14, 1ss.
31. En la séptima de las 18 bendiciones.
32. Que era la primera de las añadidas y así hasta la séptima, que era la sexta.
399
Taan 2, 5-6 Orden segundo: Fiestas - m oed
400
Días de ayuno - taanit Taan 2, 7-10
en los tres primeros días de ayuno tanto unos como otros no ayu-
naban en absoluto. En los otros tres días de ayuno, los sacerdotes
de guardia ayunaban, pero sin completar el ayuno, mientras que
los sacerdotes del tumo del día no ayunaban en absoluto. En los
últimos siete (días de ayuno), los sacerdotes de guardia ayunaban
y completaban el ayuno, mientras que los sacerdotes del tumo del
día ayunaban, pero no completaban el ayuno.
7. Los sacerdotes de guardia podían beber vino de noche, pero
no durante el día 38 . Los del tumo del día no podían hacerlo ni
durante el día ni durante la noche. A los representantes del pueblo
y a los sacerdotes del tumo semanal les estaba prohibido cortar el
pelo y lavar las vestiduras. Sin embargo, el jueves estaba permitido
a causa del honor del sábado.
8. (Referente al día) , del que está escrito en el rollo del
ayuno 39 que no se pueden hacer exequias en él, está prohibido
(hacerlas) en el día anterior, aunque esté permitido (hacerlas) en
el día siguiente. R. Yosé dice: está prohibido hacerlas en el día ante-
rior y en el siguiente. (En los días en que estaba prescrito) no ayu-
nar, está permitido hacerlo en los días precedente y siguiente. R.
Yosé dice: en el día precedente era prohibido, pero en el día
siguiente era permitido.
9. No se imponen ayunos a la comunidad comenzando por el
jueves a fin de no producir un alza de precios, sino que los tres pri-
meros ayunos han de tener lugar en lunes, jueves y lunes. Los otros
tres ayunos, en jueves, lunes y jueves. R. Yosé dice: del mismo modo
que los primeros no comienzan en jueves, así no han de comenzar
tampoco los segundos ni los últimos (en jueves).
10. No se imponen ayunos a la comunidad en el novilunio 40 , en
la fiesta de la dedicación41 y en Purim42 • Pero si se han comenzado,
no se interrumpen. Esta es la opinión de Rabán Gamaliel. R. Meír
decía: aunque Rabán Gamaliel afirmaba que no se deben interrum-
pir, reconocía, sin embargo, que no había que completarlos. Del
mismo modo (se hace) el 9 del mes de Ab que cae en la vigilia del
sábado.
401
Taan 3. 1-6 Orden segundo: Fiestas - m oed
Capítulo /JI
3.4' Si es m enos de esto, no es peste] 3.6' otro ayuno + al día siguiente b presencia
+ los dos (lobos)
43. Am 4, 7.
44. Como para hacer una hornada de pan.
402
Días de ayuno - taanit Taan 3, 7-8
3.8' Por cualquiet: .. comunidad: Por cualquier desgracia que sobrevenga a la comuni·
dad b en tanto no desciendan las lluvias: hasta que no te apiades de tus hijos ' Si tú no
fueras Onías, te impondría una excomunión: Deberías ser excomulgado
403
Taan 3, 9-4, 3 Orden segundo: Fiestas - m oed
Capítulo IV
3.9' alabanza + ¿Cuál es el gran himno de alaban za? A labad al Señor, Dios, porque
eterna es su misericordia. Alabad al Señor de los señores, porque eterna es su misericordia.
4.3" Los componentes... y se provocase la muerte}
404
Días de ayuno - taanit Taan 4, 4-5
405
Taan 4, 6-8 Orden segundo: Fiestas - moed
406
Días de ayuno - taanit Taan 4, 8
407
EL ROLLO DE ESTER
(meguilá)
409
EL ROLLO DE ESTER- meguilá
Capítulo-1
411
Meg 1, 3-6 Orden segundo: Fiestas - moed
412
El rollo de Ester - meguilá Meg 1, 7-11
21. Es decir, que si uno hacía voto de ofrecer un sacrificio, tenía que ofrecerlo aun
en caso de pérdida del animal.
22. Lev 15, 1-15.
23. Sacrificio de purificación, al que el primero no estaba obligado.
24. Lev 13, 1ss; Neg 8, 8.
25. De los que está libre el primero.
26. Mesusá.
27. Se refiere a los rollos de uso privado.
28. La escritura cuadrada hebrea es llamada asiria, debido al área primitiva de su
procedencia.
29. Tras la muerte de Josías fue abolida la unción con el óleo santo y el Sumo Sacer-
dote era consagrado solamente con la inducción de los paramentos sagrados que le eran
exclusivos. (Castiglione).
30. Que sólo eran ofrecidos por el primero.
31. Lugar sacrificial, como Nob y Gabaón, antes de la construcción del templo.
32. Que sólo podía ofrecerse en la altura grande.
33. Silo fue centro religioso del pueblo en tiempos de Josué (Jos 18, 1).
34. Tales como el sacrificio pacífico, primogénitos, diezmo del ganado.
413
Meg 2, 1-4 Orden segundo: Fiestas - m oed
Capítulo II
l. Si uno lee el rollo desordenadamente 37 , no cumple (su obli-
gación). Si uno lo lee de memoria o siJo lee traducido en cualquier
lengua, no cumple, pero se puede leer38 en lengua extranjera para
los que hablan lengua extranjera. Si uno que habla lengua extran-
jera lo escucha en hebreo, cumple.
2. Si uno lee el rollo a intervalos o con somnolencia, cumple
(con su obligación). Si lo escribe o lo comenta o lo corrige, en caso
de haber hecho intención interior, cumple; si no la hizo, no cum-
ple. Si está escrito con corrosivos, con colorante rojo, con resina o
con vitriolo, sobre papel o sobre pergamino burdo, no cumple, en
tanto no esté escrito en escritura asiria sobre pergamino normal y
con tinta.
3. Si el habitante de una ciudad abierta va a una ciudad amu-
rallada39 o si el habitante de una ciudad amurallada va a una ciu-
dad abierta, si tiene intención•de volver a su lugar, lee conforme a
su lugar; si no, lee con: aquéllos. ¿A partir de qué pasaje puede leer
una persona el rollo y cumplir con su obligación? R. Meír dice:
todo entero. R. Yehudá opina: a partir de un cierto judío 40 • R. Yosé
enseña: a partir de después de estas cosas4 1•
4. Todos son aptos para leer42 el rollo a excepción de los sor-
dos43, idiotas o menores 44 • R. Yehudá declara apto al menor. No se
puede leer el rollo o circuncidar o hacer la inmersión o la aspersión
ni tampoco, asimismo, una mujer, que. esté a la espera de un día tras
otro, debe hacer la inmersión; sino después de despuntar los rayos
del sol. Pero si se hacen después de romper el alba son válidos.
35. Como sacrificios por el pecado o la culpa o pacíficos por la comunidad.
36. Del tabernáculo de Silo. En Jerusalén, dentro de los muros del templo.
37. No observando su orden, quizás con finalidad mágica.
38. Leer, aunque no recitar de memoria.
39. Es decir, de un lugar donde se lee el 14 a otro donde se lee el 15.
40. Est 2, 5.
41. Est 3, l.
42. Delante de otros, en voz alta.
43. Porque el que lee debe oír lo que dice.
44. Menores de trece años.
414
El rollo de Esrer - meguilá Meg 2, 5-3, 1
Capítulo III
415
Meg 3, 2-4 Orden segundo: Fiestas - m oed
65. Como ejemplo de uno de los trabajos rudos que necesitan un gran espacio, cual
el de una sinagoga, para su realización.
66. Lev 26, 31.
67. Para que cause tristeza y para que todos recen po r la restauración de l luga r
santo.
68. Ex 30, 11 -16; Sehq 1, 1, con el objeto de incitar al pueblo a la donación del sido.
69. Segundo sábado.
70. Se lee la perícopa <<R ewerda ... >> (Dt 25, 17- 19).
71. Núm 19, recordando al pueblo la necesidad de pureza ritual para la ofrenda del
sacrificio pascual.
72. Ex 12, 1-20.
73. La lectura ordinaria de la Torá.
416
El rollo de Ester - meguilá Meg 3, 5-4, 1
Capítulo W
l. El que lee el rollo puede estar en pie o estar sentado. Si lo
lee uno o si lo leen dos, cumplen la obligación. En los lugares
donde se acostumbra a decir una bendición, se dice; donde no se
acostumbra, no se dice. El lunes, jueves y el sábado por la tarde88,
lo leen tres, ni más ni menos. No se lee la perícopa de los profe-
tas89. El que abre la lectura de la Torá y el que la cierra dice una
bendición; el primero antes, el segundo después.
74. Cf. Taan 4, 2.
75. Lev 23, 1ss.
76. Esto es, libro del Levítico.
77. Dt 16, 9ss.
78. Lev 23, 23ss.
79. Lev 16, 1-24; cf. Yom 7, l.
80. Núm 29, 17ss.
81. Núm 7, 1-89.
82. Ex 17, 8ss.
83. Núm 28 llss.
84. Gén 1, 1-23; cf. Taan 4, 3.
85. Lev 26, 3-46.
86. Para el sábado siguiente.
87. Lev 23, 44.
88. Tiempos de la lectura de la perícopa semanal.
89. La haftará.
417
Meg 4, 2-6 Orden segundo: Fiestas - m oed
418
El rollo de Ester - m eguilá Meg 4, 7-10
419
FIESTAS MENORES
(moed qatán)
421
FIESTAS MENORES - moed qatán
Capítulo I
423
MQ 1, 5-10 Orden segundo: Fiestas - m oed
424
Fiestas menores - moed qatán MQ 2,1-5
den reparar en los días intermedios de fiesta con tal que no se haya
previsto dejar el trabajo para tales días. Cualquier tipo de conser-
va, que es lícito comer durante los días intermedios de fiesta, se
puede conservar.
Capítulo JI
2.1' por los operarios] 2.2' por los operarios] 2.4' propio patio +porque es para
él motivo de alegría
425
MQ 3,1 -3 Orden segundo: Fiestas - moed
Capítulo !JI
l. Estos son los que pueden cortarse el pelo durante los días
intermedios de fiesta: el que viene de una provincia marítima o de
la cautividad, el que ha salido de la prisión, el expulsado20 al que
le han concedido la licencia los sabios. Del mismo modo, el que ha
solicitado permiso a un sabio 21 y se lo ha otorgado, el nazir y el
leproso que pasa del estado de impureza al de pureza.
2. Estos son los que pueden lavar la ropa en los días interme-
dios de fiesta: el que viene de una provincia marítima o de la cau-
tividad, el que ha salido de la prisión y el expulsado al que le han
dado licencia los sabios. Asimismo el que ha pedido permiso a un
sabio y se lo ha concedido. Asimismo se pueden lavar toallas, paños
de bárberos y lienzos para el baño. Los hombres• y mujeres que
sufren flujo 22 , las menstruantes 2\ las parturientas2\ todos los que
pasan del estado de impureza al de pureza pueden lavar su ropa.
El resto de los hombres no pueden hacerlo25 .
3. Estas cosas se pueden escribir durante los días intermedios
de fiesta: un acta matrimonial, un libelo de divorcio, un recibo, un
testamento, una donación, una interrupción de la anulación del año
sabático26, cartas de evaluación27 , cartas de alimentación 28 , un docu-
mento sobre la liberación del matrimonio con la cuñada o de rehu-
samiento29, documentos de arbitraje, decisiones del tribunal, cartas
oficiales.
426
Fiestas menores - moed qatán MQ 3, 4-7
427
MQ 3, 8-9 Orden segundo: Fiestas - m oed
428
SACRIFICIO FESTIVO
(jaguigá)
429
Orden segundo: Fiestas - moed
430
SACRIFICIO FESTIVO - jaguigá
Capítulo 1
431
Hag 1, 4-8 Orden segundo: Fiestas - m oed
432
Sacrificio festivo - jaguigá Hag 2, 1-2
Capítulo /1
433
Hag 2, 3-6 Orden segundo: Fiestas - moed
434
Sacrificio festivo - jaguigá Hag 2, 7-3, 1
Capítulo 1/I
l. Hay que observar más rigor con las cosas santas51 que con
la ofrenda, ya que en la ofrenda se pueden sumergir los objetos
dentro de otros objetos, pero no en las cosas santas. En la ofrenda
(se distingue) el externo, el interior y el mango 52 , pero no en las
cosas santas. Si uno es portador de algo impuro con impureza de
435
Hag 3, 2-4 Orden segundo: Fiestas - moed
436
Sacrificio fes tivo - jaguigá Hag 3, 5-8
437
Hag 3, 8 Orden segundo: Fiestas - m oed
438
Orden tercero
Mujeres
(nashim)
Las cuñadas
El documento matrimonial (y la dote)
Los votos
El nazireato
La sospechosa adúltera
Documento del divorcio
Esponsales
LAS CUÑADAS
(yebamot)
441
Orden tercero: Mujeres - nashim
442
Las cuñadas - yebamot
Cap. IV.· Qué hacer cuando la cuñada resulta que está embarazada.
A quién pertenecen los bienes de la cuñada. A quién afecta en
primer lugar la obligación del levirato. Tiempo de espera para
la realización del matrimonio del levirato o de la jalutsá.
Caps. VII, VIII y IX: Personas que por la relación que guardan
con un sacerdote o levita pueden comer de la ofrenda o del
diezmo.
443'
LAS CUÑADAS - yebamot
Capítulo 1
t. Se refiere a las viudas de un varón sin hijos que, según Dt 25, 5ss, han de espo-
sarse con el cuñado.
2. El término hebreo $Ora, esto es, enemiga, rival, y se refiere a las restantes muje-
res del marido difunto. Cf. Lev 18, 18; 1 Sam 1, 6.
3. Las coesposas de la rival a través de un segundo matrimonio.
4. Al cuñado que no quería cumplir con el precepto del levirato.
5. Si una de las mujeres del difunto está prohibida al cuñado por razón de incesto,
todas las restantes esposas le quedan prohibidas aunque no tengan con él parentesco.
6. Del cuñado.
7. El precepto del levirato no se extiende a los hermanos que nacen tras la muerte
de otro hermano (Cf. Lev 18, 16).
8. Que tras la muerte de su hijo ha esposado un hermano suyo.
9. Antes de que muera el marido.
10. Tenía el derecho a rehusar el matrimonio la esposa cuando era menor de edad
o inmediatamente después de acceder a la mayoría de edad, antes de la cohabitación, en
caso de haber sido desposada como huérfana por su madre o hermanos o incluso por su
padre si el marido la divorció y luego volvió a casarse todavía en minoría de edad.
11. Porque han tenido hijos.
12. Porque habiendo dado a luz tenían que tener ya mayoría de edad.
445
Yeb 1, 2-4 Orden tercero: Mujeres - nashim
446
Las cuñadas - yebamot Yeb 2, 1-2
Capítulo JI
25. Por haberse desposado con q uien les estaba prohibido y ser. por ta nto, como
una mujer de mala vida (Lev 21, 7).
26. Los utensilios de los otros, necesarios para la preparación de la comida.
27. Que en otras circunstancias estaría sujeta al levirato.
28. Le di o palabra de matrimo nio en presencia de testigos, pero no consum ó con
ella el acto matrimonial.
29. Que es la viuda del primer hermano muerto.
· 30. Ya que, al no haber habido realmente matrimonio, no es coesposa y, por tanto,
no ha quedado liberada.
31. De la ceremoni a de quitar el zapato y del matrimonio del levirato, respecto al
tercero de los hermanos.
32. Con el tercer herman o.
447
Yeb 2, 3-5 Orden tercero: Mujeres - nashim
448
Las cuñadas - yebamot Yeb 2, 6-7
449
Yeb 2, 8-3, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo III
450
Las cuñadas - yebamot Yeb 3, 2-5
59. Como cada una tendría que casarse con cada uno de ellos, si uno esposa a una
de ellas, se casaría con la hermana con la que podría haberse desposado por levirato, lo
que está prohibido.
60. De las hermanas.
61. La mujer del hermano de su marido.
62. Cf. 2, 3.
63. Con el tercer hermano, en caso de que los otros hubieren ,fallecido.
451
Yeb 3, 6-7 Orden tercero: Mujeres - nashim
64. Es decir, la cuñada viuda a la que le dio palabra de matrimonio. Según la escue-
la de Samay, la palabra de matrimonio constituye acto legal constitutivo.
65. Por levirato tenía que haber recibido la mujer de su hermano, pero tiene que
perder aún la propia.
66. En el momento de la muerte del primer hermano estaba prohibida al segundo
como hermana de la mujer.
452
Las cuñadas - yebam ot Yeb 3, 8-10
453
Yeb 4, 1-3 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo IV
l. Si uno se somete a la ceremonia de quitar el zapato por
parte de su cuñada viuda y luego resulta que está encinta y da a
luz78 , y el niño nace en condiciones de vivir79 , él puede casarse con
las parientes de ella y ella con los de él. Esto no la hace inhábil
para el matrimonio con sacerdotes80 . Si el niño no nace en condi-
ciones de vivir, él no puede casarse con mujeres de la familia de
ella ni ella con varones de la familia de aquél. Por otra parte, esto
la hace inhábil (para que se case con un sacerdote).
2. Si uno se casa con su cuñada viuda y resulta que ella se
encuentra encinta y da a luz un niño, cuando el niño nace apto
para vivir, debe él despedirla 81 y ambos quedan sujetos a un sacri-
ficio82. Si el niño no nace apto para vivir y hay duda de si es un
niño de nueve meses que pertenece al primer marido o si es un
niño de siete meses que pertenece al último, ha de despedirla. El
niño se considera como legítimo 83 y quedan sujetos a un sacrificio
por la culpa adicional 84 •
3. Si a una mujer que está en espera de la unión matrimonial
del levirato le sobrevienen bienes85 , están de acuerdo las escuelas
de Samay y de Hilel que puede venderlos o darlos y que esto tiene
validez. Si muere, ¿qué ha de hacerse con su dote y con los bienes
que entran y se van con ella? 86 . La escuela de Samay dice: se repar-
454
Las cuñadas - yebamot Ye b 4, 4-7
455
Yeb 4, 8-11 Orden tercero: Mujeres - nashim
456
Las cuñadas - yebamot Yeb 4, 12- 5, 1
Capítulo V
100. Después que ella' se ha casado con otro hombre (Dt 24, lss) .
101. Cf. Dt 23, 2.
102. Hijo de adulterio.
103. El adulterio está penado con la muerte.
104. Con la que tendría que contraer el matrimonio del levirato.
105. Si uno muere dejando dos viudas y el levir da primero libelo de repudio a una
y luego a otra, el segundo no tiene validez y las parientes de ella no le quedan a él prohi-
457
Yeb 5, 2-3 Orden tercero: Mujeres - nashim
bidas. Lo mismo se aplica al caso de una viuda y dos cuñados, cada uno de los cuales le da
a ella un libelo de repudio.
106. Con la primera promesa ya se ha cumplido con la obligación del levirato, sien-
do, por tanto, la segunda inefcctiva.
107. El acto matrimonial realizado con otra no tiene ningún efecto legal respecto a
la contracción del matrimonio.
108. Con la prime ra ya se rompió el lazo ex isten te e ntre el levi r (o levires) y la
viuda (o vi udas). Con la segunda, la mujer no se hace inepta para casarse con un mie mbro
de la familia sacerdotal.
109. Porque no desaparece la obligación total mi e ntras no se realice la cere monia
de dejarse quitar el zapato.
110. Porque el matrimonio se ratifica con el acto matrimonial.
111. Porque la ceremonia de dejarse quitar el zapato sólo lo libe ra de la obligación
del levirato, no de la promesa de matrimonio.
11 2. Por la duda de que el primer libelo sea válido.
458
Las cuñadas - yebamot Yeb 5, 4-5
459
Yeb 5, 6-6, 2 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VI
l. Si el levir tiene relación sexual con su cuñada, ya sea por
error 119 o ya intencionadamente 120 , ya sea forzadamente o volunta-
riamente, incluso aun cuando él lo haga por error y ella con inten-
ción, o él con intención y ella por error o él de modo forzado y
ella no, o ella de modo forzado y él no, de modo parcial o consu-
mado, en cualquier caso él la adquiere (como esposa) 121 • No hay
distinción en la manera de tener la unión sexual.
2. Del mismo modo, si uno tiene unión sexual con una mujer
en uno de los grados prohibidos por la ley 122 , o con una no apta,
como, por ejemplo, una viuda respecto a un Sumo Sacerdote, una
divorciada o una mujer que ha realizado la ceremonia de quitar el
zapato respecto a un simple sacerdote, una bastarda o una descen-
diente de Guibeón respecto a un israelita, una mujer israelita res-
pecto a un bastardo o descendiente de Guibeón, la hace inepta 123 .
5.6' Pero si ha tenido lugar en la mitad o al final, lo que le sigue tiene validez]
460
Las cuñadas - yebamot Yeb 6, 3-5
124. Incluso aunque fueran hijas de sacerdotes, lo que les permitiría antes comer de
la ofrenda.
125. En el período esponsalicio.
126. Porque han perdido la santidad con una cohabitación prohibida.
127. Lev 21, 14.
128. Que ha sobrepasado los doce años y seis meses.
129. Por la obligación que pesa de propagar la raza.
130. Sólo para satisfacer el apetito sexual.
131. Lev 21 , 7.
132. Que anteriormente no estuvieron sometidas a las leyes de castidad.
461
.Yeb 6, 6-7, 2 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VII
462
/,as cuñadas - yebamot Yeb 7, 3-4
141. A través del matrimonio válido adquiere el derecho no sólo la mujer, sino tam-
bién los esclavos.
142. Sólo habiendo nacido puede transmitir a sus esclavos el derecho a comer de la
ofrenda.
143. Cuya madre es o la hija de un sacerdote, casada con un israelita o la hija de un
israelita, casada con un sacerdote y cuyo padre falleció antes de su nacimiento.
144. Siendo la cuñada viuda o hija de sacerdote (siendo él y su hermano israelita) o
hija de un israelita (siendo él y su hermano sacerdotes).
145. O de una hija de sacerdote con un israelita o de una hija de un israelita con
un sacerdote.
146. Que es un israelita casado con la hija de un sacerdote o un sacerdote casado
con la hija de un israelita.
147. A la mujer, hija de sacerdote.
148. A la mujer, hija de un israelita.
149. Signo de la pubertad.
150. Con la que está casado.
151. Porque es posible que el marido murió primero y que la coesposa, por tanto,
quedó prohibida al levir por ser rival (coesposa) de su hija.
463
Yeb 7, 5-6 Orden tercero: Mujeres - nashim
464
Las cuñadas - yebam ot Ye b 8, 1-3
Capítulo VIII
8.1 ' Sin embargo, sus mujeres y sus esclavos sí pueden com er de ella}
160. Cuando su padre ha muerto.
161. Sacerdote que por alguna razón no ha sido circuncidado.
162. La incircuncisión y la impureza son óbices sólo temporales, pero sus privilegios
y santidad se mantienen.
163. Cf. Dt 23, l.
164. Pues la relación sexual con estos sacerdotes las hace profan as.
165. Casarse con una israelita.
166. Dt 23, l.
167. Dt 23, 3ss.
168. Inmediatamente tras la conversión.
169. Tras su conversión al judaísmo, en la tercera generación está permitido.
465
Yeb 8, 4 Orden tercero: Mujeres - nashim
466
Las cuñadas - yebamot Yeb 8, 5-9, 1
Capítulo IX
467
Ye b 9, 2-3 Orden tercero: Mujeres - nashim
468
Las cuñadas - yebam ot Yeb 9, 4-6
178. Que se ha de ofrecer a los levitas de los frutos del campo (N úm 18. 24).
179. A continuación.
180. Pero no de la ofrend a, porque ha perdido el estado sacerdotal.
469
Yeb JO, 1-2 Orden tercero: Mujeres - nashim
parte del levita, no podrá comer del diezmo. Si muere su hijo por
parte del israelita, puede retornar a la casa de su padre. De ésta
está escrito: si vuelve a la casa de su padre como en su juventud,
podrá comer el pan de su padre 181 •
Capítulo X
470
Las cuñadas - yebamor Yeb 10, 3-4
471
Yeb 10, 5-8 Orden tercero: M ujeres - IUJShim
472
Las cuñadas - yebamot Yeb 10, 9-11, 3
Capítulo XI
473
Ycb11 , 4-5 Orden tercero: Mujeres - nashim
474
Las cuñadas - yebamot Yeb 11 , 6-7
475
Ye b 12, 1-2 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo XII
476
Las cuñadas - yebamot Yeb 12, 3-6
477
Yeb 13, 1-2 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo XIII
234. Al llegar a la mayoría de edad pueden rehusar el matrimonio para el que ha-
bían sido propuestas, siendo todavía menores, por la madre o el hermano.
235. En tal caso es el matrimonio válido según los rabinos.
478
Las cuñadas - yebam ot Ycb 13, 3-6
236. De tal modo que si el padre vuelve a casarla, siendo menor, puede ejercer el
derecho del rehusamiento.
479
Yeb 13, 7-10 Orden tercero: Mujeres - nashim
480
Las cuñadas - yebamot Yeb 13, 11-14,1
Capítulo XW
481
Ye b 14,2-4 Orden tercero: Mujeres - nashint
482
Las cuñadas - yebamot Yeb 15, 1
Capítulo XV
483
Yeb 15, 2-4 Orden tercero: Mujeres - nashim
to. Si las relaciones entre él y ella eran cordiales, pero había gue-
rra en el mundo, o si entre él y ella había fricciones y había paz en
el mundo, y, volviendo, declara: «mi marido murió», no se le ha de
dar crédito. R. Yehudá dice: jamás se le ha de dar crédito, a no ser
que venga llorando y con las vestiduras rasgadas. Le dijeron: es lo
mismo en una forma o en otra: puede casarse.
2. La escuela de Hilel dice: no hemos oído ningún caso 244 fuera
del de una mujer que volvió de la siega. Esto• vale cuando tiene
lugar en el mismo país 245 , tal como en el caso ocurrido. Le replicó
la escuela de Samay: es lo mismo que venga de la siega, o que
venga de la recogida de la aceituna, o de la vendirniab, o que vayac
de una ciudad a otra. Los sabios no hablaron de la siega sino como
de una cosa ocurrida. La escuela de Hilel pasó así a enseñar según
la doctrina de la escuela de Samay.
3. La escuela de Samay dice: puede casarse de nuevo y tomar
su dote. La escuela de Hilel, en cambio, afirma: puede casarse de
nuevo, pero no puede coger la dote. Le replicó la escuela de
Samay: si vosotros habéis declarado permitido la relación matri-
monial en grado prohibido246 , que es grave, ¿no vais a declarar per-
mitido lo referente a la propiedad, que es menos grave? La escue-
la de Hilel le contestó: hemos hallado que los hermanos no entran
en posesión de su herencia a base del testimonio de ella 247 • La
escuela de Samay le replicó: ¿acaso no aprendemos 248 a través del
rollo del documento matrimonial donde él establece para ella: «si
te casas con otro cogerás lo que está establecido para ti»? La
escuela de Hilel se pasó por esto a enseñar según la doctrina de la
escuela de Samay.
4. Todos son dignos de crédito cuando testifican por ella 249 , a
excepción de su suegra, la hija de su suegra, su coesposa, la mujer
del hermano de su esposo y la hija de su esposo. ¿Qué diferencia
existe (en cuanto al testimonio) respecto al libelo del divorcio y el
fallecimiento? Que el escrito prueba. Si un testigo declara «murió»,
y ella se casa, y luego viene otro y afirma «no murió», no tiene que
15.2' Esto vale... ocurrido] • o de la vendimia] ' o que vaya de una ciudad a otra:
o que venga de una ciudad marítima
484
Las cuñadas - yebamot Yeb 15, 5-7
250. Se trata de dos mujeres de un mismo marido que regresan de una ciudad marí-
tima.
485
Yeb 15, 8- 16, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo XVI
486
Las cuñadas - yebamot Yeb 16, 2-5
487
Yeb 16, 6-7 Orden tercero: Mujeres - nashim
488
Las cuñadas - yebamol Yeb 16,7
489
EL DOCUMENTO MATRIMONIAL
(Y LA DOTE)
(ketubbot)
491
Orden tercero: Mujeres - nashim
Caps. VIII - IX: Derechos del marido sobre los bienes que sobrevie-
nen a la mujer durante el matrimonio, derechos de la mujer a
los bienes dejados por el marido, cuándo se ha de imponer el
juramento para el pago de la dote.
Cap. XI: Derechos de la viuda, venta de los bienes que son garantes
de la ketubbá.
492
EL DOCUMENTO MATRIMONIAL (Y LA DOTE)
ketubbot
Capítulo 1
493
Ke t 1, 5-9 Orden tercero: Mujeres - nashim
494
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 1, 10-2, 4
10. R. Yosé refiere: ocurrió una vez que una muchacha bajó
para coger agua de la fuente y fue violada. R. Yojanán ben Nurí
dijo: si la mayor parte de los padres de familia de la ciudad casan
a sus hijas con sacerdotes, en tal caso aquélla puede casarse con
un sacerdote.
Capítulo II
495
Ket 2, 5-10 Orden tercero: Mujeres - nashim
496
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 3, 1-2
Capítulo JI!
l. Estas son las jóvenes por cuya causa se paga una multa 16 ; si
un hombre tiene unión sexual con una bastarda, o con una guibeo-
nita, o con una samaritana, o si tiene la unión sexual con una pro-
sélita, o con una cautiva, o con una esclava manumitida, o que se
ha hecho prosélita, o que ha sido liberada antes de cumplir el ter-
cer año de edad y un día, o si tiene unión sexual con su hermana,
o con la hermana de su padre, o con la hermana de su madre, o
con la hermana de su mujer, o con la mujer de su hermano, o con
la mujer del hermano de su padre, o con una mujer en el período
de la menstruación, en tales casos se impone a causa de ellas una
multa. A pesar de que los tales (transgresores) están sujetos al
exterminio 17 , no están sujetos a la pena capital por parte del tribu-
nal de justicia.
2. Estas son aquellas por las que no se paga multa: si uno tiene
una unión sexual con una mujer prosélita, o con una cautiva, o con
una esclava manumitida, o que se ha convertido, o que ha sido libe-
rada después de haber cumplido tres años y un día. R. Yehudá dice:
la cautiva que ha sido rescatada permanece en su santidad 18 , inclu-
so aunque sea mayor de edad. Si uno tiene unión sexual con
su hija, o con la hija de su hija, o con la hija de su hijo, o con la
hija de su mujer, o con la hija del hijo de ella, o con la hija de la
hija de su mujer, no tiene que pagar multa, ya que es reo de muer-
497
Ket 3, 3-7 Orden tercero: Mujeres - nashim
3.6' y luego: o
498
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 3, 84,1
Capítulo IV
499
Ket 4, 2-4 Orden tercero: Mujeres - nashim
500
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 4, 5-11
501
Ket 4, 12-5, 2 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capftulo V
502
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 5, 3-7
503
Ket 5, 8-6, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VI
58. Semanalmente.
59. Idumea, en el sur de Palestina.
60. Lit. «de otra parte>>.
61. Según Rashí, anualmente.
62. En las tres grandes fiestas de peregrinación.
504
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 6, 2-6
505
Ket 6, 7-7, 3 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capitulo VII
72. Para que se adquiera un campo para ella o para que lo entregue como dote tras
su muerte.
73. Demandando, consiguientemente, que se le entregue a él el depósito.
74. Y puede disponer del dinero de la venta, que puede entregar al marido.
75. El sacerdote no puede volver a casarse con la divorciada, de ahí que se le dé un '
margen temporal más amplio para pensar.
506
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 7, 4-7
507
Ket 7, 8-10 Orden tercero: Mujeres - nashím
508
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 8, 1-3
Capítulo VIII
509
Ket 8, 4-7 Orden tercero: Mlljeres - nashim
510
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 8, 8-9, 2
Capítulo IX
511
Ket 9, 3-7 Orden tercero: Mujeres - nashim
512
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 9, 8-9
513
Ket 10, 1-4 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo X
514
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 10, 5-11 , 2
Capítulo XI
515 .
Ket 11 , 3-6 Orden tercero: Mujeres - nashim
103. Un campo.
104. Porque ha vendido parte sobre lo que no tiene derecho.
105. Porque puede reponer la diferencia.
106. De los bienes a vender para formar la dote.
107. Si los compradores inspeccionaron debidamente el terreno.
516
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 12, 1-3
Capítulo XII
517
Ket 12, 4-13, 3 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo XIII
518
El documento matrimonial (y la dote) - ketubbot Ket 13, 4-8
519
Ket 13, 9-11 Orden tercero: Mujeres - nashim
125. Afirma que el último en tener la deuda puede decir al primero: «Si yo era deu-
dor tuyo... >>.
520
LOS VOTOS
(nedarim)
521
Orden tercero: Mujeres - nashim
Caps. VIII: Votos cuya operancia está ligada a un plazo o a una con-
dición.
Cap. XI: Votos que puede anular el padre o marido, errores en rela-
ción con los votos, personas en las que los votos tienen siem-
pre fuerza vinculante.
522
LOS VOTOS - nedarim
Capítulo 1
523
Ned 1, 3-2, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo II
524
Los votos - nedarim Ned 2, 2-4
525
Ned 2, S-3, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
uno dice: «esto) sea para mí como un diezmo», si hizo el voto como
si fuera diezmo de animales30 , le está prohibido; pero si pensaba en
el diezmo de la era 31 , le está permitido; si no hizo aclaración nin-
guna, le está prohibido. (Si uno dice: «esto) sea para mí como una
ofrenda»; si lo pensó como ofrenda de la cámara del Templo 32 , le
está prohibido; si lo pensó como ofrenda de la era, le está permiti-
do; pero si no hizo ninguna precisión, le está prohibido. Esta es la
opinión de R. Meír. R. Yehudá• enseña: si hizo el voto de ofrenda
sin explicitación en Judea, queda prohibido, pero en Galilea permi-
tido, ya que la población de Galilea no conocía la ofrenda de la
cámara del Templo. Si hizo voto de consagración sin explicitar, en
Judea está permitido y en Galilea prohibido, ya que la población
de Galilea no conocía las consagraciones a los sacerdotes.
5. Si uno hace voto usando la palabra jérem , pero dice «no
hago voto sino por el jerem ('red') del mar», o si hace voto usando
la palabra corbán («sacrificio»), pero dice «no hago voto sino por
los corbanot ('regalos') de los reyes», o (si dice) «Sea yo mismo 33
corbán», pero aclara «no hago voto sino por el hueso que puse ante
mí para hacer voto por éP\ o (si dice) «conam sea mi mujer si goza
de mí» y aclara «no hago voto sino pensando en mi primera mujer
de la que me divorcié», en todos estos casos no es necesario pedir
(a los sabios anulación del voto)3 5 • Pero si lo piden han de casti-
garles y tratarlos severamente. Esta es la opinión de R. Meír. Los
sabios dicen: se les ha de abrir una puerta por otra parte y se les
ha de instruir para que no se comporten ligeramente en la materia
de los votos.
Capítulo 1/I
527
Ned 3, 5-10 Orden tercero: Mujeres - nashim
cio de él), pero los hijos no. La escuela de Hilel, en cambio, afir-
ma: tanto unos como otros pueden.
5. (Si uno dice): «estas plantas sean sacrificio si no son corta-
das», «este manto sea sacrificio si no es quemado», tienen posibili-
dad de ser rescatados 38 • (Pero si uno dice): «estas plantas sean sacri-
ficio en tanto no sean cortadas» o «este manto sea sacrificio en
tanto no sea quemado», nd tienen posibilidad de ser rescatados 39 •
6. Si uno hace voto (de no sacar beneficio) de los que hacen
viaje por mar, le está permitido (sacar beneficio) de los que resi-
den en tierra. Pero si hace voto (de no sacar beneficio) de los que
habitan en tierra, le está también prohibido (sacar beneficio) de
los que viajan por mar, ya que los que viajan por mar están com-
prendidos con los que residen en tierra. (Por viajeros del mar se
entienden) no sólo los que van de Acre a Yafa, sino también los
que habitualmente se embarcan hacia alta mar.
7. Si uno hace voto de no sacar beneficio de nadie que vea el
sol, le está prohibido asimismo sacar beneficio de un ciego, ya que
la verdadera intención era todo aquel a quien el sol contempla.
8. Si uno hace voto de no sacar ningún beneficio de aquellos
de pelo negro, le está prohibido asimismo sacar beneficio de los
calvos y de los que tienen cabellos encanecidos. Pero puede sacar
beneficio de las mujeres y niños, ya que «pelo negro» sólo se dice
de los hombres.
9. Si uno hace voto de no sacar beneficio de los ya nacidos, le
está permitido sacar beneficio de los que todavía han de nacer.
Pero si hace voto de no sacar beneficio de los que han de nacer, le
está prohibido sacarlo de los que ya han nacido. R. Meír, en cam-
bio, declara permitido sacar beneficio de los ya nacidos. Los sabios
afirman: no se refiere40 sino a aquellos de los que es habitual gene-
rar vida.
10. Si uno hace voto de no sacar beneficio de los que reposan
en sábado, le está prohibido sacar beneficio de un israelita y de un
samaritano. Si uno hace voto de no sacar beneficio de los que
comen ajo, le está prohibido sacar beneficio de un israelita o de un
samaritano. Si uno hace voto de no sacar beneficio de los que van
a Jerusalén, le está prohibido sacar beneficio de un israelita, pero
no de un samaritano.
528
Los votos - nedarim Ned 3,11
529
Ned 4, 1-3 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo IV
530
Los votos - nedarim Ned 4, 4-6
531
Ned 4, 7-5, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo V
532
Los votos - nedarim Ned 5, 2-5
533
Ned .5, 6-6, 3 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VI
534
Los votos - nedarim Ned 6, 4-8
535
Ned 6, 9-7, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VII
l. Si uno hace voto de abstenerse de verduras, le están permi-
tidas las calabazas. R. Aquiba, sin embargo, las declara prohibidas.
Dijeron a R. Aquiba: ¿acaso no dijo una persona a su mandatario:
«cómprame verduras» y el otro le respondió: «no encontré más que
calabazas»?71• Les replicó: así es en verdad. Pero ¿por qué no le
respondió: no encontré más que legumbres? Porque las calabazas
están comprendidas en las verduras, mientras que las legumbres
no. Le están prohibidas asimismo las habas egipcias frescas y per-
mitidas las secas.
6.10' torrefactas, molidas y preparadas con miel] ' torrefactas, molidas y prep aradas
con miel]
70. La sustancia o entidad que ha de ser especificada para su identificación no está
incluida dentro del nombre genérico.
71. Significando que no las cuenta entre los vegetales.
536
Los votos - nedarim Ned 7, 2-7
537
Ned 7, 8--8, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VIII
l. (Si uno dice): «conam si gusto hoy del vino», sólo le está
prohibido hasta que anochece. (Si dice): «esta semana», le está
prohibido toda la semana y el sábado se incluye en la semana pasa-
da77. (Si dice): «este mes», le está prohibido todo el mes y el
comienzo del mes siguiente. (Si dice): «este año», le está prohibido
durante todo el año y el comienzo del año siguiente. (Si dice): «este
septenio», le está prohibido durante todo el septenio y el año sép-
timo está incluido (en el septenio) que pasó. Si dice: «un día», «una
semana», «un mes», «un año», «Un septenio», le está prohibido
(contando) de día a día.
538
Los votos - nedarim Ned 8, 2-6
539
Ned 8, 7-9, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo IX
80. En la vigilia del día de ayuno se solía comer carne para fortalecerse.
81. El no aceptar regalos.
82. Sugiriendo que sus padres no aprobarían sus votos.
83. Mostrándole la pecaminosidad de tal voto.
540
Los votos - nedarim Ned 9, 2-5
541
Ned ·9, 6-9 Orden tercero: Mujeres - nashim
92. Si hizo voto de ayunar, por ejemplo, tal período, pero sin percatarse que coinci-
dían en él días festivos y sábado.
93. En caso •de haber hecho voto de separarse de la mujer.
542
Los votos - nedarim Ned 9, 10-10, 3
Capítulo X
543
Ned 10, 4-7 Orden tercero: Mujeres - nashim
544
Los votos - nedarim Ned 10, 8-11, 4
Capítulo XI
l. Estos son los votos que pueden anular (el marido): todos
aquellos que implican una mortificación del cuerpo. (Como si dice):
que me baño o que no me baño, que me adorno o que no me ador-
no. R. Yosé afirma que estos votos no implican una mortificación
del cuerpo.
2. Estos son los votos que implican una mortificación del cuer-
po. Si ella dice: «sean para mí conam todos los frutos del mundo»,
él puede anularlo. «Sean para mí (conam) los frutos de esta ciu-
dad», se los traerá entonces de otra ciudad. (Si dice): «sean para
mí (conam) los frutos de este tendero», no puede anularlo. Si no
hubiera para ella otra fuente de sustento que aquél, el marido
puede anularlo. Tal es la opinión de R. Yosé.
3. (Si dice): «conam si saco beneficio de cualquier persona»,
no puede anularlo, aunque ella puede beneficiarse de la rebusca 98 ,
del fruto olvidado 99 y de la esquina de tu campo• 100 • (Si dice):
«conam los sacerdotes y levitas que se beneficien de mí», se lo
cogen por la fuerza 101 • (Pero si dice: «conam) estos sacerdotes y
levitas que se beneficien de mí», otros le pueden coger (los frutos
debidos).
4. (Si dice): «conam que no trabajaré para mi padre» o «para
tu padre» o «para mi hermano» o «para tu hermano», no puede
anularlo. «Que no trabajaré para ti», en tal caso no tiene necesidad
de anularlo. R. Aquiba dice: ha de anularlo, a fin de que no le sobre-
cargue más de lo que le conviene. R. Yojanán ben Nurí dice: ha de
anularlo, no sea que se divorcie de ella y quede prohibida para él.
11.3' de tu campo + y de los bienes sin propietario
98. Lev 19, 9.
99. Dt 24, 19.
100. Cf. Pea 1, 1ss.
101. Las partes (de los frutos) que corresponden a sacerdotes y levitas.
545
Ned 11 , 5-10 Orden tercero: Mujeres - nashim
102. El marido.
103. Hace voto de nazireato.
104. Hizo el voto siendo adulta.
105. Huérfana en la vida del propio padre: Si una menor contrae matrimonio y
luego recibe el divorcio o enviuda, no pasa ya a la autoridad del padre aun cuando ·conti-
núe siendo menor.
106. Que hace voto siendo menor.
546
Los votos - nedarim Ned 11 , 11-12
547
EL NAZIREATO
(nazir)
549
Orden tercero: Mujeres - nashim
Cap. II: Qué votos de nazireato son válidos; conjunción de dos nazi-
reatos.
Caps. VII-VIII: Impureza legal del nazir por contacto con un muer-
to.
550
EL NAZIREATO - nazir
Capítulo 1
551
Naz 1, 4-2, 2 Orden tercero: Mujeres - nashim
«seré nazir por corto tiempo», o incluso «desde ahora hasta el fin
del mundo», el tal será nazir treinta días. (Si dice): «seré nazir y
un día más», o «seré nazir y una hora más», o «Seré nazir por un
tiempo y medio», el tal será nazir por dos temporadas 8• (Si dice):
«seré nazir treinta días y una hora», será nazir treinta días y un
día más, ya que no puede hacerse el voto del nazireato para horas.
4. (Si uno dice): «seré nazir como los pelos de mi cabeza», o
«como el polvo de la tierra», o «como la arena del mar», el tal será
nazir perpetuo y podrá cortarse el pelo una vez al mes 9• Rabí dice:
no puede cortarse el pelo una vez al mes. ¿Quién es el que puede
cortarse el pelo una vez al mes? El que .dice: «me impongo la obli-
gación del nazireato (tantas veces) como los pelos de mi cabeza»,
o «como el polvo de la tierra», o «como la arena del mar».
5. (Si dice): «seré nazir como una casa repleta» o «como caja
llena», se le ha de examinar. Si dice: «hice el voto de nazireato para
una gran temporada», será nazir por treinta días. Pero si responde:
«hice el voto de nazireato sin precisar», se ha de considerar la caja
como si estuviere llena de semilla de mostaza y será nazir todos
los días de su vida.
6. (Si uno dice): «seré nazir desde aquí hasta tal lugar», se ha
de hacer una estimación de cuántos días (son necesarios para ir)
desde allí hasta aquel lugar. Si son menos de treinta, será nazir por
treinta días. Si son más, será nazir durante el número de días
(requerido).
7. (Si dice): «seré nazir durante un año solar», ha de contar el
tiempo del nazireato como los días del año solar. R. Yehudá dice:
ocurrió una vez que uno, después de cumplir su voto, murió.
Capítulo JI
552
El nazireato - nazir Naz 2, 3-7
553
Naz 2, 8-3, 2 Orden tercero: Mujeres - nashím
Capítulo 111
554
El nazireato - nazir Naz 3, 3-7
555
Naz 4, 1-4 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo W
21. De su voto.
22. Los azotes.
23. Que acompaña al sacrificio del nazir.
556
El nazireato - nazir Naz 4, 5-7
557
Naz 5, 1-3 Orden tercero: Mujeres - nashim
hijo) puede decir: «seré nazir con la condición de que pueda ofre-
cer el sacrificio del rasuramiento con el dinero de mi padre». R.
Yosé dice: este dinero se destina a sacrificios voluntarios. Este no
tiene por qué ofrecer el sacrificio del rasuramiento por el nazirea-
to del padre. ¿Quién puede ofrecer el sacrificio del rasuramiento
por el nazireato del padre? Si ambos, padre e hijo, son nazireos y
su padre apartó el dinero, sin explicitar, para su nazireato, y luego
murió, el hijo puede ofrecer el sacrificio del rasuramiento por el
nazireato del padre.
Capítulo V
29. En el apartamiento del diezmo del ganado se dejaba a los animales ir pasando
de uno en uno y el décimo era señalado con una vara (Lev 27, 32).
558
El nazireato - nazir Naz 5, 4-7
30. Por haber hecho el voto dependiente de unas circunstancias sobre las que no
tenía certeza.
31. De modo que no es reconocible el viandante.
32. Sobre la que subsiste duda de si pertenece al ganado doméstico o a las bestias
salvajes.
559
Naz 6, 1-5 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VI
560
El nazireato - nazir Naz 6, 6-8
561
Naz 6, 9-11 Orden tercero: Mujeres - nashim
562
El nazireato - nazir Naz 7, 1-3
Capítulo VII
563
Naz 7, 4-8, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
(de kab) de huesos, por objetos que han tocado a un muerto, por
los días que le contaron o por los días que debió complementar,
por todas estas cosas el nazir no ha de cortarse el cabello, pero ha
de hacerse asperjar el día tercero y el séptimo; no invalida con ello
los días precedentes. Comienza a contar inmediatamente51 y no
tiene que ofrecer un sacrificio52 • Con razón afirmaron que los días
del que sufre o de la que sufre flujo 53 y los días del encerramiento
delleproso54 han de ser contados55 •
4. R. Eleazar enseña en nombre de R. Yehosúa: toda impure-
za contraída por contacto con un muerto, a causa de la cual el nazir
ha de cortarse el cabello, hace culpable a quien entrase en el Tem-
plo, pero toda impureza por contacto con un muerto, a causa de la
cual el nazir no ha de cortarse el cabello, no hace culpable a quien
entrase en el Templo. R. Meír dice: no debe ser esto menos grave
que (la impureza contraída a través del contacto) con un reptil. R.
Aquiba dijo: expuse delante de R. Eliezer: si por un hueso como
un filamento que no contamina a una persona que esté bajo la tien-
da el nazir ha de cortarse el cabello a causa de su contacto o de su
transporte, por el cuarto (de log) de sangre que contamina a una
persona debajo de la tienda, ¿no ha de inferirse que el nazir ha de
cortarse el cabello a causa de su contacto o de su transporte? El
me respondió: ¿Qué es esto, Aquiba? No se puede inferir aquí de
la menor a la mayor. Cuando vine y expuse estas cosas a R. Yeho-
súa, me dijo: hablaste bien, solamente que ellos refirieron la halajá.
Capítulo VIII
564
El nazireato - nazir Naz 8, 2-9, 1
Capítulo IX
565
Naz 9, 2-4 Orden tercero: Mujeres - nashim
566
El nazireato - nazir Naz 9, 5
567
LA SOSPECHOSA ADULTERA
(sotá)
569
Orden tercero: Mujeres - nashim
570
LA SOSPECHOSA ADULTERA - sotá
Capítu/@•1
l. Si la amonesta a causa de los celos por razón del trato que ella tiene con otro
hombre.
2. Condición para poder elevar contra sí la acusación de sospecha (Núm 5, 12ss).
3. El agua de la maldición (Núm S, 17).
4. Testificando que después de la amonestación la mujer y aquel hombre se han
recluido en un lugar apartado.
5. Tener relaciones conyugales con su marido.
6. En caso de ser mujer de sacerdote.
7. Para realizar un acto sexual.
8. Antes de ser sometida a la prueba del agua de la maldición.
9. Esposas de sacerdotes, sospechosas de adulterio.
1O. Reconociendo su adulterio.
11 . Relación sexual.
12. Mientras se dirigen al juicio.
571
Sot 1, 4-7 Orden tercero: Mujeres - nashim
1.4' haz /o p or el nombre... agua: no hagas que su gran Nombre, que está escrito en
santidad, se borre por el agua
13. En el viaje a Jerusalén, donde tiene lugar la prueba de las aguas amargas.
14. Cf. San 4, 5.
15. Reconociendo la verdad.
16. Relatos y ejemplos de personas que confesaron su culpabilidad.
17. Es decir, renuncia a ella.
18. Tras formalizar el divorcio.
19. Para evitar que su vestido se bajara.
20. Ez 23, 48.
572
La sospechosa adúltera - sotá Sot 1, 8-9
573
Sot 2, 1-4. Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo II
L (El marido) solía ofrecer la ofrenda de su mujer33 en un
cesto egipcio y se lo ponía en sus manos para fatigarla. Todas las
otras ofrendas se presentaban al principio y al fin en recipientes
destinados al culto, pero ésta al comienzo en un cesto egipcio y al
fin en recipientes destinados al culto. Todas las ofrendas iban acom-
pañadas de aceite e incienso, pero ésta no requería ni aceite ni
incienso. Todas las otras ofrendas eran de trigo, pero ésta de ceba-
da. La ofrenda del ómer, a pesar de que se hacía con cebada, era
de grano molido, mientras que ésta era de harina (burda).R. Gama-
liel decía: del mismo modo que sus obras habían sido bestiales, así
su ofrenda es pienso de bestia.
