Vous êtes sur la page 1sur 13

INTRODUÇÃO AO GREGO DO NOVO TESTAMENTO

Esta apostila foi preparada para pessoas que nunca estudaram a língua grega. Tentamos
simplificar o máximo possível, já que a língua grega é muito rica e complexa. Não seguimos os
métodos mais comuns já existentes que normalmente se preocupam desde o início com as regras
gramaticais que, sem duvida são importantíssimas, mas para o principiante pode se tornar um fator
de desânimo. Daí que resolvemos primeiro ter um contato “menos formal” com a língua grega o que
significa ler, escrever e conhecer o maior número possível de vocabulário. E depois de modo
progressivo apreender as regras gramaticais. Pensamos mais ou menos naquilo que acontece com
uma criança quando aprende falar: primeiro ela aprende as palavras e seus significados e só depois
que vai conhecer o vasto mundo gramatical.
Entremos, pois no mundo grego do Novo Testamento conhecido como Κοινή διάλεκτος,
ou simplesmente língua comum.

O alfabeto grego se compõe de 24 letras

Nome Maiúscula Minúscula Pronúncia Observações


(aproximada)
Alfa..............................Α.........................α............................a
Beta..............................Β.........................β............................b
Gama............................Γ.........................γ............................g.............som duro como em gato*
Delta............................Δ..........................δ............................d
Epsilon........................Ε...........................ε............................e.............breve
Dzeta...........................Ζ..........................ζ............................dz
Eta...............................Η.........................η............................e.............longo (ē)
Theta...........................Θ..........................θ............................th............como inglês thing
Iota...............................Ι...........................ι.............................i
Kapa............................Κ..........................κ............................k
Lambda........................Λ.........................λ.............................l
Mi................................Μ.........................μ............................m
Ni.................................Ν.........................ν.............................n
Csi................................Ξ.........................ξ............................cs
Omicron.......................Ο.........................ο.............................o……..breve
Pi..................................Π……………….π……………….....p
Rô……………………..Ρ………………..ρ…………….…...r……..como em cara
Sigma...........................Σ..........................σ 1,ς 2 .....................s
Tau...............................Τ..........................τ.............................t
Ypsilon........................Υ...........................υ............................u..........u francês
Phi................................Φ..........................φ............................f
Chi...............................Χ...........................χ...........................ch
Psi................................Ψ..........................ψ...........................ps
Ômega..........................Ω..........................ω...........................o..........longo (ō)

1
– Usado no início e no meio da palavra.
2
– Usado no final da palavra.
*– O gama é pronunciado com o som de n quando colocado antes de um kapa (κ ), de um chi (χ ), de um csi (ξ) e de um
outro gama (γ). Exemplo: ἄγκυρα se pronuncia ánkira; ἄγγελος se pronuncia ánguelos.

1
Lição 01: ouça e repita (Mc 1,1).

VArch. tou/ euvaggeli,ou VIhsou/ Cristou/ Îui`ou/ qeou/ÐÅ

Princípio do evangelho de Jesus Cristo [filho de Deus]

Conhecendo as palavras: Regras de acentuação:


Em grego o acento agudo pode
VArcή - substantivo feminino singular nominativo (princípio). ficar sobre uma das três últimas
tou/ - artigo definido neutro singular genitivo. sílabas de uma palavra:
ma,cairan;
euvaggeli,ou - substantivo neutro singular genitivo (evangelho). VIoudai,wn;
VIhsou/ - substantivo masculino singular genitivo (Jesus). Magdalhnh,. O acento
Cristou - substantivo masculino singular genitivo (Cristo). circunflexo sobre uma das duas
ui`ou - substantivo masculino singular genitivo (filho). últimas: maqhtai/j; pneu/ma.
qeou/ - substantivo masculino singular genitivo (Deus). O acento grave somente sobre a
última sílaba: eivpw.n;
ouvranou.j.
Um acento agudo e um
acento grave podem ficar sobre
Ditongos: o encontro de duas vogais formam os ditongos uma sílaba breve ou longa. Um
que são oito. Exemplo: ai (ai), au (au), ei (ei), eu acento circunflexo pode ficar
(eu), oi (oi), ou (u), ui (ui), hu (eu). somente sobre uma sílaba longa.
O iota subscrito é um iota escrito sob as vogais longas Quando temos um acento
de algumas palavras, mas, não afeta a pronúncia nem é sobre um ditongo tal acento é
transliterado. Exemplo: lo,gw| (a pronúncia é “logo” e colocado sobre a segunda vogal,
não “logoi”). Antes do século XII d.C. quando uma vogal mas é pronunciado como se
longa a, h e w se encontrava com a vogal i formavam estivesse na primeira. Exemplo:
um ditongo chamado impróprio. Este iota desapareceu da kai,; veja que o acento é
pronúncia, mas permaneceu na grafia subscrito. colocado sobre o iota mas é
pronunciado como se estivesse
sobre o alfa, logo a pronúncia é
Kái.

