Vous êtes sur la page 1sur 230

·:;;

....:.

La cultura popular en la Europa moderna

./ .
/ ..
. /
Peter Burke

La cultura popular
en la Europa moderna

Version espanola
de Antonio Feros

Alianza
Editorial
Titulo original: Popular Cultme in Early Modern Europe

«Qui dit le peuple dit plus d'une chose:


c'est une vaste espression, et l'on s'eronne-
roit de voir ce qu'elle embrasse, et jusques
oil elle s'etend>>.
La Bruyere, Les caracteres,
Parfs, 1688, <<IJes Grands ».

© 1978 Peter Burke


©Ed. cast.: Alianza Editorial, S. A., Madrid, 1991
Calle MiLin, 38, 28043 Madrid; telef. 200 00 45
ISBN: 84-206-2664-3
Deposito legal: M. 47.312-1990
Fotocomposici6n: EFCA, S. A.
Avda. Doctor Federico Rubio y Gali, 16. 28039 Madrid
Impreso en Closas-Orcoyen, S. L. Poligono Igarsa
Paracuellos de Jarama (Madrid)
Printed in Spain
INDICE

Lista de ilustraciones................................................................ 12
Agradecimientos.................... ................................................... 13
Nota.... .. .................................... .. ............................................. 16
lntroduccion a Ia edicion espanola........................................... 17
Prologo .................................................................................... 29

Primera parte. EN BUf?ml\ DE LA CULTURA POPULAR............ 33


1. El descubrimiento del pueblo. ........................................... 35
2. Unidad y diversidad en Ia cultura popular..................... ... 61
Las clases altas y la «pequeiza tradicion»... ..................... 61
V ariedades de la cultura popular: el campo . . .. .. .. . ... . .. .. .. 68
Variedades de la cultura popular: las ciudades .. . .. ... . . ... .. 77
Los vagabundos........................ .. ............................. ... .... 85
Variaciones religiosas y regionales.................................. 92
3. Un filon inaccesible ........................................................... 114
Los intermediarios .................. .... .................................... 115
Aproximaciones indirectas a la cultura popular.............. 129

Scgunda parte. ESTRUCTURAS DE LA CULTURA POPULAR..... 143

9
..----···· ·-· -----------

10 In dice

4. La transmisi6n de Ia cultura popular...... ......... ... .... .. ... ...... 145 LISTA DE ILUSTRACIONES
Los profesionales...... ......................................... ... ........... 146
Los aficionados................. ................. ............................. 158
Los escenarios ........................ ......................................... 167
Tradici6n y creatividad ... ............................................... 173
5. Las formas tradicionales .... ....... ... ..... ................. ....... ...... .... 177
Los generos ................. ... ... .. ........_..... .. ........ .. .... ....... ..... .. . 177
Temas y variaciones ............................. ............. ............. 188
El metoda de composici6n ......... ........... ,......................... 203
6. Heroes, rnalvados y bufones. .. ......... ...... ....... .... ... .............. 219
Prototipos y variaciones... ... ... .. ... .. ... ..... ..... .. ... ... ... ....... .. . 220
Actitudes y valores populares........ .................... ......... .... . 246
7. El mundo del carnaval... ... ........ ...... .. .. ..... .......................... 257
Mitos y rituales .............. .. .. ..... ....................... .......... .... .. 257
El carnaval.................... ................................................. 262
El mundo al reves .. .. .. . .......... .. .. ...... ... .. ... ... .. .. .......... .. .... 267
Lo carna·valesco ................ " ................................... .... .. ... 274
o pro testa social?.................. ....................... ..... 284

Tercera parte. CAMBIOS EN LA CULTURA POPULAR ...... ........ 293


8. El triunfo de Ia cuaresrna: Ia refo rrna de Ia cultura popular. 295
La pri1; !ra fase de Ia reforma, 1500-1650 .. .............. ..... 295 1. Cantantes callejeros. (Aleman, s. XVII.)
La cultura de lo piadoso............ .. ... .. .. .. ...... .. ... .. .. .. .. .. .. .. . 316 2. Vendedor de gacetillas. (Aleman, s. XVI.)
La segunda fase de la reforma, 1650-1800................ .. ... 331 3. Georges de La Tour, El organillero. (Comienzos del s. XVII.)
4. Skomorokhi en Ladoga, en 1634.
9. Cultura popular y cambio social.. .. ................................... 343
5. Charlatanes en Ia plaza de San Marcos. (Venecia, 1609).
La revoluci6n co mercia! .. .... .. .. . .. .... . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. ... . 34 3
6. Charlatanes en del s. xvn. Paris.)
Los usos de la educaci6n ..... .. .. .. ........... .......... ..... .. .... ... .. 350 7. El rey K_arvel y Og1er el Danes. (Arc6n pintado. Oslo.)
La politica y el pueblo......... ...... ..................................... 362 8. Campesmo noruego y su familia. (Oslo, 1699.)
La renuncia de las clases altas........................................ 376 9. El credito ha muerto. (Paris, 1657.)
De la 1·enuncia al descubrimiento ... ...... ...... ..... .. .. ........... 390 10. Los ratones entierran al gato. (Grabado satirico ruso, c. de 1725.)
11-12. Medalla del almirante Vernon. (Londres, 1739.)
Apendice I. El descubrirniento del pueblo: estudios y anto- 13. Carlos XII, panel pintado por Gustaf Reuter (Estocolmo 1746).
logias escogidas, 1760-1846 .. .... .. .. .... .. .. .. .. .... .. .. .. .... .......... .. 397 14. Los cuatro hijos de Aymon. (Detal!e de un cuadro del s. XVII.
Apendice II. Publicaciones escogidas ilustrativas de Ia refor- Londres .)
ma de la cultura popular, 1495-1664 .... ..... ........... .............. 399 15. un libro de cuentos. (Amsterdam, 1602.)
16. Mustcos dtsfrazados de judios. (Venecia, 1642.)
Bibliografia.................... .......................... ................................. 401 17. El mundo al revh. (Balada satirica francesa del s. XVIII.
18. Plato politico (c. 1790. Nevers).
Bibliografia complementaria ....... ... .... ......... .. ..................... ....... 423
19-20. Grabados politicos, por Andre Basset (Paris, 1789).
Indice analitico............................. .. .. ..... ....................... .. .......... 431

11
I
.i I
AGRADECIMIENTOS

En el curso de Ia elaboraci6n de tste libro, he contraido mas


deudas de lo que es habitual. Agradezco a Ia British Academy Ia
concesi6n de Ia beca de intercambio que me permiti6 visitar a per-
sonas y museos en Norucga y Suecia, y a Ia Universidad de Sussex
por los dos pcrmisos trimestralcs y por pagarme los gastos de me-
canografia. Ruth Finnegan de Ia Open University y mis colegas de
Sussex, Peter Abbs, Peter France, Robin Milner-Gulland, John Ro-
selli y Stepehn Yeo, han sido muy amables comentando borradores
de todo el libro o partes de el. En mis incursiones por su territorio
fui ayudado por varios profesore':f-"'escandinavos, especialmente Maj
Nodermann en Estocolmo, Marta Hoffmann en Oslo y Peter Anger
en Bergen. Asimismo, estoy muy agradecido a numerosos historia-
dores britanicos por haberme facilitado diversas referencias o con-
testado a mis preguntas. Alan Macfarlane me dio Ia oportunidad de
exponer las ideas recogidas en el capitulo septimo a un animado
grupo de antrop6logos sociales e historiadores reunidos en el King's
College de Cambridge. Una primera version del capitulo tercero fue
presentada en una conferencia celebrada en la Universidad de East
Anglia en 1973 y publicada en C . Bigsby (ed.): Approaches to Po-
pular Culture, 1976; agradezco a Edward Arnold Ltd. por conce-
derme el permiso necesario para poder integrarlo en este libro.
Por ultimo, tambien me gustaria dar las gracias a Margaret Spuf-
ford por sus comentarios, los cuales llegaron justo antes de las prue-
bas de imprenta.

13
-l '

A Sue.

\_
r ..

NOTA INTRODUCCION A LA EDICION ESPANOLA

Un libro de estas caracteristicas esti, inevitablemente, repleto de Desde que este libro fue publicado hace ya una decada, Ia inves-
nombres y terminos tecnicos. En el indice analitico el lector puede sobre Ia cultura popular ha pasado a serun tema de maximo
encontrar breves biograffas de las personas mencionadas en cl texto tal y como se pone de manlfiesto e'W'1:a bibliografia comple-
y un glosario de terminos. Muchas de las referencias incluidas en las De hecho, desde el aiio de su edici6n han ido apareciendo
notas han ,sido transcritas de forma abreviada. Los datos completos valiosas contribuciones a que se discuten en cada uno
han sido en Ia bibliografia final. Mientras no se iqdique de los capitulos de este libro 1 • .:..>
lo contrario, las traducciones de los textos de epoca han sido reali- En primer Iugar, se han dedicado a casi todos los paises europeos
zadas por mi. un considerable numero de nuevos estudios. En el caso de Espana,
por ejemplo, estas investigaciones incluyen el trabajo de William
Christian sobre Ia religion popular, o como ei prefiere denominarla,
Ia religion «local», los de Jaime Contreras, Jean-Pierre de Dieu, Ri-
cardo Garcia Carcel y otros autores sobre las pesquisas que Ia In-
quisici6n realiz6 en torno a las creencias populares, o Ia reinterpre-
taci6n de la obra de Goya llevada a cabo por Jutta Held, ademis de

1
Sobre el cap. 1, por ejemplo, Hobsbawm y Ranger (1983); sobre el cap. 2,
Arantes (1981); sobre el3, Allegra (t98f)i5onre el4, Clark (1983); sobre e!S, Stally-
brass ·Y White (1986); sobre el7, Kinser (1983) ; sobre el8, Ingram (1984), y sobre
el 9, McKendrick (1982). ·

16 17 .I
18 La cultura popular en Ia Europa moderna 19
Introducci6n a Ia edici6n espanola

un gran numero de ensayos sobre Ia literatura popular 2 • Ademas de Como resultado de este esfuerzo, la cultura popular de la Europa
distintas monograffas, tambien han aparecido algunas recopilaciones moderna aparece, al menos para mi, como algo diferente. Me siento
de importantes articulos referidos a la cultura popular en Gran Bre- muy satisfecho al ver que una proporci6n importante de estos nue-
taiia, Francia, Alemania y Polonia, asi como de Europa considerada vos estudios utilizan el mfo, y que algunos de mis conceptos, espe-
como un to do 3 . cialmente los de «reforma>> y «renuncia>> de la cultura popular, han
Los historiadores de otros continentes tambien han descubierto pasado a ser de uso general, a pesar de ciertos desacuerdos acerca
Ia cu.ltura popular o, para ser mas precisos, algunos de ellos han de Ia cronologfa exacta de estas tendencias o de las explicaciones
decidido -despues de un recelo inicial- que el concepto de cultura sobre elias.
popular podrfa ser uti! para sus investigaciones 4 • Los historiadores Resulta bastante evidente que Ia eclosion de monograffas sobre
americanos especializados en China, por ejemplo, han organizado un temas o regiones particulares deberfa modificar el cuadro general que
congreso sobre Ia historia de Ia cultura popular en ese pais, mientras hemos presentado sobre Europa, pero tambien puede merecer la
en Cambridge un equipo de historiadores del sudeste asiatico se pena destacar Ia idea de que los estudios sobre China, la India o
interesaba por el mismo tema 5 . No tengo noticias de ninguna reu- Latinoamerica (y, esperemos, futuros estudios sobre Africa y Orien-
nion similar sobre Ia historia de la cultura popular en Latinoamerica, te Medio) tam bien tienen su aplicaci6n a Ia bora de valorar tales
pero sf es cierto que existen unos cuantos estudios dedicados a esta sfntesis. Por contraste, estos estudios definen lo que es especifica-
zona, especialmente sobre Brasil 6 . mente europeo y nos revelan la fuerza o Ia debilidad de conceptos
Desde luego, este creciente interes por Ia cultura popular no es fundamentales al aplicarlos a unas s.ituaciones para las que original-
de los historiadores; es compartido, en gran medida, por mente no habian sido pensados (por ejemplo, las sociedades eq las
sociologos y estudiosos del folclore y Ia literatura. Ultimamente se que Ia existencia de tribus o castas anula Ia posibilidad de aplicar
han aiiadido a todos ellos los historiadores del arte y los antrop6- una division social basada en los concepros de <<elite» y <<pueblo»).
logos sociales, sin mencionar a los profesores de esc area tan dificil Es imposible resumir en una sola frase todas las sugr&encias que
de definir, que Gran Bn:tana se conoce como «es tudios cultura- se han hecho en estos diez aiios de debate sobre Ia cultura popular,
7
les >> . Entre todos ellos han producido un impresionante conjunto aunque bien es verdad que este ha tendido a concentrarse en dos
de trabajos. problemas o interrogantes basicos: el primero (que es lo <<popular»?
y el segundo (que es la <<cultura»?
2
Christian Contreras (1982); Dedieu (1979 y 1987); Garcia Circe! (1980);
Held (1983); (,odzidl y SpadacCini (1986); Marco (1977); Molho (1976) y Nallc
(1987). , El problema de lo «popular»
3
Geremek (1978); Ginzburg (1979); Yeo y Yeo (1981); Van Diilmen y Schindler
(1984) ; Kaplan 1984); Bertrand (1985); Bruckner, Blickle y Breuer (1985) y Reay La noci6n de lo <<popular» ha sido casi siempre reconocida como
(1985). '
4 problematica, y esto es algo que ya discuti en la primera edici6n de
Para algunos ejemplos de esros recelos, ver Gombrich (1971) y los ensayos
recogidos en Vrijhof y Waardenburg (1979).
este libro (infra, pags. 57 y sigs.). Insistiendo en este tema, recientes
s Los materiales de este Congreso sobre China ya han sido publicados: Johnson, trabajos han dejado patentes mas problemas 0 aportado nuevas y
Y 1985. Los resultados logrados por este grupo sobre el sudeste numerosas dificultades a la bora de definir el citado concepto.
asJatJco, a punto ser pubhca?os porIa Cambridge University Press, ed itados Uno de los aspectos en los que se insiste mas frecuentemente, es
por R. 0 Hanlon. Los htstonadores pponeses ya han mostrado en diversas ocasiones que el termino <<cultura popular» nos da una falsa impresi6n de
su por el pueblo y Ia cultura popular de su pais (Gluck, 1979).
Burns ( 1980) situ a Ia cultura popular en el contexto de Ia lucha de clases durante
homogeneidad y, por lo tanto, seria mas conveniente utilizarlo en
d. siglo XIX en Latinoamerica. Pereira de Queiroz (1978) nos ofrece un esbozo de Ja
htstoria del carnaval en Brasil. Ia literatura son Paulson (1979) y Stallybrass y White (1986); desde Ia antropologia,
7
Algunos ejemplos muy buenos de Ia aproximaci6n a Ia cultura popular desde Frykman y Lofgren (1986 ).
20 La cultura popular en Ia Europa moderna Introducci6n a Ia edici6n espanola 21