2. (El sacerdote) solía traer un cuenco nuevo de arcilla y ponía
en él medio log de agua del pilón34 • R. Yehudá afirmaba: un cuar-
to. Del mismo modo que (R. Yehudá) disminuía el trozo de la escri-
tura, así disminuía el agua. Entraba en el santuario y se dirigía
hacia la derecha, donde había un lugar de un codo cuadrado con
una mesa de mármol y un anillo fijado a ella. Después de alzarla
cogía. la: ceniza que había debajo de ella y la ponía (en el cuenco),
de tal modo que se hiciese perceptible en el agua, tal como está
escrito: de la ceniza que haya en el pavimento del santuario tomará
el sacerdote y la pondrá sobre el agua35 •
3. Luego se ponía a escribir el rollo. ¿Desde qué lugar escri-
bía? Desde si no yació hombre, tú que te has desviado del marido36 •
No escribía: conjurará el sacerdote a la mujer7 • Escribía además: te
convierta el Señor en maldición e imprecación y entren estas aguas
de maldición en tus entrañas para que se te infle el vientre y decai-
gan tus muslos 38 • No escribía: dirá la mujer: amén, amen. R. Yosé
decía: no acostumbraba (él) a interrumpir39 • R. Yehudá afirma: no
escribía sino te convierta el Señor en maldición e imprecación y
entren estas aguas de maldición en tus entrañas. No escribía: dirá la
mujer: amén, amén.
4. No escribirá en una tabla, ni en un papel, ni en una piel 40
no preparada, sino en un rollo, tal como está escrito: en un libro41 •
574
La sospechosa adúltera - sotá Sot 2, 5-3, 3
Capítulo /JI
575
Sot 3, 4-6 Orden tercero: Mujeres - nashim
576
La sospechosa adúltera - sotá Sot 3, 7-4, 1
Capítulo W
52. Casándose con una persona ilegítima y tras su divorcio o muerte del marido no
puede comer más comidas sagradas.
53. Si se casa con una mujer prohibida, se hace inhábil para el sacerdocio sólo mien-
tras se mantenga el matrimonio.
54. Sacrificios por el pecado y por la culpa, sacrificios pacíficos por la congregación.
55. Si es leproso (Lev 13, 45).
56. Naz 4, 6.
57. Puede ofrecer el sacrificio que acompañaba al corte del cabello por el nazireato
del padre.
58. Después de haber sido ejecutado (Dt 21, 22).
59. Ex 22, 2.
60. Núm 5, 29.
61. Se enumera una serie de matrimonios prohibidos.
577
Sot 4, 2-5, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo V
578
La sospechosa adúltera - sotá Sot 5, 2-4
579
Sot 5, 5--6, 3 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VI
580
La sospechosa adúltera - sotá Sot 6, 4-7, 2
Capítulo VII
581
Sot 7, 3-5 Orden tercero: Mujeres - nashim
582
La sospechosa adúltera - sotá Sot 7, 6-8
583
Sol 8, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VIII
. 584
La sospechosa adúltera - sotá Sot 8, 2-3
126. Dt 20, 4.
127. Dt 20, 5.
128. Dt 20, 6.
129. Dt 20, 7.
130. Adquiriendo con esto la situación de levir.
131. Se refiere probablemente a una portería donde el portero permanece de modo
accidental.
132. En latín, exedra, un patio abierto que antecede a la casa.
133. O galería que, a través de una escalera, comunica de los pisos de la casa al
patio. Estas edificaciones no se pueden considerar como lugares habituales de residencia.
134. Que no producen fruto.
585
Sot 8, 4-5 Orden tercero: Mujeres - nashim
135. Sólo puede volverse el que recibe una mujer <<nueva>> para él.
136. En éste y en los casos siguientes no vuelven debido a que se trata de matrimo-
nios prohibidos.
137. Porque no vale para él como casa <<nueva» (Dt 20, 5).
138. Las casas de ladrillo en la arenosa llanura de Sarón tenían poca resistencia y
había que reedificarlas al menos una vez cada siete años.
139. O la adquirió por otro modo.
140. En el cuarto año de su plantación (Lev 19, 24).
141. Contrayendo el matrimonio del levirato.
142. Dt 24, 5.
143. Lo mismo aplican los sabios al que adquirió una casa o una viña.
144. Dt 20, 8.
586
La sospechosa adúltera - so/á Sot 8, 6-9, 2
Capítulo IX
1. (Las palabras que se han de decir en el rito) del desnuca-
miento de la ternera se dirán en hebreo, ya que está escrito: si se
encontrase a un hombre apuñalado tenido en tierra ... saldrán tus
ancianos y jueces 150 . Acostumbraban a ir tres del tribunal supremo
de Jerusalén 151 • R. Yehudá dice: cinco, ya que está escrito: tus ancia-
nos que son dos, tus jueces que son dos, y debido a que el tribunal
no tendría contrapeso, se les añade uno más152 •
2. Si se encontraba (el cadáver) escondido en un montón de
piedras, o pendido de un árbol, o flotando sobre las aguas, no se
desnucaba la ternera, ya que está escrito: (tendido) en tierra y no
escondido bajo un montón de piedras, caído y no pendido de un
145. La difere ncia entre la enseñanza de R. Yosé el galileo y R. Yosé estriba, según
la Guemara, en que, según el primero, basta una transgresión contra un precepto rabínico
para volverse, mientras que, según el segundo, cuando es transgresi ón contra precepto
bíblico, aunque la prohibición de casarse un simple sacerdote con una mujer que realizó la
ceremonia de quitar el zapato es rabínica.
146. Dt 20, 9.
147. 1 Sam 4, 17.
148. 1 Sam 31, l.
149. Que unos puedan volverse y otros no.
150. Dt 21, l.
151. El gran sanedrín, compuesto por 71 miembros.
152. Para lograr mayoría en las decisiones.
587
Sot 9, 3-6 Orden tercero: Mujeres - nashim
588
La sospechosa adúltera - sotá Sot 9, 7-10
sangre 163 , sino que es el espíritu santo el que les anuncia: siempre
que hagáis así, la sangre os será perdonada.
7. Si el homicida es encontrado antes de que la ternera haya
sido desnucada, se la dejará salir e ir a pastar con la grey 164 . Si es
después de haber sido desnucada, será enterrada en su lugar 165 ,
puesto que al principio fue traída por cosa dudosa y expió ya por
la duda y la cosa está hecha. Si la ternera es desnucada y luego es
hallado el homicida, éste ha de ser matado.
8. Si un testigo 166 dice: «vi al homicida» y otro testigo dice: «no
lo has visto»; si una mujer dice: «lo vi» y otra afirma: «no lo vi», se
desnuca la ternera. Si un testigo dice: «lo vi» y dos afirman: «no lo
viste», se desnuca la ternera. Si dos dicen: «lo hemos visto» y uno
les decía: <mo lo habéis visto», no se desnucaba la ternera.
9. Cuando se multiplicaron los homicidas, se cesó de desnucar
la ternera después que vino Elazar ben Dinay 167 . Se llamaba Tejiná
ben Perisa y le pusieron el sobrenombre de hijo• del homicida.
Cuando se multiplicaron los adúlteros cesaron (de suministrar) las
aguas amargas. Fue Rabán Yojanán ben Zakay el que las hizo
cesar, porque está escrito: no castigaré a vuestras hijas por sus des-
honestidades ni a vuestras nueras por sus adulterios... 168 • Cuando
murieron Yosé ben Yoezer de Sereda y Yosé ben Yojanán 169 de
Jerusalén cesaron los racimos170 , como está escrito: no quedan raci-
mos que comer, higos que desea mi ser171 •
10. El Sumo Sacerdote Yojanán172 abolió la confesión del diez-
mo173. También terminó con aquellos que tenían la misión de des-
pertar174 y de golpear175 • Hasta sus días batió el martillo en Jerusa-
589
Sot 9, 11-15 Orden tercero: Mujeres - nashim
590
La sospechosa adúltera - sotá Sot 9, 15
591
DOCUMENTO DEL DIVORCIO
(guittín)
Cap. 1: Envío del libelo del repudio desde región lejana, autentifica-
ción o anulación del documento del divorcio o de la manumi-
sión de un esclavo.
593
, Orden tercero: Mujeres - nashim
594
DOCUMENTO DEL DIVORCIO - guittín
Capítulo I
595
Git 1, 5-2, 1 Orden tercero: Mujeres - nashím
esclavo9 • Es ésta una de las cosas en las que son iguales el libelo
de divorcio y el documento de emancipación.
5. Todo documento escrito que esté testificado por un samari-
tano10, es inválido, a ,no ser el libelo de divorcio y el documento de
emancipación. Ocurrió que presentaron a Rabán Gamaliel en Kefar
Otnay 11 el libelo de divorcio de una mujer, del que unos samarita-
nos eran los testigos y lo declaró válido. Todos los documentos
públicos que se presentan a las instancias de los paganos, aunque
sus signatarios sean paganos, son válidos, a excepción del libelo del
divorcio y del documento de emancipación. R. Simeón enseña:
incluso éstos son válidos, ya que no serían mentados (como inváli-
dos) sino en el supuesto de haber sido hechos por gente inepta.
6. Si uno dice: «dad este libelo de divorcio a mi mujer» o «este
documento de emancipación a mi esclavo», si quiere volverse atrás,
en ambos casos, puede hacerlo 12 • Esta es la opinión de R. Meír. Los
sabios, en cambio, afirman: con el libelo de divorcio (puede hacer-
lo), pero no con el documento de emancipación, puesto que se
puede obrar ventajosamente para una persona en su ausencia, pero
no se puede asumir ninguna obligación para ella en su ausencia. Si
no quiere alimentar a su esclavo, está en su poder; pero si no quie-
re alimentar a su mujer, no está en su poder (el hacerlo) 13 • Les dijo:
él puede inhabilitar al esclavo para (comer) de la ofrenda 1\ lo
mismo que puede inhabilitar a su mujer. Le respondieron: (puede
hacer así con el esclavo) porque es su propiedad. Si uno dice: dad
este libelo de divorcio a mi mujer o este documento de emancipa-
ción a mi esclavo y muere, no se lo entregan después de la muerte.
Pero si dice: «dad una mina a fulanito y muere», se la darán des-
pués de la muerte.
Capítulo JI
596
Documento del divorcio - guittín Git 2, 2-6
597
Git 2, 7-3, 2 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo /JI
598
Documento del divorcio - guittín Git 3, 3-5
599
Git 3, 64,2 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo IV
600
Documento del divorcio - guillín Git4, 3-5
601
Git 4, 6-9 Orden tercero: Mujeres - nashim
602
Documento del divorcio - guittín Git 5, 1-6
Capítulo V
l. Los daños se pagan con las tierras de mejor calidad, al· acree-
dor con las tierras de calidad intermedia, la dote de una muje.n con
las de ínfima calidad. R. Meír dice: la dote de una mujer se paga
también con las tierras de calidad intermedia.
2. No se puede pagar con bienes ya empeñados cuando exis-
ten bienes libres, incluso aunque sean los de peor calidad. No se
puede hacer ningún pago con bienes de huérfanos a no ser con los
de ínfima calidad.
3. No se puede demandar indemnización por la comida de los
frutos, por el mejoramiento de los terrenos, por la alimentación de
la mujer y de las hijas a cargo de bienes empeñados por el buen
ordenamiento de la sociedad. Si una persona encuentra un objeto
perdido no necesita hacer un juramento por el buen ordenamiento
de la sociedad.
4. Si unos huérfanos son confiados a un cabeza de familia o si
su padre les asignó un tutor, está obligado a separar el diezmo de
sus frutos. El tutor que ha sido nombrado por el padre de los huér-
fanos tiene que prestar juramento42 • Si lo nombra el tribunal no
tiene que prestar juramento. Abá Saúl afirma: es todo lo contrario.
Si una persona hace impuro (un alimento) o si mezcla un produc-
to de ofrenda con otros de uso profano o mezcla vino con vino de
libación por error, está exenta (de pagar indemnización); pero si lo
hace intencionadamente, está obligada. Los sacerdotes que inten-
cionadamente hacen en el Templo impuro (un alimento), están
obligados (a indemnizar).
5. R. Yojanán ben Godgadá testificaba que una mujer sordo-
muda, casada por su padre (cuando era menor de edad), puede ser
despedida con el libelo del divorcio; que una menor de edad, israe-
lita, casada con un sacerdote, puede comer de la ofrenda; que en
caso de que ella muriera, el marido podría heredada; que de una
viga robada usada para la construcción de un edificio, (el propieta-
rio) ha de recibir el importe de su valor, para beneficio de los peni-
tentes; que un sacrificio por el pecado que ha sido robado, si no es
conocido por muchos, expía, para beneficio del altar.
6. En Judea no estaba vigente la ley concerniente a los usur-
padores cuando afectaba a los matados en la guerra43 • Después de
603
Git 5, 7-8 Orden tercero: Mujeres - nashim
604
Documento del divorcio - guittín Git 5, 9-6, 2
Capítulo VI
l. Si uno dice: «recibe este libelo de divorcio para mi mujer»
o «lleva este libelo de divorcio a mi mujer», si quiere retractarse,
lo puede hacer. Si una mujer dice: «recibe para mí mi libelo de
divorcio», si quiere él retractarse, no puede53 • Por esto si el marido
le dice a aquél: «no es mi voluntad que tú lo recibas para ella, pero
llévala y dáselo», si quiere retractarse, puede hacerlo. Rabán Si-
meón ben Gamaliel enseñaba: también si ella dice: «recibe para mí
mi libelo de divorcio», si él quiere retractarse, puede hacerlo.
2. Si una mujer dice: «recibe para mí mi libelo de divorcio»,
necesita dos tipos de testigos: dos que digan: «lo dijo delante nues-
tra» y otros dos que afirmen: «lo recibió y lo desgarró delante nues-
tra», incluso aun cuando los primeros y los últimos (testigos) sean
las mismas personas o cuando uno es de los primeros y otro de los
últimos, a los que se une un tercero. En cuanto a la joven54 prome-
tida, pueden recibir el libelo de repudio tanto ella como su padre.
R. Yehudá enseña: dos manos no pueden tomar posesión simultá-
neamente, sino que ha de ser sólo el padre quien recibe el libelo
del divorcio. Nadie puede divorciarse de toda aquella que no pueda
custodiar el libelo de repudio.
49. Lev 19, 9; 23, 22.
50. Dt 24, 19s.
51. Asociado al grupo de los <<compañeros>>, que se preocupaban al máximo por la
pureza legal.
52. Es decir, gente ignorante (de las normas religiosas).
53. Porque, en este caso, con la simple entrega del documento al mandatario, el
divorcio ya está realizado. ·
54. Mayor de doce años y un día, pero sin llegar a los doce años y medio.
605
Git 6, 3-6 Orden tercero: Mujeres - noshim
606
Documento del divorcio - guittín Git 6, 7-7, 2
Capítulo VII
607
Git 7, 3-6 Orden tercero: Mujeres - nashim
7 .3' es libelo de divorcio válido por una parte e inválido por otra: no es libelo de
divorcio válido
60. Esto se considera como libelo de divorcio a partir de este momento en caso de
que se cumpla la condición de futuro.
61. Porque, cumpliéndose la condición de futuro, a partir de aquel momento sería
ya mujer divorciada.
62. No se avergüenza ante la esclava.
608
Docttmento del divorcio - gttittín Git7, 7-9
609
Git 8, 1-5 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo VIII
l. Si uno arroja a su mujer el libelo de divorcio, estando ella
en casa o en su patio, ella está divorciada. Pero si se lo arroja estan-
do en casa de él o en su patio, incluso aun cuando estuviere él con
ella en la cama, no está divorciada. Sin embargo, (si lo arroja) a su
seno o en su cesto, está divorciada.
2. Si él le dice a ella: «recoge este recibo de deuda» o si ella
lo encuentra detrás de él y leyéndolo resulta que es su libelo de
divorcio, el tal libelo no es válido en tanto él no le diga: «he aquí
tu libelo de divorcio». Si se lo puso en su mano mientras estaba
durmiendo y despertando lo lee y resulta que es su libelo de divor-
cio, el tal libelo no es válido en tanto él no le diga: «he aquí tu libe-
lo de divorcio». Si ella se encuentra en un lugar de dominio públi-
co y él le arroja el libelo de divorcio, si queda cerca de ella, es una
divorciada; si queda más cerca de él, no es una divorciada. (Si el
libelo) queda a una distancia intermedia (entre los dos) , es una
mujer divorciada y no divorciada65•
3. Esto vale para el matrimonio y para las deudas. Si el acree-
dor le dice: «échame (el documento) de mi deuda» y se lo echa, en
caso de que quede más cerca del acreedor, el deudor queda absuel-
to; pero si queda más cerca del deudor, éste queda obligado. Si
queda a mitad de distancia entre uno y otro, ambos se reparten (la
deuda). Si ella se encuentra en la cúspide del tejado y él le arroja
el libelo, cuando alcanza el área del tejado ella es mujer divorcia-
da. Si él estaba en la parte alta y ella en otra más baja y le arroja
el libelo de divorcio, cuando sale del área del tejado, aun cuando
se borrara o fuera quemado, es mujer divorciada.
4. La escuela de Samay afirma: un hombre puede despedir a
su mujer con un libelo de divorCio antiguo. La escuela de Hilel, en
cambio, lo prohíbe. ¿Qué es un libelo antiguo? Siempre que él se
quede a solas ccm ella después de haber escrito para ella el libelo
de divorcio.
5. Si escribe (datando) conforme a un reinado que no corres-
ponde o según el reinado de los persas o de Grecia o según (el
año) de la construcción del Templo o de la destrucción del Templo,
610
Documento del divorcio - guittín Git 8, 6-8
611
Git 8, 9-9, 1 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo IX
612
Documento del divorcio - guittín G it 9, 2-5
613
Git 9, 6-9 Orden tercero: Mujeres - nashim
para cada una por separado y los testigos la suscriben, sólo es váli-
do aquel en el que se pueden leer (las firmas) ·de los testigos.
6. Si dos libelos de divorcio han sido escritos uno al lado de
otro y hay dos firmas de testigos escritas en hebreo una bajo la
otra y dos firmas de testigos escritas en griego una bajo la otra,
aquel libelo en el cual se lee la firma de los primeros testigos es
válido. Si un testigo• firma en hebreo y otro en griego en cada uno
de los dos documentos, estando una bajo la otra, ambos libelos son
inválidos.•
7. Si quedó una parte (del contenido) del documento de divor-
cio y se escribió en una segunda hoja y los testigos lo suscriben, es
válido. Si los testigos lo firman en la cabeza de la hoja, o en uno
de los lados, o por la parte de atrás en un libelo de divorcio senci-
llo, es inválido. Si une la cabeza de uno (de los documentos) con la
cabeza del otro y los testigos firman en medio, ambos son inváli-
dos. (Pero• si une) el final del uno con el final del otro y los testi-
gos firman en medio, aquel en el que se leen las firmas de los tes-
tigos es válido. (Si une) el comienzo de uno con la parte final de
otro y las firmas de los testigos están en medio, aquel en cuya parte
final se leen las firmas de los testigos es válido.
8. Si un libelo de divorcio ha sido escrito en hebreo y los tes-
tigos lo firman en griego, o si ha sido escrito en griego y los testi-
gos lo firman en hebreo, o un testigo en hebreo y otro en griego•,
o si lo escribió el escriba y lo firmó con un testigo, es válido. Si
está escrito: «fulanito, testigo», es válido; «hijo de fulanito, testigo»,
es válido; «fulanito hijo de fulanito» sin que se diga «testigo», es
válido. Así solían hacer en Jerusalén las personas de ideas claras.
Si uno escribía su «alias» o el de su familia, era válido. Si el libelo
de divorcio ha sido impuesto por (un tribunal) israelita, es válido;
por uno gentil, es inválido. Si los gentiles le golpean y le dicen:
«haz lo que el tribunal israelita te ordena», es válido.
9. Si corre la voz por la ciudad de que ha contraído esponsa-
les, se considera como mujer que ha contraído esponsales, o de que
está divorciada, se considera divorciada con tal que no haya en eso
un subterfugio. ¿Cuál es el subterfugio? Si el marido fulanito divor-
cia a su mujer bajo condición o le arrojó el regalo de los esponsa-
les y hay duda de si quedó más cerca de él o de ella. Tales son sub-
terfugios.
9.6• Si un testigo... documentos: Si un testigo (firma) en hebreo y el otro en griego o si
el primero en griego y el segundo en hebreo 9.7' (Pero si une) el final ... válido} 9.8• y
otro en griego + o un testigo en griego y otro testigo en hebreo, es válido
614
Documento del divorcio - guittín Git 9, 10
82. Dt 24, t.
83. Literalmente, se dejó quemar el cocido.
615
ESPONSALES
(qiddushin)
617
ESPONSALES - qiddushin
Capítulo I
619
Qid 1, 4-7 Orden tercero: Mujeres - nashim
620
Esponsales - qiddushin Qid 1, 8-10
621
Qid 2, 1-4 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo JI
622
Esponsales - qiddushin Qid 2, 5-9
623
Qid 2, 10-3, 2 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo III
624
Esponsales - qiddushin Qid 3, 3-6
625
Qid 3, 7-10 Orden tercero: Mujeres - nashim
52. Para anular los esponsales y evitar que la viuda quede obligada al cuñado.
53. Mayores de doce años y medio.
626
Esponsales - qiddushin Qid 3, 11-13
627
Qid 4,1-6 Orden tercero: Mujeres - nashim
Capítulo IV
628
Esponsales - qiddushin Qid 4, 7-10
del grupo de los profanados, su hija es hábil para casarse con sacer-
dotes. Si un profanado se casa con una israelita, su hija es inhábil
para casarse con sacerdotes. R. Yehudá decía: la hija de un proséli-
to varón es como la hija de un profanado varón.
7. R. Eliezer ben Jacob dice: si un israelita se casa con una
prosélita, su hija es hábil para casarse con sacerdotes. Si un prosé-
lito se casa con una israelita, su hija puede casarse con sacerdotes.
Pero si un prosélito se casa con una prosélita, su hija es inhábil
para casarse con sacerdotes. Lo mismo se aplica al prosélito como
al esclavo manumitido, incluso hasta diez generaciones. (Su hija es
inhábil) en tanto su madre no sea israelita. R. Yosé enseña: si un
prosélito se casó con una prosélita, su hija también es hábil para
casarse con sacerdotes.
8. Si uno dice: «mi hijo es bastardo», no es creíble. Incluso si
ambos 57 afirman que el niño que está en el vientre es bastardo, no
son dignos de crédito. R. Yehudá, en cambio, afirma que sí son
creíbles.
9. Si uno da poder a un procurador para casar a su hija y luego
él se va y la casa58, si los esponsales que le prometió precedieron a
los del otro, son válidos. Pero si precedieron los del procurador, los
esponsales prometidos por este último son los válidos. Si no se
sabe, ambos han de darle el libelo del repudio. Pero, si quieren,
uno le da el libelo de divorcio y el otro la toma como esposa. Igual-
mente, si una mujer da poder a un procurador para que contraiga
esponsales y ella se va y los contrae por sí misma59 , si se adelantó
al procurador, sus esponsales son válidos. En caso de que el procu-
rador se adelantara a ella, los esponsales prometidos por éste son
los válidos. Si no se sabe (cuáles fueron los primeros), ambos han
de darle a ella el libelo de divorcio. Pero, si quieren, uno le da libe-
lo de divorcio y el otro se casa con ella.
10. Si uno partió juntamente con su mujer a una ciudad maríti-
ma y luego vuelven él, la mujer y los hijos y afirma: «ésta es la
mujer que se fue conmigo hacia la ciudad marítima, ésta es ella y
éstos son mis hijos», no necesita aportar pruebas ni respecto a ella
ni respecto a sus hijos. (Pero si dice): «ella murió y éstos son sus
hijos», ha de aportar pruebas respecto a los hijos, pero no respecto
a la mujer.
629
Qid 4, 1'1'14 Orden tercero: Mujeres - nashim
11. (Si uno dice): «me esposé con una mujer en la ciudad marí-
tima, ésta es ella y éstos son sus hijos», ha de aportar pruebas res-
pecto a la mujer60 , pero no necesita aportarlas en relación con los
hijos. (Si dice): «ella murió y éstos son sus hijos», ha de aportar
pruebas respecto a la mujer y a los hijos.
12. Un hombre no puede quedar a solas con dos mujeres, pero
una mujer sí puede quedar a solar con dos hombres. R. Simeón
decía: también un hombre puede quedar a solas con dos mujeres
cuando su propia mujer está presente. Puede dormir con ellas en
la fonda, porque su mujer lo custodia. Un hombre puede quedar a
solas con su madre y con su hija y puede dormir con ellas a su lado.
Si son ya adultos, ella ha de dormir con sus vestidos y él con los
suyos.
13. Un hombre célibe no puede ser maestro de niños ni tam-
poco una mujer puede ser maestra de niños. R. Eliezer dice: tam-
poco quien no tiene mujer no debe enseñar a los escolares.
14. R. Yehudá enseña: un hombre célibe no debe pastorear el
ganado y dos célibes no deben dormir bajo el mismo cobertor. Los
sabios, en cambio, lo permiten. Todo aquel que por profesión ha
de estar con mujeres no ha de quedar a solas con ellas. Nadie debe
enseñar a su hijo profesiones que se desarrollan entre mujeres. R.
Meír• enseña: cada cual enseñará siempre a su hijo profesiones
decentes y fáciles y ha de orar a Aquel de quien son las riquezas y
los bienes, porque no hay profesiones que tengan la pobreza o la
riqueza, ya que la pobreza no viene de la profesión ni la riqueza
4.14' R. Meír enseña ... futuro y esperanza: R. Meír dice: Nunca enseñará (un padre) a
su hijo (una profesión) a no ser una en la que halle el sustento. Feliz aquel que aprendió
una profesión menor que le sostiene económicamente y el espíritu de las creaturas reposa en
ella. R. Yehudá decía: Nunca enseñará el hombre a su hijo una profesión a no ser una pro-
fesión limpia y fácil, pues no tienes profesiones donde no tengas en ellas ricos y pobres, ya
que todo es conforme al mérito del hombre. Solía decir: ¿Has visto jamás a un león de car-
gador o a un ciervo de segador o a un zorro de tendero o a un lobo de limpiador de moli-
nos? Por tanto, con mayor razón, si estos que fueron creados, no para servir a su Creador,
se mantienen sin pesares, yo, que he sido creado para servir a mi Creador, ¿no habré de ser
mantenido con mayor motivo sin pesares? Decía: Ay, que mis pecados han dañado a mis
obras y he dañado (mi derecho a obtener) el sustento. R. Nehoray decía: Yo dejo a un lado
todas las profesiones del mundo y no enseño a mi hijo más que la Torá, para que coma de
la recompensa del esfuerzo en este mundo y tenga un capital para el mundo futuro. No tie-
nes ningún oficio que permita al hombre la subsistencia fuera del (que ejerza) en su juven-
tud. Cuando le sobreviene la enfermedad u otros males o llega la vejez y no puede realizar
su trabajo, muere de hambre. Pero (con el estudio de) la Torá no ocurre así; éste guarda al
hombre de todo mal en su juventud y le da futuro y esperanza en su ancianidad.
630
Esponsales - qiddushin Qid 4, 14
631
Orden cuarto
Daños
(nesiqin)
DAÑOS (nesiqin)
Cap. W.· Más daños sobre el buey que acornea o causa daños. Res-
ponsabilidades.
635
Orden cuarto: Daños - nesiqin
636
Puerta primera, media, última
637
PUERTA PRIMERA - babá qammá
Capítulo I
639
BQ 1, 4-2, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo JI
9. Cf. 3, 9; 4, 1.
10. Lit. no culpable. Habitualmente no causa daño. En caso de causarlo, el propieta-
rio sólo tiene que indemnizar la mitad.
11 . Ex 21, 29. Habitualmente causa daño. En este caso se considera al dueño ya avi-
sado y ha de indemnizar el daño total.
12. Cf. 2, 5.
13. Con el cuerpo del animal dañado. Si éste es de tan poco valor que no alcanza la
mitad del valor del daño producido, el propietario no tiene que añadir más.
14. Del propietario o del custodio.
640
Puerta primera - babá qammá BQ 2, 2-5
2.4' y no acornea]
15. Ya que en Ex 22, 4, se dice: si dejó pastar su ganado en el campo o viña de otro.
16. Se paga no lo correspondiente al valor de lo comido, sino del beneficio sacado;
si un animal comió una ·cantidad de dátiles, se paga, por ejemplo, según el valor correspon-
diente a una cantidad similar de cebada.
17. Por estar, en este caso, en dominio privado del dañado.
18. Se testifica ante el tribunal que el animal causó daños en tres días consecutivos.
641
BQ 2,6-3,1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
zar sólo la mitad del daño; si lo hace dentro del territorio privado
del dañado, R. Tarfón dice: se ha de indemnizar el daño total. Los
sabios, en cambio, afirman: sólo la mitad del daño. R. Tarfón les
refutaba: si en relación con el diente y la pata (que causan daño)
en dominio público se es indulgente, no estando obligado a la
indemnización y si se es más severo con ellos cuando (causan el
destrozo) en territorio del dominio del dañado obligando a la
indemnización total del daño, si se es más severo sobre el buey que
acornea en territorio de dominio público obligando a indemnizar la
mitad del daño, ¿no hay que inferir que hemos de ser más severos
en su respecto cuando ocurre en el territorio del dañado obligando
a indemnizar el daño total? Le respondieron: basta que la ley infe-
rida sea como aquella de la cual se deduce19 • Del mismo modo que
(del daño inferido) en dominio público (hay que indemnizar) medio
daño, así del causado en dominio del dañado hay que indemnizar
sólo medio daño. Les decía: yo no hago una deducción de un caso
de daño por cuerno a otro de daño también por cuerno, sino que
infiero de un caso de daño por cuerno a otro de daño por pisotón.
Si se obra indulgentemente con los daños causados por el diente o
la pata de la bestia en dominio público y severamente por los cau-
sados por cuerno y si se aplica la norma más severa para el daño
causado por el diente o la pata de un animal en el territorio del
dañado, ¿no habrá que inferir que hemos de ser rigurosos en el
daño inferido por cuerno? Le contestaron: basta que la ley inferida
sea como aquella de la cual se deduce. Del mismo modo que del
daño causado (por cuerno) en territorio de dominio público hay
que indemnizar sólo la mitad del daño, así por el causado en domi-
nio del dañado hay que indemnizar también sólo la mitad del daño.
6. El hombre es considerado siempre como causa de daño pre-
vista, ya obre por error o intencionadamente, en vigilia o dormido.
Si uno causa la ceguera en el ojo de su prójimo o rompe unos obje-
tos, ha de indemnizar el daño totaF0 •
Capítulo III
642
Puerta primera - babá qam má BQ 3, 2-7
causa daño con él, el dueño del jarro está obligado a indemnizar el
daño. Si a uno se le rompe el jarro en un lugar de dominio público
y otro resbala con el agua o se hace daño con los trozos de cerá-
mica, está obligado 22 • R. Yehudá decía: si lo hizo intencionadamen-
te, está obligado, pero si no, está exento.
2. El que vierte agua en territorio de dominio público de modo
que otro a causa de ello sufre daño, está obligado a indemnizar el
daño. Si uno esconde espinos o cristales o si rodea su cerco con
espinos o si cae la cerca a lugar de dominio público y otros sufren
daño con ello, está obligado a indemnizar el daño.
3. Si uno saca paja o tamo a un lugar de dominio público para
hacerlos estiércol y otro sufre daño a consecuencia de ello, está obli-
gado a resarcir el daño. El primero que llegue puede posesionarse
de ellos 23 • Rabán• Simeón ben Gamaliel decía: todos aquellos que
dejan algo peligroso en territorio de dominio público y producen
daño, están obligados a indemnizar. El primero que llegue puede
posesionarse de ello. Si uno amontona estiércol en lugar público y
otro sufre daño por ello, está obligado a la.indemnización.
4. Si dos cacharreros caminan uno tras otro y el primero tro-
pieza y cae•, de modo que el segundo tropieza con el primero,
queda obligado éste a resarcir el daño del segundo.
5. Si uno transporta un jarro y el otro una viga, si el jarro del
uno se rompe contra la viga del otro, queda absuelto, porque tanto
el uno como el otro tienen derecho a caminar así. Si el dueño de
la viga va delante y el dueño del jarro detrás, si se rompe el jarro
contra la viga, queda absuelto el dueño de la viga. Pero, si el por-
tador de la viga se para, es culpable. Si dice el portador del jarro,
¡para!, queda absuelto. Si el portador del jarro va delante y el por-
tador de la viga detrás, si se rompe el jarro contra la viga, es cul-
pable. Pero, si se para el portador del jarro, queda absuelto. Si dice
el portador de la viga, ¡para! , es culpable. Lo mismo se aplica a
uno que carnina con una lámpara y a otro con una estopa.
6. Si dos caminan por un lugar de dominio público, uno
corriendo y otro andando, o si ambos corren y se dañan uno y otro,
ambos están absueltos.
7. Si uno corta leña en un lugar de dominio privado y causa
daño en un lugar de dominio público, o si la corta en un lugar de
3.3' Rabán Simeón. .. de ello] 3.4' y cae]
22. A la indemnización.
23. Como si fueren bienes sin propietario.
643
BQ 3, 8-9 Orden cuarto: Daños - nesiqin
24. De la diferencia que existe entre el daño causado en uno y otro. Así, si un buey
causa en el otro un daño estimado en cien sús y éste causa en aquél un daño estimado en
treinta sús, la diferencia es setenta sús. El propietario del primero ha de pagar al segundo
la mitad del daño de la diferencia, es decir, treinta y cinco sús.
25. Cien sús.
26. Ex 21, 35.
644
Puerta primera - babá qammá BQ 3, 10-11
645
BQ 4, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo IV
646
Puerta primera - babá qammá BQ 4, 2-4
38. Ex 21 , 35.
39. Que es provocado a embestir.
40. Ex 21, 28.
647
BQ 4, 5-9 Orden cuarto: Daños - nesiqin
4.5' una mina: cien minas b denario + de oro 4.9' tanto se trate... R. Meír]
41. El propietario ha de pagar a los herederos el valor del muerto.
42. Ha de ser lapidado.
43. Cuando son matados por un buey.
44. Ex 21, 32.
45. Un octomesino, inepto para vivir.
46. No queda sujeto a muerte por lapidación, aunque el propietario ha de pagar el
rescate por el muerto.
47 . Del huérfano, que lo guarda un tutor.
48. Que no tiene propietario.
49. Cf. 9, 11.
50. En caso de que maten a un hombre.
51 . Cf. BM 7, 8.
648
Puerta prim era - babá qammá BQ 5, 1-4
Capítulo V
649
BQ 5, 5-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
650
Puerta primera - babá qammá BQ 5, 7-6, 2
Capítulo VI
651
BQ 6, 3-5 Orden cuarto: Daños - nesiqin
74. Ex 22, 6.
75. De dieciséis codos. Cf. BB 6, 7.
76. De modo que el autor del incendio sea considerado responsable de los daños.
77. El kor era equivalente a treinta seás. Cf. vocabulario.
78. Es decir, sólo por lo que era visible.
79. Está obligado a inde mnizar el cabrito, pero no está obligado a pagar el rescate
del esclavo ni se hace culpable de la muerte, ya que aquél pudo escapar.
652
Puerta prim era - babá qammá BQ 6, 6-7, 2
Capítulo VII
80. De la indemnización del cabrito, porque éste pudo huir. Respecto al esclavo, no
tiene lugar la indemnización porque se ha hecho merecedor de la muerte (3, 10) .
81. El que golpea con el martillo.
82. De los fuegos que se encendían ante las casas e n la fiesta de Januká (aniversa-
rio de la reconsagración del Templo por parte de los Macabeos) . Comenzaba el 25 de Kis-
lev y se prolongaba por ocho días.
83. Ex 22, 7.
84. Ex 22, 1.
85. Animales que éste había robado.
86. Un buey o una oveja.
653
BQ 7, 3-5 Orden cuarto: Daños - nesiqin
654
Puerta primera - babá qammá BQ 7, 6-8,1
Capítulo VIII
655
BQ 8, 2-3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
8.2' buey + y de nuevo más severidad respecto al hombre que en relación al buey
h por el dolor. .. la injuria]
656
Puerta primera - babá qammá BQ 8, 4-6
tiempo, en tanto cuanto que sea suyo. Pero si uno hiere al esclavo
cananeo de otro 112 , está obligado a todos los conceptos. R. Yehudá
dice: por los esclavos no hay que indemnizar el concepto de injuria.
4. La refriega con un sordomudo o con un idiota o con un
menor es una cosa mala. Si uno los hiere, es culpable. En cambio,
si ellos hieren a otro, están exentos. La refriega con un esclavo o
con una mujer es cosa mala. Si uno los hiere, es culpable. Pero si
ellos hieren a otro, están exentos. Tendrán, en cambio, que indem-
nizar más tarde; si la mujer es divorciada o si el esclavo ha sido
manumitido, están obligados a indemnizar.
5. Si uno golpea a su padre o a su madre y les ocasiona una
herida o si hiere a su prójimo en sábado, está exento de todos los
conceptos, porque ya ha sido condenado con su propia vida113 • Si
urio hiere a su esclavo cananeo, está exento de todos los conceptos.
6. Si uno da un puñetazo a su prójimo, ha de indemnizarle con
una selá 114 • R. Yehudá dice en nombre de R. Yosé el galileo: una
mina 115 • Si le da una bofetada, ha de darle doscientos sús. Si le abo-
fetea con el reverso de la mano, ha de indemnizarle con cuatro-
cientos sús. Si le hace una incisión en la oreja, si le arranca los
cabellos, si le escupe y le alcanza el salivazo, si le quita el manto, si
descubre la cabeza de una mujer en la plaza pública, ha de pagar
cuatrocientos sús. Esta es la regla: todo depende de la dignidad de
la persona. R. Aquiba dice: incluso los más pobres en Israel han de
ser considerados como hombres libres que vinieron a menos en sus
riquezas, ya que son hijos de Abraham, de Isaac y de Jacob. Ocu-
rrió una vez que uno descubrió la cabeza de una mujer en pública
plaza y la mujer vino junto a R. Aquiba y éste le condenó a entre-
garle cuatrocientos sús . Le suplicó: «Rabí, dame tiempo», y él le
concedió tiempo. Aquél la apercibió colocada delante de la puerta
de su patio y rompió un jarro delante de ella en el que había un
isar de aceite. Ella descubrió su cabeza, recogió (el aceite) .con la
mano y lo extendió por su cabeza. El apostó un testigo contra ella
y vino junto a R. Aquiba: «Rabí -le dijo-, ¿a ésta 11 6 he de darle
yo cuatrocientos sús?». Le respondió: no has dicho nada. Si uno se
hiere a sí mismo, aunque eso no es lícito, está exento, mientras que,
si otros lo hieren, están obligados. Si uno corta sus propias plantas,
657
BQ 8, 7-9,2 Orden cuarto: Dmios - nesiqin
Capítulo IX
658
Puerta primera - babá qammá BQ 9, 3-5
659
BQ 9, 6-11 Orden cuarto: Daños - nesiqin
660
Puerta primera - babá qammá BQ 9, 12-10, 2
Capítulo X
134. Núm 5, 8.
135. El ladrón que robó al prosélito.
136. Del ladrón . Debido a que el prosélito murió sin dejar herederos.
137. Taan 2, 6.
138. Núm 5, 10.
139. Con su obligación.
661
BQ 10, 3-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
662
Puerta primera - babá qammá BQ 10, 8-10
141. Sobre el fondo blanco de un vestido hay en los má rgenes puntadas de hilo
negro.
663
PUERTA MEDIA- babá mesiá
Capítulo 1
l. Si dos cogen un manto y uno dice: «lo encontré yo», mien-
tras que el otro afirma: «lo hallé yo»; si uno dice: «me pertenece
enteramente a mí», y el otro dice: «es todo mío», cada uno ha de
jurar que no tiene de él menos de la mitad, y de ese modo se lo
han de repartir. Si uno dice: «es enteramente mío», y el otro afir-
ma: «la mitad es mío», el que declara ser enteramente suyo ha de
jurar que no reclama de él menos de tres partes, y el que dice «la
mitad es mío» ha de jurar que no reclama menos de la cuarta parte.
Aquél tomará tres cuartas partes y éste la cuarta parte1.
2. Si dos hombres van montados sobre una bestia, o si uno va
montado y el otro conduce• la bestia, y uno dice: «es todo mío»,
mientras que el otro afirma: «es todo mío», el uno ha de jurar que
no reclama de ello menos de la mitad, y el otro ha de jurar asimis-
mo que no le corresponde de ello menos de la mitad, y se reparten
por partes iguales. Cuando los dos están de acuerdo o cuando hay
testigos, lo pueden distribuir sin necesidad de juramento.
3. Si uno va montado sobre una bestia y divisa un objeto per-
dido, y dice a su compañero: «dámelo», y éste lo coge y dice: «yo
me lo apropio», toma posesión de él. Si después de haberlo entre-
gado le dice: «Tomé yo primero posesión de ello», es como si no
hubiera dicho nada.
4. Si uno divisa un objeto perdido y se echa sobre él, mientras
que llega otro y lo agarra, el que lo agarra adquiere el derecho
sobre él. Si uno apercibe a gente que corre tras un objeto perdido,
por ejemplo, tras un ciervo cojo o tras pichones que no pueden
volar, y dice: «mi campo me ha dado el derecho sobre él», éste le
ha conseguido el tal derecho. Pero si el ciervo corre de manera
usual o si los pichones vuelan y dice: «mi campo me ha dado dere-
cho sobre él», es como si no hubiere dicho nada.
665
BM 1, 5-8 Orden cuarto: Daños - nesiqin
666
Puerta media - babá mesiá BM 2, 1-3
Capítulo II
667
BM 2, 4-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
15. Al que los halló, debido a que no se sabe a quién pertenecen y que hay indicios
de que eldueño renunció a ellos. ·
16. Abandonado.
17. Cuyo hallazgo ha de ser pregonado (Dt 22, 3).
18. Es decir, por qué se menciona aparte.
19. El que perdió el objeto.
20. Dt 22, 2.
21. Que ha sido encontrado.
22. Como una vaca o un asno, que con el trabajo gana tanto como consume de
pienso.
23. En tanto está en poder del que lo encontró.
24. Dt 22, 2.
25. La bestia consumiría más pienso que lo que ella vale.
26. Obtenido de la venta.
668
Puerta media - babá mesiá BM 2, 8-10
669
BM 2, 11-3, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo /JI
2.11 ' si su padre es sabio: si su padre es igual (en sabiduría) a su maestro • sabio:
discípulo de los sabios
670
Puerta media - babá mesiá BM 3, 2-5
49. Que no ha sido negligente en la custodia, que no ha tomado nada para sí, que
no se encuentra nada en su dominio.
5.0. Es decir, su valor.
51. Cien sús.
52. Que dos hombres depositan junto a un tercero.
53. Diez minas.
671
BM 3, 6-10 Orden cuarto: Daños - nesiqin
672
Puerta media - babá mesiá BM 3, 11-12
3.11' y en caso de... responsabilidad] h y por esto... de él] ' ya lo deje atado o suel-
to: ya de un modo, ya del otro • y por esto... a nada]
673
BM 4,1-3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo IV
4.1' El oro adquiere... el oro: La plata adquiere al oro, pero el oro no adquiere la plata
674
Puerta media - babá mesiá BM 4, 4-7
ocho piezas de plata sobre una selá, esto es, un tercio respecto a la
compra total. De esto se alegraron los comerciantes de Lod. Les
dijo, sin embargo, que podía (el comprador defraudado) volverse
atrás durante toda la jornada. Le respondieron: «R. Tarfón, déja-
nos (mejor) tal como estábamos», y se volvieron a la opinión de
los sabios.
4. La ley respecto al fraude obliga por igual al comprador y al
vendedor 80 • Del mismo modo que se aplica la ley del fraude al
hombre simple, así se aplica al comerciante81 • R Yehudá dice: la
ley del fraude no se aplica al comerciante82 • Aquel que ha sido
defraudado tiene preeminencia. Si quiere, puede decir: «dame mi
dinero» o «devuélveme lo que me has defraudado».
5. ¿Cuánto puede faltar a una selá de modo que no pueda ser
computado como fraude? R. Meír opina: cuatro isares, un isar por
denario83 • R. Yehudá afirma: cuatro pondiosB\ un pondio por dena-
rio. R. Simeón dice: ocho pondios, dos pondios por denario.
6. ¿Hasta cuándo se puede devolver? 85 En las ciudades, hasta
que pueda mostrarla al cambista; en las aldeas, hasta la vigilia del
sábado. Si la reconoce 86 , la recogerá incluso después de doce meses;
sin embargo, el otro no tiene más derecho que el de quejarse. Se
puede entregar sin escrúpulo para el segundo diezmo87 , porque sólo
un mal carácter (la rehusaría).
7. Cuatro monedas de plata se consideran como fraude 88 , dos
bastan para una demanda 89 y una perutá para el caso de que haya
reconocimiento (de deuda) 90 • En cinco casos está prescrita una
perutá 91 ; la confesión 92 debe referirse a algo al menos del valor de
una perutá; la mujer puede desposarse por una perutá 93 ; el que se
80. Si la mercancía valía treinta monedas y el vendedor la vendió por treinta y cinco
o si el comprador la adquirió por veinticinco, en ambos casos se puede deshacer el contra-
to o se devuelve el recargo o el descargo.
81. Puede también retractarse.
82. Porque conoce la mercancía.
83. El denario tenía 24 isares. Por tanto, no debe faltar una vigésima cuarta parte
del total.
84. El pondio hace dos isares.
85. La moneda defectiva.
86. Aquél que la dio en cambio.
87. Cf. MSh 1, 2.
88. Cuatro maás sobre una selá, como se fijó en la misná 3.
89. Para imponer un juramento.
90. Shebu 6, l.
91. Debe estar implicada al menos una perutá del valor.
92. Reconocimiento de deuda.
93. Qid 1, l.
675
BM 4, 8-9 Orden cuarto: Daños - nesiqin
676
Puerta media - babá m esiá BM 4, 10-12
677
BM5, 1-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo V
678
Puerta media - babá m esiá BM 5, 5-7
679
BM 5, 8-10 Orden cuarto: Daños - nesiqin
141. Cuando el precio aumenta y así tendría que pagar los intereses.
142. Porque unas veces es el trabajo más duro que otras y podría haber como per-
cepción de <<interés».
680
Puerta media - babá mesiá BM 5,11-6, 3
Capítulo VI
143. Dando una información para así recibir un préstamo. Otros textos leen: infór·
mate si ha venido...
144. No le prestes tu dinero a usura (I..ev 25, 37).
145. Lev 25, 36.
146. Ex 22, 24.
147. Lev 19, 14.
148. Que pueda ser contratada por el mismo salario.
149. Pagándoles más y reclamando a los primeros la diferencia.
150. Prometiéndoles más salario, pero dándoles después el primeramente acordado.
151. Si interrumpen el trabajo y el dueño tiene que contratar a nuevas personas a
un costo más alto, quita del salario que ha de dar a los primeros la diferencia de aumento.
También saldrían perjudicados si el costo de la mano de obra en aquel momento ha dismi·
nuido.
681
BM 6, 4-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
682
Puerta m edia - babá mesiá BM 6, 8-7, 2
Capítulo VII
683
BM 7, 3-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
7.4' de/trabajo: de la terminación de/ trabajo 7.7' abierto + o si las calaba zas se han
rajado
684
Puerta media - babá mesiá BM 7, 8-11
685
BM 8,1-3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo VIII
8.1' servicio de su propietario + o pide prestada una vaca y contrata a su dueño con
ella 8.3' si uno recibe prestada una vaca: si uno envía la vaca
686
Puerta media - babá mesiá BM 8, 4-7
687
BM 8, 8-9,2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo IX
688
Puerta media - babá mesiá BM 9, 3-9
689
BM 9, 10-13 Orden cuarto: Daños - nesiqin
9.10' sús: denarios b entra: no entra ' sús: denarios • no se incluye: se incluye
690
Puerta media - babá mesiá BM 10,1-3
Capítulo X
691
BM 10,4-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
692
PUERTA ULTIMA - babá batrá
Capítulo I
693
BB 1, 4-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
694
Puerta última - babá batrá BB 2,1-3
Capítulo II
695
BB 2, 4-8 Orden cuarto: Daños - nesiqin
24. De modo que pueda pasar la gente y así se haga firme el terreno donde se asien-
ta el muro.
25. Si es más alto, para que no fisgue en el interior de la casa del prójimo; si es más
bajo o a igual nivel, para que no le quite luz.
26. Del vecino.
27. Para limpiarlo.
28. A fin de que las palomas no dañen el campo del vecino.
29. Porque se parte de la suposición de que el primer propietario lo construyó con
legitimidad.
