Vous êtes sur la page 1sur 89

B X 1 9 6 0

. A2
C3
C. 1
1080021519

EX LIB R I s
HEMETHERII VALVERDE TFLLF.Z

Episcopi Leonensis
CATECISMO CATÓLICO

TRILINGÜE *
V • *

DEL P. PEDRO CANISIO,


TEOLOGO DE LA COMPAÑIA DE JESUS.
> ' .

DISPUESTO P A R A USO DE LA J U V E N T U D ESPAÑOLA

POR D. JOSEPH GOTA T MUNIAIN,

PRESBÍTERO.

D E Ó R D E N S U P E R I O R

EN LA I M P R E N T A D E D O N B E N I T O CANO

AÑO D E 1^98.

. .1 m
•A 2
'

AL PRÍNCIPE.
i.

SEREN.™ SEÑOR:

Con el santo fin de enseñar doctrina


Chrístiana á la Juventud Alemana, y
preservarla de errores en el siglo de-
cimosesto, el P. Pedro Canlsio, varón
.uo
VALV; ••TELLEZ
Apostólico, uno de los primeros y mas como en todos estos fidelísimos Reynos,
insignes Teólogos de la Compañía de así también en el esclarecido renombre
Jesús , por orden de D. Fernando de Rey Católico por escelencia.
Rey de Romanos, hermano del Em- Ganáronlo , Señor, /<w gloriosos
perador Carlos Quinto, compuso en progenitores de V. A. protegiendo la
Latin esta Suma con el título de Ca- Iglesia, honrando el Estado Sacerdo-
tecismo Católico. tal, manteniendo estos Reynos en paz
Ta por solo este respeto se viene y justicia, limpios de todo error, secta
á entender que puesto aora en Caste- o novedad: y por estos mismos medios,
llano para instrucción de la Juventud dignos de los Reyes Católicos de Es-
Española, y habiendo de buscar algún paña , ¿fe ser por donde, á egemplo
piadoso y Católico Protector de quien de los Fernandos y de los demás
ampararse; á nadie se puede endere- augustos ascendientes suyos, merezca
zar ni con mas confianza ni con mayor V. A. apropiarse legítimamente éste
razón de justicia que á V. A. Real, nobilísimo distintivo de Rey Católico:
Príncipe joven, y Príncipe, que siendo por manera, e/z F". Real antes
heredero de la Monarquía Española,, parezca adquirido por justicia, gwe no
por legítimo derecho ha de suceder, heredado ó recibido de gracia.
Con añadir aora que el traductor
PRÓLOGO.
del Catecismo es Eclesiástico y Criado
de la Casa Real, está dicho que re-
E l Catecismo Católico del P. Pedro Canisio,
sultan nuevas poderosas razones por- escrito en Latin y aprobado, entre otros Varones
eminentes en santidad y doctrina, por S. I G N A C I O
que juntamente con ésta pequeña obra, de Loyola para su primera impresión en el año de
deba ofrecerse , y humildemente se I
5 5 4 ? fué despues por su propio Autor ya estendido
ya compendiado, conforme los usos diferentes á que
ofrece, habia de servir. En particular los compendios f u e -
ron traducidos en várias lenguas, no sin emulación
Christiana y patriótica de los muchos Autores que
a porfía pretendían, que renaciese en sus países y
nativos idiomas un libro tan escelente. Tal era el
concepto y tan grande el aprecio, que muchos S a -
Ser™0 Señor: bios y celosos de la Religión Católica hacían de
éste pequeño Catecismo 5 juzgándolo por preserva-
tivo el mas eficaz del e r r o r , y guia segurísima del
Catolicismo entre sus nacionales.
AL,. R.P. D.V.A. S. Y porque los Hereges, entre otros artificios,
usaban el de la Lengua Griega para catequizar á
la Juventud , y hacerle beber la ponzoña de los
errores , atrayéndola con la golosina del Griego;
dispuso el P. Jorge Mayr á manera de contrave-
Joseph Goya y Muniaim neno una linda y puntual traducción en Griego del
compendio del dicho Catecismo Latino para ense-
r

ñanza de los Jóvenes Católicos: los quales con el de ella , á una historia humana que nó pide de
atractivo gustoso de la Lengua Griega bebiesen en suyo esactitud tan escrupulosa.
ella la leche mas pura y como la nata de la ver- La letura Latina del Griego, que también se ha
dad Católica$ contraponiendo de este arte, Griego puesto, he procurado que fuese arreglada á la
al Griego , la verdad á la mentira , el remedio opinion mas común de varios sabios Españoles que
preservativo á la pestilencia, y el conocimiento de tratáron de ésta materia: en la qual no se pueden
la segura y sana doctrina al peligro de deslizar en asentar, ni por ventura son necesarios, principios
la dañada y falsa. constantes é invariables. Bastaría en mi juicio que
Mas no solo por la flor de la verdadera doc- leyésemos bien y entendiésemos derechamente los
trina que en sí contiene, por el orden y método Escritores Griegos 5 sin empéño sobrado en averi-
con que se escribió éste Catecismo, es de los mas guar cómo pronunciaban ellos sus acentos, letras,
propios paraque desde pequeños sean enseñados los ditongos, sílabas y palabras. Y no se dá aquí una
Niños cumplidamente en los fundamentales artículos esplicacion menuda del modo conque se lee la l e -
de nuestra Santa Fé 5 sinoque el testo Latino por tra G r i e g a , porque á vista de ojos está la corres-
lo castizo, limpio y aseado, puede conducir ma- pondencia entre la coluna Griega y la fronteriza de
ravillosamente á que el ingenio de los principian- su leyenda al ayre de la pronunciación Española:
tes quede desde luego bañado de una Latinidad y como decia nuestro esclarecido y Egregio Doctor
pura , así como la traducción Griega vale gran- S. I S I D O R O , algún trabajo ó industria ha de poner
demente para facilitarles el primer estudio de esta de suyo aquel que desea aprender.
útilísima y agradable Lengua. El Griego vá escrito de manera que al principio
L a versión Castellana, que se añade , e s , se- no se encuentre nexo ó vocablo alguno ligado:
gún mis deseos y fuerzas , la que en el cotejo des- mas al paso que iba siguiendo la obra , los he
merezca menos del original Latino y de la traducción introducido y sembrado de arte que al fin pue-
Griega} que aseguro haberme costado mas cuidado dan los Niños aficionados leer por sí solos quales-
que tiempo , por la mucha diferencia que hay de un quier abreviaturas de las mas frecuentes en libros
sumario de la F é , donde cada palabra es un artículo impresos. Las que se encuentran en inscripciones,
*
manuscritos, medallas , y otras antigüedades que los PP. Gaspar Astéte y Gerónimo de Ripalda; res-
requieren mayor estudio y atención, puede quien ponderé ; sépanla enorabuena : pero se podria decir
gustase verlas por estenso en la erudita Paleografía también, que sabida la Doctrina Christiana de la
Griega que en el año de 1735. publicó en Roma el manera que en este nuevo Catecismo se ensena,
P . Gregorio Placentino, Monge de S. Basilio 5 y la aprovechará mas á los Niños : lo primero, porque
nueva obra que en defensa de la primera escribió la estudiarán con mayor reflexión y con el enten-
el mismo Religioso en el año de 1^51. dimiento mas despejado que quando, ántes de Gra-
Con esto tengo dicho , que no es mi ánimo em- máticos , tomáron precisamente de memoria uno de
barazarme con disputas y contiendas inútiles á mi in- los dos sobredichos Compendios: lo segundo , por-
tento. Ya se sabe que en la leyenda y pronunciación que la manera del estudiar con el gusto de las tres
del Griego hay todo el racional arbitrio que cabe y Lenguas les llamará mas la atención; y por lo mis-
es de desear en la materia; adoptando cada qual el mo la tendrán mas presente y mas hondamente es-
que mas le cuadrase con atención á un prudente culpida en sus almas. Y quién duda sino que la
método. N i tampoco me ha pasado por el pensa- Ley Santa de Dios bien sabida, mediante la gracia
miento dar lecciones á los Españoles adelantados divina y cooperacion del libre albedrío, convierte
en el Griego : mi intención fué poner en manos de y atrae las almas al bien, y produce en ellas y con
los Jóvenes , ya medianos Latinos, un sumario de ellas frutos de vida eterna?
la Doctrina Christiana , de donde puedan trasladar Las sentencias del gran Padre y Glorioso Doc-
en sus ánimos los principales artículos de nuestra tor S. A G U S T I N , que anteceden al Catecismo, y las
Santa Religión Católica; proponerles un medio por autoridades de la Sagrada Escritura que van al fin,
donde se estrenen en buena Latinidad y Griego; y se hallan todas en la impresión de este Catecismo
proveerles de algún socorro con que pronta y f á - en Turnon año de 1591. Ha parecido no traducirlas
cilmente puedan leer el carácter Griego impreso. en Castellano porque sean recibidas, estudiadas y
Si se quiere decir que la Doctrina Christiana estimadas ellas por ellas.
ya la saben de antemano los Jóvenes Españoles Y si hay todavía quien diga , que todo lo que yo
por los dos preciosos y admirables Compendios de he hecho es negocio fácil, de poco arte y habilidad;
responderlehé5 que qualquiera cosa, para haberse
de hacer bien y aun medianamente, envuelve en sí BEATI AUGUSTINI S E N T E N T I ^ TRES

harta dificultad j y que yo no he sabido ni podido


NOTATU DIGNISSIMjB.
hacer mas.
FIRMISSIME T E N E E T NULLATENUS DUBITES , n o n s o l u m omnes

Siquid novisti rectius istis, P a g a n o s , sed etiam I u d ^ o s , hcereticos atque schismaticos, qui extra
Ecclesiam Catholicam p r ä s e n t e m fìniunt v i t a m , in ignem s t e r n u m
Candidus impertí: si non, bis utere mecum.
i t u r o s , qui paratus est diabolo et angelis eius.
FIRMISSIME TENE ET NULLATENUS DUBITES , q u e m l i b e t hsereti-
c u m sive schismaticum, in nomine P a t r i s , et F i l i i , et Spiritus-Sancti
baptizatum , si Ecclesia: Catholica: non fuerit aggregatus, quantas-
c u m q u e eleemosynas f e c e r i t , etsi p r o Christi nomine etiam sangui-
n e m f ù d e r i t , nullatenus posse salvari. O m n i etiam h o m i n i , qui E c -
clesia: Catholica: non tenet u n i t a t e m , neque Baptismus neque e l e e -
mosyna quamlibet copiosa, neque mors pro nomine Christi suscepta
proficere potest ad salutem, quandiu in e o hseretica vel schismatica
pravitas perseverat, qua: ducit ad m o r t e m .
FIRMISSIME TENE ET NULLATENUS DUBITES , non omnes qui
intra Ecclesiam Catholicam b a p t i z a n t u r , accepturos esse vitam x t e r -
nam : sed eos q u i , percepto baptisinate, recte vivunt : id e s t , qui
abstinuerunt se à vitiis et concupiscentiis carnis. R e g n u m enim coc-
l o r u m sicut infideles, ha:retici atque schismatici non h a b e b u n t , sic
Catholici criminosi possidere non p o t e r u n t .

S I T NOMEN DOMINI BENEDICTUM IN SECULA.

AMEN.

A
P E T R I C A N I S I I I1ETPOY K A N l S Ì p T
PETROU CANISIOU CATECISMO CATOLICO
Soc. J e s u T h e o l o g i ini Ta Intra 'na.\\iati ÒìoA.
tis tSu Iesou hetairias theol. trilingüe d e
CATECHISMUS K A T H X I S M O S
> CATECHISM OS PEDRO CANISIO
Catholicus
Kct$oÀJx.òs Catholicòs Teólogo de la Compañía
trilingiiis.
TpiyXuccos. triglóssòs. de Jesús.
CAPUT PRIMUM. KE$AAAION nPfìTON.
KEPHALAION PROTON CAPITULO PRIMERO.
De Fide , et Symbolo I T S p i TYIQ n'cTSOQ, XCLITOV
Perì tes písteos , cai toh De la F é , y de su
Fidei. Tris iriimag av(x(5Ó\ov. tés písteos symbólou. Símbolo.
^ ^ u i s dicendus est Tiva XeyeaSat .Tina, dei léguesthaì ^ ^ u i é n se debe lla-
Christianus atque Catho- 'S.ptUTitxvòv xai KaQofa-
Chrìstianòn cai Catholi- mar Christiano Católi-
licus? xov ; cón\ co?
Qui baptismatis S a - T ò v ixvffTepla rov fia-
Ton mystery toh ba— A q u e l , que habien-
cramento initiatus , JE- 7TTICfXOV TVTiXeVfxévOV, TtìV ptismou tetelesménon, tén do sido bautizado, pro-
S U - C H R I S T I veri Dei a t - Tè TOV IYKJOV XplffTOV (Z\YI- te tou lesoti Chrìstou ale- fesa en la Iglesia de
que Hominis salutarem 6ivov ®£ov xat áv9pc¿- thinoh Theoh cai anthrò- JESU—CHRISTO verdadero
doctrinam in eius E c - 7tov acJTwpiov iv pou didachèn sotérion en Dios y Hombre su sa-
clesia profìtetur ; neque tv àvTOv Exxknata o/jlo- tè autoh Ecclesia, homo- ludable doctrina, apar-
sectis vel opinionibus Xoyóvvra , xaì fxviS'ì at- logounta , cai mede hai- tado de todas las sec-
ullis ab Ecclesia C a - p/ceat, /j.yM S'orate; tcuq rèsesi, mede dóxais tciis tas y opiniones que la
tholica alienis adha*- JLxxhiiwac; Tris xct$o\ixris Ecclésías tes catholikès Iglesia Católica reprue-
ret. aXkoTpiais nportì:tiievov. allotriais prostithémenon. ba.
Quibus de rebus p r i - I I s p i TÌVUV 7i:pUTQV ot Perì tinori pròton boi Qué cosas se han de
mum docendi sunt Chri- XpiaTiavoì PifraxTéoi il- Christianoi didactéoi ei~ enseñar principalmente á
stiani? ai; sí; los Christianos?
De Fide , Spe , C h a - Us pi Trig níaTeug, e\- Peri tes písteos, el- Las de la Fé , Espe-
ritate , Sacramentis , et og, djct7TY]g, /¿vaTYipívv, pídos, agápes, mysteríón, ranza y Caridad , de los
officiis iustitias Christia- xaì xaTOpS"oo(J*CÍtuv Trig caí catortkomáton tes Sacramentos, y obliga-
ns. $ ixáioa wng Trig tuv Xp- dicaiosynés tes tün Chri- ciones de una vida Chris-
aTiavuv. stiandn. tiana.
Quid est Fides? TÍ ear iv rj nía Tig; Tí estin he pístis; Qué cosa es F é ?
Donum Dei ac l u - Awpov xaì Cpug tou Ddron caí phds tou Es un don y lumbre
men , quo illustratus ho- ®eov, cÓ7TSp o avOpanog Theou, hüper ho ánthropos de D i o s , con el qual es-
mo , firmiter assentitur SiaQcJTiaSeig, naai roig diaphotistheis, pdsi tais clarecido el hombre, cree
omnibus, qua? Deus r e - V7T0 T0V ©SOU CLTtOXCL- hypo tou Theoíi apoca- firmemente todas las co-
velavit, et nobis per E c - XvCpösTai, xaì eig to iti- lyphtheísi, caí eis to pi- sas que Dios ha revelado,
clesiam credenda propo- aTSvaat ij/xiv Exx\vj- steusai hemín di Ecc/e- y por medio de la Iglesia
suit 5 sive scripta illa a tag nporsCeiai, ßeQaiuq sías protetheísi, bebaíos nos propone, para que las
sint, sive non sint. cßoyvcjßoveT , e it e TctS'e homognómoneí, e'ite táde creamos j ora estén escri-
y e y p a i f l a i , ene (ir¡. guégraptai, e'ite mé. tas, ora no lo estén.
T S \ S fl
Q u a summa est Fidei, Tí to tes písteos é Quál es el sumario de
i to Tflg 7riaTscjg r)
seu omnium credendo- pánton pisteutéon kephá- la F é , ó de todas las c o -
7TCLVTCJV TTiaTíVTÍcJV XS^)á-
rum? laion $ sas que se deben creer?
Actiov ;
Symbolum Apostolo- To tün Apostólon sym- E l Símbolo de los A -
T ò Tuv Am^-oXw av/x*
rum in duodecim distin- bolon to eis dtdeca árthra póstoles repartido en do-
ßo\ov to iig $v$exa agöpa
ctum articulos. dieréménon. ce artículos.
$tjipnuJvov.
Qui sunt isti duode- Tina tauta dtdeca Qué doce artículos son
T i v a TV.UTOL $á$exa
cim articuli? árthra$ esos?
apßpa ;
Hi videlicet: T a y e $n\a$7¡. Tágue déladé. Son los que se siguen:
I. Credo in Deum P a - A. ITurreva eig ©eòv ita- A. Piste uo eis Theon pa- 1. Creo en Dios Padre
trem omnipotentem, repa 'Zjavroxoa.Tvpa, téra pantocrátora, Todopoderoso, Cria-
creatorem cceli et ter- 7T01Y1TJJV ovpavov xaì poiétm ouranou caí dor del cielo y de la
rai. 7 rjg.
guis. tierra.
II. E t in JESUM—CHRISTUM B. Kai eig Inaovv ~X.pt- B. Caí eis Iésoun Chri- 2. Y en JESU—CHRISTO su

fìlium eius unicum, do- cròv viov avTOv èva stón hvion autoíi he'na único H i j o , nuestro
minum nostrum. (.10V0V, XVptOV JJfJLGW. mónon, kyrion hemün. Señor.
III. Qui conceptus est de r. SUÀAJJtydtvm ix Tlvev- G. Syllephthe'nta ec Pne'u- 3. Que fué concebido por
Spiritu Sancto , na- fiaros ayíov, ysvvri- matos haguíou, guenne- el Espíritu Santo, y
tus ex M A R I A Virgi- 6¿vra ix Ma pías T7K thénta ec Marías tés nació de la Virgen
ne. napSívov. parthénou. MARÍA.

IV. Passus sub Pontio A. TlaOovra ini n o v - JD. Pathónta epi Pon- 4. Padeció bájo del p o -
Pilato , crucifìxus, ríov TliXarov, <rrau- tíou Pilátou , stau- der de Poncio Pilato,
mortuus , et sepul- pcoSevra , S'avoyra, rothénta , thanónta, fué crucificado, muer-
tus. xaì raCptvra. caí taphénta. to y sepultado.
V. Descendit ad inferos, E. KarsX^óvra its a- E. Catelthónta eis há- 5. Descendió á los infier-
tertia die resurrexit à $ou , rp rpirn rjixé- dou, ti trítf hémé- nos 5 al tercero dia
mortuis. pa avatxrávw. ix vs- ra anastánta ec ne- resucitó de entre los
crdn. muertos.
xpSSv.
VI. Ascendit ad cce- 9*'A.ve\%ovra iig oupa- Ts. Anelthónta eis oura- 6. Subió á los Cielos, es-
los , sedet ad dexte- nous, cathezómenon en tá sentado á la diestra
vovs, xa3"£$ßevov iv
ram Dei Patris omni- dexici Theou tou pa- de Dios Padre T o d o -
Ssí.ia ®eov rou na-
potentis. iros pantocr atoros. poderoso.
rpos ixavTOxgctTopos-
VII Inde venturus est iu- Z. Hóthen méllei érche- 7- Desde allí ha de venir
Z. fiéWsi "pxß'
dicare vivos et mor- sthai crínai zontas, á juzgar los vivos y
a3~ai xpivai ^uvrag,
tuos. caí necrous. los muertos.
xaì vsxpovg.

>
VIII. Credo in Spiritum H. TLijtsvv eig Tlvsv[xa
E. Pistévo eis Pneíima 8. Creo en .el Espíritu
Sanctum. ayiov.
háguion. Santo.
IX. Sanctam Ecclesiam 0 . Aryîav TLxxXwiav xa~
Th.Maguían Ecc/esian ca- 9. La Santa Iglesia C a -
Catholicam , Sancto- SoXixrjv, à j i u v xoi-
tholikbi, haguión coi- tólica , la Comunion
rum communionem. vuviav.
nonían. de los Santos.
X. Remissionem pecca- I. AÇsiriv a¡¿apTiwv.
I. Aphesin bamartmn. 10. E l perdón de los pe-
torum.
cados.
XI. Carnis resurrectio- IA. Hapxcç avajTaatv.
IA. Sarcos anástasin. 11. La resurrección de la
nem.
carne.
XII. Et vitam seternam. IB. K a i tyriv afocviov.
IB. Cdi zöen aitnion. 12. Y la vida perdurable.
Amen. Atu/V.
Amén. Amen.
Quid sibi vult pri- T í TO CVßß0\0V clp-
Tí to symbólou ár- Qué quiere decir el
mus Symboli articulusj $pov 7TpcoT0v ànoQaîvsi-
thron prüton apophdinei' primer artículo del Sím-
Credo in Deum P a - IhcrTSvco èiÇ © W V naTé-
Pistévo eis Theon Pate- bolo 5 Creo en Dios Pa-
ttern? pct; raj dre?
Ostendit primam in M YlVVSt T0 7CpUT0V
Menyei to pröton N o s muestra la prime-
Deitate personam, P a - TYÎÇ Tpiaiïcç rtpóaoJTTOv,
tes Triados prósopon, ra persona que hay en
ttern scilicet cœlestem tov TraTëpa $yi\ovoti tov ton patéra delonóti ton Dios: esto es, al celestial
et seternum ; cui nihil snovpáviov xa\ áivviov,
epouránion caí aitnion, y Eterno Padre , para
factu impossibile sit vel cÒTivi ßrßsv aiïvvaTOv f)
hötini medén adynaton é quien nada hay imposi-
difficile 5 qui cœlum et yaXsttov TroieTjB'ar oç
chalepon poieísthai' hos ble ni difícil de hacer:
terram , visibilia simul tov TS ovpavòv , xai T;;V
tón te ouranon, caí ten que de la nada crió el
et invisibilia cuncta ex yTjv , TaTE òpaTa , xal guen, täte borato. , caí cielo y la tierra, y todas
nihilo produxerit } et aopaTa rravra ex tov firj
aórata pánta ec tou me las cosas visibles é invi-
producta usque conser- ovtoç xucraç, xal Ta xti-
óntos ctísas, caí ta cti- sibles 5 y despues de cria-
vât et g u b e r n a t , sum- aStvnz asi avvTYipsïj xal
sthénta azi synterel, cdi das, las conserva y go-
ma bonitate et sapien- IxsyíaT)i 'fcpWTOTYiTi, xai
meguíste cbrestóteti, caí bierna con suma sabidu-
tia. aoCpící xvßspva.
sophía cybernñ.. ría y bondad.
Quid vero secundus TÍ ap&pov to $ev- Tí dé árthron to de'u- Y qué quiere decir el se-
articulus ; E t in J E S U M - Tspov Kai eis Iwovv
teron' Caí eis Iesoítn gundo artículo; Y en JE-
C H R I S T U M , Filium ejus? 'X.plCTTOV I'IOV aVTOV;
Cbriston hvion autou; S U - C H R I S T O su único Hijo?
Commonstrat secun- YnOMlICUVSl TO TT)S Hyposema'inei to tés Muéstranos la segun-
dam in Deitate perso- Tpiados 'üjpóacúTTOv Sev-
Triados prósopon deú- da persona que hay en
nam , JESUM—CHRISTUM TSpOV , viyow TOV Iwovv
teron, égoun ton lesoun D i o s , es á saber, J E S U -
scilicet, Filium Dei n a - •XpijTOv viov ©eov (pv-
Cbriston hvion Tbeou phy- C H R I S T O hijo natural de
turalem , unicum illum, cixov, Tov /xovoyevw, ¿wr'
sicon, ton monoguené, ap* Dios, hijo único, engen-
ab aeterno genitum , et áiuvos yevvv&évTci, tcj aionos guennethénta , to drado eternalmente, con-
Patri consubstantialem, z a r p i b[xoovaiov , xvpiov
patri homodusion, kyrion sustancial al P a d r e , Se-
Dominum ac Redemto- XCLl \VTpcS]rjV fl^wv TOV caí lytrotén hemún ton ñor y Redentor nuestro;
rem nostrum, ut qui nos CLTt0\u\0TClS Vßas e \ e v
apololótas bemds eleu- siendo él quien despues
perditos liberavit. öepcjacvsra.
therósanta. de perdidos nos libertó.
Quid porro tertius; T Í ye (XYjV TO Tp'ilov Tí gue men to tritón' Qué el tercero; Que
Qui conceptus est de Spi- '^EvWriCpB'/vTa. ex Tlvsv- Syllephthénta ec Pne'u- fué concebido del Espí-
ritu-Sancto? (.laros ciyicv; matos haguíou; ritu-Santo?
Mysterium proponit IIpOríSwi TO ¡XVVT)7- Protíthesi to mysté- Nos propone el miste-
Dominicas incarnationis. piov Tijs xvpictxris (TapxeS- rion tés kyriakés sarcú- rio de la encarnación del
Quia idem Dei Filius CSVS- O ya.p ávTos Yios seos. Ho gar autos hvios Señor. Y es que éste mis-
de coelis descendens, tov ©eov ovpavoS'ev xct- tou Tbeou ouranóthen ca- mo Hijo de Dios, bajan-
humanam naturam as- T a ß a s , rr>v ßev t Z v av- tabas , ten mén ton an- do de los cielos, tomó
sumsit: sed modo pror- B'pccjc^v (pvaiv cívsíXnQe, tbrépon physin aneílephe, naturaleza humana; pero
sus singulari ; ut qui Tp'oncj $e navTeXus iSiyr trópy dé pantelos idío' de una manera muy es-
conceptus fuit sine p a - Tp y a p tov ayiov Yh>ev~ te gar tou haguíou Pneú- pecial : por quanto fué
B 2
t r e , ex virtute Spiritus fxctTOç S'vvá/j.si avsv na- matos dynámei áneu pa- concebido sin padre por
Sancti , et natus ex rpog cvWYiCpd'eiç , ex iros syllephthiis , ec virtud del Espíritu San-
MARIA Virgine illiba- Mapiaç Tijç áxj/avjTOv Marías tés apsa'ustou to , y nació de la inma-
ta. napd'/vov eyevvi&Yi. parthénou eguennéthe. culada Virgen M A R Í A .
Quid vero quartus; T Í TO TíTapTOV Tí dé to tétartow Y el quarto. Padeció
Passus sub Pontio Pila- I l aôovTct, ini n ovtÍov Pathónta epi Pontíou bájo del poder de Poncio
to? TliXaTOV ; Pilátou 5 Pilato?
Mysterium tractat Ta (AvaTiipiov TTÎQ To mystérion tes Declara el misterio
redemtionis human». T UV ÀVÛPCC7TCJV XVTPÚ- tün anthrópün lytrñ- de la redención humana.
N a m idem verus Dei CSCJÇ $iacaÇ)e~. K a i y a p seos di as aph sí. Caí gar Porque es de saber, que
Filius, secundum huma- ò avTOç aXriB'ivbç vioç bo autos alethinos bvios el mismo verdadero Hijo
nam illam naturam as- Tov ßeou, xara ttiv âv- tou Tbeou , cata ten an- de Dios, según la natu-
sumtam , extrema vere SpvnivYiv Cpvaiv tt)v a- thropinen physin ten a- raleza humana que habia
passus est pro nobis v£i\n/j.fxevYiv , âXnSiïç Ta neilemménen , a/ethds ta tomado, verdaderamente
et peccatoribus omnibus ea^aTa nl-usov^e , tou éschata péponthe , tou padeció en estremo á fin
redimendis. Unde licet i)fj.aç xai navTaç àfxap- hemás caí pántas hamar- de redimirnos á nosotros
agnus esset sine macu- tu\ovç \vTpoo3"i]vai. O- tóloús lytróthénai. Hó- y á todos los pecadores.
la , tarnen sub Pontio B'ev xainep â/j.voç a/ncj- then ca'iper amnos amó- Y así aunque p a cordero
preside in crucem suf- /lloç à v , o/xcjç ini Ylov- rnos bn, hómos epí Pon- sin mancilla, sinembar-
fixus , in cruce mor- tÎov rjyefj.ôvoç cTavpcj- tíou hzguemónos stauro- g o , siendo Poncio Presi-
tuus , et deinde sepul- Seiç, êv t u ŒTavpy ani- theis, en t§ staury apé- dente, fué clavado en una
tus fuit. Save , xai vjTspov ÍtcÍ- thane, caí bysteron etá- cruz , muerto en ella , y
Çn. phe. despues fué sepultado.
Quid autem quintus; TÍ ye iïr) TO 'ure'u.nTOV Tí gue dé to pémpton' Qué significa el quinto;
Descendit ad inferos? KaretâovTa, eiç aiïov; Catelthónta eis hqdou5 Descendió álos infiernos?
Mysterium resurre- nspityei TO fJLVJTtípiOV Periéchei to mystérion Contiene el misterio de
ctionis Christi comple- T7IÇ TOV ~Kpi(TT0V ava- tes toh Christoìi ana- la resurrección de Chris-
ctitur : q u i , secundum o-ráasw oç, xctra. /xìv stàseos' hòs, catà mèn to: que con el alma bajó
animam quidem, Patres rrjv x f s v f f l v , TOVÇ IICLTÍ- tèn psychèn , tous paté- al limbo, para librar de
è limbo liberaturus de- paç aftov ¿XsvSepcj- ras ex hàdou eleuthert- allí á los Santos Padres:
scendit : tertio vero post ccjv xartßir rrj S'è rpîlrj son catébe' tè de trite mas al tercero dia des-
mortem die , resumto ano TOV Savarcv Vßepa, apo toh thanàtou héméra^ pues de muerto, tornando
corpore , vi propria f a - ro aw¡¿a, avaXaßuv, rrj tò sòma analabòn , tè á tomar el cuerpo, resuci-
ctus est redivivus. î$ia $vváfiei ¿tve/3ícoae. idia dyndmei anebiose. tó por su propia virtud.
Quid sextus articulus; Tí 2x7ov apB'gov' A - Ti hécton àrtbron' A- Y el artículo sesto;
Ascendit ad cœlos? vsX^ovra eîç ovpavovç; nelthónta eis ouranous, Subió á los Cielos?
Mysterium afFert glo- To [xvamptov TTÎÇ ev- Tò mystèrion tés en- Nos presenta el miste-
riosa? Ascensionis Chri- $ óZou avaßaaecog TOV dóxou anabaseos toh rio de la gloriosa Ascen-
sti : ut qui post exple- XpuTOv ivSéixvvrar oç Christoh endeicnytai' hòs sión deChristo: que cum-
tum redemtionis nostras ¡¿STO, TO ifj.nXnpuíjat ra meta tò empier Osai tà plida ya la obra de nues-
o p u s , ad Patrem trans- T7JÇ XvTpCÛCTëCCÇ VfJL&V, npoç tés ¿ytréseós hemdn, pròs tra redención, pasó de
ivit ex hoc m u n d o , et TOV :nciTtpa• ex TOV XO- tòri patéra ec toh có- éste mundo al P a d r e : y
cœlos sua virtute Trium- aixov ßertßn, xal TOVÇ OV- smou metébe, cai tous ou- victorioso subió á los Cie-
phator ascendit , atque pavovç Tj7 Svvá/iei dvrov ranous tè dyndmei autou los por su propia virtud;
in ipsa seterna Patris Spia^psvTrjç vneppaç, ev thriambeutès hyperbàs,en y ensalzado sobre todo,
gloria super omnia est TOV narpoç S'omet aiftìto toh patròs dóxa aìdiq se sentó en la misma eter-
collocatus. 1
icp" anavTa xaGtarvixe. epF hdpanta cathésteke. na gloria del Padre.
Quid septimus ; I n - TÍ TO "piïofAOV O- Ti tò hébdomon' Hó- Qué dice el séptimo;
de venturus est j u d i c a - Sev (jJWsi ip^ea^at then méllei érchesthai Desde allí ha de venir á
re? xpivai ; crtnai; juzgar?
Demonstrat extremum Ten tès criseos bemé- Demuestra el dia pos-
T?)v TÎÎÇ xp'aecjç rj^I-
iudicii diem ; quando pay TE\svlaíav $Y¡\O7, y
ran teleutàian de Idi, hè
? »
trero del J u i c i o , quando
v 9 s
« v ~ Ct
Christus humana in car-
o A.purog ev rp avjpv- ho Christòs en ti anthro- Christo segunda vez en
ne visibilis , rursus de
itivi) aapxi opaTcg ? ná\iv pinf sarkì boratos, pálin cuerpo visible de h o m -
ccelo descendet, ac tre-
airo TOV ovpavov xctTcc- apò toh ouranou cata- bre descenderá del Cie-
mendum aget iudicem
(5:¡aflai, itdvTag Tovg TS bésetai, pantas to'us te lo , y hará oficio de tre-
omnium proborum ac
dyaSovg xai 7rovYipcvg agathóus cai ponerous mendo Juez de todos,
improborum , et reddet
(po(5ep£g xpivuv, xai exá- pboberds crindn, cai becd- buenos y malos, dando á
unicuique secundum ope-
CTÚJ xciTct RET epya AV-
sto cata tà èrga au~ cada uno conforme á sus
ra ejus.
tov dnofruauv. tou apodésòn. obras.
Quid vero octavus; Ti de tò ógdoon' Pi-
Ti TO '¿yS'oov II/- Y qué el octavo;
Credo in Spiritum-San- si évo eis Pne urna tò bd~
CTSVU elg I T V E V F J L A , TO A- Creo en el Espíritu-San-
ctum? guion;
yiov ; to?
Exhibet tertiam in Tò tritón tes Tria-
T à Tpi-wv t7k Tpiet- Representa al Espíritu-
Trinitate personam Spi- dos prósópon tò Pneuma
ies zspovwnov TO Ylvevtaa Santo tercera persona de
ritum-Sanctum ; qui ex tò háguion parístesin, ho
TO ayiov TTCtpicTTYlJlV , 0 la Trinidad , que proce-
Patre Filioque proce- ec tou patròs caí ec
ex TOO nctTpbg xai ex diendo del Padre y del
dens , unus , verus, toh hviou. eeporevómenon,
TOV viov exTcopevotisvov, H i j o , es un mismo Dios
aeternusque Deus est, heís, alethinòs, caí atdios
eíg, dXriB'ivbg, xai dittos verdadero y eterno ; que
et regnat cum Patre Theós esti, caí basilévei
®sog e<JTI, xai fiacriXevet reyna con el Padre y
et Filio , et proinde metà tou. patròs, cài
fiSTa TOV nctTpog xai con el H i j o ; y por lo
cum utroque simul a - hviou, cai dia toíito am-
viov, xai $ia TOVTO a/a- mismo es adorado y glo-
doratur , et congloriii- photéro symproskynéitai,
(POT/PP AV(X7RPOUXVVEITOIII rificado juntamente con
catur. caí syndoxázetai.
xai cvvfioZd^eTai. los dos.
Quid nonus articulus; Tí TO evvaTOv apB'pov' Tí tò énnaton árthron' Qué el artículo nono;
Sanctam Ecclesiam Ca- A yiav ExxXwiav xa- Haguían Ecclesían Ca- La Santa Iglesia C a t ó -
tholicam? SoXixiiv ; tholikèn; lica?
De Ecclesia docet Hepì Trjg ~Exx\wiag Perì tes Ecclesias Enseña quatro cosas
c
quatuor nobis esse ere- Tsaaapa ntCTSVTta ruxaq
téssara pisteute'a hemas que acerca de la Iglesia
denda. P r i m ù m , Eccle- SiSaaxer TO npurov ¡uìv,
didàskeì' tò proton mèn, habernos de creer. La pri-
siam esse UNAM : ni- ort rj ExxXma /ita ÌCTÌV,
boti héEcclésia mia estìn, mera , que la Iglesia es
mirum in uno spiritu iv Ivi Srjnov nvevp.aTi TOV
en beni dèpoupns'umati tou UNA , es á s a b e r , en un
CHRISTI in una F i -
JESU, Xpiarov I r j j o v , iv FXIA
Cbristou Iesou , en mià espíritu de J E S U - C H R I S T O ,
de , Fideique et S a c r a - nÌJTSI , xaì TV TRIS ni-
pistei , cai te tés pí- en una F é , y en una doc-
mentorum doctrina ; in CTSCCG xaì TUV IXVATNPIAV
steos cai ton mysterion trina de la Fé y de los
Uno capite ac recto- SiSa^n, iv ¡.uà xs(pa\f), didachè, en mia kepbalè, Sacramentos; en Una ca-
re universalis Ecclesia?, xaì Sioixnrri Tris otxov/xi- cài dioikete tés oicoumé- beza y rector de la Igle-
Vicario Christi scilicet, v t x n s R x x X m a s j ' y o w TU nikes Ecclesias, égoun to sia universal, que es el
ac Divi Petri succes- TOV XpiaTOv TcnoTvpm, toh Cbristou topoteretè, Vicario de Christo y su-
sore. Secundo , hanc xaì TOV àyiov UtTpov cdi toh baguiou Pétrou cesor de S. Pedro. La se-
ipsam SANCTAM esse: SiaSó^a. Aevrepov Sì o- diadóchò.De'uteron de bo- gunda , que ésta misma
quia tum À C H R I S T O TI R) DVTV E X X \ W I A àyia ti be autè Ecclesia baguio. Iglesia es S A N T A ; así por-
capite et sponso suo, ijTìv, ensiSyrep, nri /JLÌV V- esttn,epeidèper,pèmèn hy- que la santifica C H R I S T O
cui per F i d e m et S a c r a - no TW Xpia-wv xe^aXrjQ po tou Cbristou kephalès Cabeza y esposo suyo,
menta coniungitur , san- TS xaì vvixtyiov OVTOQ, Sìa te cai nymphiou óntos, dia con quien está unida por
ctificatur ; tum à Spiri- TÌJV n'tCTiv xaì r d [ivcTri- tèn pistin cdi tà mystè- l a F é y por los Sacramen-
tu-Sancto perpetuò g u - pia dvTcc avvYi/x/.isvYi, a- ria autñ synemméne , ha- tos, como porque siempre
bernatur. Tertio , e a n - yid^STAR ni) Sì Ino TOV guiázetai' pe dè hypò toh es gobernada por el E s -
dem esse C A T I I O L I C A M Nvev^arog ayiov aìSiug Vneumatos haguiou aìdios píritu Santo. La tercera,
seu u n i v e r s a l e m : quia xvßepva-w.i. T ò Ipi-mv, TYÌV kyberndtai. Tò tritón, tèn que la misma es C A T Ó L I C A ,
toto orbe diffusa , Chri- dvrriv sTvai xaSoTuxrjv, ri- autèn éìnai catbolikèn, è- que quiere decir, univer-
sii Fideles omnes o - Tot oixov/j.svixrjv, OTI iig toi oicoumenikèn, boti eis sal: porque estendida por
mnium temporum com- navav T yriv Siaanapéi- pàsan tèn guèn diasparél- todo el mundo, abraza en
prehendit. Q u a r t o et <7a , navrag TOV XpiaTOv sa y pántas toh Christoh su seno todos los Fieles de
C 2