Sinais de pontuação:

 O ponto final (.) em grego tem o mesmo valor que no português e se escreve do mesmo modo,
exemplo: ca,rij u`mi/n kai. eivrh,nh avpo. qeou/ patro.j h`mw/n
kai. kuri,ou VIhsou/ Cristou/Å Graça e paz a vós de Deus nosso Pai e do
Senhor Jesus Cristo.
 O ponto-e-vírgula (;) em grego equivale ao nosso ponto de interrogação, exemplo: ti,na
zhtei/teÈ A quem procurais?
 A vírgula em grego (,) equivale ao mesmo que no português, exemplo: }O h=n avpV
avrch/j( o] avkhko,amen( o] e`wra,kamen toi/j ovfqalmoi/j
h`mw/n( O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com nossos olhos,
 Já um ponto acima da linha (\) em grego equivale ao nosso ponto-e-vírgula (;) ou dois
pontos (:), exemplo: le,gei auvtoi/j\ Disse-lhes:

2
Papyrus 46 (175-225 d.C.) – 2Cor 11, 33-12, 9 Obs.: o não em grego pode ser
grafado de três modos diversos:
Até o século IX os textos
gregos do Novo Ouv, ouvk e ouvc. Ouv se usa
Testamento eram escritos diante de palavras que começam por
com letras maiúsculas consoante. Exemplo: ouv
(unciais) e as palavras du,natai de,ndron avgaqo.n
eram grafadas sem karpou.j ponhrou.j poiei/n
separação entre elas para (não pode a árvore boa dar maus
economizar espaço. Só frutos; Mt 7,18). Ouvk se usa diante
depois do século IX que os de palavras que começam por vogal
textos com letras com espírito fraco. Exemplo: Ouvk
minúsculas (como os que eivmi. i`kano.j (não sou
temos nas bíblias digno; Mt 3,11). Ouvc se usa antes
modernas) apareceram. de palavras que começam por vogal
com espírito forte. Exempçlo: kai.
ouvc w`j oi` grammatei/j
Outro sinal gráfico: Espírito (e não como os escribas; Mt 7,29).
Temos dois sinais que se chamam espíritos, um forte ( ῾ ) e outro fraco ( ᾽ ). Estes sinais são
colocados sobre toda palavra que começa com uma vogal e exatamente sobre esta vogal. Exemplo:
o`do.n; u`ma/j; evrh,mw|. O espírito forte faz com que a pronúncia da palavra se torne
aspirada, isto é, como se fosse o som de “rr”, ou o h inglês de house. Assim na palavra o`do.n
temos a pronúncia “rodon” (a transliteração é hodon). Já o espírito fraco não se pronuncia nem se
translitera, de modo que na palavra evrh,mw| a pronúncia é “erémo”. Além das palavras
iniciadas por vogais toda palavra grega iniciada por ρ também recebe epírito forte. Exemplo:
r`h/ma.
Quando temos um espírito e um acento sobre a mesma letra o espírito vem primeiro.
Exemplo: i[na. Se o acento for circunflexo o espírito vem debaixo deste. Exemplo: h=n. Se a
palavra em questão começa por uma letra maiúscula que leva acento e espírito tanto o espírito
quanto o acento vêm antes da mesma. Exemplo: {Anna.

Como encontrar uma palavra no dicionário


Nos dicionários os verbos gregos estão sempre na primeira pessoa do singular do presente
do indicativo. Por exemplo, se quero saber o significado do verbo e;cete (tereis, presente do
indicativo ativo, segunda pessoa do plural) tenho que conhecer desinência verbal (no caso, ete )
isolar o tema e;c e procurar o vocábulo e;cw (tenho, pres. ind. at. 1p sing.). Para encontrar
o significado de e;legon (disseram, imp. ind. at. 3p pl.) devo procurar no dicionário le,gw
(digo).
No caso das outras palavras que não são verbos são apresentadas no dicionário no
nominativo. Por exemplo: a palavra qeou/ (de deus) no dicionário encontramos qeo,j.