696
Puerta última - babá batrá BB 2, 9-14
697
BB 3, 1-3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo III
698
Puerta última - babá batrá BB 3, 4-6
699
BB 3, 7-4, 2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo W
700
Puerta última - babá batrá BB 4, 3-8
701
BB 4, 9-5, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo V
702
Puerta última - babá batrá BB 5, 2-4
703
BB 5, 5-8 Orden cuarto: Daños - nesiqin
704
Puerta última - babá batrá BB 5, 9-6, 1
Capitulo VI
705
BB 6, 2-5 Orden cuarto: Daños - nesiqin
6.4• es el templo]
706
Puerta última - babá batrá BB 6, 6-8
707
BB 7, 1-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo VII
708
Puerta última - babá batrá BB 8,1-3
Capítulo VIII
116. El vendedor.
117. Que separe los dos campos.
118. Que van por detrás del muro.
119. A un pariente difunto.
120. Esto es, el hijo.
121. Los primeros pueden heredar a los últimos, pero no los últimos a los primeros.
122. Núm 27, 8.
123. Si ninguno de ellos es descendiente en línea recta.
124. Cf. Núm 27, 1s.
125. En la distribución de la tierra por Josué.
709
BB 8, 4-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
710
Puerta última - babá batrá BB 8, 7-8
711
BB 9, 1-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo IX
712
Puerta última - babá batrá BB 9, 5-7
713
BB 9, 8-10, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo X
714
Puerta última - babá batrá BB 10, 2-4
715
BB 10, 5-7 Orden Citarlo: Daños - nesiqin
716
Puerta última - babá batrá BB 10,8
717
SANEDRIN (sanhedrín)
AZOTES (makkot)
719
Orden cuarto: Daños - nesiqin
Cap. 1: En qué casos los testigos falsos han de ser azotados, penas
contra los falsos testigos, disposiciones sobre las testificacio-
nes.
Cap. JI: Quiénes han de exiliarse en ciudades de refugio.
Cap. /JI: Crímenes o delitos penados con azotes, número de los
azotes, cómo se daban los azotes, efecto de los azotes, utilidad
de los preceptos.
720
SANEDRIN - (sanhedrín)
Capítulo I
721
San 1, 3-5 Orden cuarto: Daños - nesiqin
722
Sanedrín - sanhedrín San 1, 6
723
San 2, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
inclinación por el mal61 • Para una decisión por cosa buena (absolu-
ción), (basta una mayoría) de uno; para úna decisión desfavorable,
(una mayoría) de dos 62 • Ahora bien, debido a que ningún tribunal
debe ser paritario, se ha de añadir uno más 63 • De este modo resul-
tan veintitrés. ¿Cuántos habitantes debe tener una ciudad para que
tenga pretensión a un sanedrín? Ciento veinte. R. Nejemías dice:
doscientos treinta, de modo que cada miembro sea jefe de diez64 •
Capítulo II
724
Sanedrín - sanhedrín San 2, 2-4
725
San 2, 5-3, 2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo JI]
l. Litigios monetarios se deciden por tres jueces. Uno 87 escoge
a uno y el otro escoge a otro, luego ambos escogen todavía a otro
más. Tal es la opinión de R. Meír. Los sabios dicen: los dos jueces
escogen al tercero. Cada una de las partes puede rechazar al juez
elegido por el otro. Tal es la opinión de R. Meír. Los sabios dicen:
¿cuándo? Cuando puede aportar pruebas de que son parientes o
son ineligibles88 ; pero si es apto o especialista•89 , no lo puede recha-
zar. Cada uno puede inhabilitar los testigos del otro. Tal es la opi-
nión de R. Meír. Los sabios dicen: ¿cuándo? Cuando aporta contra
ellos pruebas de que son parientes o de que son inhábiles. Pero si
son hábiles, no pueden rechazarlos.
2. Si uno dice al otro: «mi padre me es digno de crédito» o «tu
padre me es digno de crédito», «los tres pastores de ganado me
son dignos de crédito», R. Meír afirma: puede retractarse 90 • Los
sabios, en cambio, dicen que no puede volverse atrás. Si uno tiene
que hacer un juramento a su prójimo y éste le dice: «hazme voto
por tu propia vida» 9\ afirma R. Meír que puede retractarse 92 • Los
sabios, en cambio, sostienen que no puede volverse atrás.
726
Sanedrín - sanhedrín San 3, 3-6
3.4' el padre}
727
San 3, 7-4, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capftulo IV
728
Sanedrín - sanhedrfn San 4, 2
729
San 4, 3-5 Orden cuarto: Daños - nesiqin
108. A fin de que los jueces de menor autoridad no fuesen influenciados por los
ancianos.
109. Cuya ascendencia no dejaba lugar a dudas.
110. De 23 miembros que juzgaba causas criminales.
111. Cuando fallecía, por ejemplo, un miembro del sanedrín.
112. Otros estudiosos que estaban en pie tras las filas de los discípulos de los sabios.
113. Que era el último, ya que todos corrían un puesto.
114. Diciéndoles.
730
Sanedrín - sanhedrín San 5, 1
Capítulo V
731
San 5, 2-4 Orden cuarto: Daños - ne~iqin
121. Unos testigos acusaron a uno de haber cometido un crimen bajo una higuera.
Ben Zakay preguntó a los testigos si los pedúnculos de los higos eran finos o gruesos. Los
testigos se contradijeron en la respuesta, y Ben Zakay declaró libre al acusado.
122. Haqírot.
123. Bedíqot.
124. De los dos testigos.
125. El suyo y el de su compañero (cf. Mak 1, 8).
126. Algunas de las circunstancias.
127. Cf. RhSh 3, l.
128. Testigo.
732
Sanedr{n - sanhedrín San 5, 5-6, 1
Capítulo VI
129. Ayer.
130. En caso de ser condenado a ese tipo de pena, que es aquí señalada por ser la
más dura.
131. Lev 24, 14.
733
San 6, 2-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
132. En el tribunal.
133. Jos 7, 19.
134. Jos 7, 25.
734
Sanedrín - sanhedrin San 6, 5
135. Ot 17, 7.
136. Taan 3, 8; Hag 2, 2; Ab 1, 9.
137. Por las manos.
138. Dt 21, 23.
139. Porque se diría.
140. Cuando un criminal es ajusticiado.
141. Algunos textos adela ntan aquí a esta sentencia el inciso se podría decir para
mitigar el antropomorfismo.
735
San 6, 6-7, 2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo VII
736
Sanedrín - sanhedrín San 7, 3-4
737
San 7, 5-7 Orden cuarto: Dmios - nesiqin
7.5' preguntan: dejan 7.7' Si la entrega a Molok y no la hace pasar por el fuego]
738
Sanedrín - sanhedrín San 7, 8-10
739
San 7, 11-8, 2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo VIII
l. El hijo rebelde y contumaz 178 . ¿A partir de qué momento se
le considera como hijo rebelde y contumaz? Desde que le hayan
salido dos pelos 179, hasta que le haya crecido en torno la barba, la
inferior, no la superior, únicamente que los sabios hablaron de
modo eufemístico, porque está escrito: si uno tiene un hijo/ 80 un
hijo, no una hija; un hijo, no un hombre. El menor de edad 181 no es
culpable, porque todavía no está sujeto al dominio de la ley.
2. ¿A partir de cuándo es culpable? Si ha comido un tritemor182
de carne y bebido medio log de vino italiano. R. Yosé dice: una
mina de carne y un log de vino. Si comió• en una asamblea de pre-
cepto183 o si comió con motivo de la fiesta de la intercalación del
mes 184 o si comió el segundo diezmo en Jerusalén 185 o si comió
carroña186 o carne de animal despedazado 187 , de animales abomina-
bles188 o de reptiles 189 , si comiób productos no diezmados 190 o del
primer diezmo del que no se había apartado la ofrenda 191 o del
8.2' Si comió en una asamblea de precepto] • si comió productos... no han sido res·
catados]
175. Dt 13, 13.
176. Dt 18, 10. Cf. Ex 22, 18.
177. Sirviéndose de la magia.
178. Dt 21 , 18ss.
179. Del pubis. Cf. Nid 6, 11.
180. Dt 21, 18.
181. Con menos de trece años y un día.
182. La tercera parte (de un peso). Según el Talmud equivalente a media mina.
183. Como en una boda o al celebrar la circuncisión.
184. Cf. RhSh 3, l.
185. Dt 14, 26.
186. Dt 14, 21.
187. Terefá. Cf. Ex 22, 31.
188. Lev 11 , 4ss.
189. Lev 11 , 42s.
190. De los que no fue apartado el diezmo.
191. La décima parte del diezmo (Núm 18, 26).
740
Sanedrín - sanhedrín San 8, 3-4
741
San 8, 5-9, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo IX
l. Estos son los que han de ser abrasados: el que tiene rela-
ción sexual con una mujer y con su hija204 , la hija del sacerdote que
ha cometido• adulterio 205 • En la ley de «la mujer y su hija» están
comprendidas: su hija, la hija de su hija, la hija de su hijo, la hija
de la mujer (del hijo), la hija de la hija de ésta, la hija del hijo de
742
Sanedr{n - sanhedrfn San 9, 2-3
743
San 9, 4-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
744
Sanedrín - sanhedrín San 10, 1-3
Capítulo X
10.1' Todo Israel.. sea glorificado] 10.3• eternamente+ pues es carne • No ten-
drán ... mundo futuro]
745
San 10, 3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
746
Sanedrú1 - sanhedrín San 10, 4-6
modo que el día de hoy oscurece y luego se ilumina, así a las diez
tribus sobre las que se cernió la oscuridad les vendrá la luz.
4. Los habitantes de una ciudad apóstata no tienen parte240 en
el mundo futuro, como está escrito: salieron hombres, hijos de
Belial, de en medio de ti que sedujeron a los habitantes de su ciu-
dad241. Sólo serán puestos a muerte si seducen a los habitantes de
su misma ciudad o de su misma tribu, y si es seducida la mayoría
de sus habitantes, y si los que seducen son hombres. Si los que
seducen son mujeres o menores de edad, o si sólo fue seducida una
pequeña parte, o si los seductores eran extraños a la ciudad, en tal
caso son tratados individualmente24 2, necesitándose dos testigos y
una admonición previa para cada uno. Para los síngulos individuos
se aplica más rigor que para una comunidad, ya que los síngulos
individuos son muertos por apedreamiento, de ahí que su fortuna
quede incólume; en cambio, si se trata de una comunidad, son
muertos por la espada y por eso su fortuna no queda incólume.
5. Hiere a los habitantes de la ciudad con la espada243 • Un
grupo de arrieros o camelleros que pasan de un lugar a otro puede
salvarla 244 • Dedicarás al exterminio la ciudad con todo lo que hay
dentro de ella ... De ahí resulta que las propiedades de los justos
que residen en ella perecerán también; las que se encuentran fuera
de ella, sin embargo, se salvan; en cambio, las de los impíos, se
encuentren fuera o dentro, han de perecer.
6. Porque está escrito: reunirás su botín en medio de su plaza 245 •
Si no tiene plaza, se le habilita una plaza. Si la plaza está fuera, se
trae dentro. Quemarás con fuego la ciudad y todo su botín en honor
del Señor, tu Dios. Su botín, pero no el botín que pertenece al cielo.
Por esto dijeron que las cosas consagradas246 que hay en ellas han
de ser rescatadas, las ofrendas 247 se dejarán corromper, el segundo
diezmo 248 y las Escrituras Sagradas se guardarán 249 • En honor del
Señor, tu Dios: dice R. Simeón: el Santo, bendito sea, dice: si hacéis
justicia a una ciudad apóstata, os lo computaré como si me ofre-
747
San 11, 1-2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo XI
748
Sanedrín - sanhedrín San 11, 3-4
256. En Jerusalén.
257. En la puerta oriental, frente al atrio de las mujeres.
258. A trio de los israelitas.
259. Cf. Mid 5, 4; se encontraba en la parte septentrional del atrio de Israel.
260. El estudioso o tribunal local que buscaban una decisión legal.
261. Dt 17, 10.
262. De los ancianos que habían subido a Jerusalén a consultar.
263. Dt 17, 12.
264. Al que no corresponde tomar decisiones.
265. Su rebelión contra el gran tribunal no es castigada.
266. Esta misná falta en algunas ediciones.
267. Cf. Shab 6, 2.
268. Donde tuvo su sede desde el 70 al 118.
269. Pascua, Pentecostés o Tabernáculos.
749
San 11 , 5-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
750
AZOTES - makkot
Capítulo 1
l. ¿Cuándo los testigos han de ser tratados como testigos fal-
sos?1. (Si dicen de un sacerdote): «nosotros testificamos contra tal
persona2 que es hijo de divorciada3 o de mujer que ha realizado la
ceremonia de quitar el zapato»\ no se puede decir: «deja que éste
sea declarado en su lugar hijo de una divorciada o de una mujer
que ha realizado la ceremonia de quitar el zapato», sino que ha de
recibir los cuarenta azotes 5 • Si dicen: «testificamos que fulanito de
tal es merecedor del exilio»6 , no se ha de decir: «sea éste exiliado
en su lugar», sino que ha de recibir los cuarenta azotes. Si dicen:
«testificamos que fulanito de tal se divorció de su mujer y no le
dio la dote matrimonial»\ siendo así que él pagará la dote matri-
monial tarde o temprano 8, en tal caso se ha de hacer una estima-
ción de lo que querría darle un hombre por la dote matrimonial
(que él recibiría) en el supuesto de que quedara viuda o se divor-
ciara o que, muriendo ella, la heredase su marido. Si dicen: «testifi-
camos contra fulanito que debe a fulanito mil sús que (recibió) con
la condición de pagarlos dentro de treinta días», mientras que el
acusado afirma: «dentro de diez años», se hace una estimación de
lo que pagaría un hombre por tener en sus manos los mil sús si, en
lugar de pagarlos en treinta días, los pagara a los diez años 9 •
1. Comportamiento con los falsos testigos cuando no se les puede aplicar el princi-
pio de Dt 19, 9 (le haréis a él lo que intentaba hacer a su hermano).
2. Sacerdote.
3. Divorciada del marido antes del nacimiento del hij o. Tal mujer no puede casarse
con un sacerdote y, en caso de casarse, sus hijos son inhábiles para el sacerdocio (cf. Lev
21 , 15).
4. La cual, por prescripción rabínica, como si fuera una divorciada, no puede casar-
se con un sacerdote.
5. Cf. Dt 25, 1ss.
6. Hacia una de las ciudades de refugio por haber cometido un homicidio involun-
tario.
7. Cf. Ket 4, 7. La mujer recibe su dote o al fallecimiento del marido o tras su divorcio.
8. Lit. <<hoy o mañana>>.
9. Los testigos falsos tendrán que pagar otro tanto al acusado.
751
Mak 1, 2-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
752
A zotes - makkot Mak 1, 7-8
753
Mak 1, 9-10 Orden cuarto: Daños - nesiqin
754
Azotes - makkot Mak 2, 1-3
Capítulo li
755
Mak 2, 4-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
35. BM 5, 9.
36. San 3, 5.
37. Cf. BQ 1, 4.
38. Núm 35, 14.
39. Núm 35, 13.
40. Dt 19, 3.
41. Cf. Sot 1, 3.
42. Persuadiéndole que no lo matara.
43. Dt 19, 4. Cf. Shebi 10, 8.
44. Núm 35, 25.
756
Azotes - makkot Mak 2, 7
2.7' (el matarlo) +R. Aquiba dice: el vengador de la sangre tiene permiso (para matar-
lo), mientras que cualquier otra persona no se hace culpable (si lo mata)
757
Mak 2, 8-3, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo 111
l. Estos son los que reciben los azotes 56 : el que tiene unión
sexual con su hermana, o con la hermana de su padre, o con la her-
mana de su madre, o con la hermana de su mujer, o con la mujer
de su hermano, o con la mujer del hermano de su padre, o con una
menstruada 57 ; o con la viuda de un Sumo Sacerdote 58 o con la
mujer divorciada59 o con la mujer que ha realizado la ceremonia
de quitar el zapato a un simple sacerdote, o con una bastarda•60 o
una netinea 61 casadas con un israelita, o con una israelita casada
con un bastardo o con un netineo. Si la mujer es viuda y, al mismo
tiempo, divorciada, se hace merecedor62 (del castigo) por su causa
por doble título 63 ; si es divorciada y también realizó la ceremonia
de quitar el zapato, sólo se hace merecedor del castigo por su causa
por un solo título 64 •
3.1a con una bastarda o una netinea casada con un israelita o con una israelita casada
con un bastardo o con un netineo j
53. Dt 19, 4.
54. En las ciudades levíticas, pero no en las seis ciudades de refugio.
55. Tras la muerte del Sumo Sacerdote.
56. Sólo se especifican algunos casos.
57. Cf. Lev 20, 17-21.
58. Cf. Yeb 2, 4.
59. Lev 21, 7.
60. Yeb 4, 13; Dt 23, 3. Bastardo es el hijo nacido de incesto o adulterio, inhábil
para casarse con un miembro de la comunidad.
61. Descendiente de los antiguos guibeonitas, pertenecientes a los heveos de Canaán.
Por medio de una astucia lograron asociarse a Israel (cf. Jos 9, 3ss). Su matrimonio con
israelitas está prohibido (Dt 7, lss).
62. El Sumo Sacerdote que la espose.
63. Por cada una de las dos situaciones prohibidas (Lev 21, 14).
64. Ya que la prohibición de no casarse con la que realizó la ceremonia de quitar el
zapato es sólo rabínica, deducida de Lev 21, 7.
758
Azotes - makkot Mak 3, 2-3
759
Mak 3, 4-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
760
Azotes - makkot Mak 3, 8-11
761
Mak 3, 12-15 Orden cuarto: Daños - nesiqin
112. Dt 25, 2.
11 3. El mayor de e ntre los jueces leía e n alto el siguiente verso, el segundo juez
contaba los latigazos y el tercero exclamaba ante todo latigazo: golpea.
114. Dt 28, 58s.
11 5. Dt 29, 9.
116. Sal 78, 38.
117. El verdugo.
118. Que se dejaba a las manos de Dios. Cf. Ker 1, 1.
119. Dt 25, 3.
762
Azotes - makkot Mak 3, 16
763
JURAMENTOS
(shebuot)
765
JURAMENTOS - shebuot
Capítulo 1
1.2' el cabrito, cuya sangre... y el día de la expiación]: el cabrito cuya sangre era asper-
jada en el interior en el día de la expiación. ..
l. Positivos y negativos.
2. Ya que cada una de las clases puede tener aspecto aseverativo o promisorio.
3. En Lev 5, 3 se establece que por un pecado de impureza que se ha cometido
inadvertidamente, y que es advertido posteriormente, se ha de ofrecer un sacrificio. Como
la obligación del sacrificio depende del conocimiento, se llaman los cuatro casos, en los
que se está obligado al sacrificio, «advertencias de la impureza».
4. El impuro puede pecar o por entrar en el santuario o por comer cosas santas.
5. En cada caso puede ocurrir o que. uno se olvide de su impureza o que se ignore
la santidad del lugar o de la comida.
6. El significado real es el de sacar o transportar un objeto. Cf. Sahb 1, l.
7. Cf. Neg 1, l.
8. De su impureza.
9. O de su impureza o de la santidad del lugar o de la comida.
10. Llamado así ya que el<<i>bjeto del sacrificio sube en valor o baja según los medios
de que disponga el oferente, pudiendo ofrecer un cordero, o un par de tórtolas o un déci-
mo de una efá de harina. Cf. Lev 5, 6.7.11.
11. Cf. Lev 16, 15; Yom 5, 9.
767
Shebu 1, 3-5 Orden cuarto: Daños - nesiqin
768
Juramentos - shebuot S he bu 1, 6-2, 1
los del día del perdón que expían por el puro que comió cosas
impuras, por aquello en que no hubo advertencia al principio ni al
fin y por aquello en que no hubo advertencia al principio, pero sí
la hubo al fin. Le dijeron: ¿significa esto que se pueden ofrecer
unos en el tiempo establecido para otros? Les contestó: sí. Le obje-
taron: si es así, los del día del perdón se podrían ofrecer en la neo-
menia, pero ¿cómo los de la neomenia pueden ser ofrecidos en el
día del perdón para expiar lo que no les compete? Les respondió:
todos se ofrecen para expiar por la impureza del santuario y de las
cosas santas.
6. Por la impureza del santuario y de las cosas santas contraída
deliberadamente 18 expiaban el cabrito, cuya sangre era asperjada en
el interior19 y el día del perdón. Por todas las demás transgresiones
contr~ la Torá, por las ligeras y las graves, por las realizadas preme-
ditadamente y por las cometidas por inadvertencia, por las conoci-
das y por las desconocidas, por las acciones y por las omisiones, por
aquéllas que implicaban la pena de extinción o la pena de muerte
sentenciada por tribunal, expiaba el cabrito ernisario 20 •
7. En este sentido 21 eran iguales el israelita (laico), el sacerdo-
te (simple) y el sacerdote ungido 22 • ¿Qué diferencia existía entre el
israelita (laico), el sacerdote (simple) y el sacerdote ungido? Que
la sangre del toro 23 expiaba por los sacerdotes (en la culpa) por la
impureza del santuario o de las cosas santas. R. Simeón decía: como
la sangre del cabrito con la que se asperjaba el interior expía por
el israelita, así la sangre del toro expía por los sacerdotes y del
mismo modo que la confesión hecha sobre el cabrito emisario24
expía por el israelita así la confesión hecha sobre el toro25 expía
por el sacerdote.
Capítulo JI
769
Shebu 1, 2-3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
770
Juramentos - shebuot Shebu 2, 4--3, 2
Capítulo III
3.1' R.Aquiba}
36. Lev 5, 2.
37. Lev 5, 2·3.
38. 1, 1.
39. Quedando obligado a los sacrificios prescritos en Lev 5, 6ss.
40. Para hacerse uno culpable de comer un alimento prohibido se necesita que se
ingiera una cantidad mínima como la de una aceituna. Por lo tanto, los sabios que interro-
gan a R. Aquiba sostienen que no se quebranta el juramento mientras no se coma una
cantidad como la de una aceituna.
41. Por hablar y no mantener la palabra.
42. El que hace voto de no comer y coma algo mínimo que le haga quebrantar el
voto.
771
Shebu 3, 3-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
43. Expresión sustitutiva de qorbán (<<sacrificio>>), cf. Ned 1, 2 y, que viene a sacrifi·
car como <<me sea prohibido esto como sacrificio o cosa santa>>.
44. Sobre las que se hace el juramento.
45. Lev 5, 4.
46. Comprendiendo también e l pasado.
772
Juramelllos - shebuor She bu 3, 7-10
que inferir con más razón que se es culpable por juramentos que
conciernen un precepto sobre el que se impuso juramento desde el
monte Sinaí? Le dijeron: de ninguna manera; si dices eso de un
juramento sobre cosas opcionales, donde el sí es tan legítimo como
el no, lo habrás de decir de un juramento sobre algo obligado
donde la afirmación no se equipara a la negación, porque, si unob
jura no cumplir y cumple, no es culpable.
7. Si uno dice: «juro que no comeré esta hogaza», o «juro que
no la comeré», «juro que no la comeré» 47, y la come, sólo es culpa-
ble de modo unitario. Este es el juramento llamado de expresión48;
quien lo quebranta premeditadamente recibe azotes; quien inad-
vertidamente, ha de ofrecer un sacrificio que «sube y baja». Por un
juramento vano se hace uno culpable de azotes si se hace preme-
ditadamente, mientras que queda absuelto si se hizo inadvertida-
mente.
8. ¿Cuál es el juramento vano? Cuando uno jura que es diver-
so algo que es bien conocido a la gente, como si dice que una
columna de piedra es de oro, o que un hombre es una mujer, o que
una mujer es un hombre, o si jura por una cosa que no es posible,
como «juro que he visto un camello volando por el aire», o que
«he visto una serpiente (tan voluminosa) como la viga del lagar».
Si uno dice a los testigos: «Venid y testimoniad en favor mío», y
aquéllos le responden: «juramos que no depondremos testimonio
por ti», o si jura no cumplir un precepto, como no hacer la caba-
ña49, no coger el ramo de lulav 50 , no ponerse las filacterias 51, es jura-
mento vano, por el que se hace uno culpable de los azotes si lo hizo
premeditadamente, y queda absuelto si lo hizo inadvertidamente.
9. Si uno dice: «juro que comeré esta hogaza», «juro que no la
comeré», el primero es un juramento de expresión, el segundo es
un juramento vano. Si la come, quebranta el juramento vano, y, si
no la come, quebranta el juramento de expresión.
10. El juramento de expresión se aplica a hombres y mujeres, a
extraños y parientes, a aptos (para testimoniar) y a no aptos, ya se
realice delante de un tribunal o no, con tal que salga de la propia
773
Shebu 3, 11-4, 3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo W
52. Lev 5, l.
53. Si uno ha dicho a los testigos: «OS conjuro que depongáis testimonio para mí», y
ellos responden: «no tenemos testimonio para ti>>.
54. Si sabían que el juramento era falso y que, por tanto, están obligados a un sacri-
ficio.
55. Sabían que el juramento era falso, pero no que por ello habían de ofrecer un
sacrificio.
56. Olvidando, por ejemplo, el testimonio.
774
Juramentos - shebuot Shebu 4, 4-7
dicen: «así es», éstos son culpables57 • Si les hizo jurar cinco veces
fuera del tribunal y luego vienen al tribunal y confiesan la verdad,
no son culpables. Pero si lo niegan, se hacen culpables por cada
una de las cosas. Si les hizo jurar cinco veces delante del tribunal y
lo niegan 58 , son culpables una sola vez. R. Simeón dice: ¿Por qué
razón? Porque no pueden volver a repetir la confesión.
4. Si ambos 59 lo deniegan simultáneamente, ambos son culpa-
bles. Si la denegación se produce una después de otra, el primero
es culpable y el segundo no. Si uno niega y el otro confiesa, el que
niega es culpable. Si son dos grupos de testigos, si el primero lo
niega y después el segundo también lo niega, ambos son culpables,
porque el testimonio podía sustanciarse (con cualquiera) de los dos.
5. Si uno dice: «OS conjuro que vengáis a testificar en favor
mío de que tengo un depósito en poder de fulanito», o «un présta-
mo», o «Un objeto robado» o «perdido», y aquéllos responden:
«juramos que no sabemos qué testimoniar a favor tuyo», no se
hacen culpables más que bajo un solo concepto. Pero si dicen:
«juramos que no sabemos que tienes en poder de fulanito un depó-
sito, o un préstamo, o un objeto robado o perdido», en tal caso se
hacen culpables por cada cosa. Si les dice: «OS conjuro que vengáis
a testificar en mi favor que tengo en poder de fulanito trigo, ceba-
da y comino», si le contestan: «juramos que no sabemos qué testi-
ficar a favor tuyo», no se hacen culpables más que por un solo con-
cepto. Pero si responden: «juramos que no sabemos qué testificar a
favor tuyo, que tú tengas en poder de fulanito ·trigo, cebada y comi-
no», se hacen culpables por cada una de las cosas.
6. Si uno dice: «OS conjuro que vengáis a testificar en favor
mío que tengo contra fulanito una demanda de indemnización total
de daños», o «de sólo la mitad», o «del pago del doble», o «del cuá-
druple», o «del quíntuple», «que tal fulanito forzó a mi hija», o
«que la sedujo», o «que me hirió a mi hijo», o «que mi vecino me
hirió», o «que quemó mi pajar en el Día del Perdón», éstos son
culpables.
7. Si uno dice: «OS conjuro que vengáis a testificar a favor mío
de que soy sacerdote», o «de que soy levita», o «de que no soy hijo
de divorciada», o «de que no soy hijo de mujer que ha realizado la
ceremonia de quitar el zapato», o «de que tal individuo es sacer-
775
Shebu 4, 8-13 Orden cuarto: Daños - nesiqin
4.7' de que me lastimó mi hijo: que hizo daño a su hijo • o de que me lastimó mi
vecino} ' mi pajar: su pajar 4.10' en tanto no se dirija a algunos en particular}
776
Juramentos - shebuot Shebu 5, 1-2
Capítulo V
66. San 7, 8.
67. Cf. Dt 4, 9.
68. Lev 19, 14.
69. «Si no vienes a testimoniar ~n mi favor».
70. Lev 5, 1.
71. Lev 6, 2ss.
72. Sabía que el otro había recibido el de pósito y que una negación de ello co n
juramento obligaba a ofrecer un sacrificio.
73. E l no sabía que con tal juramento incurriría en la obligación de ofrecer un sacri-
ficio.
74. Sabe que el otro tiene un depósito.
75. Si olvidó que aquél había confiado un de pósito al otro.
76. Lev 5, 15.
777
Shebu 5, 3-5 Orden cuarto: Daños - nesiqin
por cada una de las veces. R. Simeón dice: ¿por qué razón? Porque
podía volver a confesar77•
3. Si son cinco los demandantes que dicen: «danos el depósito
que tenemos en poder tuyo», y aquél responde: «juro que vosotros
no tenéis nada en mi poder», no se hace culpable más que por un
solo concepto. Pero si dice: «juro que tú no tienes nada en mi
poder, ni tampoco tú, ni tampoco tú"», en tal caso es culpable por
cada uno. R. Eliezerb dice: no es culpable en tanto no diga el jura-
mento al finaF 8 • R. Simeón afirma: en tanto no repita el juramento
a cada uno. Si dice: «dame el depósito, el préstamo, el objeto roba-
do o perdido, que son míos y que tú tienes en tu poder», si aquél
dice: «juro que no tienes nada en mi poder», se hace culpable por
un solo concepto. Pero si dice: «juro que no tienes en mi poder ni
depósito alguno, ni préstamo, ni objeto robado o perdido», es cul-
pable por cada uno de los conceptos. Si le dice: «dame mi trigo, mi
cebada y mi comino, que están en poder tuyo», y el otro responde:
«juro que no tienes nada en poder mío», «solo es culpable por un
solo concepto. Pero si le dice: «juro que no tienes en poder mío ni
trigo, ni cebada, ni comino», es culpable por cada uno de los con-
ceptos. R. Meír afirma: incluso aun cuando dijere: «un grano de
trigo, o de cebada, o de comino», es culpable por cada uno de los
conceptos.
4. Si uno dice: «violaste o sedujiste a mi hija», y el otro res-
ponde: «no la violé y no la seduje», a lo que el primero dice: «te lo
conjuro», y el segundo responde: «amén», en tal caso éste está obli-
gado. R. Simeón, en cambio, no lo declara obligado, porque nadie
ha de pagar una multa a base de una confesión propia 79 • Le con-
testaron: aunque no pague la multa por confesión propia, ha de
pagar por razón de la injuria y de la humillación80 por propia con-
fesión.
5. Si uno dice: «robaste mi buey», y el otro responde: «no lo
robé», a lo que el primero dice: «júramelo», y el segundo respon-
de: «amén», en tal caso éste es culpable. Si responde: «te lo robé,
pero no lo maté ni lo vendí», y (el propietario) le dice: «júramelo»,
y el otro responde: «amén», éste está exento. Si le dice: «tu buey
778
Juranzentos - shebuot Shebu 6, 1
Capítulo VI
779
Shebu 6, 2-3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
87. Según el Talmud, por una suposición del hijo, no por una certeza.
88. Como tres isares.
780
Juramentos - shebuot Shebu 6, 4-7
ridad imponen una necesidad sobre los bienes que tienen seguri-
dad de que se jure por su causa.
4. No hay que proferir el juramento a causa de la reclamación
de un sordomudo, de un idiota o de un menor. Tampoco se ha de
obligar a prestar juramento a un menor. Pero se jura por algo con-
tra un menor de edad89 o contra cosas propiedad del Templo90 •
5. Estas son las cosas por las que no se debe jurar: esclavos,
documentos escritos, terrenos, cosas santas91 • A estas cosas no se
aplican las leyes del pago del doble, del cuádruple y del quíntuple.
El guardián gratuito no tiene que prestar juramento y el asalaria-
do no tiene que pagar. R. Simeón dice: por cosas santas sobre las
que uno es responsable 92 , se presta juramento; por aquellas otras
sobre las que no se tiene responsabilidad, no se presta juramento.
6. R. Meír dice: hay cosas que están ligadas al terreno, pero
que no se consideran terreno. Los sabios no están de acuerdo con
él. ¿Cómo se entiende esto? Si uno dice: «te entregué diez cepas
cargadas de uva» , y el otro replica: «no es verdad, sino que sólo
me diste cinco», según R. Meír está obligado a prestar juramento.
Pero los sabios afirman: todo lo que está ligado al terreno se con-
sidera como el mismo terreno 93 • Sólo se presta juramento sobre
cosas sujetas a medida, peso y número. ¿Cómo se entiende esto?
Si uno dice: «te entregué una casa llena»9\ o «te di una bolsa
llena» 9\ y el otro replica: «no sé nada, pero lo que tú dejaste, cóge-
lo», no está obligado. Si uno dice: «llegaba (el producto deposita-
do) hasta el saliente» 96 , y el otro afirma: «hasta la ventana», está
obligado.
7. Si uno presta a su compañero algo dejándole éste una cosa
en prenda, si la cosa en prenda se pierde y le dice 97 : «te presté una
selá y la prenda era del valor de un siclo», en caso de que el otro
le diga: «no es verdad, sino que me prestaste por ello una selá y
era del valor de una selá», no está obligado. Si le dice: «te presté
89. Según una explicación, si un menor afirma que cierta persona debe a su padre
una suma de dinero y la persona presuntamente deudora reconoce que debe sólo una
parte, ha de prestar juramento sobre el resto.
90. Si uno ha dedicado al Templo bienes que debía a otro, al acreedor le basta jurar
que no ha sido pagado para que pueda hacerse pagar con los bienes consagrados.
91. Cf. BM 4, 9.
92. En caso de deterioro o pérdida.
93. Por esto no se impone el juramento.
94. De trigo o de un producto.
95. De dinero.
96. Por e ncima de la ventana.
97. El prestatario.
781
Shebu 7, 1-3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
por ello una selá, siendo la prenda del valor de un siclo», y el otro
replica: «no es así, sino que me prestaste por ello una selá y era
del valor de tres denarios», está obligado98 • Si dice: «me prestaste
por ello una selá y era del valor de dos», y si el otro replica: «no
es así, sino que te presté por ello una selá y era del valor de una
selá», no está obligado. Si dice: «me prestaste por ello una selá y
era del valor de dos», y si el otro replica: «no es así, sino que te
presté por ello una selá y era del valor de cinco denarios», está
obligado. ¿Quién ha de jurar? El que tiene junto a sí el depósito,
no sea que jure éste99 y el otro tire el depósito 100 •
Capítulo VII
782
Juram entos - shebuot Shebu 7, 4-6
783
Shebu 7, 7-8, 1 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo VIII
l. Hay cuatro clases de guardianes 113 : el guardián gratuito, el
prestamista, el asalariado y el alquilador. El guardián gratuito ha
de jurar en todo caso, el que toma en préstamo ha de pagar en
todo caso; el asalariado y el alquilador han de jurar cuando (el ani-
mal) se ha roto (las patas), o cuando ha sido llevado en cautividad,
o ha muerto y han de indemnizar tanto por lo perdido como por
lo robado.
7.7' y, si ha de ser pagada... tras juramento]
784
Juramentos - shebuot Shebu 8, 2-5
8.4' no lo robé + si aquel le dice «te llam o a juramento» y el otro responde «amén »
785
Shebu 8, 6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
pió una pata, o que fue llevado en cautividad, o que fue robado, o
que se ha perdido, o (si responde): «se rompió una pata», siendo
así que murió, o que fue llevado en cautividad, o que fue robado,
o que se ha perdido, o (si responde): «fue llevado en cautividad»,
siendo así que murió, o que se rompió una pata, o que fue llevado
en cautividad, o que se ha perdido, o (si responde): «fue robado»,
siendo así que murió, o que se rompió una pata, o que fue llevado
en cautividad, o que se perdió, o (si responde): «se perdió», siendo
así que murió, o que se rompió una pata, o que fue llevado en cau-
tividad, o que fue robado, si (el propietario) dice: «te llamo a jura-
mento», y aquél responde: «amén», no está obligado.
6. Si dice: «¿dónde está mi buey?», y responde: «no sé de lo
que hablas», siendo así que murió, o que se rompió una pata, o que
fue llevado en cautividad•, o que se perdió, y dice: «te llamo a jura-
mento», a lo que el otro responde: «amén», está obligado. Si dice
al guardián asalariado o que tornó en alquiler: «¿dónde está mi
buey?», y aquél responde: «murió», siendo así que se rompió una
pata, o que fue llevado en cautividad, o (si responde): «se rompió
una pata», siendo así que murió, o fue llevado en cautividad, o, (si
responde): «fue llevado en cautividad», siendo así que murió o se
rompió una pata, o (si responde): «fue robado», siendo así que se
perdió, o (si responde): «Se perdió», siendo así que fue robado, si
aquél dice: «te llamo a juramento», y el otro contesta: «amén», no
está obligado. (Si responde): «murió», o «Se rompió una pata», o
«fue llevado en cautividad», siendo así que fue robado o se perdió,
y dice: «te llamo a juramento», a lo que el otro contesta: «amén»,
está obligado. (Si responde): «se perdió», o «fue robado», siendo
así que murió, o que se rompió una pata, o que fue llevado en cau-
tividad, y aquél dice: «te llamo a juramento», a lo que el otro res-
ponde: «amén», no está obligado. Estab es la norma general: el que
trastoca una culpa por otra o un caso en el que no estaba obligado
por otro en el que tampoco está obligado, o uno en el que no está
obligado por otro en el que sí está obligado, está exento, pero si
cambia un caso en el que está obligado por otro en el que no está
obligado, es culpable. Esta es la regla: el que jura para ponerse en
situación fácil está obligado, pero el que jura para ponerse en situa-
ción difícil está exento.
8.6' en cautividad+ o que fue robado ' Esta es la norma general... culpable}
786
TESTIMONIOS
(eduyot)
787
TESTIMONIOS - eduyot
Capítulo 1
789
Ed 1, 3-5 Orden cuarto: Daños - nesiqin
790
Testimonios - eduyot Ed 1, 9-11
seca. R. Aquiba dice: todos los actos que le conciernen pueden rea-
lizarse en estado de impureza 13 •
9. Si 14 uno cambia el valor de una selá de monedas del segun-
do diezmo 15 en Jerusalén, según la escuela de Samay puede cam-
biar las monedas de cobre por una selá 1t>. La escuela de Hile!, en
cambio, enseña: puede cambiarlo por un siclo de plata y por un
siclo de monedas de cobre 17 • R. Meír enseña que no se puede cam-
biar plata y frutos por plata 18 , mientras que los sabios, en cambio,
lo declaran permitido.
10. Quien cambia en Jerusalén 19 un selá del segundo diezmo,
enseña la escuela de Samay que debe cambiar todo el selá por
monedas de cobre 20 • La escuela de Hile! enseña que puede cam-
biarlo por un siclo de plata y por otro siclo en monedas de cobre.
Los que juzgaban delante de los sabios 21 decían: por tres denarios
en plata y por un denario en monedas de cobre22 • R. Aquiba ense-
ña: por tres denarios en plata y, del cuarto, por plata y por un cuar-
to en monedas de cobre 23 • R. Tarfón dice: cuatro aspros de plata24 •
Samay afirma: se deposita en una tienda y se va consumiendo lo
que corresponde a su valor.
11. SF5 a una silla de novia le ha sido quitado el acolchado,
según la escuela de Samay es susceptible de impureza, mientras
que según la escuela de Hile! no lo es. Samay dice: también el
armazón de la silla es susceptible de impureza. Si una silla es fija-
da a una artesa, la escuela de Samay la declara susceptible de
13. Debido a que el pienso de los animales no está sujeto a las leyes de la ofrenda.
14. MSh 2, 8.
15. El producto del segundo diezmo solía ser rescatado inmediatamente después de
su separación. Como generalmente se juntaba mucha pequeña moneda, se cambiaba ésta
por piezas de mayor valor para facilitar el transporte a Jerusalén. Cf. MSh 2, 8-9. En algu-
nas ediciones falta: en Jerusalén.
16. De plata, más ligera de transportar.
17. El sido valía media se/á. Si un individuo tenía media se/á en monedas de cobre,
podía dar otro medio se/á de plata para recibir un se/á entero de plata.
18. No se puede cambiar medio sido de plata y medio sido de frutos por un se/á
de plata.
19. En Jerusalén estaba permitido cambiar el selá de plata del segundo diezmo en
pequeña moneda de cobre para ir haciendo la adquisición de alimentos.
20. Y no por piezas de plata, ya que esto podría hacer disminuir el valor del segun-
do diezmo, pues obligaría a otro cambio posterior donde siempre se pierde algo.
21. Los discípulos de los sabios que se sentaban por tierra ante el tribunal (San 4, 4).
22. El se/á tenía cuatro denarios.
23. Del cuarto denario sólo podía cambiarse en pequeña moneda de cobre una cuar-
ta parte.
24. El cuarto denario. Cada denario tenía cinco aspros.
25. Kel 22, 4.
791
Ed 1, 12-13 Orden cuarto: Daños - nesiqin
792
Testimonios - eduyot Ed 1, 14-2, 1
Capítulo II
793
Ed 2, 2-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
2.2' «no hemos visto» no es ningún argumento: Rete, «hemos visto» es la prueba
794
Testimonios - eduyot Ed 2, 5-7
795
Ed 2, 8-10 Orden cuarto: Daños - nesiqin
796
Testimonios - eduyot Ed 3,1
Capítulo III.
797
Ed 3, 2-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
798
Testimonios - eduyot Ed 3, 7-10
111. Toh 6, 2.
112. Susceptibles de impureza.
113. Kel 12, 5.
114. Kel 12, 6.
115. Bes 2, 6.
799
Ed 3, 11-4, 2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo IV
800
Testimonios - eduyot Ed 4, 3-6
125. Pea 6, l.
126. Pea 6, 2.
127. Pea 7, 6; MSh 5, 3.
128. Lev 19, 10.
129. Si no quieren llevarlos después a Jerusalén.
130. El propietario ha de pisar toda la uva y llevar todo el vino a Jerusalén, tal
como ocurre con el segundo diezmo.
131. Los frutos se hacen susceptibles de impureza cuando están humedecidos y esto
querido por su dueño. Ahora bien, como las aceitunas desprenden un mosto que pertenece
a la categoría de los líquidos que habilitan al fruto para la recepción de la impureza (Maksh
6, 4) se ha de agujerear el cántaro para mostrar que eso no es querido.
132. El agujero.
801
Ed 4, 7-8 Orden cuarto: Daños - nesiqin
considera como puro 133 • Si uno se unge con óleo puro y luego
deviene impuro, si desciende y hace el baño de inmersión, según la
escuela de Samay es puro aun cuando esté pingando aceite 134 • En
cambio, según la escuela de Hile! (es impuro) en tanto haya tanto
como para la unción de un pequeño miembro 135 • Pero si el óleo
estaba impuro desde el principio 136 , la escuela de Samay dice que
es impuro137 en tanto haya para la unción de un pequeño miem-
bro, mientas que la escuela de Hile! afirma que es impuro en tanto
haya líquido húmedo. R. Yehudá dice en nombre de la escuela de
Hile!: húmedo y humedeciente 138 •
7. La mujer 139 puede ser desposada con un denario y con el
valor equiparable a un denario, según la enseñanza de la escuela
de Samay. La escuela de Hile! afirma: con una perutá o con el valor
equiparable a una perutá. ¿Cuanto vale una perutá? Una octava
parte de un isar italiano. La escuela de Samay 140 enseña que uno
puede despedir a su mujer con un documento de divorcio viejo,
mientras que la escuela de Hile! declara tal práctica prohibida.
¿Qué se entiende por documento de divorcio viejo? Cuando el
marido ha estado a solas con ella141 después de haber escrito el libe-
lo. Si uno divorcia142 a su mujer y ella pernocta con él en una posa-
da, según la escuela de Samay no necesita recibir de él un segundo
libelo de repudio. La escuela de Hilel, en cambio, sostiene que nece-
sita recibir de él un segundo libelo de repudio. ¿Cuándo? Cuando
el divorcio se haya producido tras el matrimonio, pero si se ha pro-
ducido tras los esponsales, no necesita recibir de él un segundo libe-
lo de repudio, ya que él no tienen aún confianza ante ella.
8. La escuela de Samay 143 declara permitidas las coesposas a
los hermanos, mientras que la escuela de Hilel lo prohíbe. Si aqué-
llas• realizan la ceremonia de quitar el zapato, la escuela de Samay
las declara inhábiles para contraer matrimonio con sacerdotes,
4.8' Si aquéllas realizan. .. unos en otros}
802
Testimonios - eduyot Ed4, 9-11
144. Yeb 3, 5.
145. Ket 5, 6.
146. Ker 1, 6.
147. Núm 15, 38; Dt 22, 12.
148. Maas 4, 2.
149. Un cesto lleno de frutas destinado para el sábado.
150. Se puede, pues, comer de él eventualmente antes del sábado sin haber hecho la
separación del diezmo.
151. Naz 3, 2.
152. Núm 6, 2ss.
153. Por más de treinta días.
154. En el extranjero, cuya tierra han declarado los rabinos como impura.
803
Ed 4, 12-5, 1 Orden cuarto: Darios - nesiqin
Capítulo V
804
Tescimonios - eduyol Ed 5, 2-3
805
Ed 5, 4-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
806
Testimonios - eduyot Ed 5, 7
190. Neg 5, 3.
191. Cf. explicación en Neg 5, 3.
192. De una mujer.
193. Cf. Bek 3, 4.
194. Incluso en los primogénitos defectuosos está prohibido esquilar la lana y cortar
el pelo.
195. A fin de conservarlo hasta después del sacrifici o.
196. Núm 5, 18ss.
197. Para moverla a confesar su adulterio.
198. Por haber injuriado a Semayas y Abtalión.
199. Colocando una gran piedra sobre el féretro.
200. Cf. Yad 3, 2.
201. De Aqabias ben Mahalalel.
807
Ed 6, 1-2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo VI
808
Testimonios - eduyot Ed 6, 3
215. Impureza de acercamiento (maddaf). Si hay cien mantas sobre el que padece
flujo y él solo toca a la más inferior, todas las demás contraen impureza de acercamiento.
216. Pero no a hombres y utensilios, de ahí que esta impureza sea menos grave que
la impureza de asiento.
217. Con el cadáver se contaminan solo tres objetos (en línea directa). El objeto
que toca directamente al cadáver se hace impuro en la categoría de padre de los padres de
la impureza. El objeto que se pone en contacto con éste se hace impuro como padre de
impureza. Un tercer objeto que tocare al segundo se vuelve impuro con impureza de pri-
mer grado. El cuarto objeto no se vuelve ya impuro porque hombres y objetos sólo pue-
den contraer impureza por contacto con un padre de la impureza.
218. Propaga impureza por contacto, transporte y proyección de sombra.
219. Propaga impureza por contacto y transporte, aunque no por proyección de
sombra (Ohal 2, 3).
220. Cf. Ohal 2, l.
809
Ed 6, 3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
810
Testimonios - eduyot Ed 7, 1-4
Capítulo VII
228. Bek 1, 6.
229. Ex 13, 13.
230. Después de que el dueño ya los había separado como rescate por el primogé-
nito del asno.
231. Recibe sólo el cordero muerto.
232 . Que en caso de extravío del dinero del segundo diezmo no tiene que ser
repuesto.
233. Cf. Ter 10, 9.
234. Cf. San 3, 4.
235. El manuscrito de Munich lee: .. .sólo hacen inservible la salmuera.
236. Miqw 5, 5.
237. Con la cual se mezcla.
238. Como agua corriente para los efectos de la purificación.
239. Que por no ser comibles no son susceptibles de impureza.
240. Como agua de manantial.
241. Cf. San 11 , 2; Mid 5, 4.
811
Ed 7, 5-8 Orden cuarto: Daños - nesiqin
812
Testimonios - eduyot Ed 7, 9-8, 2
Capítulo VIII
813
Ed 8, 3-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
814
Testinwnios - eduyot Ed 8, 7
cortinas 272 , así como las cosas menos santas 273 y el segundo diezmo
a pesar de que no haya muro 274 , porque la primera consagración 275
consagró (el lugar) para el tiempo presente y para el tiempo futuro.
7. R. Josué dice: he recibido una tradición de Rabán Yojanán
ben Zakay que éste oyó de su maestro y éste del suyo, remontan-
do hasta el propio Moisés en el Sinaí, según la cual Elías no habrá
de venir a declarar lo que es impuro o lo que es puro, ni a alejar
ni a acercar276 , sino a alejar a los que habían sido acercados con la
violencia y a acercar a los que habían sido alejados con la violen-
cia. La familia de Serefá estaba al otro lado del Jordán, donde la
había alejado por la fuerza Ben Sión, y otra estaba allí, donde había
sido acercada por Ben Sión por la fuerza. Como en tales casos,
vendrá Elías para declarar lo que es impuro y lo que es puro, a
alejar y acercar. R. Yehudá enseña: a acercar, pero no a alejar. R.
Simeón dice: para poner acuerdo donde existe discrepancia de
pareceres. Los sabios enseñan: no para alejar ni tampoco para acer-
car, sino para traer paz al mundo, como está escrito: Os envío a
Elías el profeta...y volverá el corazón de los padres a los hijos y el
corazón de los hijos a los padres 277 •
815
IDO LATRIA
(abodá zará)
817
IDOLATRIA - abodá z ará
Capítulo I
819
AZ 1, 4-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
820
Idolatría - abodá zará AZ 4, 8-2, 1
Capítulo JI
1.8' No se p ueden hacer.. . anillos de dedo} b pero no campos] 2.1' porqye así
ayuda ... idolatría}
19. Para impedir que adquieran algún derecho sobre la tierra de Palestina.
20. Una casa a un gentil.
21. Dt 7, 26.
22. Sería llamado según el nombre del propietario, del israelita. Ahora bien, cuando
el gentil calentare el bailo en sábado, podría pensarse que realiza ese trabajo en sábado
por encargo del israelita.
23. Cf. Lev 19, 14.
24. Cf. San 21 a b.
25. Esta razón falta en el manuscrito de Munich y en la edición de Nápoles.
821
AZ 2, 2-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
822
ldolmría - abodá zará AZ 2, 5-6
823
AZ 2, 7- 3, 3 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo JI!
51. Esta cláusula explicativa es una explicación de la Guemara. Según algunos, kal-
bit designaría a cualquier pescado pequeño, puro o impuro.