\
postremo, in hac E c - 7TtjTûûç êv to7Ç Traci %po- pistous en tois pási chró- Christode todos los tiem-
clesia C O M M U N I O N E M e S - VOIÇ 7T£plt^Sl. To TSTap- nois periéchei. Tb tétar- pos. La quarta y postre-
se Sanctorum ; pu t'a non 7ov 5 rsKsvrâiov, sv TY) ton caí teleutdion, en te r a , que hay en esta Igle-
eorum solum , qui in avril HXX\Îuia TVV TUV a- ante Ecclesía tén tön ha- s i a COMUNION d e l o s San-
/ /

terris peregrinantur C r e - yiuv xotvavîav sTvai, ¡ir) guíon coinonían eínai, me tos ; no solo de los que
dentes , verum etiam 1-LÓVQV iïrjjrov 7uv maruv mónon dépou tön pistön guiados de la Fé pere-
qui carnis mortalitate TUV sv r j j yrj sxS'njxovv- tön en ti gue ecdemoún- grinan en el mundo, sino
exsuti , vel regnant in TUV, a \ \ a x a i TUV TSXSV- tün, alia caí tön teleu- también de los que des-
c œ l o , vel illic regna- TWCLVTUV , Ô'ITIVSÇ UTS SV tesánton, hoitines e'ite en nudos de esta carne mor-
turi , in igne purga- TO7Ç ovpavoTç ßaaiXsvov- tois ouranóis basilévou- tal , ó reynan ya en el
torio suorum peccato- er IV, sirs sxsì ßaaiXsuaov- sin , e'ite ekei basileuson- Cielo, 6 para haber de
rum sordibus expian- TÈÇ SV TU 7TVpi xaSapmpíu tes en to pyri catharteríq reynar , se purifican de
tur. Qui quidem velu- DÎRB XYXIIÏOÇ TÙV AFIAPTYI- apo kelídos tön hamarte- las manchas de sus peca-
ti unius corporis mem- (j*aTuv avTuv xa^aipov- mdtön bautön catha'iron- dos en el Purgatorio. Los
bra , se invicem iuvant Tai. Oi yovv cïcnsp TCL tai. Hoi goíin bésper ta quales, como miembros
mutuis officiis , m e n - fxtXv] svoç cùtu.aT0ç, TCUÇ mélé henos sématos , tais de un mismo cuerpo, se
tis , orationibus ; et sa- d/j.oißaiaig ivspysuiaiç, amoibdiais everguesíais, ayudan mutuamente con
c r o s a n t i Missae Sacrifi- xat ai'iaiç , xat svyjziç caí axíais , caí euchciis recíprocos servicios, mé-
ca , Sacramentorumque aWijXoiç ßon^üci , xat allélois boethousi , caí ritos y oraciones; y par-
Ecclesia? virtute parti- Ttjç ivspysiag T7]Ç ix na- tis energueuis tes ec pa- ticipan de la eficacia del
cipant. vayiov Xsirovpyaç, xal naguíou leitourguías, caí sacrosanto Sacrificio de
Tuv TÎJÇ ~Exx\rijiaç fxv- tön tis Ecclésías my- la Misa, y Sacramentos
CTYipíuv (XSTi^DVUt. steríon metéchousi. de la Iglesia.
Quid porro decimus;Re- T í y s FXRJV TO S11;XATOV Tí gue mén to décaton' Y el décimo; El per-
missionem peccatorum? ACpsciv afxapTiuv ; Aphesin hamartiön; don de los pecados?
Offert prassentem Dei T})v Tov ®scv yâpiv Ten toíi Tbeou chárin Ofrece desde luego la
gratiam peccatoribus o - •Kp'oyjiçov navi a-
TO7Ç
prócheiron pási toAis ha- gracia de Dios á todos
mnibus , ne quis de ve- (JÎCtpTU\o7<; anoCpaivei, œ- martolois apophdinei, ho- los pecadores 5 paraque
nia peccatorum suorum UT£ fMìSiVCt nOTë TTJÇ TCOV ste medéna poté tés tön nadie jamás desespere
consequënda unquam de- aßapTYi/xarcov avrov d- hamartemáton hautou a- de alcanzar el perdón de
speret, modo in Eccle- (pt<reaç aTcoryivcoux£iv, sf- phéseos apoguinéskein, e'i- sus pecados 5 con tal que
sia perseveret Catholica, 7T£p rrj JLxxX-ma xaB'oXt- per té Ecc/esía catholi- permanezca en la Igle-
et rite eiusdem Sacra- x f j (TVßfJiÎVCJV , xai TOTÇ ke symménon , caí táis sia , y se valga debida-
mentis utatur. (JLVJTYipÎoiç
DVTRJÇ SSOVTUÇ autés mysteríois deóntos mente de los Sacramen-
irpoa'xjpafj.ivoç iïiareXeï. proschroménos diatelel. tos de ella.
Quid autem undecimus; T i Sì TÒ ivS/xarov Tí dé to hendecáton* Y el undécimo 5 La re-
Carnis resurrectionem? 2lapxoç dvaaraaiv ; Sarcos anástasin5 surrección de la carne?
Mortuos omnes ad T ì ) v KCLVTUV TUV T & - Ten pánton tön tetb- Es una confirmación
vitam excitandos asse- VYIXOTUV dvaßicjjiv, xaì necóton anabíosin , caí de que todos los muertos
rii , et novissimum i u - TT)V TTJÇ xpweaç TSXSV- tén tés críseos teleu- han de resucitar 5 y que
dicii diem confirmât. Taiav nfxépav Siaߣ@a- ta'ian heméran diabeba- ha de venir el dia del
N a m ante Christi -tri- lOVTar 7ravT£ç yap ev TJJ ioutai' pántes gär en té Juicio final. Porque r e -
bunal in carne redivi- aapxi avaQuavTiç (pa- sarki anazésantes pha- sucitados todos hemos de
vi omnes apparebimus, V£pC0dT]ffÓtU.£3'CC f\u<Wf0- nerothesómetha émpro- comparecer en carne ante
ut recipiat unusquisque, c%ev TOV ßRJ/J.AT0G TOV sthen toíi bémutos tou el Tribunal de Christo,
prout gessit in suo cor- Christou , bina comísetai paraque reciba cada uno
XptcTOv y 'iva xof/tcryiTat
pore , sive bonum sive ri \ j/fs ~ / hécastos ta ídia tou só- ó el bien 6 el mal, con-
malum. EXAJTOÇ TA iòta TOV <TCJ~ matos, pros há épraxen, forme á las obras hechas
/.iaroç, 7Tpoç a í7rpa£.£v, e'ite agatbon, e'ite cacón. en ésta vida.
Quid demum postre- £iT£ dyaS'òv, are >caxóv. Tí eis télos to hysta- Y enfin, qué nos di-
mus 5 E t vitam œter- T Í eiç r/Xog TÒ verra- ton árthron' Caí zoén ce el postrero 5 La vida
nam? TOV apB-çov- Kai tyriv aionion; perdurable?
diúviov i
Fidei et virtutis Chri- Tò 'f mareag y.ctt T7k Tò tes písteos caí tés Pónenos delante la i -
stians prsemium , bea- dpervg TUV XPIJTIAVUV aretes ton Christiana mortalidad bienaventura-
tam immortalitatem o- maSXcv, TY)V (¿axapíav épathlon , ten macarían da, como premio de la Fé
stendit ; ut certo scia- aB'avaatav emS'eixvvaiv athanasían epide'icnysin' y de la virtud christiana:
mus , post hanc vitam ¿¿ere izavrag dxpifiug it- hóste pántas acribas ei- paraque estemos ciertos
superesse aliam longe $svat, on aWog (3tog fie- dénai, hüti állos bíos me- que despues de ésta vida se
diversam , vereque se- ra rovrov nepiyiverai, ta touton periguínetai, sigue otra muy diferente
curam , beatam , ac navv Piatyopog, xaì á\y- pány diáphoros , caí ale- y verdaderamente segura,
sempiternam , quse cre- $ug daCpahrjg, (jLCLxápicg, thüs asphales , macários, bienaventurada y perdu-
dentibus et obtemperan- xaì dialog ùv, TO7g TTHTTSV- caí a'idíos bn, tois pistév- rable 5 la qual está apare-
tibus Christo destinata ovai xaì 7Tsi0ofj/voig ru ousi caí peithoménois td jada para los que creen y
sit. Xpiaru Ttapa&xevaaSeig. Christo paraskevasthe'is. obedecen á Christo.
Quas est summa o - Tig euri ndvruv TUV Tís esti pántón ton Quál es el sumario de
mnium Symboli articu- TOO av{.'.fió\cu apO^uv a- tou Symbólou árthrón a- todos los artículos del
lorum? vaxs(pa\aiaaig ; nakephaldiosis ; Símbolo?
Corde et ore confi- Trj xap$ia xaì TU aró- Tè car día., cai to sto- Confieso con el cora-
teor Dominum DEUM, (xan òfxoXoyu Kvpiov TOV rnati homologó Kyrion ton zon y con la boca un Se-
quo nihil aut majus aut ©tòv , ouTivog (xrìS'ìv rj Theon , hdutinos médèn è ñor DIOS, que es la cosa
sapientius , aut melius fléítyv , 7J JcCpUTSpOV, 7) meízon , è sophóteron , è mas grande, mas sábia y
potest excogitari : eum xpeTrlov ex ivo fiatai èv- creìtton epinoeìsthai en- mejor que pensarse pue-
et unum in Essentia Seyerar xaì róvfte TÌJ déchetai' cai tónde tè de : y que éste mismo Se-
seu natura divina , et fiev ovvia, tjTOi (pvaet mèn ousia , etoi physei ñor es Uno en la esencia,
trinum in Personis esse: eìxjj eva, r pivvTrccrarov theìkèhéna, trisypóstaton y Trino en las personas;
utpote Patrem , et F i - sTvat, Tov TTarepa ¿V de einai, ton patéra de- P a d r e , Hijo y Espíritu
lium, et Spiritum-San- Áovóri, xaì TOV vibv, xaì
lonóti, cai tòn hviòn, cai Santo : de manera que
ctum: ita ut hi tres u- tò Pne urna tò hàguion, bina estos tres son una misma
TO FIvev¡xa TO ayIOV , iva
D

UMVERí-'D'íi Di : ;.;vo LEON


Bililiíleci Vdiverís y Tellw
r? K *J A *v
num sint : unus , v e - 0UT01 Ol Tpsiç £V UJIV, houtoi hoi treis hen ösin, Cosa: un solo DIOS v e r -
rus , asternus , immen- eTç j dM^ivbç , diúvioq, h eis , alêthinos , aiönios, dadero , eterno, inmen-
s u s , et incomprehensi- âfltTpYlTOÇ , XCtt âxCLTCt- amétrêtos , cai acatá- so , é incomprensible : de
bilis D E U S : ex quo , per Xwloç ®sbç, ov, S! lêptos Theòs, ex hou, dì quien , por quien , y en
quem , et in quo sunt S, xcd êv ú Trávrct eariv. hou, cai en ho pánta e st in. quien todas las cosas tie-
omnia. Pater est con- O TrCtTIJp £CTL SïlfJLlovpyoç Ho patèr esti démiourgòs nen ser. E l Padre es H a -
ditor universorum : F i - airdvTUV, o vioç Xvrpu- hapánton, ho hviòs ¿ytro- cedor del universo : el
lius Redemtor hominum: TY]Ç TUV (XVTpUTTUV , TO tes tön antröpön , tò Hijo Redentor de los hom-
Spiritus-Sanctus Eccle- 7TV£VßCt TO a/yiov Ti)ç £X- pneîima tò háguion tés ec- bres : el Espíritu Santo
sias seu Christi fide- xXw'iaç rj Tuv Tov X p - clesias, è tön tou Chri- Santificador y Rector de
lium Sanctificator et Re- CTOV TTIQTUV ClJlCLlTTriÇ stof pistön , haguiastès la Iglesia, esto es, de los
ctor. Igitur huic sanctis- X, XVߣpvriTYIÇ. AtOTTSp Tjj- cai kybernètês. Dióper tè- Fieles de Christo. De ma-
simae et individua T r i - Se ayiurciTrj xcti âSicti- de haguiotáte cài adiai- nera que las tres partes
nitati respondent Sym- pèTCJ TplCtSl TCT TOV CVfJL- rétq triadi ta tou sym- principales del Símbolo
boli tres partes p r e c i - fioXcv /lepri rpía í^aípsra bólou mère tría exa'ireta corresponden á esta San-
puas : prima , quae de ÍTvvctpfxórlei• TO (xev rrpu- synarmóttei' tò mèn pro- tísima é individua Trini-
creatione e s t , Patri: se- T ov, TO ne pi TÎJÇ xriaeuç, ton , tò perì tés ctiseös, dad : la primera, que tra-
cunda , quae de redem- to patri' tò dè de uter on,
TCO TTCTTP!' TO SÌ S£VT£pOV, ta de la Creación, se atri-
tione est , Filio : tertia, tò perì tés hypolytröseös,
TO Trept Trjç vTro\vrpua£Uç, buye al Padre: la segun-
q u e de sanctificatione, tö hvio• tò dè triton, tò
TU blu- TO Sì Tpírov , TO da , que de la Redención,
Spiritui-Sancto accom- perì toh haguiasmou , tö
TT£pi TOV ayictjfj.ov , TU al H i j o : la tercera, que
modatur. haguiy pneumati aponé-
cvyîu 7RVEVFJUXTT cnrove- de la Santificación, al Es-
fxercti. metai. píritu Santo.
Quid est Ecclesia? T Í iffTiv J? ~EXX\wict ; Ti estin he Ecclesia-, Qué cosa es la Iglesia?
Est omnium C h r i - O TTClVTUV TUV TOV Ho päntön tön toh E s una Congregación
sti Fidem atque doctri- "XpiCTOV TTICTIV TS XCCl Christou pistin te cai de todos los que profe-
D 2

/
nam profitentium con- StS1 ayjìv bfioXoyovvTUv dìdachín homoìogo'untón san la Fe y doctrina de
gregatio, quas sub uno cvWoyog, ò Ino (iiagì syllogos, ho hypò miàs, Christo: la qual se go-
et summo , post Chri- Fi£Tci TOV ~KPIAT0V , xa, meta ton Christon , cai bierna en la tierra bájo
stum , capite et p a - V-^/ÌCTYÌQ xs(pa\i]g xaì hypsistes kephalès cai de una cabeza y Sumo
store in terris guberna- notuJvog iv Til yni xvpsp- poiménos en tè gu§ kyber- Pastor despues de Chris-
tur. vcjfisvog. nómenos. to.
Qui ab Ecclesia pror- Ttvsg TIIQ ~Exx\r¡erteti; Tines tés Ecclesias Quiénes son los que
sus alieni sunt? ndvTug aWórpiQt ovrsg pantos allótrioì óntes enteramente están a p a r -
rvyxfivovat ; tynchánousi; tados de la Iglesia?
Primum Iudsi et In- E[ pUTOV fìsv ci I ov- Pròton mèn boi Iou- Sónlo en primer lugar
fideles omnes , atque à ftaiot, xaì amjTOt návTsg, dctioi , cai ápistoi pántes, todos los Judíos, é Infie-
Fide apostatas : deinde xaì ol T7k nivTSccg dno- cai boi tés písteos apo- les, así como los Apósta-
Haretici ; ii scilicet, crraTar tnstra ol aìpSTi- statai' épeita boi haireti- tas de la Fé: despues los
qui quum baptizati sint, xoì, ol ¡ISTCÌ TO fianhcSri- coi, boi metà tò baptisthé- Hereges, que son los que
contra Catholicam Fidem vat, ávTOvg xara Tìjg xa- nai, autous catà tés ca- habiendosido bautizados,
cum pertinacia tuentur SoXtxrig ni UT s cog tcyvpo- tholikès písteos ischyro- defienden porfiadamente
errorem. Prseterea Schi- yvu/ióvug rp xaxofto'tìa gnòmónos tè cacodoxia algún error contrario á la
smatici , qui à pace et cvvvyopovvTsg• npòg TQV- synegorountes' pròs to'u- Fé Católica. Demás desto
unitate Catholica ipsi se Totg ol a^iafiaTixo), ol tois boi schismaticoi, boi los Cismáticos, que por
segregant. Postremo qui 'f eipnvYig xaì xaB'oXtxrjg tés eirénes cài catholìkès sí mismos se separan de la
à Communione Sancto- svuasug avTOvg yjjpltyv- henéseos autous chórizon- paz y unidad Católica. Y
rum , à participatione Tsg. TtXog Sì ol TI}g TUV tes. Télos de boi tés tdn enfin aquellos, que justa-
Sacramentorum, et ab ayiccv xotvuviag, xaì TUV haguión coinónias, cai tùn mente son escluidos por la
Ecclesia; suftragiis , di- (IVCTYIP'CÓV (isùèZevg, TR,g mysterion methéxeós, tés Potestad eclesiástica de la
vinisque officiis per E c - $SY)<xug £ sxxXwicu;, xaì deéseós tés ecclesias, cai Comunion de los Santos,
clesiasticam potestatem Ss'ìxav Ispovpytuv, rr¡ ix- théicón hierourguionjèec- de la participación de los
legitime excluduntur : xXnataaTixY) sZovaia vo/xi- clesiastiks exousía nomi- Sacramentos , de los su-
unde et Excommunicati fjLug a7roxsxXsia/j.wor cho mös apokecleisménor dio fragios de la Iglesia, y de
dicuntur. Qui omnes à xaì aC^opto'3'tvTSt; Xtyov- caí aphoristhéntes légon- los oficios divinos ; por lo
Christi c o r p o r e , quod rar oirivsg navTSg TOV tai' ho'itines pántes tou qual se llaman descomul-
est Ecclesia , seiuncti et AAP.CT'TÜQ TOV XPIATVV, sümatos tou Christou, hó, gados. Todos estos son es-
alieni sunt : proindeque TI 77 ixxXwia euri, xsyju- ti he ecclèsia est}, kechö- traños, y están apartados
spiritualis v i t e ac sa- pia/xtvoi, xaì aXXoTpioi si- risménoi, caí allotrio'i ei- del cuerpo deChristo que
lutis expertes manent; st, cai dia touto tés mèri
cri , x a ì S i a TOVTO TYIG FXSV es la Iglesia: y por consi-
Satana? mortique per- farjg Trig 7rvsv/ictTixrig, $ z5és tés pneumatikés, cai guiente quedan privados
petue , nisi resipiscant, (TGÚTYlpícLt; ÁPJRO'XPI, söterias amétochoi, tß sa-
TU (JET- de la salud y vida espiri-
obnoxii. A c vitandi qui- TcivcL xaì a i S'io) B'avaTu, tanà cdi aìdio thanátq, tual: y sino se arrepienten,
dem ill! omnes Catho- sav fjj] ßsravowtjcjjiv, svs- e an me metanoésosin, ene- también sugetos á Satanás
licis ; sed in primis chómenoi diateldusv cai
XpfjLsvot SiaTsXovor xaì y á la muerte eterna. A
heretici et schismatici, návTag (xìv TOVTOvg (psv- pántas mèn toutous pheu- todos estos deben los Ca-
non minus quam pe- ctéon tdis catholicdis, ina-
XTSOV TÓig xadoXtxoTg, ¡xá- tólicos evitar; pero prin-
stes quedam exitiales, aipSTixovg lisi a dè tous haireticous
X u r a Ss Tovg cipalmente deben huir y
fugiendi ac exsecrandi cài schismaticdus, oucff
xaì (T^QuixaTixovg, ovy£ abominar de los hereges
sunt. hétton tés loimikés nósou
Vrlov Trig Xoifxmig vóaov y cismáticos, no menos
svXaßnrtov -¿ ßSsXvxTsov. eulabétéon cai bdelyctéon. que de una peste mortal.
Q u e demum est sim- T i g , TO TSXSVTAIOVY a - Tis, tò teleutdion, ha- Finalmente, quál es la
plex , brevis , et recta nXovg, ßpa%vg, xaì op- plous , brachys , cai or- regla sencilla, breve y
Fidei r e g u l a , qua C a - Obg xavosv, uxsp ot xa- thbs canon, hóper boi ca- derecha, conque los C a -
tholici ab hereticis dis- ÌJOXIXOÌ xaì aipsTixol Sia- tholicdi cai haireticoi dia- tólicos se diferencian de
cernuntur? xpivovTM ; crinontaij los Hereges?
m\ \ ~ -XR «o
E a est ; Christi Fidem 10 T7JV TOV lipiCTTOV Tò tèn tou Christou E s t a ; profesar por en-
atque Ecclesie auctori- nivTiv xaì Ttjv tìk SXXXY¡-
pistin cai tèn tés eccle- tero la Fé de CHRISTO y la

/
tatem integram profite- trías ávSsvríav oXÓxXvpov sias autbentian holócléron autoridad de la Iglesia;
ri ; illudque ratum ac b^oXoysiv , xai ret rotg homologuein, cài ta tóis y tener por cierto y firme
fixum tenere , quod E c - xaS'oXixrjg exxXwiag noi- catholikès ecclésias poi- aquello que los Pastores
clesia Catholics Pasto- pjai Ts xai chdhttrxaXoig its mési te cai didascàlois eis y Doctores de la Iglesia
res atque Doctores cre- ro ntareveiv e^nCpia/xtva tò pistévein epsephisména Católica hubiesen defini-
dendum definierint. C s - xvpicos xai fisßaias kyriós cai bebaios dia- do que se debe creer. Mas
terum si quis Eccle- (pvXárltiv. K a i (¿r)v iáv pbylàtein. Cai min edn si alguno no diere oidos á
siam non audierit, sit rig rìjg ixxXwíag napa- tis tis ecclésias para- la Iglesia, ténlo t ú , dice
tibi, inquit CHRISTUS ipse, xovfffj, '('arco coi, (pwtv av- cousf, éstó soi, pbésìn au- el mismo C H R I S T O , por un
sicut ethnicus et publi- rbg ò ^Kpitrrog, cíjnsp ò tòs bo Chrìstòs, hòsper ho Gentil y Pecador públi-
canus. Non enim habe- iB'vixog ¿ reXcovyg- ov yap ethnicos cai telonés' ougdr co. Porque no tendrá á
bit DEUM patrem , qui t£si narípa rov ©eov, éxei patera ton Theon, DIOS por P a d r e , quien no
ECCLESIAM noluerit ha- o rip ixxXwíav (¿YIR/pa ho tèn ecclésian météra quisiere tener á la I G L E -
bere matrem. í^siv ov ßovXoßsvog. échein ou boulómenos. SIA por Madre.
CATÓLICO

CAPUT SECUNDUM. KE$AAAION AETTEPON.] :


KEPHALAION DEVTERON. CAPITULO SEGUNDO.

De Spe et Oratione Tis pi i\m$og, TVS Per 2 tés elpídos, caí tes De la Esperanza, y de la
Dominica. rtvcevyjis xvzMXxriS' proseuchés kyriakés. Oración Dominical.