Lição 02: ouça e repita (Mc 1,2).

Kaqw.j ge,graptai evn tw/| VHsai<a| tw/| profh,th|\ ivdou.


avposte,llw to.n a;ggelo,n mou pro. prosw,pou sou( o]j
kataskeua,sei th.n o`do,n sou\
Exercícios 2: Leia e traduza
3
Como foi escrito no profeta Isaías: Eis que envio o meu mensageiro ante a tua face, o qual
preparará o teu caminho.
Conhecendo as palavras:

kaqw,j – conjunção (como). Curiosidades:


Os cristãos usavam o peixe
ge,graptai – verbo ind. perf. pas. 3p sing. (foi escrito).
como um símbolo da fé. A
evn – preposição dativo (em, no). palavra peixe, em grego é:
tw/| - artigo masculino singular dativo.
ἸΧΘΥΣ
VHsai<a| - substantivo masculino singular dativo (Isaía).
As iniciais desta palavra
profh,th| - substantivo masculino singular dativo (profeta). formam o seguinte acróstico:
ivdou, - interjeição (eis).
avposte,llw – verbo ind. pres. at. 1p sing. (envio).
Ἰησοῦς (Jesus)
tόn – artigo masculino sing. acusativo.
Χριστός (Cristo)
a;ggelo,n - substantivo masculino singular acusativo (mensageiro).
μοῦ – pronome 1pes. sing. genitivo (de mim). Θεοῦ (de Deus)
pro, - preposição genitiva (diante). Υἱός (filho)
prosw,pou – substantivo neutro singular genitivo (face). Σωτήρ (salvador)
sou/ – pronome 2pes. sing. genitivo (de te).
o]j – pronome relativo sing. masculino nominativo (qual). “Jesus Cristo filho de Deus
kataskeua,sei – verbo indicativo fut. at. 3p sing. (preparará). salvador”!
th.n – artigo feminino sing. acusativo.
o`do,n – substantivo feminino sing. acusativo.

Declinação

Na língua grega existem palavras variáveis que se declinam. São o artigo, o substantivo, o
adjetivo e o pronome. A declinação é que possibilita identificar na frase o sujeito, o objeto, uma
ordem ou chamado e estabelecer ainda a ideia de posse. A declinação grega tem cinco casos:
nominativo, genitivo, dativo, acusativo e vocativo. Há também em grego, três gêneros: masculino (ὁ
a;ggeloj, o anjo), feminino (h` fwnh,, a voz) e neutro (τό euvagge,lion, o evangelho).
Vejamos agora a declinação do artigo (em grego só existe o artigo definido).

Declinação do artigo definido nos três gêneros:

singular Masculino Feminino Neutro


Nominativo ὁ ἡ τό Sujeito (o; a)
Genitivo τοῦ τῆς τοῦ Posse (de)
Dativo τῷ τῇ τῷ Ob. Indireto (ao)
Acusativo τόν τήν τό Ob. Direto (o; a)
plural
Nominativo οἱ αἱ τά Os; as
Genitivo τῶν τῶν τῶν Dos; deles
Dativo τοῖς ταῖς τοῖς Aos

4
Acusativo τούς τάς τά Os; as

5
Pronomes pessoais Pronomes pessoais
1ª pessoa 2ª pessoa 1ª pessoa 2ª pessoa
(singular) (plural)
Nom. ἐγώ ( eu ) σύ (tu) Nom. ἡμεῖς (nós) ὑμεῖς (vós)
Gen. ἐμοῦ/ μοῦ (de mim) σοῦ (de te) Gen. ἡμῶν (de nós) ὑμῶν (de vós)
Dat. ἐμοί/μοί (a mim) σοί (a te) Dat. ἡμῖν (a nós) ὑμῖν (a vós)
Ac. ἐμέ/ μέ (mim) σέ (te) Ac. ἡμᾶς (nós) ὑμᾶς (vós)

Em grego não existe o pronome pessoal da terceira pessoa. É substituído no nominativo pelos
pronomes demonstrativos ou-toj ou evkei/noj, e nos outros casos pelo pronome auvto,j,
que se declina do seguinte modo:

Masculino Feminino Neutro Masculino Feminino Neutro


Singular Plural

N. auvto,j αὐτή N. auvtoi, aὐταί


auvto, auvta,
G. auvtou/ auvth/j G. auvtw/n auvtw/n
auvtou/ auvtw/n
D. auvtw/| auvth/| D. auvtoi/j auvtai/j
auvtw/| auvtoi/j
A. auvto,n auvth,n A. auvtou,j auvta,j
auvto, auvta,
Vocabulário 01:
Transliteração
1) ὁ ui`o,j – o filho Transliterar é escrever uma palavra grega com
caracteres latinos correspondentes.
2) ὁ profh,thj – o profeta
3) ὁ qeo,j – o Deus VIhsou/j – Iēsous (ē = vogal longa)
4) ὁ avpo,stoloj – o apóstolo, o enviado Cristo,j – Christos
pro,swpon – prosōpon (ō = vogal
5) ὁ VIhsou/j – o Jesus
longa)
6) ὁ Cristo,j – o Cristo ui`o,j – hyios
7) ὁ a;ggeloj – o anjo, o mensageiro fwnh, - phōnē
8) τό pro,swpon – o rosto, a face avrch, - archē
ku,rioj - kyrios
9) τό euvagge,lion – o evangelho, a boa notícia
pneu/ma – pneuma
10) h` o`do.j – o caminho, a via r`h/ma – rhēma
11) h` fwnh, - a voz a;ggeloj - angelos
12) h` e;rhmoj – o deserto xe,noj = xenos
13) h` avrch, - o princípio yalmo,j = psalmos
qeόj = theos
14) h` tri,boj – a estrada
zwh, = zōē
15) h` meta,noia – a conversão (mudança de mente)
o u com som de “i” é transliterado como y,
com som de “u” se translitera como u.

6
Lição 03: ouça e repita (Mc 1,3).

fwnh. bow/ntoj evn th/| evrh,mw|\ e`toima,sate th.n o`do.n kuri,ou(


euvqei,aj poiei/te ta.j tri,bouj auvtou/(
Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.

Conhecendo as palavras:

fwnh, - substantivo feminino sing. nominativo (voz).

bow/ntoj – verbo particípio presente ativo genitivo masculino sing. (daquele que grita).

evn – preposição dativa (no).

th/| - artigo feminino dativo sing. (ao).

evrh,mw| - substantivo feminino sing. Dativo (deserto).

e`toima,sate – verbo imperativo aoristo ativo 2p pl. (preparai).

th.n – artigo feminino acusativo sing. (o).

o`do.n – substantivo feminino sing. acusativo (caminho).

kuri,ou – substantivo masculino sing. genitivo (senhor).

euvqei,aj – adjetivo feminino acusativo plural (direito, reto).

poiei/te – verbo imperativo presente ativo 2p pl. (fazei).

ta.j – artigo feminino acusativo plural (os).

tri,bouj – substantivo feminino acusativo plural (veredas).

auvtou/ - pronome pessoal masculino genitivo (dele).

Exercício: ler e traduzir

1- ὁ ui`o,j tou/ profh,tou tou/ qeou/.

2- ὁ profh,thj tou/ VIhsou/ Cristou/ ui`ou/ qeou/Å

3- ὁ qeo,j kataskeua,sei τόν avpo,stolon.

4- to, pro,swpon tou/ VIhsou/ Cristou/.

5- ὁ a;ggeloj tou/ qeou/ Ouvk e;cei pro,swpon.

7
6- ὁ avpo,stoloj tou// qeou/ kataskeua,sei th.n o`do.n kuri,ou.

Vocabulário 02:

01) o` avdelfo,j - o irmão 11) o` prw/toj -o


primeiro
02) o` a;nqrwpoj - o homem 12) o` nekro,j - o morto
03) o` ko,smoj - o mundo 13) o` e[teroj - o outro
04) o` ouvrano,j - o céu 14) o` a;rtoj - o pão
05) o` avgaqo,j - o bom 15) o` dou/loj - o escravo
06) o` kalo,j - o belo 16) o` qa,natoj - a morte
07) o` kako,j - o feio 17) o` oi=koj - a casa
08) o` a[gioj - o santo 18) o` no,moj - a lei
09) o` o[loj - o todo 19) o` neani,aj -o
jovem
10) o` ponhro,j - o mal 20) o` maqhth,j -o
discípulo

Exercício: ler e traduzir

01- h` fwnh, tou/ qeou/ evn th/| evrh,mw|.