plural, o sustituirlo por alguna expresi6n tal como «Ia cultura de las do las Clites participaban generalmente en las culturas del pueblo, y
clases populares>>, (Mandrou, 1977; 1979). En la medida 2) a finales del XVII, cuando las elites se habian alejado de estas 11 .
en que en el capitulo segundo de este Ttliro se ha tratado ya este En otras palabras, el objeto de este libro no es el mismo al final del
problema, no parece necesario insistir mas en el. estudiado que al '2._
Otra de las objeciones mas comunes es la realizada contra lo que enfrentado en, numerosas ocasiones los historiadores de la larga dura-
he denominado el <<modelo de los dos niveleS>> 8 • Segun este, la linea cion.
divisoria entre las culturas populares y las de las elites es borrosa y, Otra de las objeciones que han ido surgiendo se refiere al termi-
por ello, los investigadores deberian concentrarse mucho mas en el no «bicultural». Acune este concepto, inspirandome en el modelo
estudio de las conexiones que en las diferencias que separan a ambas. del describir Ia situaci6n de los de las
El_ critico . ruso Mijail Bajtin elites quienes aprend1eron, como todo el mundo en su mnez, «can-
-gran de Ia traducida .illayoiJa'?e
Ia ciones y cuentos» populares, pero que al mismo tiempo participaban
'\ occidentales:- alienta y, en cierto sentido, revela el porque de este de una cultura «alta» o «instruida» que recibian en las escuelas, en
cam:Oi()_de enfasis 9 . Su . insistencia en la iniportancia de Ia <<trarisgre- las universidades, en las cortes y en otros lugares a los que no tenia
sion•> de los limites, adquiere aquf una gran relevancia. Su definicion acceso el pueblo comun.\.!.n podria
del carnaval y lo carnavalesco como una oposici6n no tanto a Ia ser la «disglosia», .es decir, Ia aptitud para liabfar aos-- virledaeles·oel
cultura de las elites como a Ia oficial, supone un importante giro en niismo lenguaje arabe .cLisico y el por ejemplo ), utili- ::<,
el analisis de la cultura popular, a Ia que llega a identificar mas como iadas indisi:intamente dependienqp de la situaci6n, el objeto de la <
la cultura de 1a rebeldia que como una cultura especifica de un de- conyersaci6n, etc. 12
_!in este sentido, Ia sugerefl:cia qe la cultura
terminado grupo social 10• tien.e dile-rentepara-aquel quetarnbien
Las interacciones entre las dos culturas (en sus multiples varian- a la cultura .elitista, me parece razon;1_ble, pero esta no es una obJe-
tes), fueron discutidas desde diversos puntos de vista en la primera ia -lii:iii.zacion del termino «bicultural» 13 .
edici6n de este libro, forma especial en los apartados que tratan todo, ___ que los bilingiies . y los
de lo que he denomihado «la doble culturalidad» de las elites, sus act!i:udes diferenciadas hacia el
intentos por reformar la cultura popular, su «renuncia>> a eHa y - -Otra sugerencia o critic-a plan tea ciertas dudas. Un historia-
-eventualmente- su «descubrimiento» o, mejor dicho, «redescu- dor del ocio «popular» en el Paris del siglo XVIII, argumenta que los
brimiento» de Ia cultura del pueblo, cspecialmente la de los campesi- miembros de las clases elevadas participaron de tal forma en los
nos. espectaculos representados en las ferias y en los bulevares, que se
De todas formas, he aprendido mucho de discusiones podria hablar de una «convergencia entre la cultura de Ia elite y Ia
-incluyendo las crfticas explicitas a nuestros propios planteamien- popular» 14 . Suponiendo que el analisis de esta situaci6n local es
tos- acerca de estas conexiones culturales y, por ello, aunque por correcto, sin embargo los interrogantes se mantienen. c:Fue esta «con-
el momento no veo suficientes razones para abandonar ninguno de vergencia>> un fenomeno comun a la Europa de esa epoca? Y de ser
ellos, si me gustarfa poder anadir algunos nuevos. asi, ( fue el resultado de la comercializaci6n de la cultura popular?
En este sentido, acepto el punto de vista de que el termino «cul- (sobre este tema, infra pags. 403 y sigs.). Una vez mas nos enfren-
tura popular» tiene un sentido diferente cuando los historiadores lo tamos con el problema del significado. Un especticulo en Paris,
usan para referirse a: 1) Ia Europa de comienzos del siglo XVI, cuan-
11
8
Harris (1988).
Cifr. Brown (1981 ), especialmente pags. 13-17. 12
Fergusson (1959).
9
A Bakhtin (1965) debcriamos aiiadirle ahora Bakhtin (1929 y 1981). 13
Johnson, en Johnson, Nathan y Rawski (1985), pag. 39.
10
Una conversaci6n con el doctor B. Geremek me ayud6 a ser mas conscieme 14
Isherwood (1986), especialmeme el cap. 8. Cifr. Isherwood (1981), donde se
de esta cuesti6n. refiere a nuestro libro de una forma mas explicita.

l._.
22 La cultura popular en Ia Europa moderna Introducci6n a Ia edici6n espanola 23

el mismo sentido para las elites que participaban en el que que mi estudio no es lo suficientemente politico y que se podrfa
para las «clases populareS>>? Algunas de estas dificultades estan re- haber dicho mucho mas sobre el papel del Estado, especialmente en
lacionadas con el termino «participacion>>, mas vago de lo que podria los capftulos dedicados al cambio en la cultura popular 17 . De todas
parecer, ya que suele ser utilizado para referirse a una serie de acti- formas me inquieta la constante apelacion a la «hegemonia cultural»
tudes que van desde la total integracion a la simple observacion en muchas de las investigaciones mas recientes, y el hecho de que
imparcial. un concepto utilizado por Gramsci para analizar problemas muy
Tam bien el tema de las ideas y las iniciativas del pueblo comun particulares (tales como la influencia de Ia Iglesia en el sur de ltalia),
ha sido de nuevo examinado, por lo que he sido gentilmente repren- haya sido sacado de su contexto original y aplicado -mas o menos
dido por algunos historiadores britanicos al sugerir en el capitulo indiscriminadamente- a un amplio campo de situaciones. Como
sobre <<El triunfo de la cuaresma>>, que se produjo un movimiento correctivo a esta inflacion o difuminacion del concepto, me gustaria
que, liderado por la elite, aspiro a una reforma de la cultura popu- sugerir que aquellos que lo utilicen deberian recapacitar sobre las
lar 15 • Quiza clarificaria las cos as el insistir en dos aspectos. El pri- siguientes cuestiones.
mero objetivo de los ;Ita- 1." ser la hegemonia cultural asumida como un factor
q1}eS reformistas,.enJa medida que. se oponfan a lo constante, o es solo operativa en determinados momentos y lugares?
ala cultura. mundana en general singul;trizando esta en jdeas .. prac- y Si esto ultimo, cuales son las condiciones y l<;>;; indicadores que nos
ticas ql.le ap:·ibl.li;tJ1 al El segundo se refiere a que el mo- prueban su existencia? .
refon:llista no fue exclusivo de una dite. social y. cultural 2." termino es descriptivo o explicativo? Si fuera lo segun-
y, tal C()IJ10 hemos seiialado, tambien <<existieron artesanos . p.iadosos>> do, se refiere a las estrategias conscientes de la clase gobernante (o
(infra, pig. 334). No me gustaria que de mis palabras pudiese de- a grupos dentro de ella) o a ]a racionalidad inconscicnte o latente de
ducirse que la refoma fue impuesta desde arriba, y que el pueblo sus acciones?
comun nunca le ,presto un apoyo espontaneo. De hecho, no todos 3.' elementos debemos considerar para hablar del exito
los miembros de las elites defendieron las reformas, ni todo el pue- de esta hegcmonia? esta establecersc sin Ia colaboraci6n o la
blo se opuso a elias. Mi opinion sobre este tema fue y es tan sencilla connivencia de, al menos, algunos de los dominados (como el caso
como que <<elliderazgo de este movimiento estuvo en manos de los del artesano piadoso)? Se le puedc resistir con cxito? Si esto cs as!,
instruidos y muy especialmente en las del clero>>; entre otros, An- son las mejores estrategias antihcgemonicas? 18 (Pucde Ia cla-
dreas Osiander, Jean Calvino y Carlos Borromeo. Parece evidente, se gobernante imponer sus valores a las clascs subordinadas, o cxistc
pues, que por muy espontaneas que fueran las acciones de un arte- algun tipo de compromiso con definiciones alternativas de la sima-
sano piadoso, estas respondfan a una iniciativa llegada de arriba. cion? En este senti do, el concepto de <<negociacion>> -muy us ado
Situacion esta que muchos historiadores describirfan como ilustrati- por sociologos e historiadores sociales- puede ser de mucha utili-
va de la hegemonia cultural del clero. dad en este tipo de analisis 19 •
Utilizo esta frase para Hamar la atencion sobre una ausencia vi- Todas las objeciones a la idea de la cultura popular discutidas
sible en el conjunto de conceptos utilizados en este libro. Me refiero hasta este momento son bastante tenues, en la medida en que supo-
a la nocion gramsciana de la <<hegemonia cultural», que muy a me- nen simples modificaciones o cambios de enfasis sobre unos ternas
'J'
nudo ha sido empleada en los debates mas recientes sobre las cone- quiza poco considerados. Otras crfticas son, sin embargo, mas radi-
xiones entre la cultura de la elite y la popular, especialmente por
Edward Thompson 16 • Estas discusiones me han hecho reconocer perspicaces, con especial referencia a la historia de la cultura popular, en Hall (1981)
y Bailey (1987), p:igs. 9 y sigs.
17
15
E1 papel del Estado se destaca (quiza exageradamente) en Muchembled (1978),
Collinson (1982) y Duffy (1986 ), pag. 36. 2.' parte, y Lottes (1984 ).
16
Thompson (1973-·74) nos ofrece una discusi6n muy influyente y Williams 18
Sider (1980).
(1977), pags. 95 y sigs., 108 '! sigs., aclaraciones muy provechosas. Comentarios muy 19
Gray (1976) y Burke (1982 y 1984).

, I
\.._
24 La cultura popular en Ia Europa moderna lntroducci6n a Ia edici6n espanola 25

cales e implican un intento de sustituir totalmente el concepto refe- rentes grupos sociales, nobles y clerigos, igual que artesanos y cam-
rido. Dos de ellas, las mantenidas por William Christian y Roger pesinos 23 . Siguiendo a Michel de Cerceau y Pierre Bordieu, el autor
Chartier 20 , son dignas de ser tomadas en consideraci6n. indica que todo consumo es una forma de producci6n o creaci6n, y
En su estudio sobre los exvotos, las reliquias y los santuarios en ello implica que las personas atribuyan significados a los distintos
la Espana del siglo XVI, Christian seiiala que estas formas de religio- objetos, con lo que todos estarfamos comprometidos en una especie
sidad fueron <<tan caracteristicas de la familia real como de los cam- de bricolage 24 . Chartier va mas alia en sus argumentos, al defender
pesinos analfabetos>> , raz6n por la que rehusa utilizar el termino que los historiadores deben estudiar «no los elementos culturales
<<popular>>. En su Iugar recurre al concepto <<local», argumentando definidos como "populares", sino mas bien las vias espedficas por
que Ia «inmensa mayorfa de lugares y monumentos sagrados solo las que estos son apropiados por los distintos grupos sociales».
significaban algo para los habitantes de cada localidad>> 21 • Esta in- Acepto y admiro los argumentos que Chartier deduce de su ana-
sistencia en los distintivos locales de lo que generalmente es cono- lisis de la Bibliotheque Bleue francesa, pero no creo necesario intro-
cido como religion <<popular>> es, desde luego, importante, pero no ducir cambios considerables en las conclusiones de este libro. De
totalmente nueva. Lo que si es nuevo es Ia sugerencia de que debe- hecho, lo que destaca Chartier al centrar su interes en los objetos,
mos renunciar a un modelo binario -el de Ia elite y el pueblo- y es mas complementario que contradictorio con mis propios puntos
sustituirlo por otro -el del centro y la periferia-, un modelo que de vista sobre el analisis de los grupos sociales. Esto puede compro-
ha sido utilizado crecientemente en los {I!timos aiios, tanto en Ia barse en mis referencias a las elites de la Europa moderna como
historia econ6mica como en la politica e incluso en la del arte. Creo «biculturales», es decir, como participantes de la cultura popular
que este modelo tiene un determinado interes y me ha parecido muy pero manteniendo su propia cultura; o, incluso, cuando defino cul-
valioso para analizar las reacciones de <<Roma>> a las presiones locales tura como «Un sistema de significados, actitudes y valores compar-
para lograr determinadas canonizaciones 22 • Sin embargo, estos mo- tidos, y de formas simb6licas [espectaculos y objetos] a traves de los
delos no estan exerltos de problemas y ambigiiedades. La noci6n de cualcs se exprcsa o se encarna>>. De cualquier forma, la noci6n de
«centro>> , por ejemplo, es muy diffcil de definir, ya que centro geo- <<cultura>> necesita un replanteamiento.
grafico y centro de poder no siempre coinciden (pensemos en Lon-
dres, Paris, Pekin, etc.). En el caso del catolicismo, es bastante ra-
zonable suponer que Roma era el centro, pero tambien es bastante La noci6n de «Cultura»
obvio que estas devociones no oficiales eran tan normales en la ciu-
dad santa como en otras partes. No cabe duda que en el camino Los problemas que se han creado por la utilizaci6n del concepto
para allanar dificultades conceptuales, han aparecido otras nuevas. <<CUltura» SOn, despues de todo, incluso mas importantes que }os
El problema basico es que una <<cultura>> es un sistema con unas provocados por los usos del termino <<popular». Una de las razones
lineas divisorias muy imprecisas. En este sentido tiene gran valor el de esta situacion es que al citado concepto se le han atribuido sen-
reciente ensayo de Roger Chartier sobre los <<usos de la cultura po- tidos cada vez mas amplios en Ia ultima generaci6n, conforme los
pular>>, en e1 que tiene presente de forma continua esta vaguedad. historiadores y otros estudiosos han ensanchado sus intereses. En la
En el, Chartier plantea que <<eS inutil tratar de identificar Ia cultura epoca del llamado <<descubrimiento» del pueblo, el termino «cultu-
popular a traves de una distribuci6n supuestamente especifica de ra>> era usado para referirse al arte, Ia literatura y la musica y, por
objetos culturales>>, tales como exvotos o la literatura de cordel, ya ello, no seria muy injusto describir a los folcloristas del siglo XIX
que estos fueron utilizados en la practica 0 <<apropiados>> por dife- como aquellos que buscaban equivalentes populares de la musica