^ ^ u i d est Spes? T V s<?iv r} sXn'g ; áf estin he elpís; ^^uécosaesEsperanza?


Virtus est divinitus A psTV JsoSFV ¿yyg- Arete theóthen encby- Es una virtud infun-
infusa , per quam certa 6s7<m, Si rjv ßsßaia -zssttdi-
theísa di hén bebdia pepoi- dida sobrenaturalmente,
cum fiducia nostra sa- Tct aumieJas V- thései, ta tes saterías he- por la qual se esperan los
lutis et s t e r n s vita b o - fAWV, (£ TCt £ CílCúvítí 'QjÓYÌS
mñn, caí ta tés aioníou zoes bienes de nuestra Salud y
na exspectantur. áya2ra zs^aSoxa/fai. agatbd prosdocátai. Vida eterna.
Unde modum recte Ilo^fv TCJ'TTOV Póthen ton trópon tou Dedónde hemos apren-
sperandi et petendi d i - sv s\m<^v 5 aí¡{v (xctv- eíi elpízein caí aiteín man- dido la manera de orar y
scimus? d'avoßsv ; thánomen; esperar bien?
Ex Oratione Domini- Ex -è i z f ö t j d j y j i Q %v- Ec tés proseuchés ky- De la oracion del
ca ; quam C H R I S T U S ipse, v-ctxíis, rjv o Xe^r®^ riakés , hén ho Christos Padre-nuestro , que el
Dominus et Magister avTcg xvaos 3 SiSáaxa- autos kyrios caí didásca- mismo C H R I S T O , Señor y
noster , ore suo sacro- \OQ YJFF? TU ^ÉP.A-N AV- los hemün £9 stómati hau- Maestro nuestro, nos en-
sancto tradidit et p r a - Tou 7ravayíu <7ñtSuxs tou panaguíy parédoke señó y ordenó por su
scripsit. 'ZD&vygaxjss. caí proygrapse. santa boca.
Recita per partes Ora- Alseidi ßstAXcfg <Aw Diéxithi mericüs ten Rezad la Oracion del
tionem Dominicam. zSüCiuyY)v xvpictxrjv. proseuchén kyriakén. Señor por partes.
Prima petitio. Tlpérrt Seríais. Préte déesis. Primera petición.
Pater noster, qui es Udrop iif^S, c cv Páter héraón , ho en Padre nuestro, que es-
in crelis ; sanctificetur Tug ¿pavoTg• ccy iettò 1]- táis ouranois' haguiasthé- tás en los Cielos; santifi-
Nomen tuum. 7V0 TP CVC{J.tX aü. tó to ónomá sou. cado sea el tu Nombre.
E 2
Secunda. AÓCTÍ^JC.
Deutéra. Segunda.
Adveniat regnum EAS'etw i] £a<n\eía Elthéto hé basileía Venga á nos el tu
tuum. aov. sou. Reyno.
Tertia. T 6cW Trite. Tercera.
Fiat voluntas tua si- TewiB'tím 5 B'ÍXYI/jlíi Guenéthéto to théfcmá Hágase tu voluntad,
cut in ccelo et in ter- cü , ug dv ovpavcj ¿ eni sou, bos en our ano caí epi así en la tierra como en
ra. ^ yvg. tés gués. el cielo.
Quarta. Teráprn. Tetarte. Quarta.
Panem nostrum quoti- Tov apTíV ¿¡tf? Ton árton hemon ton epi- El pan nuestro de c a -
dianum da nobis hodie. cvaiov Sbg rjfÁív aiífiepov. o'usion dos hemin sémeron. da dia dánosle hoy.
Quinta. Tl/^n. Pempte. Quinta.
E t dimitte nobis debi- Kai cí(psg rifjuv ra Caí áphes hemin ta Y perdónanos nuestras
ta nostra , sicut et nos rip.uv , ¿g opheilémata hemOn , hos. deudas, así como noso-
dimittimus debitoribus <t tyisig aípiSfASv TDig caí hémeís aphíemen ttfis tros perdonamos á nues-
nostris. ¿(psiXsTztig VfJffl1. opheilétais hemün. tros deudores.
Sexta. Hécte. Sesta.
E t ne nos inducas in Kai fxr) ¿tasviyxrig Caí ms eisenénkes he- Y no nos deges caer
tentationem. ¡xag Éig ntpaa/xóv. ñías eis peirasmón. en la tentación.
Séptima. E WOfJLV. Hebdóme. Séptima.
Sed libera nos a m a - Ay&a pvaoc] i)u.a¡j Alia rhysai heñías apo Mas líbranos de
lo. TÜV 7T0VY¡p0V. tou poneroíi. mal.
Amen. Aiuív. Amén. Así sea.
Quid sibi vult ini- Trty »/ / « Pdion échei nóéma he
-Hot] íyu VOYlfJUA V Qué quiere decir el
tium orationis ; Pater dpyrj' Tlá- tés proseuchés arche' Pá- principio de esta oracion;
noster , qui es in cce- < SPP > ~ y
«
ter hemún, ho en tóis oura- Padre nuestro, que estás
rop n¡fj\ü , o cv Toig üpa-
lis? nois; en los cielos?
voig;

\
y

XIX CATECISMO CATÓLICO tú;


TRILINGUE,

Prasfatiuncula est, TiüO[ií$idv '651 ^ a~ Prooimídión esti tò a- Este es un pequeño


qux nos memores r e d - va^iuvrjaqjjv rjfxag tüv namimnéscon hémds toh prólogo que nos trae á la
dit summi beneficii, quo fieyíaTW £vepysTií/j.a- meguístou everguetéma- memoria aquel sumo be-
Deus Pater per Chri- rog, oc&P o §sbg Hcnrjp tos, hoper ho theòs Pater neficio , conque Dios P a -
stum nos sibi in filios ? Xct<fOv rj^ag dia toh Christoh hémás dre nos eligió por hijos
adoptivos et hsredes £ia£7roir,Q.Z> ijb'g 5 x\y- eisepoièsato hvióìis cai cle- suyos adoptivos y herede-
coaptavit. Atque hoc &vó/u.ovg xcnt<pics. Kai ronómous catéstese. Cai ros en atención á los m é -
dulci Patris nomine pro- TC¿$£ TCJ j¡W ? na- dè tqde to hédei toh pa- ritos de Christo. También
vocamur , tum ad eum r&g ovc/iaTi a/xa ^ j j iros onómati, hàma mèn nos convida éste dulce
redamandum , tum ad n^g rp ávTi(pi\{v, a/xa pròs tò antiphilein, hàma nombre de Padre así á
precandum magna cum
j] Tr&g 5 fuya\r) rp tt¿- de pròs tò megàle tè pe- darle el retorno de nues-
fiducia. poithèsei aiteìn paroxynó-
vrziB'rjcrJ amlv Tm&Zwvó- tro amor, como á rogarle
metha. con grande confianza.
Quid explicat prima T Í 5 NPCOILV AITR¡{A& Ti tò proton ditéma Qué cosa declara la
petitio 5 cJ^^fTmp exégueìtai. primera petición;
Sanctificetur Nomen Ayia<&<~f> ovo fia Haguiasthéto tò ónomà Santificado sea el tu
tuum? sou\ Nombre?
Proborum filiorum TT)V 'Píf áya!juv t¡uv Tèn ton agathün hviñn Declara el justo y no-
iustum et liberale d e - cte&vfjLiav Sixaíav re $ epithymían dica'ian te caí ble deseo, propio de bue-
siderium. Hi petunt sem- eXsv^épav. Oinv£g a,£i eleuthéran. Hóitines aéi nos hijos. Piden estos que
per et ubique , in se Xa) TTZLVTVL'Xp StOV^J C¥ caí pantachdu déontai en el conocimiento, temor,
aliisque promoveri c o - awwíg TS xav Tüig düKoTg autois te can t&is allois h o n r a , amor y culto de
gnitionem, timorem, a - avZecEfe rlw yvuaiv , Sv auxesthai tèn gnñsin, tòn la eterna Magestad , y
morem et cultum seter- (pófcov, T Tfujv, dydirr,vf phóbon, tèn timèn, agápén, enfin todo quanto per-
nte Maiestatis, et quid- 5 T -Qeíav ¡ cai tèn latre'ian tés mega- tenece á la gloria de tan
quid demum ad sum- \siÓTr¡T(^> aicSvíov xa1 leiótétos tés aiñníou, caí soberano y óptimo P a -
mi optimique Patris glo- ètri TtXei ,O,TI dv etg rlu)
epi télei, hó, ti an eis ten dre se promueva siempre
riam spectat. TÚ íx^í^ov xaì &À7íf-a
tou hypsístou caí beltístou y en todo lugar en sí y
SóB.av avvTsívn.
S ~ I ->' / patros dóxan synteinf. en los otros.
Quid secunda peti- Tí t§ deutéry aité-
T í TCÙ STF^TTPCO CLLTF)-
Qué tratamos en la se-
tione agimus ; Adveniat mati prattornen' eltbéto
fiam Trimetrio (¿ev infizo gunda petición; Venga á
regnum tuum? he basile'ia sou ; nos el tu Reyno?
Petimus gloriam re- rj (óaaiXeía ahí ;
Ten tés epouraníou ba- Pedimos que nos sea
gni ccelestis eterne- T?]v o- iirovpctvíti (3a-
sileias caí aioníou maca- dada la gloria del celes-
que felicitatis nobis do- aiKeíag <£ diuvítí (xaxa-
rismoíi dóxan hémin aitou- tial reyno y de la eterni-
nari , ut cito cum tMffJLóv $6%av rjfxTv áiTOiP-
men dorethenai, bina ta- dad dichosa, á fin de rey-
Christo in sempiternum (xev $copy^ìivoy, ìva 'gt-
chéos Í9 Christo eis aid- nar presto y para siem-
regnemus. y(Ja$ tu Xcup-y eig diu-
na_ symbasi/évomen. pre con Christo.
va Qvfi^aaìXevcofxev.
Quid tertia ; Fiat vo- Tí t§ trítp Guene- Qué en la tercera; Há-
luntas tua? TÍ ico 'VQÍTGO- Tevui"
théto to thélemá sou. gase tu voluntad?
Petimus divine g r a - tzo %í\Y¡fxá aov;
Ten tou Theou chárin Pedimos el ser socor-
d e nobis opem adesse, Tr)v TOU @sbi %apiv
hemín parelnai aitdkmen, ridos de la divina gracia
ut Patris voluntatem rj/juv naps?) aiTov^/u,
tou to thé/ema tou pa- para cumplir sincéra, ale-
in terra sicut Beati TS TO 3'¿\rlfj.a ita-
iros en te gue, catháper gre y constantemente la
omnes in ccelo faciunt, T^OS
c CVf TJJ
' y í'/j , xaúáiSf
y ~ hoi macárioi pántes en to voluntad del Padre en la
sincere , alacriter et oí fjLaxapiot navreg cv TU ouranO poiousin, eilicri- tierra, así como los Bien-
constanter adimplea- ovpavy noioi^aiv, eiXixeji- nds, prothymos caí eusta- aventurados la cumplen
mus. VCOQ , ZR&S'VPUÙS <£ <$¿FX- thds apoplerüsai. en el cielo.
Quid quarta ; Panem 6cog "^KTt7r\r¡pcoaou¡. Tí tS tetárto' ton Qué en la quarta; E l
nostrum quotidianum da T/ TU 7S7ZtpTC0' TOV árton hemün ton epio'usion pan nuestro de cada dia
nobis hodie? cípZ-v ¿c^jtfanfxe^v
Sbg n/Mv t* ; ómáaiOV dos hemín sémeron; dánosle hoy?
Petimus suppeditari XopvyeTc&f rjfMv TCC Choreguelsthai hemín ta Pedimos que se nos dé
F
r
XCÙ

nobis , qua ad vitam rov e ITS créfia- pros to ton eite stma- todo lo conveniente para
sive corporis, sive ani- fm ^X/ÌQ fiiov 7ìs- tos, eîte psychés bion pe- el alivio y sustento de la
mi fovendam et susten- EJ¿7TSTV ¿ SFYFFCÙÇ&V ( p / -
riépein cdi diastzein phé- vida, así corporal, como
tandam spectant, uti vi- çjVTZL áiTtifJ^v, ríyovv «S^.- ronta aitohmen, ègoun dia- espiritual: esto es, el ali-
ctum et vestitum, ver- JÇÎv, oYSTráafxa'fé., trophèn, cai skepâsmata, mento , el vestido, la Pa-
bum DEI , et Ecclesia •r TÜV ®sou Acycv, 5 Ta ton tou Theoîi lôgon, cdi ta labra de D I O S , y los Sa-
Sacramenta. •T1 Ox-Awíag [iv^VOCts. tés ecclësias mystéria. cramentos de la Iglesia.
Quid quinta ; Et di- Tí TU ití^inlu- Kai a- Ti tê pémptÇ' Cai à- Y en la quinta; Y
mitte nobis debita no- Ç s ç IJLUV TCÍ ¿(P&FAÍFÁA- phes hëmin ta opheiléma- perdónanos nuestras deu-
stra? ta betnôni das?
Petimus veniam ac re- T rjv ovyvú/.duj a- Tèn sygnémën cdi â- Pedimos el perdón de
missionem peccatorum, Cpsaiv TUV apc^Tiuv at- phesin tôn hamartiûn ai- los pecados, mostrándo-
parati vicissim remittere TOÎ[1ZV , XSTÂAPYGV7ÎÇ toîimen, hyparchontes hé- nos aparejados de nues-
quod in nos alii pecca- T0l[U ¿% áfAStpVC TOTÇ cíA- toimi ex amoibês tois ai- tra parte á perdonar las
verint. Aotç Tct stg rjfiag rj¡x¿>^- lois ta eis hëmâs hëmar- ofensas que otros nos
miitvcL dÇi/voq. tëména aphiénai. hubiesen hecho.
Quid penultima ; Et Tí TU txTW Ka,¡ (MÍ Ti tç héctf Cai me Qué en la penúltima;
ne nos inducas in tenta- eiasvsyxrjg rj/xag stg TISI- eisénenkës hëmâs eis pei- Y no nos deges caer en
tionem? paa^xcv ; rasmôn ; la tentación?
» Petimus in hac tanta Ev TnXiy^vTV tf ¡3tcv En tëlicautf tou bîou Pedimos el ser soste-
•vita imbecillitate , di- a&ivsía, TJJ Bei'xrj Jbvá- astheneia tê theikê dynà- nidos por la virtud divi-
vina virtute fulciri , at- met stërizesthai, cai pros na en medio de nuestra
que adversus mundum, W. / /•» > N
ton cosmon, tèn sàrca, cai gran flaqueza, y defendi-
carnem , damonemque T xoa^sv, T Ç,APXS<£
ton daîmonaepamynésthai dos contra el mundo, car-
defendi ; ne quocumque TOV cfhíysva /-^cjxuv/cO^ aitoumen, toh me hopôsdé- ne y demonio : paraque
modo tentationi succum- CÍLTQV(.SF, yui] OTMCSLJ-
pote tou peirasmoîi hëttë- de ninguna manera con-
7TLTZ TÚ NEÍ^JCAFXS YÌ^YI-
F 2
\

bentes, peccato consen- rp ¿ucop ria ò- thèntas te hamartîa ho- sintamos en pecado, ven-
tiamus. ysyvuysvfv. mognômoneîn. cidos de la tentación.
Quid septima et po- TÍ TU efiSófxco 5 v<?d- Títohebdómocdi h y sta- Qué en la séptima y
strema petitione ; Sed ru DITIÍFXÁIR DXKA pvQ.t te} aitémati' alla rhysai postrera petición ; Mas
libera nos à malo ? ij/xag ~S*7¿b TÜ irovupov; hëmâs apo toil ponërou ; líbranos de mal?
\ 1? m /
Petimus Dei benigni- Ten tou Theou chrestó- Imploramos la benig-
tatem , qua ipse nos TYi'fa diTü¡xiv , dv têta aitoumen, hèper an nidad de Dios, paraque se
liberet , et vindicet a avTog Y)fxag Gxautyi, $ autos hemâs ecsézoi, cat digne de librar y sacarnos
miseria tum corporis, i\ót>OepoÍYi ^T^-iTmeJag eleutheroiê tes talaipôrias á salvo de todas las mi-
tum animi , sive in r a au^aTOg TE X, t7k o- toit sématós te caí tés psy- serias de cuerpo y alma,
hac vita , quoad saluti y
"" > in
'XJig, (IT£ CV TU ttavvlt chés , e'ite en to parónti así en esta vida, en lo que
nostre congruit , sive pico, oaov dv Tp (jwTveJa biç, hóson an te sôtëria nos convenga para nues-
in futura. Et additur i J l ^ f avfiCp/pi], em ¿ cv hëmôn symphérë, eíte cai en tra salvación, como en la
Amen , hoc est , fiat, TU PÁ~Ñ\QVT\. KCU tê méllonti. Cai prostithe- otra venidera. Y se añade
sive fiet , ut spem, to\ A/xrjv, TOVT' ye- I<P-I, tai Amén, touf ésti, gué- Amen, esto es, así se haga
desideriumque monstre- voíjo, V ffywe^) , OÀTCÇ noito ë guenésetai, hopos ó se h a r á , para mostrar
mus accipiendi e a , q u e Tiw iXníJti, $ TIw oXhûv- tén elpída, caz ten epithy- nuestra esperanza y de-
septem his petitionibus fxíoM, TCt CV TültJ$£ Tüig mian, tou ta en tdis de tdis seo de recibir aquellas
continentur. dlTWfJUXCnV £7Í¡CC TTSCje^Ó- aitêmasin heptà periechó- cosas que se encierran en
(Jpct î\a(3{v, ch)\u<nu/l£v. mena labeîn, dëlèsômen. éstas siete peticiones.
Q u e summa est prio- T í ^ x¿Qd?&iov rfyf Tí to kephálaion ton Quál es el resumen de
rum orationis huius peti- protérôn tésde tés pros- las primeras peticiones
tionum? ev^rjg diTy/juxTw ; euchés aitëmâtôn. de ésta Oración?
Priores quatuor osten- Tct T y^cpv Tea- Ta ton protérôn tés- Las quatro primeras
dunt , q u e hic bona (KLçji, anvct T dyctS'uv sara, h atina ton agathôn declaran los bienes que
sperare ac petere de- cv'fê.ifdtt <?{ é Â T r i Ç s t v , ¿ entautha dei eipízein, cat debemos esperar y pedir
beamus. Inter qua; pri- aèj'dv , smthixvvcnv' cov axioun, epide'icnysin' hm aquí. Entre estos el prin-
mum ac summum est, TT^UTOV ¿40 \Cf\ fltyi^OV prdton mèn cai méguistón cipal y mayor es la hon-
divina maiestatis honor £<flV rj -T- 7ÜV Ssov estin he tès tou theou me- ra y gloria de la Divina
et gloria. Proximum, yX.\£lÓTY]TÜQ Tl^tì 5 SÓÍct. galeiótétos timè cai dóxa. Magestad : el imediato á
nostra felicitas : huic Tavm rj evSùxpsvia. rj- Tautf hè cudaimonia he- éste es nuestra felicidad:
accedit Deo debita o - ~ J\ < «• , \ « >
fJMV, <£ 71 71 0- mdn, cai he hypacoè he 0- á la qual se allega la
bedientia : Postremum (p£LrhOlUlVV reo SíúJ, f7TE- pheiloméné tq the9, hépe- obediencia que á Dios se
est corpori animaque Tw,. T^dCm?ov rj TOU tai. Teleutalon dè he tou debe : el postrero es el
sustentatio necessaria. CÚ^TTG -¿ - f ^ X ^ S" sòmatas cài tèspsykès tro- mantenimiento necesario
H a c summatim conti- Cp?; ctvayxaia. Kai ny.Sk phe anancdia. Cai tàde para el cuerpo y para el
nentur prioribus q u a - KzCpaXcucjS ug cv Tug kephalaiódòs en tóis alma. Esto es en suma lo
tuor. fù&TT&IG TI OJO.pat zsey.- protérois téssarsi peri- que en las quatro prime- -
'hg,[i<cáv£7VJi. lambdnetai. ras se contiene.
Q u a summa est reli- 1 T Konroùv aim/ia- Ti tdn loipón alterna- Quál es el sumario de
quarum petitionum? Tzcv xeCpá\cuov ; tori kephdlaion5 las demás peticiones?
Tres posteriores con- Ta foiTrd 1"ia <£tie- Ta loipa tria perie- Las tres postreras com-
tinent mala , q u a de- yg \g~xa ra a7r¿Lx7va, chei caca tà apeuetéa, prenden los males de que
precari debeamus : ut rag a/xcoplíct^ ¿)-¡Tvcvo-n, tàs hamartias delonóti, debemos pedir áDios que
sunt peccata , q u a no- rag -f (5aoi\síag ? tàs tès basileias tou Theou nos libre 5 como son, los
bis Dei regnum p r a - rjfxag 'Svrv/k&.ovau.g' sitzl hemds apocleio'usas• e'ita pecados que nos impiden
cludunt ; tum tentatio- afir irzipacfjtovg rslr rrj tous peiramous tous tè entrar en el reyno de Dios,
nes , q u a nisi ope d i - (XuruSv (3ía, dv fitj rrj tü autòn bia, àn mè tè toit y las tentaciones, que con
vina protegamur , sua ®£0V Poesía axSTrac&J- Theou boétheia skepasthè- su fuerza nos arrastran á
vi ad peccandum nos f.tsv , itg -2° au.cuflsív 77- men, eis tò hamarteìn he- pecar, si no somos socor-
pertrahunt : ac postre- ¡uag xaSéXxov^cx' màs cathélcontas' télos ridos de la divina gracia:
mo huius ac f u t u r a Ji rag TjjaSk ¿ rìjg dè tàs tèsde cai tès mei- y finalmente los desastres

\
v i t e calamitates. Docet Aúoyg tyvg ovfJiCpopág' rj louses zoés symphorás• he de esta vida y la venide-
igitur Dominica pre- p. Sv tG&o-ewxj) wctaxrj ménounproseuchk kyriaké
ti \ -»
ra. Enseña pues la O r a -
catio simul et bona háma mén ta agatha ai-
a/xct /x Tct ccyccjct ai~ ción del SEÑOR juntamen-
petere et mala depre- teln , háma dé ta caca
Tíív , clUCt TCt X&XCt te á pedir los bienes, y
can. apeuchesthai didáskei.
dnsv^tcdu] cfíS'ctay.a. á evitar los males.
Quomodo salutatio- Pos agoréveis ton tou
Ylug dyopsveig t* t¿ Cómo rezáis la saluta-
nem Angelicam recitas anguélou aspasmon te
áyy¿7voy dax¡cta(J.bv rrj ción Angélica á la V i r -
Virgini Matri? metroparthénq; gen MARÍA?
Ave M A R I A , gratia ~Xa7pe McteJa, Chaire María, kecha- Dios te s a l v e , M A R Í A ,
plena ; Dominus te- tnvfxevv, o xvci(& fxsnx ritoménz, ho kyrios meta llena eres de gracia : el
c u m : benedicta T u in aov j óVT^yc/xtvv av cv sou, eulogueméne su en SEÑOR es contigo: bendita
mulieribus, et benedi- yiwou£i, óC'ho'yn/J.e- guynaixi, caí euloguemé- T ú eres entre todas las
ctus fructus ventris tui vog o y^pnog Trig r^iXÍcu; nos ho carpos tes coilías mugeres : y bendito es el
JESUS. aov haSg. sou lesous. fruto de tu vientre J E S Ú S .
Sancta M A R I A , m a - Ayíct MaeJa, /xr¡Top Haguía María, meter Santa M A R Í A , Madre
ter D E I , ora pro no- TOV , 'Z&AEV'XOV toil Theoíi , prose'uchou de DIOS , ruega por no-
bis peccatoribus nunc YJ^p l)u.00V aixb^TZoXuV hypér hemOn hamartolün, sotros pecadores , aora
et in hora mortis n o - vvv xai cv cópet ? Savd- nyn caí en héra tou thaná- y en la hora de nuestra
stre. TOV r}(j.uv. tou hembn. muerte.
Amen. A/Lufv. Amén. Amen.
Unde hic modus D e i - Tlójzv oefis o tIuj Póthen hóde tropos ten Dedónde tuvo origen
param Virginem salu- SzoToryv dend- theotóconparthénon aspá- ésta manera de saludar á
tandi profluxit? vípZaZ; zesthai érxato; la Virgen M A D R E de D I O S ?
Primum ab exemplo Típu-mv p. ra 7ra- PrQton mén apo toil pa- Primeramente del e -
Angeli Gabrielis et sán- paSÚy(JXLTQQ TOV dcftkov radeígmatos toil anguélou gemplo del Angel S. G a -
e t e Elisabethe : deinde Tap&wX, rríg ayícu, E - Gabriel, caí tés ha guías E- briel, y de Santa Isabel:
G
ex usu ipso , et con- XiactßsB" (.Tuvra Jè ex
lisábeth• meta taAuta dé ec despues del uso mismo y
sensu Ecclesis Catho- rrjg ygpasug xat c^svoico;
tés chréseos caí homonoías acuerdo de la Iglesia Ca-
lics. 'f J^LSZAixrig ¿xxÁviaícu;.
tés catholikés ecclésías. tólica.
Quem vero fructum Tíaye (xrjv ¿(pt\aa
Tisgue mén ophéleza Y qué fruto nos trae
affert h s c salutatio? TtiSe acoGVL<rfJLCv;
toiide toíi aspasmou; ésta salutación?
Sacrosancts Virgi- Tj]V Trig navay'hi
Tén mén tés panaguíou Nos refresca la memo-
n i s , et Dominies in- fc^pSevov, xcti Trig xv-
parthénou , cdi tés ky~ ria no ménos grata que sa-
carnationis gratam , et ejetXYiQ (KV^XUOZUg [JLV17WV riakés sarcéseos mnémén ludable de la Virgen sa-
s q u e salutarem nobis pgyíeováv re -¿ QcSìveJav chariessán te cdi sotérian crosanta , y de la Encar-
refricat memoriam : ac Tj/jjv ávaveor ini q] TÚ- hémin ananeov epz de tou- nación del SEÑOR : y ade-
prsterea monet, ut gra- TLiq TÍO» í'woiav TVS "¿s- tois tén e'unoian tés ke~ más nos amonesta, que
tioss Virginis favorem ^c^Ttoßeviig •zjcupB'tvov, charitoménés parthénou, grangeemos para noso-
atque apud Deum in- <£ tÍw 'Í'VTÓC%tv rrjv ttfia caí tén énteuxin tén para tros el favor é intercesión
tereessionem nobis con- tu ®su rjfjuv avaxTJiGu- to Thed hémin anactésa- con Dios de esta Virgen
ciliemus. c ö c t / rnfäZenst.
sthai protrépei. poderosa.
RP/ » J *J
Quid discimus ex hac Ti ec toíi aspasmoh
11 Cr/, b" aajju.aixov Qué cosa nos enseña
salutatione? manthánomen 5
(mvB'ávcvfy ; ésta salutación?
Eximias laudes in- Tas Charitas caí toiis
Tag xázS&i 5 arlr Las soberanas prero-
comparabilis Virginis exairétous epa'inous tés
^capeitvg enaivovg Trjg gativas y alabanzas de
ac eiusdem dotes , ut aparablétou parthénou, la incomparable Virgen;
ai&^Sa.ßhjTCV •zacupScvov,
quod DEI donis ac égoun tés tön tou Theoít como es , el haber sido
rlyevv Tijg 1 © e o v
virtutibus amplissimis dörön caí aretön megui- colmada de los dones de
Sccgcpv "b¿e^v ivL&yt-
referta , quod eadem stön mestés, tés autés me- DIOS y de todas las v i r -
(x^^rjg, 't a.VTVtg w
Virgo et Mater , quod tros caí parthénou o'usés, tudes 5 Virgen y Madre
T&g xai <7T$3't/vov ovang,
inter omnes omnium tés en pásais guynaixi á un mismo tiempo : la
Trig cv iráaatg yuxcufct
temporum mulieres be- pánton chrónon euloguémé- bendita entre todas las
TT elvi uv fáóvuv èivTsßym/j/-
G 2

\
nedicta , quod Regis VHS, TVS ? (ZAMXÍUS T nes, tes toil basilèus tun mugeres de todos los si-
Regum cHRisTi D E I , et (saoi\/av TCV X&GTZV basiléon toil Christou glos : Madre del Rey de
DOMINI nostri parens, SsS %aì Kvesov rjuccv Theoíi cai Kyrícu bemñn Reyes C H R I S T O , DIOS y
ac proinde inventrix metros, cai dia tout o heu- SEÑOR nuestro : y por
gratia ac genitrix v i t e peìicflos Tris %jXOT(& é retídos tes cbáritos caí tanto la que nos halló la
nobis exstitit. ysveiu^LS TVS ZtiVS V- gueneteiras tes zoes he- gracia , y engendró la
(juv ysvofx]vns. min guenoménés. vida.

CAPUT TERTIUM. KEÍAAAION TP1TON. KEPHALA10N TRITO AI. CAPITULO TERCERO.

De Charitate, et Deca- Us pi TVs dyáirvs, ¿ TÖ Perì tes agdpes, cai tou De la Caridad , y del
logo. AsxaXoyü. Decalógou. Decálogo.

C ^ u i d est Charitas? T si s<¡tv


) « 3 '
v afam;
r T t estin he agape5
Aretè he theóthen en~
^ó^ué cosa es Caridad?
Es una virtud infundi-
Infusa a Deo virtus,
qua Deus propter se dili- Apsrv V Ssoßsv sy- chytbeisa, hi ho mèn Thebs da por Dios, con la qual
gitur, Proximus autem yvSuca, v b p ®sbs di hauton, ho de plesion Dios es amado por s í , y
propter Deum. Si avlov, o J] ZjXr.aíov dia tbn Theon agapàtai. el Prógimo por Dios.
'r3v ©sòr a<yoc7ra7aj¡. Posai hai tes agàpes Quántos son los man-
Quot sunt Charitatis
prseeepta? JJoacu a! TVS cíyáms entolai ; damientos de la Caridad?
Duo prineipalia: D i - ote T&í; Dito exairetoi. Agapé- Los principales son
ligeS DOMINUM DEUM
Avo ¿Záípsvi- Ayotmí- seis kyrion tòri Theón sou dos , Amarás al SEÑOR
tuum ex toto corde tuo, (ms KÍ'efJ T" (dsóv GOV ex hóles tis cardias sou, DIOS tuyo con todo tu co-

ex tota anima tua , et ex oMs TVs xapefiías erti, cai ex hóles tis psychés razon, con toda tu alma,
tota mente t u a , et ex ¡m TVs ^ x f i S sou. cai ex hóles tes dia- con toda tu mente, y con
cu J ¿ ^
nedicta , quod Regis VHS, TRIS ? (ZAMXÍUS R nés, tés toil basilèus tön mugeres de todos los si-
Regum cHRisTi D E I , et tcacnXíCJV TCU Xc/ifftW basiléon toil Christou glos : Madre del Rey de
DOMINI nostri parens, SsS xaì KveJov rjuccv Theoíi cai Kyrícu bemñn Reyes C H R I S T O , D I O S y
ac proinde inventrix ß*r%0s > i *£V~ metros, cai dia tout o heu- SEÑOR nuestro : y por
gratia ac genitrix vita pelicflcs riis é retidos tes chdritös cai tanto la que nos halló la
nobis exstitit. ysveiu^LQ T?K {(WS D- gueneteíras tes zoes hé- gracia , y engendró la
(JAV •YIV0(X]VR,S. min guenoménés. vida.