02- h` e;rhmoj evstin th.n o`do.n tou/ qeou.
03- o` ko,smoj tou/ VIhsou/ Cristou/ evstin.
04- o` a[gioj tou/ qeou/ o` avgaqo,j evstin.
05- oi` a;ggeloi tou/ ouvranou/ qeou/.
06- ὁ qeo.j a[gioj evstin kai. o` ko,smoj evstin to.n oi=kon
auvtou/Å
07- o[loj o` ko,smoj kalo,j evstin.
08- o` ouvrano,j ouv kako,j evstin.
09- ὁ ui`o.j tou/ qeou/ evstin a[gioj.
10- o` a;nqrwpoj ouvc a[gioj evstin.

Lição 04: ouça e repita (Mc 1,4)

evge,neto VIwa,nnhj Îo`Ð bapti,zwn evn th/| evrh,mw| kai. khru,sswn


ba,ptisma metanoi,aj eivj a;fesin a`martiw/nÅ

Apareceu João batizando no deserto e pregando o batismo de conversão, para o perdão


dos pecados.

Conhecendo as palavras:

evge,neto - verbo indicativo aoristo médio 3p sing. (apareceu)

8
VIwa,nnhj - substantivo nominativo masculino sing. (João)

bapti,zwn - verbo particípio presente ativo nominativo masculino sing. (batizando)

khru,sswn - verbo particípio presente ativo nominativo masculino sing. (pregando)

ba,ptisma – substantivo acusativo neutro sing. (batismo)

a;fesin – substantivo acusativo feminino sing. (perdão)

a`martiw/n - substantivo genitivo feminino plural (pecados)

Vamos rezar em grego!


shmei/on tou/ staurou/
Εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Pneu,matoj. Ἀmh,n.

Δόξα τῷ Πατρi,
Δόξα τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Υἱῷ καὶ τῷ Πneu,mati Ἀγi,w|.
ὡς h=n evn avrch/| nu/n καὶ eivj tou.j aivw/naj. Ἀmh,n.

cai/re Mari,a
cai/re Mari,a kecaritwme,nh( o` ku,rioj meta. sou/,
euvloghme,nh su. evn gunaixi.n kai. euvloghme,noj o` karpo.j th/j
koili,aj sou. VIhsou/j.
~Agi,a Mari,a, mh,thr tou/ qeou/, paraka,lei diV h`ma/j
a`martwlou,j nu/n kai. eivj th.n w[ran tou/ qana,tou h`mw/n. Ἀmh,n.

Pa,ter h`mw/n
Pa,ter h`mw/n o` evn toi/j ouvranoi/j\ a`giasqh,tw to. o;noma,
sou\ 10 evlqe,tw h` basilei,a sou\ genhqh,tw to. qe,lhma, sou( w`j
11
evn ouvranw/| kai. evpi. gh/j\ to.n a;rton h`mw/n to.n
12
evpiou,sion do.j h`mi/n sh,meron\ kai. a;fej h`mi/n ta.
ovfeilh,mata h`mw/n( w`j kai. h`mei/j avfh,kamen toi/j ovfeile,taij
h`mw/n\ 13 kai. mh. eivsene,gkh|j h`ma/j eivj peirasmo,n( avlla.
r`u/sai h`ma/j avpo. tou/ ponhrou/Å

Exercício de leitura (ouvir do CD)

VArch. tou/ euvaggeli,ou VIhsou/ Cristou/ Îui`ou/ qeou/ÐÅ 2 Kaqw.j


ge,graptai evn tw/| VHsai<a| tw/| profh,th|\ ivdou. avposte,llw
to.n a;ggelo,n mou pro. prosw,pou sou( o]j kataskeua,sei th.n
o`do,n sou\ 3 fwnh. bow/ntoj evn th/| evrh,mw|\ e`toima,sate th.n