2
° Christian (1981) y Chartier (1982), pigs. 33 y sigs., y (1984). 2
24
Chartier (1984), pig. 233.
'
21
Christian (1981 ), especialmente pigs. 8 y 177. El concepto de bricolage intelectual, acuiiado por Levi-Strauss, es discutido en
22
Burke (1984 ). rclaci6n a Ia cultura popular en infra, pag. 208.
26 La cultura popular en Ia Europa moderna Introducci6n a Ia edici6n espanola 27

cLisica, el arte academico y asi sucesivafuente. Hoy, sin embargo, las ambiciones tematicas y concentrarse en aquello que podia ser
siguiendo el ejemplo de los antropologds, los historiadores y otros comparado y contrastado -por ejemplo las baladas y los folletos
investigadores utilizan el termino <<cultura>> para muchos mas aspec- con historias populares- con el necesario grado de precision.
tos, es decir, para todo aquello que pueda ser aprehendido de una De todas formas, si estuviera empezando la investigacion en estos
' "---determinada sociedad, como comer, heber, andar, hablar, callar, etc. momentos, no estaria seguro de lo que haria. Es evidente que la idea
de escribir una historia sociocultural general de la Europa moderna
es ciertamente muy atractiva. Pero, por otra parte, sigo creyendo
aquelio'' C(ue aiii:es se daoa como 11orrnai o 'de «sen- que hay espacio para un libro que concentra su atenci6n en los
tido comun», ahora es visto como algo que varia de urla 'sociedad a objetos y los espectaculos tornados en un sentido mas estricto, en
Otra, de un a OtTO y que es socialme11:te «CreadO >> ,_pc)r }9 la medida en que una investigaci6n mas limitada nos permite un
requiere una explicaci6n o interpretacion social e hist6rica. Esto ex- estudio comparado mas riguroso.
plicaria que a esta nueva historia cultural se le haya derwminado Evidentemente, es imposible dibujar una linea precisa de separa-
historia <<SOciocultural», para distinguirla de la historia mas tradicio- ci6n entre un sentido amplio de «cultura>> y otro mas estricto, por
naJ del arte, la literatura y la musica. ' lo que puede ser positivo -para finalizar esta introducci6n- Hamar
En este sentido, nuestra primera definicion de cultura tomo en la atencion sobre algunos ejemplos de investigaciones recientes que
considerac.i6n Iii vida coi:!diaiia; 'escogiei:ido dos se situan entre las dos. Tomemos, por ejemplo, el caso de las injurias
«especticulos>>, entcndiendolos en un sentido _r!lllY que, al menos en algunas culturas, pueden ser vistas como una forma
Asi, la nocion de «objetO >> incluia construcciones culturales artistica, como un genera literario o como genuinas expresiones de
como las categorias males, de suciedad, o de generos literarios o hosti!idad. En la Roma del siglo XVII, por ejemplo, estas tomaron
politicos, al tiempo que extendia la noci6n de especticulo para que tanto formas escritas como pictoricas y orales, aparecieron en prosa
pudiese cubrir formas culturalmente estereotipadas de comporta- o en verso, y aludicron o parodiaron epitafios y noticias oficiales 26 .
miento social, como los banquetes o la violencia. Sin embargo, de- De nuevo, podriamos tomar ejemplos de Ia cu!tura material y
bemos admitir ·que en la practica la investigaci6n se ha centrado en destacar --como ha hecho Hans Medick- que las formas visibles
un numero muy exiguo de objetos (especialmente imagenes, material de consumo de alimentos y vestidos «funcionaban como un instru-
impreso y casas) y de actividades (la canci6n, la danza, la represen- mento de autoconciencia plebeya>> en el siglo XVIII 27 • Ademas, re-
taci6n de obras de teatro y los rituales ), y ello a pesar del in ten to cientes trabajos de arque6logos y antrop6logos nos han mostrado
de situarlos en un amplio contexto social, econ6mico y politico. En las diferentes vfas por las que el estudio de «Ia vida social de las
este sentido, la revuelta popular fue estudiada con un cierto detalle cosas >> , puede revelarnos los valores de los individuos, los grupos
pero, por el contrario, el sexo, el matrimonio y la vida familiar han sociales o las sociedades enteras. En el caso de Norteamerica a me-
sido virtualmente omitidas 25 . diados del siglo XVIII se ha dicho que los cambios en las practicas
{Fue correcto, en la practica, optar por una definicion tan redu- funerarias, en el modo de consumir los alimentos y en la organiza-
cida de cultura? A comienzos de la decada de 1970, cuandocomence ci6n de Ia vivienda sugieren una mutaci6n de valores que podrian
esta investigacion, habian sido publicados muy pocos trabajos repre- ser como el surgimiento del individualismo y Ia intimi-
sentatives de la nueva historia cultural, por lo que las condiciones dadl_zsi
para abordar un estudio de sintesis mas completo no estaban aun . ·t
\

maduras. Se podria decir que el precio pagado por un libro con unas
ambiciones geograficas tan amplias -de hecho, se intenta examinar 26
Burke (1987), cap. 8. Cifr. Garrioch (1987) y Moogk (1979).
toda E1.1ropa desde Irlanda y Portugal basta los Urales-, fue reducir 27
Medick (1982), pag. 94 . Cifr. Sandgruber (1982).
28
Para una aproximaci6n arqueol6gica, ver Deetz (1979); para una antropol6gica,
25
Ingram (1985), pag. 129. Appadurai (1986 ).

/
/
28 La cultura popular en la Europa moderna

PRO LOGO
Ejemplos como estos nos sugieren que aunque puede ser positivo
distinguir el concepto de «cultura>> del_ de esto no debe
seguir unas llneas tradicionales. Los htstonadores de la de-
berian definirla, no en terminos de areas o paruculares
-tales como el arte, Ia literatura y la musica- smo mteresarse por
los valores y simbolos dondequiera que se encuentren.

El propostto de este libro es describir e interpretar Ia cultura '


popular en Ia Europa moderna. es un termino impreciso j
que tiene muchas definiciones contradictorias; nuestra definicion es
la de un <<Sistema de significados, actitudes y valores compartidos,
asfcomo de formas simb6licas a traves de las cuales se expresa o se •
1
encarna» . La cultura es, en este sentido, parte de un modo de vida,
pero no es plenamente identificable con el. Con respecto a la cultura
popular, parece preferible definirla inicialmente en sentido negativo
como 1f.!!!!l!ra no oficialJ la cultura de los grupos que no formaban \
parte de la elite, las «dases subordinadas >> tal como las defini6 Grams- \
En el caso de la Europa mode rna, estas clases estaban formadas · ·
por una multitud de grupos sociales mas o menos definidos, de los
que los mas notables eran los artesanos y los campesinos. _Es por
esta raz6n por !a usamos. la _expresi6n ;:: .
(o «pueblo ordmano») para md1car de forma abrev1ada al ccinJunto

1
Sobre definiciones de cultura, A. L. Kroeber y C. Kluckhohn, Culture: a critical
review of concepts and definitions (1952), nueva ed., Nueva York, 1963.
2
A. Gramsci, •Osservazioni sul folklore », en Opere, 6, Turin, 1950, pags. 215
y stgs.

29

/
:n

La cultura popular en Ia Europa moderna Pro logo 31


30

. . de grupos que no formaban parte de la elite, incluyendo a mujeres, Concebido originalmente como un estudio regional, este libro se
/)..-' niii.os, pastores, marineros, mendigos u otros (en el capitulo segundo ha transformado en un intento de sintesis sobre la totalidad de Eu-
se discuten las variaciones culturales dentro de estos grupos). ropa. Si tenemos en cuenta la amplitud del tema estudiado, parece
Para descubrir las actitudes y los de artesanos y cam,pe- evidente que cualquier tratamiento exhaustivo es imposible; ellibro
sinos es necesario que modifiquemos d tipo de aproximacion tradi-_ es, mas bien, un conjunto de nueve ensayos interconectados sobre
cional a la historia cultural, desarrollada por autores como Jacob algunos temas generales, relativos a! codigo de la cultura popular

,I
Aby Warburg y Johan Huizinga, mas que a los mensajes individuates, y que presenta una descripcion
·. mos prestados conceptos y metodos propios_de simplificada de las constantes y tendencias mas importantes. La dec-
'. todas ellas, aquella ala que es mas natural-en nuestro caso- ped1r cion de una materia tan amplia plantea numerosos inconvenientes,
.prestados tales conceptos es e_? .,, de los cuales el mas obvio es que ninguna zona puede ser estudiada
cupaciones centrales de los folcloristas son el tradlcw- detalladamente y en profundidad. Esto tambien obliga a ser impre-
. nes orales y los rituales. Gran parte del matenal d1scut1do en este sionista, a renunciar a prometedoras aproximaciones cuantitativas,
3 entre otras cosas porque las fuentes no son -dada Ia extension es--
libro ha sido estudiado por especialistas del folclore europeo . Al-
guno ha sido analizado desde la perspectiva de su pacial y temporal- suficientemente homogeneas para poder ser
insistencia sobre las convenciones de los generos hteranos y su sen- analizadas desde esta perspectiva 6 . Sin embargo, algunos de estos
sibilidad hacia ellenguaje, les ha dotado de una vision que el histo- inconvenientes son compensados con diversas yentajas. En Ia histo-
riador de la cultura no puede descuidar 4 • _A pesar de las diferencias ria de la cultura popular se dan problemas recurrentes que necesi-
obvias entre las culturas del azande o el bororo, o entre los artesanos tan ser discutidos a un nivel mas general que el de una region:
de Florencia y los campesinos del Languedoc, los historiadores de problemas de definicion, explicaciones de los cambios y, el mas evi-
la Europa preindustrial pueden aprender mucho de lostantropOlogQ_S. dente de todos, Ia importancia y limites de las propias diferencias
En primer lugar, a estos les preocupa la tota- regionales. Cuando los estudios locales han resaltado oportunamente
lidad de una sociedad extraii.a en sus propios termmos, mtentras que estas variaciones, nuestra intenci6n ha sido complementaria, tratan-
los historiadores han tendido, hasta hace muy poco, a centrar su do de ensamblar los distintos fragmentos y presentarlos como un ·
interes en las clases dirigentes. En segundo lugar, los antropologos todo, como un sistema de partes afines. Espero que este pequeii.o
no se limitan a descubrir el punto de vista del actor en cuanto a su mapa de un territorio tan a orientar a futuros explo- y ,
propia accion, sino que tambien las funciones sociales de radores, aunque lo haya escnto temendo en cuenta allector no es- ·
5
los mitos, las imagenes o los rituales . \ .
estudio sobre la cultura popular es el ultimo tipo de
tornado en consideracion en este hbro de,J.?..£9 hbro que puede ser esoteris.<2!
a 1800. En otras palabras, se corresponde con lo que los hlstonado- Los aii.os que van desde 1500 a '1800 han sido elegidos como un
'res denominan <<edad moderna>> , aunque muchos de estos rechacen periodo suficientemente largo como para permitir reconocer las ten-
su modernidad. El geografica comprende la.totalidad de _Euro- dencias menos evidentes, siendo al mismo tiempo los siglos mejor
pa, desdeNoruegahasta Sicilia, de.Irfanda a los Ura!es ..Estos llmi- documentados de la Europa preindustrial. En este largo periodo de
tes, temporales y geogrificos, reqmeren algunas exphcacwnes. tiempo, la _imprenta socavo Ia cultura oral mas tradicional; este pro-
ceso, conv1ene recordarlo, hace que sea apropiado comenzar el es-
3 Ver en Ia bibliografia final G. Cocchiara, A. Dundes, A. van Gennep, G. Ortu-
tudio cuan?o los primeros grabados y libros de cuentos populares
tay, etc. . . estaban sahendo de las prensas. El libro concluye a finales del si-
4 Ver en Ia bibliografia final M. Bakhtin, C. Baskervill, D. Fowler, A. Fnedman,

V. Kolve, M. Liithi, etc. 6


5 Particularmente provechosos para los resultados alcanzados en este libro, han Para aproximaciones cuantitativas muy afortunadas en este campo, ver Bolleme
sido los trabajos de G. Foster, C. Geertz, M. Gluckman, C. Levi-Strauss, R. Redfield, (1969) _Y Svardstrom (1949), sobre los almanaques franceses y las pinturas suecas,
respecuvamente .
V. Turnery E. Wolf.