CAPUT TERTIUM. KEÍAAAION TP1TON. KEPHALA10N TRITO AI. CAPITULO TERCERO.

De Charitate, et Deca- Tispi Tris aydiais, ¿ t& Perì tes agdpés, cai tou De la Caridad , y del
logo. AsxaXoyy. Decalógou. Decálogo.

C ^ u i d est Charitas? T si epv


) « 3 '
n alami ;
r estin he agape5
Aretè he theóthen en~
^ó^ué cosa es Caridad?
Es una virtud infundi-
Infusa a Deo virtus,
qua Deus propter se dili- Aperti V Sföfcv sy- chytbeisa, he ho mèn Theòs da por Dios, con la qual
gitur, Proximus autem yvSuca, rj ò fi Qsòs di hauton, ho dè plésion Dios es amado por s í , y
propter Deum. Si avlòv, o J] zrXr.aiov dia tòn Theon agapatai. el Prógimo por Dios.
Quot sunt Charitatis 'T3v ®sov a.yx.7TCLTa\. Posai hai tes agdpés Quántos son los man-
praeepta? IIóaou al rris ayáms entolai; damientos de la Caridad?
Duo prineipalia: D i - d Duo exairetoi. Agape- Los principales son
liges DOMINUM DEUM
Avo ¿E.aípsTi- Ayotmí- seis kyrion tòn Theón sou dos , Amarás al S E Ñ O R
tuum ex toto corde tuo, ttis Kve/J T" (dsóv GOV ex hólés tés cardias sou, D I O S tuyo con todo tu co-

ex tota anima tua , et ex o\ns r?is xapcfljas ¡jtí, cai ex hólés tis psychés razon, con toda tu alma,
¡m Tris "^xte sou . cai ex hólés tes dia- con toda tu mente, y con
tota mente t u a , et ex
atí, ¿ ^
totis viribus tuis. Hoc voíax, aü, é cfé, o\yg rrjg noias sou, cai ex bóles tes
% todas tus fuerzas. Este
est primum et maximum Qov. Aviv sari isehyos sou. Häute estì es el primero y máximo
mandatum : secundum pròte cài me gàie entolé' mandamiento : semejan-
vero simile h u i c ; Dili— S^tÌ^jl òfxoia avrv' deutéra dè homoia autt te á éste es el segundo;
ges Proximum tuum si- A y amiate T" irknai^ aü Agapèseis ton plesion sou Amarás á tu Prógimo
cut te ipsum. In his ccg a^ewTOV. Ev tfevTV-u; bös seautón. En tautais como á tí mismo. En
duobus prseceptis uni- r cfbaiv iv&T&íg taìs dysìn entoldis hólos estos dos mandamientos
versa Lex pendet et Pro- 0 Ol n p o C p i J - ho nómos cài boi Prophè- estriba toda la Ley y los
phetse. i s q xp/fjcfA^). , * tai crémantai. Profetas.
Quo indicio se prodit Tivi Tíxywtlu rj rtÓQ Tini teemerifj he pròs L a Caridad para con
Charitas erga Deum? T" ®5¿>v dyawr, òmyc- ton Theòn agape epigui- Dios con qué señal se
vú(jy.STW i ; nösketai; manifiesta?
Si eius observes man- Ei Ei tas entolas autóìi Con la guarda de sus
data. Hcec est enim rag cvZ>\dg a u n f tereis' haute gär est in he mandamientos: porque la
Charitas D e i ; u t man- TYipííg- clvJyi yag iyv f j - agape touTheou' bina tas Caridad de Dios es ésta;
data eius custodiamus: ayám) ? ©soiP 'Iva rag entolas autou terömen' el cumplir sus manda-
et mandata eius gravia 0 7 ° A dg aunf Twpufdp' cai hai entoldi autou ba- mientos : y sus manda-
non sunt. E t CHRISTUS é ~ al Jc . o a> Sj r TS-/ \ * rellai ouc eisi. Cai ho mientos no son pesados. Y
ipse docet ; qui habet psioq Cinc etat. K at 0 Christòs autos didàskei' el mismo CHRISTO enseña;
mandata m e a , et servat Xe^crog dvlbg <Jicfláoy.&- Ho échòn tas entolas mou, quien tiene mis manda-
ea , ille est qui diligit O s^av rag cvvXág ¡xsv, cai terdn autas, ekeinós mientos y los guarda, ese
me. Twpwv dvrag, ixsTvóg
) i 'j ~ estin ho agapön me. es el que me ama.
£pv 0 ayxTiuv fxs.
Quo modo se prodit Pös epide'icnytai cai En qué manera se des-
Tlcog Zsmcfleixvv^)
et agnoscitur Charitas gnörizetai he agape he cubre y conoce la Caridad
yvcoeJ(s^) v ayám) rj
erga Proximum? pròs tòn plesion ; para con el Prógimo?
To&g 5 v i r k w ' ^ i
Charitas patiens est, He agape macrothy- La Caridad es sufrida,
H áyamj ¿xaxfo'ùv-
benigna e s t , non a m u - PM , ^YI^evSTWl 1] á- niel, chréstévetai' he a- y bienhechora: no es en-
latur , non agit perpe- yáin) y <¡y¡%d7 , ov gápé ou zelói, ou per- vidiosa : no lisongéa, ni
ram , non inflatur , non ttepívs^), ov (pvaiCiPwu¡, per é-vetai, ou physioutai, hace ruindades : no se
est ambitiosa, non qua- Ccx ¿rcvjlysvsí 9 ov (y¡th ouc aschemoneí , ou zétel envanece, no es ambicio-
rit q u a sua sunt, non \ « - » \y
TCL SOLVTIJS , ti TX/.&twcE- ta heautés, ou paróxyne- sa , no busca su interés,
irritatur , non cogitat r
T c c j , ü hayí(^6TVJí 5 v^g,- tai, ou loguízetai to ca- no se encoleriza: no ima-
m a l u m , non gaudet su- XOV , OV Tp chi , ou chaírei epi te gina hacer m a l , no se
per iniquitate , congau- ddíxia, ovi^aípet cRJ á- adikía' synchaírei dé a- alegra del agrávio; ántes
det autem veritati; o - Xv&sla.' zrav'fe art^iy létheícy pánta stéchei, se complace en la verdad:
mnia suffert, omnia cre- 'ZjctVTu Tti^ívet, tráv^ pánta pistévei , pánta todo lo lleva á bien, todo
dit , omnia sperat , o - eX/T^SC , ZjávTCL \JJJO/J.¿~ elpízei, pánta hypomé- lo cree, todo lo espera,
mnia sustinet. vsc. nei. todo lo sufre.
Cur pracepta Deca- A t a r f a t TOV CFLSY^- Diá tí hai tou deca- Porqué los mandamien-
logi decern proponun- XÓyti ¿vZ,?£.T <S&T¿5SV- lógou entolai protíthen- tos del Decálogo se pro-
tur? tai; ponen diez en número?
Etsi duo sunt Chari- KaítSf $vo Tijg aycí- Caíper dyo tés agá- Aunque los manda-
tatis pracepta , in qui- in)G evZ~Xcfv tiaoSv , aiQ pes entolbn ousün , hdis mientos de la Caridad, en
bus plenitudo Legis ver- 5 TOV VO/XCV TñJ)QCJ>lJ*a to tou nómou pléróma que consiste el cumpli-
s a t u r , tamen pracepta rSfdyzsm^ , al cPJe ¿'fxcog periéchetai, hai dé hornos miento de la L e y , sean
Decalogi idcirco ad- tov cfle^Xoyov oZfygu tou decalógou entolai dos, sinembargo se pro-
iiciuntur, ut perspicue tdvto ovuuaTrZvTtu, dia touto synáptontai, ponen diez en número,
magis omnes intelli- ¿'fe itáv^x, ra *rlw héste pántas ta pros tén paraque todos entiendan
g a n t , q u a ad Charita- TCV , É TOV 7TXY¡- tou Theou , caí tou ple- mas claramente las obras
tem turn D e o , turn pro- S 3 ' y síon agápm synteinon- propias de la Caridad así
ximo exhibendam per- ctov ayatvr¡v OMTZIVOV- ta, saphésteron catama- en orden á Dios, como en
tinent. ra, <m(p/fE£?v ^ccrafux- the'in. orden al Prógimo.
5s7v. H

*
/

Quse sunt precepta TÎvsç eiaìv ai TOV


Tines eisin hai tou deca- Quáles son los manda-
Decalogi? \¿CY:V ¿VZTÜÁ;
lógou entoïa'v.; mientos del Decálogo?
I E g o sum DOMINUS DEUS á êtfxt ò
á Egé eimi Kyrios ho 1 Y o soy el SEÑOR DIOS
tuus. Non habebis Gëôç cdW dx Wmi
Theós sou' ouc ésontaî tuyo: no tendrás dioses
deos alienos coram coi Stot ne poi
soi theoi héteroi pro estraños en mi presen-
me. N o n facies tibi *U$SJCJ7TOV (XTÍ' ¿ TWTRI-
prosépou mou' ou poië- cia : no harás para tí
sculptile, ut adores FFËIÇ GZCUOTM HCFLUH&V
seis seautô eidôlon obra de talla con el fin
illuda TOU <Z3&(TKUA ÏJOTXJ CLVTCJ.
toh proskynêsai auto, de adorarla.
II Non assumes N O M E N fi Oy \)fxf/îj S ovo ¿xa t£
b' Ou lëpsë to ónoma tou 2 No nombrarás en v a -
DOMINI in vanum : KVTIOV ®eou CCV £7TL
Y > o\ x Kyriou Theou sou epi no al S E Ñ O R D I O S tuyo:
nec enim insontem ha-
¿xaraicj' tí yS /xrj xa- matait}' ou gar më ca- porque no será inocen-
bebit D O M I N U S eum,
§V.eJ(T7l K vc/oç o ®£0Ç tharisë Kyrios ho Theós te en los ojos de D I O S
qui assumserit NO-
cvv Tov T&fxßávovm 5
sou ton lambânonta to aquel , que toma en
MEN DOMINI DEI fru-
ovo/xa Kvt^ov TS &£0V
ónomaKyríou touTbeou boca su santo N O M B R E
stra. epi mataiô.
ini (xa^iœ. en vano.
III Memento ut diem g' Mnësthëti tën hëméran
Y M/xií&trv 3 Acuérdate de santi-
Sabbati sanctifices. Op O /C/o >TTjv v/xspav
< /
tön sabbáton haguiá- ficar el dia de Sába-
ryJ (KicbcLTzcv ayia-
zein autën. do.
'QLV áüTrív.
IV Honora patrem tuum d' Tima ton patéra sou 4 Honra á tu padre y
et matrem t u a m , ut y TÍ/xa T" nwnpa avv
cai tën mëtéra sou, hi- á tu madre, paraque
sis longavus super x, <riw [wiípa ctv, "i-
ña macrochrónios gué- vivas largos años so-
terram , quam D O M I - va } \ C — V TT yí- / në epi tës gués, bis Ky- bre la tierra, que dar-
NUS DEUS tuus dabit vìi eni -r yr)ç, rfÇ rios ho Theós sou di- te ha el SEÑOR DIOS
tibi. o ®£Óg aov cflí- dôsi soi. tuyo.
V Non occides. Sòcai aot. é Ou phoneuseis. 5 N o matarás.
VI N o n mcechaberis. i Oy Ç)ov£vœiç. st' Ou moicbe'useis.
7
6 N o fornicarás.
ç- Oy psiysumç. H 2
VII Non furtum facies. % Ov z' Ou clépseis. Y N o hurtarás.
VIII Non loqueris contra ij Ov xf/óCSbfJ^TVpjJff^lí è Ou pseudomartyréseis 8 N o dirás falso testi-
proximum tuum f a l - 5C/ Ttí TCkwi^ (TOU catà toh plesión sou monio contra tu p r ó -
sum testimonium. [jLÒpTvgià» \ptvd¿rj. martyrían pseudé. gimo.
IX Non concupisces u - Ovx ZmbvfJLljtttt Tjjv tb' Ouc epitbyméseis tèn 9 N o codiciarás la mu-
xorem proximi tui. y.a-cu^ff. TSF i r k w í ^ guynaica toíi plesión ger de tu prógimo.
aov. sou.
X Non domum , non i Cvx ¿smOvftífaw T 01- / Ouc epitbyméseis tèn oi~ 10 N i tampoco su c a -
agrum , non servum, xíow, ov TÍ T' àygov do- kían, oute tòn agrbn au- sa , ni la heredad,
non ancillam , non ra , Ovis TCV TmTcJbt CLV- tou , oute tòn paida au- ni el esclavo , ni la
bovem , non asinum, TÜV, ov Ti T •ZJCuS"ícW,V tou , oute tèn paìdiskén esclava , ni el buey,
et universa, q u a il- av7$ , ovrs t £ ßccg autou, oute tou boos ni el jumento , ni
lius sunt. ávioiT, 01us ? autou, oute tou bypozy- otra cosa alguna de
y iti a VT£ , ovrs oau guíou autou, onte bósa las suyas.
TCC TTMUÍJ Vte &Í- to plésion sou estí. i3i! louiiáii'Dsítb i'ii/bv
Quid sibi vult pri- Tiva, vovv 'tyv. rj Tina ndun écbei béprd- Qué significa el primer
mum praceptum 5 Non m sv%\r)' Ovx '(Givizú aot té entöle• Ouc ésontdi soi mandamiento ; N o ten-
habebis déos alíenos? Zsol theoì béteroi ; drás dioses estraños?
Prohibet ac damnat Tr)v sc¿bc%Q7[^stcw, T Ten eidölo latre'tan, tèn Prohibe y condena la
idololatriam, seu cultum /xayxrjv , rj fiavrtxriv, maguikèn , hè mantikèn, idolatría ó el culto de los
falsorum deorum, artem Tag &iffiS>oviytsvíaLg, TiJwg tàs deisidaimonias, télos dioses falsos, el arte má-
magicam vel divinato- ¿i 7raoòp T áerfirj T n x p a - de pasan tèn asebè para- gica ó de adivinar, las co-
riam , observationes su- rrígyaiv airziyoptva d- terésin apagorevei cai a- sas supersticiosas, y cnfin
perstitiosas, omnem de- VA^FITXTI^EI' TOVVOXT'OV natbematizei' toiCnantion todo culto que envuelve
nique cultum impium. E ¿j 'iva Tov Gsòv ßt\- dè béna ton Thebn bél- impiedad. Por el contra-
diverso autem requirit, TL^OV \GL\ [XTY^OV 131- tiston cai méguiston pi- rio manda, que creamos
Ut UNUM DEUM OPTIMUM 9'tvsiv , $SgjL7reV&V , %gt\ stevein, therapevein, cdi en U N solo DIOS bondad y
MAXIMUM credamus, co- ümy^Xeiv tjfjuv cri&^ciT' epicaleln bemin prostät- grandeza suma; que á ÉL
lamus, et invocemus. ra. tei. adoremos é invoquemos.
Licetne Sanctos cole- Ap ovv Tovg d- Ar oun exesti tous ha- Es lícito dar culto á
re et invocare? yiovg atßscfy >(314 Qj7h- guzous sebesthai cdi epi- los Santos é invocar-
V>
caleln ; los?
L i c e t ; non ad eum E&97 Srj, aVk? cv $ Exesti dk) alP ou men S í , lícito e s : pero nó
quidem modum , quo iu- T¿J ^¿TTIj) ú TOV ©soy tg tropy hö ton Tbeon del modo que se nos man-
bemur D E U M colere et p/ßecEfy c f e ^ A ^ / v sebestbai cdi epicaleln da adorar á DIOS é invo-
invocare tanquam crea- JCSA SVQIJ&'CL , ¿OJJF^JÍVSL
kelevömetha, hösperanei carle como áCriador, Re-
torem et redemtorem, XTL<F))V ¿ XV^CJTÍW
ctisten cdi lytröten, cdi dentor, y Dador de todos
et largitorem bonorum ¿OTV¡(>jt nnlyrzcy dyctB&v,
dotira pdntön agathön, los bienes 5 sino de otra
omnium: at longe in- •ffüäKcy ¡j tlríovi atiú^om, pollq de hettoni axiömati, manera y en grado muy
egoun, bös theophilestä- inferior, es á saber , c o -
feriore gradu , nimirum ríytív , ¿sq ^soCbiXercí-
, TN \ ~ tous cdi tous para t§ mo á especiales amigos
veluti dilectissimos Dei TÜVQ Cipj nupct TCO
Tbeö mesitas bemön cai de DIOS é intercesores
amicos, nostrosque apud
synegörous. nuestros para con ÉL.
ipsum patronos. QwoyyóvvQ.
Pdteron he cbresis tön Se opone por ventura
Huicne praecepto a d - n OTtpOV V ygpns T
eicönön tou Christou cdi á éste mandamiento el uso
versatur usus imaginum ilXCVCÚV "TíF Xe^f-Ö é TCCV
tön haguiön te entöle te- de las imágenes de C H R I S -
C H R I S T I ac Sanctorum? a y í u v Trj cvZXrj Trjcfle
de enantioutaij TO y de los Santos?
rim fr&fiffe f^Oilii Z'jiSib CVO-VTIÖ'-TOJ ;
Medamös' taute gar D e ningún modo: por-
Nequaquam : quia MJidbttuuG' 7zr.VTll
entöle, ou poieseis seau- que luego despues del
precepto huic ; Non fa- CvZ\?j, OV 7iz>D7<m<; azav-
t§ e'idölon , parachrema mandamiento; N o harás
d e s tibi sculptile , cau- TU i'iMw, fygtifut
be aitia prostithetai, tou. estatua de talla; se añade
sa mox additur , ut rj a m a , TS
proskynesai autq, cata to la razón; para adorarla:
adores i l l u d : videlicet <v&OY.wjño~ca á v l y , yjy
ethnicorum more , qui èiuSbç Z>7ç tS'vsaiv, a- eiöthos tois éthnesin, há- esto es , según costum-
falsorum deorum sta- Tiva id T \b¿uSuv Ssuv tina ta tön pseudön theön bre de los gentiles, que
tuunt simulacra , et i- agálmata cat bist asi, caí levantan estatuas de los
dola sua impie colunt. ret l'iibj?^ au\uv âvîfèuç, ta éidola hautön a se bös, dioses falsos, y adoran
Nos autem in imagini- Szoß.irzvovaiv. ATka pj]v therapévousin. Alia mén con impiedad sus ídolos.
bus CHRISTUM et San- rjfxeïç ov r iiaoai , rbv hemeis en tdís eicósi, ton Pero nosotros por reli-
ctos , quos représen- X e ^ f o v xcti rÇir ayí- Christon caí toushaguíous giosa costumbre recibi-
tant , pio à maioribus tíg asir e/aCpxivoß/vDVc, t u tous emphainoménous, íp da de nuestros Mayores,
tradito more venera- ¿VJZ<CS7 5 TMPCC <?IF eusebeí caí para tön pro- veneramos á CHRISTO y á
mur. yovuv 'ñojHf.SbSívTi ^Óttcj gónon paradothénti tropo los Santos en las imáge-
U^li/irtç 'áyovfy. di a times ágomen. nes que los representan.
Quid secundum pro- TÍ cflûjjt'çji cm ayo- Tí deutéra apago- Qué cosa prohibe el
hibet ; Non assumes psvec- Ou A?j\Ln TO ovop.ct révei' Ou lépse to ónoma segundo; N o nombrarás
Nomen DEI tui in v a - Kuf.ov tf ®soiï aov èni Kyríou tou Theou sou epi en vano al SEÑOR DIOS
num? mataío5 tuyo?
Vetat abusum divini ¿Aiaxw\u& T Diacölyei ten catáchre- Veda el abuso y des-
Nominis et irreveren- cnv £ Tïjv álifxícw TS sin cdi ten atimían tou acáto del Nombre divino,
t i a m , q u e committitur ovôfjuxZç ré ®sou , ij- onómatos toíi Theou, he- que cometen los perjuros
à periuris , blasphemis, 1TEp 01 eïïiopxfll , cl ov per hoi epíorcoi hoi ton y blasfemos, que sin gra-
per D E U M , Sanctos , vel @\ T\ < ' *
Theon , tous haguíous , é ve motivo, sin verdad,
creaturam aliquam, abs- sov , cuir ayiovç, rj tön ctíseén tina, áneu di- y sin acatamiento juran
que gravi causa, veri- TUV XTÍCKUV Tiva, aveu <H- caías propháseos, pseu- por DIOS , por los San-

tate , ac reverentia iu- iïuç, é CÎTÎ^MÇ ¿/ivuoiïsç dös, caí atímos omnyontes tos , ó por alguna cria-
rantibus. 31 S »
enocho'i eisi. tura.
evorvoi
•voyoi £l(Jl.
Quid imperat tertium Tí tçjtvi 'zo^ç-aria- Tí tríte prostáttei' A qué nos obliga el
preceptum , Memento TIuj llflÎÇjLV TUV Mnéstheti ten heméran tön tercer mandamiento: A -
ut diem Sabbati sancti- GU&CÍTC.'V TOU àytàZetv
sabbàton toil haguiázein cuérdate de santificar el
fìces? avrvv;
autén j dia de Sábado?
Vult Sabbatum , seu Tò Qàfificnw, rj t i ù
Tò sdbbaton , è tèn Ordena, que los hijos
diem Festum in Ecclesia eopiiu> cv TV Ox.x\r,aia,
beortèn en tè ecclesia de la Iglesia celebren
piis operibus celebrari: evmpvg ayed&( Wsktvet,
eusebòs águestbai kelévei, con obras de piedad el
quod fit adeundo tem- T¿> ¿7TLG¡)0Í\CLV SIFSDVOTL TÙ3
t§ epiphoitàn delonóti to dia de Fiesta : como es,
p l u m , et audiendo Mis- le peo, ^ TOÓ £ A ATCVP-
hiero, cai t§ tès leìtour- ir al Templo, y oir Mi-
sam.Laborare autem hoc y ' a g a j y v e i v . IIoveTv j )
/ f > > \ guías acóvein. Poneìn dè sa. Además de esto ve-
tempore, et occupatio- TüVTZú XPVO 5 Tttpi TCL
to'uto chróno cai perì ta da el trabajar en esos
nibus deditum esse servi- TCCVS'ovXcov ct^cXeifàcu,
ton do'ulon aschole'ìsthai dias , y emplearse en
libus, piane interdicit. imMTtXùjq via\v6c.
pantelès colyei. obras serviles.
Quid iniungit quar- T Í YJCXEVSI V TSRDPTÌÌ'
Ti kelévei he tetarte' Qué se manda en el
tum$ Honora patrem et Tifia 5v rtaTt&c £ t
Tima tòn patéra cai tèn quarto 5 Honra al Padre
matrem?
metéra j y á la Madre?
Ut his , qui secun- Tovg itf tov ©fòv
Tóìts metà tòn Tbeòn Que obedezcamos, re-
dum Deum vitae nostrae TVQ tyriQ V.wft aiTiovg
tès zoès hémün aitious verenciemos , y socorra-
sunt auctores , reveren- ov*(ff4 aià7&$ , Trjg óntas aideìsthai, cai tès mos á los que por favor
tiam, obedientiam, opem- ivirzfo'cu;, fioriBsiag, r/- eupeitheias, boétbeias, té- de Dios son autores de
que praestemus , ac omni cflì ^róatjg lo s dè pdsés thera- nuestra vida , y enfin les
demum officii genere illis •üíeícv; aàr av&vQ aZiovv. pe'ias tous autous axioun. sirvamos con todo linage
ipsis satisfaciamus. Dein- E Tra. TOvq cv Eita tous en archaìs de obsequios debidos. A -
de iubet, ut magistratus •7ro\[Tt)yu$ v ixx\r,aia<ft- politicals è ecclésiasti- demás se nos manda, que
turn Civiles , tum Eccle- XgAc, ovfgtf iv yovcvv <£ cdls óntas en gonéon cai por los Padres y Mayores
siasticos , parentum et <n&yovow fit pet rile- progónon mérei tithé- entendamos también los
maiorum loco habeamus} vai , Z>7$ áum v c
iittTay- nai , tóis autóri epitdg- Gobernadores así Civiles,
illorum dictolubentes pa- fiaatv a f f a v a ? zseiSe- tnasin ásmenos peithe- como Eclesiásticos; y que
1 2
reamus, eorumque reve- crSrtf ?cai IIvj c^ovaicw
stbai. Cài ten exousían los obedezcamos con bue-
reamur potestatem atque avdevlicui ciiyyve- cài autbentían aiscbyne- na voluntad, respetando
auctoritatem.
stbai. su potestad y autoridad.
Qua ratione potestatem Tlvg riu) cl^ovcicw <£
Pds tèn exousían cài Cómo respetaremos
et auctoritatem Ecclesia- •Aw ávStvlitxv oxx\r,aia-
ten autbentían ecclesia- la potestad y autoridad
sticam reverebimur? fixr/v aiShaófxda;
stiken aìdesómetha ; Eclesiástica?
Videlicet si sacris et Taíg $)i7tw ajíctig TcCis dépou baguiaìs cài Con profesar una par-
cecumenicis Conciliis, si 0i>f¿)VfA¿vi\cfj<; QvxóSbig, oicoumenicdìs synódois, ticular sumisión y la obe-
receptis Apostolorum ac -T Tuv "^brCfOÀcov <£ 7m- tois tdn apostólón cài pa- diencia debida á los sa-
Patrum institutis ac Tspav diSáyf/jxcrt ^ ^p)- terón didágmasi cài pse- grados y generales Con-
decretis , si probatis (pi<r/.ia a iv avaSiyfiwi, pbismasin anadecbtbeìsi, cilios, á los decretos y
maiorum consuetudini- iug r$f <n&y¿vuv Sbiu- tdis tdn progónon doki- constituciones recibidas
bus , denique si sum- fjjx&iTciv (Stciv , an\£g masthelsin étbesin, baplès de los Apóstoles y P a -
mis Ecclesie Pastori- cfle roig xjj^tzÍtdu; rrjg dè tois bypertátois tes dres , á los usos aproba-
bus ac Pontificibus tri- OxxTwcriaq vroifj.sci, (£ "bg- ecclésías poimési, cài ar- dos de nuestros Mayores,
buerimus, quam singu- yieperfciv , cfecuptTvg cbiereiisin, exairétos cài y finalmente á los supre-
larem illis debemus, vj) ^ <n&ar)xfiv, S ' o p t i - cata tò prosecon , tbera- mos Pastores y Pontífices
observantiam obedien- 7TElew, £ \SCCa^7]V 7TO/p- pe'ian, cài bypacoèn par- de la Iglesia. Aquí pecan
tiamque. Ubi vel ma- tycvìsg. A lonsp ci ra éebontes. Dióper boi tà gravísimamente los que
xime peccant, qui Cul- fi- nepg Zv Qscv ja mèn pros tòn Tbeòn cài tà trabajan por desarraygar
tum divinum et san- •f GxzX-.iaiac vcfÀsOèTiifAa- tès ecclesias nomotbetèma- el Culto divino, y poner
ctiones, casremoniasque
, <Ù rag Tc\í\kg ta, cài tas teletas cata- tacha en los Estatutos y
Ecclesiasticas convellunt
XuovTsg , y^cjcài lyontes, cài catbybrizon- Ritos de la Iglesia: y
atque contemerant: turn
T£g, rag cfle cm.c8üg ¿ tes, tàs dè synódous cài también los que hablan
qui Synodis et Pontifi-
epeig ug, arebiereìs diabàllontes, mal contra los Sínodos
cibus obtrectant, ac in
rt&g Ta iepiuv pròs tà tòn bieréon pro- y Pontífices} y los que
nómia cai tous neès epbor- con sacrilego arrojo que-
Sacerdotum iura et tem- vófjua (£ nàr veò?c eCpop-
mtmenoi, cài ta hiera be- brantan la imunidad E -
pia involant, sacra pro- ixú^voi, $ Td ¡epa, fie-
belountes, has málista ha- clesiástica y de los tem-
fanantes. , ccg ¡JÀXITV. a-
martánousi. plos.
(.(.cu^ràvovai.
Tis estin énnoia tés Qué intima el quinto
Quid sibi vult quin- TÌq fólv evvoia TYÌQ
pémptes entolés' Ou pho- mandamiento 5 N o m a -
tum praeceptum } Non &E'/¿7Í1YIS òrtóì? Ov (pò-
ne'useis 5 tarás?
occides? VSVCSK; ;
Cólyei tèn bian tèn éxò, Prohibe la violencia
Prohibet vim exter- T (3ICU> R
ton phónon , cai pasan esterior, muerte , y toda
n a m , cadem et injuriam TOV (póv\] y W vaaov tèn adikian tèn pròs tò otra injuria que ocasio-
omnem, q u a corpori et iiw dchxíav T¿U> -CRE^C 5 sòma cdi tòn bion tou plé- nar se puede al cuerpo y
vita proximi afferri pos- AWFXA <£ S v (3iov TOV nM- sion. Proséti tèn orgèn, tò á la vida del Prógimo.
sit. Ad h a c iram , o - cìov. H^atTì T òpyrjv, «*» misos , tèn mnesicakian, Escluye también y corta
dium , rancorem , indi- (xiaoq , TÌW fjivwix&xia*,
tèn agandctésin, cai pati- de raiz la cólera, el odio,
gnationem , et quosvis <rlw ayavdxlmv, 5 Tfttv- ta ta pdthe eis tò tòn el encono , indignación,
affectus ad proximi l a - ra nd$r¡ iig Sv plesión bldptein hopédè- y qualesquiera deseos or-
sionem quovis modo spe- 7rAí]jíjf tp\dnl&.v oivrfiv- pote phéronta ape'irguei, denados al daño del P r ó -
ctantes excludit, et pe- •croie dimpyi, cai pantdpasin anaireì. gimo.
nitus resecat. % 'üsaviázíaatv dvcap(. Ti apagorévei he hécW Qué veda el sesto$ N o
Quid vetat sextumj T I artayoptU r} "xlv Ou moicheuseisì fornicarás?
N o n moechaberis? Ov ysifòvate; Tèn porneian, tèn moì- La fornicación, el adul-
Fornicationem, adul- TT)V TSOpveiav, mw psi- che'ian, cai tàs aischras terio, y las obscenas é ile-
terlum , et obsccenos, %eiav , %aì rag ai^ag cai paranómous mixeis* gítimas juntas, así como
illegitimosque concubi- twQpvópsvs fiiZei? éti dè pan ho , ti an t§ todo aquello que se opone
tus : tum quidquid ho- hi cfle 7rdv o, TI dv calo, tè aischyne, cai tè á la honestidad, vergüen-
nestad , verecundia, et J^AJ, TÍ) diyyvy, é rn gnesia aidoi enantiésetai' za y pudor de una persona
ingenuo pudori adver- yv)ma, ai$o7 cvavhaan^).
HT* < T R I L IN G U E . 3 6
satur. N a m et qui v i - Kai ffi o Gxinav yj-
Cdi gar ho blépon guy- bien nacida. Pues también
derit mulierem ad con- vctíya. zf&g ¿vn%fiij-
naica pros to epithyme- aquel que pusiere los ojos
cupiscendum earn , iam <mi dvl r/g, ficfb s^sí^díi-
sai autis, ¿dé emo'ichcu- en la muger para desear-
mcechatus est earn in cor- CTV AWRIW CV TTJ XCVPSIA
sen autén en te car día la , ya éste tal pecó con
de suo. av&v.
hautou. ella en su corazon.
Quid septimo cavetur; TÍ TV So fin v/aXve-
Tí te bebdóme colye- Qué se prohibe en el
N o n furtum facies? icq- Ov x?J\p^g;
tai' Ou clépseis; séptimo; N o hurtarás?
Omnis rei aliens illi- Ua<m ij 5 aTho^iov
Tasa he tou allotríou Todo manejo ilícito, y
cita contrectatio et u - xlliflCLT^o \lA]\ct(pY¡iTig $
ctématos pséláphésis caí usurpación de lo ageno,
surpatio : ut fit in f u r - , omnia hep TTJ
chrisis , hopo'ia énesti te como acontece en el hur-
to , r a p i n a , usura , l u - KKOTTTJ, rp ap&asyp, r¿>
clope, te harpague, tq to , rapiña , usura , g a -
cris iniustis , dolis ma- toxeo, "T aSij^tg xtpSkai,
toe?, tois adícois kérdesi, nancias injustas , f r a u -
ils , et iniquis contra- *T $ó%Df;, <£ avv-
tóis cacóis dólois, caí syn- des , y contratos ini—
ctibus : demum quibus- aWay/mai m^ci v<?fW
alldgmasi paranómois' q u o s ; y finalmente qua-
vis commutationibus et ii$ , aimaiv c u ^ A -
eis télos, hápasin antal- lesquiera permutas y dis-
distributionibus , quibus Xáyyjxai , 3 Sfyvofxaig, lágmasi caí dianomdis, tribuciones con que se
Christiana charitas Ix- ai j' «zsf h ais per he ton Christians hiere la caridad Chris-
ditur , et proximus cir- dyáiu) GXa'sflef) , <£ 0 agápé bláptetai, caí ho tiana , y se engaña al
cumvenitur. i r K w f J cJ^azxaTaTzy. plésíon exapatátai. Prógimo.
Quid in octavo a g i - Tí rp oy$cp «¡jfO&yir- Tí te ogdó* perilam- D e qué cosa se trata
tur ; Non loqueris con- ^ávS'TCL¡- Ov \JsoCSbtUcvpiv- bdnetai' Oupseudomarty- en el octavo; N o dirás
tra Proximum tuum fal- pw<k TVV irkwiov aü réseis cata toil plésíon sou falso testimonio contra
sum testimonium? ficup-rveJcw xfsóC martyrían pseude5 tu Prógimo?
Interdicitur testimo- H \f¿vSb/ÁCup]VILA, f ) Hépseudomartyría, hé Se prohibe el falso tes-
nium falsum, periurium, xj/óCSbcKDyía, rj cfoiopx'a, pseudologuía, hé epiorkía, timonio , la mentira, el
mendacium , et omnis rtaou r¡ £ caí pasa bé tés gléttés juramento falso , y todo
lingue contra Proximum 7TÒ? ^ ITKYÌ/LOV Y^ÌÀ^YI- pros ton p lis ion catáchre- desliz de lengua en agra-
abusus : ut est in susur- tris ct7iv.yoptve^) , sis apagorévetai, cata to vio de otro: como acaece
ronibus , detractoribus, iiuSog TDT? y f j & v o i g , W eiothòs tdis psithyrois, ca- en los chismosos, mur-
maledicis, adulatoribus, « g t , 'hoiùóois, xo- találois , loidórois , có- muradores, maldicientes,
mendacibus , ac periu- \f/óCSb\óyois, laxi, pseudológois , caí lisongeros, mentirosos y
ris. ipèvPop^ig. pseudórcois. perjuros.
Quid postrema duo T Í ai $vo F'^TOJ- Tí hai dyo éschata'v Qué contienen los dos
precepta ; Non concu- Ovx L v r f y w t t i i T *yv- Ouc epithymèseis ten guy- mandamientos postreros;
pisces uxorem, nec rem VCLiy,-Cf., OVTS OOTT TU TSAV?- naíca , o'ute hósa t§ plo- N o desearás la muger, ni
Proximi? ciov era è^i; sión sou estí; las cosas de tu Prógimo?
Vetant concupiscen- T7K yvuucuxoQ é a^H Tés guynaicos caí állou Védase la codicia de
r
tiam uxoris et rei aliene: c&voiv TOV ay*.o fiiov é- hoto-voun toh allotríou e- la muger y de la hacien-
quoniam quod alienum •m%-¡JMv jutítáovtrr ^ <)$ pithymein colyousi' tò gàr da agena: porque no so-
e s t , haud solum iniuste cMo^r^ ov , ov% cZJUQ allótrion òn, ouch hópòs lo no es lícito apode-
et prò libidine nostra oc- aJliwQ 5 ^ élov^vv adíeos caí cata to docoun rarse contra justicia y
cupare non l i c e t , sed ne Yjfiív Í$I07TÜIS7C&$ , aXTC hémín idiopoielsthai, aW por antojo nuestro de lo
voluntate quidem ad il- crfe TU B-eXvfAoli iiQ ^ oudè to thelémati eis tò ageno, pero ni aun de-
lud appetendum ferri de- ¿p/yea^cu ávTCiP opfxct- oréguesthai autou hormd- searlo debemos volunta-
bemus : ita ut nostris ¿ZU IB.EARI , TOV TOIQ sthai éxesti , tou tois riamente : sinoque con-
rebus contenti , absque \sc¿ápc£vffiv vpfy? aya- hypárchousin hánñn aga- tentos con lo nuestro,
omni invidia, e m u l a t a - tfuv'&ó , Cpeóvovy pdntas , áneu phthónou, hemos de vivir sin nin-
ne , et cupiditate viva- ¡¡nTsDV K9<À itìvfjjcu; Zv zelou, caí epithymías ton guna envidia, emulación
mus. Gtov dláysiv. bíon diáguein. y codicia.
Q u e summa , quisve T I TO • , xaì TU Tito kephálaion, caí tís Quál es el resumen y
finis preceptorum Deca- 0 J7TCS TUV TOIT CFIEXG,-
ho scopòs tdn tou deca- el fin de los mandamien-
lógou entolon j tos del Decálogo?
logi? Xoyov c t Z X u v ;
K 2
Nimirum , ut DEUS To T" ©50V cflrixov T- To ton Theon dépou ton Este ; que amemos sin-
et Proximus sincere di- zsTwci^ ¿tXtxovuç aya- plesíon eilicrinds aga- ceramenteá DIOS y al Pró-
ligantur : cuius rei sym- TFACDZI)- 0 70V pásthai' houtinos ho toíi gimo. Lo qual se repre-
bolum f u i t , in duas t a - ¿ ï x s 5 £ $ iïvo irkct^ç decalógou eis dyo placas sentó con la división de
bulas Decalogi à DEO f a - S f y w f j œ ç TU © 5 J 7T01YI- diorismos tS TheS poté- las dos tablas, en que DIOS
cta distinctio. In priori C-VfJLßoXoV iiJTl- theis symbolón esti. Caí escribió el Decálogo. E n
quidem tabula tria d o - ¿y (J^J rrj <uß$lepa n\axl en mén te protéra plaki la primera se enseñan las
centur , qua ad chari- ^ía ra. nÇoç ayccnav tría ta pros to agap&n tres cosas que pertenecen
tatem DEI ; in secunda OV ©50V , ¿V ton Theon, didásketai' en á la Caridad de DIOS : en
vero septem , quae ad f j rrj Sáj^npa, enld, rît & détedeutéra,hepta,taeis la segunda se esplican
dilectionem Proximi spe- ^ T- T T k w î o V Ql\s7v 0 5 - to ton plésíon philein phé- las siete que pertenecen
c t a n t , explicantur. e^V^c cfyTvO^TCq. ronta delóiitai. al amor del Prógimo.
Qua ratione p r a c e - Tlœç ai TJJÇ Tzfcorvç P§s hai tes prttés Por quál manera los
pta prima tabula c h a - ifkaxoç cv&T&ï «r/u1 afa- placas entoldi ten agá- mandamientos de la pri-
ritatem DEI edocent? TTIW TOV ®eov Jïcfiao^V- pén toíi Theou didáscou- mera tabla enseñan la
ClV'y sin. Caridad de D I O S ?
Quoniam tollunt et Ort raç fi a^a/priat Hóti tas mén hamartías Porque quitan y vedan
prohibent vitia Cultui TCLÇ TU SiÇjLTTbV&V ê Çé- tas to therapévein caí sé- los vicios opuestos al Cul-
honorique DEI maxime ß s o S v t j T- ©50V u ç yxL- besthai ton Theon hos md- to y honra de DIOS , como
contraria, idololatriam, Xiara cvajvuaç avoupbifft lista enantías anairoíisi son, la idolatría, aposta-
apostasiam , haresim, âirwyopiVOVfflV' rlyoux) r á apagorévousi' égoun sía , heregía , juramento
periurium , superstitio- viw uipsaiv, T imopxiax, ten h aire sin, ten epiorkían, falso, y las supersticiones.
nes : admonent autem rdç SiiaiSbu.^9Viaç' ikù tas deisidaimonías' ten dé Por el contrario amones-
verum purumque DEI âXtôr) <£ v
Supav $?pa- aléthe caí cath aran th era- tan que se debe adorar á
Cultum corde , ore ac irzîaji ? ©50? S" Ç-OJJJX- peían tou Theoíi tS stóma- DIOS fielmente con un Cul-