52. Una especie de pequeño pez, puro.
53. Según Maimónides, panales de miel.
54. Del tendero.
55. De bido a que el tendero suele rociarlas con vino.
56. Cua ndo un sacerdote es sospechoso de que venda langostas habiéndolas rocia-
do con vino de ofrenda. Sólo están prohibidas las que tiene para la inmediata venta, no las
que tiene en la cámara.
57. Para cualquier uso.
58. Símbolos de dominio sobre el mundo.
59. Para que nadie lo encuentre y haga uso de él.
60. Las figuras.
824
Idolatría - abodá zará AZ 3, 4-5
825
AZ 3, 6-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
826
Idolatría - abodá zará AZ 3, 8-1 0
81. De la aserá.
82. Debajo de las ramas del árbol.
83. Ya que en ese tiempo la sombra perjudica a las lechugas.
84. E l verano.
85. De la aserá.
86. El nal pan.
87. El vawr del pan o, según otros, el valor de la leña.
88. Como ex.iste en el segundo diezmo o en al: caso de sacrilegio.
89. Para su embellecimiento.
827
AZ 4,1-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo IV
l. R. Eliezera dice: tres piedras, una junto a otra 90 , al lado de
Mercurio, están prohibidas. Si son dos, están permitidas. Los sabios,
en cambio, afirman que, si aparecen como si estuvieren con él,
están prohibidas; en caso contrario, permitidas.
2. Si uno encuentra sobre su cabeza91 monedas, vestidos u obje-
tos, éstos están permitidos92 • En cambio, racimos de uvas, coronas
de espigas, (frascos) de vino o aceite o flor de harina y cualquier
cosa como éstas que se ofrecen sobre el altar, están prohibidas.
3. Si a un ídolo pertenece un jardín o un baño, se puede hacer
utilización de ellos, en caso de que no haya que hacer acción de
gracias, pero no se puede hacer utilización de ellos con acción de
gracias. Si pertenece a él y a otros, se puede hacer utilización de
él, ya con acción de gracias, ya sin acción de gracias.
4. El ídolo perteneciente a un gentil está prohibido de inme-
diato, pero el perteneciente a un israelita no queda prohibido hasta
que no sea adorado. Un gentil puede desacralizar un ídolo suyo y
el de su compañeroa, pero un israelita no puede desacralizar el
ídolo de un gentil. Si uno desacraliza a un ídolo, desacraliza sus
objetos de culto. Si desacraliza los objetos de culto, quedan permi-
tidos éstos, pero prohibido el ídolo.
5. ¿Cómo puede ser desacralizado? Si le corta la punta de la
oreja, de la nariz o de un dedo; si lo aplasta 93 , aunque no lo mutile,
queda desacralizado. Si escupe a su cara, si orina ante él, si lo arras-
tra, si le echa porquería, no queda desacralizado. Si lo vende o lo
da en prenda, dice Rabí que en tal caso queda desacralizado, mien-
tras que los sabios sostienen que no queda desacralizado.
6. Si un ídolo fue abandonado por su adoradores en tiempo
de paz, está permitido; si esto ocurrió en tiempo de guerra, está
prohibido. Los pedestales94 de los reyes están permitidos, porque
solamente son colocados en ellos cuando los reyes pasan.
7. Preguntaron95 a los ancianos en Roma: si Dios no quiere la
idolatría, ¿por qué no la destruye? Respondieron: si hubieren ado-
rado una cosa que no era necesaria para el mundo, la habría des-
4.1' R. Eliezer: R. Ismael 4.4' y el de su compañero: y el de un israelita
90. Con más razón si dos están juntas y otra encima de ellas.
91. De Mercurio o de otro ídolo.
92. Si no están puestos de adorno.
93. Resultando desfigurado.
94. Pedestales sobre los que se coloca el ídolo cuando pasa por aquella ciudad el rey.
95. Tosefta: los filósofos.
828
Idolatría - abodá zará AZ 4, 8-1\
truido. Pero éstos adoran el sol, la luna, las estrellas, los signos del
Zodíaco, ¿habrá de destruir su universo a causa de estos imbéciles?
Les arguyeron: si es así, destruya las cosas que no sean necesarias
para el universo y deje aquellas que son necesarias. Les contestaron:
pero de ese modo reforzaríamos a los otros adoradores, que dirían:
tened por cierto que son divinidades, ya que no son destruidas.
8. Se puede comprar a un gentil un lagar con uva ya pisada, a
pesar de que él coja con su mano racimos y los ponga sobre el
montón, porque no se convierte en vino de libación 96 hasta que no
desciende a la cuba. Si desciende a la cuba, lo que está en la cuba,
está prohibido; el resto, permitido.
9. Se puede pisar uva con un gentil en el lagar, pero no se
puede vendimiar con él. Si un israelita prepara el vino en condi-
ciones de impureza, no se puede pisar la uva con él ni se puede
vendimiar con él, pero sí se le puede ayudar a transportar los jarros
aliagar y traerlos desde el lagar. Si un panadero prepara el pan en
condiciones de impureza, no se puede amasar ni extender la masa
con él, pero se puede ayudarle a llevar el pan al despacho del pan.
10. Si un gentil está de pie junto a una cuba de vino, en caso de
que tenga derecho a él por razón de un préstamo, el vino queda
prohibido; en caso contrario, está permitido. Si cayó97 dentro de la
cuba y salió de ella, o si midió (el vino) con una caña, o si quitó la
espuma con una caña, o pasó la mano por la boca de una cuba
rezumante, casos todos estos que han ocurrido y en los que se dijo
que se debía vender el vino 98 • R. Simeón lo declara permitido99 • Si
coge una jarra y la tira en un acto de cólera a la cuba, esto ocurrió
una vez y (lo sabios) lo declararon apto (para bebida).
11. Si uno prepara en condiciones de pureza el vino de un gentil
y lo deja en su poder en una casa que está abierta a una zona de
dominio público, en caso de que sea una ciudad donde residen gen-
tiles e israelitas, está permitido. Si es en una ciudad donde sólo resi-
den gentiles, está prohibido, a no ser que ponga un vigilante. El vigi-
lante no tiene que estar siempre allí sentado vigilando; aunque salga
y entre, está permitido100 • R. Simeón ben Elazar dice: es indiferente
cualquiera que sea el tipo del territorio del dominio del gentiP 01 •
96. Vino dedicado al ídolo o, en se ntido más amplio, vino de gentil tocado por
manos paganas.
97. El gentil.
98. Sólo queda prohibido para beber.
99. También para beber.
100. El vino.
101. Siempre se necesita un vigilante.
829
A Z: 4¡ 12-5 , 3 Orden cuarto: Daños -- nesiqin •
Capítulo V
830
Idolatría - abodá zará A Z 5, 4-7
831
AZ 5, 8-11 Orden cuarto: Daños - nesiqin
832
Idolatría - abodá zará AZ 5,12
833
PADRES
(abot)
Caps. /-//: Dichos de los sabios, desde los hombres de la Gran Sina-
goga hasta Yojanán ben Zakay.
Caps. ///-IV· Sentencias de unos cuarenta sabios, sin orden crono-
lógico.
Cap. V.· Dichos anónimos.
Cap. VI: Alabanza de la Torá.
835
PADRES - abot
Capítulo 1
l. Moisés recibió la Torá 1 del Sinaí y la transmitió a Josué,
Josué a los ancianos 2 , los ancianos a los profetas\ los profetas la
transmitieron a los hombres de la Gran Asamblea 4 • Estos decían
tres cosas: sed cautos en el juicio, haced muchos discípulos, poned
una valla en torno a la Torá5 •
2. Simón el justo6 fue uno de los pertenecientes al resto de la
Gran Asamblea7 • Acostumbraba a decir: sobre tres cosas se sostie-
ne el universo: sobre la Torá, sobre el culto y sobre la caridad.
3. Antígono de Soco la recibió 8 de Simón el justo. Acostum-
braba a decir: no seáis como criados que sirven a su amo por razón
del salario que han de recibir, sino sed como criados que sirven a
su amo como si no fueran a recibir salario y que el temor de Dios
habite en vosotros 9 •
4. Yosé 10 , hijo de Yoezer, de Sereda, y José, hijo de Yojanán, la
recibieron de él. Yosé, hijo de Yoezer•, solía decir: sea tu casa lugar
837
Ab 1, 5-11 Orden cuarto: Daños - nesiqin
1.5' con la mujer + cuando está en la menstruación 1.6' Nitay: Matay 1.7' Nitay:
Matay
838
Padres - abot Ab 1, 12-2, 1
Capítulo JI
839
Ab 2, 2-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
sa en lo que está encima de ti: un ojo que ve, un oído que escucha
y un libro en el que son registradas todas tus obras.
2. Rabán• Gamaliel, hijo de Rabí Yehudá, el príncipe, decía: es
bueno el estudio de la Torá acompañado de una profesión tempo-
ral, ya que la conjunción de ambas cosas hace olvidar el pecado.
En cambio, cuando el estudio de la Torá no va acompañado de un
trabajo temporal, termina por cesar y arrastrar al pecado. Todos
los que se esfuerzan por la comunidad, han de esforzarse por Dios,
ya que el mérito de sus padres les ayuda y su justicia permanece
eternamente. A vosotros os daré gran recompensa como si los
hubiérais cumplido.
3. Sed precavidos con los poderosos, porque no suelen acercar
a sí al hombre a no ser para su propia necesidad. Se muestran
como amigos en el momento de su provecho, pero no están con
uno en la hora del apuro.
4. Solía decir: cumple su 30 voluntad como si fuera la tuya, para
que haga El la tuya como si fuera la suya. Anula tu voluntad a
causa de la suya para que El anule la voluntad de otros a causa de
la tuya. Hilel decía: no te separes de la comunidad, no confíes en ti
mismo hasta el día de tu muerte, no juzgues a tu prójimo hasta que
no estés en sus mismas circunstancias. No digas que una cosa es
imposible de ser escuchada porque al final será escuchada. No
digas: cuando esté libre estudiaré, que quizás no estés libre nunca.
5. Acostumbraba a decir: el inculto no teme el pecado, la gente
ignorante no es piadosa, el tímido no aprende, el colérico no es ade-
cuado para enseñar, quien se da excesivamente al comercio no se
hace sabio, y donde no hay hombres, esfuérzate tú por ser hombre.
6. Una vez vio una calavera que flotaba sobre la superficie de
las aguas y le dijo: por haber tú sumergido, te sumergieron y al
final los que te han sumergido serán sumergidos.
7. Solía decir: cuanta más carne, más gusanos; cuanta más
riqueza, más preocupaciones; cuantas más mujeres, más sortilegios;
cuantas más criadas, más incontinencia; cuantos más esclavos, más
robo; cuanto más estudio de la ley, más vida; cuanta• más escuda,
más sabiduría; cuanto más consejo, más inteligencia; cuanto más
justicia, más paz. Quien se consigue buena fama, la adquiere para
30. La de Dios.
840
Padres - abot Ab 2, 8-9
31. Hacia el 80 d. C.
32. Por lo tanto, has cumplido sólo tu deber.
33. Más sobresalientes.
34. Ben Araj.
35. Que mira a todos los hombres con bondad.
36. Sal 37, 21.
841
Ab 2, 10-16 Orden cuarto: Daños - nesiqin
10. Cada uno de ellos decía tres cosas. R. Eliezer decía: séate
querida la honra de tu compañero corno la tuya propia, no te dejes
llevar fácilmente de la ira, colócate en el día precedente a tu muer-
te. Caliéntate frente al fuego de los sabios; ten cuidado, sin embar-
go, de sus brasas, no sea que te quemen, puesto que su rnordedu-
ra37 es la mordedura de la zorra, su picadura la picadura del
escorpión, su silbido el de la serpiente. Todas sus palabras son corno
brasas de fuego.
11. R. Josué decía: el ojo malo, la inclinación mala, el odio a
las criaturas sacan al hombre del mundo.
12. R. Yosé decía: sean caros para ti los bienes de tu compa-
ñero corno los tuyos propios, prepárate tú mismo para aprender la
Torá, ya que (su conocimiento) no es algo que se hereda, que todas
tus acciones sean (hechas) por Dios.
13. R. Simón decía: ten cuidado en la recitación del shemá 38 y
de la oración• 39 • Cuando ores, no hagas de tu oración algo rutina-
rio, sino que ha de ser un acto (de petición) de clernenciab y gracia
a Dios, bendito sea, corno está escrito: porque es un Dios clemente
y misericordioso, paciente y magnánimo, que se arrepien(e del mal40 •
No te hagas prevaricador ante ti mismo.
14. R. Elazar• decía: rnanténte en el estudiob de la Torá, infór-
mate de lo que has de responder a un increyente41 , entiende por
quién te esfuerzas, quién es tu dueño fiel , el que ha de pagarte la
retribución de tu trabajo.
15. R. Tarfón42 decía: el día es corto, el trabajo mucho, los ope-
rarios perezosos, pero la retribución es grande y el dueño de la
casa apremia.
16. Solía decir: no depende de ti la coronación del trabajo,
pero no eres libre para excusarte de él. Si estudiaste mucho la Torá,
se te dará• una retribución grande. Th patrón es fiel, de modo que
te dará la compensación de tu trabajo. Pero hasb de saber que la
recompensa de los justos tendrá lugar en la vida futura.
842
Padres - abot Ab 3,1-3
Capítulo !JI
843
Ab 3, 4-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
844
Padres - abot Ab J , 8- 12
845
Ab 3, 13-16 Orden cuarto: Daños - nesiqin
3.13' La tradición: Los diezmos b el diezmo... riqueza] 3.16' Quien quiera... y reci-
birá}
846
Padres - abot Ab 3, 17-4, 1
Capítulo W
847
Ab 4, 2-6 Orden cuarto: Daños - nesiqin
848
Padres - abot Ab 4, 7-14
849
Ab 4, 15-20 Orden cuarto: Daños - nesiqin
4.16' R. Jacob: R . A quiba 4.18' hijo de E/a zar] 4.19' no sea que lo vea ... su ira]
850
Padres - abot Ab 4, 21-5 , 4
Capítulo V
l. El mundo fue creado con diez palabras 135 • ¿Qué quiere esto
decir? ¿no podía haber sido creado con una sola palabra? Esto
ocurrió para castigar a los impíos que destruyen el mundo que fue
creado con diez dichos y para retribuir a los justos que sostienen
el mundo que fue creado con diez mandatos 136•
2. Hubo diez generaciones de Adam a Noé para manifestar su
paciencia, porque todas aquellas generaciones le estaban incitando
a la ira hasta que trajo sobre ellas el diluvio. Hubo diez generacio-
nes de Noé a Abraham para manifestar su paciencia, porque todas
aquellas generaciones le estaban incitando a la ira hasta que vino
Abraham y recibió para él la retribución de todos.
3. Abraham, nuestro padre, la paz esté con él, fue sometido a
diez pruebas y resistió a todas ellas, para demostrar qué grande
era el amor de Abraham, nuestro padre, la paz sea con él.
4. Diez prodigios fueron hechos a nuestros padres en Egipto y
otros diez en el mar. El Santo, bendito sea, trajo diez plagas a los
egipcios en Egipto y otras diez en el mar. Nuestros padres tenta-
1 ron diez veces a Dios, bendito sea, en el desierto, tal como está
escrito: me tentaron diez veces y no escucharon mi voz 137 •
134. Contemporáneo de R. Yehudá el patriarca.
135. Ordenes o dichos, referidos en Gen 1, 3.6.9.11.14.20.24.26.29 y 2, 18.
136. Que el mundo haya sido creado con diez mandatos y no con uno sólo significa
que tiene más importancia y que, por tanto, será mayor el castigo o el premio del que lo
destruye o del que lo conserva.
137. Núm 14, 22.
851
Ab 5, 5-7 Orden cuarto: Daños - nesiqin
138. Cf. Ed 8, 4.
139. Cf. Yom 1, l.
140. Lev 23, 10.
141. Lev 23, 17.
142. Ex 25, 30.
143. Is 49, 20.
144. Cf. Núm 16, 32.
145. Que suministró agua a los israelitas en el desierto.
146. Núm 22, 28.
147. Gén 9, 13.
148. Ex 4, 17.
149. Un gusano con el que se grababan los nombres de las tribus en las piedras pre-
ciosas del Efod.
150. Forma de las letras en las tablas de la Ley.
151. Contenido de las tablas de la Ley.
152. La primera tenaza fue hecha por la mano de Dios.
852
Padres - abot Ab 5, 8-12
853
A b 5, 13-18 Orden cuarto: Daños - nesiqin
854
Padres - abot Ab 5, 19-21
855
Ab 5, 22- 6, 2 Orden cuarto: Daños - nesiqin
22. El hijo de Bag Bab 165 decía: vuelve y revuelve (en la Ley),
porque todo está en ella; estúdiala, hazte viejo en ella, gástala, no
te apartes de ella, ya que no tienes cosa mejor que ella.
23. El hijo de He-He decía: a la medida del esfuerzo será la
recompensa.
Capítulo VJ1 66
856
Padres - abot Ab 6, 3-5
857
Ab 6, 6-8 Orden cuarto: Daños - nesiqin
858
Padres - abot Ab 6, 9-10
tanto para los justos como para el mundo, tal como está escrito:
las canas son corona gloriosa, las encontrarás en el camino de la
justicia 190 . También está escrito: la corona de los sabios son sus
riquezas 191 . Igualmente: la corona de los ancianos son los hijr!Js; la
gloria de los hijos, sus padres 192 . Asimismo: la gloria de los jóvenes
es su fuerza; el prestigio de los ancianos, sus canas 193 . En otro lugar:
se avergonzará la luna y se correrá el sol, porque reinará el Señor
de los ejércitos sobre Sión y sobre Jerusalén y delante de sus ancia-
nos habrá honor194 . R. Simeón, hijo de Menasya, decía: estas siete
cualidades, que contabilizaron los sabios en el justo, se encuentran
todas en Rabí y en sus hijos.
9. R. Yosé, hijo de Quismá 195 , decía: En una ocasión iba yo de
camino y me encontró un hombre. El me saludó y yo le devolví el
saludo. Me dijo: Rabí, ¿de qué lugar vienes? Le respondí: de una
gran ciudad de sabios y de escribas 196 • Me dijo: ¿Quisieras venir a
residir con nosotros en nuestro pueblo? Te daré millones de dena-
rios de oro y de piedras preciosas. Le contesté: Hijo mío, aunque
me dieras toda la plata, todo el oro y todas las piedras preciosas
que hay en este mundo, no residiría sino en el lugar de la Torá,
porque en el momento en que fallece el hombre no le acompaña
la plata, ni el oro, ni las piedras preciosas, sino exclusivamente la
Torá y las buenas acciones, tal como está escrito: cuando camines,
te guiará; cuando yazcas acostado, te custodiará; cuando te despier-
tes, hablará contigo 197 . Cuando camines, te guiará -en este mundo-;
cuando yazcas acostado, te vigilará -en el sepulcro_; cuando te des-
piertes hablará contigo -en el mundo venidero-. Así está escrito
en el libro de los salmos por medio de David, rey de Israel: prefie-
ro la enseñanza de tu boca que millares de oro y plata 198 . Está escri-
to también: mía es la plata y mío es el oro, dice el Señor de los ejér-
citos]99.
lO_ Cinco adquisiciones hizo en este mundo el Santo, bendito
sea. Estas son: la Torá, una adquisición; cielos y tierra, una adquisi-
859
Ab 6,11 Orden cuarto: Daños - nesiqin
860
DECISIONES
(horayot)
861
DECISIONES - horayot
Capítulo I
863
Hor 1, 3-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
864
Decisiones - horayot Hor 1, 5-2, 1
Capítulo JI
865
Hor 2, 2-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
866
Decisiones - horayot Hor 2, 5-7
867
Hor 3, 1-4 Orden cuarto: Daños - nesiqin
Capítulo !JI
868
Decisiones - horayot Hor 3, 5-8
869
Orden quinto
Cosas sagradas
(qodashim)
Sacrificios
Oblaciones
Profanos
Primogénitos
Votos de evaluación
Sustitución de sacrificios
Exterminio
Sacrilegio
Sacrilegio cotidiano
Medidas
Sacrificios de aves
SACRIFICIOS
(zebajim)
Cap. VI11: Disposición para el caso de mezcla entre las partes sacri-
fica/es de diversos sacrificios.
873
Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
874
SACRIFICIOS - zebajim
Capítulo I
875
Zeb 1,3-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
876
Sacrificios - zebajim Zeb 2, 1-2
Capítulo II
17. No se adquiría la pureza ritual hasta después de ponerse el sol (Lev 22, 7).
18. Que eran cuatro para el sacerdote simple y ocho para el Pontífice. Cf. Yo m 7, 5.
19. Cf. Hag 3, 3; Ker 2, l.
20. Ex 30, 18ss.
21. Cf. Dt 18, 5.
22. Mid 3, 3.
23. En el altar una línea roja marcaba la parte superior y la inferior (cf. M id 3, 1 ).
24. La cola con su grasa era quemada enteramente. La piel era considerada como
comestible (Hui 9, 2).
877
Zeb 2, 3-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
878
Sacrificios - zebajim Zeb 2, 5-3, 1
Capítulo III
l. Si una persona no apta 30 sacrifica una víctima, el acto del
sacrificio es válido, ya que la inmolación 31 la puede realizar un
laico, una mujer, un esclavo, un impuro•, incluso cuando se trata de
sacrificios santísimos3Z, con tal que ningún impuro toque la carne.
Por eso pueden hacer inválido el sacrificio con una intención (inco-
3.1' un impuro]
27. Es decir, no como tales sacrificios.
28. El sacrificio es inválido y no entra, por tanto, en la categoría de <<abominable>>.
29. Por tanto, en ninguno de los dos presupuestos se alcanza el mínimo prohibido.
30. Como las enumeradas en 2, J'.
31. Dar muerte al animaL
32. Cf. la nota 8.
879
Zeb 3, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
880
Sacrificios - zebajim Zeb 3, 5-4, 1
Capítulo IV
881
Zeb 4, 2-4 Orden quimo: Cosas sagradas - qodashim
882
Sacrificios - zebajim Zeb 4, 5-5, 1
Capítulo V
883
Z eb 5, 2-4 Orden quim o: Cosas sagradas - qodashim
884
Sacrificios - zebajim Zeb 5, 5-6
había que hacer dos aspersiones que eran cuatro76 y tenía que ser
despellejado, partido en trozos y quemado totalmente77 •
5. Sacrificios pacíficos de la comunidad78 y sacrificios de repa-
ración. Estos son los sacrificios de reparación: sacrificio de repara-
ción por un robo79 , sacrificio de reparación por sacrilegio80 , sacrifi-
cio de reparación por (la violación) de una esclava prometida81,
sacrificio de reparación del nazir 82 , sacrificio de reparación del
leproso 83, sacrificio de reparación por culpa dudosa 84 • La inmola-
ción (de las víctimas de estos sacrificios) tenía lugar en el lado
norte (del altar), su sangre se recogía en vasos litúrgicos en el lado
norte y había que hacer con ella dos aspersiones que eran cuatro.
Eran comidos en el interior, dentro de las cortinas, por los miem-
bros varones de la clase sacerdotal85 , siendo admisible cualquier
tipo de preparación del alimento, dentro del día y la noche hasta
medianoche.
6. La inmolación del sacrificio de acción de gracias86 y del car-
nero del nazir87 , que pertenecen a la categoría de sacrificios de san-
tidad menor, podía verificarse en cualquier lugar del atrio y su san-
gre tenía que ser asperjada dos veces que eran cuatro. Podían ser
comidos dentro de la ciudad entera88 , por cualquier persona, bajo
todo tipo de preparación, durante el día y la noche hasta mediano-
che. En lo que era ofrendado89 por ellos valía lo mismo, únicamen-
te que de lo ofrendado por ellos comían (sólo) los sacerdotes, sus
mujeres, sus hijos y sus siervos 90 •
76. Cf. Lev 1, 5. Se asperjaban los ángulos nordoriental y suroccidental (en di ago-
nal ) de modo que con dos aspersiones se abarcaban las cuatro direcciones.
77. Lev 1, 9.
78. Los únicos sacrificios pacíficos de la comunidad eran los dos corderos que se
ofrecían juntamente con los dos panes nuevos en la fi esta de las semanas (Lev 23, 19}.
79. Lev 6, 6.
80. Lev 5, 15.
81. Lev 19, 20-22.
82. Núm 6, 12.
83. Después de su curación, Lev 14, 12.
84. Tenía lugar cuando se dudaba de si se había cometido un delito, cuya realiza-
ción consciente comportaba la pena de exterminio y cuya rea lización inadvertida suponía
la aportación de un sacrificio expiatorio (Lev 5, 17-1 9).
85. Lev 7, 6.7.
86. Lev 7, 12-15.
87. Que ofrecía al final del nazireato , Núm 6, 14.
88. Jerusalén, considerada <<lugar puro>>.
89. De cada sacrificio de acci ón de gracias y de cada sacrificio pacífico había que
dar en ofrenda al sacerdote el pecho y la pierna derecha, aparte de un pan de cada una de
las cuatro especias ofrecidas (cf. Lev 7, 34).
90. Lev 10, 14.
885
Z e b 5, 7-fJ, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VI
886
Sacrificios - zebajim Zeb 6, 2-5
lado norte y desde la mitad del altar hacia el sur se considera como
lado sur. En las oblaciones se podía tomar el puñado (de harina)
en cualquier lugar del atrio 103 , se comían en el interior, dentro del
ámbito de las cortinas, por los miembros varones de la clase sacer-
dotal, bajo cualquier tipo de preparación, durante el día y la noche
hasta medianoche.
2. El sacrificio expiatorio de aves se realizaba en el ángulo
suroccidental, pero realizado en cualquier otro lugar era válido;
únicamente que aquél era su lugar propio. Para tres cosas se usaba
aquel ángulo desde abajo 104 y otras tres desde arriba 105 • Desde
abajo: para el sacrificio expiatorio de ave, para el acercamiento (de
la oblación de harina) 106, para el remanente de la sangre; desde
arriba: para la libación del agua y del vino 107 , para el holocausto de
aves, cuando se acumulaban muchos (sacrificios) en el lado, orien-
tal.
3. Todos los que subían al altar, subían por el lado derecho, lo
rodeaban y descendían por el lado izquierdo, a excepción del que
subía para las tres cosas susodichas 108 , que ascendía y volvía por el
mismo camino.
4. ¿Cómo se realizaba el sacrificio expiatorio de ave? Se le
retorcía el pescuezo por la parte de la nuca, pero sin separarla 109 .
Luego, (el sacerdote) asperjaba con la sangre la pared del altar. El
resto de la sangre la escurría sobre las basas 110 • El altar sólo reci-
bía la sangre, el resto era para los sacerdotes.
5. ¿Cómo se realizaba el holocausto de aves? (El sacerdote)
subía a la rampa, se volvía hacia la plataforma circular e iba al
ángulo suroriental. Retorcía el cuello del ave por la parte de la
nuca, la separaba y escurría la sangre sobre la pared del altar.
Cogía luego la cabeza•, acercaba la parte donde había tenido lugar
el retorcimiento hacia el altar, la ensalaba bien 111 y la arrojaba a
las llamas. Después iba a por el cuerpo (del ave), le quitaba el
buche, las plumas y las vísceras que salían de él y los arrojaba al
887
Zeb 6, 6-7 Orden quimo: Cosas sagradas - qodashim
lugar de la ceniza 112 • Después le daba un corte, pero sin separar las
partes. Sin embargo, si las partes se separaban, el sacrificio era váli-
do. Luego lo ensalaba bien y lo arrojaba a las llamas.
6. Si no quitó el buche ni las plumas ni las vísceras que salían
del cuerpo y si no fue bien ensalado, esto es, si introdujo un cam-
bio de cualquier tipo después de que ha sido escurrida la sangre,
(el sacrificio) es válido. Si separó (la cabeza del cuerpo) en el sacri-
ficio de expiación, pero no lo hizo en el holocausto, (el sacrificio)
es inválido. Si escurrió la sangre de la cabeza, pero no la sangre
del cuerpo, es inválido. Sin embargo, si escurrió la sangre del cuer-
po, pero no la sangre de la cabeza, es válido.
7. Si en el sacrificio expiatorio de ave se hace el retorcimiento
bajo otro título 113 o si se escurre la sangre bajo otro título o bajo
título propio y bajo título ajeno o bajo título ajeno y bajo título
propio, el sacrificio es inválido. Si es un holocausto de aves, es váli-
do, pero no es computado a su propietario (como cumplimiento de
su obligación). Si en el sacrificio expiatorio de ave o en el holocaus-
to de ave se ha retorcido (la cabeza del animal) y se ha escurrido
su sangre (con el propósito) de comer aquello que habitualmente
se come 114 o de quemar aquello que habitualmente se quema 115 ,
fuera de su lugar, (el sacrificio) es inválido, aunque no se incurre en
la pena de exterminio (comiendo de él). Pero, (si se propuso comer
de él o quemarlo) fuera de su tiempo, se hace abominable y se incu-
rre a causa de él en la pena de exterminio, con tal que aquello que
lo hace permisible haya sido ofrecido según los preceptos rituales 116 .
¿De qué manera se ofrece según los preceptos rituales aquello que
lo hace permisible? Si se hace el retorcimiento en silencio y escurre
la sangre (proponiéndose un acto) fuera de su tiempo o si hace el
retorcimiento (proponiéndose un acto) fuera de su tiempo y escu-
rre la sangre en silencio o si hace el retorcimiento y escurre la san-
gre (mientras se propone realizar un acto) fuera de su tiempo, en
todos estos casos se ofrece aquello que lo hace permisible según los
preceptos rituales. ¿De qué manera no se ofrece aquello que ha-
ce permisible según los preceptos rituales? Si retorció (el cuello del
ave proponiéndose realizar un acto) fuera del lugar propio, o escu-
rrió la sangre (proponiéndose un acto) fuera de su tiempo, o si re-
888
Sacrificios - zebajim Zeb 7, 1
Capítulo VII
889
Zeb 7, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
890
Sacrificios - zebajim Zeb 7, 5-6
7.4' permitido+ Todos son inválidos cuando el retorcimiento (del cuello del ave) es
inválido y no comunican impureza en el garguero. 7 .5' si ha sido una persona... en el gar-
guero]
126. Las porciones sacrificiales de los sacrificios de santidad menor estaban sujetas
a la ley del sacrilegio; la carne, no.
127. El sacrificio expiatorio de aves carece de porciones sacrificiales.
128. El retorcimiento, a diferencia de la inmolación, es un acto sacrificial que sólo
puede realizar el sacerdote.
129. Terefá, trefá, término técnico para señalar el animal que tiene una herida a
consecuencia de la cual no podrá vivir más de doce meses. El tal animal no puede ser
comido ni tampoco ofrecido en sacrificio.
130. Behema, ganado.
131. Lev 11, 39-40.
891
Zeb 8, 1-2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VIII
892
Sacrificios - zebajim Zeb 8, 3-6
142. Si se mezcló, por ejemplo, un animal de holocausto con otro de sacrificio expia-
torio y en la venta por uno se adquieren doce denarios y por el otro once, en el sacrificio
sustitutorio se han de ofrecer animales de 12 denarios, corriendo a cargo del propietario la
diferencia.
143. Pues los animales eran diferentes.
144. Que es el sacrificio de la culpa.
145. Cf. Tam 4, 3.
146. Que han de ser comidos por los sacerdotes.
147. Del fuego del altar.
148. Para las aspersiones rituales.
893
Zeb 8, 7-10 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
149. Que era la sangre de todos los sacrificios, a excepción de la del sacrificio expia-
torio de animales y del de holocausto de aves.
150. Por ejemplo, la sangre de un primogénito con la sangre del diezmo de ganado.
151. Por ejemplo, la sangre de holocausto y de sacrificio por la culpa.
152. Por ejemplo, la sangre de holocausto y de sacrificio pacífico.
153. Dt 12, 32.
154. !bid:
894
Sacrificios - zebajim Zeb 8, 11-12
155. Al caso específico definido por la ley, pero no cuando ese caso no se da y se
hace precisamente a causa de él.
156. Sólo habría pecado de omisión.
157. En el altar exterior.
158. El Hekal.
159. Cuando tenía que ser rociada en el exterior.
160. Lev 7, 7.
161. Del ámbito del Templo.
162. La sangre que ha quedado en el interior se puede rociar y el sacrificio es válido.
163. Aunque no se hubieran hecho las aspersiones.
895
Zeb 9, 1-2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo IX
896
Sacrificios - zebajim Zeb 9, 3-6
897
Zeb 9, 7-1 0, 2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo X
898
Sacrificios - zebajim Zeb 10, 3-8
899
Zeb 11 , 1-3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo XI
900
Sacrificios - zebajim Zeb 11, 4-7
901
Zeb 11, 8- 12, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
toda la fiesta 201 • Los sabios, en cambio, afirman que sólo (pueden
usarse de ese modo los utensilios) en tanto dure el tiempo de la
comida. El vaciado y el enjuague se efectúa así: vaciado como el
vaciado de un vaso, enjuague como el enjuague de un vaso. Vacia-
do• con agua caliente y enjuague con agua fría. El asador y la parri-
lla se limpian con agua caliente.
8. Si cocinó en él cosas santas y cosas profanas o santísimas y
otras de santidad menor, si hay tanto como para dar sabor, las
cosas de menos importancia se han de comer a la manera de las
cosas de más importancia y (los utensilios) no necesitan de lavado
y enjuague y no hacen inválidas otras cosas por contacto. Si una
rosca toca a otra rosca 202 o un trozo de carne sacrificial a otro, no
queda prohibida toda la rosca ni todo el trozo de carne; sino sólo
el lugar donde ha habido la absorción.
Capítulo XII
11.7' Vaciado con agua caliente y... con agua fría: El vaciado y el enjuagado se hace
con agua fría
902
Sacrificios - zebajim Zeb 12, 2-6
903
Zeb 13, 1-3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo XIII
212. Por la inmolación cometía un pecado del que pend ía la pena de exterminio
(Lev 17, 3.4).
213 . Lev 17, 8.9.
214. Respecto al ofrecimi ento, no respecto a la inmolación.
215. Es culpable. Lo mismo, por tanto, se ha de aplicar a quien inmola fuera 'f ofre-
ce fuera.
216. Mereciendo la pena de exterminio (Lev 7, 20.21).
217. Lev 7, 20.
21 8. No con fin es religiosos.
904
Sacrificios - zebajim Zeb 13, 4-6
13.3' que sólo es culpable una única vez y] 13.6' R. Elazar: R. Eliezer
219. Ya que las penas impuestas en Lev 17,9 tienen lugar sólo cuando era sacrificio
ofrecido al Señor.
220. Lev 17,4 (el castigo se imputa a una sola persona).
221. Lev 17, 8.
222. Cuando la porción del holocausto y de los miembros sacrificiales alcanzan jun-
tos como la cantidad de una aceituna.
223. Cf. en 4, 3 éste y los otros conceptos.
224. Ya que la parte que falta lo hace inepto para ser ofrecido en el interior.
225. Carne de la víctima que no pertenece al altar.
226. Todavía no separadas.
905
Zeb 13, 7-8 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
906
Sacrificios - zebajim Zeb 14, 1-3
Capítulo XIV
l. Si uno quema a la vaca del sacrificio de expiación 229 fuera
de su fosa 230 , igualmente si uno ofrece el chivo emisario231 fuera,
no es culpable, puesto que está escrito: no lo llevó a la entrada de
la tienda de la reunión 232 • Por todo aquello que no está fijado llevar
a la entrada de la tienda de la reunión no se es culpable.
2. Si uno ha ofrecido en sacrificio, fuera (del atrio del Templo),
un animal que activa o pasivamente ha cometido el acto de bestia-
lidad, o que ha sido puesto aparte con fines idolátricos, o que ha
sido adorado, o que ha sido el salario de una prostituta o el pago
de un prostituto, o que es bastardo o despedazado, o que ha salido
del lado (del vientre de la madre )23 \ no es culpable, puesto que está
escrito: delante de la mansión del Señor 34 • Por todo aquello que no
es adecuado llevar delante de la mansión del Señor, no se es culpa-
ble. Si uno ofrece fuera (del atrio del Templo) animales defectuo-
sos, ya tengan defectos estables, ya transitorios, no es culpable. R.
Simeón dice: si los animales tienen defectos estables, no es culpa-
ble, pero si los defectos son transitorios, se quebranta un precepto
negativo235 • Si uno ofrece fuera (del atrio del Templo) tórtolas, a las
que todavía no ha llegado su tiempo, o pichones, a los que pasó ya
su tiempo, no es culpable. R. Simeón dice: si son pichones a los que
pasó su tiempo, no es culpable; pero si son tórtolas, a las que toda-
vía no ha llegado su tiempo, se quebranta un precepto negativo. (Si
uno ofrece fuera) un animal y su cría 236 o un animal al que todavía
le falta su tiempo, no es culpable. R. Simeón sostiene que en este
caso quebranta un precepto negativo, porque R. Simeón solía decir
que si un animal es ofrecido después de su tiempo, se quebranta un
precepto negativo, pero no se incurre con ello en la pena de exter-
minio. Los sabios, en cambio, dicen que cuando no se incurre en la
pena de exterminio no se quebranta un precepto negativo.
3. El defecto de tiempo puede afectar tanto a la víctima como
al propietario. ¿Cómo se entiende el defecto de tiempo respecto al
propietario? Si un hombre o mujer que padecen flujo 237 , o una par-
229. Núm 19, 2ss.
230. Situada en el Monte de los olivos. Allí era degollada y quemada.
231. Lev 16, 10.
232. Lev 17, 4.
233. Cf. 8, l.
234. Lev 17, 4.
235. Dt 12, 8.13.
236. Lev 22, 28,
237. Después de habérseles contado siete días de pureza, tenían que ofrecer un
sacrificio expiatorio y un holocausto.
907
Zeb 14, 4-5 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
908
Sacrific ios - zebajim Zeb 14, 6-10
909
Zeb 14, 10 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
910
OBLACIONES
(menajot)
911
Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
912
OBLACIONES - menajot
Capítulo I
913
Men 1, 3 Orden quin/O: Cosas sagradas - qodashim
1.3' quemar + el puñado fuera o como la cantidad de una aceituna del puñado fuera
o quemar • fuera de su tiempo... lo ha transportado y quemado/
8. La piedrecita, el grano o el trocito impiden al puñado ser comple to.
9. La me dida era un lag de aceite por cada décima de efá de harina (Lev 2, 1; 5,
11 ).
10. La medida era un puñado, independiente me nte de la cantidad de la oblación.
11. Cf. Z eb 2, 2.
12. Si se come de ella.
13. El puñado de harina y el incienso.
14. Sin invalidarlo con algún pensamiento indebido.
914
Oblaciones - menajot Men 1, 4
915
Men 2,1-3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo JI
916
Oblaciones - menajot Men 2, 4-5
917
Men 3, 1-2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo !JI
918
Oblaciones - menajot Men 3, 3-6
919
Men 3, 7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
920
Oblaciones - menajol Men 4, 1-4
Capítulo IV
921
Men 4, 5-5, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo V
922
Oblaciones - m enajo1 Men 5, 2-5
923
Men 5, 6-7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
924
Oblaciones - menajot Men 5, 8-6, 2
Capítulo VI
925
Men 6, 3-7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
926
Oblaciones - menajot Men 7, 1-3
Capítulo VII
927
Men 7, 4-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
928
Oblaciones - m enajot Men 8, 1-2
Capítulo VIII
7.6' De ahí que si uno dice «me obligo a ofrecer un sacrificio de acción de gracias»]
929
Men 8, 3-5 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
130. Am 1, 1.
131. Probablemente la Ragaba de Flavio Josefo (Ant XIII. XY.5).
' 132. De las ramas bajas, donde las aceitunas maduraban más tardíamente. Otros
entienden este texto diversamente: <<Se recogen aquellas que llegan a la altura del tejado».
Otro: <<Se las deja madurar en el tejado>>.
930
Oblaciones - menajot Men 8, 6-7
931
Men 9,1-3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo IX
932
Oblaciones - menajot Men 9, 4-7
medían sesenta log. R Eliezer ben Jacob decía: incluso para una
oblación de sesenta décimas no se requiere más de un log, por
cuanto que está escrito: para una oblación de un log de aceite 148 •
Seis (log) se requerían para el toro, cuatro para el carnero, tres
para el cordero y tres y medio para el candelabro, (medio lag para
cada lámpara).
4. Se pueden mezclar las libaciones (que acompañan a los
sacrificios) de los carneros con las libaciones de los toros, las liba-
ciones de los corderos con las libaciones de los corderos, las del
individuo con las de la comunidad, las del día con las del día ante-
rior. Pero no se pueden mezclar las libaciones de los corderos con
las libaciones de los toros y carneros. Una vez que se han mezcla-
do149 cada una por separado, en caso de que se confundan, son váli-
das150; si todavía no se habían mezclado, no son válidas. El cordero
que se ofrecía con el ómer, aunque tenía doble oblación 15 1, no tenía
doble libación.
5. Todas las medidas del Templo se daban colmadas, a excep-
ción de la del Sumo Sacerdote que contenía ya en su interior (la
medida) colmada. En las medidas de líquidos, el excedente es
santo, mientras que en las medidas de áridos el excedente es pro-
fano. R Aquiba dice: las medidas de líquidos son santas, por eso
su excedente también es santo, mientras que las medidas de los
áridos son profanas, de ahí que su excedente sea profano. R Yosé
precisa: no por esta razón, sino porque lo líquido se confunde,
mientras que lo sólido no se confunde.
6. Todos los sacrificios de la comunidad y del individuo parti-
cular requieren libaciones 152 , a excepción del sacrificio del animal
primogénito, del diezmo (del ganado), del sacrificio pascual, del
sacrificio expiatorio y del sacrificio de reparación; sin embargo, el
sacrificio expiatorio del leproso y su sacrificio por la culpa requie-
ren libaciones 153 •
7. Ningún sacrificio de la comunidad requiere la imposición
de las manos, a no ser (el sacrificio) del toro que se ofrece por el
quebranto de cualquier mandamiento 154 y el sacrificio del chivo
933
Men 9. 8- 10, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo X
934
Oblaciones - menajor Men 10, 2-4
con tres hoces. Los sabios, en cambio, afirman que es lo mismo que
sea sábado o que sea día ordinario; ha de recogerse por tres hom-
bres, con tres cestos y con tres hoces.
2. El precepto del ómer es que sea traído de las cercanías. (Si
la cebada) cercana a Jerusalén no había madurado todavía, se traía
de cualquier otro lugar. Ocurrió una vez que fue traída de Gaggot-
Serifin160 y los dos panes 161 de la llanura de En Sojer 162.
3. ¿De qué manera se hacía? Los emisarios del tribunal salían
la víspera del día festivo y hacían haces (con la cebada) mientras
estaba todavía unida a la tierra para que fuese más cómodo segar-
la. Todas las ciudades de las cercanías se reunían allí de modo que
la siega se hiciese con gran aparato. Cuando oscurecía pregunta-
ba163: «¿se ha puesto ya el sol?». Le contestaban: «SÍ». «¿Se ha pues-
to ya el sol?». Le decían: «SÍ». «¿Es ésta una hoz?». Le respondían:
«SÍ». «¿Es ésta una hoz?». Le contestaban: «SÍ». «¿Es éste un
cesto?». Le respondían: «SÍ». «¿Es éste un cesto?». Le contestaban:
«SÍ». En día de sábado les preguntaba: «¿En este sábado?». Le res-
pondían: «SÍ». «¿En este sábado?». Le contestaban: «SÍ». «¿Puedo
segar?». Le respondían: «siega». «¿Puedo segar?». Le contestaban:
«Siega». Tres veces repetían cada pregunta y otras tres S!! le res-
pondía: «sí, sí, SÍ». ¿Para qué todo esto? A causa de los betuseos 164
que decían que la siega del ómer no podía tener lugar al terminar
el día festivo.
4. Una vez que segaban (la cebada), la ponían en cestos, la lle-
vaban al atrio (del Templo) y se flameaba al fuego para cumplir
con el precepto del tueste 165 . Estas son palabras de R. Meír. Los
sabios afirman: se golpeaba con cañas o con tallos de plantas 166 a
fin de que no se estruje 167. Luego la introducían por un tubo que
estaba agujereado, de modo que el fuego tuviese el dominio sobre
el todo. Después la extendían en el atrio (del Templo) de modo que
el viento la aventase. La ponían luego en un molino que no tritu-
935
Men 10, 5-8 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
936
Oblaciones - menajot Men 10, 9-11, 2
Capítulo XI
937
Men 11 , 3-5 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
938
Oblaciones - menajot Men 11 , 6-7
189. Núm 2, 20. En este verso la proposición 'a l tiene valor de junto. Asimismo,
según Abá Saúl, en Lev 24, 7, 1a preposici ón 'al tiene el valor de junto (junto a cada grupo)
y no sobre.
190. Los doce panes de la proposición eran colocados en dos grupos.
191. Es decir, entre el este y el oeste, a excepción del arca que estaba puesta entre
el norte y el sur.
192. La sala que precedía al Santo de los Santos.
193. Ex 25, 30.
194. Núm 29, 11.
939
Men 11.8-9 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
940
Oblaciones - menajot Men 12, 1-4
Capítulo XII
941
Men 12,5 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
208. En el primer día de la Fiesta de los Tabernáculos eran ofrecidos 13 toros, corres-
pondiendo a cada uno tres décimas de harina, en total, 39 décimas; dos carneros, correspon-
diendo a cada uno dos décimas, y 14 corderos, correspondiendo a cada uno una décima; en
total, 18. Es decir, para la fiesta, 58. A esto hay que añadir las dos décimas correspondien-
tes a los sacrificios cotidianos de la mañana y de la tarde y otras dos más correspondientes
a los dos corderos de los sacrificios complementarios del sábado; en total, 61 décimas.
209. Ya que en ellas la proporción de aceite y harina es diferente.
210. En un recipiente con un lag de aceite.
211. Miqw1 , 7.
212. Medida de líquido equivalente a 1/64 de un lag.
213. Ateniéndose a las normas prescritas.
214. La oblación ha de ser ofrecida por una sola persona (Lev 2, 1).
215. En los sacrificios establecidos se ofrecían generalmente las aves por pares.
942
Oblaciones - menajot Men 13, 1-5
Capítulo XIII
943
Men 13, 6-8 Orden quinto.· Cosas sagradas - qodashim
944
Oblaciones - m enajot Men 13, 9-10
945
Men 13, 11 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
946
PROFANOS
(julín)
Cap. IV.· Disposiciones acerca del feto del animal inmolado, rotura
de la pata de un animal, la placenta.
947
Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
948
PROFANOS - julín
Capítulo I
1. De los excluidos.
2. De modo que puedan testi ficar que el degüello tuvo lugar según las normas.
3. Como la carne de un animal muerto por sí mismo.
4. Haciéndose reo de la pena de extermini o si lo hizo deliberadamente (Ker 1, 1)
5. Excepto los señalados en 1, 1.
6. Incluso la noche.
7. Fijados en la quijada de un animal muerto, debido a que entre un diente y otro
hay un intersticio vacío.
949
Hui 1, 5-7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
950
Profanos - julín Hui 2, 1-2
Capítulo II
J.7h y no hace inservibles las aguas del baño ritual] ' toque de sofar + ¿De qué manera?
17.Sheq 1, 7.
18. Ket 3, 8.
19. Yeb 13, 1ss.
20. Que señala la terminación del sábado.
21. La forma usual de la bendición dice: «Bendito seas tú ... que haces distinción
entre lo santo y lo profano.
22. Esófago y tráquea.
23. Según el Talmud, esta afirmación de R. Yehudá se refiere a la inmolación de las
aves.
951
Hui 2, 3-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
2.6" Simeón}
24. Dt12, 21.
25. Que se ha de hacer al cuchillo.
26. Terefá.
27. Maksh 6, 4; Lev 11, 34.
952
Profanos - julín Hui 2, 7-9
953
Hui 2, 10-3, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo III
l. En los casos siguientes el animal es considerado como des-
pedazado34: ·cuando tiene el esófago agujereado, desgarrada la trá-
quea, agujereada la membrana del cerebro, agujereado el corazón
hasta uno de los ventrículos, rota la columna dorsala, cortada la
médula espinal, desaparecido el hígado sin dejar ni rastro, agujere-
ado el pulmón o defectuoso. R. Simeón dice: (no se considera como
animal despedazado) en tanto no estén agujereados los bronquios.
Si el estómago está agujereado, si la bilis está agujereada, si los
intestinos están agujereados, si la panza está agujereada o si la
mayor parte de su parte exterior está desgarrada, (el animal se con-
sidera despedazado). R. Yehudá dice: un palmo en .el ganado mayor,
la mayor parte en el ganado menor. Si el omaso35 o el cuajar están
agujereados por la parte externa, si (un animal) cayó de un tejado
o se rompió la mayor parte de las costillas o fue cogido por un
lobo. R. Yehudá dice: cogido por un lobo si es ganado menor, por
un león si es mayor, por un halcón si es pájaro pequeño, por un
buitre si es un ave mayor. Esta es la norma general: cualquier ani-
mal que en tal condición no puede continuar viviendo es conside-
rado como despedazado.
954
Profanos - julín Hui 3, 2-5
955
Hui 3, 6-4,2 Orden quimo: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo IV
956
Profanos - julín Hui 4, 3-4
4.3' R. Yosé + el galileo 4.4' el miembro (saliente de la cría): a la cría ' a un miem-
bro: al feto ' es purificado: no es purificado " despedazado? + Le dijeron:
50. Núm 18, 15. Para Maimónides esto se aplica sólo al segundo caso.
51. El pastor.
52. Núm19,11.
53. De la cría que está todavía en el vientre de la madre.
54. Lev 11 , 39.
55. No puede ser comida, pero no comunica impureza.
56. Aunque no pueden ser comidos, la inmolación evita que sean considerados como
carroña.
957
Hui 4, 5-7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
958
Profanos - julín Hui 5, 1-2
Capítulo V
959
Hui 5, 3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
960
Profanos - julín Hui 5, 4--ó, 1
Capítulo VI
73. Que ya había entregado el denario al carnicero y que por ello éste había queda-
do obligado a sacrificar el animal.