. - · · - ··· - - ____ __________


.;...._ ..
32 La cultura popular en Ia Europa moderna

glo XVIII debido a los enormes cambios culturales provocados por Primera parte
Ia industrializacion, aunque estos no afectasen -a Ia altura de 1800--
de forma uniforme a toda Europa. Como resultado de Ia industria- EN BUSCA DE LA CULTURA POPULAR
lizacion, necesitamos hacer un considerable esfuerzo de imaginacion
antes de adentrarnos tan lejos como podamos en los valores y las
actitudes de los artesanos y campesinos de Ia Europa moderna. Para
ello, tendriamos que olvidar el papel de Ia television, Ia radio y el
cine los cuales han estandarizado en nuestra memoria el lenguaje
europeo, sin mencionar otros cambios menos claros pero, posible-
mente, mas profundos. Tendriamos que olvidarnos del ferrocarril
que, con toda seguridad, ha contribuido a erosionar las peculiarida-
des culturales de cada provincia y a integrar las regiones en las na-
ciones, mas que el servicio militar obligatorio 0 la propaganda gu-
bernamental. Tendriamos que olvidar Ia educacion y Ia alfabetiza-
cion universal, Ia conciencia de clase y el nacionalismo. [endriamos
que olvidarnos de Ia actual confianza (pese a los altibajos) en el
progreso, Ia ciencia y Ia tecnologia, asf como de las formas seculares
a traves de las cuales se han expresado esperanzas y miedos. Es
necesario todo esto (y mucho mas) antes de que podamos reencon-
trar el «mundo cultural que hemos perdido». · ·
: Como intento de sintesis alguien puede este trabajo
prematuro; esperamos que no cierren sus mentes antes de examinar
Ia hibliografia. Es verdad que Ia cultura popular solo ha empezado
a convertirse en centro de las preocupaciones de los historiadores en
los ultimos ql!ince aii.os, gracias a trabajos como los de Julio Caro
Baroja sobre Espana, los de Robert Mandrou y Natalie Davis sobre
Francia, los de o los de EdwardThomp-
Keith Thomas Sin embargo,eXi-ste -una vieja
tradicion de interes sobre este tema. Ha habido generaciones de fol-
doristas alemanes con mentalidad historica, como Wolfang Bruck-
ner, Gerhard Heilfurth u Otto Clemen. En Ia decada de 1920 uno I
de los mayores historiadores noruegos, Halvdan Koht, se intereso
por Ia cultura popular. A comienzos de siglo, Ia escuela finlandesa
. de folcloristas, especialmente Kaarle Krohn y Anti Aarne, estaba
claramente interesada por Ia historia. A finales del siglo XIX, emi-
nentes estudiosos de Ia cultura popular como Giuseppe Pitre en
Sicilia y Theofilo Braga en Portugal forman parte de una tradicion

I
de recopilacion de testimonios que nos remonta al descubrimiento
del pueblo por los intelectuales de finales del siglo XVIII y comienzos
;del XIX. Es a este movimiento al que ahora volvemos.
Capitulo 1
EL DESCUBRIMIENTO DEL PUEBLO

Fue entre finales del siglo XVIII y comienzos del XIX, coincidien-
do con la progresiva desaparici6n de !a cultura popular, cuando el
«pueblo» o el «folk>> comenz6 a ser materia de inten!s para los in-
telectuales europeos. Sin duda, tanto los artesanos como los campe-
sinos se vieron sorprendidos cuando vieron sus casas invadidas por
hombres y mujeres con trajes y hablas de clase media, quienes les
insistlan para que les cantasen sus canciones, o les narrasen sus cuen- .-.
tos tradicionales. Los nuevos conceptos son siempre una via como '
ninguna para el surgimiento de nuevas ideas y esta fue una epoca en
la que comenz6 a generalizarse -especialmente en Alemania- un
_grupo completo de nuevos terminos. Por ejemplo, Volkslied o \
Johann G. Herder le dio el nombre de Volkslieder a las .
coleccmnes de canciones que realiz6 entre 1774 y 1778. Existen ter- :
minos como Volksmarchen y Volkssage, que a finales del siglo XVIII '
expresaban distintas clases de k<cuentos populatew Estaba el Volks.._ ;
buch, una palabra que lleg6 a ser muy popular a comienzos del
siglo XIX, despues que el periodista Joseph Gorres publicase un en-
sayo sobre el tema. Su equivalente mas proximo en ingles es el ter-
mino tradicional chap-book ( «libreto de cuentos>> ). Existe otro ter-
mino como Volkskunde (a veces Volkstumskunde) original de co-

35
36 La cultura popular en Ia Europa moderna

mienzos del siglo XIX, que podrfa traducirse como folklore (una pa-
labra inglesa conocida por primera vez en 1846). Existe Volkspiel (o
Volkschauspiel), un termino que comenz6 a alrededor de
I' En busca de Ia cultura popular

los Nibelungos (Nibelungenlied), Jakob Grimm seiialaba que .el au-


tor del poema era desconocido, <<algo usual en todos los poemas
nacionales, y asf debe ser ya que pertenecen a todo el pueblo >>. Su
37

1850. Palabras y frases similares comenzaron a emplearse en otros paternidad era comunal: << el pueblo crea>> (Das Volk dich tet). En
pafses, generalmente un poco mas tarde que en Alemania. Asf, Volks- un famoso epigrama escribi6 que <<cada epica debe escribirse a sf
leider era folkviser para los suecos, canti popolari para los italianos, misma>> (gedes Epos muss sich selbst dichten). Nadie babia realizado
narodnye pesni para los rusos 0 nepdalok para los biingaros 1 • estos poemas; eran como los arboles, simplemente crecfan. De abi
estaba sucediendo? En la medida que mucbos de los ter- que Jakob ------· · __
minos referidos nacieron en Alemania, puede que sea posible encon- 3
Ia .
trar en ella una respuesta. Las ideas que estan detras del termino -LlSi<frn-de Herder y los bermanos Grimm alcanzaron una error-
«canto popular», son expresadas con fuerza en el estimable ensayo me influencia. Partiendo de ellas comenz6 a aparecer colecci6n tras
de Herder, publicado en 1788, sobre Ia influencia de la poesfa en las colecci6n de canciones populares >:-. Para mencionar solamente algu-
costumbres de los pueblos antiguos y modernos. Su idea central era nas de las mas importantes, estaba la colecci6n de Byliny o baladas
que Ia poesia habia tenido en alguna ocasi6n una efectividad (leben- rusas, publicada en 1804 con el nombre de un tal Kirsha Danilov;
digen Wirkung) ya perdida. En este sentido, la poesfa habria sido la colecci6n Arnim-Brentano de canciones alemanas, Des Kanaben
muy efectiva entre los bebreos, los griegos o los antiguos pueblos Wunderhorn, que se inspiraba en la tradiciqn oral y en grabados
del Norte, a la que consideraban algo divino. Era el <<tesoro de la populares y que fue editada entre 1806 y 1808; la colecci6n Afze-
vida» (Schatz des Lebens); es decir, tenia unas funciones practicas. lius-Geijer de baladas suecas, recogidas de la tradici6n oral de Vas-
Herder llegaba a sugerir que a Ia verdadera poesia le correspondia tergotland y publicada en 1814; las bala?as servias editadas por
i un particular modo de vida, que posteriormente se defini6 como Ia Stefanovic Karadzic, publicadas por pnmera vez en 1814 y amplta-
«comunidad organica>> , al tiempo que escribfa con nostalgia sobre das con posterioridad; las canciones finlandesas de Elias Lonnrot,
los pueblos << que denominamos salvajes (Wilde), pero que a menudo quien las recogi6 de la tradici6n oral sistematizandolas basta formar
fueron mas morales que nosotros >>. La conclusion a la que llegaba un poema epico, la Kaleva/a, editada en 1835.
era que en el mundo posterior al Renacimiento, solamente la canci6n Los pafses mediterraneos mantuvieron un cierto retraso con res-
popular conserv6 la efectividad moral de Ia antigua poesia porque pecto a este movimiento. Thomas Percy, clerigo de Northamptons-
circulaba oralmente, se acompaiiaba con miisica y cumplia funciones hire y editor de Las reliquias de la poesia inglesa en 1765,
practicas. Por el contrario, la poesia culta era para los ojos, estaba fue menos pionero de lo que podria parecer. Estas <<reltqmas>>, como
escindida de la musica y era mas -frfvola que funcional. Como su el las llam6 con expresi6n deliberadamente arcaica, inclufan un nu-
amigo Goethe indicaba, << Herder nos ba enseiiado a concebir la poe- mero de baladas famosas como Chevy Chase, Barbara Allen, El
sia como propiedad comun de toda la humanidad, y no como la conde de Murray y Sir Patrick Spence. Percy (quien tenia algo de
posesi6n privada de unos pocos individuos refinados y cultos >> 2 • snob y cambi6 su apellido real de <<Pearcy >> para poder alegar ascen-
La asociaci6n de la poesfa con el pueblo recibi6 un mayor enfasis dientes nobles), no crey6 que las citadas baladas tuviesen nada que
en la obra de los hermanos Grimm. En un ensayo sobre la saga de ver con el pueblo, ya que pensaba que aquellas babfan sido
puestas por juglares que e_n su dia una alta _roslClon
en las cortes medievales. Sm embargo, las Rebquzas fueron mterpre-
I Ellibro mas sencillo y uti! sobre el descubrimiento es el de Cocchiara (1952).
tadas desde Herder basta nuestros dfas como una colecci6n de can-
Para Volkslied y otros terminos del grupo, en aleman, ver J. Grimm
y W. Grimm (eds.), Deutsches Worterbuch, Leipzig, 1852, etc.
L J. G. H erder, <<Uber die Wirkung der Dichtkunst auf die Sitten der Volker•, 3 J. Grimm, Kleinere Schriften, 4, pags. 4, nota 10.
en su Samtliche Werke, edici6n de B. Suphan, 8, Hildesheim, 1967. Sabre el, R. T. ,,_ En el Apendice I se recogen las pnnClpales pubhcac10nes sobre cultura popular,
Clarck, Herder, Berkeley-Los Angeles, 1955, especialmente el cap. 8. desde 1760 a 1846. {N. del A.]

- _ ________ _
38 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 39

ciones populares que fueron recibidas con verdadero entusiasmo en que las viejas mujeres venden en Ia calle por uno o dos sueldos, porque
Alemania y otros lugares 4 • Sigfrido con cuernos, Los hijos de Aymon, El duque Ernesto y Genoveva,
poseen una inventiva mas genuina y son mas simples y validos que muchos
Aunque hubo algunos incredulos, el punta de vista manifestado de los libros hoy de moda 8 •
por Herder y Jakob Grimm sobre la naturaleza de la poesfa popular
llego a convertirse rapidamente en la ortodoxia. El gran poeta e Una admiracion similar por estos libros de cuentos populares fue
historiador sueco Erik Gustav Geijer uso el termino «poesfa de la expresada por Joseph Gorres en un ensayo sabre el tema. En esos
/ naturaleza>>, defendio la autoria colectiva de las baladas suecas y momentos existian los cuentos populares transmitidos por tradicion
/ llego a mirar con nostalgia los dias en que todo el pueblo cantaba oral. Varios volumenes fueron publicados en Alemania antes que Ia
como un solo hombre>> (Et belt folk song som en man) 5 . De forma famosa coleccion de los hermanos Grimm apareciese en 1812 9 . Es-
similar Claude Fauriel, estudioso frances que edito y tradujo la poe- tos no usaron el termino <<cuento popular>> llamando a su obra <<fi-
sia popular de Ia Grecia moderna, comparo las canciones populares bulas infantiles y familiareS>> (Kinder- und Hausmarchen), aunque
con las montaiias y los rios y utilizo Ia caracteristica expresion <<poe- ellos crefan que estas historias expresaban Ia naturaleza del <<pueblo»,
sic de la nature>> 6 • Un ingles de una generacion precedente resumia como se demostraria con Ia publicacion posterior de dos volumenes
asi esta tendencia: que recogian cuentos historicos alemanes o Sagen. El ejemplo de los
hermanos Grimm fue muy pronto seguido en toda Europa. Georg
La balada popular ... es rescatada de las manos del vulgo, para alcanzar un
von Gaal publico en Alemania Ia primera coleccion de cuentos po-
Iugar en Ia colecci6n del hombre refinado. Aquellos versos que hace pocos
aiios parecian estar destinados unicamente a Ia atenci6n de los niiios, ahora
pulares hungaros en 1822. Para ello, recopilo el material no en el
son admirados por su simplicidad carente de artificio, que anteriormente pais de origen, sino en Ia misma Viena con Ia ayuda de un regimien-
habfa recibido los calificativos de groserfa y vulgaridad 7 • to de husares hungaro cuyo coronet, amigo suyo, ordeno a sus hom-
bres que escribiesen cualquier cuento que conociesen 10 . Dos colec-
No fue unicamente Ia cancion popular la que llego a estar de ciones de cuentos particularmente famosas, fueron publicadas en No-
moda, ya que otras formas de literatura popular corrieron Ia misma ruega y Rusia: Ia Norske Folk-Eventyr (1841), editada por P. C.
suerte. Lessing recogio y aprecio lo que elllamaba los Bilderreimen Asbjernsen y J. Moe y que incluia Ia historia de Peer Gynt, y Ia
(versos a traves de imagenes), o en otras palabras, las tiras impresas Narodnye russkii skazki (alrededor de 1855), por A. N. Afanasiev.
satiricas alemanas. El poeta Ludwig Tieck fue un entusiasta de los Finalmente estaba el <<teatro popular», una categoria que incluia las
libretos de cuentos populares alemanes, llegando a producir su pro- obras de marionetas sobre Fausto, que inspiraron a Lessing y a Goet-
pia version de dos de ellos: Los cuatro hijos de Aymon y El magni- he; los tradicionales dramas suizos sobre Guillermo Tell, estudiados
fico Mage/one. Este mismo autor escribio: por Schiller antes de escribir su propia version; los autos sacramen-
tales espaiioles, descubiertos entusiasticamente por los romanticos
Ellector comun no deberfa burlarse de los cuentos populares (Volksromane) alemanes; los dramas sacramentales ingleses, publicados por William
Hone y algunos de los alemanes editados por F. J. Mone 11 •
4
Sobre Percy, Friedman (1961a), cap. 7; sobre Ia recepci6n de las Reliques en
Alemania, H. Lohre, Von Percy zu Wunderhorn, Berlin, 1902, 1.' parte. 8
5
A. A. Afzelius y E. G. Geijer (eds.), Svenska folkviser, Estocolmo, 1984, p:ig. X. L. Tieck, Werke, 28 vols., 1828-54 ; vol. 15, pag. 21; sobre Tieck, B. Steinner,
Sobre Afzelius, Jonsson, pigs. 400· y sigs.; sobre Geijer, J. Landqvist, Geijer, Esto- Tieck und die Volksbucher, Berlin, 1893, especialmente p:igs. 76 y sigs.
colmo, 1954; sobre ambos, E. Dal, Nordisk Folkeviseforskning siden 1800, Copenha-
9
Sobre todo J. K. A. Musaus (ed.), Volksmarchen der Deutschen (1782) y «Ot-
gue, 1956, cap. 10. mar» (ed.), Volkssagen, Bremen, 1800.
10
6
C. Fauriel (ed.), Chants populaires de la Gri!ce moderne, 1, Paris, 1824, p:igs. G. von Gaal (ed.), Marchen der Magyaren, Viena, 1822; sobre Von Gaal, L.
XXV y CXXVI; sobre el mismo Fauriel, M. Ibrovac, C. Fauriel, Paris, 1966, especial-
Degh (ed.), Folktales of Hungary, Londres, 1965, pag. xxvi.
mente Ia 1.' parte. ·
11
W. Hone, Ancient mysteries described, Londres, 1823; F. J. Mone (ed.), Alt-
7
V. Knox, Essays moral and literary, Londres, 1779 (2.' ed.), ensayo 47. teutsche Schauspiele, Quedlinburg-Leipzig, 1841.
40 La cultura popular en Ia Europa moderna 41
En busca de Ia cultura popular