opere fïdeliter exhiben- ta', te car día,te caí t§ érgq to puro y verdadero de
TI , 7P XCUPSIA 4 3 S~ ÍPJOJ
dum esse : quod ubi fit, vmps'Ze&ç , <oÇ$(?tcÎ.t1ov- paréxesthai, prost âttou- corazon, lengua y obras:
utique solus DEUS verus ar TÚIOV ffi yvo/xívov, sï toutou gar guinoménou, pues si esto se h a c e , de
Cultu latria? colitur et (xov(^> agjt o á\)iSjvoç mônos ara ho alëthinos cierto se reverencia y a -
adoratur. Osoç T7J Xa^eía Theos tê latre'ia thera- dora el SOLO DIOS verda-
7TBV£^) Ê jWmj. pévetai cdi proskyneîtai. dero conel Culto de latría.
Quomodo prajcepta Tluç ai T/^LÇ Pös hai tes deutéras Los mandamientos de
secunde tabulae chari- zï?[g,'/.bç ótfoTyJ TÍW á- placos entoldi tèn a- la segunda tabla cómo
tatem Proximi expli- YCCKIQV TOV zïXviaioy cftj- gdpën tou plësîon dë- declaran la caridad del
cant? 'Kovat ; lousi; Prcgimo?
E o ipso quod no- Tu TIw \2&Yipsaícu> rj- To tèn hypëresîan hë- Esplicando por su o r -
strum erga Proximum TÍW TU TTkYiaíoV i- môn tèn to plësîon e- den la obligación nuestra
officium ordine comple- Trzejc^V tíyOXJU) phexês periéchein' ëgoun para con el Prógimo: co-
ctuntur: videlicet ut non iva fit} (xovov REÍR TTCCTÎ- hina mè mônon tous paté- mo es, que no solo respe-
solum maiores honore- ÇJTÇ TT/xu/xsv AT^A ras hëmên timômen' alla temos á nuestros M a y o -
m u s , sed etiam opere, TU EPYTI, TU \ÓYO , TU to e'rgç , tö logo , tç res , sinoque procuremos
verbis, ac voluntate pro- ^XVUCLTI NÀVTAÇ u Ç s - thelëmati pântas ôphe- también no hacer mal á
desse omnibus , et no- Asiv, (XYiJiva. G\¿- lëin , cdi mëdéna blâ- nadie; antes aprovechar
cere nemini studeamus, -Ufr{v 7TícpÚ¡xócC , HT S S ptein peirömetha , e'ite to á todos con obras, p a l a -
sive corpus Proximi, si- au ¡xa, TOV i:\rmov , N- sôma tou plësîon , e'i- bras y deseo, en orden al
ve persona iuncta con- TS TIÇ TUV ÇvZyycov, et- te tis tön syzygön, e'i- cuerpo del Prógimo, á su
iugio, sive bona fortunas TS Ta T)jç Tvyyç a^rtsT- te ta tês tychës scopel- myger legítima, y á sus
considerentur. Tai. tai. bienes temporales.
Quae summa est prae- Tí saTt TUV Ti esti kephâlaion tön Quáleselsumai iodelos
ceptorum de Proximo di- svZXuv TOV acanav TOV entolön tou agapân ton mandam. tos que pertene-
ligendo? TjXnaiov ; plësîon; cen al amor del Prógimo?
Hcec ipsa nimirum; T¿$s SiT&iï), o, ri Tôde dëladë, h6 , ti Este 5 Lo que tú no quie-
Quod tibi non vis fieri, zrájgv tip* htpou ih]
pàscheinhyptf hetérou mè res que otros hagan con-
alteri ne feceris : omnia S'èXag, rovZ) TO7$ aKsoiq
thè lei s , t olito tóis àllois tigo , no lo hagas tú con
vero , quacumque vultis (MÌ 7T01SC' TTctVcfie Offa,
mè poìei' punta dè hósa otro. Y al trocado; todo
ut faciant vobis homi- àv %¿\yit£ , 'iva zfotccjiv
àn thè lete bina poiòsin aquello que quereis que
nes , et vos facite illis. VfJAV 01 avSgOpZfOl , OVTCO hymin boi ànthropoi, ho'uto los hombres hagan con
H a c est enim Lex et Pro- xc/\ vfxsTg 7T0isiT£ avZ>7g. cai hymeìs poìeìte autois. vos, eso mismo haced vos
phets. TovTo yap ¿<pv ò votu.(^j
Toiito gàr estin ho nómos con ellos. A esto se redu-
<£ 01 <o&Cprjm¡. cai boi prophètai. cen la Ley y los Profetas.
Suntne prater D e - Tlore&v irkrjv tov Póteron plèn toh de- Hay por ventura otros
calogum alia p r a c e - calógou alla entàlmata mandamientos ademásdel
pta? ovfét rv^dvei; ónta tynchànei ; Decálogo?
Sunt utique ; non so- Havranaai fi óuv, Pantàpasi mèn oun, cai Sí los h a y ; y débense
lum utiliter i l l a , verum yj] oTi jffifjLa, a W a- mè boti chrèsìma, aW a- g u a r d a r , no solo como
etiam necessario obser- vayjyua mpeTcdaj, rd nancdia téréìsthai , tà provechosos , sino tam-
vanda, prasertim Eccle- & rimú ' f Oxx\jj<rict4 àraÀ- dèpou tès ecclesias entàl- bién como necesarios; en
sia pracepta 5 cui ve- fiara, r¡ \cftdirzp TV a- mata , he cathdper tè ha- especial los mandamien-
luti sanctissima matri, ycjrdTr) é TTJ t v guiotàtf metri, cai tè toh tos de la Iglesia: á la qual
Sponsaque CHRISTI , au- vv/x(pri n avrai; Christou nymphf pàntas todos los Católicos debe-
res et mentes prabere %cf,Sv\i\()VQ Jléi nstìcvp- catholicous dei peithar- mos rendidamente obede-
Catholici fìlli omnes de- ^s7v, -r vSv cheìn, cai ton noun pros- cer como á Madre santísi-
bemus. èchein. ma , y Esposa de CHRISTO.
e
'Mv- /
Quot sunt pracepta Pòsa tà tès ecclesias Quántos son los man-
Hoja Ta -f Cocx\w/<t$
Ecclesia ? entàlmata ; damientos de la Iglesia?
CT>TU.\{JUX(FC/L ;
Pracipua quinque nu- Pente exaireta arith- Los principales son
ITevrs cì^aipSTct apid-
merantur. imitai. cinco.

J
I Statutos Ecclesie fe- á Tag £ ¿x'/kwiag I- a! Tas tes ecclesías be- 1 Celebrarás las Fies-
stos dies celebrato. oprág rslayiAtvag a- ortas tetagménas á- tas establecidas en la
gue. Iglesia.
II Sacrum Misse offi- fi T?)v ayícw \emvpryí- b' Ten haguzan leitourguí- 2 Oirás Misa con r e -
cium diebus festis re- av ? £0pTatjíi¿0ig r¡- an tais heortasímois bé- verencia en los dias
verenter audito. fjLèpam evT&ßcfg axove. mérais eulabos ácove. Festivos.
III Indicta certis diebus y' Tag wigwag cv g' Tas neste'ias en dio- 3 Cumplirás los ayunos
ieiunia, et à quibus- CAcrfx/vaig rj/j.t(Jjitg 7ta- risménais hemérais pa- ordenados en los dias
dam cibis abstinen- (ytyftfotoco5, é TÍW rangueltheisas, caí ten que se señalan , a b s -
tiam observato. T fègcp/xaTUv Tivuv á- ton bromáton tinOn a- teniéndote de ciertos
rtoyrjv oiwjjjpei. pochén syntérei. manjares.
J
IV Peccata tua Sacerdo- S Tag a/xcupríag aov i- d' Tas bamartías sou i- 4 E n cada año confesa-
ti proprio, aut alteri ÒLU IC/pSi j 71 a f o v ffVV dí(j bierei, é álly syn rás tus pecados al pro-
cum eius facúltate, sin- i^ovcía aunf zar i- 1 exousía autoíi caf e- pio Sacerdote, ó á otro
gulis annis confitetor. vtavjov eiojJs'KDyou. niauton exomologou. con su licencia.
V Sacrosanctam Eucha- e Trjv -Z3aváycav Ey^a- e' Ten panáguian Eucba- 5 Comulgarás aloménos
ristiam , ut minimum ptCTiav TOÓ Aa^urov ristían tou' lácbiston una vez al año $ y
semel in a n n o , idque azfaZ cv "reí isfíye hápax en étei perígue sea esto .cerca de la
circa festum P a s c h e , tt)V TOU &áo^c eopTfjv, ten tou páscba beortén, solemnidad de la Pas-
sumito. efleyov.
décbou. cua.
Quem fructum affert H j f Z>vmv c v m \ u á -
He dé to'uton entalmá- E l cumplimiento de
horum observantia p r e - TOr Tijpwig o-moj) ovwtv ton téresis bopo'ian ónesin estos mandamientos qué
ceptorum? V écbei5 fruto trae?
H e c atque id genus TOUT a 5 ocnx a A - Tauta dé, caí bósa al- Egercítase con estas y
alia Ecclesie tum insti- Z>vroig ofxoia, «f c a - ia to'utois bómoia, tes ec- otras semejantes leyes y
tuía , tum p r e c e p t a pri- clesías ta nómima caí en- mandamientos de la Igle-
rXw'ag Ta vóixijjux £ cv-
l 2
mum fidem , humili- r á \ f i c t T c t , -crpwTOv p. r tálmata proton mèn tèn sia en primer lugar la Fe,
tatem , et obedientiam zri^tv, TIw la-zséivcjaiv, 3 pistin, tèn tape'inôsin, cai humildad y obediencia
Christianam exercent; Tlw \ 3 c z a ^ v v T Xe^çr^t- tèn hypacoèn tön Christia- Christiana ; despues de
deinde Cultum divi- vuv áns7- eTrct TCL rtpôç non askeí' eíta ta pròs esto crece, se conserva y
num , honestam disci- t1 ®ëov, TIW rtoXireiav tòn Tbeòn , tèn polite'ian adorna con ellos el Culto
plinam , et tranquillita- r , Tiw $Y¡/.LO- tèn calén, cai tèn démo- divino, las buenas cos-
tem alunt , conservant, (T'CLV r}ovyjax , sian hësychian sèzei, dia- tumbres , y el sosiego
ornant ; eoque mirifice THfsT, JfJfCJUeT, XCLt iiç ter ei, cosmei , cai eis tò público: y conducen so-
conferunt , ut decenter trfS7rÓvlcJQ W ¿VTCtXTCJÇ prepóntòs cai eutdctös bremanera paraque t o -
•ïïàvTct ¿V TV coc/Xm'içt pánta en tè ecclesia, do se haga en la Igle-
et ordine cuncta in E c -
' f / sia con decoro y con o r -
clesia peragantur : prae- owjtsXSTCSOJ UÇ i-iaXiçit synteleistbai bös málista
symbdlletai' pròs de to'u- den : además de que se
ter quam quod aeternam (TV,afiáXyS^)- "ôrçjç Sì Z>V'
tois , tauta ex agdpés merece la vida eterna
vitam meremur si illa TOiç y VTCi ¿15 âià-cfïiç
têrohntes, tis zoès aiJ- cumpliéndolos por moti-
ex charitate observe- Tïlpovvlsç, TYiÇ Çarjç CllQ'
niou axio'umetba. vo de caridad.
mus. viov
mgf TRILl
CAPUT QUARTUM.
KEPHAIAION TETAKTON. CAPITULO Q U A R T O .
De Sacramentis. Tiepi ruv Mwp-Yipiuv. Veri tòn Mysterion. De los Sacramentos.

^ ^ u i d est Sacramene Tf /¿v^iipiov ; T i esti mystérion 5 cosa es Sacras


tum?
mentó?
Est invisibilis gratis T o Trig aopáZv
Tò tes aorátou cbári- Es una señal visible de
signum visibile, ad no- Zg &v/j.ßo%s)v oparòv, eig
tos symbolon horatbn, eis la invisible gracia, insti-
strani sanctificationem ayia<r/iòv jju^Lf, Seo-
haguìasmon bémòn, theo- tuida por Dios para nues-
divinitus institutum. A - ta^cicfloTOV. A>iho ¡u^ü parádoton. Allo mèn gar tra santificación. Porque
liud est enim quod in 3 CV flVpICJÚJ ÒpCOfJp^,
tò en mystery boròmenon, una cosa es la que vemos
Sacramento videmus, a- ct>Ao T&JUßAVOFUVOV FATI'
allo tò lanibanómenón esti• en el Sacramento, otra
liud quod in eo accipi- AVIJ.ßORHQV FI TO 'E'ZCJ tò symbolon mèn tò e'xo la que en él recibimos:
mus : signum videmus opuaev, rlw $e %fv(paiav boròmen, tèn dè crypbaian vémos la señal esterior,
externum, occultam ve- xai m>ó(j/j.cclixrìv yji&v, cài pneumatikèn ebàrin, pero recibimos la gracia
ro et spiritualem gra- rlw TOV [WCPLTLOV R / - tèn toh mysteriou apoté- espiritual y oculta , que
tiam , quae Res dicitur \eojxa y^ShDV(XíV)'iV, 7\&fl- lesma calouménen, lam- se llama la Cosa sacra-
sacramenti, accipimus. ßavofxev. bánomen. mental.
Quot sunt Sacramen- Tlóaa eau TCL /xvcrTti- Pòsa esti ta mysté- Quántos son los S a -
ta? pia; riaj cramentos?
Septem, quae à Chri- E</t7et , TCL \S&0 Xe<- Hepta , tà bypò Cbri- Siete 5 que instituidos
sto Domino instituía, fp-ou Zv KvcJov oiwTslay~ stou tou Kyriou syntetag- por C H R I S T O SEÑOR nues-
ab Apostolis tradita, /leva , 7Ti$g ryS Km^ó- ména, pròs tòn Apostó- tro , enseñados por los
et in Ecclesia Catho- Acjv im^aS'eSo/xtva, cv lon paradedoména, cai en Apóstoles , y conserva-
lica semper conservata Tp exx\vaia xaSo\ixrj aeì tè ecclesia catoliki aei dos siempre en la Igle-
ad nos usque pervene- xnwxP¿v<& etg 77- diapbylacbtbénta eis é- sia , han llegado á no-
runt. (xag chtfeive. màs diémeine. sotros.
Sunt autem hasc; Kal cflv ^.vra i<pv. Kdi dì tacita estin. Y son los siguientes;
I Baptismus. a O BanìifffjLÒs. a' Ho Baptismòs. 1 Bautismo.
/
II Confirmatio. ß O H(pí^jty<o-/jLog. b' Ho Sphraguismos. 2 Confirmación.
III Eucharistia. y' H Ev^atA^ia. g' He Eucbaristia. 3 Eucaristía.
IV Pcenitentia. H Msravoia. d' He Metdnoia. 4 Penitencia.
V Extrema-Unctio. e H TsXóCraia ftclaig. e' He Te le ut aia cbrisis. 5 Estrema-Uncion.
VI Ordo. 9*/ H "Ketd&via. st' He Cbeirotonia. 6 Orden.
VII Matrimonium. H Hv^vyia. z' He Syzyguia. Y Matrimonio.
Quare Sacramenta ve- Tivog wexcf, cflsi ra Tinos héneca del tà Porqué los Sacramentos
neranda , et summo in fjLWTrícAa aeßsa^at %at mystèria sébesthai cai son tan dignos de venera-
pretio habenda sunt? r é f i nfkei^ov •zJoisTcdrt! ; perì pleistou poieìstbai; ción y de sumo aprecio?
Primum quidem , quia ITp^rv ort \stub Próton mèn boti bypò Lo primero, porque han
à DEO et CHRISTO DO- TOU ®SOV ~KiAarov tou Theoh cai Cbristoii sido instituidos por C H R I S -
MINO in lege nova in- Wliov cv TV \$uvp kyriou en te caine dia- T O DIOS y SEÑOR nuestro en