9
4
o`do.n kuri,ou( euvqei,aj poiei/te ta.j tri,bouj auvtou/(
evge,neto VIwa,nnhj Îo`Ð bapti,zwn evn th/| evrh,mw| kai. khru,sswn
ba,ptisma metanoi,aj eivj a;fesin a`martiw/nÅ 5 kai. evxeporeu,eto
pro.j auvto.n pa/sa h` VIoudai,a cw,ra kai. oi` ~Ierosolumi/tai
pa,ntej( kai. evbapti,zonto u`pV auvtou/ evn tw/| VIorda,nh|
potamw/| evxomologou,menoi ta.j a`marti,aj auvtw/nÅ 6 kai. h=n o`
VIwa,nnhj evndedume,noj tri,caj kamh,lou kai. zw,nhn dermati,nhn
peri. th.n ovsfu.n auvtou/ kai. evsqi,wn avkri,daj kai. me,li
a;grionÅ 7 Kai. evkh,russen le,gwn\ e;rcetai o` ivscuro,tero,j mou
ovpi,sw mou( ou- ouvk eivmi. i`kano.j ku,yaj lu/sai to.n i`ma,nta
8
tw/n u`podhma,twn auvtou/Å evgw. evba,ptisa u`ma/j u[dati(
9
auvto.j de. bapti,sei u`ma/j evn pneu,mati a`gi,w|Å Kai.
evge,neto evn evkei,naij tai/j h`me,raij h=lqen VIhsou/j avpo.
Nazare.t th/j Galilai,aj kai. evbapti,sqh eivj to.n VIorda,nhn
10
u`po. VIwa,nnouÅ kai. euvqu.j avnabai,nwn evk tou/ u[datoj
ei=den scizome,nouj tou.j ouvranou.j kai. to. pneu/ma w`j
peristera.n katabai/non eivj auvto,n\

Declinação (continuação)

Além dos casos (nominativo, genitivo, dativo, acusativo e vocativo), dos gêneros (masculino,
feminino e neutro) e dos números (plural e singular) a língua grega possui três declinações distintas:
I, II e III.

A primeira abrange os radicais em – α

A segunda, os radicais ou temas em – ο

A terceira, os radicais terminados em consoante ou por uma das vogais ι ou υ.

Veremos primeiro por ser mais simples a II declinação.


Masculinos e femininos em ος e neutros em ον.

Masculino - ὁ λόγος – o verbo ou a palavra – tema: λογο

singular plural
A segunda declinação tem muitos nomes masculinos e
N. ὁ λόγος οἱ λόγοι poucos femininos. Temos por ex.: ἵππος - cavalo,
G. τοῦ λόγου τῶν λόγων nome masculino com o tema em ἱππο. Mas temos a
D. τῷ λόγῷ τοῖς λόγοις palavra feminina ὁδος – via, tema ὁδο que se declina
A. τὸν λόγον τοὺς λόγους do mesmo modo. Já os nomes neutros da II declinação
têm uma terminação diferente.
V. - λόγε - λόγοι

10
Feminino - ἡ ὁδός – a via ou Neutro - τὸ σκάνδαλον – o escândalo
o caminho - tema: ὁδο tema: σκανδαλο

Singular plural singular plural

N ἡ ὁδός αἱ ὁδοί τὸ σκάνδαλον τὰ σκάνδαλα


G. τῆς ὁδοῦ τῶν ὁδῶν τοῦ σκανδὰλου τῶν σκανδὰλων
D. τῇ ὁδῷ ταῖς ὁδοῖς τῷ σκανδὰλῷ τοῖς σκανδὰλοις
A. τὴν ὁδόν τὰς ὁδούς τὸ σκάνδαλον τὰ σκάνδαλα
V. - ὁδέ - ὁδοί - σκάνδαλον - σκάνδαλα

Algumas frases da Septuaginta (tradução dos LXX, feita por volta do ano 250 a.C.)

Gn 1,1 evn avrch/| evpoi,hsen o` qeo.j to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n.

Ex 1,1 tau/ta ta. ovno,mata tw/n ui`w/n Israhl.

Dt 1,1 ou-toi oi` lo,goi ou]j evla,lhsen Mwush/j panti. Israhl.

