Niebieską łaskę zesłać racz Imple supérna grátia Sercom, co dziełem są Twych rąk. Quae tu creásti péctora.
Pocieszycielem jesteś zwan Qui Paráclitus díceris,
I najwyższego Boga dar. Donum Dei altíssimi, Tyś namaszczeniem naszych dusz Fons vivus, ignis cáritas, Zdrój żywy, miłość, ognia żar. Et spiritális únctio.
Ty darzysz łaską siedmiokroć, Tu septifórmis múnere,
Bo moc z prawicy Ojca masz, Déxterae Dei tu Dígitus, Przez Ojca obiecany nam, Tu rite promíssum Patris, Mową wzbogacasz język nasz. Sermóne ditans gúttura.
W serca nam miłość świętą wlej, Infúnde amorem córdibus, I wątłą słabość naszych ciał, Infirma nostris córporis Pokrzep stałością mocy swej. Virtúte firmans pérpeti.
Nieprzyjaciela odpędź w dal Hostem repéllas lóngius,
I twym pokojem obdarz wraz. Pacémque dones prótinus, Niech w drodze za przewodem Twym, Ductóre sic te praévio Miniemy zło, co kusi nas. Vitémus omne nóxium.
Daj nam przez Ciebie Ojca znać, Per Te sciámus da Patrem,
Daj, by i Syn poznany był, Noscámus atque Fílium, I Ciebie, jedno Tchnienie Dwóch, Teque utriúsque Spíritum Niech wyznajemy z wszystkich sił. Credámus omni témpore.
Niech Bogu Ojcu chwała brzmi, Deo Patri sit glória,
Synowi, który zmartwychwstał, Et Fílio, qui a mórtuis I Temu, co pociesza nas, Surréxit, ac Paráclito, Niech hołd wieczystych płynie chwał. In saeculórum saécula. Amen. Amen.