stituía; deinde quia gra- 3"v%v o w j T a y ß i i ^ j éìra tbékq, syntàcbtbesan' eìta la Ley nueva: lo segundo,
tiam Dei nobis necessa- ori rrjv yao-v boti tèn tou Tbeou cbdrin porque no solo significan
riam , eamque uberri- àvayxc/L\av 5 còg dQSo- anancaian cai bos apbtbo- la gracia de Dios que ne-
mam non modo signi- vcSJárlw ov /lóvov $n\ov- notàten ou mónon delou- cesitamos nosotros, sino-
fìcant, verum etiam seu CIV, é có(T7TEp MiVY)
sin, alla cai bósper ske've que la contienen á manera
vasa quaedam sacra di- riva ciyia TOU Se'ixov tina bàguia tou. tbeicoìi de ciertos vasos sagrados
pne'umatos synéchousi,cai del divino Espíritu; y la
vini Spiritus continent, ZSVèV[Xa%Q GVMzyoVQl , ^
tóis nomimos decbomé- comunican á quien digna-
et rite suscipientibus TOig VC¡IÍ(xuq Jle%0(¿e-
nois autèn cboregoiisin' mente los recibe : demás
conferunt: adhaec, quo- voig dvTVv ryovfftv
éti de, boti tòn bamartiòn de eso, porque son unos re-
niam adversus peccatum eTI ori
alexipbdrmaca, è tbeìa medios eficacísimos con-
prasentissima sunt re- a/icupriuv
iàmata tou Samareìtou tra el pecado, ó como
media , seu divina me- áXeZiCpápfÁa^gL, rj 3"eia
M
làfjédìa TOV QafxapsTrov
dicamenta nostri Sama- w<& TV^vávQüdtv
hëmôn ónta tynchánousin' unas divinas medicinas
ritani : postremo, quia iiç RT'KOÇ, OTT TÛTÇ Á Y A -
eis télos, hótì tóis aga- de nuestro Samaritano:
bonis gratiam habenti- JCÎÇ TOTÇ YJC^C^TUFJ.IVOLÇ
thóis tois kecharitoménois finalmente porque á los
b u s , earn ipsam conser- TT)V YÀU-V ¿^LÇUXCIT-
tèn cbdrin diaphylát- que están en gracia se la
vant , a u g e n t , ampli- Tovaiv, avZovcri, ¿
t ou sin, aux ou si, cai plë- conservan, acrecientan, y
ficane Svvovci. thynousi. la hacen subir de quilátes.
Cur Sacramentis c s - A ici TÎ TsXerai ce-
Dia ti teletdi se- Porqué se usa cierta so-
remonie sollemnes et fxvaì ^ CWAWICTY^ T
tnnai cai ecclesiastical tóis lem. ad de Ceremonias ecle-
Ecclesiastics adhiben- /W<p]TLOIÇ I&^AÇEVYVIW-
mystériois parazeugnyn- siásticas en la adminis-
tur? tai5 t.on de los Sacramentos?
Multis profecto et ITO^WV ) <£ fisyct-
Pollón dè cai megá- E n realidad de verdad
gravibus de causis. P r i - âmuv Tlpu-
lôn aitiôn héneca. Pro- por muchas y graves ra-
mùm , ut Sacramen- TOV (XèV , O'fE M ¿ í f tón men, héste tèn ton zones. Primero, paraque
torum administrationem ¡.Wplduv ^XJOvictV mystëriôn diaconían theo- quien está viendo la a d -
spectantes admoneantur, pouvrciç ë^ctvap.ifxvmxe- rtíuntas epanamimnëske- ministración de los Sacra-
nihil hic profanum, sed CDa/, H CV^ITTCL st h ai, mëdèn mèn entcCuta mentos, quéde advertido,
arcana quedam , et ton bebëlôn àrrhëta dè cai que nada profano entra
divinis piena mysteriis •zrXijpYi 7uv Ssiccv (Xl<p]' plérê ton theiôn mystë- a l l í ; sino que se tratan
g e r i , q u e singula reve- TLUVJ 5 TÏJV CJ^AIPSTCV ¿V- riôn, cai tèn exa'ireton eu- cosas escondidas y llenas
rentiam exigant : Dein- Xctfiëiav ancciZZ-vra lâbeian apaitdunta dia- de misterios divinos, que
de ut ad Sacramenta ttpctrleòìku- (-ZZSITCI O-ZJUÇ práttesthai' épeita hópos piden una reverencia sin-
ipsa accedentibus cul- f ) fì/f TOIÇ flVCTVpîoiÇ hê ton tóis mystériois gular : despues paraque
tum promoveant inte- <Gi&aiovTC¿v Sfpctzjeicc í) prosiontôn therape'ia hë promuevan en los que se
riorem , quem Deus nao âvirftfi, YÌV Q ®ecç e'isô auxëthë,hèn ho Theòs llegan á ellos la vene-
precipue postulat , et mâlista epipothôn tyn- ración interna que Dios
/j.à\içu. ¿m&oecjv Tvy-
cuius veluti signa, te- chánei , cai hësper hôs pretende principalmente,
%ctvst , K9<À naxvp W
M 2
stimonia , et exercitia 0-v/J.^C^a, fj.w^TV&a , symbola , martyria , cai y que con las ceremonias
sunt caremonia. Prate- âov.vyjtla al tïXstuÎ iicnv. askèmata hai teletai eisin' se manifiesta, atestigua y
r e a , ut Sacramenta mi- m j]
'Iva oì y^c/L,\^vovv~ éti dè bina hoi diaconoun- egercita. Demás de esto,
nistrantes maiori cum TSÇ Ta ¡wç-ijoct avv â%ia tes ta mystèria syn axiq paraque los Ministros de
dignitate et fructu mu- é uQeXeia (xeîQvi TVV cai ophele'ia meizoni tèn los Sacramentos hagan su
nus suum obeant, dum SsçfLimcw ccuwSv ¿rnleXtí- tberape'ian autòn epitelé- oficio con mayor fruto y
veteris Ecclesia institu- CUJI , « T F èàav iïwti ï sósi, tèn ethèn dépou tès decoro, atenidos fielmente
as , sanctorumque P a - rsáT&i Oy.yXriaiaç, é T palai ecclésias, cai tèn á las antiguas leyes de la
trum vestigiis fideliter lyviïv TUV ICaTiQCpV a- ichndn tèn patéron ha- Iglesia, y al egemplo de
inharent. Constat enim, ryîov "uftCTC^Ç £%0(,LSV0l. guion pistds echómenoi. los Santos Padres. Porque
huiusmodi caremonias n e 5 c f y " X o v yap euTiv on Tródélon gàr estin hóti es constante, que las mas
plerasque inde à tem- OCUTt^V ÍTI ^«TtfOÀa?v, ex autèn éti apostolati, de éstas ceremonias han
' *" V
poribus Apostolorum TCOvSk TsXSTUV TXXéïçtLt â-
permanecido en la Iglesia
tènde teletdn pleistai a-
per continuam successio- SfòÀVirìp S f y j S b x j j ç sip-
desde los Apóstoles, con-
dialépto tès diadochès eir-
nem ad nos usque in iiç vfxaç ov Coc'/Xn- tinuándose sucesivamente
/JLGJ TP
mó eis hémàs en tè ecclè-
ecclesia perseverasse. His aia Siéfieivav TP TSXSv-
hasta nuestros dias. Con
sia. diémeinan' tò teleu-
demum retinetur hone- ellas enfin se conserva la
TCLIOV TOLD S 6 Y) ÉS O^JJ- taion tais dè he euschè-
sta religiosaque disci- honesta y religiosa disci-
/J.CÚV <£ Sfoaefëvç Ttc\ï]sia mon cai theosebès politela
plina ; his fovetur pu- plina Eclesiástica$ se fo-
TYipsì"^) , Taï'cS'S J] Zíáv- téreìtai, tdisde hé pàti-
blica tranquillitas, q u a menta la tranquilidad p u-
<fb/¿og rjavyja ÇœÇsTat, demos hésychia sèzetai,
blica, que muchas veces
sape rituum externorum V Troy^axiç TV hè pollàkis tè tèn the-
/
suele turbarse gravemente
aut immutatione , aut fffJLGW T fZu [i£r(j?-fio\v, v smùn tèn e'xo metabolè, hè
por la mudanza y novedad
innovatione graviter in- yjAVOTTOlVoi SsiVUÇ cainopoièsei deinds dia-
de los Ritos esteriores.
terturbatur. taràttetai.
Qué cosa es Bautismo?
Quid est baptimus? TÍ&lv o BetSifffJLÔç; Ti estin ho Baptismòs;
Primum maximeque Tò prdton cai anan- Es el primero y el mas
T o -típuTOv -¿ avay-
necessarium Legis n o v e xcuó'&pv tyiç \gxvriç chaiótaton tés cainés dia- necesario Sacramento de
Sacramentum , quod se- Sriwqç /xiJftfe/J , «*» co- thékës mystérion, to há- la Ley n u e v a , que sola
mel in aqua confertur; isai, cv viïaTi 8i$ó/xevov, pax en hydati didómenon, una vez se administra
quo spiritualiter rena- ú<z£f ttvôij/jLaTty.Goç ava- hoper pneumáticos ana- en a g u a , con el qual so-
scimur , et , peccatorum yevvá/xfta, H, TTJÇ FIR a gennómetha, caí tés ton ha- mos rengendrados espi-
plena remissione p e r - FXCVPTYL/XCLTCJV ¿(PBOECJÇ O- martémáton aphe'seôs bo- ritualmente ; y recibido
cepta , in filios DEI a - \r,ç OJMTV^ÔVTEÇ, ifot TOU les epitychontes hviói toíi el perdón cumplido de
doptamur , heredesque ©sou iia'csotov/xóa , ^ Theou eispoioumetha, caí los pecados, somos h e -
v i t e ccelestis adscribi- iiç roV rrjç farjç ¡it'xçj.- eis tous tés zôés opoura- chos hijos adoptivos de
mur. vîov XXYIÛVO/XOVÇ eyyçjt- níou cléronómous engra- D I O S , y herederos del
ÇofxjÔa. p h ómet ha. Cielo.
Quid est Confirma- TÍ Ü$lv ò S(J)çjLyi- Tí estin ho Sphragui- Qué viene á ser la
tio ? ff/xoq; smos5 Confirmación"?
Est baptizatis colla- Tòroiç (ca-ttTioôîïfi i. To tois baptistheísi Es un Sacramento ad-
tum a b Episcopo S a - T& ¿nuxoziov iïo- para tou episcópou do- ministrado por el Obispo
cramentum , in quo per 6ev /AvmoT^, iv a cfU thén mystérion , en h§ di1 á los ya bautizados; en el
sanctum Chrisma et ver- ayiov %pia/xaroç ^ baguíou chrísmatos caí qual por medio del santo
ba sacrosancta confer- Tuv Travayícjv pYi/xáruv r¡ tôn pana guión rhemátón he Chrisma y palabras sa-
tur gratia , et robur yj-v-ç cfUS'o^, ¡caí rj ri cháris dídotai, caí he tou crosantas se dá la gracia,
spiritus additur , turn baguíou pne'umatos rhóme y añade esfuerzo espiri-
ayiov zrvsu/xaTog pco/xri
ad firmiter credendum, prostíthetai, h ama mèn eis tual así para la firmeza
mj, a/xa èiç
turn ad N O M E N DO- to bebaiôs , pistévein, en el egercicio de la Fé,
TO Œeëaicjç, zftaTtvetVy
MINI , quando sic est báma dé eis to'unoma toh como para conChristiana
a/xa ¡J eiç Tovvo/xa TOO
opus , libere confiten- Kyríou, anánkes guino- libertad confesar el NOM-
W&ov y avàywjç yivo-
dum. ménês parrhésiasticôs ho- B R E del S E Ñ O R siempre y
(xévyç, zfappwtaswag o-
mologueísthai. quando sea necesario.
¡JsT^yíTájiu.
Q u a sunt pracipua nOffCt TYIQ t&fi
Posa tès perì eucha- Quántas son las cosas
de Eucharistia doctrina espías cflicflayjlQ w&co-
ristias didachès kyriè- principales necesarias á
capita scitu necessaria? Toja, a etcfltvai dváy-
tata, ha eidénai anàn- saberse acerca de la d o c -
xtj; trina de la Eucaristía?
ke$
Quinque ; primum est U/vls- «*» ߣV zfpvZv, Pente' to mèn proton, Cinco; la primera , es
eius Veritas ; alterum r/ a\tj^ia avrrit;' jf he aléthe'ia autès' to dè la Verdad de ella: la se-
panis et vini in C h r i - SULtS&V aprov (£
, 77 TOV
deutéron, he toh artou cài gunda , la Conversión del
sti Corpus et Sanguinem ~ Jl > i" ?? V
TOV 01V0U EIQ Ó v X p í -
toh óinou eis tb toh Chri- pan y del vino en el Cuer-
Conversio ; tertium , A - pov ffufia ¿ aTfxa ßfjet- stoh soma cai hcùma meta- po y Sangre de C H R I S T O :
doratio debita ; q u a r - rtowig' j] ^Ítov , rj poìésis' tb dè triton, he la tercera , la Adoracion
tum, eius Oblatio; quin- oCQsihöfjJvY] <nföffxvvnffir opheiloméne proskynésis' debida: la q u a r t a , su O -
tum et postremum , eius- ferta: la quinta y postre-
^p $ TtTcvplov, jj avirjg tb dè tétarton , he autès
dein Sacramenti Sum- ra , el recibimiento del
nzi&ffCpopá' ¡j zfsßnJov prosphord' tb dè pémpton
ptio. mismo Sacramento, que
vfztrov , V TOV ¿W cai hystaton, he toh autoh
(JLWpjeJov Y^IVEJVIA. mystériou coinonia. llamamos Comunion.
Q u a est Veritas Sa- TÍg í&lv tj á\rí§sia Tis estin he alétheia Quál es la Verdad a -
cramenti E u c h a r i s t i a ? TOv Trig ¿v%tu.</íag ^v- toh tès eucharistias my- cerca del Sacramento de
<P)clov ; stériou 5 la Eucaristía?
Nimirum h a c ; C H R I - Hcfle eflri&ov , ori ò Hède dèpou, hóti ho Esta ; á saber , que
STUM verum D E U M ae ~K.iMJTog á\y£hvbg ®sog Christos aléthinos Thebs CHRISTO verdadero DIOS y

HOMINEM vere ac in- ^pq avS^opttOg OVTug cai ànthropos óntos cai HOMBRE se contiene v e r -

tegre in hoc S a c r a - b\uug ¿v TECSE fiv<pj-


TCJ holicès en tède to myste- dadera y enteramente en
mento contineri, et no- cJcj , xai ij/jjv ry synéchetai, cai hemin este Sacramento, y está
bis adesse , ubi Sacer- VREÍPEP, TOV iepicjg TOV paresti, toh hieréos toh presente á nosotros lue-
dos rite ordinatus p a - nomimos cheirotonèthéntos go que el Sacerdote legí-
vofJAfxeúg yu.p0T0VY¡%¿vT0g
nem et vinum verbis tori drton cai ton óinon timamente ordenado hu-
3v aprov xa¡ TOV oTvov
N
illis arcanis et a C H R I - T OIQ pVfACtffl fXViTTtXOng, tóis rbémasi mysticóis, biere consagrado el pan
STO traditis consecra- T oTg TU^Ct TOV 'Kej^OU tóis para tou Christoh y el vino con aquellas
rit. izTxQyjJloSsíciV £V%D-yii- paradotbeisin eulogué- misteriosas palabras en-
santos. señadas por C H R I S T O .
Quae fit Conversio per TÍg /.i.s'&rtoivi- Tis guinetai metapoie- Quál es la Conversión
1 sis di ekeinòn rhemàton, que se ha-ce por las pala-
verba i l i a , quibus hoc ctg S ! Oxsivav pvifjuxTav,
Sacramentum Sacerdos oTg 0 tepevg toJLs (¿v^ií- _ hóis ho hiereus tóde my- bras con que consagra el
consecrat? ejov iv'hoyfi stérion eulogueì ; Sacerdote esteSacram. 10 ?
E a , ut per ipsa ver- Avrn ye, onug Haute gue , hópos dia E s , que por esas pala-
ba , operante C H R I S T O , TVV&6 T PYI[¿CTT6ÚV , TOV
tónde tön rhematön, toh bras , obrándolo así C H R I S -
panis et vinum in Cor- "Xtrov cvopyovvTcg , 0 Christoh energountos, ho TO , el pan y el vino se con-
pus et Sanguinem D o - apZg x, otv@^ itg avfia drtos cai ówos eis söma vierten en el Cuerpo y
minicum convertantur ac aTjxct vji&axbv xá7' cài haima kyriacon ca? Sangre del mismo S E Ñ O R ,
transubstantientur ; a t - cvciav ^^.-USOlUVTO^, (ù ousian metapoiöntai, cai pasando de una sustancia
que ita panis et vinum oVTug 0 apr(&> 5 otvog ho'utös ho drtos cai ómos á ser otra: y de esta mane-
esse desinant in Eucha- cv T f j iv^j^ia oiyvv- en tè eucharistia. oìchon- ra vienen á faltar el pan
ristia. tai. y el vino en la Eucaristía.
T at.
Q u e Sacramento huic Poìa proskynesis tou- Cómo debe ser adora-
JJofa tjOox-vvYictg tdv-
debetur Adoratio? tö mystérió prosèkei ; do este Sacramento?
TCÚ FXUFPJEJOJ TTFJTJYYAT ;
He autè délonóti he to De la misma manera
Eadem sane que C H R I - H aviti SrìKovóli rj tu
STO DOMINO ac eterno Christo Kyriö cai The9 que C H R I S T O SEÑOR , DIOS
Kvtlf xat ©fJ
aiòniq prosécousa, hónper eterno 5 al qual reco-
DEO debetur 5 quippe atávico , ov<§f
de hode par ónta epiguinö- nocemos estar allí pre-
quern illic presentem oiSt 7capóv]a ¿ouyvú-
scomen. Cai dia touto te sente. Y por tanto le
agnoscimus. Ideoque re- 0X5(Jp.
toh sématós te cai tes psy- veneramos con devota
ligioso cum corporis turn •7V QÓfA&TÓg TE ¿ Tilg
chès therapeiq.eusebe'i,hös reverencia de cuerpo y
animi c u l t u , ut par est, yjig Sspamia ¿v<Jiße~, ug
hoc Sacramentum sup- iixoç, rócfle «Y» nvç-yptf eicos, tode to my stir ion alma , como es debi-
plices veneramur. ¡YUTIVOVTIÇ ŒFÊÉFJJÔA. hiketevontes sebometha. do.
Quare censetur hoc TÍvog yaw réro i¿v- Tinos charin touto my- Porqué este Sacra-
Sacramentum Oblatio? PÍE^OV TFÜCCPOPA VO/M- sterion prosphora nomi- mento se considera O -
zetai5 ferta?
Quia est Legis nova O TI n rriç W V Q Hoti be tes caines dia- Porque es el sacrificio
sacrificium et Oblatio $r!w]ç %xría <Q troc (po- thekes tbysia cat prospho- y la Ofrenda limpia de la
munda , cruentis legis pa £Çl , TCLÇ TV ra cat bar a esti, tas toil Ley nueva, que á los sa-
Iudaica sacrificiis in- 10vcfiavj)v vóyóv ôalfiovç louddicou nomou ena'imous crificios sangrientos de la
cruenta succedens 5 qua Swiaç rj avaîyjxxioç thysias he anaimactos dia- ley Judaica les sucede sin
pro vivis ac defunctis SeygfjJvYiy \g\ \J&ep TUV dechomene, cdi hyper ton derramamiento de san-
C H R I S T I Fidelibus in Mis- ZÚVTUV É SETVOVTUV 7tl- ztnton cai thanonton pi- gre 5 la qual se celebra y
sa offertur, ac celebra- Ç*«V T0V ¿V TV ston tou Christoh en te ofrece en la Misa por los
tur. Unde fit , ut E u - Xeilovçyia <z3&aayo/j.èVïi leitourguiq prosagomene Fieles así vivos, como di-
c a r i s t i a non solum à ê CwSlè%DVfXévn. Kai dìo- cai synteloumenCdi dio- funtos. De aquí e s , que
\ / y *
fideli populo sumatur, •crop ßtj /J.OVOV v per me monon he eucha- no solo reciben los Fieles
sed etiam pro peccatis ejpía \stío T$ ï&ôv Ki- ristia hypo tou laou. pi- la Eucaristía , sinoque
à Sacerdotibus ad Do- rov T&fj.ßaire'^), aKa 5 stou lambdinetai, alia cai también es Sacrificio que
minica Passionis et mor- \S&ep T a/xcu^TÍav ^ p a hyper ton hamartion para se ofrece cada dia por los
tis contkluam comme- t /
"> » T? ton bier eon eis ten tou ky- Sacerdotes , según cos-
morationem quotidie im- Tuv leptuv eiç r a w - riacoii pathous cai tha- tumbre perpetua de la
moletur, semperque o - çj.a\<jv ttàSvvg xaì Sa- natou syneche anamnesin Iglesia, en continua me-
blata fuerit in Ecclesia várcv awusyj) ava/j.vY¡aiv cattf hecasten thyetai, cai moria de la Pasiony muer-
h á ^ l w Sveia.i, aei te tou Theou ecclesiq. t e d e l SEÑOR , y p o r e l
DEI. ael TV) t v ©50? oxxXnaía
/ ' prosenechthe. perdón de los pecados.
rutfSawfxPii.
Ti en coinoniq tou- Qué se debe observar
Quid in Sacramenti T Í cv \$ivuvía TOv-
huius sumtione servan- TOV (Avçrjtiov TYlpsî- tou mystéríou chrè téreí- en el recibir este Sacra-
dum? cda¡ ; sthai; mento?
Quod Fides et aucto- T Ò TÌJ TT'&l (XV- To tè pistei cai tè au- Lo que la Fe y la a u -
ritas Sanctse matris E c - Szvlia TTJÇ ayîaç /JLYΣOÇ thentía tés haguías metros toridad de la Santa M a -
clesie docet ; videlicet, 'f Oxxkwîaç JiléamefJLS- tés ecclésías diduscóme- dre Iglesia enseña ; y es,
Christiano laico sat es- VOV , víyow TU TOV Xpi- non, égoun to tou Chri- que al Christiano , que
se sub una specie pa- yaviïv A au "bçxeTv cv svi stiana /a§ arkein en heñí no es Sacerdote , le bas-
nis totum C H R I S T U M a c - «Sfet TOV ctpTOV oTsOV Xct> e idei toh drtou hólon Chri- ta el recibir á todo C H R I S -
cipere : et ex hac sum- Fov T&ijJoáveiv, xaì, TO ston lambanein , cai, tò TO bájo la sola especie
tione consequi , ut qui Tavlvç Tijç xoivuvicu, dxó- ta íités tés coinónías acó- de pan : y que de eso se
non indigne accesserit, JwvSvv, TOV (M) avatfuuç louthon, ton mè anaxíos sigue , que quien le re-
ingentem DEI gratiam fn&jtovTa 'zsafJL/j.sys- prosiónta tés pammegué- cibe dignamente, alcan-
ac seternam quoque vi- dvvç •fcà&TOÇ ®sov thous cháritos toh Theou za mucha gracia de D I O S ,
tam obtineat , qui v e - ê £ Çarjç diaviov ¿mlv- caí tés zóés aióníou epity- como también la vida
rus ac integer Sacra- yzïv, oç d\n9iiç T£ icaí ò- cheín, hòs aléthès te caí ho- eterna , que es el fruto
menti huius fructus exsi- A O ' / X N ^ Ç TOVTOV (JLV<p]i¿0V lócléros toutou mysteríou verdadero y cumplido
stit : eoque fit efficatior, xajpzïôç eçr xaì TOUOV- carpos esti' caí toso'u- de este Sacramento : y
quo sepius sacra et sa- TU ËVAPY&S&Ç YIVSTATJ toenerguésteros guínetai, tanto mas eficaz, quan-
lutaris illa Communio bósq p/eonákis héde ha guía tas mas veces se repite
oju TcKsovaxiç y$s ayia
digne iteratur. caí soteriódés coinonía caf
5 owlmttaJbe xoivuvia xat> dignamente la sagrada y
aZiav dvaT&nfidvs^). axían analambánetai. saludable Comunion.
Quid est Pcenitentia? T Í GÇRV V fisidvoia ; Tí estin hé metanota, Qué cosa es Penitencia?
Est secunda post nau- H SÎLT/^C (Aè]a rlw tìé deutéra meta tèn Es la segunda tabla des-
fragium tabula, et ne- vavayiav caviç, xai d- navaguían sanìs, caí a- pués del naufragio, y el
cessarium relapsis S a - VAYOYIÏ'TJ (JLVRVEJOV TOTÇ nancdlon mystérion táis Sacramento necesario pa-
cramentum, in quo re- (xelartscfaiv, ò u fj r metapesohsin, en bébétdn ra los recaídos, en el qual
hamartion áphesis hypo los penitentes piden la ab-
missio peccatorum et à ctfj.cupTicjv aCpeatç
ton enóchon aiteítai, caí solución de los pecados, y
reis petitur, et à Sacer- rcfv cvóyav áíleT-m] ,
para ton hieréon dídotai. los Sacerdotes se la dan.
dotibus tribuitur. Kfpa rcfv Uotcjv
Quot sunt partes et ILQUCT /¿SPYI KCLL UPCT-
Vosa méré caí prd- Quántas son las partes
actiones Pœnitentiae? £stç T7]Ç ixSTctvoîctç ; xeis tes metano'ias\ y actos de la Penitencia?
Très ; Contritio vel T p e T g , rj f) Tréís, hé syntripsis, é Tres;Contrición ó Do-
Dolor animi peccata sua rj S\<yvSàv TY]ç ^X/JÇ hé alguédon tés psychés lor del alma que a b o r -
detestantis , et ad v i - rîjç Tct avrrjç a/j.c^¡Tri- tés ta autés hamarté- rece sus pecados con
tam meliorem adspiran- ]
/.ICtTCt ^\VT iO(J.èVYÎÇ, mata bdelyttoménés, caí propósito de mejorar la
t i s , Confessio seu pec- ton bíon beltío oiconomeín vida; la Confesion ó ma-
SV (5îov 0e\ricJ ¿iKfivofi{v
catorum suorum coram epithymo'usés. Hé exomo- nifestación de los p r o -
Lmôvixovaviç. H S^ofxo-
Sacerdote facta expli- lóguésis, é ton hautou ha- pios pecados ante el Sa-
XÔyr^iç , v T u v auTOu a -

catio ; et Satisfactio de- (ICU^TIUV CVCLVLIOV 16-


martion enantíon tou hié- cerdote ; y la Satisfac-
nique , seu vindicta pu- pecjç c^ayôpevaiç. T/7VDÇ
reos exagóreusis. Té/os ción ó castigo con que
nitioque criminum de se cflì i) rivoltolici, rt ri {¿co- dé hé hicanopoiia, é timo- se toma venganza de sí
ipso sumta ad praestan- cía 5 xÔT&ctç ruv ifknix-
ría caí cólasis ton plém- por los delitos, para ha-
dos fructus dignos pœ- [xsXiav melion par, hautou léph- cer frutos dignos de pe-
nitentia?. àvrê \r,Ç>-
theísa, eis tb tous car- nitencia.
SsTcra, iiç «*» rovç xcup-
pous hicanous tés meta-
rtoòg ixavobç rrjç (Asla-
no'ias poieísthai.
Quid est extrema-Un- VOÎaç 7T0lS~&g. Tí hé teleutaia chrí- Qué cosa es Estrema-
ctio? TÍ rj Ts\d(j]aía sis\ uncion?
Est Sacramentum, quo iTtç; Mystérion , hS hoi no- Es un S a c r a m e n t o , con
asgroti per oleum Sa- Mvç-woiov , S et vo- soíintes d? haguíou eldiou que son aliviados los en-
crum et verba C H R I S T I COVVTSÇ S! ayiov ej&iov caí ton rhémdton toíi fermos en las molestias
in magnis morbi mo- xat Tuv CVpYi/xarcJv
~KcS<?0U SsiV07ç TOV
TïjÇ
Christou en deinois tés grandes d é l a enfermedad
o
lestiis relevantur , ut vócrov rtaSilucto-t xovCpt- nósou pathémasi couphi- por medio del olio sagra-
felicius ex hoc mundo IpVTCtl , TOV dSSbx^Ovl- zontai toh eudaimoné- do y de las palabras de
demigrent ; et corpo- fE^V aVTOVQ TSAóClìjorif, teron autous teleutésaì, C H R I S T O ; así para pasar di-

ra etiam , si ita expe- 5 rd Qà/xaìa , eav ov- cai ta sòmata, ean ho'u- chosamente de este mun-
dit , sanitati restituan- TCÚ UVP^T^RÌ avafpu- io sytnphérf, anarrho- do , como también para
tur. cB'tjvai. sthénai. restituir la salud á los
cuerpos, si conviene.
Quid est O r d o ? TÍ v ^v&via ; Ti he cheirotonia ; Qué cosa es Orden?
Est Sacramentum, Mycrv&ov , a róig is- Mystérion, ho tdis hie- Es un Sacramento, por
quo Sacerdotibus, aliis- psva w roig aTkoig T reusi cdi tdis dllois tdis el qual se dá potestad á los
que ministris Ecclesie dxvXmiag Xeirov^y^iQ V ecclésias leitourgois he Sacerdotes y á los otros
potestas confertur ad Rovaio, ffloS, TV rag exousia didotaì, tou tàs Ministros de la Iglesia
Ecclesiastica munia r i - cuxXwapxas \s&yp£<rw ecclésiasticcis hypéresias para egercitar legítima-
y . '
nomimos cai prepóntos mente y con decencia las
te decenterque obeun-
vofii/icog "rtQenovTUQ
da. syntelésai. funciones Eclesiásticas.
oiw] sXtuttj ;
Quid postremo est Ma- Ti tò teleutalón estin E n f i n , qué cosa es
TÍ rstevraTóv he syzyguia $
trimonium? Matrimonio?
f ) <rv&yia;
, , r > v « » Mystérion, en ho ho a- Es un Sacramento,
Sacramentum , quo
M vrtittov, cv a o a- nèr cai he guynè ennómós por el qual los legíti-
vir et mulier legitime
contrahentes indivi- vìip xaì rj yj^V cvvofiag tbn gàmon synàptontes a- mamente casados se jun-
duam v i t e societatem •T' ydfiov cm>cL^ìo\>r£Q a- diàlyton tèn toh biou coinó- tan con un contrato de
ineunt ; gratiaque divi- PictXvTOv T ? <oiov ^ivw nian poiousi, cai tés chd- vida inseparable ; y r e -
na donantur , tum ut viav
piTDg
rtotovcrt,
®£ov
£ ey^arsig
ya- ritos toh Theou encrateìs ciben gracia de D i o s , así
soboles honeste et Chri- yivovrai , 'Iva ol fxh guinontai, bina boi mèn para tener y criar h o -
stiane suscipiatur ac e - 7ra7S £c yaXocQ £ fte'?™6-
, pdides calòs cai christia- nesta y christianamente
ducetur ; tum ut fce- vug yevvuv^), w Ojc'jSs- nUs guennbntai, cai ectré- los hijos , como para
O 2
phontai,todétesaischrás evitar el pecado feo de
d a libidinis et Incon- Cpuv^), ri) <f aiy^ag
aselgue'ias caí acrateias la lujuria é incontinen-
tinentia peccatum evi- aceXys'iciq ¿ axpareiag
hamártéma apeirgétai. cia.
tetur. a^ápTYiixct aitsípyr,^.
Arágue ta mystéria Hay acáso diferencia
Estne inter Sacramen- A^ÁYS TCL (J.V(JTJ]pia
allélon diaphérei; entre los Sacramentos?
ta discrimen?
Poly dépou' ho gar Si la h a y : porque el
Est sane : Baptismus noA^ cfbí&ov o efi
baptismos, bo sphragui- Bautismo , la Confirma-
enim , Confirmatio , et ßa^icr^bg , o CQzy-y-

a/j.bg, r) yuvTOvia,
smos , caí he cheirotonía, cion, y la Orden una vez
Ordo semel collata, nun-
hdpaxdothénta,medépote recibidos, nunca mas se
quam iterantur , sicuti ajaZ JloOiVTu,
homo'iós tóts állois aria- vuelven á recibir $ los
cetera. Item Baptismus bfxo'cjg ro7g a^oig ava-
lambánetai' hos autos ton otros sí. Mas todos nece-
necessario suscipitur ab T&ixßavef). uaávTug TOV
mén baptismon pántes sariamente han de recibir
omnibus : Eucharistia à [¿fi ßa-Z3TLTJ[XCV ZJÁVTSQ

avayy^ícog Síygvraj; tIW ananca'ios déchontai' ten el Bautismo : la Euca-


ratione utentibus ; et à
de eucharistían hoi to ló- ristía los que tienen úso
relapsis Pcenitentia. A r - 8" IW^I<?'IAV oí TCO \ o -

bitrarium est autem uti RYM YGCJ/J.SVOL , ^ I16'


#9 chrémenoi, caí ten me- de la razón : y la Peni-
reliquis , modo nulluni rávoiav o¡ /j.STa7reaóvT£g. tánoianhoi metapesóntes. tencia los que recaen.
contemnas , aut , quum AUSAÍGSROV CFII TO TCIQ
Aifthdireton dé to tois Pero el recibir los demás
illud sumendi tempus coyote; - ^ e ^ C p / p c ^ » " állois prosphéresthai, ei se deja en libertad 5 con
est, negligas. fióvov (irfievcs y^TaCpc^- mónon médenos cataphro- tal que ninguno se me-
véiQ, fjujS0 cv Ta rS r ygji'- neís méd' en íp toii chre- nosprécie , ni haya des-
c&zt] avT0~s > stbai autáis cbróny, a- cuido de recibirle quan-
/jLs\eZ
meleís. do conviene.
CATECISMO CATÓLICO n¿ TRILINGÜE. 55

KEPHAZAJON PEMPTON. CAPITULO QUINTO.


CAPUT Q U I N T U M . KEÍAAAION ÜEMirrON.

De Officiis Iustitis Ispt TCOV XGLTOFSTVFIÁRCJV


Perí ton catorthómátón D e los Oficios de la Jus-
Christians. ryg 8i\cf.ioavvr¡g <r$P tés dicaiosynés ton ticia Christiana.
Christianón.