/ Este interes por las distintas clases de literatura tradicional for- mo se hicieron numerosos intentos para escribir Ia historia de los
/ maba parte de un movimiento mas amplio, que podriamos denomi- pu;blos mas que la de los S_uecia, Erik Geijer, editor
', nar el descubrimiento del pueblo, y que incluia el hallazgo de Ia de canciones populares, pubhco la Hzstor_za del sueco, en _Ia
\ religion popular. El arist6crata prusiano Arnim escribi6: «Para mi, que ademas de dedicarle un amplio espacto a Ia de l?s dts-
' Ia religion del pueblo es algo extremadamente digno de respeto. » tintos monarcas, se inclufan varios capftulos refendos a Ia y
Mientras tanto, el arist6crata frances Chateaubriand incluia -en su el pueblo». Lo mismo puede decirse del checo
famoso libro sobre el <<genio de Ia cristiandad>>- un debate sobre Palacky (quien durante su juventud habfa recoptlado canc10nes
las devotions populaires, la religion no oficial del pueblo, a las que pulares en Moravia) y su Historia del pueblo checo; o de los _trabaJOS
veia como una expresi6n de Ia armonia entre religion y naturaleza 12 • historicos de Jules Michelet (un admirador de Herder, qmen pro-
Pero, ademas, hay que tener en cuenta el descubrimiento de la fiesta yecto una enciclopedia de canciones populares)_y de Maculay cuza
popular. Herder, que habia vivido en Riga en Ia decada de 1760, se Historia de Inglaterra, publicada en 1848, conuene el famoso capt-
sintio muy impresionado por las fiestas veraniegas de Ia vigilia de tulo tercero sobre Ia sociedad inglesa de finales del siglo XVII, basado
San Juan 13 . El mismo Goethe mostr6 un gran entusiasmo por el -en parte- en las baladas populares que tanto 17
. El des-
carnaval romano, que presencia en 1788, al que valoro como una cubrimiento del pueblo tuvo, ademas, un cons1derable_ tmpacto ..
fiesta en «la cual el pueblo se entrega a si mismo» 14 • Esta admira- las artes. Desde Scott a Pushkin, desde Victor Hugo a Sandor Petoft,
cton por Ia cultura popular, motivo Ia investigaci6n hist6rica y la los poctas imitaron las baladas. Los_ se influir
aparici6n de libros como el de Strutt, sobre los deportes y otros
pasatiempos; el de Giustina Renier Michie!, sobre las fiestas vene-
por la musica popular, como ocurno con Ia ?e,
Glmka, Una
vida par el zar de 1836. El pin tor se, msptro en grabados
cianas, o el de I. M. Snegirov, sobre las festividades y ceremonias de madera populares, aunque un autenuco mteres por el arte pol?ular
del pueblo ruso 15 • De Ia misma manera, se descubrio la musica no se desarrollo basta dcspues de 1850, quiza porque los objetos
popular. A finales del siglo XVIII, V. F. Trutovsky (un rnusico de la 18
populares no fueron producidos masa hasta esas . .
corte) publico algunas canciones populares rusas con sus respectivas Quizas la ilustracion graftca las nuevas actttudes hac1a el
musicas. En la decada de 1790, Haydn arreglo cmciones tradiciona- pueblo Ia representen los vtaJeros, qmenes ya no buscaban tanto las
les escocesas. Mas tarde, en 1819, un decreto del gobierno ordeno a antiguas ruinas como las maneras y con una clara
las autoridades locales de Ia Baja Austria que recopilasen las melo- dileccion por las mas simples y extendtdas. este propostto
dias populares a beneficia de Ia Socicdad de Amigos de Ia Musica. con el que el saccrdote italiano Alberto Forus vtsito, a comter:z.os
Una coleccion de canciones populares de Galitzia publicada en 1833, de la decada de 1770, Dalmacia, y como resultado de estos viaJes
presentaba no solo las melodlas sino tambien los textos 16 . Asimis- dedico un capitulo a las formas vida de los <<m_orlacchi», a su
religion y supersticiones, a canc_wnes, y ftestas. Como el
12 Arnim, citado por H. U. Lenz, Das Volkserlebnis bei L.A. von Arnim, Berlin,
mismo Fortis seiialaba, <<ia mocencta y la ltbertad natural de la era
1938, pag. 123; para Chateaubriand, ver su Genie du christianisme, Paris, 1802, 3.'
parte, cap. 6.
13
Clark (nota 2), pags. 51 y sigs. 17 E. G. Geijer, Svenska folkets historia, Estocolmo, 1832; Palacky publico el
14 J. W. von Goethe, ltalienische Reise (ed. de H. von Einem), Hamburgo, 1951,
primer volumen en aleman en 1836 con el titulo de von Bohmen, pero lo
pigs. 484 y sigs.
15 J. Strutt, Sports and Pastimes of the People of England, Londres, 1801; G. continuo en checo como Dejiny ndrodu ceskeho; sobre M1chelet y el pueblo ver Boas,
pigs. 65 y sigs., y C. Rearick, Beyond the Enlightenment: J!_istorians a_nd Fo{klore in
Renier Michie!, Origine delle Feste Veneziane, Venecia, 1817; I. M. Snegirov, Ruskie
Nineteenth Century France, Bloommgton-Londres, 1974, pags. 82 y s1gs. . .
Prostonarodnye Prazdniki, Moscii, 1838 . Sobre el descubrimiento del pueblo en Ru- I S En 1860, S. J. Kraszewski publico Die Kunst der Slaven; en 1861, W1lham
sia, P. Pascal, Civilisation Paysanne en Russie, Lausana, 1969, pags. 14 y sigs.
16 Sobre Trutovsky, G. Seaman, History of Russian Music, 1, Oxford, 1967, pags. Morris fundo Ia firma Morris, Marshall, Faulkner & Co.; en 1867, Eilert Sundt
publico un estudio sob re Ia industria domestica en Noruega y algunas granjas fueron
88 y sigs.; de Grove, el articulo • Folk Music: Austrian »; K. Lipinski, Piesni Polskie
reconstruidas sobre parcelas de tierra en las afueras de Oslo. La idea de un museo a!
i Ruskie Ludu Galicyjskiego, Lwow, 1833.
aire libre fue presentada en 1799 por un estudioso suizo, C. V. de Bonstetten.

________ _____________
En busca de Ia cultura popular 43
42 La cultura popular en Ia Europa moderna

(Kultur des Volkes) contraponiendola ala <<cultura educada>> (Kultur


de los pastores, todavia sobrevive en Morlaccia>>. Simultaneamente der Gelehrten). Con anterioridad, los anticuarios habian descrito las
compar6 a los los Samuel Johnson y James costumbres populares o recopilado las baladas. Lo que es nuevo en
Boswell recorneron las Islas ocCidentales de Escocia <<para especu- Herder, hermanos Grimm y sus seguidores es, en
lan>, en palabras de Johnson, «sabre los vestigios de la vida pastorih>, lugar, el enfas1s puesto en el pueblo y, en segundo lugar, su creencial
para buscar las <<costumbres primitivas>>, para entrar en las cabanas en que «las man eras, costumbres, practicas, supersticiones, baladas, \ ·'
de los pastores, escuchar las gaitas, encontrar a personas que no proverbios, etc.>>, formaban parte de un todo que, a su vez, expre- ·r
hablen mgles y que todavia usen los tradicionales vestidos escoceses. sabael esp1ritu de una determinada naci6n. En este sentido el objeto 1
En Auchnasheal, Boswell indica al doctor Johnson que «era exacta- de este libro fue descubierto -,: o quiza inventado ?- por un grupo
mente encontrars_e una tribu de indios>>, ya que sus pobla- de intelectuales alemanes a finales del siglo XVIII 21 .
dores <<teman una apanenCia tan negra y salvaje como la que mos- ,:Por que la cultura popular se descubri6 entonces? ,:Que signi-
traban los indigenas americanos>> 19 . ficaba exactamente el pueblo para los intelectuales? Naturalmente,
De la misma manera que Johnson y Boswell observaron detalla- no hay una respuesta sencilla a tal interrogante. Algunos de los des-
damente a los habitantes de las Highlands, otros miembros de las cubridores citados fueron hijos de artesanos y campesinos: Tieck lo
clases elevadas trataron de identificarse con el pueblo, un proceso fue de un cordelero, Lonnrot de un sastre de pueblo, William Hone
que parece haber alcanzado sus cotas mas altas en Espana. La Du- era librero, Vuk Stefanovic Karadzic y Moe eran hijos de campesi-
quesa de Alba como una maja de Goya nos recuerda, en este senti- nos. La mayor1a de ellos, sin embargo, pertenedan a las clases diri-
do, que en ocasiones a la nobleza espanola le gustaba vestirse como gentes para quienes el pueblo era un misterio. Algo que describian
las clases trabajadoras de Madrid. Del mismo modo mantenian re- en terminos de todo aquello que sus descubridores no eran (o pen-
laciones amistosas con actores populares. Tambien, la asistencia de saban ellos que no eran): el pueblo era natural, sencillo, iletrado,
estas personas a las fiestas populares nos sugiere, como hace notar instintivo, irracional, anclado en la tradici6n y en la propia tierra, y
un contemporaneo, que: <<Un caballero quien, por curiosidad o gusto carente de cualquier sentido de individualidad (lo individual se habia
depravado, asiste _a l_as diversiones. del vulgo, es generalmente respe-
tado, porque se hmita a ser un simple espectador y se muestra in-
perdido en lo colectivo ). Para algunos especialmente a
finales del siglo XVIII, el pueblo era interesante desde el punta de
diferente a las mujeres>> 20 . vista (ie lo ex6tico. En contraste con esto, a comienzos del siglo XIX
Es la del movimiento descrito lo que hace razonable existi6 un culto al pueblo con el que se identificaron los intelectuales
que Se pueda SJtuar en esta epoca el descubrimiento de la cultura y al que trataron de imitar. Como el escritor palaeo Adam Czar-
popular. En efecto, Herder habia usado la frase «cultura popular>> nocki en 1818, <<debernOs-rr-aTos -camp.esJ:nos, v1si tafios-en /
sus cabanas de paja, tamar parte en sus fiestas, trabajos o diversio-
En el humo que se eleva sobre sus cabezas, los antiguos ritos
. 19 A. Fortis, _Viaggio in Dalmazia, 2 vols., Venecia, 1774, esp. vol. 1, pigs. 43 y resuenan y se escuchan las viejas canciones>> •
22
s1gs.; sobre Forus, G. F. Torcellan, «Profilo di A. Fortis», en su obra Settecento
Veneto, Turin, 1969, pags. 273 y sigs.; S. Johnson, A journey to the Western Island
F_u.eron numerosas las razones que el in teres por el
of Scotland (1775), y J. Boswell, _Journal of a Tour to the Hebrides (1785), ambos pueblo en este particular momenta hist6rico; desde razones esteticas
R. W. Chapman, retmpresos en Oxford, 1970, especialmente Johnson, hasta intelectuales o politicas. ·
pags. 27 y stgs., 90, y Boswell, pags. 250 y sigs.
Sobre e! espaii.ol, C. Claveria, £studios sabre los gitanismos del 21 J. G. Herder, Ideen zur Philosophie der Geschichte, 4 vols., Riga-Leipzig,
espana!, Madn?, 1951, 21 y y J. ?rtega y Gasset, Papeles sabre Velazquez 1784-91, 3.' parte: «modos, costumbres, etc.», citado de W. Thoms, definiendo el
Y Goya, Mad:td, 1950.' 282 y stgs.; sm embargo, Ia afirmaci6n de Ortega de termino «folclore», el cual fue creado en 1846; reimpreso en A. Dundes (ed.), The
anstocrauc_o fue un hecho exclusivamente espaiiol, no resiste una study of folklore, Englewood Cliffs, 1965, pags. 4 y sigs.; sobre las canciones popu-
mvesugacwn con::parada. La etta de Blanco White, en Letters from Spain, 2.' ed.,
lares (folksong) como invenci6n mas que como descubrimiento, Bausinger, pag. 14.
Lond;es, 1825, pag. 237. (Hay trad. espanola, Cartas de Espana, Alianza Editorial, 22 «Chodakowski», citado en el articulo de Grove, <<Folk music polish».
Madnd, 1986.)
44 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 45

La principal razon estetica fue Ia que podria denominarse como interes precisamente porque ignoraban estas reglas. Tambien lo fue
Ia revuelta contra el «arte>>. Lo «artificial>> (como lo «pulido>>) llego Shakespeare, estudiado por Herder y traducido por Tieck y Geijer.
a ser un termino peyorativo, mientras que «natural» (como «salva- El atractivo estetico de lo salvaje, lo no clasico y (por usar otra
je>>) lleg6 a ser una alabanza. Esta tendencia puede verse con bastante de las palabras en epoca) lo «primitivo>>, puede ser apreciado mas
claridad en las Reliquias de Percy, a quien le gustaban los viejos intensamente, quiza, en Ia moda del <<ossianismo>> 26 • Ossian, u Oi-
poemas que habfa publicado, porque posefan lo que denominaba sean Mac Finn, fue un bardo gaelico (originario del siglo XVIII) cu-
<<una placentera simplicidad y muchas gracias naturales>>, unas cua- yos trabajos fueron <<traducidos >> por el poeta escoces James Macp-
lidades de las que carecia Ia poesia de su generaci6n. Otras de sus herson en Ia decada de 1760. En realidad, esta no era -como vere-
preferencias literarias nos revelan algo mas acerca de sus gustos. La mos- una simple traducci6n. Los poemas ossinianos eran muy po-
primera publicaci6n de Percy fue Ia traducci6n de una novela china pulares en toda Europa a finales del siglo XVIII y comienzos del XIX,
y algunos fragmentos de poesia escritos -sugeria- en un tiempo durante los que fueron traducidos a diez lenguas europeas, desde el
en que los chinos vivian en esrado de <<naturaleza salvaje>> 23 . Su espaiiol al ruso. Nombres como <<Oscar>> y <<Selma>> se pusieron de
siguiente publicaci6n fue Cinco fragmentos de poesia runica tradu- moda gracias a ellos. La obertura de Mendelssohn, La cueva de
cidos del is/andes, con un pr6logo en el que resaltaba Ia aficion por Fingal (€Scrita en 1830 despues de un viaje a las Hebridas ), fue ins-
Ia poesia de esa <<raza hosca y robusta>> de los europeos del Norte. pirada por estos poemas. Herder y Goethe, Napoleon y Chateau-
En resumen, como otros hombres de su epoca, Percy era un entu- briand estaban entre sus admiradores. Lo que .los lectores de aquella
siasta de lo ex6tico, fuese ello chino, islandes o, como en el caso de epoca vieron en Ossian se deduce de Ia <<disertaci6n critica>> escrita
Chevy Chase, de Northumbrian. El atractivo de lo exotico consistia sobre el por Hugh Blair, un amigo de Macpherson. Blair describia
en el hecho de que era salvaje, natural y libre de las reglas del cla- a Ossian como un Homero celtico: <<Ambos se distinguen por su
sicismo 24 . Este ultimo punto fue, quiza, de especial importancia en simplicidad, su grandeza y su pasion». El admiraba estos poemas en
el mundo de habla alemana, donde J. G. Gottsched, profesor de particular, como ejemplos de la <<poesia del corazon» y sugeria que
poesia en Leipzig, estaba fijando las !eyes de Ia literatura, en las que <<muchas de las circunstancias de aqueJios tiempos -que nosotros
insistia que las obras de teatro debian obs.ervar Ia supuesta unidad llamamos barbaros- favorecian el espiritu poetico >> , porque los hom-
aristotelica de tiempo, Iugar y accion. El critico suizo J. J. Bodmer, bres eran mas imaginativos. Fue en este estado de animo en el que
quien habia publicado en 1780 una colecci6n de baladas tradicionales Herder recopil6 las canciones populares de Riga, Goethe las de Al-
inglesas y suabas, pronto se opuso a Gotts<;hed. El mismo Goethe sacia o Fortis las de Dalmacia 27 .
critico las reglas del drama clasico, contra las que escribiria que <<la En resumen, el descubrimiento de Ia cultura _pop1.1lar
unidad de Iugar es tan opresiva como una prisi6n y las unidades de parte- de "t.in"movimiento cultural en el
accion y de tiempo son gravosas trabas a nuestra imaginacion >> 25 • popular P?r_iJ.ei1tificars,e.: ,
El teatro de marionetas y los dramas sacramentales fueron objeto de descubnr que :pnm1t1vsmo
ral de su generaci6n, mostrase una clara predilecCJ6n por las canCio-
23
T. Percy (ed.), Hau Kiou Choaan, 4, Londres, 1761, p:ig. 200. Percy realizo ..r1f!!9VeQ_gras p()r simpHci-
el mismo las traducciones del portuges para este volumen. irlVentiva y su .
24
H. Honour, Neoclassicism, Harmondsworth, 1968, para ver como los artistas
y escritores de finales del siglo xvm rechazaron el barroco y el rococo en nombre
del clasicismo. Aunque esto realmente sucedio, lo cierto es que tambien las reglas del 26
Sabre Ossian,]. S. Smart, james Macpherson, Londres, 1905, y D. S. Thomson
clasicismo fueron discutidas simultaneamente en algunas ocasiones par las mismas (1952).
personas. 27
H. Blair, A Critical Dissertation on the Poems of Ossian, (1763); 2.' ed., Lon-
25
Sabre Gottsched, infra, pag. 392; sabre Bodmer, M. Wehrli,}. I Bodmer und dres, 1765, esp. pags. 2, 21 y 63; sobre Herd er como recopilador, L. Arbusow,
die Geschichte der Literatur, Frauenfeld-Leipzig, 1936; Ia postura de Goethe citada «Herder und die Begriindung der Volksliedfo rschung», en E. Keyser (ed.), Im Geiste
parR. Pascal, The German Sturm und Drang, Manchester, 1953, p:ig. 242. Herders, Kitzingen, 1953.