74. Gén 1, 5.
75. Lev 17, 13.
961
Hui 6, 2-5 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
962
Profanos - julín Hui 6, 6-7, 2
Capítulo VII
963
Hui 7, 3-8, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VIII
964
Profanos - julin Hu! 8, 2-4
91. Ed 5, 2.
92. Que se paran a comer en una misma fonda.
93. Que se encuentra en la oJJa de la comida.
94. De no comer sangre.
95. Ex 23, 19; 34, 26; Dt 14, 21.
965
Hui 8, 5-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
las bestias salvajes, las aves y los animales impuros. R. Yosé, el gali-
leo, dice: está escrito: no comeréis carroña alguna 96 y está también
escrito (en el mismo verso): no cocerás al cabrito en la leche de su
madre. Por lo tanto, lo que está prohibido por ser carroña está tam-
bién prohibido de cocerlo con la leche (de la madre). De ahí que
si el ave está prohibida bajo la ley de la carroña, ¿no quedará
prohibida cocerla con la leche? Pero la Escritura dice: con la leche
de su madre, quedando, por consiguiente, excluidas las aves, ya que
en éstas no se da lo de la leche de su madre.
5. (El cuajo de leche que se encuentra) en el estómago (de un
animal inmolado) por un gentil o (hallado en el estómago) de un
animal considerado carroña, está prohibido. Si uno cuaja la leche
con la piel del estómago de un animal servible 97 , en caso de que
(la leche) le comunique el sabor, está prohibido. (Si el cuajo de
leche se encuentra en el estómago de un) animal válido que suc-
cionó (la leche) de un animal «despedazado»98 , queda prohibido.
(Si se encuentra en el estómago) de un animal despedazado que
succionó (la leche) de un animal válido, está permitido, porque se
encuentra almacenado en sus entrañas.
6. Hay mayor severidad con la grasa que con la sangre y
mayor severidad con la sangre que con la grasa. Mayor severidad
con la grasa, ya que la grasa está sujeta a la ley del sacrilegio 99 y a
causa de ella se puede hacer uno culpable por razón de lo abomi-
nable, del remanente y de lo impuro 100 • No ocurre esto con la san-
gre. Mayor severidad con la sangre, ya que (la ley que prohibe) la
sangre 101 tiene vigencia con el ganado, con las bestias salvajes y con
las aves, ya sean impuros o puros, mientras que (la ley que prohí-
be) la grasa 102 sólo tiene vigencia con el ganado puro.
966
Profanos - julín Hui 9,1-3
Capítulo IX
967
Hui 9, 4-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
968
Profanos - julín Hui 9, 7-10, 2
Capítulo X
969
Hui 10, 3-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
123. Que sólo obliga a los animales profanos. En caso de que paran un animal pri-
mogénito macho tienen que entregarlo al sacerdote (Lev 18, 15-18).
124. Si el animal es sacrificado tienen que entregar al sacerdote la espalda, las qui-
jadas y el cuajar.
125. Lev 27, 10. Es decir, si es cambiado por otro animal, éste no es sagrado.
126. Lev 27 , 32.
127. Que ha sido entregado a un sacerdote y éste, debido a que ha recibido un
defecto, al ser inhábil para el sacrificio, lo vende a un israelita.
128. Cada una de ellas puede alegar que degolló al primogénito que estaba libre de
la ley de las entregas.
129. Para que sepan todos que un sacerdote o un gentil tiene parte.
130. El sacerdote o el gentil.
131. El israelita que hace la compra.
132. Un israelita a otro.
970
Profanos - julín Hul 11, 1-2
Capítulo XI
971
Hui 12, 1-2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
con ella un pequeño vestido, tal como está escrito: le darás 139 ; debe
haber tanta como para que pueda ser considerada como un regalo.
Si no tuvo tiempo de entregarle (las primicias del esquileo) antes
de teñirla, queda exento; pero si la ha blanqueado y no coloreado,
queda obligado. Si uno compra lana de oveja a un gentil, está exen-
to de la ley de las primicias del esquileo. Si uno compra la lana del
esquileo a un compañero, en caso de que el vendedor se quede con
una parte, el vendedor queda obligado; en caso contrario, es el
comprador quien queda obligado. Si tenía dos especies de lanas,
una oscura y otra blanca, si le vende la oscura, pero no la blanca,
o si le vende la de macho, pero no la de hembra, cada uno tiene
que entregar por su cuenta (las primicias del esquileo).
Capítulo XII
139. Dt 18, 4.
140. Dt 22, 6.7.
141. U n tipo de paloma, origin ariamente salvaje y cuya cría se atribuye a Herodes
(cf. Shab 24, 3).
142. Cf. Jer 17, 11.
972
Profanos - julín Hui 12, 3-5
973
PRIMOGENITOS
(bejorot)
975
Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
976
PRIMOGENITOS - bejorot
Capítulo 1
977
Bekh 1, 3-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
978
Primogénitos - bejorot Bekh 1, 7- 2, 1
tituirlo 21, como en el caso de las cinco selás del hijo primogénito22 •
Los sabios, en cambio, afirman que no subsiste obligación de susti-
tuirlo, tal como ocurre con el rescate del segundo diezmo 23 • R
Josué y R Sadoq testimoniaron que si el cordero de rescate del
primogénito de un asno muere, el sacerdote no tiene derecho a
nada 24 • Si el primogénito de un asno muere, dice R Eliezer que
debe ser enterrado (y el propietario) puede hacer uso del cordero
(que había separado como rescate del primogénito). Los sabios, en
cambio, afirman que no es necesario enterrarlo 25 y que el cordero
pertenece al sacerdote.
7. Si (el propietario) no quiere rescatarlo, lo tendrá que des-
nucar con una hacheta (golpeando) por detrás y lo enterrará. El
precepto del rescate precede el precepto del desnucamiento, pues-
to que está escrito: si no lo rescatas, lo desnucarás 26 • Del mismo
modo, el precepto de la fijación (de una esclava hebrea como espo-
sa) precede al precepto de su redención, puesto que está escrito: si
no la determina (para esposa suya), la dejará rescatar21 • Asimismo,
el precepto del levirato precedía al precepto de quitar el zapato en
los tiempos antiguos, cuando lo que se intentaba era cumplir el
precepto. Pero ahora, en un tiempo en el que no se intenta cum-
plir el precepto, se dice que el precepto de quitar el zapato prece-
de al precepto del levirato. El precepto del rescate incumbe al pro-
pietario, que tiene la precedencia sobre cualquier otra persona, ya
que está escrito: (lo rescatará ... ) o, si no es rescatado, será vendido
de acuerdo con tu propia estimación28 •
Capítulo II
979
Bekh 2, 2-4 Orden quimo: Cosas sagradas - qodashim
980
Primogénitos - bejorot Bekh 2, 5-8
981
Bekh 2, 9-3, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo JI/
982
Primogénitos - bejorol Bekh 3, 2-4, 1
Capítulo IV
983
Bekh 4, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
984
Primogénitos - bejorot Bekh 4, 5-10
985
Bekh 5, 1-3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo V
986
Primogénitos - bejorot Bekh 5, 4-6
987
Bekh 6, 1-3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VI
988
Primogénitos - bejorot Bekh 6, 4-9
989
Bekh 6, 10-12 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
990
Primogénitos - bejorot Bekh 7, 1-5
Capítulo VII
991
Bekh 7, 6-7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
992
Primogénitos - bejorot Bekh 8, 1
Capítulo VIII
993
Bekh 8, 2-4 Orden quin/o: Cosas sagradas - qodashim
994
Primogénitos - bejorot Bekh 8, 5-6
995
Bekh 8, 7-8 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
996
Primogénitos - bejorot Bekh 8, 9-9, 1
Capítulo IX
997
Bekh 9, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
998
Primogénitos - bejomt Bekh 9, 5-7
999
Bekh 9, 8 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1000
VOTO DE EVALUACION
(arajín)
Cap. V.· Dedicación del peso de una persona, de una parte del cuer-
po o del valor, obligación de los herederos, embargo de bienes
por voto de evaluación incumplido.
1001
Orden quimo: Cosas sagradas - qodashim
Cap. VIII: Continúa el tema del anterior y trata también de los votos
de exterminio.
1002
VOTO DE EVALUACION- arajín
Capítulo I
1003
Ar 1, 4-2, 3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo JI
1004
Voto de evaluación - arajín Ar 2, 4-6
1005
Ar 3, 1-2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo III
1006
Voto de evaluación - arajín Ar 3, 3-4, 2
Capítulo W
1007
Ar 4, 3-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1008
Voto de evaluación - arajín Ar 5, 1-2
hacer a los cinco años y a los veinte años como menos cuando aquí
se aplica la norma más indulgente? La Escritura dice en uno y en
otro caso años, pudiéndose reducir por analogía: del mismo modo
que el «año» referido a los sesenta significa aquel que le es infe-
rior, así el término «año» referido a los cinco y veinte años signifi-
ca aquel que le es inferior, independientemente de que se aplique
la notma más severa o la más indulgente. R. Elazar dice que lo
mismo es en tanto no supere los años en un mes y un día.
Capítulo V
1009
Ar 5, 3-6, 1 Orden quinto.· Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VI
l. (Los bienes) de los huérfanos (que han sido valorados por
un tribunal para hacer frente a las deudas del padre han de ser
puestos en venta) durante treinta días y los del Templo56 sesenta
54. Lev1,3.
55. El divorcio es válido sólo cuando hay consentimiento por parte del marido. En
caso de matrimonio legal se ha de arrancar por la fuerza, si es preciso, el consentimiento
del marido.
56. En caso de que uno compre un campo y lo consagre, se pone luego a la venta
por el mismo valor que pasa al Templo.
1010
Voto de evaluación - arajín Ar 6, 2-5
57. Ya que podría divorciarse de ella para que reclamase al templo su dote matri-
monial y luego volverla a esposar.
58. Del garante.
59. El acreedor, como préstamo.
60. El propietario.
1011
Ar 7, 1-3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VII
1012
Voto de evaluación - arajín Ar 7, 4--8, 1
Capítulo VIII
1013
Ar 8, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1014
Vo!o de evaluación - arajín Ar 8, 5-7
1015
Ar 9, 1-2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
ser apartado como cosa dedicada. ¿De qué manera puede ser res-
catado? Aquellos que pretenden rescatarlo han de hacer una esti-
mación de cuánto estaría uno dispuesto a entregar por este animal
primogénito para darlo al hijo de su hija o al hijo de su hermana.
R Ismael dice: un verso de la Escritura afirma: consagrarás (a todo
primogénito macho )18 y otro dice: no consagrarás (el primogénito
de entre los animales)1 9 • No es posible decir «consagrarás» debido
a que dice «no consagrarás» y no es posible decir «no consagra-
rás» puesto que se dice: «consagrarás». Hay que decir a base de
esto que tú puedes consagrarlo de modo que su valor acrecido
sobrevenga al santuario, pero tú no puedes consagrarlo como un
sacrificio (de otro tipo) que esté dedicado al altar.
Capítulo IX
1016
Voto de evaluación - arajín Ar 9, 3-6
1017
Ar 9, 7-8 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1018
SUSTITUCION DE LOS SACRIFICIOS
(temurá)
Cap. ///: Santidad del animal consagrado, de sus crías y del sustitu-
to y sus crías, en las diversas especies de santidad.
1019
Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1020
SUSTITUCION DE LOS SACRIFICIOS - temurá
Capítulo I
1021
Tem 1, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1022
Sustitución de los sacrificios - temurá Tem 1, 5-2, 1
Capítulo JI
1023
Tem 2, 2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1024
Sustitución de los sacrificios - temurá Tem 2, 3-3, 1
Capítulo 111
1025
Tem 3, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1026
Sustitución de los sacrificios - temurá Tem 3, 5-4, 1
Capítulo IV
1027
Tem 4, 2-3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1028
Sustitución de los sacrificios - temurá Tem 4, 4-5, 3
Capítulo V
1029
Tem 5, 4-6, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VI
1030
Sustitución de los sacrificios - temurá Tem 6, 2-4
1031
Tem 6, 5-7, 2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VII
6.5' Los sabios... ofrecida] • R. Janina: R. Jananías 7.1' Todas estas... del Templo]
7.2' que no tienen. .. el altar]
1032
Sustitución de los sacrificios - temurá Tem 7, 3-6
1033
Tem 7, 6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1034
EXTERMINIO
(keritot)
Cap. JI/: Sacrificios expiatorios por haber comido sebo, un sólo acto
puede obligar a realizar varios sacrificios expiatorios, algunas
preguntas de R. Aquiba a Rabán Gamaliel y a R. Josué.
1035
EXTERMINIO - keritot
Capítulo I
l. Por treinta y seis prevaricaciones se prescribe en la Torá la
pena del exterminio: por yacer con la propia madre o con la espo-
sa del padre o con la nuera o con un mancebo o con una bestia o
por acoplamiento de una mujer a una bestia o por yacer un hom-
bre con una mujer y con su hija o con la mujer de otro hombre o
con la propia hermana o con la hermana de su padre o con la her-
mana de su madre o con la hermana de su mujer o con la mujer
de su hermano o con la mujer del hermano de su padre o con una
mujer en el período\ por blasfemia2, por acto de idolatría\ por
ofrecimiento de su prole a Moloc\ por nigromanciaS, por profana-
ción del sábado6, por degustación de alimentos sagrados estando
en estado de impureza7 , por entrar en el Templo en estado de impu-
reza8, por degustación de sebo9 o de sangre 10 o de sobrante 11 o de
algo abominable 12 , por inmolación 13 o por ofrenda del sacrificio
fuera del atrio del Templo 14, por degustación de sustancia fermen-
tada en Pascua 15 , por comer 16 o por trabajar 17 el día de la expia-
ción, por preparar el aceite (de la unción) 18, por preparar el incien-
1. Cf. Lev 18, 6ss.
2. Núm 15, 30; San 7, 5.
3. Cf. San 7, 6.
4. Lev 20, 5; San 7, 7.
5. Lev 20, 6; San 7, 7.
6. Ex 31, 14.
7. Lev 22, 3.
8. Lev 15, 31; Núm 19, 13.20.
9. Lev 7, 25 .
10. Lev 7, 26.
11. Lev 19, 8.
12. Lev 7, 18.
13. Lev 17, 4.
14. Lev 17, 9.
15. E x 25, 15.
16. Lev 23, 29.
17. Lev 23, 30.
18. Ex 30, 33.
1037
Ker 1, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1038
Exterminio - keritot Ker 1, 5-6
1039
Ker 1, 7-2,2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo JI
1040
Exterminio - keritot Ker 2, 3-4
2.3' plaga (de la lepra) + ofrece los pájaros y si es cogido por la plaga (de la lepra)
1041
Ker 2, 5-3, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
esclava hay que ofrecer un sacrificio por la culpa; (en los sacrifi-
cios• por unión incestuosa, un animal hembra y, en los presentados
por unión con la esclava, un animal macho). En las uniones inces-
tuosas tanto el hombre como la mujer están sujetos a los azotes y
al sacrificio. Sin embargo, en la unión con la esclava el hombre no
es igual a la esclava en los azotes59 ni la mujer al hombre en el sacri-
ficio60. En todas las uniones incestuosas es lo mismo quien realiza
actos impúdicos como quien completa el acto sexual y se hace cul-
pable por cada una de la uniones. En la unión con la esclava se apli-
ca mayor severidad, puesto que existe la misma regulación 6\ tanto
para el caso de si la unión fue premeditada o por inadvertencia.
5. ¿De qué esclava se trata? De aquélla que es mitad esclava
y mitad libre, porque está escrito: no ha sido totalmente redimida62 •
Esta es la opinión de R. Aquiba. R. Ismael afirma: se trata de una
esclava cabal. R. Elazar ben Azarías dice: en las uniones incestuo-
sas se expresa claramente 63 ; en cuanto al otro caso, (la tradición)
que poseemos es que se trata de una mujer mitad esclava y mitad
libre.
6. En todas las uniones incestuosas, si uno es mayor de edad y
el otro menor de edad, el menor de edad no es culpable; si uno está
en vigilia y el otro está dormido, el que está dormido no es culpa-
ble; si uno obra por inadvertencia y el otro premeditadamente,
quien obra por inadvertencia está obligado a un sacrificio por el
pecado y quien obra premeditadamente se hace reo de exterminio.
Capítulo III
1042
Exterminio - keritot Ke r 3, 2-4
66. En tal caso no estaría obligado a ofrecer un sacrificio. Por tanto, ha de ser creí-
do cuando dice, en contra de los testigos, que no ha comido, porque, si quisiera librarse del
sacrificio, le bastaría decir una mentira.
67. ¿ Dentro de qué tiempo han de ser comidas las dos cantidades como de media
aceituna para que sean computadas como una sola cosa?
68. Que se comen uno a uno y exigen un cierto tiempo para masticarlos y tragarlos.
69. Cf. Er 8, 2; Neg 13, 9.
70. Si uno come como un cuarto de pan de comidas impuras no puede comer de la
carne sacrificial o de la ofrenda sin que antes haya hecho el baño ritual.
71. Tampoco puede comer cosas sagradas sin haber antes hecho el baño ritual.
72. Un sacerdote.
73. A ministrar.
1043
Ker 3, 5-7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1044
Exterminio - keritot Ker 3, 8-9
1045
Ker 3, 10 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1046
Exterminio - keritot Ker 4, 1-2
Capítulo IV
95. Que es culpable por cada acto, a pesar de que no se da esa circunstancia.
96. Es decir, es cuestionable si queda obligado a un sacrificio por cada acto.
97. Cubierta con carne, que está permitida.
98. Lev 5, 17ss.
1047
Ker 4, 3-5 , 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo V
1048
Exterminio - keritot Ker 5, 2-3
1049
Ker 5, 4-7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1050
Exterminio - keritot Ker 5, 8-{í, 1
comió uno y luego vino el otro y comió el que quedaba, tanto uno
como otro han de ofrecer un sacrificio de expiación. R. Aquiba, sin
embargo, afirma que tanto uno como otro han de ofrecer un sacri-
ficio de reparación de carácter condicional. R. Simeón dice:.cada
uno de ellos debe ofrecer un sacrificio expiatorio y los dos juntos
un sacrificio por la culpa. R. Yosé dice que dos no pueden ofrecer
el mismo sacrificio por la culpa.
8. Si había un trozo de sebo y otro de sebo de remanente y
uno comió uno de ellos y no sabe cuál de ellos comió, ha de ofre-
cer un sacrificio expiatorio 118 y un sacrificio por la culpa 119 de carác-
ter condicional. Si luego comió el otro trozo, ha de ofrecer tres
sacrificios expiatorios120 • Si uno comió un trozo y luego vino otro y
comió el otro trozo, cada uno de ellos debe ofrecer un sacrificio
expiatorio y un sacrificio por la culpa de carácter condicional. R.
Simeón, en cambio, afirma que cada uno de ellos debe ofrecer un
sacrificio expiatorio y que ambos en conjunto deben ofrecer un
sacrificio expiatorio. R. Yosé dice que todo sacrificio expiatorio
que se ofrece a causa de un pecado 121 no puede ser ofrecido con-
juntamente por dos personas.
Capítulo VI
1051
Ker 6, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1052
Exterminio - k eritot Ker 6, 5-8
1053
Ker 6, 9 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
cordero con el que había sido destinado para una cabra. Del mismo
modo, (con el dinero) destinado para la adquisición de un cordero
o una cabra se pueden comprar tórtolas o pichones 134 y con el des-
tinado a la adquisición de tórtolas o palomas, un décimo de efá 135 •
¿De qué manera? Si un hombre apartó (el dinero) para la adquisi-
ción de una oveja o de una cabra y deviene pobre, ofrece un ave;
si todavía se hace más pobre, ofrece un décimo de efá. Por el con-
trario, si separó (el dinero) para comprar un décimo de efá de hari-
na y deviene rico, ofrece un ave y, si todavía se hace más rico, ofre-
ce un cordero o una cabra. Si puso aparte a una oveja o a una
cabra y devienen éstos defectuosos, si quiere puede ofrecer con su
precio sacrificios de aves. Pero si apartó un ave y ésta deviene
defectuosa, no tiene• que ofrecer con su precio un décimo de efá
de harina, porque el ave no tiene rescate.
9. R. Simeón dice: los corderos preceden a las cabras en todos
los lugares (de la Escritura) 136 • ¿Se debe a que son preferidos? Pero
la Escritura dice: si ofrece un cordero como sacrificio expiatorio 137 ,
enseñando así que ambos son del mismo valor. Las tórtolas prece-
den a los pichones en todos los lugares (de la Escritura). ¿Se debe
a que son preferidas? Pero la Escritura dice: un pichón o una tór-
tola para sacrificio por el pecado 138 , enseñando así que ambos son
de igual valor. Igualmente el padre precede a la madre en todos
los lugares (de la Escritura). ¿Es acaso el honor debido al padre
superior al debido a la madre? Pero la Escritura dice: cada cual
respetará a su madre y a su padre139 , enseñando que ambos son de
igual valor. Sin embargo, los sabios dijeron que el padre precedía a
la madre en todos los lugares (de la Escritura) debido a que tanto
el individuo como la madre están obligados a honrar al padre.
Lo mismo ocurre en el estudio de la Torá: si el hijo ha conseguido
(la ciencia) ante el maestro, el maestro precede al padre en todo
lugar, porque tanto éP 40 como el padre están obligados a venerar
al maestro.
1054
SACRILEGIO
(me'ilá)
Cap. II: Se señala el tiempo dentro del cual comete sacrilegio quien
saca beneficio de los diversos sacrificios.
Cap. III: Cosas de las que no puede sacarse beneficio alguno, pero
que no están sujetas a la ley del sacrilegio.
Cap. IV: Cómo se pueden unir cosas consagradas diversas para for-
mar la cantidad mínima prohibida por la ley del sacrilegio o
de lo abominable, del remanente y de la impureza.
1055
SACRILEGIO - me'ilá
Capítulo 1
1057
Meil 1, 3-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1058
Sacrilegi o - me'ilá Meil 2, 1-3
Capítulo II
1059
Meil 2, 4-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1060
Sacrilegio - me'ilá Mei l 2, 7-9
1061
Meil 3,1 -2 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo JI!
1062
Sacrilegio - me'ilá Meil 3, 3-6
1063
Meil 3, 7 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1064
Sacrilegio - m e'ilá Meil 3, 8-4, 2
Capítulo IV
l. Las cosas dedicadas al altar se unen una con otra para for-
mar la cantidad prohibida 48 por la ley de sacrilegio o para hacerse
culpable por razón (de la transgresión de las leyes) de lo abomina-
ble, del remanente y de la impureza49 • Las cosas dedicadas para la
restauración del Templo se unen una con otra, como asimismo las
cosas dedicadas al altar se unen con las dedicadas a la restaura-
ción del Templo para formar la cantidad prohibida por la ley del
sacrilegio.
2. En los holocaustos se unen 50 cinco cosas una con otra: la
carne, el sebo, la flor de harina, el vino y el aceite. Seis se unen en
el sacrificio de acción de gracias: la carne, el sebo, la flor de hari-
na, el vino, el aceite y el pan. La ofrenda51, la ofrenda del diezmo 52 ,
42. Desde la que era derramada sobre el altar (cf. Suk 4, 9).
43. Que eran colocadas de tal modo durante los siete días de la Fiesta de los Tabe r-
náculos que sus puntas se inclinaban sobre el altar (cf. Suk 4, 5).
44. Lulav, que había que usa rlo obligatoriamente e n la Fiesta de los Tabernáculos
(Lev 23, 40) .
45 . Pero no puede subirse a él, para no sacar de é l provecho alguno.
46. Para hacer de ellos vigas para uso sagrado.
47. Que se desprenden al serrarlos.
48. D el valor de una perutá.
49. C ua ndo se come de varios sacrificios como la cantidad de un a aceituna, el) los
condicionamientos seña lados.
50. Tanto para formar la cantidad prohibida por la ley del sacrilegio como la reque-
rida para que haya prevaricación por degustación de lo abominable, de l remanente y de lo
impuro.
51. Núm 18, 8ss.
52. Núm 18. 25ss.
1065
Meil 4, 3-5 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1066
Sacrilegio - me'i/á Meil 4, 6-5, 2
Capítulo V
1067
Meil 5, 3-6, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo VI
1068
Sacrilegio - m e'ilá Me il 6. 2-4
6. 1' o hígado}
79. Perte necie nte ta nto lo uno como lo otro al Templo.
80. Para comprar alimentos con dinero perteneciente al Te mplo.
81. De que el dine ro pertenece al Templ o.
82. Algun os textos leen: «ambos», en sentido positivo.
83. Perte necientes al Templo.
84. Muy sem ejante al limón.
1069
Meil 6, 5-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1070
EL SACRIFICIO COTIDIANO
(tamid)
1071
EL SACRIFICIO COTIDIANO - tamid
Capítulo I
l. En tres puestos montaban guardia 1 en el Templo los sacerdo-
tes: en la cámara de Abtinas2, en la cámara de la llama3 y en la cáma-
ra del fuego 4• La cámara de Abtinas y la cámara de la llama estaban
en un piso superior y allí montaban guardia los (sacerdotes) joven-
citos. La cámara del fuego era abovedada, espaciosa y estaba rodea-
da de terrazos de piedra. Allí solían dormir los ancianos del turno
del día siguiente5, teniendo en sus manos las llaves del atrio del Tem-
plo. Los jóvenes sacerdotes echaban su colchoneta en el suelo. No
dormían vestidos con las vestiduras sagradas, sino que se las quita-
ban, las doblaban y las ponían debajo de sus cabezas y se cubrían
con sus propios vestidos. Si uno de ellos6 sufría una polución noc-
turna, salía e iba a través de un pasadizo circular debajo del edificio
del Templo7, donde ardían lámparas a uno y otro lado, hasta que lle-
gaba al lugar de la piscina de la inmersión. Allí ardía (siempre) fuego
y había un retrete muy discreto. La discreción consistía en que si
estaba cerrado se sabía que allí había una persona. Por el contrario,
si estaba abierto se sabía que allí no había nadie. Descendía y se
inmergía8 , luego ascendía, se secaba y se calentaba frente a la lum-
bre. Después se iba y se acostaba junto a sus hermanos los sacerdo-
tes hasta que se abrían las puertas, se marchaba y se iba 9.
l. Durante la noche.
2. Cf. Sheq 5. 1; Yom 1, 5; 3, 11 : M id 1, l . Se e ncontraba e n la parle meridional ,
junto o encim a de la puert a de l agua , donde los sacerdotes de la familia sace rdotal de
Abtinas preparaban los perfumes.
3. Cf. M id, 1, 5. Allí se alimentaba un a llama permanente con la que se encendía el
fuego del altar cuando éste se apagaba.
4. E n ella se calentaban los sacerdotes.
5. Litera lm en te: «ancianos de la casa del padre». Los sacerdotes estaban distribui-
dos e n 24 guardias y cada semana se rvía e n el templo una gua rdi a. Cada gua rdi a se distri-
buía a su vez e n siete famili as (bo té abot), por cada día de la semana.
6. Cf. Mid 1, 9.
7. Algunos entie nde n el término birá como una plaza especial del Templo.
8. Cf. Miqw 8, 4.
9. Ya que no e ra ap to para ministra r e n el Templo ni para comer de la ofre nda,
debido a que no se ponía e n estado de pureza hasta el atardecer.
1073
Tam 1, 2-4 Orden quinto.· Cosas sagradas - qodashim
1.3' Cuando unos... se encontraban: Cuando unos y otros llegaban al lugar donde se
hacían las tortas 1.411 ni oían: sino que oían
1074
El sacrificio cotidiano - tamid Tam 2, 1-4
Capítulo JI
1075
Tam 2, 5-3, 4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo III
l. El encargado les decía: venid y echad las suertes 30 (para ver
a) quién le toca realizar la inmolación, a quién asperjar la sangre,
a quién limpiar de las cenizas el altar interior, a quién las del can-
delabro, a quién subir a la rampa las porciones sacrificiales: la cabe-
za y la pierna (derecha), las dos patas delanteras, las nalgas y la
pierna (izquierda), el pecho y el pescuezo, los dos costados, las
entrañas, la harina fina, las tortas y el vino. Echaban a suerte y
tocaba a quien tocaba.
2. El encargado les decía: «salid y mirad si ha llegado la hora
de la inmolación». Si había llegado, el que había salido a mirar
decía: «luce la luz» 31 . Matías ben Samuel decía: ¿está iluminada la
parte oriental? ¿hasta Hebrón•? Aquél respondía: sí.
3. Luego les decía: «salid y traed un cordero de la cámara de
los corderos» 32 . La cámara de los corderos se encontraba en el
ángulo nordoccidental. Allí había cuatro cámaras 33 : la cámara de
los corderos, la cámara de los sellos, la cámara del fuego y la cáma-
ra donde se hacían los panes de la proposición.
4. Iban a la cámara de los utensilios 34 y traían de allí noventa
y tres utensilios de plata y de oro. Al cordero, que iba a servir para
el sacrificio cotidiano, le hacían beber de un recipiente de oro. A
1076
El sacrificio cotidiano - tamid Tam 3, 5-8
35. Mid 3, 5.
36. Cf. Pes 5. 9: Ez 40, 43.
37. Cf. Sheq 6, 4.
38. Seg ún a lgunos, la ce rradura es taba t a n profund a q ue había qu e in clin arse y
mete r la mano hasta la axila .
39. El levita a quien el sace rdo te había dado la llave.
40. Po rtezue la a l lado derecho de la gran puert a que permitía el acceso de l atri o a l
Te mplo.
4 1. Mid 4, 2.
42. Ez 44, 2.
43. Instrumento musica l, con d iez orifici os, que emitía sonidos fuertísimos. Magrefá
es ta mbié n e l términ o para significar <<pala». << rast rillo>>. Ma imó nides sugie re que el instru-
mento musical te ndría la fo rm a de una pala y así se justifi ca su deno minació n.
1077
Tam 3, 9-4, 1 Orden quimo: Cosas sagradas - qodaslúm
madera hecha por Ben Qatín para el pilón. Desde Jericó se podía
sentir la voz de Gabini, el pregonero 44 • Desde Jericó se podía escu-
char el sonido de la flauta. Desde Jericó se podía entreoír el soni-
do del tímpano. Desde Jericó• se podía captar la voz de los cantos.
Desde Jericó se podía sentir el clangor del sofar y hay quien dice
que incluso la voz del Sumo Sacerdote cuando invocaba el Nom-
bre divino el Día de la Expiación, (se oía desde Jericó). Desde Jeri-
có se podía percibir el olor del perfume cuando estaba siendo pre-
parado. R. Eliezer ben Daglay refiere que su familia tenía cabras
en el monte de Mijvar 45 y que comenzaban a estornudar cuando
percibían los olores del perfume al momento de ser preparados.
9. A quien tocaba limpiar de cenizas del altar interior, entra-
ba, cogía el cubo y lo ponía delante de él. Las cogía a puñados y
las metía dentro. Al final barría el resto 46 dentro, dejaba allí (el
cubo) y se iba. A quien tocaba limpiar de cenizas el candelabro,
entraba, y si encontraba las dos lámparas, situadas en la parte
oriental, encendidas, limpiaba el resto y dejaba a aquellas ardiendo
en su sitio. Si las encontraba apagadas, las limpiaba y las prendía
con las otras que estaban encendidas. Luego limpiaba de las ceni-
zas el resto. Delante del candelabro había una piedra y en ésta tres
gradas, sobre las que se ponía el sacerdote para arreglar las lámpa-
ras. Dejaba luego el jarro sobre la segunda grada y se iba.
Capítulo IV
l. No se le ataban al cordero las dos patas delanteras conjun-
tamente y las dos patas traseras conjuntamente, sino que se ataba
la pata delantera derecha con la pata trasera derecha y la pata
delantera izquierda con la trasera izquierda•. Así era la atadura:
con la nuca hacia el lado sur y con el hocico hacia el lado oeste 47 .
El que tenía que inmolarlo estaba en pie en el lado oriental con su
rostro vuelto al occidente. (El cordero) de la mañana era degolla-
do en el ángulo nordoccidental, en el segundo anillo 48 • El de la
3.8' Desde Jericó ... y del sofar} 4.1' trasera izquierda + a quienes correspondían los
miembros (del animal sacrificia/), los cogían '
44. Sheq 5, 1.
45. Al este del Mar Muerto.
46. Q ue ya no podía cogerse con las manos.
47. Tal como, según la tradición , Abrahan había atado a Isaac.
48. El Sumo Sacerdote Yojanán había ordenado colocar 24 anillos en el pavimento
entre el altar y el muro norte del a trio. En los anillos se suje taban las cabezas de los ani-
males que iban a ser sacrificados y, según otros, las patas. Cf. Mid 3, 5; Suk 5, 8.
1078
El sacrificio cotidiano - tamid Tam 4, 2-3
1079
Tam 5,1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo V
1080
El sacrificio cotidiano - tamid Tam 5, 2-5
1081
Tam 5, 6-ó, 3 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
para que no rodase. (El caldero) servía para tres usos: para volcar-
lo sobre la ceniza• o sobre un reptil en día de sábado y para bajar
la ceniza desde lo alto del altar.
6. Cuando llegaban 67 entre el pórtico y el altar, cogía uno el
rastrillo y lo arrojaba entre el pórtico y el altar. En Jerusalén nadie
podía oír la voz de su compañero a causa del estruendo del rastri-
llo. Eso servía para tres finalidades: cuando un sacerdote oía el
ruido sabía que sus hermanos los sacerdotes entraban para hacer
la postración y él entonces corría y llegaba también; cuando un
levita oía su ruido sabía que sus hermanos los levitas habían entra-
do para entonar cantos, y entonces él corría y llegaba a tiempo, y
cuando el presidente de los representantes 68 (oía el ruido), coloca-
ba a los impuros en la puerta oriental69 .
Capítulo VI
1082
El sacrificio colidiano - lamid Tam 7. 1-2
Capítulo VII
7.1" En!rabaf
7J . A quie n Jo hacía por primera vez.
74. El incienso te nía que ser esparcido por todo el altar, por eso no deb ía come nzar
por la parte dela nte ra, ya que al tene r que hacerl o e n la parte poste rior podría quemarse.
75. En el santuario (Hekal).
76. Del efod (cf. Ex 28, 9).
77 . De su estancia, en la que solía estar ( Mid 5, 4).
78. Tanto a la e ntrada del Ulam (pórtico o vestíbulo) como del H ekal (santuario o
Santo) se encontraba una co rtina (Yom 45a).
79. Los sacerdotes antes mencionados, después de habe r ejercido su función.
80. La be ndici ón sacerd otal.
1083
Tam 7, 3-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
tal, ya que está escrito: alzó Aarón sus manos sobre el pueblo y lo
bendijo81.
3. Cuando el Sumo Sacerdote quería ofrecer el sacrificio, subía
a la rampa, teniendo al prefecto82 a su derecha. Cuando llegaba a
la mitad de la rampa, cogía el prefecto su mano y lo conducía arri-
ba. El primer (sacerdote) le alargaba la cabeza y la pata posterior,
él colocaba sus manos sobre ellas y eran arrojadas (al fuego). El
segundo le alargaba al primero las dos patas delanteras•, las entre-
gaba al Sumo Sacerdote, que ponía sobre ellas sus manos y las
arrojaba. El segundo se separaba y se iba. De ese modo le daban
el resto de la porciones sacrificiales, (el Sumo Sacerdote) imponía
sobre ellas sus manos y las arrojaba (al fuego del altar). Cuando
quería, él imponía las manos y otros arrojaban (las porciones sacri-
ficiales al fuego) . Cuando llegaba el momento de dar la vuelta en
torno al altar, ¿por dónde comenzaba? Por el ángulo sud()riental,
luego por el nordoriental, después el nordoccidental y el occiden-
tal-meridionaL Le daban el vino para la libación, mientras que el
prefecto estaba en pie en el ángulo, teniendo ·dos toallas en su
mano. Dos sacerdotes estaban en pie sobre la mesa del sebo83 con
dos trompetas de plata en sus manos. Tocaban primero con un tono
sostenido, luego clamorosamente y después de nuevo con tono sos-
tenido. Venían luego y se colocaban junto a Ben Arsa 84, uno a su
derecha y otro a su izquierda. Cuando se encorvaba para hacer la
libación, movía el prefecto ritualmente las toallas, Ben Arsa batía
el címbalo y los levitas entonaban el canto. Cuando llegaban a una
pausa85 , tocaban las trompetas con tono sostenido y el pueblo se
postraba. En todas las pausas había un toque de tono sostenido y
en todo tono sostenido tenía lugar una postración. Este era el
orden litúrgico del sacrificio cotidiano en la liturgia de la casa de
nuestro Dios. Sea su voluntad que sea reconstruido rápidamente
en nuestros días. Amén.
4. Los cantos que entonaban los levitas en el Templo eran: el
primer día: al Señor pertenece la tierra y cuanto hay en ella, el orbe
y sus habitantes86 ; el segundo día: grande es nuestro Dios y suma-
1084
U sacrificio cotidiano - tamid Tam 7, 4
1085
MEDIDAS
(middot)
Cap. JI: La montaña del Templo, sus entradas, enrejado, muros, atrio
de las mujeres, atrio de Israel.
1087
MEDIDAS - middot
Capítulo 1
1.211 ¿qué rum or... atrio?: Están golpeando en. el atrio h El rumo r de un: Tocio
l. Según la mayoría de los co menta ri stas, durante la noche ; según otros, ta mbié n
durante el día. Cf. Tam 1, l.
2. Ll amada en Tam 3, 3 cámara de los corderos , donde se enco ntraban los anim ales
que habían de ser sacrificados en el sacrificio cotidiano de la maña na y de la tarde.
3. Donde al parecer se hacían las cortinas del santuario. No se menci ona en ningu-
na otra parte y su localización es insegura.
4. Donde se e ncontraba el propiciatorio.
5. Según una vari ante, e ra el oficial el que decía: «la paz sea contigo».
6. En el muro que circunvala ba el área total del Templo.
7. Al parecer lla mada así en recuerdo de la profe tisa Julda (2 Re 22, 14).
1089
Mid 1, 4-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1090
Medidas - middot Mid 1. 7-2, 1
Capítulo II
1091
Mid 2, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
2.2' y salían]
30. Los que pronunciaban la excomunión.
31. Montaña del Templo.
32. De Siria (1 Mac 9, 54) , para demostrar que no debía de haber muro que separa-
se a los judíos de los gentiles.
33. Como acción de gracias por la liberación del Templo.
34. El enrejado.
35. Hel, lugar abierto.
36. Que conducían del atrio de los gentiles al atrio de las mujeres.
37. Ulam.
38. Cf. Yom 3, 10.
1092
Medidas - middot Mid 2. 5-6
(roja) y estaba en pie sobre la cima del monte de los olivos debía ver
la entrada al Santo39 en el momento de la aspersión de la sangre.
5. El atrio de las mujeres tenía ciento treinta y cinco codos de
largo por ciento treinta y cinco codos de ancho. Tenía cuatro estan-
cias en los cuatro ángulos, de cuarenta codos cada una, sin tejado.
Así será también en el futuro, porque está escrito: me sacó al atrio
exterior y me hizo pasar los cuatro ángulos del atrio.· En cada ángu-
lo del atrio había un patio. En los cuatro ángulos del atrio había
patios cercados 40 , cercados, es decir, sin techo. ¿Para qué servían?
La estancia del ángulo sudorienta! era la cámara de los nazireos,
ya que allí cocían los nazireos sus sacrificios pacíficos, cortaban su
pelo y lo echaban bajo la olla 41. La del ángulo nordoriental era la
cámara de la leña 42 , ya que allí los sacerdotes, que estaban afecta-
dos por un defecto 4\ examinaban si había gusanos en la madera,
ya que todo leño donde había gusanos era inepto para (arder)
sobre el altar. La del ángulo nordoccidental era la cámara de los
leprosos 44 . De la del ángulo sudoccidental decía R . Eli ezer ben
Jacob que había olvidado su finalidad. Abá Saúl decía que allí colo-
caban el vino y el aceite, y que por esto era llamada cámara de la
casa del aceite. (El atrio de las mujeres) era originariamente liso 45,
pero (posteriormente) fue circunvalado de una galería, de modo
que las mujeres podían ver desde arriba y los hombres desde abajo,
a fin de que no se mezclasen. Desde allí subían quince gradas hasta
el atrio de Israel46 , correspondiendo a los quince salmos gradua-
les47 y sobre los que los levitas entonaban sus cantos. No eran cua-
drados, sino curvos, como la mitad de una era circular.
6. Había allí bajo el atrio de Israel cámaras que daban al atrio
de las mujeres, donde los levitas depositaban las arpas, liras, címba-
los y los demás instrumentos musicales 48 . El atrio de Israel tenía
una longitud de ciento treinta y cinco codos por once de ancho. El
atrio de los sacerdotes tenía asimismo ciento treinta y cinco codos
de largo por once de ancho. Los extremos de las piedras talladas
señalaban el límite entre el atrio de Israel y el atrio de los sacer-
39. Hekal.
40. Ez 46. 21-22.
41. Cf. Núm 6, 17.18.
42. Cf. Ned 1, 3.
43. Que les im pedía de se mpe ña r una acti vidad cúlt ica. (Cf. Lev 2 1, 17; Bek h 7, 1).
44. Cf. Neg 14, 8.
45. Sin edificacio nes.
46. De los israelitas varones no sacerdo tes.
47. Sal 120-34.
48. Cf. Ar 2, 3.
1093
Mid 3, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo l/1
49. En él se colocaban los levitas cuando entonaban las canciones diarias en la litur·
gia del Templo. Según R. Semaias, en él se colocaban los sacerdotes para impartir la bendi·
ció n sacerdotal sobre e l pueblo, aunque, según Tam 7, 2, esto tenía lugar desde las gradas
de l vestíbulo.
50. En los trece lugares donde los sirios habían abierto una brecha en el enrejado.
Cf. 2, 3.
51. Como la montaña del Templo ascendía desde su parte orie nta l a la occidental,
la puerta que estaba más próxima al lado occidental era la más elevada , la superior.
52. Suk 4, 9.
53. Cf. Ez 47, 1-2.
54. 2 Re 24, 12.
55. Plataforma circunvalante en torno al altar.
1094
Medidas - müldol Mid 3, 2-4
naban los sacerdotes (en torno al altar) era de un codo por cada
lado. Resultaba, pues, que quedaban veinticuatro codos cuadrados
como lugar para el fuego. R. Yosé dice: al principio56 no tenía más
que veintiocho codos cuadrados (en su base). Introduciéndose y
subiendo en las medidas descritas, no quedaban para el fuego más
que veinte codos cuadrados. Pero cuando los hijos del exilio vinie-
ron (a Jerusalén) le añadieron cuatro codos al sur y cuatro codos
en la parte occidental, como una especie de gamma 57 , conforme al
texto que dice: el altar ha de ser de doce codos de largo por doce
de ancho, cuadrado 58 • ¿Se podría admitir que son sólo doce metros
cuadrados? Pero debido a que al texto dice: en sus cuatro lados ,
significa que desde el centro medía doce codos en cada dirección.
Una línea roja lo ceñía por medio 59 , para señalar la frontera entre
la sangre que había de ser asperjada en la parte de arriba y la san-
gre que debía ser asperjada en la parte de abajo 60 . La base (del
altar) se extendía hacia el norte y hacia el oeste, de modo que dis-
minuía en el sur un codo y en el este otro codo.
2. En el ángulo sudoccidental había dos orificios, como las dos
ventanillas de la nariz, finos, por los que la sangre, que era asperja-
da en la base occidental y en la base meridional, descendía, yendo
a mezclarse (con el agua) del canal, que iba a parar al torrente
Cedrón61•
3. En el mismo ángulo, debajo, en el pavimento, había un espa-
cio de un codo cuadrado con una losa de mármol en la que estaba
fijado un anillo. Por allí se descendía a la fosa para limpiarla. Al
sur del altar había una rampa de treinta y dos codos de largo por
dieciséis de ancho. En su parte occidental tenía una cavidad en la
que se colocaban los sacrificios expiatorios de aves que se habían
hecho inválidos.
4. Tanto las piedras de la rampa como las piedras del altar pro-
cedían del valle de Bet Kérem 62 • Se excavaba por debajo del terre-
no virgen y se extraían de allí piedras enteras, por las que no había
pasado el hierro 63 • Porque el hierro hacía inválidas (las piedras para
1095
Mid 3, 5-8 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1096
Medidas - middot Mid 4, 1-2
nado del vestíbulo estaban fijadas unas cadenas de oro por las que
subían los sacerdotes jovencitos para ver las coronas67 , como está
escrito: las coronas quedarán en el templo del Señor como recorda-
torio para Jelem, Tobías, Yedayas y len, hijo de Sofonías68 • Una cepa
de oro estaba a la entrada del Santo, soportada por las vigas. Todo
aquel que quería ofrecer voluntariamente una hoja, o un gajo, o
un racimo (de oro), lo traía y se colgaba de ella. R. Elazar bar
Sadoq refiere que ocurrió una vez que fueron asignados trescien-
tos sacerdotes por su causa69 •
Capítulo IV
1097
Mid 4, 3-6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
sor del muro hasta que se encontraba situado entre las dos puer-
tas. Entonces abría las externas desde el interior y las internas
desde el exterior.
3. Había allí treinta y ocho celdas: quince en el norte, quince
en el sur y ocho en el oeste. Las del norte y las del sur estaban
construidas cinco sobre cinco y encima otras cinco74 • Las del oeste,
tres sobre tres y encima otras dos. Cada una tenía tres entradas:
una para la celda de la derecha, otra para la celda de la izquierda
y otra para la celda de arriba. La que se encontraba en el ángulo
nordoriental tenía cinco entradas: una para la celda de la derecha,
otra para la celda de arriba, otra para el pasaje circular, otra para
el portillo y otra para el Santo.
4. El piso inferior tenía cinco codos de anchura y el techo seis;
el del medio tenía seis de anchura y el techo siete; el de arriba,
siete, tal como está escrito: el piso bajo medía cinco codos de ancho;
el piso intermedio, seis codos de ancho; el tercero, siete codos de
ancho75 •
5. Un pasaje circular subía desde el ángulo nordoriental al
ángulo nordoccidental, por el que se ascendía a los tejados de las
celdas. (El sacerdote) subía por el pasadizo circular teniendo vuel-
ta su cara hacia el oeste y recorría todo el lado septentrional hasta
que llegaba al poniente. Cuando llegaba al poniente dirigía su ros-
tro hacia el sur y recorría todo el lado occi<~ental hasta llegar al
mediodía. Cuando llegaba al mediodía, volvía su faz hacia el orien-
te y recorría todo el lado sur hasta que llegaba a la entrada de la
cámara superíor76, ya que la cámara superior daba al sur. A la
entrada de la cámara superior había dos vigas de cedro por las que
se podía subir al tejado de la cámara superior. Los extremos de las
piedras talladas señalaban el límite que separaba al Santo del Santo
de los Santos. En la cámara superior había unas escotíllas que
daban al Santo de los Santos, por las que descendían los opera-
rios77 en cajas a fin de que no alimentasen sus ojos con el Santo de
los Santos.
6. El Templo medía cíen codos cuadrados, con una altura de
cíen codos. Los fundamentos medían seis codos y (el muro) cons-
truido sobre ellos cuarenta codos, los relieves 78 un codo, las vigas
1098
Medidas - middot Mid 4, 7- 5, 1
Capítulo V
1099
Mid 5, 2-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1100
SACRIFICIOS DE AVES
(qinnim)
1101
SACRIFICIOS DE AVES - qinnim
Capítulo 1
1103
Qin 1, 3-4 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
1104
Sacrificios de aves - qinnin1 Qin 2, 1-4
Capítulo II
1105
Qin 2, 5-3, 1 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
Capítulo III
11. Pero ninguna de las tres tórtolas o palom as puede ser ofrecida, porque no se
sabe cuál fue destinada para holocausto, ni cuál para sacrificio pacífico.
12. Del par determinado al par no determinado, de modo que hay de nuevo dos en
cada par.
13. Ya que no habiendo sido fij ada la destinación, se puede ofrecer uno como holo·
causto y el otro como sacrificio expiatorio.
14. El sacrificio expiatorio es el más importante y por esto establece la pauta.
15. Lo dicho en párrafos 2 y 3 del capítulo l.
16. Qué pájaro es holocausto y cuál sacrificio expiatorio.
1106
Sacrificios de aves - q innim Qin 3, 2-5
1107
Qin 3, 6 Orden quinto: Cosas sagradas - qodashim
17. No determinados.
18. Lev12,6.
19. Las dos tórtolas o pichones.
20. Una tórtola y un pichón, ambos como holocausto.
1108
Sacrificios de aves - qinnim Qin ~. 6
Los dos cuernos se hacen dos trompetas, los dos huesos femorales
dos flautas, su piel un tambor, sus entrañas liras, sus tripas arpas.
Hay quien dice: también su lana se usabaa para hacer las granadas
de púrpura violácea (del Sumo Sacerdote )21 • R. Simeón ben Aqas-
ya dice: los viejos ignorantes, cuanto más envejecen, más confusos
se vuelven en sus ideas, conforme al texto que dice: quita la pala-
bra a los confidentes y priva de sensatez a los ancianos 22 . Sin
embargo, los ancianos instruidos en la Torá, cuanto más envejecen,
más se afirman sus ideas, conforme al texto que dice: en los ancia-
nos está la sabiduría, en la longevidad la inteligencia 23 •
1109
Orden sexto
Purezas
(tohorot)
Utensilios
Tiendas
Plagas
La vaca roja
Purezas
Baños rituales de inmersión
La menstruante
Habilitan tes
De los que sufren de gonorrea
El que se sumergió en aquel día
Manos
Rabillos
UTENSILIOS
(kelim)
1113
Orden sexto: Purezas - tohorot
1114
Utensilios - ke!im
1115
Orden sexto: Purezas - tohorot
He aquí su contenido:
1116
UTENSILIOS - kelim
Capítulo 1
1117
Kel 1, 4-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1118
Utensilios - kelim Ke l 1, 6-8
1119
Kel 1, 9-2, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo JI
27. Laico.
28. Lev 3, 2.
29. Lev 7, 30.
30. Hekal.
31. Cf. Tam 6, 3.
32. Donde se pueden recoger y contener las cosas.
33. Si un objeto impuro penetra en el hueco del utensilio lo hace impuro, aun en el
caso de que no toque al utensilio.