V f u o t sunt Officia J L Xotra y^,op9a- -P^osa esti catorthó- ^ ^ u á n t o s son los Ofí-
Iustitis Christians? [xctTct «f ruv ~X.&<pa,vvv mata tés ton Christianón cios de la Justicia Chris-
JLY^C/UOJVVYIG;
dicaiosynés; tiana ?
Hsc duo 5 declina a Avo rafte- exx\ivov Dúo táde' écclinon Estos dos; Huye el mal
malo sive peccato , et "^rb , x, zfomov apo cacou , caí po'ieson ó sea el pecado 5 y Obra
fac bonum sive officium ayx.B'bv, rj "Y3 xctTOpSw/jux. agathon, é to catórthóma el bien ó sea lo debido á
iustitis. t:k cfl^oavvng. tés dicaiosynés. la justicia.
Qui potest homo ca- Hag oTcars ^ 0 Pos hóióste guínetai ho Cómo puede el h o m -
vere peccatum, et bonum ctv^ynog 7iv) ¿tjUoup- ánth ropos únménh amar- bre evitar el pecado, y
facere seu prsstare iu- riciv (fivXctJeS^ , tsoisTv tían phyláttesthai,poie1n hacer el bien ú obrar la
stitiam? <fi TayxSov, T/U> $i\cfAQ- dé ta^gathon, é tén dicaio- justicia?
CTVVYIV DOMJONJ;
synén a skis ai;
Non id per se qui- Ou louojov, Ou mén cath'' heauton, N o puede esto por sí
d e m , sed C H R I S T I gra- ay^ct r r j ? X e ^ o y y j t - alia té toíi Christoii cha- solo ; mas ayudado de
tia ac spiritu instru- ejlt -f kPM Tlvsv/xari 0 rití te caí pne'umati, ho la gracia y espíritu de
ctus Christianus potest X^ictvcg ttajpeaxdjct,- Christianos pareskeva- C H R I S T O , puede y debe el

ac debet, quantum hu- afxivog, frvvanzq $ o(pst- sménos,dynatai caí ophe'i- Christiano (por quanto
ius quidem v i t s status Xsi (iCp'' ocrov ¿¿f) rj TOU- lei (1eph' hóson mén hé tou- cabe en el estado de la
admittit, iuste vivere et <t£ Guov de tou bíou catástasis presente vida) vivir se-
legem implere. avy^copsT) Jl^ag Ipv, <£ synchoreí) dica'ios zén, caí gun justicia, y cumplir
V0/J.0V zf\npovv. ton nómon pléroíin. la Ley.
CATÓLICO Vf*'
r \ « r
Quotuplex est pecca- YlormTiXCLOlOV CtßCtp' Posaplásion to h amar- Quántas especies hay
timi? Trfxct ; terna, de pecado?
Duplex : Originale et Arrfkáoiov, -^x/yovov Diplásion, archégonon Dos ; Original y A c -
Actuale. xai npaxlixov. caí practicón. tual.
Quid est Origina- TÍ TO bgxt'yovov ; Tí to archégonon; Qué cosa es pecado
le? Original?
Quod ab ortu nobis Otfep òx ysv/cecûç Hóper ec guenéseôs Es aquel, con que na-
congenitum , per Bapti- y/.uv av/xzïeÇvxoç hëmîn sympephycbs dia cemos , y que por el Bau-
smum in C H R I S T O condo- TOV ßanha/j*ov cv X&T- tou baptismoh en Chri- tismo en C H R I S T O se nos
natur. CTCO aCpís^J; sto aphíetai. perdona.
Quid est Actua- T í TO IFFGAXTMOV; Tí to practicón5 Qué cosa es pecado
le? Actual?
Dictum , factum vel PVFJUT, NPAHÇ, V Es decir, hacer ó d e -
concupitum contra vel Sv/xía TOV vófxov, thymía cata tou nómou, sear algo contra ó fuera
prater Legem DEI , aut rj <zrj>a TOV vófiov TOV è para ton nómon tou d e la L e y d e DIOS Ó d e la

ECCLESIA. Gsov, r!roi T7K OXX\>J- Theou , étoi tés ecclë- IGLESIA.

aiaç. sías.
Quotuplex Actua- Hoffaifkao'iov fifi, TO Posaplásion esti to De quántas maneras es
le? trg&xjixov ; practicón; el pecado Actual?
Duplex : mortale , sic Anrkáoiov Scwáfft- Diplásion' to thanási- De dos 5 m o r t a l , l l a -
dictum , quia mortem FJLOV , OVTCJ X^FHÛV^EVOVY mon , hóuto calo'umenon, mado así , porque de
anima präsentem a f - ort mn^'^Jutä Tfìv \¡XJ- hóti parachrêma ten psy- presente mata el alma;
fert ; anima enim qua yj]v S a valor rj chèn thanatór hé gar psy- pues el Alma que pecá-
peccaverit , ipsa mo- yj] i) àfxou^Tavovaa, av- ché hëhamartánousa, ha 'li- re , esa morirá : y ve-
rietur : et veniale , ut TYJ 'àWoSavfT'TCq. 'Y3 te apothaneltai. Kdi to nial , que ligeramente
cui venia facile tribui- cvyyvùûFOv, -y3 Syicov pa- syngnöston to dépou rha- se perdona : del qual
?
tur , et sine quo ne Bias $ ffvyyvdiwG TVJ- dios tis syngnémes tyn- ni aun los Justos viven
Iusti quidem vivunt. yctVOV , <B ctvóti OV (XYJcfls chànon, cai àneu hou médè esentos.
01 M^oi friayovat. boi dicaìoi diàgousi.
•Quibus gradibus ad Tloocus yXífmZiv su; «$> Pósais climaxin eis tò Porqué escalones so-
peccatum deducimur? dfxcuytráveiv bamartdnein
eira/yó ¡xd ct epagómetha5 -,mos traídos al pecado?
His tribus ; sugge- Tcug ^ici lauras, Tp Tàis trisì tautais, tè Por estos tres; es á sa-
stione , delectatione, \SU¿o£oXp, rp 7/pyfjBt, Tp hypobolè, tè térpsei, tè ber , por sugestión, por
ni ; consensu , seu delibe- ouju<£Sbxijasi, rj Ta ¿yva* syneudokései, è to egnò- delectación, por consen-
rata volúntate peccan- CfXWU SzXljfXCLTt TOV <X- sméno tbelèmatì tou ha- timiento ó voluntad de-
do IXOU^TCLVSIV. martàneìn. terminada de pecar.
Qui sunt supremi g r a - Ti TO T a/xa/p- Ti tò àcron ton bamar- Quáles son los mayo-
dus peccantium? fécvovTav ; tanónton; res pecadores?
Eorum , qui scientes To ¿icflofa ¿ sxov- Tò eidótas cài hecón- Los que á sabiendas y
ac prudentes, ex mera ^ zfavìsXsi rtovYìeJct a- tas pantelel ponéria. ha- de propósito pecan por
peccant malitia ; qui /J.CufjiXVSlV , 7p Ct/XOJ^TICC martàneìn , tè hamartia sola malicia; se glorían
etiam de peccato ipso imwytlV , TOIQ su vouSz- epaucheìn, tóis eu nouthe- del pecado mismo, se em-
gloriantur; et qui bene Tovaiv drtsiOsiv, toiisin apeitheìn , cài tò bravecen contra quien les
monentibus obstrepunt, TUV ovPiYiCjacfLuv OV/J£OU- tdn sotérióddn symbou- va á la mano; y menos-
ac salutarla Consilia Xav mvìTCLTSaciv k&tcl- lón pantàpasin cata- precian los consejos de
prorsus contemnunt. (püvsív. phroneìn. quien les amonesta bien.
Quare peccatum f u - Aicc TÍ afxctpTv¡fxct Dia ti tò hamdrtema Porqué razón se debe
giendum? (p¿CxT£0v; pheuetéon 5 huir el pecado?
QUIA DOMINUM DEUM O TI KveJa TU ©su tìóti Kyrifj to The9 Porque es ofensa del
offendit , summum B o - FÜ^OY-PÚSI , TUV ¿íya.S'uv proscróvei, tdn agathòn S E Ñ O R DIOS nuestro, pri-
num eripit, et summum 7ts£cx<; áQaipsi"^), xcf\ «r» per as aphaireìtai, cài tò va del sumo Bien, y es
aíFert malum peccanti, XÁXIFOV TU àfxcupTcívovll cdkiston £9 hamartànontì causa del sumo mal á
P 2
dum divinarti tollit frui- epiphérei' tèn men toh quien peca 5 quitándole
„ L / «\
¿M(P/CER TLW TOV
j >
tionem numquam recu- ®eov airoT&vviv, yv Theou apólauún, hè'n ouch el gozar de DIOS para
perandam, et pcenas a - OTOVT'' avaJy&TV, d(pa- hóionf analabeìn, apha- siempre, y acarreándole
rumnasque homini a c - vityv, rag Sì xiy.Qi¡.ag nizon, tàs de tintorias cai penas y miserias sempi-
cersit sempiternas. crv/Litpopag aiSíovg ra áv- symphoras aìdious to an- ternas.
Opáiza ináyov. thrópq epdgon.
Q u a dicuntur peccata T ívct \íyvm\ afxcu^Tii- Tina léguetai hamar te- Quáles son los pecados
Capitalia? (xaìa ?uCpaXtxá; rnata kephalicd ; que se llaman Capitales?
Illa , ex quibus velu- T Á Á , UV , A-CCOFP Tdde , ex hòn, hósper Son aquellos, de los
ti capitibus et fontibus 3i£(pa\vv ¿ TTYIJUV, TTu'-V- kephalón cai pegdn, pan- quales como de cabezas
omnia alia peccata p r o - Ta a/xcu^TVfxa^ ia falla hamartémata y fuentes nacen todos los
ficiscuntur. guinetai. demás pecados.
Quot sunt peccata Ca- TLOCM T A À/J.CUPTJÌ/AJXLA Tósa tà hamartémata Quántos son los peca-
pitalia? xe(pa\txá; kephalicd5 dos Capitales?
Septem: E <Bar Heptà' Siete:
I. Superbia. a'. T&epvCpavía. a!. Hyperephania. 1. Soberbia.
II. Avaritia. UXsoveZía. b'. Pleonexia. 2. Avaricia.
III. Luxuria. *y. AatXyeia. g'. Asélgueia. 3. Lujuria.
IV. Invidia. S'. d'. Phthónos. 4 . Embidia.
V. Gula. E'. TARPIIXCVPYIA. e'. Gastrimarguia. 5. Gula.
VI. Ira. O pyrj. st'. Orgué. 6. Ira.
VII. Acedia. f. A vsqcfUa. 7!. Akedia. y . Pereza.
Qua ratione vitari et Tl£g <(g.\Pra Ta a^p- Pos ta'uta ta hamar- Porqué medio se p o -
vinci h a c peccata pos- Tijfxaja ¿v7\&péiK&À témata eulabeìsthai cai drán evitar y vencer es-
sunt? VtXCtV CvS/ytTUJ ; nicàn endéchetai ; tos pecados?
Si IESU—CHRISTI gra- E T TÍW óunov ( 3 \ Á & V - Ei tèn autèn biaben- Con tal que queramos
t i e cooperemur, pecca- TS , 5 C&IF %iv$vvovi; te ,cdi tdíiskindynous seo- valemos de la gracia de
torum damna et peri- RTOVVLSG, ¿ TCIG t^eriu, pifantes, caí tas aretas CHRISTO,considerando los
cula considerantes , et £&Ta ^ u m j f i a/icupuot^g
hepta ta'utais hamartíais daños y peligros que trae
virtutes septem his pec- C L ' C C V T Í O J ; ATAOVVTEQ TIL ?
enantías asccíuntes te tou el pecar $ y egercitando
catis contrarias exercen- XplCTOlP yáplTl Ciwsp- Christou cháriti syner- siete Virtudes contrarias
tes. YOITF^U. goumen. á estos siete vicios.
Q u e virtutes pecca- Tívsg t^erccl TOIQ Tines aretai ttfis ke- Qué Virtudes se opo-
tis capitalibus adversan- ( p a h i ^ T g a^aj^Tii/xaaiv phalictiis hamartémasin nen á los pecados Capi-
tur? wavlioifv^) ; enantiountai $ tales ?
H e septem ; Humili- H t&TteiVOTYiQ , Hetapeinótes, eleuthe- Estas siete; Humildad,
tas , Largitas , Castitas, CAOTYIG , ayvíia , riótes, hagneia, chrestó- Largueza, Castidad, Be-
Benignitas , Temperan- TY¡Q , (RÜCP&A'VVYI , \STÍO-
tés , sóphrosyne , hypo- nignidad , Templanza,
z a , Patientia, Devotio /xovrj, é ¿ony.£\7Í<; moné, caí epimelés theo- Paciencia , Devocion ó
seu seduta Pietas. C¿<C£tCt. sébeia. Piedad diligente.
Q u e peccata in SPI- Twa àficufliifM-m Tina hamartémata ca- Quáles son los que se
RITUM SANCTUM COmmitti TOL TÍ ccyíov nV£VfXCtTOg ta touhaguíouVne'umatos llaman pecados contra el
dicuntur? 'yívecO^ Xey£-vx\ ; guiñesthai léguetai\ ESPÍRITU SANTO?

E a , q u e sua malitia T a OÜTCÚ TÍW 5? ®£0V


Ta ho'uto fen tou Theoíi Aquellos que por su
sic divinam excludunt Y Á & V , TP NOVYI&A ÁVRFYF chárin, te ponería, autún gran malicia escluyen de
gratiam , ut ñeque in ázfovX^ov^, CC$E [MIT* apocle'ionta , hoste mét' tal manera la gracia, que
hoc seculo , nisi e g r e CV TÚ-7&, MIT1 CV TU FJJ\- en touto, mé? en to mél- ni en esta vida (si no es
admodum , ñeque in f u - ÁOVTL aiuvl , £IfJLTj -ufavv lonti aiüni , eimé pány con gran dificultad) ni en
turo remittantur. cfbay.6\ug, áty&rjvoq. dyscólos, aphethénai. la venidera se perdonan.
Quot sunt peccata in Tlóau a/jLcupTríuaTzt Ta Tosa hamartémata ta Quántos son los pe-
SPIRITUM SANCTUM? O^TCL TOU ayíov Hlv£v- cata tóu. haguiou Pneu- cados contra el E S P Í R I T U
/XATOG ; matos, SANTO?
Sex. Sg. héx. Seis.
I. Prasumtio de mi- a!. HpoXr^g <z£fi ri e- a'. Pró/épsis per} toh e- 1. Presunción de la mi-
sericordia Dei , vel At'ovg ? ®eov, v <z§fl léous toh Theou, è perì sericordia de DIOS , ó
de impunitate pecca- ryg aSeiag T$ a^ap- tes adúas toh hamar- que dejará sin castigo
ti. TSTV. tein. sus pecados.
II. Desperatio. Anoytuaig. b'. Apógnòsis. 2. La Desesperación.
III. Agnita veritatis im- y . AvhfJusiyyoiGtf&gT{W g'. Antimáchesispros ten 3. E l combatir la verdad
pugnatio. iyvcJiTfxevlw a\r)$sicw. egnòsménen alètheian. conocida.
IV. Fraterna charitatis £ Sv d'. Ththónos toh tòn adel- 4. La embidia de la C a -
invidentia. Cpov Vv SSO<J>ÍA?. phón éìnai theophilè.. ridad fraterna.
V. Obstinatio. e'. Sclérocardia. 5. La obstinación.
VI. Impoenitentia. </. Aßfiavowia. st'. Ametanoesia. 6. La impenitencia.
Q u a peccata in cog- TÍva d/napríj/Aola i ig t4 Tina hamartémata eis tòn Qué pecados , se dice,
lum clamare dicuntur? cvpavov avaßoav A/'yemj; ouranòn anaboàn léguetai; que dan voces al Cielo?
Q u a per se vehe- TÄ souSIk ßct\i- Tà cattf heauta inali- Aquellos que por su na-
menter abominanda sunt, fzt vara, K£f\ (pccve- si a bdelycta, cdi pbañe- turaleza son los mas abo-
et aperte humana cha- pug ra tjjg (piXavS^op- ros ta tès philanthrö- minables , y quebrantan
ritatis iura violant ; un- tsíag cfiiyjjua rxa^ßai- pías dícaia paraba'i- manifiestamente los fue-
de vindictam clamare vovra, o$sv rlw Cr/.- nonta, hóthen caí ten ec- ros de la Caridad huma-
perhibentur , et h o r - eflixwtv dvaßoav Aéys- díkesin anaboan légue- na: por donde se dice, que
rendis sape modis in rai, ' <£ •zzoT&aztg ovj rySe tai , caí pollákis en tede claman venganza 5 y aun
hac vita divinitus vin- TT) (¡TILI (POßSPUG SSOOEV te zöe pboberòs theóthen en ésta vida son muchas
dicantur. y.oKaCe'w^. colázetai. veces castigados de Dios
severísimamente.
Quot sunt peccata in Tlótju. apa/fl tí/¿Am ra Tósa hamartémata ta. Quántos son esos pe-
ccelum clamantia? iig T* ovgj/wbv avaßouvla; eis tòn ouranòn anaboontai cados ?
Q
H e c quatuor; Tá$s T/OTOL^' Tdde tessara' Son los quatro siguientes;
I. Homicidium volunta- a!. Av^npir OUT ovia ¡¡cov- a! Antbrópoctonía hecou- 1. Homicidio volunta-
rium. ai a. sia. rio.
II. Peccatum Sodomi- <o'. A / x a ^ r i a b'. Hamartia ton Sodo- 2. El pecado de Sodo-
ticum. /AlTcJv. mi ton. mía.
III. Oppressio paupe- y'. K d x a c i g t ttevrirvv, g'. Cdcósis t§n penéton, 3. Opresión de los P o -
rum , viduarum , a t - > ^ opCpa- cbéron , caí orpba- bres , Viudas y P u -
que pupillorum. vuv. nón. pilos.
IV. Demum, merces ope- O iiifcoq TUV epya- d'. Ho mistbbs ton erga- 4. Finalmente la paga de
rariorum defraudata. Tcfv dzfO$£pY¡3'£lQ. tòn aposteréthe'is. los obreros defraudada.
Q u e peccata dicuntur T'iva diicvpTiitAala Tina bamartémata al- Quáles son los que se
aliena? lótria léguetai; llaman pecados ágenos?
E a , que ab aliis qui- Ta roTg aWoig Ta mèn tois állois Los que se cometen por
dem committuntur ; sed rló^asva , rj/xív $ prattómena , b&nfn dé otros ; pero cooperando
nobis interim auctori- TOVTCOV airioiQ, w o&co- touton aitiois , è bopó- también nosotros como
bus , vel quoquomodo aovv oiwspyoTg, riys éljn soun , synergdis égue dé autores ó ayudadores en
adiutoribus ; aut saltern c£>l ifvaoJlav ytvo/xevoig, ouc empodèn guinoménois, alguna manera; ó alomé-
non impedientibus : ut dvar&t'f.tfva. anatitbémena. nos no impidiéndolos, de
idcirco nobis etiam im- suerte que se atribuyan
putentur. también á nosotros.
Quot modis aliena Tiooaxuc ^d '¿Xho^ia Posacbds ta allótria De quántas maneras se
peccata nobis imputan- afAcupTiiuala rj¡Mv dva- bamartémata hémin ana- nos atribuyen los peca-
tur? liSsTU] ; tit bet ai ; dos ágenos?
Novem his modis; E vvsayuQ' Enneachüs' De estas nueve;
I. Consilio. a'. ^v/jJcovKia. a'. Symboz/lia. 1. Por consejo.
II. Iussione. IT ay fiali. b'. Epitágmati. 2. Por mandato.
Q 2
62
III. Consensu. y'. ^vy^^B'/tri g'. Syncatathései. 3. Por consentimiento.
IV. Irritatione. d'. Proclései. 4. Por instigación.
V. Laudatione seu adu- e'. E-zxaivt'cst, ì) ^AS6" e'. Epainései , é cola- 5. Por aprobación ó adu-
latione. XEIA.
keía.. lación.
VI. Reticentia culpa a - . Trjg 'ÒZhorpa<; afliag st'. Tés allotrías aitías 6. Por callar la culpa de
liena. 'SVRTA LUMIE aposiopései. otro.
VII. Conniventia vel in- ^ . I l appaerà, rj avyyu- z'. Parorásei, é syncbo- 7- Por hacer la vista gor-
dulgentia. QIICA. rései. da y pasar por ello.
VIII. Rei aliena partici- ri. Ty ri ì&hOTtlov e'. Ts tou allotríou me- 8. Por entrar á la parte
patione. toché. de lo ageno.
IX. Prava facti alieni de- 3-'. Tris 'ò7<hOT&a<; npa- th'. Tés allotrías prá- 9. Por la defensa viciosa
fe nsione. ESEES !¿VRZRHQYÍA \G.XY.
xeos apologuía cakL del mal hecho de otro.
Tiva ryg (rcupxcg epycc Tina tés sarcos érga
Q u a dicuntur opera Quáles se llaman obras
A iyvm\ ; léguetai;
carnis? de la carne?
T A TOIQ AA'SPECTTÜII; Ta tois anthrépois tois Las que los hombres
Ea , q u a homines se-
$ rluj actpxg, ^cScri, tè cata tén sárca zdsi, carnales , degenerando
cundum carnem viven-
Tcfv LftiV TV &£0V ZTVót- cdi ton hvion tou Tbeoíi de los Hijos espiritua-
tes, et À DEI Filiis spi-
/LiaTiy.cfv c^aWafiovai pneumaticon exalláttousi les de D I O S , suelen ha-
ritualibus degenerantes,
prattómena. cer.
committere solent.
Q u a sunt opera c a r - Tiva Ta TVQ caq'Aoq Tina ta tés sarcos Quáles son esas?
tpya ; érga5
nis?
Paulus ea recenset in TaiPra b Uav%Dg ou- Ta uta ho Paulos ho'u- S. Pablo las cuenta de
hunc modum ; Manife- TUQ a^iS(XSÌTO\- (fave- tos aparithméitai' phane- esta manera; Son notorias
sta sunt opera carnis, pa Ta f'pya £ acupxcg, rá esti ta érga tés sarcos, las obras de la carne, co-
qua sunt ; fornicado, a Tivá ¿CTI. Mcix/ta,, há tiná esti. Moiche'ia, mo es la fornicación , la
immunditia, impudicitia, zíopveía , a^Sculaia, porne'ia , acatharsía, imundicia,deshonestidad,
NGUE.

luxuria, idolorum ser- datXysta, asélgueia , eidólolatría, l u j u r i a , idolatría, echice-


vitus , veneficia , inimi- (X)cupuax¿ía , e%&pat, ì- pharmache'ia, échthr ata-
rías , enemistades , com-
c i t i e , contentiones , e - pstg, £77'Xc/, Sipsì, s&- reis , zéloi, thymdi, eri-
petencias, riñas, discor-
mulationes , i r e , rixe, 3f7ocf , dh^cfOLciol\ , at- theíai, diebostasíai, h ai-
dias , bandos, embidias,
dissensiones , secte , in- piaste; , (pSóvot , (póvet, reaseis, pbthónoi, phónoi,
muertes,borracheces, co-
v i d i e , homicidia, ebrie- /ut'Sccf , zcfyjt , xaì Ta tnéthai , cümoi , caí ta
milonas, y otras semejan-
tates , comessationes , et ofJLOtCt TOVTQIQ , CL <©£9- bómoia toutois, ha pro-
tes : á cerca de las quales
his similia, q u e p r e d i - AT/YO V/XIV, légo hymin , cathbs caí
ya otra vez os declaré mi
co vobis sicut predixi, 'ff&sTzJOV , OTl 01 TCL proeípon , hóti hoi ta
sentimiento; repítolo a o -
quoniam qui talia agunt, ZtaiPra nparlovTSs (cact- toiauta práttontes basi-
r a , y es, que los que tales
regnum DEI non conse- As'av ®soif ov xkn&vo- le'ian Theou ou clerono-
cosas hicieren, no alcan-
quentur. /Aiicovai. mésousi.
zarán el reyno de D I O S .
Estne satis Christiano Ylon&v «*> xaxov (p/u- JPóteron to cacon phe'u- Bastará al Christiano
malum fugere, et à pec- y\v, rlw a/j.ajpnav guein, caí ten hamartían huir el m a l , y apartarse
cato declinare? OxxKívstv tu ~X&$iavu ecclínein t§ Christian§ del pecado?
exarkeí ¿
Nequaquam; sed p r e - Mìi^acfg, "àMct -zfe)g Medamüs , alia pros N o por cierto: sinoque
terea bonum agere et ZvTOtg cflsH \g~\bv Tra- toutois del to calón po- demás de eso es menester
virtutes exercere necesse tSLv, \gt\ lag b¿s¡ag d- ieln , caí tas aretas a- obrar el Bien, y egercitar
est. Alioqui scienti b o - meiv si os yunys TCJ SIÒOTI skeín- ei dé mégue tíj eidóti las virtudes: porque sino,
num , et non facienti, y^gXòv, 5 TSQtoiPvTl, calón , caí me poiounti, quien sabe el Bien, y no lo
peccatum est illi. a/Acu^TÍa oujixù hamartía auto esti. hace, ese peca.
Quid boni faciendum TÍ òv $ { ?mtfv ^pv Tí calón del poieín ton Quál es el Bien que ha
est Christiano? XCÌVTCJQ 7
; Christianón\ de obrar el Christiano?
In genere quidem TsvtxcSg iwJju zíav o 71 Guenicds mén pan hó ti Hablando en general,
quidquid boni lex natu- ò vofjt.®* (pvaixog, Nog, bo nomos physicos^theíos, debe obrar todo aquel
LXIV CATECISMO CATOLICO

ralis , divina , vel huma- rj axfyúnsiOQ é anthrñpeios prostáttei, bien que la ley natural,
na pracipit vel ostendit. ffihMxvwiv eiSt%<Sc; étoi epideicnysin' eidicos divina y humana manda ó
In specie vero pro sua cfls «CS^fJ j£¡? rlu> dé chré hécaston cata tén enseña. Peroen particular
quisque vocatione p r a - xXrjjiv CLVTOV , ra, Síov- clesin hautou , ta déon- debe cada uno cumplir las
stare officium, et acce- ret tzfci-rieiv, rjj TV ta práttein, caí te tou obligaciones de su estado,
p t a Dei gratia cooperan Qsov ^áviTi A i l - Theoíi cháriti lephth si- correspondiendo con a -
eum gratiarum actione ar¡ ev^v-povvlct auoop- se eucharistoíinta syner- gradecimiento á la gracia
debet. Omnis enim a r - ysTv. TLav ffi JlsvJlov gueln. Pan gar déndron que de Dios recibió. Pues
b o r , q u a non facit fru- fxrj nototlv xarpTrov y^cXov, tné poiohn carpon calón, todo árbol que no diere
ctum bonum , excidetur, dxxonle^), iig ttcp eccóptetai, caí eis pyr buen fruto , será cortado
et in ignem mittetur. &¿AAs^. bálletai. y echado en el fuego.
Quot sunt pracipua TÍvcc ryf ^c/Wv ip- Tina tön calón érgon Qué géneros de buenas
bonorum operum genera? yoov y/vy 'tZoyg; guéne éxocha; obras son los principales?
E a , quibus sobrie, iu- TáSk , oig QtiCp^Jvag, Táde , hois sopbrónos, Sónlo aquellas obras
ste , pieque vivitur in Sr^ícjg $ evae'o-Sg dicaiös caí eusebos zhnen de que se compone en este
hoc seculo , et per qua cv TCJ V I W I áiofvi, <£ CH en to nunl aioni, caí di mundo una vida sobria,
itidem Iusti magis ma- £V úQctvruc 01 CFLÍ\CJUOI bñn bös a utos hoi dícaioi ajustada y piadosa; y por
gisque iustificantur , et c/^crAeTJ SD^UOVV^) , 5 epipleíon dicaiountai, caí las quales crecen los Jus-
Sancti in dies sanctifi- 01 ayioi J^S"1 hájTÍvj boi háguioi cattf becásten tos mas y mas en la justi-
cantur. ciytátyv raj. baguiázontai. cia, y los Santos cada dia
se santifican mas.
Quotuplicia sunt h a c HOTARRKÁIRICTmefè TCC Posaplásia táde ta. Quántos lináges h a y
r
operum bonorum genera? y/vv Tcfv y^\ Sv e'pyov ; guéne ton calón érgonj de estas obras buenas?
Triplicia : ILWTCKCÍGICL' Triplásia' Tres:
Utpote; H^OLUJ* Egoun' A saber;
I. Ieiunium. a!. H vu&ia. a'. He neste'ia. i . Ayuno.
R
II. Eleemosyna. H e\£Yiusav^. b'. He eleémosyné. 2. Limosna.
III. Oratio. y''. H tn&JSVfctj. g'. He proseuché. 3. Oración.
D e quibus ita legi- ILOP? AV OVTCJÇ cLvcty.-
Perì bdn ho'utòs anagui- D e las quales leemos
mus; VŒUXOVTSÇ TVY^CLVOFJSF'
ntscontes tynchdnomen- así;
Bona est Oratio cum A yaSòv 'z&adj'xji
Agatbòn proseuché Buena es la Oración
Ieiunio et Eleemosy- (jty vn^eiaq xat e\emtJLO-
metà ntsteias cài eleemo- junta con el Ayuno y la
na. CTWYIÇ.
synes. Limosna.
Quis est fructus bo- Tiç xcupïïoç T
Tis carpos tòri cairn Q u á l es el fruto de las
norum operum? f'pyav ; e'rgòn ; buenas obras?
Habent ea promissio- T?7v Çcorjç rrjç vîîv,
Tèn tès zóès tès nun, L e s está prometido el
nem ac mercedem h u - <£ Tr¡Q atuvíov i-zsayye-
cài tès aióniou epangue- premio en esta vida tem-
ius et aeterno vitae : Àiav , ov (ygtxrt,
lian, cài mìsthòn échousi, p o r a l y en la eterna; sir-
D E U M plaçant , gratiam T" ©fòv ¡Xamovat , rlw
ton Theon bilàscousi, tèn ven para aplacar á D I O S ;
conservant et augent: yátw 2^Çv\àJovo-i ê
chàrin diaphylàttousi, cài conservan y acrecientan
denique Christiani h o - ávZávovatv etç r
auxànousin' eis télos tèn la g r a c i a ; y finalmente
minis vocationem c e r - TOU X^artavov x\tjfftv
toh Christianou clèsin hacen segura y cumpli-
tam f a c i u n t , atque con- £eßaíav tioiovat, 5 TS-
bebàian poiousi, cài te- da l a vocacion del Chris-
summant. Mova.
leìohsi. tiano.
Quid est Ieiunium? T Í '(fctv rj vtiçsia;
mV » « ~ « / Ti estin he néste'ia ; Q u é cosa es A y u n o ?
Est certis diebus iux- 1 0 CV PVTTXLÇ TFFÀÏÇJUÇ
Tb en rhétàìs hemérais E l abstenerse de c o -
ta morem et praeceptum XS-T^ 'f'St)ç, Qj^i^yiv
caf ethos, cài epitaguèn mer carne en ciertos dias
ECCLESIJE carnibus a b s - T i j ç C/X'AkmictÇ 7^'f XfSoSv
tes ecclesias tèn credn según costumbre y m a n -
tinere; et saltem unica antyjtâai , Trj rj-
apéchestbai , cài te he-- damiento de la I G L E S I A ; y
cibi refectione in die ߣpa ßóvov (.ita ßpvast
mèra mónon mià brései por l o ménos el comer una
contentum vivere f r u - ayazrcfvra eyxpal/çE&v
agaponta encratésteron sola vez al dia, yeso mas
galius. Sed si genera- Siayetv. Tu cfie rovvofxa
diàguein. To de tounoma templadamente. Mas sise
R 2
LXVI CATECISMO CATÓLICO TRI LINGUE 66
tim hoc nomen acci- ysvixcSg 7[aß0vri rj VY¡- guenicòs labóntì he ne- quiere tomar éste nombre
pias , ieiunium est cor- fE/A Spi , 78 C^¡.'.Ct- ste'ia estì, tò tou sóma- en g e n e r a l , por Ayuno se
poris q u a d a m castigatio Tog xo7&a(ACL evaeMg tos cólasma tò eusebds entiende qualquiera pena-
pie suscepta , ut vel analéphthèn, tou tin sàr- l i d a d corporal por motivo
ava\n(p3-ìv, $ víw aáp-
caro spirimi subiiciatur, ea to pne umati hypo- de v i r t u d $ ó paraque la
y^ TU TSvevfxali, \rcro-
vel obedientia exercea- tássesthai, è tèn hypa- c a r n e esté sugeta al espí-
rá&ysS^ , rj riu!) \stía-
tur , vel DEI gratia im- coèn askeisthai, è tèn tou. r i t u , 6 para egercitar la
xorjv aoxsTcdf, rj NIW TOU
petretur. Theou ebàrin hémin para- obediencia, 6 para conse-
©sou yaw tjfJLlV
yiveoSky. guinesthai. g u i r la divina gracia.
rr>' » f Ti he euché ; Q u é cosa es Oración?
Quid est Oratio?
Ti n £v%iis He tes psy e his pros tòn E s levantar el corazon
Est mentis in D E U M
H £ -^vyyg 70V Theòn ársis , di his ta á D I O S para pedirle, 6 que
elevatio, per quam vel
®£0V apaig , dl! r\g 7a caca apeuchómetha , è ta nos libre de los males, ó
mala deprecamur , vel
bona nobis aliisque pe-
J
C\.an6G^o^sSa,
v
' ~ \ an, rjilTCL
« agatha hémin cai tóis ál- nos conceda los bienes así
timus , vel DEO benedi- ay aja rjfitv 5 T AA- 'ois aitoumen, è tòn Theòn p a r a nosotros, como para
cimus. *hoig a&iPySpj rj 5v ©fw eu/ogoíimen. o t r o s : sirve también para
iv'hoy'tífiev. a l a b a r á DIOS.
Quid est Eleemosyna? T Í fcív £\£Y¡ixoavvY¡; Tí estin eleémosyné; Q u é cosa es Limosna?
Est beneficium , quo HvopytTYifxa , a&op E verguétéma hgper E s un beneficio con que
alterius miseria ex com- aThcj e&7[ai7m&uvTi avfj.- állo talaiporounti sym- socorremos la miseria a -
miserationis affectu sub- páschontes epicouroíimen. gena por afecto de com-
venimus. pasión.
Quotuplex genus est Hoaan'kaaíov 651 ro Posaplásion esti tò Q u á n t o s linages h a y
Eleemosyna seu miseri- yívog TÍ iXeovg; guénos tou eléous\ de Limosna ó misericor-
cordia? dia?
Duplex : alia quippe AINXÁMOV, T A Diplásion, ta. men gar D o s : porque de las o -
sunt opera misericordie èoug '/pyx, Qafxalixcty
tou eléous èrga somatica, bras de misericordia unas
corporalia ; alia vero TCT, ?3VÀJFACTTLXD , OTL
ta dè pneumatica , boti hay corporales, y otras
spiritualia : quoniam vel r) rlw aofJLctlixrjv
è pròs to tèn sómatikèn espirituales: éstas que se
ad corporalem vel ad spi- talaipórian, è pneumati- ordenan á remediar la
TcO&inutlcw, rj iwtbtJLsxli-
ritualem miseriam pro- kèn tou plésion coupbisai necesidad espiritual del
xrjv TSF nrkwicv ^vCpiauj
ximi sublevandam spe- pbèrousì. prógimo 5 aquellas á la
(p/^ai.
ctant. corporal.
Quot sunt opera mise- Tlcxjct '¡pya aa/xccjixa Pòsa èrga somatica Quántas son las obras de
ricordie corporalia? TÚ IXbOVQ ; tou eléous ; la misericordia corporal?
Septem : E Heptà' Siete:
I. Esurientes pascere. a'. Sitizein peinèntas. 1. Dar de comer al ham-
a!Srnjjv •Trztvcfv'féq.
briento.
II. Potum dare sitienti- b'. Potizeìn dipsòntas. 2. D a r de beber al se-
bus. 6'. IIOTÍtfv <fl\f/cfv<&$.
diento.
III. Operire nudos. g'. Peribdllein guymndus. 3. Vestir al desnudo.
IV. Captivos redimere. y. Tlupifid^v yj/xvovq. d'. Lytroun aicbmalttous.
8'. Avfedv di^ujxXuT^g. 4. Redimir al cautivo.
V. iEgrotos invisere. /
e '. TL'újijxt\pxc&tii dòòz- e'. Episképsasthai asthe- 5 Visitar los enfermos.
vsTc. nels.
VI. Hospitio peregrinos Ztvovg. st'. Synàguein xénous. 6. D a r posada al pere-
suscipere. grino.
VII. Mortuos sepelire. f . Gd^iv Srcvov<&;. z'. Tbàptein thanóntas. jr. Enterrar los muertos.
Quot sunt opera mise- Tlócnx epyoc Tivvjyjxlixci Pòsa èrga pneumatica Quántas son las obras de
ricordie spiritualia? T$ SXcOvq; tou eléous; la misericordia espiritual?
Sunt et ipsa septem: Kcd enld tfclv Cai tanta beptd estin' Siete también éstas;
I. Peccantes corrige- a!. EAí/y^tcv ap.cxs^xd~ a'. Elèncbein bamartà- 1. Corregir al que yer-
re. vov^. nontas. ra.
II. Ignorantes docere. At£áw<iv dfxc b'. Diddskein amathels. 2. Enseñar al que no
sabe.
III. Dubitandbus recte y Ey avyJoovXivetv roiç g'. Eu symboulévein tois 3. Dar buen consejo al
consulere. afÁYiywhiai. amechandusi. que lo ha menester.
/
IV. Pro salute proximi S Ylpoatwfô&ç ra Sea d'. Prose'ucbestbaitoTbeS 4. Rogar á DIOS por la
DEUM orare. \ïzuip iraiviçjaç t£ hypèr tis sotérias toìi salvación del prógi-
rtXwîJ. plésion. mo.
V . Consolari mœstos. s'. Tlapaxa\{v t§fi\v7rhïç. e'. Paretealeìn perilypous. 5. Consolar al triste.
7
VI. Ferre patienter inju- ç- . KcupTSçeiv 1 aç âtfli- st' Cartereìn tàs adi- 6. Sufrir con paciencia

