Vous êtes sur la page 1sur 5

VOCABULARIO BÁSICO DE CASTELLANO MEDIEVAL

a, á, véase haber. abastar (LV. *AD-BASTARE, Ar. BASTA), v. trans.: abastecer, proveer. abaxar (LV. *AD-BASSIARE, LT. BASSU),v. trans.: bajar. abiltar (LV. *AD-VILTARE),v. trans.: afrentar, insultar. abueltas, adv.: junto con, alrededor. acaeçer (LV. *AC-CADISCERE, L. CADERE), v. intrans.: llegar la ocasión. acoger (LV. *AC-COLLIGERE), v. trans.: tomar, admitir en su compañía; v. reflex.: reunirse con. acomendar (LV. *AC-COMMENDARE), v. trans.: encomendar; v. reflex.: confiar en. acometer (LV. *AC-COMMITTERE),v. trans.: proponer. acordar (LV. *AC-CORDARE, L. COR), v. intrans.: convenir; v. trans.: persuadir, aconsejar; v. reflex.: ponerse de acuerdo. acorrer (L. ACCURRERE), v. trans.: socorrer, servir. acorro (del v. acorrer), s. m.: auxilio. acreçer (L. ACCRESCERE), v. trans.: aumentar. adelante, adelant y adellant (L. ad-de-in-ante), adv. de lugar y de tiempo; adelante, de frente. adeliñar (LV. *AD-DELINEARE), v. intrans.: ir adelante, encaminarse. adobar (LV. *AD-DUBBARE, del fráncio DUBBAN), v. trans.: arreglar, adornar, disponer; v. reflex.: prepararse, ingeniarse. También guisar en sentido culinario. aduzir (LV. *ADDUCIRE, L. AD-DCERE), v. trans.: traer una persona o cosa. agora (L. HAC-HORA), adv. de tiempo: ahora y entonces. aguijar (LV. *AQUICULARE, de *ACUCULA, L. ACULEU), v. trans.: picar al caballo; v. intrans.:

cabalgar deprisa. aguisado (de aguisar), part. pas. usado como adj.: dispuesto; conveniente, razonable; prudente. aguisar (LV. *AD-WISARE, Gem. WISA), v. trans.: arreglar, disponer. aína (LV. *AGINA, L. AGERE), adv. de tiempo: deprisa. airado (de airar), part. pas. usado como adj.: desterrado; que ha incurrido en la ira del rey. airar (L. AD-IRARE), v. trans.: desterrar, retirar el favor real. ál, lo ál (L. arcaico ALID), pron. indef neutro: lo otro, lo demás; por ál: de otra manera. alevoso (de aleve, de origen discutido), adj.: traidor. algara (Ar. AL-GARA), s. f: patrulla de vanguardia, correría. alguandre (L. ALIQUANDO), adv. de tiempo: jamás. almofalla (Ar. AL-MOHALLA), s. f.: alfombra, ejército. aluén (L AD-LONGE), adv. de lugar: lejos. allegar (L. APPLICARE), v. reflex.: acercarse: agregarse, reunirse. allende (de allí + ende), adv. de lugar: de la parte de allá, de más allá. allongar (LV. *ALLONGARE, L. LONGU), v. intrans.: crecer. amidos (L. AD-INVITUS), adv. de modo: contra la voluntad de uno, a la fuerza. amos, amas (L. AMBOS), adj.: ambos. andar (LV. *AMBITARE, L. AMBIRE), v. intrans.: caminar, cabalgar; extenderse; vivir, estar; andar en pro: favorecer a; andar en: ocuparse en. andid, -iste, -o, -ieron, -iesen: tiempos de andar. aparejar (LV. *AP-PARICULARE), v. trans.: disponer, preparar. aprés de (L. APPRESSU), adv. de lugar: cerca de. apriessa (L. APPRESSA), adv. de modo: aprisa, con urgencia.