1120
Utensilios - kelim Kel 2, 2-:l
1121
Kel 2, 4-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1122
Utensilios - ke/im Ke l 2, 8-3, 2
los demás. Pero si la tabla tiene un bordillo que sobrepasa (en altu-
ra a los bordillos de los platos que contiene), en caso de que
devenga impuro uno de ellos, todos los demás devienen impuros.
Lo mismo vale para un especiero de arcilla 44 y para un tintero
gemelo 45 . Sin embargo, si en un especiero de madera uno de los
compartimentos deviene impuro a causa de un Iíquido 46 , no devie-
ne impuro el compartimento contiguo. R. Yojanán ben Nurí dice:
se divide el grosor47 en dos partes: la que está sirviendo a lo impu-
ro es impura y la que sirve a lo puro es pura. Si tiene un bordillo
que sobrepase (la altura de los bordillos de cada uno de los com-
partimentos), en caso de que contraiga impureza uno de ellos, su
vecino también deviene impuro.
8. Una antorcha es susceptible de impureza. La base (de arci-
lla) en la que se encaja a una lámpara puede devenir impura por
razón del hueco 48 • R. Eliezer declara no susceptible de impureza el
borde, en forma de peine, del cantarillo, mientras que los sabios lo
declaran susceptible de impureza.
Capítulo III
1123
Kel 3, 3-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1124
Utens;/ios - kelim Kel J, 6--4, 1
Capítulo IV
52. Una planta , llamada yablit, con la que se hacía una pasta que servía para pegar
objetos de cerámica.
53. En caso de que la tinaja sea impura.
54. De modo que si uno de los dos devi ene impuro devenga también impuro el otro
y viceve rsa.
55. Según algunos, utensilios de pez. Según otros, calafateados con pez.
1125
Kel 4, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
1126
Utensilios - kelim Kel 5. 1-J
Capítulo V
1127
Kel 5, 4-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
66. Men 8, 6.
67. Donde se encontraba el tribunal.
68. Con el fuego han obtenido su complección última.
69. Que eleva la altura del horno y mantenía más tiempo el calor.
70. Para darle estabilidad.
71. Perpendicularmente.
72. La capa de barro que se le ha dado a las paredes para mantener mejor el calor.
1128
Utensilios - kelim Ke l 5, 8-11
1129
Kel 6, 1-3 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo VI
l. Si uno hace sobre el terreno tres pies y los une con arcilla
de modo que pueda colocar sobre ello una olla, el tal utensilio es
susceptible de impureza. Si fija tres clavos en el terreno de modo
que pueda colocar sobre ellos la olla, a pesar de que encima de
ellos ponga un dispositivo que permita asentar la olla, el tal utensi-
lio no es susceptible de impureza. Si uno hace de dos piedras un
fogón y las une con arcilla, el tal utensilio es susceptible de impu-
reza. R. Yehudá afirma que no es susceptible en tanto que no le
ponga una tercera piedra o lo arrime al muro. Si una piedra (es
unida a otra) con arcilla y la (tercera) sin arcilla, no es susceptible
de impureza.
2. La piedra sobre la que se coloca la olla, de modo que ésta
está colocada sobre ella y al mismo tiempo sobre el hornillo 80 , o
sobre el fogón 8 \ o sobre la hornilla 82 , es susceptible de impureza.
Pero si la olla está sobre la piedra y al mismo tiempo sobre otra
piedra, o sobre una roca, o sobre un muro, no es susceptible de
impureza. Este era el tipo de fogón de los nazireos en Jerusalén 83 ,
colocado frente a una roca. Cuando en el fogón del carnicero una
piedra está puesta al lado de otra, si una de ellas contrae impure-
za, no la contraen por eso todas las demás.
3. Si de tres piedras se hacen dos fogones y una de las exter-
nas contrae impureza, (la mitad) de la piedra del medio que sirve
a la impura deviene impura, mientras que la otra mitad, que sirve
a la pura, continúa manteniendo su pureza. Si la piedra pura es
quitada, la de medio pertenece totalmente a la impura. Pero si es
la piedra impura la que es quitada, la piedra del medio pertenece
79. Pies de barro que lo sustenten.
80. Tannur.
81. Kirá.
82. Kuppah.
83. Cf. Mid 2, 5. En él preparaban su sacrificio pacífico y quemaban su cabello.
1130
Utensilios - kelim Kel 6, 4-7. 2
Capítulo VII
84. Movible, en forma de cesto, con un fondo grueso donde ardía el carbón y tenien-
do arriba un orificio e n el que se colocaba la olla.
85. Por uno de los costados, de modo que caen y se desparraman las brasas.
86. A los sabios que disentían de él (5, 6).
87. Una placa sobre la que se coloca ba el fogón y que se co lgaba de la pared con
clavos. Servía para mantener la comida caliente. Según Maimónides, se trataba de un a caja.
lle na de brasas, con la cubie rta agujereada donde se co locaban las ollas para mante ne r la
comida caliente.
88. Alimentos o bebidas.
1131
Kel 7. 3-5 Orden sexlo: Purezas - lohoro/
1132
Utensilios - kelim Kel 7. 6-8, 2
Capítulo VIII
1133
Kel 8, 3-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1134
Utensilios - kelim Kel 8. 7-10
102. Según algunos, un hueco en el fondo del hornillo para permitir la entrada del aire.
103. Que ha de calentar el agua.
104. Un orificio en la tierra, murado.
105. Sobre los que se puede colocar la olla.
106. El alimento o la bebida que se contiene en la boca.
107. De ofrenda.
1135
Kel 8, 11-9, 2 Orden sex/0: Purezas - tohorot
Capítulo IX
108. Según las disposiciones rabínicas, tienen la impureza de segundo grado y hacen
inválida la ofrenda.
109. Pequeñas monedas.
11 O. Para concentrar la saliva en la boca.
111. Maksh 1, 1; 4, 8.
11 2. Que se consideran impuros con la impureza del cadáver.
113. Dentro del vano del hornillo.
114. Que no es ni blanda ni dura.
115. De arcilla.
1136
Utensilios - kelim Kel 9, 3-7
1137
Kel 9, 8 Orden sexro: Purezas - roho r or
120. Un vano en la parte baja del hornillo para dejar entrar el aire.
121. Para que sea impuro encontrándose en la misma tienda que alberga a un cadá-
ver.
122. Por el agujero.
123. Sin intervención de la mano del hombre.
1138
Utensilios - kelim Kel 10, 1-5
Capítulo X
1139
Kcl 10, 6-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1140
Utensilios - kelim Kel 11. 1-5
Capítulo XI
LB. Para el cierre de la pue rtas. El té rmino hebreo puede sign ificar tambié n viga.
134. Que tiene la form a de un pan .
J:\5 . De otros objetos.
J:\6. Que sirve para ce rrar una puerta.
J:\7. La parte del fre no que se introduce en las fauces del animal.
J:\8. No se consideran como ute nsilios. sino como adorn os.
1141
Kel 11, 6-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1142
Utensilios - kelim Kel 11, 9-12, 2
Capítulo XII
1143
Kel 12, 3-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1144
Utensilios - ke/im Kel 12, 7- U, 2
Capítulo XIII
l. La espada, el cuchillo, el puñal, la lanza, la hoz de mano 159 ,
la hoz de la cosecha, la navaja del barbero y la tijera del barbero,
cuando los dos componentes están separados, son susceptibles de
impureza. R. Yosé• afirma: la parte que está cercana a la mano es
susceptible de impureza, mientras que la que está cercana a la
punta no es susceptible. Las tijeras grandes, cuando los dos compo-
nentes están separados, son susceptibles de impureza según R.
Yehudá, mientras que según los sabios no son susceptibles.
2. El garfio-pala 160 , cuando le es quitada la pala, es susceptible
de impureza a causa del diente; cuando le es quitado el diente, es
13.1' Yoséj
152. De arcilla con bordillo.
153. Es inservible como moneda.
154. La se/á.
155. O sea, la mitad.
156. Para evitar fraudes.
157. Según Maimónides, se trata de una pluma metálica.
158. Que se coloca sobre las aceitunas trituradas para exprimirlas.
159. De uso doméstico.
160. Instrumento en cuya parte baja hay una especie de pala con la que se saca el
pan del horno y en la superior tiene un diente con el que se arrastran las brasas.
1145
Kel 13, 3-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1146
Utensilios - kelim Kel 13, 6-14, 1
Capítulo XIV
1147
Kel 14. 2-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1148
Utensilios - kelim Ke l 14, 6-8
hechas sólo para adorno, los tubos que sirven para dar soni-
do175, el plomo en el lado del pescuezo de la bestia, el aro de la
rueda, las láminas metálicas y los demás clavos; todas estas par-
tes no son susceptibles. Las herraduras metálicas de los anima-
les son susceptibles; si son de corcho, no son susceptibles.
¿Cuándo es la espada susceptible de impureza? Desde el
momento en que es pulida. Y ¿el cuchillo? Desde el momento
en que es afilado.
6. Si de la tapadera metálica de un cesto es hecho un espejo,
según R. Yehudá , no es susceptible de impureza, mientras que,
según los sabios, es susceptible. Si un espejo se quiebra y no es visi-
ble la mayor parte de la cara, no es susceptible.
7. Los objetos de metaP 76 pueden contraer impureza y pueden
devenir puros aun cuando están rotos. Esta es la enseñanza de R.
Eliezer. R. Josué dice: no pueden devenir puros sino cuando están
íntegros. ¿De qué manera? Si los ha asperjado 177 y se han roto en
el mismo día y los funde y de nuevo por segunda vez los asperja
en el mismo día, devienen puros. Esta es la opinión de R. Eliezer.
R. Josué afirma: la aspersión tiene lugar lo más pronto el tercer
día (para la primera aspersión) y el séptimo (para la segunda).
8. Si una llave plegada en forma de rodilla se rompe por la
juntura, no es susceptible de impureza. R. Yehudá, sin embargo,
la declara susceptible, ya que con su parte interior hay posibili-
dad de abrir (la puerta). Si la llave tiene la forma de (la letra
griega) gamma y se rompe por la juntura, no es susceptible. Pero
si quedan en ella los dientes y los entalles, es susceptible. Si le
caen los dientes, continúa siendo susceptible de impureza a causa
de los entalles. Si los entalles son cegados, continúa siendo sus-
ceptible a causa de los dientes. Si se le caen los dientes y se cie-
gan los entalles o si los unos entraron en el campo de los otros 178,
la llave no se hace susceptible. Si en un filtro de mostaza se rom-
pen por la parte de abajo tres agujeritos, uno al lado de otro, no
es susceptible de impureza. El embudo metálico (del molinero)
es susceptible.
1149
Kel 15, 1-2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XV
15.1' seásj
1150
Utensilios - k elim Kc l 15. 3-6
1151
Kel1 6, 1-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XVI
1152
Utensilios - kelim Kel 16, 5-7
como le hayan sido hechos los anillos 195 • El tapete de cuero 196 , tan
pronto como hayan sido rematados y cortados los salientes. R
Yehudá dice: tan pronto como le hayan sido hechas las correas 197 •
La almohada y el cojín, tan pronto como han sido rematados y cor-
tados los salientes. R Yehudá dice: tan pronto como estén cosidos
y no quede abierto más de cinco palmos.
5. El cesto de los higos es susceptible de impureza, pero el
cesto del trigo no es susceptible. Los cestillos de hoja no son sus-
ceptibles de impureza, pero los de ramas sí. El cesto para los dáti-
les verdes, en el que se puede meter y sacar, es susceptible de impu-
reza. Pero si esto no puede hacerse sin romperlo o sin soltarlo, no
es susceptible.
6. El guante de los que avientan el grano, de los viajeros y de
los que trabajan el lino es susceptible de impureza, pero el de los
tintoreros y el de los herreros no es susceptible. R Yosé dice: lo
mismo se ha de aplicar al guante de los vendedores de cebada 198 •
Esta es la regla general: el que está hecho para contener (o recibir
algo), es susceptible de impureza; pero el que está hecho sólo a
causa del sudor, no es susceptible.
7. La bolsa del ganado para el estiércoP 99 , el bozal, el espanta-
abejas y el abanico no son susceptibles de impureza. La tapadera
de la caja de los adornos es susceptible, pero la de los vestidos no
es susceptible. La tapadera de una caja o de un cesto, la prensado-
ra del carpintero, el cojín debajo de un arca o la cubierta aboveda-
da encima de ella, el atril para los libros, el estuche del cerrojo o
de la cerradura o de la mesusá 200 , el estuche del arpa o de la lira,
la horma de madera sobre la que se hacen los turbantes, el caba-
llete201 de los músicos, el instrumento de la plañidera, la sombrilla
del pobre 202 , los sostenes de la cama, las molduras de las filacterias,
el modelo de las modistas, todos estos objetos no son susceptibles
de impureza. R Yosé estableció esta regla general: todos aquellos
objetos que sirven al hombre tanto en el momento del trabajo
como fuera de él son susceptibles de impureza, pero todos aque-
llos que sólo sirven en el momento de trabajo no son susceptibles.
1153
Kel 16, 8-17, 3 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XVII
203. De escribir.
204. Metálica, que usaban los astrólogos.
205. Si el utensilio tiene un agujero que permita la caída de una granada, no es sus-
ceptible de impureza.
206. Según otros, bordillos.
1154
Utensilios - k elim Kel17 , 4-7
1155
Kel 17, 8-11 Orden sexto: Purezas - tohorot
1156
Utensilios - kelim Kel 17, 12-14
1157
Kel 17, 15-1 7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1158
Utensilios - kelim Kel 18, 1-3
Capítulo XVIII
1159
Kel 18, 4-7 Orden sexlo: Purezas - rohorol
1160
Urensilios - kelim Kel 18, 8-19, 2
Capítulo XIX
1161
Kel 19, 3-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1162
Utensilios - kelim Kel 19, 7- 20, 2
Capítulo XX
l. Los jergones, las almohadas, los sacos y las bolsas son sus-
ceptibles de la impureza de asiento a pesar de que estén dañados 255 •
El morraF 56 de cuatro kab de contenido, la mochila de cinco kab,
el saco de viaje de una seá 257 , el pellejo de siete kab -R. Yehudá
dice: también la bolsa de las especias- y la bolsa de viaje, cual-
quiera que sea su tamaño, son susceptibles de la impureza de asien-
to. Pero todos éstos, si se dañan, devienen puros, porque, cesando
lo principal, cesa lo accesorio.
2. La bolsa de la flauta no es susceptible de la impureza de
asiento. La artesa de los albañiles es susceptible de la impureza de
1163
Kel 20, 3-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1164
Utensilios - k elim Kel 20, 6-21. 1
Capítulo XXI
262. Se trata de l caso en que un tejido, cua ndo esta ba sie ndo tejido, se e ncontraba
de ntro de una tienda donde hay un cadáve r y que. consiguiente me nte, ha contraído impu-
reza.
263. Para evitar que el tejido se manche y que, una vez te rminado, se q uita.
1165
Kel 21, 2-22, 3 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XXII
1166
Utensilios - kelim Kel 22, 4-10
1167
Kel 23, 1-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XXIII
1168
Utensilios - ke!im Kcl 24, 1-8
Capítulo XXW
27 1. Pescadores que levantan diques para dirigir toda el agua haci a el cepo que han
pre pa rado.
272. Cf. 15, 1.
273. Llamada délfica.
1169
Kel 24, 9-16 Orden sexto: Purezas - rohorot
1170
Ulensilios - ke/im Kel 24, 17-25, 3
Capítulo XXV
l. Todos los objetos tienen una parte posterior y una interior 279 ,
tal como almohadones, cojines, sacos, bolsas. Esta es la opinión de
R. Yehudá. R. Meír afirma que todos los objetos• que tienen hebilla
tienen parte posterior y parte interior, y todos aquellos que no tie-
nen hebilla no tienen parte posterior y parte interior. Una mesa
común y una mesa de tres pies tienen parte posterior y parte inte-
rior, según la opinión de R. Yehudá. R. Meír dice: no tienen parte
posterior. Lo mismo vale para el tablero que no tiene bordillo.
2. La aguijada tiene parte posterior y parte interior. (La parte
posterior) es la comprendida entre los siete palmos de la cuchilla y
los cuatro palmos del punzón. Esta es la opinión de R. Yehudá. R.
Meír, en cambio, afirma que (la aguijada) no tiene una parte pos-
terior y otra interior, sino que se mencionan las medidas de cuatro
y siete palmos en relación sólo con el resto (de una aguijada)280 •
3. La medidas para el vino y para el aceite, la cuchara-tene-
dor28 1, el filtro de mostaza, el filtro del vino tienen una parte pos-
terior y otra interior. Esta es la opinión de R. Meír. R. Yehudá, en
cambio, afirma que no tienen. R. Simeón, por el contrario, dice que
las tienen. Si contrae impureza la parte posterior, lo que está en su
interior permanece puro, aunque está necesitado (todo · el objeto)
del baño de purificación.
1171
Kel 25, 4-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1172
Utensilios - kelim Kcl 25. 8-26. 1
y a las puras. R. Yosé, en cambio, afirma que sólo fue dicho de las
manos puras.
8. ¿De qué manera se ha de entender esto? Si las manos
están en estado de pureza y la parte posterior de la copa está en
estado de impureza y coge a la copa por su asidero, no hay que
preocuparse porque las manos se hayan contaminado con la
parte posterior de la copa. Si uno bebe por una copa cuya parte
posterior está impura, no tiene que temer si acaso el líquido ha
devenido impuro en su boca a causa de la parte posterior del
vaso y que luego haya a su vez contaminado la copa. Si una
olla 284 hierve, no hay que preocuparse por si quizás sale líquido
de su interior y toca su parte posterior y luego vuelve de nuevo
al interior.
9. En los utensilios sagrados no se distingue una parte poste-
rior y una parte interior, ni tampoco el lugar del asidero. Los uten-
silios sagrados no se pueden sumergir estando unos dentro de
otros285 . Todos los objetos pueden contraer impureza por la inten-
ción286 y sólo pueden perder esta susceptibilidad si cambian con un
acto, ya que el acto (nuevo) anula la acción precedente y la inten-
ción. Sin embargo, la intención no puede anular ni un acto (pre-
sente) ni una intención (antigua).
Capítulo XXVI
1173
Kel 26, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohoror
anterior sólo fue dicho del cesto egipcio, al que el propio artesano
no puede restablecer en su situación anterior.
2. Si a una bolsa de lazos le son quitados los lazos, es suscepti-
ble de impureza. Si es extendida 290, no es susceptible. Si se le ha
puesto por la parte de abajo un remiendo, es susceptible de impu-
reza. Si una bolsa se encuentra dentro de otra y una de ellas con-
trae impureza por medio de un líquido (impuro), la otra no devie-
ne impura. El saquito 291 de las piedras preciosas es susceptible de
impureza. El saquito de las monedas es susceptible de impureza,
según R. Eliezer, mientras que, según los sabios, no es susceptible.
3. Los guantes de los recogedores de espino no son suscepti-
bles de impureza. El cinturón y los manguitos 292 son susceptibles.
Las rodilleras293 son también susceptibles, pero los guantes de cuero
no son susceptibles. Todo tipo de guante no es susceptible de impu-
reza, a excepción de los que utilizan los recolectores de la cosecha,
ya que éstos son usados para contener las bayas del zumaque 294 •
En caso de que se rasguen, si no pueden contener la mayor parte
de las bayas, no son susceptibles de impureza.
4. Si a una sandalia (que ha contraído la impureza de asiento)
le es arrancada una de sus correas laterales y luego reparada, per-
manece impura con la impureza de asiento. Si se le arranca la
segunda correa y es reparada, queda libre de la impureza de asien-
to, pero queda impura por el contacto con una impureza de asien-
to•. Si la correa primera no fue reparada antes de que se arranque
la segunda, deviene purab. Si es arrancada la parte del talón o si le
es quitada la punta o si es dividida en dos, la sandalia deviene pura.
Si la suela está desgarrada en cualquier parte que sea, deviene
pura. Un zapato roto que no pueda contener a la mayor parte del
pie deviene puro. Si el zapato todavía se encuentra en la horma,
según R. Eliezer, no es susceptible de impureza, mientras que,
según los sabios, es susceptible. Todos los pellejos que (después de
haber sido agujereados para que devinieran puros ) 295 han sido ata-
dos no son susceptibles de impureza, a excepción de los atados con
1174
Utensilios - kelim Kel 26, 5-8
1175
Kel 26, 9-27, 3 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XXVII
301. Como receptáculo, como asiento, como tienda, como tejido, como materia.
302. O tela para vestido.
303. Tejido con pelo de cabra.
1176
Utensilios - kelim Kel 27, 4-8
304. Es decir, en la que es me nor la cantidad exigida para que devenga susceptible
de impureza.
305. Con la intención de servirse de él para asiento.
306. Tres palmos para la impureza de asie nto y tres dedos para la impureza de cadá-
ver.
1177
Ke l 27, 9-12 Orden sexto: Purezas - tohorot
1178
Urensilios - kelim Kel 28, 1-5
Capítulo XXVIII
27. 12" lodos devienen puros: todos son susceptibles de impureza 28.3" R. Yosé dice...
no es susceprible]
308. En caso de ser arrojados al estercolero.
309. Para poner sobre una herida.
1179
Kel 28, 6-8 Orden sexto: P11rezas - tuhorot
1180
U1ensilios - ke/im Kcl 28, 9- 29, 2
Capítulo XXIX
316. C f. 23, 5.
317. Que está sujeta a la redecilla.
31 8. Pieza de vestir militar.
319. Que se meten en los brazos para proteger e l vestido.
320. En caso de que e l lavande ro las cosie ra a otras pa ra e l lavado o que origina -
ri amente estuvieran ya tejidas juntas.
1181
Kel 29, 3-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
321. Si una de las piezas unidas contrae impureza por contacto con unmuerto, basta
con asperjar una de ellas (Núm 19, 18) y las demás devienen puras.
322. Si la aguijada se rompe y en la parte superior junto al aguijón queda un trozo
de cuatro palmos, forma esto una unión con el aguijón.
1182
Uiensilios - ke!im Kel 30, 1-4
Capítulo XXX
1183
TIENDAS
(oholot)
1185
Orden sexto: Purezas - tohorot
1186
TIENDAS - oholot
Capítulo 1
1187
Ohol 1, 5-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1188
Tiendas - oholor Ohol 2. 1-2
Capítulo II
1189
Ohol 2, 3-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
17. Contamina por siete días y requie re la aspersión para la purificació n, porque
posiblemente hay un resto humano, aunque sólo fuere como un grano de cebada, allí ente-
rrado. Esta es sólo una disposición rabínica (cf. Shab 14 b y 22 a). Si un judío va a tierra
extranjera, aunque no la toque, deviene impuro, aunque sólo hasta el atardecer.
18. Un terreno donde hubo una se pultura, y que ha sido arado con el peligro de
que los restos del esqueleto hayan sido dispersos.
19. Cf. Kel 17, 12.
20. Sobre las que se apoya la piedra circular.
21. Si no alcanzan la medida.
1190
Tiendas - oholol Ohol 2, 7-3, 1
Capítulo III
1191
O hol 3, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
1192
Tiendas - oholot Ohol 3. 5-7
1193
Ohol 4,1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo IV
1194
Tiendas - oholor Ohol 4, 2-5, 1
Capítulo V
1195
Ohol 5, 2-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1196
7iendas - oholot Ohol 5. 7-6. 1
Capítulo VI
59. Puede n como cobijar baj o sí a otros o bj e tos. Si el ho mbre proyect a su so mhra
sobre un cadáver y sobre un obje to puro. éste devie ne impuro como si se e ncontrase uc n-
tro de una tie nda juntame nte con un cadá ve r.
60. No protegen contra la impureza.
1197
Ohol 6, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohoror
1198
1/endas - oholol Ohol 6, 5-7
1199
Ohol 7, 1-2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo VII
1200
Tiendas - oholol O hol 7, 3-4
75. E n este caso. la ti e nda de vi e ne impura con impureza de sie te día s, ya qu e las
dos cantidades se unen para formar el mínimo contaminante (cf. 3, 1).
76. La tienda deviene impura, pero si uno entra en ella sin tocarla, no contrae impureza.
77. Cf. 8, 3.
78. La puerta por la que ha de pasa r el cadáver devie ne impura . Co mo no se ha
de te rmin ado la pue rt a por la que ha de ser sacado el cadáve r, todas contrae n impureza
a un estando ce rradas.
79. Si el tamaño de la impureza fuera como el de una aceituna , bastaría un vano de
un solo palmo cuadrado (cf. 3, 6).
80. Lo llama sep ulcro, po r abrigar a un niño muerto.
1201
Ohol 7, 5-8, 1 Orden sex/0: Purezas - tohorot
Capítulo VIII
l. Hay cosas que propagan impureza y alzan como un muro
contra ella. Otras dan paso a la impureza, pero no alzan como un
muro frente a ella. Otras levantan como un muro (frente a la impu-
reza) y no le dan paso. Por último, otras ni le dan paso ni levantan
un muro frente a ella. Las siguientes propagan la impureza y levan-
tan un muro frente a ella: una caja, un arca , un armario, una col-
mena de paja, una colmena de cañas, el tanque de un barco alejan-
drino que tiene fondo (plano) y no contiene menos de cuarenta
seás de líquido que corresponden a dos kor de producto seco, una
cortina, un mandil de cuero, un jergón de cuero, lienzos, una alfom-
bra o estera que se extienden como una tienda, un rebaño de gana-
do impuro o puro, manadas de bestias o de aves', un pájaro que
está empollando83 , el rinconcito que la madre prepara a su hijito
entre las espigas84, una flor de lis, la hiedra, las hierbas de asno 8S, la
8.1' o de aves}
81. En el útero no había posibilidad de contraer impureza, pero se supone que al
nacer el otro hermano muerto ha sido ya sacado de la casa. La madre, en cambio, contrae
impureza de siete días, de modo que el niño vivo, por contacto con la madre, contrae impu-
reza hasta el atardecer.
82. Incluso aunque fuera sacado de casa antes de nacer el hermano mue rto, porque
la abe rtura del útero se ha hecho impura desde el mismo insta nte de su eclosión, ya que
por ella debe salir el niño muerto.
83. Según otros, se trata de un pájaro que está atado.
84. Mientras la madre trabaja en el campo deja a su hijo en el trigal que le defien-
de del sol.
85. Al parecer, una especie de pepinos.
1202
7/endas - oholot Oho l 8, 2-6
1203
Oho l 9, 1-3 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo IX
1204
Tiendas - oholot Oho l 9, 4-9
1205
Ohol 9, 10-13 Orden sexto: Purezas - tohorot
1206
1/endas - oholot Ohol 9, 14-1 6
1207
O hol 10, 1-2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo X
1208
Tiendas - oholot Ohol 10, 3-5
1209
O hol 10, 6-11 , 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XI
1210
Tiendas - oholot Ohol 11, 2-7
2. Si (el tejado) de una galería 115 tiene una brecha y hay una
impureza en una de las partes, los objetos que están en la otra
parte permanecen puros. Si es puesto un pie o una caña encima de
la brecha, se mezcla la impureza 116 . Si uno pone una caña (}ll el
pavimento (directamente debajo de la brecha), no propaga la impu-
reza en tanto no esté alzada sobre el suelo un palmo.
3. (Si uno pone allí) un manto grueso de lana o un tronco
gordo de madera, éstos no dan paso a la impureza en tanto no
estén alzados un palmo sobre el suelo. Si unos vestidos son pues-
tos allí plegados unos sobre los otros, no dan paso· a la impureza
en tanto no esté el superior alzado un palmo sobre el suelo. Si un
hombre es puesto allí, (debajo de la brecha del tejado), según la
escuela de Samay no da paso a la impureza. La escuela de Hile!,
en cambio, enseña que el hombre es hueco y que su parte superior
da paso a la impureza.
4. Si uno está mirando por la ventana y proyecta su sombra
sobre unos sepultureros 117 , la escuela de Samay afirma que no da
paso a la impureza 118 . La escuela de Hile!, en cambio, sostiene que
da paso a la impureza. Están, sin embargo, de acuerdo en que si
aquella persona está vestida con sus ropas o si son dos, uno sobre
otro, (los que miran), dan paso a la impureza.
5. Si uno está recostado en el umbral de la puerta y los sepul-
tureros proyectan sobre él su sombra, la escuela de Samay afirma
que no da paso a la impureza. La escuela de Hile!, en cambio, sos-
tiene que sí da paso a la impureza.
6. Si la impureza se encuentra en el interim de la casa y pro-
yectan sobre él su sombra 119 , la escuela de Samay declara a aqué-
llos puros, mientras que la escuela de Hile! los declara impuros.
7. Si un perro que ha devorado la carne de un muerto muere
y yace en el umbral de la casa 120 , R. Meír afirma: si su pescuezo
tiene un palmo de ancho, da paso a la impureza; en caso contra-
rio, no da paso. R. Yosé dice: hay que fijarse en la impureza; si se
encuentra directamente bajo el dintel de la puerta, hacia el inte-
rior, la casa deviene impura; pero si se encuentra directamente
1211
Ohol11 , 8-9 Orden sexto: Purezas - tohorot
1212
Tiendas - olwlor Ohol 12, 1-3
Capítulo XII
1213
Ohol 12, 4-7 Orden sexto:· Purezas - tohorol
1214
1/endas - oholol Ohol 12, 8- 13, 1
Capítulo XIII
1215
Ohol 13, 2-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1216
Tiendas - oholot Ohol 13, 6-14, 1
Capítulo XIV
13.6" de un ca dáver} " com o una aceituna de grande} ' ni trigo qu e crece en la
ventana} " ni el ladrillo: ni el cadáver ' el ladrillo: el cadáver 1 porque su tierra... dismi-
nuye}
159. Humedeciéndola con un líquido.
160. C f. Neg 11 , 8.
1217
Ohol14, 2-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1218
Tiendas - oholot Ohol 14, 6- 15, 2
ro. R. Josué, en cambio, afirma que lo que está entre ellos y lo que
está bajo el saledizo de mayor prominencia deviene impuro, mien-
tras que lo que está debajo de ellos permanece puro.
6. Si los saledizos miden un palmo de profundidad, pero no
hay entre ellos un espacio de un palmo, en caso de que una impu-
reza se encuentre debajo de ellos, lo que está debajo de ellos devie-
ne impuro. Si la impureza estuviere entre ellos o encima de ellos,
todo lo que está directamente encima, hasta el mismo cielo, devie-
ne impuro.
7. Si los saledizos no tienen un palmo de profundidad, ya
medie entre ellos un espacio de un palmo o no, en caso de que se
encuentre una impureza debajo de ellos• o entre ellosb o encima
de ellos, la impureza penetra ascendiendo y bajando. Lo mismo se
aplica a dos cortinas que se alcen sobre el suelo un palmo.
Capítulo XV
14.7" debajo de ellos + es impuro bajo ellos " o entre ellos/ 15. P de m adera colo·
cadas unas sobre otras/
165. Cf. 11 , 3.
166. La tabla que está sobre la impureza forma una especie de techo o tienda y la
tabla que la loca es como si toca re a un muerto, de ahí que transmita un a impureza de
siete días.
167. La segunda tabl a contamina lo que toca, pero no aquello sobre lo que proyec·
ta su sombra.
1219
Ohol 15, 3-7 Orden sexto: Purezas - rohorot
1220
7iendas - oholot O hol 15. 8- 10
1221
Oho116, 1-3 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XVI
1222
Tiendas - oholot Ohol 16,4-17. 2
Capítulo XVII
l. Si uno ara (un terreno) donde hay una sepultura, hace de
aquel campo un campo funerario. ¿Hasta qué extensión? Todo un
surco, es decir, cien codos, un espacio de cuatro seás. R. Yosé dice:
un espacio de cinco seás, cuando es una bajada; pero, cuando es
una cuesta, se pone un cuarto de semilla de arveja en la cama del
arado y hasta el lugar donde germinen tres semillas de arveja una
aliado de la otra, hasta allí se considera campo funerario. R. Yosé
dice: (esto se aplica) cuando se trata de bajada, no de cuesta.
2. Si uno ara y tropieza con una roca o con un muro 183, o si
sacude el arado, hasta allí convierte al terreno en campo funerario.
16.5" R. Simeón dice j
179. Inesperadamente.
180. Un terreno donde ha sido hallado un muerto.
181. Una casa que se ha desmoronado matando quizás a alguna persona.
182. No es necesario remover la tierra que ha estado debajo de los muertos.
183. Produciendo una sacudida en el arado que provoca el desprendimiento de la
tierra que le está adherida.
1223
Ohol 17, 3-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
17.3' ya que lo referente... no tiene aplicación] 17.5' es puro; en caso contrario} • y los
sabios]
1224
Tiendas - oholol Ohol 18, 1-1
Capítulo XVIII
1225
Ohol 19, 4-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1226
Tiendas - oholot Ohol 19, 7-10
1227
PLAGAS
(negaim)
1229
Orden sexto: Purezas - tohorot
1230
PLAGAS - negaim
Capítulo I
1231
Neg 1. 4-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1232
Plagas - negaim Neg 1, 6- 2, 1
Capítulo JI
1233
Neg 2, 2-5 Orden sexto: Pure zas - tohorot
1234
Plagas - negaim Neg ~. 1-2
Capítulo III
3. 1' corresponde al sacerdote (está en las manos del sacerdote): corresponde al sacer-
dote (viene de la boca del sacerdote)
12. Cf. Be kh 6, l ss.
13. Q ue no están sujetos a la ley de la impureza.
14. Cuando le surge otra afección antes de ser decretado el aisla mie nto a causa de
la prime ra.
15. Cua ndo la segunda afección aparece al fin al de la primera semana o de la segun -
da antes de haberse decidido sobre la naturaleza de la prime ra.
16. En el momento de la boda.
1235
Neg 3, 3-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1236
Plagas - negaim Neg 3, 8-4. 3
Capítulo IV
1237
Neg 4, 4-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1238
Plagas - negaim Neg 4. 7-10
4.7' la llaga + la expansión " se concentra y lu ego se di/ala o si} 4.10" en la que
no hay nada... de grande/ " se debe decretar... hay un pelo/
30. Que adopta una afección cutánea (e f. ·¡ , '!) .
1239
Neg 4. 11-5, :> Orden sex/0: Purezas - tohorot
Capítulo V
1240
Plagas - negaim Ncg 5, 4-6, 1
Capítulo VI
1241
Neg 6, 2-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1242
Plagas - negaim Neg 6, 8- 7, 1
Capítulo VII
6.7" R. Eliezer: R. Elazar 6.8' las arrugas (en el cuerpo)} " las arrugas en el cuello:
el interior de las arrugas en el cuello ' la zona debajo: el interior 7.1' o a la barba/
1243
Neg 7, 2-4 Orden. sexto: Purezas - tohorot
1244
Plagas - negaim Neg 7. 5-8. 2
Capítulo VIII
1245
Neg 8, 3-5 Orden sexto.• .Purezas - tohorot
llaga y luego la afección se extiende por todo el cuerpo, .en tal caso
es puro. Si le surge luego una llaga, es impuro. Si le aparece pelo
blanco, según R. Josué, es impuro, mientras que, según los sabios,
es puro.
3. Si una mancha tiene pelo blanco y (la afección cutánea) se
extiende a todo el cuerpo, a pesar de que el pelo blanco continúe
en su lugar, es puro. Si la mancha tiene una expansión y (la afec-
ción cutánea) se extiende a todo su cuerpo, es puro. Pero, en todos
estos casos, si (la afección cutánea) se retira de las extremidades
de los miembros, son impuros. Si (la afección cutánea) se extiende
a una sola parte del cuerpo, es impuro; si se extiende a todo el
cuerpo, es puro.
4. Cuando (la afección cutánea) se extiende a las extremida-
des de los miembros, por esta expansión se declara puro al impu-
ro. Pero si (la afección) se retira (de las extremidades de los miem-
bros), las tales personas son impuras. Siempre que por razón de
retirarse (la afección cutánea) de las extremidades de los miem-
bros, por cuya retirada se declara impuro al que era puro, si se
recubren, deviene (el afectado) puro, y si no se recubren, deviene
impuro, incluso aunque ocurra cien veces.
5. Toda (la parte de la piel) que puede devenir impura por una
mancha de lepra impide la expansión (total por todo el cuerpo) 46 •
Por el contrario', toda (la parte de la piel) que no puede devenir
impura por una mancha de lepra no impide la expansión. ¿Cómo
se entiende esto? Si (la afección cutánea) se ha extendido por todo
el cuerpo, pero no por la cabeza, ni por la barba, ni por la úlcera,
ni por la quemadura, ni por la inflamación que son reacias (a la
cura) y luego la cabeza y la, barba vuelven a ser afectadas por la
calvicie, o la úlcera, o la quemadura, o la inflamación cicatrizan, en
tales casos (los afectados) son puros. Si (la afección) se extiende
por todo el cuerpo, a excepción de una zona del tamaño como de
media lenteja cercana a la cabeza, o a la barba, o a la:úlcera, o a la
quemadura, o a la inflamación, y luego la cabeza o la barba vuel-
ven a ser afectadas por la calvicie, o la·úlcera, o la quemadura, o la
inflamación cicatrizan, en tal caso la persona afectada es impura,
incluso aun cuando en el lugar de la llaga haya surgido una man-
cha, en tanto la afección no se extienda a todo el cuerpo.
1246
Plagas - negaim Neg 8, 6-8
1247
Neg 8, 9-9, 2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo IX
1248
Plagas - negaim Neg 9, 3- 10, 1
Capítulo X
1249
Neg 10, 2-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1250
Plagas - negaim Neg 10, 6-9
1251
Neg 10. 10-11 , 2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XI
1252
Plagas - negaim Neg 11. 3-6
1253
Neg 11 ,7-9 Orden sexto: Purezas - tohorot
1254
Plagas - negaim Neg 11. 10--12, 1
Capítulo XII
1255
Neg 12, 2-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1256
Plagas - negaim Neg 12, 6-7
dice: ¿qué cosas le hace impura (la lepra)? 86 • Si pensaras en los obje-
tos de madera, o en los vestidos, o en los objetos de metal, éstos
pueden ser sumergidos y se hacen de nuevo puros. ¿De qué cosas,
por tanto, tiene consideración la Ley? De los objetos de arcilla 87, de
la botija, del aguamanil. Si la Ley tiene tanta consideración para
con los bienes más insignificantes, ¡cuánta más no tendrá para con
los bienes valiosos! Y si la tiene para con los simples bienes tempo-
rales, ¡cuánta más no tendrá con la vida de sus hijos e hijas! Y si la
tiene para con el impío, ¡cuánta más no tendrá con el justo!
6. (El sacerdote) no puede ir a su casa y cerrarBS ni tampoco a
la casa donde se halla la infección y cerrarla, sino que se ha de
colocar a la entrada de la casa donde se halla la infección y cerrar-
la, pues está escrito: saldrá el sacerdote de la casa a la puerta de la
casa y ordenará cerrarla p or siete días 89 • Al cabo de una semana
vendrá (el sacerdote) y examinará si se ha extendido (la mancha) .
El sacerdote entonces 90 ordenará quitar las piedras manchadas y
echarlas a un lugar impuro fu era de la ciudad.. . Tomarán otras pie-
dras y las pondrán en el lugar de las primeras. Tomará nueva arga-
masa y revocará la casa 91• No debe, pues, quitar las piedras de un
lado poniéndolas en otro ni tampoco la cal de otro lado. Tampoco
deben poner una piedra en lugar de dos o dos en lugar de una ,
sino que han de poner dos sustituyendo a dos, o a tres, o a cuatro.
De aquí92 se origina el dicho: ¡ay del impío 9 \ ay de su vecino!
Ambos tienen que hacer el desalojo, ambos tienen que raspar (las
paredes), ambos han de traer nuevas piedras94 , aunque sólo él95 ha
de traer la argamasa, puesto que está escrito: con nueva argamasa
revocará la casa 96 , lo que significa que el vecino no tiene que ocu-
parse con él del revoque.
7. (El sacerdote) vendrá luego al cabo de siete días y la exa-
minará. Si (la lepra) ha vuelto a aparecer, hará derribar la casa,
piedras, maderamen y toda la argamasa y lo sacará a un lugar impu-
1257
Neg 13, 1-2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo XIII
1258
Plagas - negaim Neg 13, 3-7
truida con sillares y con piedra menuda, en caso de que (la lepra)
aparezca en las piedras sillares, ha de quitar todow 0. En cambio, si
aparece en la zona de la piedra menuda, quita lo suyo y deja lo de
su vecino.
3. Si en una casa aparece la mancha de la lepra y tiene un piso
superior, se han de dejar las vigas para el piso superior; si la man-
cha apareciese en el piso superior, se han de dejar las vigas para la
casa. Si no tiene piso superior, han de ser derribados con ella sus
piedras, su maderamen y su argamasa. Sólo se pueden salvar los
marcos 101 y las rejillas. R. Yehudá enseña que se ha de derribar con
la casa el marco construido en su parte superior (para las vigas).
Las piedras, el maderamen y los cascotes del revoque contaminan
si alcanzan el volumen de una aceituna. R. Elazar Jisma precisa
que (contaminan) en cualquier cantidad que sean.
4. La casa que ha sido cerrada contamina por la parte inte-
rior102, y la que ha sido declarada impura contamina tanto por la
parte interior como por la exterior. En uno y otro caso contamina
a quien entra en ella.
5. Si uno construye una casa, que no está contaminada, sirvién-
dose (de las piedras) de una casa que ha sido cerrada (por sospe-
cha de lepra), en caso de que haga aparición en aquella casa la
mancha de la lepra, ha de quitar las piedras (infectadas). Si laman-
cha reaparece en las piedras, la primera casa ha de ser derruida,
mientras que las piedras que sirven para la segunda casa han de
quedar bajo vigilancia respecto a las señales (de la lepra) 103 .
6. Si una casa cubre 104 a otra casa que está infectada por la
lepra; de igual modo, si un árbol cubre (con sus ramas) a una casa
que está posesionada por la plaga de la lepra, en caso de que uno
entre a la más exterior 105 , permanece puro. Esta es la enseñanza de
R. Elazar ben Azarías. R. Elazar dijo: si una sola piedra de la casa
puede contaminar a quien entra en ella, ¿no contaminará la casa
misma a quien entre en ella?
7. Si un impuro (de lepra) se encuentra debajo de un árbol y
pasa por allí uno que está puro, éste se hace impuroto6 . En cambio,
100. Incluso aun cuando así se origine un boquete en la casa del vecino.
101. De puertas y ventanas.
102. A quien la toque. incluso sin entrar.
103. La segunda casa ha de ser cerrada. Si la plaga de la lepra reaparece al cabo de
dos semanas después de haber sido quitadas las piedras infectas, raspadas y revocadas,
toda la casa ha de ser derruida.
104. Con su tejado.
105. O sea, la casa que cubre o bajo el árbol que cubre.
106. Cf. Lev 13, 46.
1259
N eg I:l, 8-11 Orden sexto: Purezas - 10horot
1260
Plagas - negaim Neg 13, 12- 14. 2
Capítulo XIV
1261
Neg 14, 3-5 Orden sexto: Purezas - taharal
1262
Plagas - negaim Neg 14, 6-10
1263
Neg 14, 11-13 Orden sexto: Purezas - tohorot
1264
LA VACA ROJA
(pará)
Cap. lll: Preparación del sacerdote que debía quemar la vaca, modo
de preparar el agua de purificación, quién hace la preparación.
1265
Orden sexto: Purezas - tohorot
1266
LA VACA ROJA - pará
Capítulo 1
1267
Par 1, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
una casa afligida por la lepra media hogaza de pan, de las que se
hacen tres de un kab 11 • Le dijeron: di más bien «de dieciocho de
una seá» 12 • Les replicó: «lo he recibido así, sin explicación». Ben
Azay dijo a esto: quiero darle una explicación. Si dices «tres de un
kab», quiere decir que no hay ofrenda de masa 13 • Pero si dices «de
dieciocho de una seá», se disminuye la hogaza por razón de la
ofrenda de la masa14 . .
2. R. Yosé el galileo dice que los toros han de ser de dos años,
porque está escrito: tomarás para sacrificio de expiación un toro
segundo de entre la vacada 15 • Los sabios, en cambio, dicen que tam-
bién pueden ser de tres años. R. Meír sostiene que también son
válidos de cuatro o cinco años, aunque no se ofrecen viejos por
decoro (del santuario).
3. Los corderos han de ser de un año y los carneros de dos.
(Los años) se computan siempre de día a día. Si tiene trece meses,
no es válido ni para el carnero ni para el cordero. R. Tarfón llama
a tal animal «adolescente» 16 • Ben Azay lo llama «inmaduro» 17 • R.
Ismael lo llama «desplazado» 18 . Si es ofrecido, han de ofrecerse jun-
tamente las libaciones correspondientes a los carneros, pero no le
es computado como su sacrificio 19 . Si tiene trece meses y un día, es
ya un carnero.
4. Los animales para los sacrificios expiatorios de la comuni-
dad20 y para sus holocaustos 21 , el sacrificio expiatorio del indivi-
duo22, el sacrificio por la culpa del nazir23 , el sacrificio por la culpa
delleproso 24 son válidos a partir de los treinta días de edad en ade-
lante, incluso en el día trigésimo. Si son ofrecidos en el octavo día
(del nacimiento), son válidos. (Los animales) de voto y sacrificios
11. De harina. Cf. Neg 13, 9.
12. En la seá había seis kab.
13. Cf. Núm 15, 18ss. La ofrenda de la masa había que hacerla cuando en la masa
había más de cinco cuartos de kab de harina. En cambio, los tres panes hechos de un kab
de harina no contienen esa medida.
14. De la seá, de la que se hacen dieciocho panes, hay que quitar la ofrenda de la
masa, lo que significa que cada pan contiene algo menos del 1/18 de la seá ó 1/3 del kab.
15. Núm 8, 8.
16. Plages, que ha salido de la niñez y no ha llegado todavía a la juventud.
17. Noqed.
18. El término parkarigma se aplica a un rey que ha sido destronado, desplazado,
por otro.
19. No cumple con su obligación.
20. Lev 4, 14.
21. Ya sean corderos o carneros.
22. Para el que estaba prescrito una oveja o una cabra.
23. Núm 6, 14.
24. Lev 14, 12.
1268
La vaca roja - pará Par 2, 1-3
Capítulo//
1269
Par 2, 4-3, 2 Orden sexto: :Purezas - tohorot
Capítulo III
1270
La vaca roja - pará Par 3, 3-5
1271
Par 3, 6-9 Orden sexto: Purezas - tohorot
1272
La vaca roja - pará Par 3, 10-4, 2
Capítulo IV
3.10' sí+ sí b Tres veces por cada cosa} 3.11' y cribas de piedra} 4.1' R. Eliezer:
R. E/azar
50. Para que cualquier resto de sangre que le quedara en los dedos fuese quemado.
51. Cf. M id 2, 3; Pes 5, 10; Sheq 8, 4.
52. Cf. Suk 5, 7.
53. Cf. Zeb 1, l.
1273
Par 4, 3-5, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo V
1274
La vaca roja - pará Par 5, 2-5
1275
Par 5, 6-9 Orden sexto: Purezas - tohorot
sólo vasijas ofrecen protección contra (la impureza que está pre-
sente) en una vasija de arcilla66 •
6. El «huevo» 67 del alfarero es válido. R. Yosé, en cambio, lo
declara inválido. El huevo 68 de gallina lo declaran R. Meír y R.
Yehudá válido, mientras que los sabios lo declaran inválido.
7. En un abrevadero construido en la piedra no se puede reco-
ger el agua, hacer la mezcla de la ceniza con el agua y asperjar
desde él (el agua de purificación). No necesita una tapadera fija 69
ni hace inválido el baño rituaF0 • Pero si se trata de una vasija que
ha sido sujetada (al suelo) con cal, en tal caso se puede recoger en
ella el agua, mezclar en ella la ceniza con el agua y asperjar desde
ella (el agua de la purificación). Necesita en este caso tapadera fija
y hace inválido el baño ritual. Si se produce un orificio en el fondo
y es obturado con un trapo, el agua que se contiene en su interior
es inválida (para mezclar en ella la ceniza), porque no está conte-
nida en toda la redondez por la vasija. Si el orificio se produce en
uno de los costados y es taponado con un trapo, el agua que se
contiene en su interior es válida, ya que es contenida en toda la
redondez por la vasija. Si se le ha construido una especie de coro-
na de arcilla y el agua llega hasta ella, ésta 71 no es válida. Sin
embargo, si (la corona) es tan sólida que pueda ser transportada
con él, es válida.
8. Si hay dos abrevaderos en una misma piedra y se ha santifi-
cado uno 72 , el agua del otro no queda santificada. Si hay orificios
de la dimensión de una caña de un odre que comunican entre uno
y otro o si el agua rebasa del uno al otro, aunque sólo sea como la
capa fina de un ajo, en caso de que se haya santificado el agua de
uno de ellos, el agua del otro también queda santificada.
9. Si dos piedras han sido arrimadas una a otra para hacer un
abrevadero, lo mismo dos artesas; igualmente si un abrevadero ha
sido dividido en dos, el agua que está entre los dos (receptáculos)
no es agua santificada. Pero si han sido unidos con cal o yeso, de
66. Kel 8, 3; Yad 1, 2.
67. La masa original, ovalada, con un hueco en el interior, de la que el alfarero
desarrolla la vasija.
68. La cáscara vacía del huevo.
69. Una tapadera simple protege su interior de la impureza de la tienda donde yace
un muerto (Ohal 5, 6).