Vocabulário 03:

01) o` fo,boj = o medo 11) h` a;mpeloj = a videira


02) o` fi,loj = o amigo 12) h` nh/soj = a ilha
03) o` avgro,j = o campo 13) h` evntolh, = o mandamento
04) o` a;nemoj = o vento 14) h` parqe,noj = a jovem
05) o` bi,oj = a vida 15) h` a`marti,a = o pecado
06) o` karpo,j = o fruto 16) h` basilei,a = o reino
07) o` misqo,j = o salário 17) h` evkklhsi,a = a igreja
08) o` po,lemoj = a guerra 18) h` h`me,ra = o dia
09) o` to,poj = o lugar 19) h` nau/j = o navio
10) o` swth,r = o salvador 20) h` klei,j = a chave

Exercício: leia e traduza

1 - o` ku,rioj ginw,skei to.n no,mon tou/ oi;kou VIsrah,lÅ


2 - o` a;ggeloj kuri,ou gra,fei tou.j lo,gouj tou/ qeou/.
3 - h` parqe,noj e;cei fo,bon tou/ avne,mou.
4 - o` a;nqrwpoj ouvk e;cei fo,bon th/j evrh,mou.
5 - o` karpo,j th/j a`marti,aj to.n qa,naton evstin.
6 - o` karpo,j tou/ no,mou tou/ qeou th.n zwh.n evstin tw/| qew/|Å
7 - h` fwnh, tou/ qeou to.n no,mon h=n.
8 - o` qeo.j avposte,llei tou.j avgge,louj toi/j avnqrw,poij.
9 - o` fi,loj lamba,nei to.n misqo.n tou/ oi;kou.
10 - h` h`me,ra tou/ qeou to. a[gion evstin.

11
Noções de verbo

Presente do indicativo ativo de λύω


Sing. plural
1 pessoa λύ-ω solto λύ-ομεν soltamos
2 pessoa λύ-εις soltas λύ-ετε soltais
3 pessoa λύ-ει solta λύ-ουσι(ν) soltam

O verbo εἰμί (sou/estou)

Presente Indicativo Imperfeito indicativo Futuro indicativo

1 p.s. εἰμί eu sou 1 p.s. ἤμην eu era 1 p.s. ἔσομαι eu serei


2 p.s. εἶ tu és 2 p.s. ἦς tu eras 2 p.s. ἔσῃ/ἔσει tu serás
3 p.s. ἐστί (ν) ele é 3 p.s. ἦν ele era 3 p.s. ἔσται ele será
1 p.p. ἐσμέν nós somos 1 p.p. ἦμεν nós éramos 1 p.p.ἐσόμεθα nós seremos
2 p.p. ἐστέ vós sois 2 p.p. ἦτε vós éreis 2 p.p. ἔσεσθε vós sereis
3 p.p. εἰσί(ν) eles são 3 p.p. ἦσαν eles eram 3 p.p. ἔσονται eles serão
Vocabulário 04: (verbos; como no dicionário, todos na 1p. sing. pres. Ind.)

01) a;gw = conduzo


02) avnaginw,skw = leio
03) avpoktei,nw = mato (verbo matar)
04) avpolu,w = liberto
05) bapti,zw = batizo
06) diafe,rw = difundo
07) doxa,zw = glorifico
08) evkba,llw = jogo fora
09) khru,ssw = proclamo
10) kra,zw = grito
11) lu,w = solto, desato
12) pei,qw = persuado
13) pe,mpw = mando
14) peripate,w = caminho em círculo
15) pi,ptw = caio
16) suna,gw = reúno
17) u`pa,gw = coloco debaixo
18) sw,|zw = salvo
19) cai,rw = me alegro
20) avkou,w = escuto
21) ble,pw = olho
22) evgei,rw = levanto, ressuscito
23) evsqi,w = como (verbo comer)
24) kri,nw = julgo

12
25) pisteu,w = creio

Exercício: leia e traduza

1 - o` qeo.j sw,|zei to.n a;nqrwpon

2 - o` a;ggeloj kuri,ou gra,fei tou.j lo,gouj

3 - oi` ku,rioi avposte,llousi tou.j dou,louj

4 - o` lo,goj tou/ qeou/ tou.j avnqrw,pouj sw,|zei

5 - dida,skw to.n no,mon tou/ qeou/ toi/j avnqrw,poij

6 - a;ggeloj to.n dou/lon evgei,rei

7 - avpo,stoloj to.n oi=kon eu`ri,skei

8 - h` gunh. evgei,rei to. bibli,on tou/ no,mou

9 - pisteu,w evn th/| evkklhsi,a| tou/ VIhsou/ Cristou/ tou/ kuri,ou


h`mw/n

13