apuntar (LV. *AP-PUNCTARE, L. PUNCTU), v. trans.: empezar a salir, a aparecer. aquende (de aquí + ende), adv. de lugar y tiempo: desde aquí, desde ahora. arte (L. ARTE) ardid de guerra, artimañas, engaño; sin arte: fielmente, con lealtad. asmar (L. AD-AESTIMARE), v. trans.: estimar, valorar; pensar, juzgar. auze (LV. *AVICE, L. AVICELLA), s. f.: suerte, ventura. avenir (L. AD-VENIRE), v. intrans.: suceder; ponerse de acuerdo. aver, cf. haber.

bastir (LT. BASITIRE), v. trans.: preparar, bastecer. bellido (LV. *BELLITUS), adj.: bello; adv.: hermosamente. bermejo (L. VERMICULU), adjetivo. De color bermejo, rojizo. bien (L. BENE), adv.: muy, mucho; también se usa como sustantivo: cosa provechosa; por bien:

con buena intención. biltadamiente (LV. *VILITATA MENTE), adv.: vilmente, insultantemente. biltança (LV. VILITANTIA), s. f.: humillación, afrenta.

ca (L. QUIA), conj. causal o adversativa: porque, pues; ca no: porque no. caboso (L. CAPUT + -OSU), adj.:

cabdal (L CAPITALIS), adj.: principal, más importante. çaga, zaga (Ar. ÇACA), s. f.: retaguardia. castiello (L. CASTELLU), s. m.: castillo. castigar (L. CASTIGARE), v. trans.: advertir, amonestar, enseñar. catar (L. CAPTARE), v. trans.: mirar; observar; cuidar. çelada (L. CELATA, CELARE), s. f.: emboscada. chançón (FR Chanson), s. f., canción de tipo provenzal; chançoneta, diminutivo de chançón. çibdad,, cibdad, civdat (L. CIVITAS), s. f.: villa, ciudad. clerezía (L CLERICUS), s. f., saber, erudición, estudio. coita/cuita (OCC. COITAR), s. f., pena, aflicción. coitado/cuitado (OCC. COITAR), adj. afligido. colpe (LV. *COLPU, L. COLAPHU), s. m.: golpe; a todo el primer colpe: de un golpe. compeçar (LV. *COMINITIARE + *IMPETIARE), v. trans.: comenzar; con pron. reflexivo: tener origen. conducho (L. CONDUCTU), s. m. , provisión, comida (para el viaje). conhortar (LV. *CONHORTARE, L. COHORTARI), v. trans.: consolar, animar. connusco (LV. CUM-NUSCU, L. NOSCUM, NOBISCUM), prep. más pronombre compuesto: con nosotros. conquerir (L. CONQUAERERE), v. trans. , conquistar. consseja (de consejar), s. f., algo que se cuenta, como un aforismo o un anécdota, con el propósito de brindar un consejo. convusco (LV. CUM-VUSCU, L. VOSCUM, VOBISCUM), prep. más pronombre: con vosotros. coronado (L. CORONATU), s. m.: clérigo. cras (L. CRAS), adv. mañana. criado (de criar), part. pas.; s. m.: vasallo. cuer (L. COR), s. m.: corazón. cuerdamiente (de cuerdo, LV. *CORDU, L. CORDATU, más L. MENTE), adv.: prudentemente.

cumplido (part. pas. de cumplir): completo, excelente.

della, dellas, dello, dellos, contracciones de d’+ ella, + ellas, + ello, +ellos. dende (L. DE-INDE), adv. de lugar: desde allí. depatir (L. DE-PARTIRE), v. trans.: hablar o discutir sobre algo; departir una razón: hablar sobre un tema. deudo, debdo (L. DEBITU), s. m.: deber, obligación. dexar (alteración de un antiguo lexar, L. LEXARE), v. trans.: dejar, abandonar. dezir (L. DICERE), v. trans.; con formas de imperf. ind.: dizían, dizién; de pret. ind.: dix, dixo, dixiestes, dixieron. do (L. DE-UBI), adv. de lugar: en donde, a donde: de tiempo: cuando. dona (L. DONA), s. f. usado. en plural : dones. dubda (de dudar, L. DUBITARE), s. f.: temor; vacilación. dueña (L. DOMINA), s. f.: dama; señora.