/ ...
46 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 47

terreno de la Boswell y Johnson viajaron a las por la Sociedad G6tica, en 1811. Sus miembros adoptaron
ver una sociecla'd pastoril, y bacia 1780 figuras de nombres «g6ticoS>> y se consagraron al renacimiento de la vieja len-
campesinos noruegos en porcelana se aiiadian a las de pastores de gua sueca o de las virtudes <<g6ticas», mientras leian juntos yen voz
Dresde en la decoraci6n de los salones de moda 28 • Este movimiento alta viejas baladas. El impulso para la formaci6n de esta sociedad
r _contra la Ilustraci6n.ta}
i Voltaire; coi1tra su elitismo, su rechazo de la tradici6n y su ins is-
provino del impacto que la perdida de Finlandia, a manos de los
rusos, caus6 a los suecos en 1809 31 .
/ tencia en el predominio de la raz6n. Los hermanos Grimm, por Los finlandeses, felices por escapar de la dominaci6n sueca, te-
j eJemplo, privilegiaban la tradici6n sobre la raz6n, la cual se super- mian a Rusia, en la medida que no deseaban perder su identidad
l ponia de forma natural sobre aquello que era conscientemente pla- dentro del imperio ruso. Desde finales del siglo XVIII habian comen-
i neado, los instintos del pueblo sobre los argumentos de los intelec- zado a estudiar su literarua tradicional. Uno de los primeros trabajos
tuales. Larevuelta contra la raz6n puede ser ilustrada por el nuevo sobre el folclore fue la disertaci6n en latin de H. G. Porthan sobre
\ bacia la religi6n popuiar y la atracci6n ejercida por los cuen- la poesia finlandesa, publicada en 1766. Este estudio sabre el pasado
\. tos populares con argumentos basados en lo sobrenatural. nacional a_dquiri6 un evidente significado politico con posterioridad
I' La Ilustraci6n no fue favorablemente acogida en algunos ambien- a 1809. Un intelectual finlandes de la epoca aseguraba:
\ tes, como por ejemplo en Alemania y Espana donde era considerada
j extrana, como un clara ejemplo del dominio de lo frances. La atrac- No puede existir una patria sin poesfa n? . . mas que un
ci6n por la cultura popular a fipales del siglo XVIII en Espana fue espeio donde una puede mirarse'"a sf misma; Ia
una forma de expresar la oposici6n a Francia. El descubrimiento de transporta ira: superficie aquello 'que 'es'verdaderamente 'original en el"alma
la cultura popular se asoci6 iritimamente al surgimiento del del pueblo 32 •
nalismo, aunque no en el caso de Herder, quien era un buen euro-
Fue este ambiente politico-cultural cl que Lonnmt cncontr6 cuan-
peo, e incluso un buen ciudadano del mundo. Su recopilaci6n de
do asisti6 a la Univcrsidad de Turku, donde fue animado por su
canciones populares incluia traducciones del ingles y el frances, del
profesor para que recopilase canciones populares, de donde surgiria
danes y el espanol, del let6n y el esquimal. Tambien los hermanos
la Kaleva/a 33 .
Grimm publicaron baladas danesas y espanolas y mostraron un con-
siderable interes por la cultura popular de los eslavos 29 . Sin embar- \P?LO_!:!:_a_p_arte1 se inl
sert6 en un movtmtento ae ousqueda de la propta tdenttdad y dey'
go, recopilaciones posteriores de canciones populares fueron a me-
nacigual. -La colecci6n de canciones populares griegas pu-1
/ nudo de sentimiento e inspiraci6n nacionalista. La publicaci6n de
blicada por Fauricl, se inspir6 en la revuclta contra los turcos en
Wunderhorn coincidi6 con la invasion de Alemania por Napoleon.
1821. El palaeo Hugo Kollataj disen6 un programa de investigaci6n\
Uno de sus dos editores, Achim von Arnim, lo concibi6 como un
sobre la cultura popular desde la prisi6n en que se encontraba, por \
cancionero para los alemanes con el fin de alentar la conciencia na-
haber tornado parte en el levantamiento de Kosciuszko coqtra la '
cional. El estadista prusiano Stein lo recomendaba como una ayuda
ocupaci6n rusa, mientras que la primera de las recopilaciones de Lud
mas en la lucha de Alemania para liberarse de Francia 30 • En Suecia
Polski (El Pueblo Palaeo), publicada por coincidi6 con
la colecci6n de canciones populares de Afzelius-Geijer fue inspirada
la revuelta de 1830. Niccolo Tommaseo, cl primer recopilador im-
28
portante de canciones populares italianas, era un exiliado politico
Sabre Rousseau en este contexto, Cocchiara (1952), pdgs. 135 y sigs.; ejemplos
de campesinos noruegos en las porcelanas en Claus Rasmussen Tvede in Kunstindus-
31
tri-Museet, Bergen. ]. Lundqvist, Geijer, Estocolmo, 1954, cap. 6.
29 32
}. Horak, «jacob Grimm und die slawische Volkskunde», en Deutsche jahrbuch Sobre M. G: Schybergson, H. G. Porthan, Helsinki, 1908 (en sueco),
fur Volkskunde, 9 (1963). esp. cap. 4; el <<mtelectual fmlandes» (Soderhjelm) cit. Wuorinen, pig. 69.
3
° Cocchiara (1952), pigs. 231 y sigs.; L. L. Snyder, German Nationalism (1952); 33
Sobre Lonnrot, J. Hautala, Finnish Folklore Research (1828-1918), Helsinki,
2.' ed., Port Washington, 196_?, caps. 2 y 3. 1969, cap. 2, y M. Haavio, «Lonnrot», en Arv, 1969-70.
48 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popl.Jlar 49

.· debido a su oposicion al gobierno austriaco en Italia. El belga Jan- pitar quer1a hacer de Viena el centro de la cultura eslava para que
' Frans Willems, editor de canciones populares flamencas y holande- los servios, los checos y otros pueblos mostraran una clara predi-
jsas, es considerado como el padre del movimiento nacionalista fla- leccion por Austria frente a Rusia. Conocedor de Ia recopilacion de
; menco, el Vlaanse Beweging. Incluso en el caso de Escocia, donde canciones populares de Herder se la mostro a Karadzic, que proce-
\ era demasiado tarde -o demasiado temprano- para hablar de li- d1a de una familia de cantores y que decidio seguir el ejemplo de
lberacion nacional, Walter Scott declaro que hab1a recopilado sus Herder. AI principio, Karadzic no recog1a las canciones para un
Cantos d.· e la frontera escocesa como forma de ilustrar <<las peculiares cancionero, el sencillamente las memorizaba (no realizara una ver-
de la idiosincrasia y las costumbres de los escoce- dadera recopilacion hasta mas tarde). Publico la primera parte de su
! ses 34 J Qesde muchos puntos de vista, el considerable alcance del
descubrimiento de la cultura popular fue debido a una serie de mo-
antolog1a en 1814, con un prologo en estilo pastoril que describ1a
las canciones «tal como eran cantadas por simples corazones natu-
vimientos «nativos», de intentos organizados por diversas sociedades rales y sin artificio »;.senalaba, al mismo tiempo, que las hab1a apren-
-que se encontraban bajo Ia dominacion extranjera- para hacer dido en «la condicion mas feliz conocida por los mortales, cuando
revivir su cultura tradicionat)Las canciones populares pod1an evocar !; , cuidaba corderos y cabras ». El prologo probablemente fue escrito
un .. J, en tono ironico a beneficio del lector culto. Del mismo modo, Ka-
dC msutucwnes nacwnales Como. Von Armm seiiala- n radzic se sinti6 indignado al verse presentado como un pastor anal-
q,a, ....«unia_n a . un ;;;;;melte---se·£;;·
..cJ.iyiqjgp,». ( . fabeto que aspiraba a un titulo honorifico en la universidad alemana.
Volk) 3 5 • Paradojicamente, la idea de «nacion>> provino de los inte- No estaba reaccionando contra el rococo, el clasicismo o contra los
lectuales y fue impuesta al «pueblo», con el que deseaban identifi- instruidos. De hecho, erda que «ninguna cosa que el hombre pu-
carse. De hecho, en 1800 tanto los artesanos como los campesinos diese inventar en este mundo, podrfa compararse con la escritura»,
ten1an, en general, mayor conciencia regional que nacional. despues de lo cual escribio una gramatica, un abecedario y un dic-
..... Desde luego, el significado pollticq <Jd .descubrirniento .de la cui- . cionario servios. Donde realmente hablaba en serio, era al hacer
,} rio- fue similar. en cad a una .de las partes de .:Eu referencia en su prologo a la esperanza de que la coleccion de can-
Para ilustrar la complejidad de este fenomeno puede ser util analizar ciones gustase a «cada uno de los servios que ama el esp1ritu nacional
con mayor detalle un ejemplo concreto, el servio. Las canciones de su raza». La publicacion de las canciones servias, que inclu1an
populares de Servia fueron editadas por Vuk Stefanovic Karadzic, cantos acerca de los poscritos en 1814-15 -coincidiendo con la su-
figura de especial relevancia en la cultura de lo que hoy conocemos presion del levantamiento servio- fue, sin duda, un acto politico.
como Yugoslavia. Karadzic proced1a de una familia campesina que No es sorprendente que Metternich no apoyase a Karadzic para que
habitaba en la parte de Servia dominada por los turcos. Torno parte publicase su recopilaci6n ampliada de canciones en Viena, por temor
en el levantamiento servio contra estos en 1804 y, cuando fueron a que el gobierno turco la encontrase subversiva. De hecho, la se-
derrotados en 1813, cruzo la frontera que le llevaba al imperio aus- gunda edicion de esta obra ser1a publicada en 1823-24, pero ya en
triaco, fijando su residencia en Viena. Alii encontro a Jernej Kopitar, Leipzig 36 .
un eslovaco que era el censor imperial para las lenguas eslavas. Ko- Deberfa estar suficientemente claro que la mayor1a de los ejem-
plos -hasta ahora comentados sobre el descubrimiento de Ia culnira
popular, tuvieron Iugar en lo que podriamos denominar i<1 eeriferi,a
34
Sabre Poland, H. Kapefus y J. Krzy h nowsky (eds.), Dzieje Folklorystyki Pols- cultural del continente europeo y en algunos de los paises · que la
k iej, Wrodaw, etc., 1970; sobre Willems, J. E. F. Crick,]. F. Willems, Antwerp, Italia, Francia e Inglaterra ten1an unas literaturas y un
probablemente 1946, y Scott, 1, pag. 175.
35
lenguaje nacionales. A diferencia de los rusos o de los suecos, los ,
Arnim-Brentano, pigs. 886; cifr. R. Linton, «Nativistic movements », en Ame-
rican A nthropologist, 45 (1943), y]. W. Fernandez, «Folklore as an Agent of Natio- inteleciuales de estos paises mantuvieron grandes distancias con res- "' ·
nalism • , reimp. en L Wallerstein (ed. ), Social change: the colonial situation, Nueva
Yor, 1966. 36
Wilson.
50 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 51