rias. xictç. kias. los agravios.


VII. OfFensam remitiere. f Ylçjawfxtxci aCpttvoy. %'. Próseomma apbiénai. jr. Perdonar las injurias.
Q u a sunt virtutes Tivsç ài "b^éjat netta^v Tines hai aretai pasòn Entre todas las virtudes
omnium p r a c i p u a ? ioìiia*(gsv*\ ; kyriòtatai) quáles son las principales?
Post Theologicas, de M éja TCIÇ SsoTwyxaç Metà tàs theologuìeàs Despues de las Teolo-
quibus dictum e s t , F i - (<z§f¡ av <TzpoeîçY\™\) rlw ( perì hòn proe'irétai ) tèn gales , F e , Esperanza y
dem , et S p e m , et C h a - <&içtv, T eX-zricfia, pistin , tèn elpida , e di Caridad (de que ya se di-
ritatem, pracipua sunt riw áyá'ófyv, ai xe(pa- tèn agdpén, hai kepha- jo) las mas principales son
Cardinales, q u a Chri- T&TA&TÇ LA&ËYGVAT, TOTÇ laièdeis proéehousi, tois las Cardinales,las quales
stianos cum primis de- XejçravoTç ftaXifu Christianois màiista pré- convienen principalmente
cent. ITOVffl. pousì. á los Christianos.
Q u a dicuntur cardi- T wsç "baerai xstya- Tines aretai kepha- Quáles se llaman v i r -
nales virtutes? 7&iacPlç ovofiátyvm]; laiòdeis onomàzontai; tudes Cardinales?
Q u a , tamquam fon- Ai xgSá'St tfYiyat Hai eathdper pégai Las que como fuentes
tes aliarum et cardines, xal xíCpá'Xg.ia , zsaaav cai kephdlaia , pasan y quicios de las otras
omnem honesta vita ra- rlw %c/¿Koxa<yad'iav xpa- tèn calocagathian cra- contienen en sí toda la es-
tionem continent. T ova ai.
toiisai. fera de la vida virtuosa,
s

«
Quot sunt virtutes ITootu eiaìv t^e-mt xe- Posai eisin aretdi ke- Quántas son esas?
Cardinales? (PAJ&IGJ&IG ; phalaiödeis ;
Quatuor : Prudentia, Ttojcipeg y (po'v/iatg, Téssares , phrónésis, Quatro : Prudencia,
Iustitia , T e m p e r a n z a , cfii^oavvYì, QaCp&avvn9 dicaiosyne , söpbrosyne, Justicia , T e m p l a n z a ,
Fortitudo : quibus in * N * F *
av dig e i a , aig o av-
V andreia , hdis ho dn- F o r t a l e z a : con las qua-
C H R I S T O consequitur h o - S^tt®*' TOV (püv'ßcJG, tbropos toh phronimös, les el hombre, sostenido
mo ut p r o v i d e , iuste, ¿lixSfjpS > QaCp^vcjg , ¿ dicdiòs , söphrbnös , cai por JESU—CHRISTO , logra
temperate, ac fortiter in avJlpeicji; av]a T* èfov andreios pùnta tòn bíon pasar ésta vida próvida,
omni vita d e g a t , ac pla- cfiiáyeiv , xaì tu ®eà> diáguein , cai tS Theo justa, templada, y esfor-
ceat Deo. "b^èav.eiv , CV aréskein , en Christ§ e- zadamente $ y agradar á
CPIXVEIToj.
phicneìtai. Dios.
Qua dicuntur dona T iva ScS^jt ri a/yíov Tina dora toh haguiou Quáles se llaman D o -
SPIRITUS SANCTI? Tlveufxald^ \iye-m\; Pne'umatos léguetai5 n e s d e l ESPÍRITU SANTO?

Septem illa , q u a T a enìa, Ta ini TOV Ta heptà, ta epì ton Son aquellos siete, que
super C H R I S T U M requie- "XtAFCV , TOV <L$$(plÍT0V Christòn, toh prophétou según el testimonio del
visse Propheta testa- /jLcupTVejvvTOG, ávazrav- martyrohntos , anapau- Profeta , estubiéron de
1
tur ; et q u a ab ipso cáfxeva , Ä-CT' cojvf, sdmena, cai ap autoh, asiento en C H R I S T O ; de
ceu fonte omnis g r a - eg tfYiyriG zfáang yjzu-- bös pegues pdsés eh ari- quien como de fuente de
t i a , in alios derivan- > & »Wovg "ZXTTVP- tos , eis állous apor- toda gracia, se derraman
tur : ut donum Sapien- ptov^ß., tíycvv «r» Scfav rhéonta, ègoun tò döron en nosotros,á saber,don de
t i a , donum Intellectus, aoCpíag, Scf&v axuvtaeccg, sophías , döron syneseös, Sabiduría, don de Enten-
Consilii, Scientia , F o r - GovXyg, yvcóaeug yiyyoQj boulès, gnöseös , isehyos, dimiento , don de Consejo,
titudinis , Pietatis , ac iva&eíaq , xaì (póGov eusebeias , cai phóbou don de Ciencia, don de
Timoris D O M I N I . ®£0V. Theoh. Fortaleza, don de Piedad,
don de Temor de Dios.
Q u a n a m illa q u a fru- T'veq ol xcvpzroi oí r$ Tines hoicarpoihoi toh Quáles se dicen Frutos
s 2
ctus S P I R I T U S vocantur? Tlvtvfiajog xgcXov^oi} Pneumatos caldumenoi5 del ESPÍRITU SANTO?
E a , q u e pii, secundum O lefts , ovg ivas fiéìg Ho'ide, hoiis eusebels Los que producen los
spiritum viventes, ope- TO -ÜFVSVßCT 'QSVTSQ cata to pneuma zontes Justos que viven según el
rantur ; et per q u e spi- spyàQvru\ , ?CPM oTg oí ergdzontai, edi hois hoi espíritu 5 y por los quales
rituales à carnalibus di- •KvdjfXCtìl^ì , 0¡ tfO/p- pneumaticdi, edi hoi sar- los Espirituales se dife-
gnoscuntur. xixfli SfyxeJvovm|. kicdi diacrinontai. rencian de los carnales.
Qui sunt fructus SPI- • TÍvsg o¡ TÚ Uvsv/xa- Tines hoi tou Pneuma- Quáles son esos F r u -
RITUS? Tog xa/p7TOI; tos carpo'i5 tos?
A Paulo Apostolo sic TCÙ UíXvXu txTrC^oXcJ To Paulo apostolo E l Apóstol San Pablo
numerantur ; Charitas, OVTCJ ctXtyovTvj- cíyá- ho'uto catalegontai' aga- los cuenta así 5 Caridad,
Gaudium , P a x , Patien- •ST)? , ygpk , SipjjvYI , -Ü33D- pe, char a, eirine, hypo- Gozo , Paz , Paciencia,
tia , Longanimitas , Bo- fiovì), fiaxefivfiía , <^Y¡- monk, macrothymia, chre- Longanimidad, Bondad,
nitas , Benignitas, M a n - <?-órvg, ayaSwavvri, npaó- stotes, agathosyne, prq.o- Benignidad, Mansedum-
suetudo, Fides, Modestia, Tng , ZJUig , QaCpzsvvwi, tes , pistis , sophrosyne, b r e , F é , Modestia, Con-
Continentia, Castitas. ilxfCLTSia, ayvsía. encrdteia, hagneia. tinencia, Castidad.
Q u e dicuntur Beatitu- TÍvsg ¡tiaxcupiafioi 1- Tines macarismoi e- Quáles son las que se
dines Evangelice? vayfs\i\ji XéfovTU]; vanguelicoi legontai, llaman Bienaventuranzas
del Evangelio?
ja y i Ns
r -
I l l e , propter quas Ai ovg ov svayísAicj DP hous en evangeliij Son aquellas, en fuerza
in Evangelio etiam hi, oí laT^nu^i návTug, hoi tala'iporoi pantos, ¿-¿22 de las quales el Evangelio
qui miseri prorsus ac Jbfv^g S'o\c¡i^sg, fia- dystycheAis docountes, wra- declara que son bienaven-
infelices videntur, bea- xaejoi, 5 ¡tSaífxovsg á- cdrioi edi eudaimones a- turados y dichosos aun los
ti ac felices pronuntian- &o(paívov mj. popha'mcntai. que parecen ser cuitados y
tur. desdichados por estremo.
Quot sunt Evangelice IT ¿coi fiay&tMTixol s- Posoi macarismoi e- Quántas son las Biena-
Beatitudines? vacfs\i\c¡í; vangelico'i 5 venturanzasEvangélicas?
Octo : quas ita C H R I - OXTU , ovç ò P-Orrè, hóits ho Christbs Ocho , enseñadas por
STUS in monte tradidit. cv TU opet TOITTOV ^OïïOV en tè orci toïiton trópon CHRISTO e n e l monte, y
¿JlícílaJ^s. edzdaxe. son,
I. Beati pauperes spi- a!'. Maxdtioi oì ttìu^ì a'. Macdrioi hoi ptôchoi 1. Bienaventurados los
r i t u , quoniam ipso- TU 7rvevß<xli, ori cLv- tç pneumati, hóti au- pobres de espíritu, por-
rum est regnum cœ- TCFV FÓLV rj ßartXsta t tóri e st in hë basitela ton que de ellos es el R e y -
lorum. égjt vcfv. ouranön. no de los Cielos.
/
II. Beati mites , quo- (D . Maxct&oi o! &ças7ç, b\ Macdrioi hoi praeîs, 2. Bienaventurados los
niam ipsi possidebunt ori âvTOi v\r¡&voj.uí- boti autoi c/eronotné- mansos, porque ellos
terram. • covct tÌw yrjv. sousi ten gutn. poseerán la tierra.
III. Beati qui lugent, *Y'. Maxáciot o! TTSVB'ÜV- g'. Macdrioihoipentboun-
3. Bienaventurados los
quoniam ipsi consola- T£Ç , ort CtVTOl G^jtj- tes , hóti autói para-
que lloran, porque e-
buntur. YXY^VCOVTU^. clêthèsontai.
llos serán consolados.
IV. Beati qui esuriunt Maxáooi o¡ GSIVCSV- d'. Macdrioi boi peinón-
4 . Bienaventurados los
et sitiunt iustitiam, TSÇ K9*A SÍ\J/cfvT£G RIUJ tes cdi dipsêntes tèn
que han hambre y sed
quoniam ipsi satura- SlìtfLtOCVVYIV J OTI aVTOl dicaiosynën, hóti autoi
de la justicia , porque
buntur. yCOTCiâï îfiTOVmj. cbortasthésontai.
ellos serán hartos.
V. Beati miséricordes, e'. MccxácAOt ol e\£ií/J.o- e'. Macdrioi hoi eleèmo-
5 . Bienaventurados los
quoniam ipsi mise- vsç y orí ávToi itend'n- nés, hóti autói eleëthé-
misericordiosos, por-
ricordiam consequen- aov7tt|. sontai.
que ellos alcanzarán
tur. misericordia.
VI. Beati mundo corde, . McLxáttoi 01 j ^ S t t - st'. Macdrioi boi catha- 6 . Bienaventurados los
quoniam ipsi DEUM Tp XCUpSíci, 3
OTI T* V roi tê cardia, hóti ton limpios de corazon, por-
videbunt. 03OV OypOVTcq. Thebn óp s ont ai. que ellos verán á DIOS.
VII. Beati pacifici, quo- M Ctxá&Ol 01 £t{?Y¡- Macdrioi boi eirë- jr. Bienaventurados los
niam filii Dei voca- VOZSOIOI , OTI aVTol nopoiói , hóti autoi pacíficos, porque ellos
buntur. Ljoì ®eov %\rid'ií(T0v- hvioi Tbeoíi cléthéson- serán llamados hijos
V : 3Klt>tà Í9 il C &Í.SH3 TVJ.
tei. de DIOS.

Vili. Beati qui persecu- MCIXÁULOI OÍ &s$iay- é. Macárioi hoi dediog- 8. Bienaventurados los
tionem patiuntur pro- (xIvOl f'VSYJV S'lH^AO- ménoi héneken dicaio- que padecen persecu-
pter iustitiam , quo- avvns, on dv^Pif (&lv synes, hóti autón estin ción por la justicia,
niam ipsorum est re- r) £ctji\eíct r ov^jt- he basileia tün oura- porque de ellos es el
gnutn ccelorum. vcfv. ndn. reyno de los Cielos.
Q u e dicuntur Evan- Tívsg £ov?&i evaríé- Tines boulái evangue- Quáles se llaman Con-
gelica Consilia? A/^pq XCLT^vvtv^ ; lie di calountaii sejos Evangélicos?
Quae videlicet per E - Hyowo, ctchvag S1! e- Egoun, hástinas di e- Aquellos que C H R I S T O ,
vangelium non tamquam vctyíeXíov , ov as vanguelíou , ou mèn hos (no mandando, sino acon-
ad saluterai necessaria, ¿Lvaywlctg Tp Qarntict, ananea'ias te sotería., sejando ) propone en el
sed veluti suscipientibus aXV ag TOIS txTrcPeyo- air hos tóis apodecho- Evangelio: nó como ne-
magis expedita atque fjJvots ¿mTYjS'sie^t^jcs £ ménois epitédeiestéras caí cesarios para salvarse;
utilia , à C H R I S T O , non YGYIAIIIATTGJLS B Xe^òc ebresimotéras ho Christ os pero sí como mas propor-
prscipiente quidem, sed ov [$> ¿mTaviav, trvft- ou mèn epitdttòn, sym- cionados y provechosos
consulente , proponun- GovXeóav $e boulévon de proéthe. para la salvación de los
tur. que los abrazan.
Quot sunt Evangelica Tlooaj (oov?&ì ¿vctyys- Tosai boulai evangue- Quántos son esos Con-
Consilia? A/^pq'; licdi; sejos?
Principalia tria sunt: Tresis éxochoi' Tres los principales:
Nimirum ; A ¿Í-ZJOV Dépow A saber;
I. Paupertas voluntaria. a!. nevict exovaíct. a'. Tenía hecousía. 1. Pobreza voluntaría.
II. Castitas perpetua. Ayveíct b'. Hagneia aídios. 2. Castidad perpetua.
III. Obedientia integra, y . T-nfa^rj reXeíct , ì; g'. Hypacoè tele'ia , he 3. Obediencia perfecta,
q u e propter DEUM ^sL T- ©eòv ra áv- did ton Theon tS an- que se rinde al hom-
homini religiose exhi- $f><x>7Tù) ivaeßcfg ^pn- thròpo eusebòs pare- bre por DIOS.
betur. YETXTVA.
choméné.
Q u a hominis novissi- T iva ra r£ dv§fco- Tina ta toh antbré- Quáles se llaman pos-
ma dicuntur? irci) ío^a^t XtysTVJ, ; pou éschata léguetaì; trimerías del hombre?
E a , q u a homini ad T¿t TUOjSptiTTti TE A £ü- Ta tö anthróptj tò teleu- Las que en el fin acae-
extremum accidunt, ut TMöv avfjßaivovra. oTov' tdion symbamonta hoion' cen al hombre y son 5
I. Mors. a'. O bavar®*. a'. Ho thdnatos. 1. Muerte.
II. Iudicium. H miciç. b'. Hz crisis, 2. Juicio.
III. Infernus. y/. O atffaiç. g'. Ho hades, 3 . Infierno.
IV. Ccelestis gloria. <$'. H Í7rovpávt(& $¿£a. d'. He epouranios dóxa. 4 . Gloria celestial.
De quibus ita docet Tiepi uv ovìag o 2o- Perì hon bo'utös ho So- Acerca de las quales
Sapiens; Çoç iïiiïâmet' phòs diddskei- enseña el Sabio;
In omnibus operibus Ev -üfäai \oyon; aov En pasi lógois sou En todo quanto haces
tuis memorare novissi- (xifJLvi]MOV ra t'orla aov, mimnèscou ta éschata sou, acuérdate de tus postri-
ma t u a , et in aternum eiç Tov attiva ov% cai eis tòn aiöna ouch merías , y nunca peca-
non peccabis. afjLcuflijaetç. hamartèseis. rás.

FINIS. T E A O S.
TE LOS. F I N.

Laus DEO , D e i p a r a - A oía Tu ©su, xai rji


Dóxa to Theo , cai te Sea á DIOS alabanza, y
que Virgini STOTOXA ZRŒPS'CVTI
theotócò parthénò á su Madre la Virgen
MARI-FFI. MAEJA.
Maria. MARÍA.

T 2

/
\

TESTIMONIA SCRIPTURE SACRiE

CONTRA HiERETlCOS

IN P R O M TU S E M P E R HABENDA.
» ,

S i difficile et ambiguum apud te iudicium esse prospexeris inter Veut. 17.

sanguinem et sanguinem, causam et causam, lepram et non lepram,


et Iudicum intra portas tuas videris verba variari; surge, & ascende
ad locum , quem elegerit DOMINUS DEUS tuus : veniesque ad Sacer-
dotes Levitici generis, & ad Iudicem qui fuerit ilio t e m p o r e : q u * -
resque a b e i s , qui indicabunt tibi iudicii v e r i t a t e m , et facies q u o d -
cumque d i x e r i n t , qui prxsunt loco, quem elegerit D o m i n u s , & d o -
cuerint te iuxta legem eius : sequerisque sententiam e o r u m , nec d e -
clinabis ad dexteram neque ad sinistram.
Qui superbierit, nolens obedire Sacerdotis imperio, qui eo t e m - ibidem.

pore ministrat DOMINO DEO tuo ; ex decreto Iudicis morietur h o m o


i l l e , et auferes malum de I s r a e l , cunctusque populus audiens t i m e -
bit , ut nullus deinceps intumescat superbia.
Interroga P a t r e m tuum , et annuntiabit tibi ; maiores tuos , et z>eut. 32.
dicent tibi. Hicc dicit DOMINUS ; State super vias et v i d e t e , et i n - ierem. 6.

terrogate de semitis antiquis, qua: sit via b o n a ; et ambulate in ea:


et invenietis refrigerium animabus vestris.
Labia Sacerdotis custodiunt scientiam , et legem requirent ex ore Mala. 2.
e i u s , quia Angelus DOMINI exercituum est.
Audi fili mi disciplinam patris t u i , et ne dimittas legem matris Prov. r.
tua;, ut addatur gratia capiti t u o , et torqiies collo tuo.
Conserva fili mi pracepta patris t u i , et ne dimittas legem matris Prov. 6.
tua:: liga eam in corde tuo iugiter, et circumda gutturi tuo.
N e transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui. Prov. 22.
N o n te p m e r e a t narratio Seniorum : Ipsi enim didicerunt à p a - Eccie. 8.
tribus suis. A b ipsis disces intellectum, et in t e m p o r e necessitatis dare
responsum.
V i d e t e ne quis vos seducat, surgent enim multi pseudoprophetx, Mattb.z4
7 6 77
Si autem Ecclesiam non a u d i e r i t , sit tibi sicut ethnicus et p u - Mattb.is.
et seducent multos. T u n c si qnis vobis dixerit; E c c e hie est CITRISTUS,
blicanus.
aut ecce illic, nolite c r e d e r e : e t quoniam abundabit iniquitas, r e f r i -
Fuerunt vero et p s e u d o p r o p h e t a : in p o p u l o , sicut e t in vobis 2. Pet. 2.
gescet cliaritas multorum. Q u i autem perseveraverit usque in finem,
crunt magistri m e n d a c e s , qui i n t r o d u c e n t sectas perditionis. E t multi
hie salvus erit. Si ergo dixerint vobis; Ecce in deserto e s t , nolite
sequentur eorum luxurias, per q u o s via veritatis blasphemabitur, qui
e x i r e : E c c e in penetralibus, nolite credere.
in errore c o n v e r s a n t u r ; libertatem illis p r o m i t t e n t e s , cum ipsi servi
Luc. io. Qui vos a u d i t , me a u d i t : q u i vos spernit, me spernit t qui autem sint corruptionis.
me s p e r n i t , spernit e u m , qui misit me.
H o c p r i m u m scientes, q u o d v e n i e n t in novissimis diebus in d e - 2. Pet. 3.
Mattb.23. Omnia e r g o , qua:cumque dixerint vobis, servate e t facite : s e -
ceptione illusores, iuxta proprias concupiscentias ambulantes.
c u n d u m opera vero illorum nolite facere: D i c u n t e n i m , et non
H o c est m a n d a t u m , ut q u e m a d m o d u m audistis ab i n i t i o , in e o 2. loan. 1.
faciunt.
ambuletis : quoniam multi s e d u c t o r e s exierunt in m n n d u m . Omnis
Mattb. 16. E t ego dico t'lbi, quia t u es Petrus, et super hanc P e t r a m sedi-
qui r e c e d i t , e t non permanet in d c c t r i n a CHRISTI, DEUM non habet.
ficabo Ecclesiam meam ; et porta: inferi non prsevalebunt adversüs
Si quis venit ad v o s , e t hanc d o c t r i n a m non a f f e r t , nolite r e c i - ibidem.
earn. E t tibi dabo claves regni ccelorum, et q u o d c u m q u e ligaveris
p e r e eum in d o m u m , nec A v e ei dixeritis.
super terram , erit ligatum e t in ccelis: Et q u o d c u m q u e solveris
E r i t tempus c u m sanam d o c t r i n a m non s u s t i n e b u n t , sed ad sua 2 .T/». 4.
super t e r r a m , erit solutum et in ccelis.
desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus.
Luc. 22 S i m o n , ecce Satanas expetivit vos, ut cribraret sicut triticum.
R o g o autem vos f r a t r e s , ut o b s e r v e t i s eos qui dissensiones et o f - Rom. 16.
E g o autem rogavi pro t e , ut non deficiat fides tua.
fendicula p r x t e r d o c t r i n a m , q u a m v o s didicistis , faciunt: e t decli-
loan. 21. Simon Ioannis diligis me? pasee agnos meos, pasee oves meas.
nate ab illis. Huiusmodi enim CHRISTO DOMINO non serviunt, sed suo
Mattb.28. E t ecco ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad c o n s u m m a - v e n t r i , et p e r dulces sermones e t benedictiones seducunt corda i n -
tionem seculi. nocentium.
loan. 14. E g o rogabo P A T R E M , et alium PARACUTUM dabit vobis, u t maneat D e n u n t i a m u s autem v o b i s , f r a t r e s , in N o m i n e DOMINI NOSTRI 2.TBEJS.Z.
vobiscum in s t e r n u m , SPIRITCM veritatis; quem mundus non potest IESU-CHRISTI , u t subtrahatis v o s a b omni fratre ambulante inordi-
a c c i p e r e : quia non videt e u m , nec scit eum : V o s autem c o g n o - nate, et non secundum t r a d i t i o n e m , q u a m acceperunt a nobis.
scetis eum.
I t a q u e fratres s t a t e , et t e n e t e t r a d i t i o n e s , quas didicistis sive p e r 2.Tbest.2.
N o n relinquam vos o r p h a n o s : veniam ad vos. PARACLITUS autem s e r m o n e m , sive per epistolam n o s t r a m .
SPIRITUS-SANCTUS quem mittet PATER in nomine m e o , ille vos d o -
O p o r t e t hacreses e s s e , ut e t q u i probati s u n t , manifesti fiant in 1. cor. u .
cebit omnia, et suggeret vobis o m n i a , quacumque d i x e r o vobis.
vobis.
loan. 16. A d h u c multa liabeo vobis d i c e r e ; sed non potestis portare m o d o . Hasreticum h o m i n e m post u n a m e t secundam correptionem de— Tit.
C ü m autem venerit ille SPIRITÜS veritatis, docebit vos o m n e m v e r i - v i t a , sciens, quia sub versus e s t , q u i e i u s m o d i e s t , e t d c l i n q u i t , cum
tatem. sit p r o p r i o iudicio comdemnatus.
loan. 17. Non p r o eis rogo t a n t ü m , sed et pro eis qui credituri sunt per Si quis videtur contentiosus e s s e , nos talem consuetudinem non 1, cur. xi.
verbum eorum in m e : ut omnes unum sint, sicut TU PATER iu m e , habemus, neque Ecclesia D e i .
et ego in TE ; ut e t ipsi in NOBIS unum sint.
I T,„ , Hacc tibi scritto, ut sclas, q n b m o d o oporteat t e in domo DEI
' ' conversari, ,qus e s t ECCLESIA D E I V I V I , c o l u m n a et firmamento*

veritatis.
r3. Doctrinis variis et peregrinis,nolite abdaci. O b e d i t e Prspositis

vsstris, et subiacete eis.


i.Tim. 6. 6 T i m o t h e e , depositum custodi, devitan* prophanas vocum n o -
vitates, et oppositions* falsi nomiùis scienti« ; quam quidam p r o f i -
t e n t e s , circa fidem exciderunt. . .
x Miror quòd sic tam citò transferimini ab e o , qui vos vocav.t in
« a t i a m CHRISTI, in aliud Evangelium: quod non est aliud, ms, sunt
alieni, qui vos c o n t u r b a , et volunt convertere Evangelium CHRISTI,
Sed licet n o s , aut Angelus de ccslo evangelizet v o b i s , prxterquam

quod evangelizavimus v o b i s , anathema sit.


^ V o s autem diarissimi, memores estote verborum , qua: p r s d i c t a
s u n t a b A p o s t o l i s D O M I C I MOSTRI IESU-CIIRISTI , q u i d i c e b a n t vobis;
quoniam in novissimis temporibus venient illusores, secundum d e s i -
L i a sua ambulantes in impietatibus. H i s u n t , qui segregant s e m e -
tipsos, animales, spiritum non habentes. H i sunt murmuratores , q u e -
rulosi , secundum desideri* sua ambulantes, et os eorum loquitur
$uperbiam.
*
*
n
F I N I S .
m