e, conjunción copulativa. eclegia, eglesia, s. f.: iglesia. embrazar (LV. IMBRACCHIARE, L. BRACCHIU), v. trans.: embrazar; sobrazar. emprestar (de prestar, L. PRAESTARE), v. trans.: prestar o pedir prestado. enantes (L. IN-ANTE + s), adv. de tiempo; antes, primeramente. end, ende (L. INDE), adv. pronominal: de ello, en ello; por ende: por eso. endurar (L. INDURARE), v. trans.: sufrir, soportar. engramear (de origen incierto), v. trans.: sacudir, menear. ensiemplo (L. EXEMPLU), s. m.: ejemplo, acción notable. entención (L. INTENTIONE), s. f.: alegación, acusación. envergonçar (LV. *IN-VERECUNDIARE, L. VERECUNDIA), v. trans.: acobardarse. escalentar (LV. *EXCALENTARE, L. CALERE, CALENTE), v. intrans.: calentar. escaño (L. SCAMNU), s. m.: asiento (grande y generalmente lujoso). escuela (L. SCHOLA), s. f. séquito, conjunto de vasallos. esforçado (de esforçar), part. pas. usado como adjetivo; animoso, valiente. esforçar (L. *EX-FORTIARE, L. FORTE), v. reflex. e intransitivo: cobrar fuerzas. esora (L. IPSA HORA), adv.: entonces. espadada (de espadar), s. f.: golpe con la espada. Espadar v. trans. golpear con la espada. estrellero (L STELLA), s. m., astrólogo. exco, cf. exir; pres. indicativo. exida (de exir), s. f.: salida. exir (L. EXIRE), v. intrans.: salir; con las formas de pres. ind.: exco, exe; imperf.: ixíe, exién; pret.:

ixo, ixió, ixiemos, exieron, ixieron; gerundio : ixiendo.

e, et (L ET), conj. equivalente a y; en muchos casos se trata de una conjunción expletiva.

fabla (L. FABULA), s. f.: conversación, razonamiento. fablar (L. FABULARE), V. trans.: decir; tratar, deliberar; v. refl.: convenirse. faga, fago, cf. fazer. faz, cf. fazer; pres.indi. apocopado.

fazaña (L FACERE CON CRUCE DEL AR FASANA), s. f., historia con valor jurídico que ejemplifica un premio o un castigo. fazer (L. FACERE), V. trans.: hacer; mandar; con las formas de pres.ind.: fago, faz, faze, femos, feches, fazen ; pret. ind.: fiz, fezist, fizist, fizo; pres. subj.: faga; fut. indi.: faré, feré, fará, ferá. ferida (de ferir), s. f.: golpe. ferir (L. FERIRE), v. a: golpear; acometer; v. reflex.: echarse a tierra; con las formas de imp, ind.:

firién; pret. ind.: firió. firiestes, firieron; fut. ind.: ferredes. fermoso (L. FORMOSU), ADJ.: hermoso. figo (L. FICU), s. m.: higo. fija (L. FILIA), s. f: hija. fijo (L. FILIU), s. m.: hijo; fijod’algo: noble u hombre libre; hidalgo. finiestra (L. FENESTRA).s. f. ventana. folgar (LT. FOLLECARE), v. intrans.: holgar; descansar. follón (LV. *FOLLONE), s. m.: vanidoso.

galardón (Germ. WIDARLON), s. m.: premio. ge, lo mismo que se, pronombre cf. se. gentil (L. GENTILE), adj.: noble. grado (L. GRATU), s. m.: voluntad, agradecimiento, gana. guarir (Ger. WAJAN), v. trans. proteger, salvar: v. intrans.: ganarse la vida. guisa (Germ. WISA), s. f: modo, manera; condición.