pecto a las canciones o a los cuentos populares. Tanto ltalia, como buen ciudadano, encontr6 a los bretones atrasados y supersticiosos,
Francia o Inglaterra habian invertido mas que otros paises en el pero no pudo evitar admirarlos por su simplicidad, su hospitalidad
estudio del Renacimiento, el clasicismo o la Ilustracion, por lo que o su imaginaci6n 38 • En Escocia, una comisi6n de la Sociedad de las
fueron mucho mas lentos a la hora de abandonar los valores de estos Highlands hizo circular en 1797 un cuestionario con seis preguntas
movimientos. En la medida que ya existia un lenguaje literario co- sobre la poesia gaelica tradicional. En 1808, J. A. Dulaure y M. A.
mun, el descubrimiento de los dialectos fue un motivo de division. Mangourit, miembros (como Cambry) de la recien fundada Acade-
No es sorprendente que en Gran Bretaiia fueran los escoceses, y no mia Celtica (ligada al estudio de la historia antigua de Francia), di-
los ingleses, quienes redescubrieron la cultura popular, o que el mo- seiiaron un cuestionario de cincuenta y una preguntas sobre las cos-
vimiento de .la cancion popular llegara tarde a Francia, siendo su que incluian referencias a fiestas, <<prac-
pionero un breton, Villemarque, cuya recopilaci6n -Barzaz Braiz- ucas superstlclosas>>, med1cma popular, canciones, juegos, cuentos
se publico en 1839 37 • De nuevo el equivalente de Villamarque en de hadas, lugares de peregrinaci6n, sectas religiosas, hechiceros o el
Italia fue Tommaseo, que procedia de Dalmacia, y cuando el folclore argot de los mendigos. Preguntas como son las practicas
\ italiano fue estudiado en profundidad por primera vez a finales del supersticiosas realizadas por el pueblo durante el carnaval?
I siglo XIX, las contribuciones mas importantes vinieron de Sicilia. Del alguna persona conocida por hechicera, adivinadora o mujeres viejas
I mismo modo, el descubrimiento del folclore en Espana a partir de que vivan de ello? es la opinion de la gente sabre elias? 39 ,
i la decada de 1820 no se inicio en el centro, Castilla, sino en la Durante la dominacion napoleonica en Italia, se envio otro cuestio-
!. periferia, Andalucia. En Alemania, la iniciativa lleg6 tambien de la
nario similar de cinco preguntas a maestros y autoridades publicas
•periferia; Herder y Von Arnim habian nacido al este del Elba. recabando informacion sabre fiestas, costumbres, <<prejuicios y su-
Existian buenas razones -literarias y politicas- para que los persucwnes>> y <<las denominadas canciones nacionales>> (el termino
intelectuales europeos descubrieran la cultura popular cuando lo hi- canti popolari todavia no se usaba). Pocos aiios despues, en 1818,
cieron. Sin embargo, este descubrimiento podia haberse limitado .a una autoridad local, Michele Placucci, publicaba un li0ro sobre las
ser simplemente literario, si no hubiese existido una tradici6n de «costumbres y prejuicios» de los campesinos de la Romaiia, un es-
interes sobre los usos y costumbres, una tradicion anticuaria que se tudio regional inspirado por el cuestionario italiano y diseiiado sabre
remontaba al Renacimiento, pero que en el siglo XVIII adquirio un las Plac_ucci incluia en su libro canciones populares y
intenso matiz sociol6gico. La variedad de creencias y practicas en proverbws, y descnbia su obra como <<Un trabajo serio-festivo>>, su-
las diferentes partes del mundo llego a ser cada vez mas fascinante, giriendo que sentia una cierta turbacion al escribir sobre un tema
un desafio que revelaba la existencia de un orden tras el aparente que todavia no era del todo respetable 40 . Similar turbaci6n puede
caos. El estudio de los usos costumbres en Tahiti o entre los encontrarse detras de los seudonimos adoptados por numerosos es-
iroqueses fue solo-el p_nmer paso. para
observasen a sus propws campesmos, mfm1tamente menos distantes 38
Sabre Gregoire, M. de Certau et al., Une politique de la langue, Paris, 1975,
de-eilos (pensaban) en .las creencias o el estilo de vida. El interes no esp._ p_ags. 12 y sigs., 141 y sigs.; sobre el Finistere, J. de Cambry, Voyage dans le
Ftmstere, 3 vols., Paris, 1799.
irnplicaba necesariamente simpatia, como lo demuestra el 39
H. Mackenzie (ed.), Report of the Committee ... appointed to Inquire into the ...
us<i(fe terminos_ como <<prejuicio>> o «supersticion>>, Asi, en 1790 el of .. Ossian, Edimburgo, 1805; sobre Ia Academia Celtica, Durry; el
abad Gregoire envio un cuestionario sabre las costumbres y dialec- cuestwnano preparado por Ia Academia, reimp. en Van Gennep, 3, pags. 12 y sigs.,
_de las diversas regiones francesas. En 1794, J. de Cambry visito y en Certeau, pags. 264 y sigs.; cifr. S. Moravia, La scienza dell'uomo ne/'700 Bari
1870, pags. 197 y sigs. ' '
Fm1sterre para observar los usos y costumbres de la region. En este 40
Para el cuestionario italiano, G. Tassoni (ed.), Arti e Tradizioni Popolari: le
caso, su actitud ante el pueblo mostr6 una clara ambivalencia. Como lnchteste Napoleomche sui Costumi e le Tradizioni nel Regno Italico, Bellinzone,
1973; M. Placucci, Usi e Pregiudizi dei Contadini di Romagna (1818), reimp. en P.
37
Sobre Francia, P. Beni Chou, Nerval et la chanson folklorique, Paris, 1970, Toschi (ed.), Romagna Tradizionale, Bolonia, 1952; sobre Placucci, G. Cocchiara,
esp. cap. 1; F. Gourvil, T. C. H. Hersat de la Villemarque, Rennes, 1959. l'opolo e Letteratura in Italia, Turin, 1959, pags. 118 y sigs.
52 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 53

critores de la cultura popular, tanto en ese periodo como mas tarde: ga, pocos aiios mas tarde, un recopilador al pais con una
«Otmar>>, << Chodokowski», «Merton», «Kazak Lugansky» y, mas «casa en llamas», insistiendo en que era el momento de salvar las
recientemente, «Saintyves» y «Davenson» 41 • baladas antes de que fuese demasiado tarde 44 • No cabe duda que
1 La cultura popular hacia 1800 fue descubierta en el momenta Von Arnim exageraba en sus apreciaciones, aunque los otros testigos
jus'to, 0 al menos asi lo descul.:ii-idores·. ",£rt:ema-de una -que hablaban de regiones que conocian muy bien-, deben ser
cultura en vias de extinci6J1, que deb fa recuperarse de que fiiese tornados en serio. Incluso antes dela revoluci6n industrial el q:eci-·'
demasiado tarde para recurrir a sus escritos, nos muestra una''clein mien to de las ciudades, el desarrollo · de · las vias de y ./
similitud con el in teres actual por las sociedades tribales ·en-proc-eso la de la alfabetizaci6n estaban socavando la cultura popular \;::1
de extinci611. ;<'\sf, Herder en Riga mostraba gran pre-ocupacion otras el estaba invadieng,2,ja .j -r::
por el retraimiento de la cultura popular lituana ante el avance de la El proceso de cambio social hacia que los aescu6ridores-fueran J'-
alemana. «Otmar>> recopil6 cuentos populares en las montaiias de mas conscientes de la importancia de la tradici6n. - <,

Harz en un momenta -segun el mismo decia- «en que estaban - -·si este no hubiera tenido Iugar en esos momen-
cayendo nipidamente en el olvido».
o.tro estudio la ciili:ura popular de Ia Europa moderua,,.Somos,
En cincuenta o cien aiios Ia mayorfa de los cuentos populares que todavfa e11 este sentido, profundamente deudores de aquellos hombres que
sobreviven habran desaparecido ... o seran aislados en las montaiias por Ia salvaron todo lo que pudieron de Ia casa en llamas recopilando,
industria de las llanuras y de las ciudades, cuyos habitantes tendran cada eoitando y describiendo. Nosotros somos sus herederos. Sin embar-
vez mayor protagonismo en los acontecimientos politicos de nuestra epoca
es _necesario una esta
, de cambia 42 • en Ia med1da que mcluye -JUnto a buenos textos e ideas
fructfferas- ciertas deformaciones y conceptos err6neos. Es dema-
Sir Walter Scott declar6 que recopilaba baladas para contribuir
siado facil seguir viendo la cultura popular a traves de las lentes 1
«de alguna manera a Ia historia de mi tierra natal; la cual veo como
romanticas y nacionalistas de los intelectuales de comienzos del si- ,:>
sus usos y caracteres mas peculiares diariamente son mezclados o
disueltos en los de su hermana y aliada». Scott lleg6 a creer que sus
Comencemos con los textos heredados. Fue una de las glorias de
contemporaneos estaban realmente escuchando el canto del ultimo
esta era de descubrimientos el hecho de que los anticuarios fuesen
juglar. De hecho, describi6 a uno de los cantores como << quiza el
poetas y los poetas anticuarios. El helga Jan-Frans Willems y el
ultimo de los recitadores de baladas reconocido», y a otro como
italiano Tommaseo eran simultaneamente poetas y editores de can-
<<probablemente el ultimo ejemplo del verdadero arte de la juglares-
ciones populares. En Portugal, Almeida Garrett era a un tiempo el
Ca>>. Von Arnim crey6 que las canciones populares estaban en pro-
innovador de la poesfa portuguesa y el redescubridor de las baladas
ceso de extinci6n a lo largo de toda Europa. Sobre Francia, escribi6
populares. Walter Scott tenia tanto de poeta como de anticuario,
que las canciones populares habian desaparecido casi en su totalidad
llegando a combinar ambos intereses cuando escribio El canto del
antes de Ia Revoluci6n: «Tambien en lnglaterra, donde las canciones
ultimo juglar (1805), dedicado a una cultura en proceso de extinci6n.
populares son cantadas en raras ocasiones; en ltalia, por un falso
Geijer, que era -al menos en su juvemud- poeta e historiador,
deseo de novedad, han decaido al incluirlas en las operas, e incluso
cscribi6 el equivaleme sueco del poema de Scott Den sista skalden
en Espana muchas de estas canciones se han perdido >> 43 • En Norue-
(El Ultimo skal, 1811) >:-.
41
«Otmar» era J Nachtigall; · Chodakowski», A. Czarnocki; «Merton», W.
Thoms; <<Kazak Luganskp, V. I. Dal, •Saintyves» era el editor E. Nourri y <<Da-
44
M. B. Landstad, citado en 0. J- Falnes, National romanticism in Norway,
venson» escondfa al estudioso de lenguas cLisicas H. L Marrou. Nueva York, 1933, pag. 255.
42
«Otmar>> (nota 9), p:ig. 22. '' Skal: compositor y recitador de poemas en Ia antigua £scandinavia. La tematica
43
Scott, 1, p:ig. 175; Arnim, pag. 861. de sus composiciones estaba dedicada a honrar a los heroes y sus hazaiias. [N. del TJ
54 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 55

Desde el punto de vista del historiador esta combinacion tiene cion de numerosas canciones, pero tambien aiiadiendo pasajes pro-
desventaja: Tos .poetas.. .. pios. Se justificaba a si mismo de Ia siguiente manera:
vertirse en editores dignos de Para los inoddos a.'ctuale's ," que
a ser plenamente en este .a fin;tJesdel Finalmente, cuando ningun cantante rumco podia ni por lo mas remota
siglo .. editores de. poesia popul<lr compararse conmigo en su _conocimiento de las canciones, asumi que tenia
.. .. El caso mas notorio es el de James el mismo derecho, que en mi opinion la mayoria de los cantantes se reser-
Macpherson descubridor dd Homero celtico, el bardo gaelico «Os- vaban para si mismos, de arreglar las canciones en la forma mas convenien-
te 46 .
sian >>. No todos sus contemporaneos coincidian con la opinion de
Hugh Blair sobre la antigi.iedad de los poemas ossinianos. lncluso
Segun el estudioso del mundo clasico F. A. Wolf, que escribi6 a
algunos como el doctor Johnson, creian que Macpherson era un
finales del siglo XVIII, en realidad este era el metodo que Homero
«impostor>> que habia escrito el mismo los citados poemas. Despues
habia aplicado al elaborar la Iliada y la Odisea, utilizando para ello
de una generacion de controversia, Ia Sociedad de las Highlands de
material tradicional. De forma similar, en 1845 Jacob Grimm con-
Escocia cre6 una comision en 1797 para investigar su autenticidad,
sulto a Karadzic su opinion sobre Ia conveniencia de reunir las can-
consultando a hombres ancianos de lugares remotos de Escocia so-
ciones sobre el principe Marko Kraljevic para crear una epopeya 47 •
bre si habian oido hablar alguna vez acerca de estos poemas epicos.
A pequeiia escala muchos editores siguieron el mismo metodo
Aunque muchos habian escuchado canciones sobre los mismo he-
utilizado por Macpherson y Lonnrot. Percy, por ejemplo, «perfec-
roes como Fion o <<Fingal>> y Cu Chulainn, y que estas eran simi-
ciono >> sus baladas segun el mismo confesaba:
lares en algunos de sus pasajes a las editadas por Macpherson, nadie
las h abia oido. Un problema, al que habria que aiiadir la dificultad Con pocas y leves correcciones y adiciones se ha conseguido dotarlas de un
de traducir al ingles del siglo XVIll el gaelico medieval. En otras sentido mas bello e interesante, y esto en una forma tan natural y esponti-
palabras, aunque partes de la recopilaci6n de Macpherson eran au- nea, que el editor raramente se escapa a la tentaci6n de dar ricnda suelra a
tenticamente tradicionales (si procedian del siglo III era otro tema), Ia vanidad de reivindicar cste embellecimiento como su propia obra ; por el
no lo era en su totalidad. La comisi6n creia que Macpherson «habia contrario, el debe declararse culpable de estas enmiendas bajo el titulo, tan
cubierto Iagunas y dado conexi6n a la obra, insertando pasajes que generico, de copia moderna.
no encontraba, y dandole aquella dignidad y delicadeza que definia
a Ia composici6n original, eliminando para ello diversos fragmentos, Estas enmiendas no siempre eran «Superficiales>>. En el caso de
atenuando ciertos episodios o refinando el lenguaje ... >>. El juicio de Edom. O'Gordon (Child, 178), una carta de Percy critica el final de
los estudiosos modernos es mas o menos el mismo. Macpherson la balada (cuando el marido engaiiado se suicida) y sugiere que se
recopil6 las canciones de la tradici6n, estudi6 los manuscritos de omita dicha estrofa y que en su lugar se aiiada otra en la que el
colecciones recientes y pudo muy bien haber pensado que, simple- marido habrfa enloquecido 4 8 • Era evidente la existencia de algo en
mente, estaba reconstruyendo los fragmentos de una epica primitiva las baladas para haber forzado Ia invenci6n. John Pinkerton trato de
mas que creando algo nuevo 45 • presentar una de sus composiciones, Hardy knute, como una balada
Existe una clara diferencia entre Macpherson -aceptado comun- • tradicional recogida de la tradici6n oral en Lanarkshire, mientras que
mente como un «falsificador>>- y Percy, Scott, los hermanos Grimm, sir Walter Scott reescribi6 (sino Ia compuso) Kinmont Willie. Arnim
Karadzic, Lonnrot y otros muchos, considerados generalmente como y Brentano no llegaron tan lejos, pero sf «reformaron >> y expurgaron
simples << editores>>. El paralelismo mas obvio se da con Lonnrot que
46
reconstruy6 la epica tradicional finlandesa partiendo de la recopila- Lonnrot, citado por F. P. Magoun (ed. ), Th e Kaleva/a, Cambridge, Mass.,
1963, prefaci o . Cifr. Jonsson, pigs. 675 y sigs., sobre las falsificaciones, y pags. 801
y sigs., sobre las baladas editadas en Suecia.
47
45
Wilson, pig. 76.
Mackenzie (nota 39), pag. 152; cifr. D . S. Thomson (1952). 4
ij Percy, 1, pag. 11, y Fowler, pig. 249.
En busca de Ia cultura popular 57
56 La cultura popular en Ia Europa moderna