70. Si el agua de manantial o de lluvia de abrevadero se vierte en una piscina
«ritual>>, aunque ésta no tenga la medida de agua prescrita, no se considera aquélla como
agua <<extraída>> que hace a la piscina inválida para el baño ritual.
71. El agua que se contiene en la corona.
72. Es decir, se ha mezclado en él la ceniza con el agua.
1276
La vaca roja - pará Par 6, 1-4
tal modo que pueden ser transportados como si fuera un solo obje-
to, el agua que se contiene entre Jos dos (receptáculos) queda san-
tificada 73 •
Capítulo VI
1277
Par 6, 5--7, 3 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo VII
l. Si cinco personas llenan cinco jarros para mezclar en los
cinco la ceniza con el agua y luego cambian de idea y deciden san-
tificarlos con una sola santificación o si, por el contrario, se habían
propuesto originariamente santificarlos con una sola santificación
y luego cambian de idea y deciden santificarlos usando para cada
uno una santificación, en tal caso el agua es válida ..Si un individuo
solo llena cinco jarros de agua con el propósito de santificarla rea-
lizando cinco santificaciones y, cambiando de parecer, decide santi-
ficarla realizando una sola santificación, sólo queda santificada el
agua del último jarro84 • En cambio, si había proyectado santificar-
las con una sola santificación y luego, cambiando de parecer, deci-
de santificarlas con cinco santificaciones85 , sólo es válida el agua
del jarro que santificó primero86 • Si uno dice a otro: «Santifica para
ti estos jarros», sólo el agua del primero es válida. Pero si le dice:
«santifica para mí estos jarros», en tal caso todos son válidos 87•
2. Si uno llena (el recipiente) con una mano y con la otra
mano realiza un trabajo, o si llena (el recipiente) para él y para
otro, o si llena simultáneamente dos (recipientes), el agua de los
dos no es válida, ya que la realización de un trabajo accesorio en
la operación de llenado hace al agua inservible, ya lo haga para él
o para otro.
3. Si uno mezcla la ceniza con el agua sirviéndose de una mano
mientras que con la otra mano realiza un trabajo, en caso de que
82. Para realizar el baño de purificación.
83. En la que se deja caer la sangre del pájaro sacrificado.
84. Debido a que en los otros ha habido de por medio una acción extraña como tal
al proceso de santificación del agua.
85. Mezclando la ceniza con el agua de cada jarro por separado.
86. Ya que, por la santificación del primer jarro, se ha interrumpido el proceso en el
segundo jarro y en los siguientes.
87. Ya que quien llenó los jarros no ha hecho ningún otro trabajo accesorio y el
que mezcla la ceniza no puede invalidar el agua, porque no es suya.
1278
La vaca roja - pará Par 7, 4-8
1279
Par 7, 9-12 Orden sexto: Purezas - tohorot
1280
La vaca roja - pará Par 8, 1-5
Capítulo VIII
1281
·Par 8, 6-9 Orden sexto: Purezas - tohorot
107. Son las impurezas de segundo grado, como las descritas en Z ab 5, 12. E sta
impureza hace inválida la ofrenda, pero no puede comunicar más la impureza.
108. Cf. Toh 2, 6.
109. Si el líquido impuro toca la ofrenda, ésta contrae impureza de segundo grado,
y si ésta viene en contacto con otra ofrenda, la hace inservible.
11 O. Esta hace inservible la ofrenda mientras todavía no se haya puesto el sol, pero
no hace impuros a los líquidos.
111. Miqwé.
112. En hebreo, también m iq wé.
113. Gén 1, 10.
114. El Mediterráneo.
115. Que no son servibles para bebida.
116. Dejan de fluir. Son intermitentes.
117. Porque ha sido cegada la fuente.
1282
!.a vaca roja - pará Par 8, 10-9, 2
10. Las aguas del Carmión 118 y del Buga 119 no sirven, porque
son aguas enfangadas. Las aguas del Jordán y las aguas del Yar-
muk no sirven, porque son aguas mezcladas. ¿Qué se ha de enten-
der por aguas mezcladas? Aquellas que son un cruce de aguas que
sirven y de aguas que no sirven. Si unas y otras sirven y se mez-
clan, entonces sirven. R. Yehudá declara también a estas últimas
inservibles.
11. El pozo de A:jab 120 y la gruta de Pamías121 son válidos. Si el
agua se ha transformado 122 y el cambio ha tenido lugar desde ella
misma, sirve. El canal de agua que viene de lejos sirve, con tal que
se vigile que ninguna persona interrumpa (el curso del agua) 123 . R.
Yehudá dice: existe la presunción de que el .agua está permitida124 .
Si en un pozo ha caído arcilla o tierra, se ha de esperar hasta que
se serene125 . Esta es la ·opinión de R. Ismael. R. Aquiba, en cambio,
afirma que no es necesario esperar.
Capítulo IX
1283
Par 9, 3-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1284
La vaca roja - paró Par 9, 8-10, 2
Capítulo X
1285
Par 10, 3-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1286
La vaca roja - pará Par 11 , 1-3
Capítulo XI
1287
Par 11 , 4-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1288
La vaca roja - pará Par 11, 7-12, 1
Capítulo XII
1289
Par 12, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
1290
La vaca roja - pará Par 12, 5-8
12.4' con su entrada al: por la impureza del " Templo + y cosas santas
162. Por la cantidad de agua derramada.
163. Que no estaba puro para el agua de purificación y que tiene al menos el volu-
men de un huevo.
164. A otro hisopo que haya tocado después de la aspersión.
165. Si una parte deviene impura , se considera la otra también impura . De igual
modo, si una parte ha sido asperjada, se considera a la otra también asperjada.
166. Usado probablemente para tejidos toscos.
1291
Par 12, 9-11 Orden sexto: Purezas - tohorot
167. Según algunos, mangos que se introducen dentro de una entaUadura del utensilio.
168. O cestos.
169. Q ue tenía como misión mantener en la misma posición al cadáver.
170. Los lavanderos solían unir las piezas pequeñas a las grandes mediante punta-
das para evitar su extravío.
171. Cf. Kil 9, 1ss.
172. La inmersión y la aspersión.
1292
PUREZAS
(toharot)
Cap. IX: Impureza de las aceitunas por razón del mosto, diferentes
situaciones (contacto con líquidos impuros, manos impuras,
reptil).
1293
PUREZAS - toharot
Capítulo I
l. Trece cosas se aplican a la carroña 1 de una ave pura 2 : se
requiere que haya habido intención (de comerla)3; no se requiere
que haya sido hecha susceptible de impureza (mediante el contac-
to con un líquido ) 4; propaga la impureza a los alimentos cuando
tiene un volumen mínimo como el de un huevo5 ; en la gola conta-
mina en la cantidad como de una aceituna 6; quien la come perma-
nece impuro hasta ponerse el soF; por causa de ella se hace uno
culpable de entrar• en el Templo8; a causa de ella se ha de quemar
la ofrenda 9; quien come un miembro de una tal ave viva se hace
merecedor de los cuarenta azotes 10 ; a través de la inmolación o del
retorcimiento del pescuezo se hace pura, aun cuando fuere ave des-
pedazada ' ' · Esta es enseñanza de R. Meír. R. Yehudá, en cambio,
1295
Toh 1, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
1296
Purezas - toharot Toh 1, 5-6
1297
Toh 1, 7-2, 1 Orden sexto: Purezas - cohorot
Capítulo II
l. Si una mujer está poniendo en conserva hortalizas24 dentro
de una olla y toca una de las hojas, que sale fuera de la olla, por
20. De modo que no sea posible separarlas sin que se arranque algo de la otra.
21. En caso de que no hayan sido defendidas especialmente contra la impureza, las
manos se consideran impuras con impureza de segundo grado.
22. Como los dos panes o las oblaciones, que se tocan unos con otros.
23. La primera hogaza, que se hace impura en primer grado, contamina a la siguien-
te, que deviene impura en segundo grado. E sta invalida a la tercera, que se hace impura
en tercer grado. Cuarto grado no se da en la ofrenda.
24. De ofrenda.
1298
Purezas - toharot Toh 2, 2-4
25. El líquido se hace impuro en primer grado, lo que contamina a la hoja en segun-
do grado y ésta al resto en tercer grado.
26. Haciéndose, por tanto, impura en primer grado.
27. Sólo en la ofrenda se da tercer grado de impureza.
1299
Toh 2, 5-3, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo 111
1300
Purezas - toharot Toh 3, 2-4
1301
Toh 3, 5-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1302
Purezas - taharal Toh 4, 1-4
Capítulo IV
1303
Toh 4, 5-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1304
Purezas - toharot Toh 4, 8-9
duda por una impureza que flota sobre la superficie de las aguas 60 ;
si hay duda de si un líquido ha contraído impureza, se le considera
impuro; pero si la duda versa sobre si el líquido ha contaminado
(a otros), en este caso se considera puro; si hay duda respecto de
las manos sobre si han contraído impureza, o sobre si han conta-
minado a otros, o sobre si se han vuelto puras, se consideran
puras6I; duda por razón de ocurrir en zona de dominio público,
duda por razón de una prescripción de los escribas 62 , duda por
razón de alimento profano 63 , duda por reptil 64, duda acerca de las
señales de una afección cutánea65 , duda por el nazireato 66 , duda
por razón de un primogénito, duda por razón de un sacrificio67 •
8. Si hay duda acerca de una impureza que flota sobre la super-
ficie de las aguas, ya estén éstas dentro de un recipiente, ya sobre la
tierra, (se considera lo dudoso como puro). R. Simeón, en cambio,
afirma que, si el agua se encuentra en recipientes, se considera
impura, mientras que, si se encuentra sobre la tierra, se considera
pura. R. Yehudá dice: si la duda 68 se tiene cuando la persona des-
ciende al agua, el caso dudoso se considera impuro; pero si la duda
se tiene cuando la persona sale del agua, el caso dudoso se conside-
ra puro. R. Yosé afirma que incluso cuando no hubiere allí más que
un espacio para aquel hombre y la impureza, se considera puro.
9. Si hay duda de si un líquido ha contraído impureza, se le
considera impuro. ¿De qué manera? Si un hombre impuro extien-
de su pie entre líquidos puros y hay duda de si los tocó o no los
tocó, el caso dudoso se considera impuro. Si tiene una hogaza de
pan impuro en sus manos y la arroja entre líquidos puros y hay
duda de si los tocó o no los tocó, el caso dudoso se considera impu-
ro. Si hay duda de si ha contaminado a otros, se considera puro.
¿De qué manera? Si uno tenía en sus manos un bastón en cuya
punta se contiene líquido impuro y lo arrojó entre panes puros exis-
tiendo la duda de si los tocó o no los tocó, el caso dudoso se consi-
dera puro.
1305
Toh 4, 10-12 Orden sexto: Purezas - tohorot
1306
Purezas - toharot Toh 4, 13- 5, 2
Capítulo V
1307
Toh 5, 3-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1308
Purezas - taharal Toh 5, 7-9
99. Existiendo la duda de que el tal sea un blenorraico y que el vestido, por consi-
guiente, haya contraído impureza.
1OO. El que está sentado.
101. Cf. 4, 5.
102. Si la mayoría de los que por allí pasan son impuros, los vestidos son impuros.
103. Cf. Kel18, 5.6.7; 19, 5.9; 20, 1; 24, 4; 28 , 8; 20,2.6: 22, 8.10; 24, 1-16; Shab 6, 8;
Bes 2, 10; Hag 2, 7.
104. Cf. 3, 5; 9, 9; 4, 12.
105. Que no guarda las normas en el período de menstruación .
106. Cf. Zab 3, 1. Se trata de mujer con flujo o menstruante.
107. Que es, por consiguiente, sacerdote.
108. Ya que si fuera impura, tendría cuidado de no contaminar la ropa del sacerdote.
1309
Toh 6, 1-3 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo VI
1310
Purezas - toharot Toh 6, 4-6
6.3' Si existe la duda ... como puro} 6.6' zona de dominio público: zona de dominio
privado
1311
Toh 6, 7-9 Orden sexto: Purezas - tohorot
6.6• cuevas]
1312
Purezas - toharot Toh 7, 1-5
Capítulo VII
1313
Toh 7, 6-9 Orden sexto: Purezas - tohorot
ella 132 , los alimentos, las bebidas y los recipientes de arcilla abier-
tos se consideran impuros. Sin embargo, las camas, las sillas y los
recipientes de arcilla provistos de tapadera fija se consideran puros.
Por el contrario, en caso de que no pueda ver a los que entran y a
los que salen, incluso aun cuando (el vigilante) tuviera que ser
transportado o estuviere atado, todo se considera impuro.
6. Si los alcabaleros entran en una casa, ésta se considera
impura133 • Si con ellos hay un gentil, son dignos de crédito cuando
dicen: «no hemos entrado•», pero no son dignos de crédito cuando
dicen: «hemos entrado, pero no hemos tocado nada». Si los ladro-
nes han entrado en la casa, no se considera impuro más que el
lugar pisado por los ladrones: ¿Qué cosas pueden hacer impuras?
Los alimentos, las bebidas y los recipientes de arcilla abiertos; pero
las camas, las sillas y los recipientes de arcilla provistos de tapade-
ra fija se consideran puros. Pero si hay con ellos un gentil o una
mujer134, todo es impuro.
7. Si uno deja sus vestiduras en una de las hornacinas del
masajista, al tal lo declara R. Elazar ben Azarías puro. Los sabios,
en cambio, afirman (que es puro) sólo si (el masajista o empleado
del baño) le entrega la llave, o el sello, o se hace una señaF 35 • Si
uno deja sus utensilios de una vendimia para otra, se consideran
puros; si los deja junto a un israelita, (sólo son puros) en caso de
que pueda decir: «tenía intención de protegerlos».
8. Si un (sacerdote) que estaba en estado de pureza toma en
su interior la decisión de no comer más (de la ofrenda), R. Yehudá
lo declara puro, ya que es costumbre de los impuros separarse de
él. Los sabios, en cambio, lo declaran impuro. Si sus manos estaban
puras y piensa en su interior no comer más (de la ofrenda), a pesar
de que diga: «Sé que mis manos no se han contaminado», sus manos
son impuras, porque las manos están siempre ocupadas.
9. Si una mujer ha entrado para buscar pan para un pobre y
al venir encuentra al pobre de pie junto a los panes de ofrenda;
igualmente, si una mujer sale y encuentra a su vecina recogiendo
las brasas debajo de una olla con comida de ofrenda, R. Aquiba
los declara impuros, mientras que los sabios los declaran puros. R.
1314
Purezas - toharot Toh 8, 1-4
Elazar ben Pila dice: ¿por qué R. Aquiba los declara impuros y los
sabios puros? Porque las mujeres son glotonas, ya que son sospe-
chosas de que destapen la olla de la vecina para saber qué es lo
que está cociendo.
Capítulo VIII
1315
Toh 8, 5-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1316
Purezas - taharal 'l o h s. 9-Y. 1
Capítulo IX
1317
Toh 9, 2-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1318
Purezas - taharot Toh 9, 7-9
1319
Toh 10, 1-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo X
172. Que son gente ignorante que ha hecho purificar previamente. Les cierra el
lagar para impedir que salgan y se contaminen o para que no entren otros en estado de
impureza.
173. Es decir, puros a los ojos de un ignorante.
174. Si saben que los objetos son impuros, habrían evitado su contacto.
175. Donde se encuentra el baño ritual.
1320
Purezas - toharot Toh 10, 5-8
176. Debido a que ese mosto no ha sido qu erido ni inte nt ado (Maksh 1, 1). no
haciendo por tanto a las uvas susceptibles de impureza.
177. En las que el mosto se recoge y vale ya como líquido.
178. Esté con su rabilo.
179. Que apisonan la uva.
180. Se le ha de aplicar, pues, la regla de que el caso dudoso de impureza e n zo na
de do mini o público se considera puro.
181. En tanto no ha sido ve ndimiada.
1321
Toh 10,8 Orden sexto: Purezas - tohorot
ellos entra por un lado y sale por otro. Los aparatos de la prensa
y del lagar y la cesta de la prensa del aceite, si son de madera,
han de ser secados y entonces se vuelven de nuevo puros; si son
de juncos, se les deja sin uso por doce meses 182 o se les rescalda
con agua caliente. R. Yosé dice que es suficiente si son puestos
en la corriente del río.
1322
BAÑOS RITUALES DE INMERSION
(miqwaot)
1323
BAÑOS RITUALES DE INMERSION - miqwaot
Capítulo 1
1325
Miqw 1, 4-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1.4' puras + Después de haber cesado las lluvias son todas puras. 1.5' Simeón dice:
desde que desborden]
8. Ya que el cadáver o el hombre impuro no contaminan el agua mientras ésta
esté en la hoya.
9. En caso de que un impuro hubiera bebido de ellas, las gotas impuras quedarían
neutralizadas por el agua de la lluvia.
10. Cuando ha pasado ya cierto tiempo desde que cesaron las lluvias y es posible
que haya pasado ya bastante gente junto a las aguas y presumiblemente que un impuro
haya bebido de ellas.
11. Las aguas en las que ha caído agua impura.
12. Jalá (cf. Ha! 1, 1ss).
13. Cf. Yad 1, 3.
1326
Baños rituales de inmersión - m iqwao/ Miq w 1, 7-2, 2
Capítulo II
14. El hombre impuro, a exce pción de l q ue sufre ble norrea , q ue neces ita aguas
manaderas (vivas). Cf. Lev 15, 13,
15. Utensilios impuros y las propi as manos impuras.
16. Sumergiendo en ella los objetos.
17. Donde el agua se retiene y no corre.
18. Según Par 8, 9, aguas saladas o termales.
19. Sin necesidad de estar recogidas en una fosa o cavidad.
20. Aguas manaderas.
21. Para mezclar con las cenizas de la vaca roja (cf. Núm 19, 17; Pa r 3, 2).
22. Es decir, que no contiene la cantidad mínima de cuarenta seás.
1327
Miqw 2, 3-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
1328
Baños rituales de inmersión - miqwaot Miqw 2, 5-10
da, mientras que tres lag (la hacen inválida) cuando ya contiene el
agua (válida). Los sabios, en cambio, afirman que tanto al princi-
pio como al final la medida son tres lag.
5. Si una piscina para el baño ritual tiene tres cavidades cada
una• con un lag de agua sacada artificialmente, en caso de que se
sepa que han caído en ella cuarenta seás de agua válida antes de
que llegaran a la tercera cavidad, es apta; en caso contrario, no es
apta (para el baño ritual). R. Simeón la declara apta, porque se
trata de una piscina al lado de otra 30 •
6. Si es apartado el lodo hacia los lados y son sacados con él
tres lag de agua, la piscina continúa siendo válida. Pero si se arran-
ca (del fondo) y con él son sacados tres lag de agua, se hace invá-
lida. R. Simeón la declara válida, ya que no se ha tenido la inten-
ción de sacar agua por industria humana31 •
7. Si uno ha dejado sobre el tejado unos cántaros para que se
sequen y se llenan de agua (de lluvia), dice R. Eliezer que si era la
época de las lluvias y hay algún poco de agua en la cisterna, pue-
den ser rotos 32 ; en caso contrario, no pueden ser rotos. R. Josué
dice que tanto en un caso como en otro pueden ser rotos o volca-
dos, pero no pueden ser vaciados (en la cisterna)33 •
8. Si el enjabelgador ha olvidado en la piscina un cubo y se
llena de agua, en caso de que el agua (de la cisterna) le rebase, por
poco que sea, puede ser roto; en caso contrario, no puede ser roto.
Esta es la opinión de R. Eliezer. R. Josué, en cambio, afirma que
tanto en un caso como en otro puede ser roto.
9. Si uno coloca cántaros (vacíos para el vino )34 en una cister-
na y luego se llenan por sí mismos de agua, pueden ser rotos 35 aun
cuando la cisterna haya absorbido su agua36 •
10. Si una piscina tiene cuarenta seás de agua y lodo 37 , dice R.
Eliezer que pueden sumergirse (los objetos) en el agua, pero no
en el lodo. R. Josué, en cambio, afirma que pueden sumergirse o
30. Cada una de las cavidades puede considerarse como una piscina y el hecho de
que una piscina no apta esté al lado de otra apta no invalida a esta última.
31. Al sacar el agua con el lodo y dejarla después volver a la piscina es como si
uno la hubiera sacado con un recipiente y luego vertido de nuevo.
32. Dejando que corra el agua a la cisterna y considerando al agua válida.
33. Porque en este caso se trataría de agua sacada artificialmente.
34. A fin de que las paredes del cántaro absorban toda el agua posible.
35. Considerando al agua válida para el baño ritual.
36. De modo que sólo quede el agua contenida en los cántaros.
37. El lodo contribuye también a formar los cuarenta seás (cf. 7, 1).
1329
Miqw 3,1-2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo /JI
1330
Baños riluales de inm.e rsión - miqwaot Miqw 3, 3-4, 1
Capítulo IV
1331
Miqw 4, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
51. Aunque los recipientes no sean susceptibles de impureza, son, en último térmi-
no, recipientes y el agua allí recogida y luego vertida en la piscina es agua «sacada artifi-
cialmente>> por mano del hombre.
52. No debajo del canalón.
53. Aunque el agua de los recipientes desborde y vaya a parar a la piscina.
54. Para conducir el agua a la piscina.
55. Cf. Kel 2, 2.
56. De modo que quede firme, lo que, para los efectos, es como si se hubiere obtu-
rado la cavidad.
1332
Baños rituales de inmersión - miqwaot Miqw 4, 5-5, 2
Capítulo V
1333
Miqw 5, 3-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1334
Baños rituales de inmersión - miqwaot Miqw 5, Mí, 3
Capítulo VI
74. Que contengan cuarenta seás de agua, aunque no tengan suficiente profundidad
como para que se pueda sumergir un hombre.
75. Se pueden sumergir en ella los objetos y complementa la cantidad de agua exi-
gida.
76. Que está al lado de la piscina.
1335
Miqw 6, 4-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1336
Baños rituales de inmersión - miqwaot Miqw 6, 8-10
1337
Miqw 6, 11-7, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo VII
91. Una piscina de agua fría en la cual los bañistas se introducían después de haber
estado en un baño de agua caliente.
92. Uno por encima del otro y unidos por un orificio.
93. Correspondiendo a la misma proporción entre tres log y cuarenta seás.
94. Hasta hacerle alcanzar los cuarenta seás.
95. Al otro lado del Jordán (Núm 21, 30).
96. O de otro de los elementos descritos.
1338
Baños rituales de inmersión - miqwaol Miqw 7, 2-6
1339
Miqw 7, 7-8, 2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo VIII
98. Por no tener la piscina la cantidad prescrita, ya que parte del agua, por mínima
que sea, se ha ido en el cuerpo humedecido del primer bañista.
99. De modo que no forman receptáculo.
100. Incapaces para cubrir el cuerpo entero de una persona.
1340
Baños rituales de inmersión - miqwaot Miqw 8, 3-5
1341
Miqw 9, 1-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo IX
1342
Baños rituales de inmersión - miqwaot Miqw 9, 5- 10, 1
sobre la piel, suciedad bajo las uñas, una uña medio caída, la pelu-
silla de un menor. Todas estas cosas no son susceptibles de impu-
reza ni tampoco la propagan. La membrana que se forma sobre
una herida es susceptible de impureza y también la propaga.
5. Las siguientes cosas constituyen separación en los objetos: la
brea y la mirra en objetos de cristal, ya sea en la parte interior o en
la exterior. Sobre una mesa, sobre una tabla o sobre un diván cons-
tituyen separación cuando éstos están limpios, pero no cuando están
sucios. Sobre la cama de un propietario de casa constituyen separa-
ción, pero no sobre la de un pobre. Sobre la albarda de un propie-
tario de casa constituyen separación, pero no sobre la del vendedor
de odres. Sobre la enjalma constituyen separación. Rabán Simeón
ben Gamaliel dice: sólo si es como un isar itálico de grande.
6. En los vestidos, (si la mancha de brea o de mirra se encuentra
de un solo) lado, no constituyen separación; de ambos lados, sí cons-
tituyen separación. R. Yehudá afirma en nombre de R. Ismael: tam-
bién si se encuentra de un solo lado. R. Yosé dice: (en los vestidos)
de los conocedores de la ley116 si se encuentra (la mancha) de un solo
lado; en los de los ignorantes, si se encuentra de los dos lados.
7. (Las manchas) en los mandiles de los trabajadores de la
brea, de los alfareros y de los podadores de árboles no constituyen
separación. R. Yehudá dice: tampoco en los de los secadores de la
fruta y semejantes. Esta es la norma general: todo aquello que le
resulta a uno fastidioso constituye separación y todo aquello que
no le resulta a uno fastidioso no constituye separación.
Capítulo X
l. Todas las asas de los objetos que no han sido acopladas (al
objeto) del modo que es habitual, o si han sido acopladas conve-
nientemente no ha sido ultimado el trabajo, o si ha sido ultimado
el trabajo se han roto, todas éstas constituyen separación 117 • Si un
recipiente es sumergido con la boca hacia abajo, es como si no
hubiera sido sumergido. Si es sumergido del modo habitual, pero
no se ha sumergido el cuello 118 , (no queda purificado) en tanto no
1343
Miqw 10,2-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1344
Baños rituales de inmersión - miqwaot Miqw 10,6-8
Una cuerda que está atada a una cesta no se considera unida con
ella a no ser que esté cosida.
6. La escuela de Samay enseña que no se puede sumergir agua
caliente en fría ni fría en caliente, ni buena en mala ni mala en
buena. La escuela de Hilel, en cambio, enseña que se puede sumer-
gir. Si un recipiente lleno de líquido es sumergido, es como si no
hubiera sido sumergido. Si estuviera lleno de orina, se considera
como si estuviera lleno de agua. Si estuviere lleno de agua de puri-
ficación125, (deviene puro) cuando tiene más agua que agua de puri-
ficación. R. Yosé dice: incluso aun cuando el recipiente tuviera
capacidad para un kor y no contiene más de un cuarto de log, se
considera como si no hubiera sido sumergido.
7. Todos los alimentos se unen para formar la cantidad de la
mitad de medio pan que hace al cuerpo inepto (para comer de la
ofrenda). Todos los líquidos se unen para formar el cuarto de log
que hace al cuerpo inepto (para comer de la ofrenda). Se aplica
mayor rigor a la bebida de líquidos impuros que a la piscina, por-
que en aquélla todos los líquidos son como el agua.
8. Si uno come alimentos impuros o bebe bebidas impuras y
realiza el baño de inmersión y los vomita, éstos permanecen impu-
ros, ya que no se han purificado con el cuerpo. Pero si uno ha
bebido agua impura, se sumerge y la vomita, ésta deviene pura,
porque se ha purificado en el cuerpo. Si uno traga un anillo puro
y entra en una tienda donde yace un muerto, luego se hace asper-
jar una y otra vez y realiza el baño de la inmersión y lo vomita,
en este caso el anillo permanece como era antes. Si tragó un ani-
llo impuro y luego se sumerge, puede comer de la ofrenda 126 • Si lo
vomita, el anillo permanece impuro y lo vuelve a él impuro. Si una
flecha está clavada en un hombre y es visible, constituye separa-
ción127; si no es visible•, puede hacer el baño de inmersión y comer
de la ofrenda.
1345
MENSTRUANTE
(nidá)
1347
Orden sexto: Purezas - tohorot
1348
MENSTRUANTE - nidá
Capítulo 1
1349
Nid 1, 4-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1350
Menstruante - nidá Nid 2, 1-4
Capítulo JI
1351
Nid 2, 5-3, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo III
17. El útero.
18. La vulva.
19. La vagina (?).
20. El útero.
21. Maksh 6, 4.
22. No contamina ni como mancha ni como líquido.
23. De la hoja media del tallo medio cuando todavía está ligado a la tierra.
24. Cf. Mid 3, 4. Al parecer, cerca de Acre.
25. De la llanura de Sarón, entre el Carrnelo y Jafa.
26. La hemorragia es señal de la menstruación.
1352
Menstruame - nidá Nid 3, 2-5
27. Durante siete días será impura y luego estará en casa todavía treinta y tres días,
que es el período de su purificación (cf. Lev 12, 2ss).
28. Será impura dos semanas y esperará en casa sesenta y seis días (Lev 12, 5).
29. Será impura por quince días, como si hubiese dado a luz a un a niñ a , pero e l
período de purificación durará sólo cuare nta días, como con el varón.
30. Cf. Ker 1, 5.
31. Cf. Ker 1, 3.
1353
Nid 3, 6-4, 2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo IV
32. Prescripción rabínica, debido a que las samaritanas no observaban las leyes de
pureza.
33. Como ocurre al hombre que padece fluj o. Los obj etos contaminados por un
samaritano sólo vuelven impuros alimentos y líquidos (cf. Kel 1, 3; Zab 4, 6).
34. Incluso cuando es pura, lo que conlleva a errores de creerse pura cuando toda·
vía está impura.
1354
Menstruante - nidá Nid 4, 3-6
35. En el período tras el parto, después de los días de impureza, hasta la purificación.
36. Ed 5, l.
37. Lev 12, 2. Cf. Ed 5, 4.
38. Cf. Hui 4, l.
39. Si una mujer tiene dificultades para el parto y ti ene un a hemorragia , e n caso de
que se e ncuentre dentro de los sie te días de la menstruación, se consid e ra com o me ns-
trua nte. Si esto ocurre en los once días siguientes, en los que en una mujer sería conside ra-
do fluj o anormal, en ella no es contaminante.
40. Libre de los dolores.
41. Cuánto pueden durar las he morragias dentro de los once días pa ra que pueda n
ser consideradas como acompañantes del parto.
42. He morragias dentro del nono mes se han de considera r como acompañantes del
parto.
1355
Nid 4, 7-5 , 2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo V
1356
MenstruanTe - nidá Nid 5, 3-5
1357
Nid 5, 6-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
67. Si no siendo apto para casarse con una mujer de la rama sacerdotal, tiene una
unión sexual con una de ellas.
68. Si él fuere sacerdote, no puede habilitar a su mujer israelita para comer de la
ofrenda.
69. Cf. Zeb 8, 1.
70. Lev 20, 15.
71. Para cerciorarse de si era consciente del significado del voto.
72. Consagraciones.
73. Un higo no maduro.
1358
Menstruante - nidá Nid 5, 9-6, 2
Capítulo VI
1359
Nid 6, 3-11 Orden sexto: Purezas - tohorot
1360
Menstruante - nidá Nid 6, 12-14
De igual manera, el joven, al que han crecido dos pelos86, está suje-
to a todos los preceptos que se nombran en la ley. Se hace apto
para hacerse un «hijo rebelde y contumaz»87 desde el momento en
que le aparecen dos pelos (de la pubertad) hasta que se recubre
plenamente la barba 88 , la inferior, no la superior, porque los sabios
hablaron con un lenguaje limpio. La joven, a la que le han crecido
dos pelos (de la pubertad), no puede ejercer el derecho de rehusa-
miento89. R. Yehudá afirma (que puede hacerlo) mientras que lo
negro no prevalezca90 •
12. Los dos pelos de los cuales se habla respecto a la vaca
roja 91 y a las señales de la lepra 92 , como asimismo cualesquiera
otros nombrados en cualquier otro Jugara, han de ser (suficiente-
mente largos) como para doblar la punta hasta la raíz. Estas son
palabras de R. Ismael. R. Elazar93 dice: (tan largos) como para que
puedan ser apresados por las uñas. R. Aquiba dice: como para que
puedan ser cogidos por las tijeras.
13. Si una mujer descubre una mancha de sangre (en su
ropa) 9\ éste es un caso de confusión 95 y ha de temer que pueda ser
un flujo. Estas son palabras de R. Meír. Los sabios, en cambio,
dicen que a causa de una mancha de sangre no hay que temer que
haya habido flujo de sangre.
14. Si una mujer percibe (un flujo de sangre) en el día undéci-
mo, al atardecer96 , o al comienzo del período de la menstruación, o
al final del período de la menstruación, o al comienzo del período
en el que una hemorragia se considera flujo, o al final del período
en que una hemorragia se considera flujo, o en el día cuadragési-
mo (tras el nacimiento) de un varón o en el día octogésimo (tras
el nacimiento) de una niña, siempre al atardecer, en todos estos
1361
Nid 7, 1-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo VII
1362
Menstruante - nidá Nid 7, 5-8, 2
Capítulo VIII
7.4' La estancia de impureza de los samaritanos] 8.1 ' Si está a los lados. . puraf
1363
Nid 8, 3-9, 3 Orden sexto: Purezas - tohorot
cosas puede atribuir (la mancha). ¿Hasta qué tamaño son atribui-
bles? R. Janinaa ben Antígonos dice: hasta como el tamaño de una
alubia. (Puede atribuirla a un piojo) aun cuando no lo mate. Puede
atribuirla también a su hijo o a su marido. Si tiene una herida que
puede abrirse y sangrar, la puede atribuir a ella.
3. Ocurrió una vez que una mujer se presentó ante R. Aquiba
y le dijo: «he visto una mancha de sangre». Le preguntó: ¿hay quizá
en ti una herida? Le respondió: «SÍ, pero está curada». Le volvió a
preguntar: ¿no es posible que se haya quizá abierto y haya sangra-
do? Le respondió: sí. Entonces R. Aquiba declaró a aquella mujer
pura. Cuando percibió que sus discípulos se miraban unos a otros
(extrañados a causa de ello), les dijo: ¿por qué se os hace esto difí-
cil a vuestros ojos? Los sabios no establecieron esta disposición105
para dificultar sino para aligerar, ya que está escrito: la mujer que
tiene su flujo, flujo de sangre en su carne 106 • Por tanto, sangre y no
mancha de sangre.
4. Si un paño de inspección es puesto debajo de la almohada
y se encuentra en él sangre, en caso de que (la mancha) sea redon-
da, se considera puro; pero en caso de que tenga forma alargada,
es impuro. Estas son palabras de R. Elazar bar Sadoq.
Capítulo IX
1364
Menstruante - nidá Nid 9, 4-5
9.4' y se encuentra impura ... puras: y se halla pura, es pura y las otras dos, impuras
9.5" R. Yehudá dice} ' pasaron: subieron
107. Tal como la embarazada, la mujer que está dando el pecho, la anciana.
108. De modo que la que ocupa la posición más interna no ha pasado por encima
del lugar donde está la mancha.
109. Debajo del cual se encuentra un trozo de cadáver del tamaño de una aceituna.
1365
Nid 9, 6-9 Orden sexto: Purezas - tohorot
1366
Menstruante - nidá Nid 9, 10-10, 1
tar de los rayos del sol, queda prohibida sólo con el despuntar de
los rayos del sol. R. Yehudá dice que todo el día• le pertenece a
ella 114 .
10. Si habitualmente percibe el flujo de sangre el día quince 11 5
y si, introduciéndose un cambio, lo percibe el día veinte, tanto un
día como otro son días prohibidos 116 • Si durante dos veces se cam-
bia para el día veinte, tanto un día como otro son días prohibidos.
Si durante tres veces se cambia para el día veinte, el día quince es
día permitido y queda fijado para ella (como día del período) el
día veinte. En efecto, ninguna mujer puede determinar (el tiempo)
de su período en tanto no lo pueda determinar tres veces y no
puede considerarse pura del período (en un determinado día) en
tanto no se vea libre de él en tres veces (consecutivas).
11. Las mujeres, en relación con su virginidad 117 , son como las
cepas de la vid: algunas cepas tienen vino rojo, otras vino negro;
unas tienen vino abundante, otras escaso. R. Yehudá dice: toda cepa
tiene vino; si no tiene vino, es una viña seca 118 •
Capítulo X
1367
Nid 10, 2-3 Orden sexto: Purezas - tohorot
1368
Menstruante - nidá Nid 10, 4-7
1369
Nid 10, 8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1370
HABILITANTES
(makshirín)
1371
Orden sexto: Purezas - tohorot
Cap. VI: Casos en los que el rocío habilita a frutos sobre el tejado,
qué productos se consideran puros en el mercado, líquidos
habilitantes y sus derivados.
1372
HABILITANTES - m akshirín
Capítulo 1
1373
Maksh 1, 4-6 Orden sexto: Purezas - taharal
1374
Habilitan/es - makshirín Ma ksh 2, 1-3
Capítulo II
2.3' en caso de que prevalezca lo imp uro, es imp uro] • la mayor parte (del orín) ...
éste es impuroj
14. Porque se supone sudor del cue rpo y no transpiración del agua bebida.
15. Porque el sudor se mezcla con el agua que impregna la piel del cuerpo.
16. Es decir, no hace a los alimentos susceptibles de impureza.
17. Esto es, agua <<Sacada artificialme nte».
18. Cf. Kel11 , 4.
19. Agua en que uno se ha bañado y ha sido vertida y que se presume impura.
1375
Maksh 2, 4-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1376
Habilitan/es - makshirín Maksh 2, 8-10
26. Puede come r de ellos de modo e ventual hasta que llega a su casa ( Maas 1, .'i ).
1377
Maksh 2, 11-3, 3 Orden sexto: Purezas - tohorot
R. Meír. Los sabios, en cambio, afirman que aun cuando todos fue-
ran gentiles y sólo un israelita metiera sus productos en el silo, serían
considerados como productos de diezmo dudoso.
11. Si los frutos del segundo año son más numerosos que los
del tercer año27, o si los del tercer año son más numerosos que los
del cuarto, o si los del cuarto año son más numerosos que los del
quinto, o si los del quinto son más numerosos que los del sexto, o
si los del sexto son más numerosos que los del séptimo, o si los del
séptimo son más numerosos que los del año que sigue al séptimo,
se ha de regular (para determinar a qué obligación están sujetos )28
según la mayoría. Si la proporción fuere de mitad, se ha de aplicar
la norma más severa29 •
Capítulo l/1
1378
Habilitan/es - makshirín Maksh 3, 4-6
1379
Maksh 3, 7-4, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo IV
l. Si un hombre se agacha para beber, se aplica la ley del si es
echada agua (a los productos humedecidos) con el agua que saca
1380
Habilitan/es - makshirín Maksh 4, 2-5
1381
Maksh 4, 6-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1382
Habilitan/es - makshirín Maksh 4, 9-5, 2
Capítulo V
1383
Maksh 5, 3-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1384
Habi/itantes - m akshirín Maksh 5, 8-11
72. Que se coloca para impedir que los alimentos se vuelvan im puros por un líqu i-
do impuro.
73. Generalme nte de junco que los protegía contra el sol y la lluvia.
74. Jos 15, 55. Según otros, se trata de una especie de miel (espesa) .
75. Según Maimónides, es nombre de lugar. Según otros, es un preparado a base de
miel.
. 76. Cuando se interrumpe el vaciado.
77. Al caer el líquido caliente sobre otro frío produce una evaporación que afecta
al mismo líquido caliente. Se trabaja siempre con la hipótesis de que el recipiente supe ri o r
sea puro y el inferior impuro.
78. Según Maim ónides, el contenido de la olla. El vapor se considera como si fuera
líquido y une la comida de la olla con las manos, de modo que la comida se hace impura
como si hubiera si do tocada con las manos.
79. No hace susceptible de impureza al alimento que toque.
80. E ntonces el mosto tiene la categoría de líquido.
1385
Maksh 6, 1-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo VI
6.4' el vino}
81. Debido a que son asperjados para que se conserven frescos y tocados luego con
manos impuras.
82. Los vendedores solían deshacer el nudo del manojo sirviéndose de los dientes.
83. A causa de que previamente han sido humedecidos.
84. Nombre de un pescado desconocido.
85. 'am ha-ares (gente del país) , «Uno del pueblo».
86. Es decir, que no se han hecho susceptibles de impureza.
87. Que hacen a un producto susceptible de impureza.
1386
Habi/itantes ~ makshirín Maksh 6, 5-7
5. Los derivados del agua son: lo que fluye del ojo, del oído,
de la nariz, de la boca; el orín, ya sea de personas mayores o de
niños, ya sea expelido voluntariamente o involuntariamente. Los
derivados de la sangre son: la sangre de la inmolación de los ani-
males domésticos, de las bestias salvajes y de las aves puras y la
sangre que se hace salir para bebida. El suero de la leche se consi-
dera como leche. El mosto de la aceituna es como aceite, porque
el jugo de la aceituna no se aparta de la categoría del aceite. Estas
son palabras de R. Simeón. R. Meír dice (que es como aceite)
incluso aunque no haya en él aceite. La sangre de un reptil se con-
sidera como su carne: contamina, pero no hace a un producto sus-
ceptible de impureza. No tenemos nada que se le asemeje 88 .
6. Las cosas siguientes propagan impureza y hacen a un pro-
ducto susceptible de impureza: el flujo del blenorreico, su saliva, su
semen, sus orines, un cuarto de lag (de sangre) de un muerto y la
sangre de la menstruante. R. Eliezer afirma que el semen no hace
a un producto susceptible de impureza. R. Elazar ben Azarías afir-
ma asimismo que la sangre de una menstruante no hace• a un pro-
ducto susceptible de impureza. R. Simeón dice que la sangre de un
muerto no hace susceptible de impureza a un producto, y que si
cayera sobre una calabaza, ésta se raspa y continúa pura.
7. Las siguientes cosas no propagan• impureza ni hacen sus-
ceptible a un producto de impureza: sudor, secreción maloliente,
excrementos, sangre expelida con ellos, la secreción89 que procede
de un octomesino90 • R. Yosé dice: a excepción de su sangre. (Igual-
mente, los excrementos) de aquel que bebe agua de Tiberias 91 , aun-
que la expulse limpia; la sangre de la inmolación de animales
domésticos, o bestias salvajes, o aves impuras, y la sangre que se
hace salir con fines curativos. R. Elazar declara a estos (tipos de
sangre) impuros 92 . R. Simeón ben Elazar dice que la leche de un
macho es pura 93 .
1387
Maksh 6, 8 Orden sexto: P 11rezas - tohorot
1388
LOS QUE SUFREN FLUJO
(zabim)
1389
LOS QUE SUFREN FLUJO - zabim
Capítulo 1
1. Si una mujer dentro de los once días que sigue n a la se mana de la me nstruación
tiene un fluj o de sangre, tiene que observar si al día siguiente ti ene de nue vo el fluj o.
Durante ese día hace impuro asiento y lecho. Cf. Pes 8, 5; Meg 2, 4; N id 4, 7; Hor 1, 3.
2. Cf. Lev 15, 16ss. E l tal contamina sólo por contacto.
3. Lev 15, 13. Cf. Ke l1 , 5; Neg 14, 1; Miqw 1, 8.
4. Lev 15, 14.
5. Recuento de los siete días << puros>> tras el flujo.
6. Necesita esperar, por tanto, sólo cinco días más.
1391
Zab 1, 3-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1392
Los que sufren flujo - zabim Zab 2, 1-2
Capítulo JI
2.2" se le ha de examinarJ
1393
Zab 2, 3-3, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo JI/
1394
Los que sufren flujo - zabim Zab 3, 2-3
27. 88 3, 6.
28. Según algunos: si retuercen cuerdas.
29. Los que estaban en condiciones de pureza.
30. 88 3, 6.
31. Por este concepto, el puro hace como si acarrease o transportase al impu ro.
1395
Zab 4, 1-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo IV
1396
Los que sufren flujo - zabim Zab 4, 5-7
po. Si está de pie sobre dos sillas, dice R. Simeón que si están ale-
jadas una de otra, permanecen puras.
5. Si hay diez mantos, uno encima de otro, y duerme encima
del más superior, todos se vuelven impuros. Si un hombre que sufre
de flujo estuviere en el platillo de una balanza y los objetos que
pueden servir de lecho o de asiento estuvieren en el otro platillo,
en caso de que se inclinara la balanza a favor del «zab», aquellos
objetos permanecen puros39 • Pero si se inclina la balanza a favor de
los objetos, éstos se vuelven impuros. R. Simeón dice: si se trata de
un único objeto, es impuro; pero si son varios, permanecen puros,
ya que ninguno soportó la mayor parte (del cuerpo del «zab» ).
6. Si un hombre que sufre de flujo estuviere en el platillo de
una balanza y alimentos y bebidas estuvieren en el otro platillo,
éstos se vuelven impuros. Si estuviere (en un platillo) un cadáver,
todo (lo que estuviere en el otro platillo) permanecería puro 40 , a
excepción del hombre. Aquí se aplica mayor severidad al hombre
que sufre de flujo que al cadáver, pero también se aplica mayor
rigor al cadáver que al hombre que padece de flujo, ya que el hom-
bre que padece de flujo hace a aquello que le sirve de lecho o de
asiento (impuro), de modo que éstos propagan impureza al hom-
bre y a los vestidos y propagan también la impureza de acerca-
miento41, de modo que contamina a alimentos y bebidas, impureza
que no propaga un cadáver. Pero también se aplica mayor rigor al
cadáver, ya que el cadáver propaga impureza como tienda 42 y
comunica la impureza de siete días, impureza que no comunica el
hombre que sufre de flujo.
7. Si está sentado en la cama y hay cuatro paños debajo de los
cuatro pies de la cama, éstos se vuelven impuros, ya que la cama
no puede sostenerse sobre tres pies. R. Simeón, en cambio, los
declara puros. Si cabalga sobre los lomos de una bestia y hay cua-
tro paños debajo de las patas de la bestia, aquéllos permanecen
puros, ya que la bestia puede sostenerse sobre tres patas. Pero si
hay un solo paño debajo de las dos patas delanteras o de las dos
traseras o debajo de una pata delantera y de otra trasera, se vuel-
ve impuro. R. Yosé dice que el caballo comunica la impureza con
sus patas traseras y el asno con sus patas delanteras, ya que el caba-
llo se apoya sobre las patas traseras y el asno sobre las patas deJan-
1397
Zab 5, 1-2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo V
5.2• apto +para hacer impuro (lo que sirve para echarse... )]
1398
Los que sufren flujo - zabim Z ab 5, 3-4
5.2• Si se han separado... en otro grado] ' dos grados: un grado 5.3' permanece
puro]
49. Contamin a al que está sob re las piedras con impureza o rigin ante, es decir, lo
hace padre de impureza. Este comunica a lo profano impureza de primer grado por co n-
tacto, que a su vez comunica por contacto impureza de segundo grado.
50. Lo impuro de segundo grado comunica a la ofrenda impureza de tercer grado,
que la hace inválida (cf. Kel 19, 4) .
51. Ya se baje el puro del muro o retire el «Zab» su dedo.
52. Es decir, contrae impureza de primer grado.
53. Aunque sea sólo con un dedo. En este caso es como si el puro transport ase al
hombre que sufre de fluj o.
54. Cf. Par 10, 1 (nota 123).
55. Kel 1.2.
56. Aunque no lo toque.
57. Tal como si un «zab» coloca su dedo sobre un hombre puro o a la inversa.
58. Pelos, uñas, dientes (cf. Ohal 3, 3).
1399
Zab 5, 5-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1400
Los que sufren flujo - zabim Zab 5, 9-12
1401
Zab 5, 12 Orden sexto: Purezas - tohorot
1402
EL QUE SE SUMERGIO EN AQUEL DIA
(tebul yom)
1403
EL QUE SE SUMERGIO EN AQUEL DIA - tebul yom
Capítulo 1
l. Un sacerdote que amonton a las piezas de <<masa» que recoge de las di fere ntes
familias.
2. Laja/á , la torta, el bollo o el trozo de masa que se debía ofrecer al sacerdote (cf.
el tratado de la <<masa» Ualá]).
3. De modo que al separar los trozos de una masa se van en otra.
4. El impuro que realizó el baño de inmersión en el día no queda plenamente puri-
ficado hasta la puesta del sol, de modo que no puede comer al imentos santos (Lev 22. 7).
No contami na a personas, objetos y comidas profanas antes de la puesta del sol. A la ofren-
da y a los alimentos y bebidas sagradas los hace inválidos para su degustación , pero no los
contamina de modo que éstos propaguen impureza.
5. Que se necesita para la ofrenda.
6. Una impureza originada .
7. Una impureza origin ante.
1405
TebY 1, 3-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
1406
El que se sumergió en aquel día - tebul yom TebY 2, 1-3
Capítulo JI
12. Tales corno saliva, orina, lágrimas, sangre de una herida, leche del pecho de una
mujer.
13. Cf. Par 8, 7.
14. A saber, el flujo, la saliva y la orina del que sufre de fluj o, el fluj o, la saliva y la
orina de la mujer que sufre de flujo o de la menstruante o de la parturienta y el semen
humano todavía húmedo.
15. Ya que la ofrenda que sólo se ha vuelto inválida no comunica impureza.
16. Juntamente con el aceite.
1407
TebY 2, 4-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1408
El que se sumergió en aquel día - tebul yom Te bY 2, 8-3, 1
fondo (de la jarra), (el vino )24 se hace inválido; pero si está en los
costados, permanece puro. Si es vaciado (un líquido) de un reci-
piente a otro y uno que ha realizado el baño de inmersión en aquel
mismo día toca el chorro 25 , en caso de que haya (suficiente en el
recipiente inferior), queda neutralizado (lo que toca) en el ciento
más uno 26•
8. Si una burbuja 27 en la jarra está agujereada por la parte
interna y por la parte externa, ya se encuentre• en la parte alta o
ya en la parte baja (de la burbuja), o ya (los dos orificios) estén
frente por frente , se hace impura si es tocada por una impureza
originante28 y se hace impura si se encuentra en una tienda donde
yace un muerto 29 • Si el orificio interior está debajo y el exterior
arriba, se hace impura si es tocada por una impureza originante y
se hace también impura si se encuentra en una tienda donde yace
un muerto. Pero si el orificio interior está arriba y el exterior abajo,
permanece pura en caso de ser tocada por una impureza originan-
te, aunque se hace impura si se encuentra en una tienda donde
yace un muerto.
Capítulo !JI
1409
TebY 3, 2-4 Orden sexto: Purezas - tohorot
32. Si, en el primer caso, al coger el producto por las hojas se alza también el tallo,
sirven ambos de conectivo; en caso contrario, no. En el segundo caso ocurre en sentido
inverso.
33. No mezclándose con las hortalizas.
34. Cf. Maksh 1, 1; (6, 4).
35: Que; según Maksh 6, 4, no habilita para recibir la impureza.