haber (L. HABERE), v. trans.: tener; impersonal: hay, había, etc. ; con las siguientes formas: perf indic.: of, oviste, ouiestes, ouo, ouiemos, ouieron; imperf sub., oviesse; fut. subj.: ouiere, ouieromos, ouieren homildança (LV. *HUMILITANTIA, L. HUMILITATE), s. f.: acatamiento. homne, omne, ome (L. HOMINE), s. m.: hombre, uno. huebos (L. OPUS), s. m. usado en plural: menester, necesario; haber, ser huebos: necesitar; ser necesario. huebos, impersonal: ser preciso, necesario; para huebos de: con el fin de, por la necesidad de.

ifançón (LV. *INFANTIONE, L. INFANTE), s. m.: infanzón (segunda clase de la nobleza). ifante (L. INFANTE), s. m. y f: niño; hijo de padre noble; hijo de rey. iogar, jogar (L IOCULARE). Jugar.

lazrado (de lazrar, L. LACERARE), par. pas. usado como adj.: multratado, lacerado. logar (L. LOCALE), s. m.: lugar. loriga (L. LORICA), s. f.: coraza del caballero.

maçana (LT. (MALA) MATTIANA), s. f. usado en plural: manzana. mager, maguer (Gr. MAKARIE), conj. concesiva: aunque; adv.: a pesar de. majar (L. MALLEARE), v. trans.: golpear, azotar. man (L. MANE), s. f.: mañana, mancar (LV. *MANCUARE, L. MANCU), v. intrans.: faltar. membrado (de membrar), part. pas. usado como adjetivo, prudente.

membrar (L. MEMORARE), v. reflex.: acordarse. menester (L. MINTSTERIU), s. m.: ha menester: necesita. menguado (de menguar), part. pas. usado como adj.: pobre, necesitado. mesnada (LV. *MANSIONATA), s. f.: conjunto de vasallos; ejército mesturero (LV. *MISTURARTU, L. MISTURA), s. m.: cizañero. mesurado (de mesurar), part. pas. usado como adjetivo, tener mesura, actuar con prudencia. mugier (L. MULLIERE), s. f.: mujer.

nuef (L NOVEM), adj. num., nueve. nuf, nues (L NUBES), s. f. nube, nubes. nuevas (de nuevo, L. NOVU), s. f. plural: noticia, fama.

otrosí (L. ALTERU + SIC), adv. de modo: también, igualmente.

pensar de (CELT EN-PETTIA), perif. verbal: disponerse a, empezar a. plogo, ploguiere, pret. indic. y fut. subjuntivo de plazer, en el sentido de complacer, agradar. plorar (L. PLORARE), v. intr. llorar. poridad (L. PURITATE), s. f.: secreto. posada (de poser), s. f.: hospedaje; vivienda; campamento. posar (L PAUSARE), v. trans.: tomar posada; hacer noche; acampar; sentarse poyo (L PODIU), s. m.: altura del terreno. priessa (L PRESSA, PREMERE), s. f.: prisa, rebato. privado (L PRIVATU), adv.: prontamente. pro (L PRODE), adj. y sust. m. y f: provecho; excelente. punto (L PUNCTU), s. m.: momento.

razón (L. RATIONE), s. f.: discurso; alegación; propósito; pleito; justicia. rebtar (L. REPUTARE), v. trans.: desafiar; culpar. riebto (de reptar, L. REPUTARE), s. m. usado en plural: reto.

salido (de salir), part. pas. usado como sust.: expatriado, desterrado. salir (L. SALIRE), v. intrans.: saltar; ir fuera, escaparse. salto (L. SALTU) s. m.: asalto; dar salto: salir, asaltar. sieglo (L. SAECULU), s. m.: siglo, mundo material por oposición al mundo espiritual. so (L. SUB), pre.: bajo, debajo de. sobejano (LV. *SUPERCULANO, L. SUPER), adj.: demasiado, sobrado. soldada (LV. *SOLIDATA, L. SOLIDU), s. f: salario (militar). somo (L. SUMMU), s. m.: cima, lo más alto. en somo: encima de. sonrisar (LV. SUBRISARE, L. SUBRIDERE, SUBRISU), v. intrans.: sonreír.

tanxo, cf. tañer; pret. indicativo. tañer (L. TANGERE), v. trans.: tocar.

vedar (L. VETARE), v. trans.: prohibir, impedir; quitar.