36. En el norte de Galilea.
37. De R. Josué.
1410
El que se sumergió en aquel día - tebul yom TebY 3, 5-4, 2
Capítulo IV
1411
TebY 4, 3-5 Orden sexto: Purezas - tohorot
43. Hal 1, l.
44. Designarla como masa de ofrenda.
45. Tras la puesta del sol, la botella es totalmente impura y no invalida la ofrenda.
46. El vino o aceite de la botella, tras ponerse el sol.
47. Cf. Er 3, 1ss.
48. Antes de ponerse el sol.
49. Sobre el significado de <<persona ignorante», cf. Toh 10, l. Según esto, se pueden
rescatar fuera de Jerusalén productos del segundo diezmo por productos profanos de una
<<persona ignorante» que reciben el carácter de segundo diezmo.
50. Condenado a muerte.
1412
El que se sumergió en aquel día - lebul yom Te bY 4, 6-7
1413
MANOS
(yadayim)
Cap. JI: Las dos aguas, efecto del contacto de pan de ofrenda con el
agua del rociado, extensión del rociado en la mano, casos de
duda.
1415
Orden sexto: Purezas - tohorot
1416
MANOS - yadayim
Capítulo I
1417
Yad 1, 4-2, 2 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo II
6. Según algunos, Timna (cf. Gén 38, 12; Jos 15, 10).
7. Según el primer maestro, el agua es inservible cuando se puso intencionadamen-
te en ella a remojo pan, no cuando esto ocurre involuntari amente. R. Simeón precisa que
el agua es servible aun cuando se hubiera tenido la intención de poner a remojo el pan,
pero que luego, involuntariamente, hubiere caído en un recipiente no querido.
8. La masa de pan, con la forma de pan ya hecha.
9. Y humedece los panes con su mano.
1O. Con la que se ha purificado las manos.
11. Ya que el agua que purifica las manos no puede hacer impura la ofrenda.
12. Cf. 1, l.
13. En el texto, última.
1418
Manos - yadayim Yad 2, 3-4
que queda en las manos 14 • R. Simeón ben Gamaliel dice: todo aque-
llo que pertenece a la naturaleza del agua deja (las manos) puras 15 •
3. Las manos pueden contraer impureza y pueden ser purifi-
cadas hasta la muñeca. ¿Cómo se entiende esto? Si un hombre ha
vertido la primer agua hasta la muñeca y la segunda más allá de la
muñeca, pero volviendo de nuevo a la mano, en este caso ésta
queda purificada. Sin embargo, si ha vertido la primera y segunda
agua fuera de la muñeca, aunque volviendo (el agua) a la mano,
ésta permanece impura. Si ha vertido la primer agua sobre una
mano sola y luego cambia de idea y vierte la segunda agua sobre
las dos manos, éstas permanecen impuras 16 • Si ha vertido la primer
agua sobre las dos manos y luego, cambiando de idea, vierte la
segunda agua sobre una mano, ésta queda purificada. Si ha vertido
el agua sobre una sola mano y luego la frota con la otra mano, se
hace impura. Si la frota en la cabeza o en una pared 17, permanece
pura. Se puede verter el agua (sobre las manos) de cuatro o cinco
personas, unas al lado de las otras o encima de las otras 18 , con tal
que se tengan las manos sueltas de modo que el agua llegue a ellas.
4. Si existe duda de si se ha realizado con el agua un trabajo o
si no se ha realizado, si existe duda de si el agua tiene la medida
(mínima prescrita) o si no la tiene, si existe duda de si el agua es
impura o es pura, en tal caso de duda se considera pura, ya que
los sabios establecieron 19 que en caso de duda acerca de si las
manos han contraído impureza o si han comunicado impureza o si
han sido purificadas, se consideran puras. R. Yosé afirma, en cam-
bio, que respecto (a la duda) de si han sido purificadas, se conside-
ran impuras. ¿De qué manera? Si uno tenía las manos limpias y
había delante de él dos panes impuros existiendo la duda de si los
tocó o no los tocó; o si tenía las manos impuras y había delante de
él dos panes puros existiendo la duda de si los tocó o no los tocó;
o si tenía una mano impura y otra pura y había delante de él dos
panes puros y tocó uno de ellos, pero existiendo la duda de si los
tocó con la mano impura o con la pura; o si tenía las manos puras
y había delante de él dos panes, uno impuro y otro puro, tocó uno
14. La astilla o la piedra supondría una interposición entre el agua y la mano, impi-
diendo la purificación de la mano.
15. Cf. Kel 17, 13; Miqw 6, 7.
16. Debido a que la segunda agua se vuelve impura por la mano no lavada y comu-
nica la impureza a la mano ya lavada.
17. Para secarla.
18. Dejando caer el agua de las manos de unos a las de otros.
19. Cf.Toh4,7.11.
1419
Yad 3, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot
Capítulo III
1420
Manos - yadayim Yad 3, 2-5
28. Que estaba impura. Luego la mujer había tocado la ofrenda o comidas sacrifi-
ciales.
29. Por tocamiento con la mano impura.
30. Por disposición rabínica (Zab 5, 12).
31. En relación a las cosas santas.
32. Al menos tres dedos.
33. Al menos una mano.
34. Tan extenso que se pueda cubrir con él todo el perímetro del rollo.
35. Tan extenso que se pueda envolver con él una columna de la Escritura .
36. En torno a la cual se enrolla el rollo.
37. Núm 10, 35s.
1421
Yad 4, 1 Orden sexto: Purezas - tohorot.
Capítulo IV
1422
Manos - yadayim Yad 4, 2-3
48. Zeb 1, 1.
49. Ofrecer, por ejemplo, un sacrificio pacífico por un holocausto.
50. Queda, por tanto, obligado a ofrecer el sacrificio al que estaba comprometido.
51. Estos, al no ser sacrificados a título propio, son inválidos.
52. Zeb 1, 3.
53. No a título propio.
54. Cuando los campos en Israel eran dejados yermos. Cf. Shebi 6, l .
55. Que había que e ntregar el año tercero y sexto del ciclo de los siete a ños, susti-
tuyendo al segundo diezmo que se sepa raba los a ños primero, segundo, cua rto y quinto.
Cf. Dt 14, 28ss; 26, 12; 14, 22; MSh 1, l ss.
56. Ya que el segundo diezmo te nía carácte r sagrado y había de ser consumido e n
Jerusalén.
57. La ley determinaba que después de aquel a ño en e l que se apartaba el diezmo
de los pobres al año siguiente debía aparta rse el segundo die zmo. Como en el año se xto se
apartaba el diezmo de los pobres, en el séptimo correspondía, en Amón y Moab, donde los
campos no descansaban , apartar el segundo diezmo.
1423
Yad 4, 3 Orden sexto: Purezas - tohorot
1424
Man os - yadayim Yad 4, 4-6
1425
Yad 4, 7-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
4.6' Homero: Merón 4.7' han producido daño ... en relación con mi buey o mi asno}
4.8' un saduceo: un hereje b saduceo: hereje ' vosotros escribís: tú escribes
1426
Manos - yadayim Yad 4, 8
1427
RABILLOS
(uqsín)
Caps. 1-II: Diversas partes de los frutos que se unen con la parte
comestible para formar la cantidad mínima prohibida o que
no se unen (rabillos, tallos, hojas, cáscaras, raíces, pezones,
huesos.. .).
1429
RABILLOS - uqsín
Capítulo 1
1431
Uq 1, 4-6 Orden sexto: Purezas - tohorot
1432
Rabillos - uqsín Uq 2,1-5
Capítulo JI
1433
Uq 2, 6-8 Orden sexto: Purezas - tohorot
1434
Rabillos - uq,sín Uq 2: 9-3, 2
Capítulo Ill
19. Que no está agujereado. Por esto, la planta no se considera unida a la tie rra,
sino cortada y puede volverse impura por contacto con una impureza si ha sido «habilita·
da» por uno de los siete líquidos.
20. Porque ahora se alimenta del suelo.
21. Es decir, susceptible de impureza. Es la parte que está dentro del tiesto.
22. Ya que éstas se consideran como si estuvieren unidas al suelo.
23. En este caso se considera como si estuviera la planta unida a la tierra ( Kel 2, 3).
24. Mediante un líquido (Maksh 6, 4; Lev 11 , 34.38).
25. De utilizarlas como alimento.
26. Ya que habitualmente no se usan como alimento.
1435
Neg 3, 3-7 Orden sexto: Purezas - tohorot
1236
Plagas - negaim Neg 3, 8-4, 3
Capítulo IV
1237
Uq 3,12 Orden sexto: Purezas - tohorot
44. Prov 8, 21. La palabra yesh vale numéricamente como 10 y 300. Este método de
exégesis se llama gematria.
45. Sal 29, 1L
1438
Apéndices
APENDICE I
Glosario de términos hebreos
1441
Apéndice l
Baraíta. <<Lo que está fuera », designa todas las enseñanzas o dichos de los
tanaítas que quedaron «fuera» de la Misná.
Bar misvá. Mayoría de edad para las obligaciones religiosas cuando el joven
cumple los trece años.
Bediqat jamets. «Búsqueda del producto fermentadO >> en la noche del 13 de
Nisán.
Berit mi/á. «Alianza de la circuncisión», por la que el niño varón es circunci-
dado y entra a formar parte de la comunidad judía.
Besamim. «Especias» que se esparcen al despedir el sábado y cuyo aroma se
aspira como consuelo por el fin del sábado.
Bimá. Estrado o púlpito en la sinagoga para la lectura pública de la Torá. a .Tebá.
Birá. Parece que designaba el monte del Templo o un lugar especial en el
monte del Templo.
Casher, cf. Kasher.
Cidra. Fruto cítrico, parecido al limón, que se usa con el ramo en la fiesta de
los tabernáculos.
Cohen. «Sacerdote», descendiente de la familia sacerdotal aaronida.
Col nidré. Cf. Kol nidré. ·
Denario. Cf. Apéndice II.
Dipondio. Cf. Apéndice II.
Efa. Cf. Apéndice II.
Efod. Capa sacerdotal.
Elul. Sexto mes del calendario judío, que corresponde aproximadamente a
agosto 1 septiembre.
Erub . «Mezcla», designa una cierta cantidad de alimentos, suficiente para dos
comidas, colocados: 1) a dos mil codos de los límites de la ciudad, de
modo que se extiendan hasta allí los limites del sábado, o: 2) en un patio,
de manera que permita a todos sus residentes transportar objetos en sába-
do dentro de su espacio, a las casas o desde las casas.
Etrog. a . Cidra .
Guemará. «Complección», designa todo el comentario que las escuelas pales-
tinas y babilónicas hicieron de la Misná y que junto con ésta constituyen
el Talmud.
Guer. Peregrino, prosélito, extranjero.
Guet. Libelo de divorcio.
Habdalá. «Separación>>, designa la bendición (generalmente sobre el vino)
con la que se despide el sábado o día festivo, señalando la «separación»
entre el tiempo santo y el tiempo profano.
Hale/. «Alabanza>>, designa los salmos 113-118 que se recitan en los servicios
de las mañanas de las neomenias y de los días festivos.
Ha/ajá. «Camino>>, «marcha>>, designa: 1) decisión final de un rabino basada
en la tradición o deducida por argumentos sobre normas de conducta;
2) aquellas secciones de la literatura rabínica de argumento legal (opuesto
a la «haggadá>> ).
Haftará. <<Despedida>>, señala las secciones de los profetas que se leen en la
sinagoga los sábados y días festivos después de la perícopa (parashá) del
Pentateuco y con las que se cierra el servicio litúrgico.
1442
Glosario de términos hebreos
1443
Apéndice 1
1444
Glosario de términos hebreos
1445
Apéndice 1
1446
Glosario de términos hebreos
1447
APENDICE 11
Monedas, pesos y medidas
BRONCE PLATA
Perutá Kardionts
Musmis lssar Pondio Maá Denario
o Kutrun
192 96 48 24 12 6
32 16 8 4 2
16 8 4 2 1
8 4 2
4 2 1
2
1449
Apéndice JI
Dena- Dena-
Perutá /sar Pondio Maá Aspro Teresit Tro- rio Sic/o Se/á rio de Mina
paico (sus) oro
100 1
25 1
2 1
12 6 5 2 1
3
2 1
2
8 1
HEBREO CASTELLANO Talen- Mina Mina Trite- Uncia Selá Sido Sus
to italiana mor
1450
Monedas, pesos y medidas
1 2 3 4 5 6 7 8
A. Aridos B. Líqui- Jomer Lete k Efa Sea Omer Kab
dos Kor Bat Hin /ssaron Log
ammot
bet- bet- bet- bet- bet- bet- bet- (=codo)
kor létek peras sémed seá kab robá cuadrados
1451
Apéndice 11
2. Medidas de capacidad
a) áridos
b) líquidos
k{lr corus carga de asno 450 litros 365?)
bat . batus media, bato, metreta (=lefah)
hin hin, sextarius hin (116 de bat)
qab cabus qab (118 de 'efah)
/{lg sextarius log (114 de qab)
3. Pesos
1452
APENDICE III
Generaciones de tanaítas
Abtalión Menajem
Admón Nitay de Arbela
Antígono de Soco Onías el marcador de círculos
Aqabías ben Mahalalel Samay el viejo
Baba ben Buti Semaya
Ben Bag-Bag (Yojanán) Simeón (Simón) ben Sataj
Ben He-He Simeón (Simón) el justo
* Hile! el viejo Yojanán el Sumo Sacerdote
Janán el egipcio (ben Abisalón) Yosé be Yoezer
Josué ben Perajia Yosé ben Yojanán
Meas á Yehudá ben Tabay
1453
Apéndice III
1454
Generaciones de tanaítas
1455
APENDICE IV
Dos plegarias judías: el shema' y la Tefilá
«Üye, Israel, el Señor, nuestro Dios, es Señor único. ¡Bendito sea su Nom-
bre y su reino glorioso por siempre jamás!
Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma, con todo
tu poder y llevarás muy dentro del corazón todos estos mandamientos que yo
te doy hoy. Incúlcaselos a tus hijos y cuando estés en tu casa, cuando viajes,
cuando te acuestes, cuando te levantes, habla siempre de ellos. Atatelos a tus
manos, para que te sirvan de señal; póntelos en la frente, entre tus ojos; escrí-
belos en los postes de tu casa y en tus puertas (Dt 6, 4-9).
Si vosotros obedecéis los mandamientos que yo os prescribo, amando al
Señor, vuestro Dios, y sirviéndole con todo vuestro corazón y con toda vuestra
alma, yo daré a vuestra tierra la lluvia a su tiempo, la temprana y la tardía; y tú
cosecharás tu trigo, tu mosto y tu aceite; yo daré también hierba a tus campos
para tus ganados y de ellos comerás y te saciarás. Pero cuidad mucho de que
no se deje seducir vuestro corazón, y, desviándoos, sirváis a otros dioses y os
prosternéis ante ellos, porque la cólera del Señor se encendería contra vosotros
y cerraría el cielo y no habría más lluvia y la tierra no daría más frutos y des-
apareceríais presto de la buena tierra que el Señor os da. Poned, pues, en vues-
tro corazón y en vuestra alma las palabras que yo os digo; atadlas por recuerdo
a vuestras manos y ponedlas como frontal ante vuestros ojos. Enseñádselas a
vuestros hijos, habladles de ellas: ya cuando estés en tu casa, ya cuando vayas
de viaje, al acostarte y al levantarte. Escríbelas en los postes de tu casa y en tus
puertas para que vuestros días y los días de vuestros hijos sobre la tierra que a
vuestros padres el Señor juró darles, sean tan numerosos como los días de los
cielos sobre la tierra (Dt 11, 13-21).
El Señor habló a Moisés diciendo: <<Habla a los hijos de Israel y diJes que
de generación en generación se hagan flecos en los bordes de sus mantos y aten
los flecos de cada borde con un cordón de color jacinto, a fin de que les sirva,
cuando lo vean, para acordarse de todos los mandamientos del Señor; para que
1457
Apéndice IV
los pongan por obra, sin irse detrás de los deseos de su corazón y de sus ojos, a
los que se prostituyen; porque así, acordándoos de mis preceptos y poniéndolos
por obra, seréis santos para vuestro Dios. Yo, el Señor, vuestro Dios, que os ha
sacado de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios. Yo, el Señor, vuestro Dios»
(Núm 15, 37-41).
«Bendito eres tú, Señor, Dios nuestro, rey del mundo, que has creado la
luz y has formado las tinieblas, tú que estableces la paz y has creado todas las
cosas. Tú, con misericordia, iluminas la tierra y sus habitantes. Con tu bondad
renuevas cada día, de modo continuo, la obra de tu creación. ¡Qué grandes son
tus obras, Señor! Todas las has hecho con sabiduría. La tierra está llena de tus
criaturas.
Oh rey, tú solo eres excelso desde el principio, alabado, glorificado, ensal-
zado, desde los tiempos antiguos. Oh Dios eterno, en tu misericordia ten pie-
dad de nosotros, tú, Señor, que eres nuestra fortaleza, la roca de nuestro refu-
gio, el escudo de nuestra salvación, nuestro asilo.
El Dios bendito, grande en sabiduría, estableció y creó los rayos del sol. El
que es bueno tributó gloria a su Nombre poniendo las luminarias en torno a su
poder. Los extremos de sus santos ejércitos, que ensalzan al Omnipotente,
narran de modo constante la gloria de Dios y su santidad.
Seas bendito, Señor, Dios nuestro, por la excelencia de la obrá de tus
manos y por las luminarias esplendorosas que hiciste y que te glorifican.
Seas bendito, nuestra Roca, nuestro rey, nuestro redentor, creador de (los
ángeles) santos.
Sea por siempre alabado tu Nombre, oh rey nuestro, creador de (tus) ser-
vidores, Aquel cuyos ministros están todos en pie en la región celeste, que a la
par proclaman con su voz las palabras del Dios vivo, el rey eterno. Todos ellos
son amados, todos ellos son puros, todos ellos son fuertes, todos ellos ejecutan
con temor y terror la voluntad de su Creador. Todos ellos abren su boca en
santidad y pureza, con cánticos e himnos, bendiciendo, glorificando, exaltando,
santificando, reconociendo la realeza del Nombre de Dios, el gran rey, fuerte,
temible, santo. Todos ellos aceptan sobre sí el yugo del reino de los cielos, unos
de otros y se hacen mutuamente la invitación para proclamar la santidad de su
Creador, con espíritu sosegado, con labios puros, con acentos melódicos. Todos
a una cantan la santidad; con temor dicen: ¡Santo, santo, santo, Señor de los
ejércitos, llena está la tierra de tu gloria! Las ruedas celestes y los vivientes san-
tos con gran estrépito se alzan frente a los serafines y proclaman sus alabanzas
diciendo: ¡Bendita sea la gloria del Señor desde su lugar!
Al Dios bendito ofrezcan dulces melodías; al rey, Dios vivo y eterno, sean
dirigidos himnos y sean proclamadas las alabanzas, porque él solo obra cosas
1458
Dos plegarias judías: el shema' y la Tefilá
poderosas, hace cosas nuevas, triunfa en las batallas, siembra justicia y hace ger-
minar la salvación, crea la curación, es temible en las alabanzas, es el Señor de
cosas prodigiosas, que en su bondad renueva cada día, de modo constante, la
obra de la creación, tal como está escrito: ¡(Alabad) al que formó las grandes
luminarias, porque es eterna su misericordia! Haz que una luz nueva brille sobre
Sión y que todos nosotros merezcamos (gozar) pronto de su luz. ¡Bendito eres
tú, Señor, creador de las luminarias! ».
La segunda bendición que precede la recitación del Shema' es la bendi-
ción de Ahavá (<<Amor>>):
<<Con gran amor nos has amado, oh Señor, Dios nuestro. Con grande, con
sobreabundante piedad has tenido compasión de nosotros.
Padre nuestro, nuestro rey, en atención a nuestros padres que confiaron en
ti y a los que tú enseñaste los preceptos de vida, danos tu gracia y enséñanos.
Padre nuestro, padre misericordioso, ten piedad de nosotros; concede a
nuestro corazón la facultad de entender, comprender, escuchar, aprender y ense-
ñar, guardar y practicar, cumpliendo todas las palabras de la enseñanza de tu
Ley con amor. Ilumina nuestros ojos con tu Ley, ata nuestro corazón con tus
mandamientos. Haz de nuestro corazón algo único para el amor y el temor de
tu Nombre, de manera que no seamos confundidos por toda la eternidad. Por-
que en tu Nombre santo, grande y temible, confiamos. ¡Déjanos alegrarnos y
regocijarnos en su salvación! Llévanos a la paz desde los cuatro ángulos de la
tierra, condúcenos triunfantes a nuestra tierra.
Porque tú eres Dios que obras la salvación y nos has elegido entre todos
los pueblos y entre todas las lenguas, nos acercarás a tu Nombre grande con
fidelidad para alabarte y proclamar tu unidad con amor. ¡Bendito eres tú, Señor,
que has escogido con amor a tu pueblo Israel! >>
1459
Apéndice IV
2. La tefil.lá.
«Bendito eres tú, Señor, Dios nuestro y Dios de nuestros padres, Dios de
Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, Dios grande, poderoso y temible, Dios
altísimo, que retribuyes con magnanimidad, creador del universo, que recuerdas
las buenas obras de los padres, que traes la redención a sus descendientes por
razón de tu nombre con amor. ¡Oh rey que ayudas, salvas y proteges!¡Bendito
eres tú, Señor, escudo de Abraham!>>.
1460
Dos plegarias judías: el shema' y la Tefilá
«Tú eres santo, tu Nombre es santo y los santos te alaban cada día. ¡Ben-
dito eres tú, Señor, Dios santo!>>.
1461
Apéndice IV
<<Bendícenos, Señor, Dios nuestro, este año y todas las especies de sus fru-
tos para bien (nuestro). Otorga (en verano: 'la bendición'; en invierno: 'el rocío
y la lluvia benéfica') sobre la faz de la tierra. Sácianos de sus bienes. Bendice
nuestro año para que sea de los años buenos. !Bendito eres tú, Señor, que ben-
dices los años!>>.
<<Haz sonar el gran cuerno (que anuncie) nuestra liberación. Alza el estan-
darte para reunir a los exiliados; congréganos a la par de los cuatro ángulos de la
tierra. ¡Bendito eres tú, Señor, que reúnes a los confinados de tu pueblo Israel!>>.
<<Por los justos y por los piadosos, por los ancianos de tu pueblo Israel, por
el resto de los escribas, por los prosélitos de justicia y por nosotros, conmuéva-
se tu misericordia, oh Señor, Dios nuestro. Otorga el premio a todos los que
1462
Dos plegarias judías: el shema' y la Tefilá
<<Te damos gracias porque tú eres el Señor, nuestro Dios, Dios de nuestros
padres por siempre jamás. Tú eres, generación tras generación, la Roca de nues-
tra vida, el escudo de nuestra salvación . Te damos gracias y narramos tus ala-
banzas por nuestra vida que está en tus manos, por nuestras almas encomenda-
das a ti, por tus prodigios que cada día se ciernen sobre nosotros, por tus
maravillas y por tus bondades en todo tiempo, por la tarde, por la mañana y a
1463
Apéndice IV
1464
APENDICE V
Lista de parashiyyot y de haftarot
Parashiyyot Haftarot
Génesis
Ex odo
Levítico
1465
Apéndice V
Números
Deuteronomio
1466
INDICE DE CITAS BIBLICAS
Génesis Exodo
1467
lndice de citas bíblicas
1468
lndice de citas bíblicas
1469
lndice de citas bíblicas
1470
Indice de citas bíblicas
1471
Indice de citas bíblicas
1472
Indice de citas bíblicas
1473
Indice de citas bíblicas
1474
Indice de citas bíblicas
1475
lndice de citas bíblicas
1476
lndice de citas bíblicas
1477
lndice de citas bíblicas
1478
lndice de citas bíblicas
1479
Indice de citas bíblicas
Nehemías 1, 1 Ab3,2.
1,5 San 10, 3.
3,26 Yeb 2, 4. 12,2 Sot 9, 12.
7, 11 Taan 4, 5. 16, 3 Ab 6, 10.
7,8 Taan 4, 5. 18, 25 Suk 3, 9.
7, 10 Taan 4, 5. 24 Tam 7, 4.
7,13 Taan 4, 5. 25, 14 Yad 4, 3.
7,20 Taan 4, 5. 29,11 Uq 3, 12.
7, 38 Taan 4, 5. 30 Bik 3,4
8, 14-15 Taan 1, 2. 33, 15 RhSh 1, 2.
10,34 Taan 4, 5. 34, 16 Ab 1, 12.
10,37 Bekh 1, l. 37, 21 Ab 2.9.
12,31 Shebu 2, 2. 40, 3 Miqw 9, 2.
13,31 Taan 4, 5. 44,24 Sot 9, 10; MSh 5, 15.
48 Tam 7, 4.
50,5 San 10, 3.
Ester 55, 14 Ab 6, 3.
55,24 Ab 5, 19.
2, 5 Meg 2, 3. 68, 27 Ber 7, 3.
2, 22 Ab6,6. 78,38 Mak 3, 14.
3, 1 Meg 2, 3. 78,54 Ab 6, 10.
9, 17.19 Meg 1, l. 81 Tam 7, 4.
82 Tam 7, 4.
82, 1 Ab 3,6.
1 Macabeos 92 Tam 7, 4.
92,15 Qid 4, 14.
1,48 Shab 19, l. 93 Tam 7, 4.
1, 60 Shab 19, l. 94 Tam 7, 4.
2, 1 Ab 3, l. 102 Taan 2, 3.
4, 41-46 Mid 1, 6. 103, 8 Shebu 4, 13.
9,54 Mid 2,3. 104,24 Ab 6, 10.
12,38 Ar 9,6. 106,28 Az 2, 3.
109, 18 Shab 9, 4.
113 Pes 10, 6.
Job 113-118 Ar 2, 3; Sot 5, 4; RhSh 4,
7; Meg 2, 5; Taan 3, 8;
1, 1 Sot 5, 5. 4, 4; Pes 5, 7.
7,3 Shebu 2, 10. 114 Pes 10, 6.
12, 12 Qin 3,6. 116,1 Pes 5, 7.
12,20 Qin 3,6. 118 Pes 10, 5; Suk 3, 9.
1480
Indice de citas bíblicas
Proverbios
lsaías
1, 9 Ab 6, 7.
3,2 Ab 6, 7. 1, 18 Yom 6, 8; Shab 9, 3.
3,4 Sheq 3, 2. 2,4 Shab 6, 4.
3, 8 Ab 6, 7. 7, 21 Hul11, 2.
3, 16 Ab6, 7. 10, 13 Yad 4, 4.
3, 18 Ab 6, 7. 19, 19 Men 13, 10.
3,35 Ab 6, 3. 24,9 Sot 9, 11.
4, 2 Ab 3, 14; 6, 3. 24,23 Ab 6,8.
4,9 Ab 6, 7. 25,8 MQ3,9.
4,22 Ab 6, 7. 28,8 Ab 3,3.
6,22 Ab 6,9. 29, 1 Mid 4, 7.
8, 14 Ab 6, l. 30, 14 Shab 8, 7.
8,21 Uq 3, 12; Ab 5, 19. 30,20 San 9, 5.
8,22 Ab 6, 10. 30, 22 AZ 3,6.
10, 7 Yom 3, 11. 40,31 Qid 4, 14
11, 10 San 4, 5. 41,4 Shebu 2, 9.
11, 13 San 3, 7. 42,21 Ab 6, 11; Mak 3, 16.
11, 22 Ab 6, 2. 43, 7 Ab 6, 11.
11,27 Pea 8, 9. 45, 18 Git 4, 5; Ed 1, 13.
14, 24 Ab 6, 8. 49,20 Ab 5, 5.
16, 31 Ab 6,8. 58,8 Sot 1, 9.
16, 32 Ab 4, l. 60, 21 San 10, 1
17, 6 Ab 6. 8. 61, 11 Shab 9, 2.
20,29 Ab 6, 8. 66, 1 Ab 6, 10.
22,28 Pea 5, 6; 7, 3. 66, 23 Shebu 2, 10.
23, 20 San 8, 2.
23,22 Ber 9, 5
23,25 Taan 3, 8. Jeremías
28, 10 Ab 6, 3.
30, 19 Shab 9, 2. 6, 1 Mid 3,4.
31,30 Taan 4, 8. 7, 25 Ab 1, l.
31,31 Taan 4, 8. 9,20 MQ 3,9.
1481
Indice de citas bíblicas
Abdías
Ezequiel
1, 4 Sot 9, 9.
1,4 Hag 2, 1; Meg 4, 10.
4,11 Ab 6,4.
Jonás
8, 16 Suk 5, 4.
16, 1 Meg 4, 10. 1,3 San 11, 5.
23,48 Sot 1, 6. 3, 10 Taan 2, l.
37,9 San 10, 3.
38, 2 Shebu 2, 10.
41 ,22 Ab 3, 3. Miqueas
41,23 Mid 4, l.
41,24 Mid 4, l. 7, 1 Sot 9, 9.
42,2 Mid 4,2.
43, 16 Mid 3, l.
Ageo
44, 2 Tam 3, 7.
46, 21-22 Mid 2,5. 2,8 Ab 6, 9.
47, 1-2 Mid2,6.
Zacarías
Daniel
6, 14 Mid 3, 8,
2, 4-6,28 Yad 4, 5. 8, 16 Ab 1, 18.
Malaquías
Oseas
3,8 Yad 4, 3.
4, 14 Sot 9, 9. 3, 16 Ab 3, 2.6.
9, 10 San 7, 6. 3,23 Shebu 8, 7
1482
INDICE ANALITICO
1483
Indice analítico
1484
lndice analítico
1485
Indice analítico
1486
lndice analítico
2, 3; 15, 1; Ohol 8, 1.3.5; Neg 11, 11; -en días de ayuno, Taan 2, 2ss.
12.1; Par 5, 5; 9, 6; Toh 5, 8; Maksh -de los esposos, Meg 4, 3.
5, 7; Zab 3, 1.3; 4, l. -de los que están en duelo, Meg 4,
Bartota, Orl 1, 4; Ab 3, 7; TebY 3, 4.5. 3; MQ 3, 7.
Basílica, AZ 1, 7; Toh 6, 8. -del Sumo Sacerdote, Yom 7, 1; Sot
Bastardo, MSh 5, 14; Hag 1, 7; Yeb 2, 7, 2.7; Tam 3, 8; 7, 2.
4; 4, 12.13; 6, 2; 7, 5; 8, 3; 9, 1.2.3; 10, -de los sacerdotes, Ber 5, 4; Meg 4,
1.3; Ket 1, 8.9; 3, 1; 11, 6; Sot 4, 1; 8, 3.5.6.7 .10; Sot 7, 2; Tam 5, 1; 7, 2.
3.5; Git 8, 5; 9, 2; Qid 2, 3; 3, 12.13; -las dieciocho, Ber 4, 3.4; 5, 2; Taan
4, 1.8; Mak 3, 1; Hor 1, 4; 3, 8. 2, 2.
Batanero, Pes 4, 6. -del cántico, Pes 10, 7.
Becerro, historia del, Meg 4, 10. Bendiciones y maldiciones, Sot 7, 5.
Belén, jarras de, Kel 2, 2. Benjamín, Taan 4, 5.
Ben Arsa, músico, Tam 7, 3. Bet, letra hebrea, Sheq 3, 2.
Ben Ajías, oficial del Templo, Sheq 5, Bet Baltín, RHSh 2, 4.
l. Bet Din, cf. Tribunal.
Ben Azay, cf. Simeón ben Azay. Betfagé, Men 11 , 2.
Be n Bag Bag (Yojanán), Ab 5, 22 . Bet Garmú, cf. Garmú, casa de (fami-
Ben Batiaj, Kel 17, 12. lia).
Ben Bebay, oficial del Templo, Sheq Bet Guilgul, Toh 6, 6.
5, l. Bet Hiddudo, Yom 6, 8.
Ben Hetera, cf. Simeón Ben Hetera. Bet Kerem, Nid 2, 7.
Ben Dinay, cf. Eleazar ben Dinay. Bet Labán, Men 8, 6.
Ben Gamla (Yehosúa, Sumo Sacerdo- Bet Namer (casa de la pantera), Pea
te), Yom 3, 9; Yeb 6, 4. 4, 5.
Ben Geber, oficial del Templo, Sheq Bet Netofá, Shebi 9, 5.
5, l. Bet ha-Pegarim, Ar 2, 4.
Ben H e-He, Ab 5, 23. Bet Rimmá, Men 8, 6.
Ben Katín , Yom 3, 10; Tam 1, 4; 3, 8. Bet Seán, AZ 1, 4; 4, 12.
Ben Megusat, Yeb 8, 4. Bet Serefá, casa o familia de, Ed 8, 7.
Ben Nanós, cf. Simeón ben Nanós. Bet Siporya, Ar 2, 4.
Ben Qamsar, Yom 2, 3; 3, 11. Bet Tor, Taan 4, 6.
Ben Sión, Ed 8, 7. Bet Yaazeq, RhSh 2, 5.
Ben Soma, cf. Simeón ben Soma. Beta, letra griega, Sheq 3, 2.
Bendiciones, antes y después del she- Bétar, Ha! 4, 10.
ma', Ber 1, 4; 2, 2; 3, 4; Meg 4, 3.5; Betuseos, Men 10, 3.
Tam 5, l. Biblia, a qué edad ha de comenzar su
-en el templo, Ber 9, 5; Tam 5, l. estudio, Ab 5, 21.
-en la lectura de la Ley, Meg 4, 1ss. Bilga, Suk 5, 8.
-sobre los alimentos, Ber 6, 1ss; 7, 5; Birá, del Templo, Orl 2, 12; Pes 3, 8; 7,
8, 1; Ha! 1, 8; Sot 7, l. 8; Zeb 12, 5; Mid 1, 9; Par 3, l.
-tras las comidas, Ber 3, 3; Pes 10, 7; Blasfemia, San 7, 5; Ker 1, 1.2.
Suk 2, 5. Bofetada, penas, BQ 8, 6.
-en Año Nuevo, RhSh 4, 5. Brida, partes de una, Kel 11, 5.
-sobre buenos y malos aconteci- Buey, que ha de ser apedreado, Qid
mientos, Ber 5, 3; 9, 2.3.5. 2, 9; BQ 9, 2; San 1, 4; 7, 4; AZ 5,
1487
Indice analítico
1488
Indice analítico
1489
Indice analítico
1490
lndice analítico
1491
Indice analítico
1492
lndice analítico
1493
Indice analítico
Elul, mes, Sheq 3, 1; RhSh 1, 3; Taan Escrituras Sagradas, Shab 16, 1; Er 10,
4, 5; Bekh 9, 5.6. 3; Meg 1, 8; 3, 1; MQ 3, 4; Ned 5, 5;
Emancipación, documento de, Git 1, Qid 1, 10; BB 1, 6; Ab 5, 21; Kel 15,
4-6; 9, 3; BM 1, 7. 6; Par 10, 3; Zab 5, 12.
Emaús (Emmaús), Ar 2, 4; Ker 3, 7. -impureza de las, Kel 15, 6; Zab 5,
En Sojer, Men 10, 2. 12; Yad 3, 2; 4, 5.
Entierro, Kil 9, 4; Shab 23, 4.5; MQ 1, Escupir, 10, 5.
6; Ket 11, 1; BM~, 1; San 6, 5.6; Kel Esdras, Libro de, Sheq 1, 5; Yom 1, 6;
23, 4. Par 3, 5; Yad 4, 5.
Entrada, derechos de, BB 6, 5.6. España (Aspamya, Ispamia), BB 3, 2.
Epicúreos, San 10, l. Atún español, Shab 22, 2; Maksh 6,
Era persa, Git 8, 5. 3.
Erub, Dem 1, 4; Hall, 8; Shab 2, 7; 16, Especies diversas, en plantas y semi-
3; Er 1, lss.; Bes 5, 6; Git 5, 8; Meil llas, Kil 1, 1 et passim; Ter 2, 6; Orl
4, 5; Kel 17, 11. 2, 3; 3, 9; Sheq 1, 1.2; MQ 1, 2; Qid
-dónde se puede depositar, Er 3, 3. 1, 9.
-el pobre puede establecerlo con el -cuándo se hace el pregón Sheq 1,
simple traslado, Er 4, 9. l.
-de calles, Er 3, 1.2. -gravedad del quebrantamiento, Kil
-de límites, Er 8, lss. 9, 8.
-de patios, Er 7, lss. -en la viña, Kil 5, 8; 8, 1; Ter 10, 5.6;
-finalidad, Er 7, 9. Orl 1, 6; 2, lss; 3, 6.7; Qid 2, 9; Tem
-se prepara an<;Iando, Er 4, 9. 7, 5; Meil 4, 6.
Escarabajo, Par 9, 2. -en animales, Kil 1, 6; 8, lss; BQ 5,
Esclavos, Ber 2, 7; 3, 3; Pea 3, 8; Shebi 7; Zeb 8, 1; 9, 3; 14, 2; Bekh 9, 1.4;
8, 8; Ter 7, 3; 8, 1; MSh, 1, 7; Bik 1, Tem 2, 3; 6, l.
5; Pes 7, 2; 8, 1; Suk 2, 1.8.9; 3, 10; -en vestidos, Kil 8, 1; 9, lss; Bes 1,
RhSh 1, 7; Yeb 7, 1.2.5; Ket 3, 7; 8, 10; Mak 3, 8.9; Par 12, 9; Uq 2, 6.
5; Naz 9, 1; Sot 6, 2; Git 1, 4.6; 2, 3; Espelta, Pea 8, 5; Kil 1, 1.9; Hal 1, 1;
4, 4.5.6.9; Qid 3, 13; 4, 7; BQ 3, 10; Pes 2, 5; BM 3, 7; Shebu 3, 2; 4, 5;
4, 5; 6, 5; 8, 3.4; BM 1, 5; 4, 9; BB 3, 5, 3; Men 10, 7; TebY 1, 5.
l;San 11, 1; Shebu 6, 5; Ed 1, 13; Ab Espíritu santo, Sot 9, 6.15.
1, 3; Hor 3, 8; Bekh 8, 7; Ker 2, 4.5; Espíritu malo, Shab 2, 5; Er 4, 1; Ab
Yad 4, 7. 5, 6.
Escorpión, Shab 16, 7; Ab 2, 10; 5, 5; Esponsales, MSh 1, 2; 4, 7; MQ 3, 3;
Kel 11, 5; 12, 3; Par 7, 9. Yeb 3, 8; 4, 10; 6, 3.4; 15, 7; Ket 4,
Escribas, palabras de. los, Orl 3, 9; Yeb 4; 7, 7; Sot 3, 8; Git 8, 3; 9, 9; Qid 1,
2, 4; 9, 3; San 11, 3; Kel 13, 7; Par 1; BB 10, 4; San 7, 4; Ed 4, 7.
11, 5.6; Toh 4, 7; TebY 4, 6; Yad -regalo, Yeb 3, 8; 13, 2; Git 9, 9; BB
3, 2. 9, 5.
-formularios de, Git 3, 2. Esposo, obligaciones, Ket 4, 7ss; 5, 6.
-oficio, Yom 3, 10. 8.9.
Escribir, tabletas de, Kel 24, 7. Esposa, obligaciones, Ket 5, 5, 7; Ned
Escritura asiria, Meg 1, 8; 2, 1.2; Yad 11, 4.
4, 5. Esposa, propiedades de la, Yeb 7, 1;
Escritura, de mano, Ket 2, 4.10. Ket 4, 4; 6, 1; 8, ls; 9, lss.
1494
lndice analítico
1495
Indice analítico
Eunucos, Yeb 8, 4-6; Sot 4, 4; Nid 5, 9; - bendición sobre los, Ber 6, 1.2.
Zab 2, l. Fuego, BQ 6, 4-6.
Evaluación, voto de, Meg 4, 3; San 1, -en sábado, Shab 16, 1ss; RhSh
3; Ar 1, 1 et passim. 2, 5.
1496
lndice anulftico
1497
lndice analítico
1498
lndice analítico
1499
Indice analítico
1500
Indice analítico
1501
Jndice analítico
1502
lndice analítico
1503
lndice analítico
1504
lndice analítico
1505
lndice analítico
Miel, Ter 11, 2.3; MSh 2, 1; Bik 1, 10; -testificación, Yeb 1S, 1.4ss; 16, 3-6;
Shab 8, 1; 22, 1; Ned 6, 8, 9; Qid 2, Git 2, 7.
2; BQ 10, 4; BB S, 3; Shebu 3, 3; -expía el pecado con arrepentimien-
AZ 2, 7; Toh 3, 2; Maksh S, 9; 6, 4; to, Yom 8, 8.
Uq 3, 11. -contrarios a la pena de muerte,
-panal, BB S, 3; AZ 2, 7; Uq 3, 11. Mak 1, 10.
Cf. también Colmena. Muerto, impureza,
Midrás, Ned 4, 3. -ritos, Shab 23, 4.S; cf. Cadáver.
Miembros del cuerpo, Oh 1, 8. Mujer, Sot 3, 8.10; Qid 1, 7; Hor 3, 7;
Migdal Eder, Sheq 7, 4. Nid S, 9.
-que suelta esperma, Shab 9, 3.
Mijvar, monte, Tam 3, 8.
-conocimiento de la Torá, Ned 4, 3;
Mikmas, Men 8, l.
Sot 3, 4.
Milagros, diez en Egipto, Ab S, 4.
-diferencias con varón, Sot 3, 8.
Minjá (oración vespertina), Shab 1, 2. -deberes con el marido, Ket S, S.
Miriam, Sot 1, 9. -parto, causas de muerte, Shab 2, 6.
Miriam de Tadmor (Palmira), Naz 6, 11. Mumbaz, rey, Yom 3, 10.
Misná, Qid 1, 10; Ab S, 21; 6, 1.6.
-primera, Ket S, 3; Naz 6, 1; Git S, Najum el escriba, Pea 2, 6.
6; San 3, 4; Ed 7, 2. Najum el persa, Shab 2, 1; Naz S, 4;
-de R. Aquiba, San 3, 4. BB S, 2.
- cuándo se ha de iniciar su estudio, Natán, Ber 9, S; Sheq 2, S.
Ab S, 21. Nazir-nazireato, Ha! 1, 6; Orl 1, 7.8; 3,
Mispá, Pea 2, 6; Taan 2, 4. 3; Bik 2, 11; Er 3, 1; Pes 2, S; 7, 7;
Moab, Yad 4, 3. Sheq 2, S; MQ 3, 1; Ned 1, 1.2; 2, 3;
Moabita, Yeb 8, 3; Yad 4, 4. 11, S.9; Naz 1, 1 et passim; Qid 1, 8;
Modim, Pes 9, 2; Hag 3, S. 2, 9; Mak 3, 7.9; Ed 4, 11; 7, S; AZ
Moisés, Pea 2, 6; Yom 3, 8; 4, 2; 6, 2; S, 9; Zeb S, S.6; 10, 2.S; Men 3, 6; 7,
RhSh 2, 9; 3, 8; Meg 3, 6; Ket 7, 6; 2; 9.3; 13, 10; Hui 10, 4; Tem 7, 4;
Ned 3, 11; Sot 1, 9; S, 4; Qid 3, 4; Ker 2, 1.2; Meil 3, 2; Mid 2, S; Kel
San 1, 6; Ed 8, 7; Ab 1, 1; S, 6.18; 6, 2; Ohol 18, 4; Neg 14, 4; Par 1, 4;
Kel17, 9. Toh 4, 7.12.
Necio, distintivos, Ab S, 7.
Molok (Moloc), San 7, 4.7; Ker 1, l.
Nehardea, Yeb 16, 7.
Monedas, BM 4, l.S; Shebu 6, 1.3;
Nehemías (Nejemías), Ter 8, 7; Maas
Bekh 8, 7; Kel 12, 7.
3, S; Shab 8, 4; 17, 4; Yeb S, 6; Ned
Monte de hierro, Suk 3, l.
3, 11; Naz 9, 4; Sot S, 4; San 1, 6; 9,
Moria, monte, Taan 2, 4.S. 1; 10, 3; Zeb 13, 6; Kel 18, S; Neg
Mosa, en Jerusalén, Suk 4, S. 11 , S; Nid 9, 3; Maksh 3, 2; Zab 4,
Mostaza, semilla, planta, Pea 3, 2; Kil 3.7; TebY 3, l.
1, 2.S; 2, 8.9; 3, 2; Shebi 9, 1; Maas Nehemías de Bet Delí, Yeb 16, 7; Ed
4, 6; Shab 18, 1; Pes 2, 8; Naz 1, S; 8, S.
BB 2, 10; Kel 14, 8; 2S, 3; Toh 8, 8; Nejonías ben Elinatán, Ed 6, 2.3.
Nid S,2. Nejonías ben Godguedá, Ed 7, 9.
Muerte, penas de, San 7, l. Cf. Abra- Nejonías ben Qaná, Ber 4, 2; Ab 3, S.
samiento, Apedreamiento, Decapi- Nejonías (oficial del Templo), Sheq
tación, Estrangulamiento. S, l.
1506
Indice analítico
1507
Indice analitico
1508
Indice analítico
1509
Indice analítico
1510
Indice analítico
1511
lndice analftico
1512
Indice analítico
1513
Indice analítico
1514
lndice analítico
1515
lndice analítico
1516
lndice analítico
1517
lndice analítico
1518
lndice mwlftico
1519
Indice analítico
1520
lndice analítico
1521
lndice analítico
4, 6; 27, 9.10; 28, 3.6; 29, 2.4; 30, 3.4; Yosé ben Mesulán, Ter 4, 7; Bekh 3,
Ohol 2, 7; 3, 6; 4, 1.2; 7, 2; 8, 5; 10, 3; 6, l.
3; 11, 1.7; 12, 3.8; 14, 2; 17, 1; 18, 1; Yosé ben Quisma, Ab 6, 9.
Neg 6, 5; 13, 12; Par 3, 1.2.7; 5, 1.6; Yosé ben Yehudá, Er 1, 10; Pes 4, 6;
7, 7.11 ; 8, 8; 9, 4; 10, 3; 11, 3.8.9; Ned 8, 6; Git 4, 7; BM 7, 3; San 8,
Toh 1, 1.2; 4, 5.8.10; 5, 2.5.6; 7, 1; 8, 3; Mak 2, 3.6; Ab 4, 20; Zeb 6, 1;
1.2.8; 9, 7; 10, 1.3.8; Miqw 2, 2; 3, 1;
Men 8, 7; Hui 1, 3; Bekh 9, 7; Tem
4, 1.3; 5, 2.4.5; 6, 11; 7, 3; 8, 2.4; 9,
2, 3.
2.6; 10, 6; Nid 1, 5; 2, 6; 4, 2.5; 5, 8;
7, 1; 9, 1.2.9; 10, 5; Maksh 1, 4.5; 3, Yosé bar Yehudá de Kefar Bablí, Ab
3; 5, 6.11; 6, 7; Zab 1, 5; 2, 3; 4, 2.7; 4, 20.
TebY 1, 3.4; 3, 2.3.4; 4, 7; Yad 1, Yosé ben Yoezer, Hag 2, 2.7; Sot 9, 9;
1.4.5; 2, 1.4; 3, 5; Uq 1, 4.5.6; 3, 2. Ed 8, 4; Ab 1, 4.
Yosé ha-Cohen, Ed 8, 2; Ab 2, 8.9.12. Yosé ben Yojanán, Hag 2, 2; Sot 9, 9;
Yosé ben Durmaskit, Yad 4, 3. Ab 1, 4. 5.
Yosé el galileo, Ber 7.. 3; Shebi 4, 6; Yosef, Sot 1, 9.
Bik 1, 10; Er 1, 7; Pes 7, 1; Ket 3, Yosef el sacerdote, Ha! 4, 11; Miqw
3; Sot 8, 5; Git 2, 3; BQ 8, 6; BM 10, l.
2, 10; San 10, 6; Mák 2, 7.; AZ 3, 5;
Hor 2, 5; Zeb 8, 12; 13, 1.2; Men
Zab, cf. Flujo.
5, 8; Hui 4, 3; 5, 3; 8, 4; Bekh 2, 6;
Zacarías, ben ha-Kasab, Ket 2, 9; Sot
8, 1; Par 1, 2; 3, 4; Nid 5, 8.
5, 1; Ed 8, 2.
Yosé ben Janán, Abá, Mid 2, 6.
Yosé Jolí Kufrí de Tibeón, Abá, Maksh Zacarías ben Quebutal, Yom 1, 6.
1, 3. Zadad, Men 11, 4.
Yosé ben Joní, Zeb 1, 2. Zapatero, Pes 4, 6.
Yosé ben ha-Jotef el efratit<:i, Kil 3, 7. Zayin, letra hebrea, Sha 12, 5.
Yosé el mínimo, Sot 9, 1.5. Zif, Maksh 5, 9.
1522
INDICE GENERAL
1523
Indice general
Sacrificios (Zebajim- Zeb) ........ ... ... .... .. .. .. . ... .. ..... 873
Oblaciones (Menajot- Men) . . .. o •• o •• o • • •• • o • •• • • • o • • o.. . . 911
Profanos (Julfn - Hui) .. .. . .. ... ... . . o •• 00 .... . .. . . . .. . 00 • 00 • 947
Primogénitos (Bejorot- Bekh) ..... ... . .. o • • o o . o o . o • • o o . o . . 975
Votos de evaluación (Arajín - Ar) . .. ... ....... ... . o •• o • • o . 1001
Sustitución de los sacrificios (Temurá- Tem) ... . o • • o • • o . 1019
1524
Indice general
APÉNDICES 1439
1525
H. BALZ - G. SCHNEIDER, eds.
DICCIONARIO EXEGETICO
DEL NUEVO TESTAMENTO
La base del texto del DENTes la tercera edición The Greek New
Testament (New York-London-Stuttgart 1975) o la vigesimosexta
edición de Nestle-Aiand, Novum Testamentum Graece (editada por
K. Aland-M. Black y otros, Stuttgart 1979).