cribirla ya que era la {mica via para conservarla, y debi6 hacerse de


las canciones de su famosa coleccion 49 • Los editores de cuentos
acuer?o con .sistema de que no estaban adaptadas para
populares siguieron los mismos principios que los de baladas. Los
este ttpo de mustca. La parte mustcal debia ser publicada para inte-
Grimm, .P.a,ra su famoso libro de Mdrchen, recopilaron
resar a un publico de clase media que, en general, poseia pianos y
htstonas de la tradtcwn oral en Hesse, solicitando a sus ayudantes
que estaban acostumbrados a oir las canciones de Haydn y, mas
que las enviasen «sin adiciones y las llamadas reformas>> («ohne Zu-
tarde, las de Schubert y Schumann. En otras palabras, como se se-
satz un4 sogennante Verschonerung» ). Sin embargo, los hermanos
iialaba en las portadas, debian estar <<armonizadas». V. E. Trutovsky
no. pubhcaron exactamente lo que encontraron. De un !ado, las tra-
publico una colecci6n de canciones populares rusas a finales del si-
duJeron al aleman, mientras que los cuentos estaban en dialecto. El
glo XVIII. Como explica un escritor moderno <<no solo cambio deli-
resultado fue que crearon una pieza maestra de Ia literatura alemana.
?eradart_tente linea mel6dica ... en algunos casos, sino que tambien
Lo que queremos significar aqui es, sin embargo, lo que se habria
y bemoles, dandole otro tono mel6dico y aiia-
perd.tdo y el hecho de que en Ia Alemania de su tiempo las clases
dtendo acompaiiamtentos arm6nicos» 51 . William Chappell publico
medtas, ya completamente alfabetizadas, hablaban un lenguaje dife-
de nacionales inglesas» (canciones populaces) a co-
rente del de l?s ar.tesanos y campesinos, y que las versiones origi-
mtenzos del stglo XIX. En las versiones impresas << fueron impuestas
nales de las no . podido ser comprendidas por los
de armonia sobre melodias populaces, se supri-
lectores a los. que tba dmgtdo el libro. La traduccion era, por lo
mteron modahdades antiguas y se ajustaron los tonos irregulares» . .
tanto, necesana, pero esto comport6 algunas distorsiones. Otros re-
latos fueron expurgados para evitar que sus nuevos lectores se es-
eJ eqitor omiti(> palabras <<demasiado vulgares para ser pu- \;;:·
bhcadas» 52 • ·
candalizasen. Tambien algunas idiosincrasias idiomaticas individua-
les se cambiaron para dotar a Ia coleccion de un estilo uniforme. de
una tonada en una coleccwn de este periodo, es igual que mirar una
cu.ando existfan distintas versiones, completas 0 no, los hermanos
iglesia g6tica que al mismo tiempo haya sido «restaurada». De este r-.
Gnmm las (algo .razonable si recordamos su teoria de que
modo, puede estar segur() si esta mirando lo f ,
no eran los mdtvtduos qmenes las creaban, sino el «pueblo »). Final-
extstia o .lo restaurado, aquello que el restaurador crefa que .
un estudio las diferencias entre Ia primera version de
debta estar, o sunplemente lo que pensaba deberia conservarse en/
Marchen y las postenores demuestra que los hermanos Grimm en-
ese momento. No solo los textos o los edificios se sometieron a
mendaron los cuentos en un esfuerzo de asimilarlos a los recibidos
sino que tambien lo fueron las fiestas . Algunas tra-
por Ia tradici6n oral. Por ejemplo, en el cuento de Blancanieves
diCwnales que todavia sobreviven, han tenido una existencia conti-
introdujeron formulas tradicionales como <<Erase una veZ>> («Es war
nuada desde la edad media 0 la epoca moderna, incluso desde tiem-
einmal») o « .. . vivieron felices para siempre» (« ... sie lebten glucklich
pos anteriores, pero muchas otras no. El carnaval de Colonia fue
bts an thr Ende» ). De esta forma, las «adiciones » eran expulsadas
restablecido en 1823, el de Nuremberg en 1843 y el de Niza a me-
por la puerta, pero volvian a entrar por Ia ventana 50 .
diados del siglo XIX 53 . La tradici6n de la concentraci6n de bardos
En el caso de la musica popular, los cambios que los descubri-
galeses no sobrevive desde el tiempo de los druidas. En realidad fue
dores y editores realizaron a la bora de transmitirla a un nuevo
recuperada por un cantero de Glamorgan, Edward Williams (Iolo
publico fueron particularmente evidentes. La musica habia que es-
51
Seaman (nota 16), pag. 88; sobre Ia recopilaci6n de musica popular en Suecia
49 Jonsson, pags. 323 y sigs. '
.· Pinkerton fue descubierto en 1784 por el inteligente e irascible estudioso Joseph 52
. Simpson (1966), pig. XVI; W. Chappell (ed.), A Collection of National English
Ritson, sobre el que puede verse B. H. Bronson, f. Ritson, Scholar at Arms, 2 vols.,
Azrs, 1, Londres, 1838, prefacio.
Berkeley, 1938. Sobre Armm y Brcntano, F. Rieser, Des Knaben Wunderhorn und 53
Ia romantica del carnaval de Colonia por F. F. Wallraf,
Sezne Quellen, Dortmund, 1908, esp. pigs. 4, 5 y sigs.
Klersch, pags. 84 y s1gs.; sobre Nuremberg, Sumberg, pag. 180; sobre Niza, Agulhon
.so Schoof; cifr. A. David-M. E. David, «A literary Approach to the Brothers
(1970), pags. 153 y sigs.
Gnmm», en j ournal of the Folklore Institute, 1 (1964).
58 La cultura popular en Ia Europa moderna

Morgannwg), quien cre6 el Circulo de Gorsedd ,,. en Carmathen en


1819; los trajes fueron diseiiados, ya avanzado el siglo XIX, por el
academico sir Hubert Herkomer 54 •
I En busca de Ia cultura popular

torias, festejos y creencias que habian descubierto. Ellos tendian a -..\


localizarlos en un indefinido «periodo primitive» (Vorzeit), y a creer ( \
que las tradiciones precristianas habian sido transmitidas sin ningun \
59

De los intelectuales de comienzos del siglo XIX no solo hemos cambia a lo largo de miles de aiios. No cabe duda que algunas de /
heredado textos o fiestas, sino ideas, algunas de las cuales estas tradiciones son muy El carnaval por j
, son fructfferas y otras err6neas. La principal crftica que se puede pudo haberse desarrollado a partir de la saturnalia romana, mientras i
·, hacer a las ideas de estos descubridores, es que no utilizaron un que la dell'arte podria tener su origen. en farsas _del 9
metoda lo suficientemente discriminatorio. De este modo, no supie- teatro clasico. Sm embargo, y ante la falta de evidencias preClsas,
ron distinguir (o no lo hicieron con Ia suficiente claridad) entre lo esto no puede ser pr?bado. Por :I
contrario,. lo que si puede de- !..2.
primitivo y lo medieval, lo urbana y lo rural, lo campesino y aquello mostrarse es que en tiempos relativamente recientes -entre 1500 y 11
surgido de la naci6n como un todo 55 • Par ejemplo, Percy utiliz6 1800-las tradiciones populares han estado sometidas a cambios. La i
los mismos terminos para describir casas tan dispares como los poe- planta de las casas de labranza puede haber sido alterada, un heroe ;
mas chinos, los de Islandia o las baladas fronterizas escocesas. Las popular ha podido ser sustituido en la «misma» historia por otro,
agrup6 a todas porque no eran clisicas, sin tener en cuenta sus di- el significado de un ritual puede haber cambiado, aunque las formas ,
ferencias. Herder denomin6 a Moses, a Homero y a los autores se hayan conservado mas o menos iguales . .En resume_n, la cultura ,
alemanes Minnesang, «cantores del pueblo». Claude Fauriel incluia tiene su historia 57 .
demro de Ia <<poesia popular>> a Homero, Dante, los trovadores o (El los puntas se refiere a la famosa teoriade,los •.
las baladas griegas y servias. Los intelectuales de este periodo esta- hermanos Gnmm sabre Ia creaci6n comunitaria; Das Volk ditchet. 1
blecieron comparaciones entre las sociedades campesinas que habian :EJ valor de est.a teoria radica en que llam6 la atenci6n sabre una
visitado y las sociedades tribales sabre las que habfan leido, un pa- diferencia importante entre dos culturas. En la cultura popular eu- ;
ralelismo que -en ocasiones- les ayud6 a darificarse, pero que en ropea del siglo XIX el papel de lo individual fue menos importante, i
muchas otras les condujo al error. Cuando Boswell y Johnson fue- mientras que la tradicion y el pasado de la comunidad lo fue mas : '-.4
ron a Glenmorison en las Hebridas, ofendieron a su anfitri6n: <<Su que dentro de Ia cultura minoritaria e ilustrada del momenta._Como \ \
orgullo parece haber sido herido porque le hemos sorprendido en metafora, Ia propuesta de los hermanos Grimm es profundamente ,.
posesi6n de libros». Ellos estaban demasiado ansiosos por ver a los darificadora. Tomada literalmente, sin embargo, es falsa. Los estu-
, habitantes de las Highlands como <<salvajes americanos» 56 . dios sobre cantantes populares o sabre narradores de cuentos han
\ Tan to Herder como los hermanos Grimm o sus seguidores, es- mostrado que aun existiendo una cierta reproducci6n de lo recogido f
) tableCi.erOntres.ma:X:imas de Ia cultura popular que gozaron de enor- de la tradici6n oral, ello no ha impedido el desarrollo de un estilo)
4 me influencia, pese a ser altamente cuestionables. De forrna un tan_to individual 58 . .
\ general, tres eran los conceptos principales: <<primitivismo», <<comu- (El tercerojle los puntas puede ser denominado <<purismo». {De '
\nalismo» y << purismo». , . . que tipo · es fa cultura popular? {Quien es el pueblo? En alguna
' \El primero)de ellos era acerca de Ia epoca de las cancwnes, his- 6Casi6n fue definido como todos los habitantes de un pais, como en ()
Ia imagen de Geijer que nos describe a todos los suecos cantando -\
como un solo hombre, aunque por lo general el termino se hizo mas "1. ' __:,
,,. Gorsedd: reunion de galeses, bardos y druidas. [N. del T.)
54
S. Piggott, The druids, Londres, 1968, cap. 4; T. Parry, A History of Welsh
Literature, Oxford, 1955, pags. 301 y sigs. Prys Morgan, de Ia Universidad de Swan-
fJ
sea, present6 un trabajo sobre el descubrimiento-invenci6n de su pasado por los
galeses a una conferencia organizada por Ia revista Past and Present, en 1977. 57
Los capftulos 8 y 9 son un intento de presentar los cambios mas importantes.
55
H . N. Fairchild, The noble savage, Nueva York, 1928, cap. 13. 58
Coirault, 5.' disertaci6n; Boas, cap. 4, y para una defensa sofisticada de Ia idea
56
Boswell (ver nota 19), pag. 246. de Ia creaci6n colectiva, Jakobson-Bogatyrev.

------------- -· ---·
60 La cultura popular en Ia Europa moderna

r veces el termino fue todavia mas delimitado. El mismo Herder es- Capitulo 2
•J cribi6 una vez que nunca UNIDAD Y DIVERSIDAD
compone o canta, solQ chill;1n, y_ (" Volk heisst ;;:;,(:Ji-aer EN LA CULTURA POPULAR
Pobel auf den Gassen, der singt und dichtet niemals, sondern schreit
und verstummelt») 5't__..... Para.• --los
-- ---descubridores
.......... . ............ ........de
.. Ja__
el pueblo par era,n los Estos vivian inmersos
en· la ri.a-turaleza, estaban menos influidos por modos extranjeros y
habian
- ---- ---- -·· . ' -durante mas tiempo que nadie- las costum-
-

._. . Esto supone, sin embargo, ignorar importantes cain-


5los sociales y culturales y, por tanto, desestimar la interacci6n su-
I frida entre la ciudad y el campo, entre lo educado y lo popular._!i<2,
! hay p:g!o£a ...niogMQ..;l;.
\l\\\ habido. N()__ raz6n
l para excluir de los estudios sabre la cultura popular a los habitantes
. de las ciudades, tanto si son respetables artesanos o parte de la «tur-
ba>> de Herder.
\
J La dificultad _para . definir <<pueblo>> nos sugiere que la cultura
1 ' ni ni En efecio, tales _mal1i-
festaciO'iles fueron . biscutir-algun-as"<le "[!s Las clases altas y Ia <<pequeiia tradicion»
variantes y la unidad que en'cierto modo subyace bajo elias, es la ., Si todos los miembros de una sociedad dada tuviesen la misma
tarea del proximo capitulo.
cultur·a, no utilizar el termino <<.cuhura popular>>. Esta
eS,...o-mejor dicho fue, la situaci6n de muchas de las sociedades tri- ·
bales descritas por los antrop6logos sociales. De forma simplificada,
sus descripciones pueden ser resumidas en los siguientes terminos.
sociedad tribal es pequeiia,aislada y autosuficiente. Los escul-
tores, los cantantes y los narradores de cuentos y su publico forman
un grupo intercambiable que posee valores basicos, asi como mitos
y simbolos en los que se expresan estos. El artesano o el cantante
cazan y pescan o cultivan la tierra como otros miembrcis de Ia co-
munidad, quienes tallan o cantan aunque lo hagan con menos fre-
cuencia o peor. La participaci6n del auditorio en un espectaculo es
importante. Ellos responden a las adivinanzas o participan en los
coros. Incluso tallar puede ser una actividad semicomunal. Entre los
tiv de Nigeria si un hombre esta tallando un bast6n y tiene que
ausentarse, otro de los presentes puede coger el cuchillo y llevar a
buen termino el trabajo 1•

1
59
J. G. Herder, Samtliche Werke (ed. de B. Suphan), 25, Hildesheim, 1967, Sobre el tiv, P. Bohannan, «Artist and critic in a tribal society», en M. W.
p:ig. 323 . Smith (ed.), The Artist in a Tribal Society, Londres, 1961.

61
--
1

62 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 63

Est;} ciescripcion simplificada o «modelo>> tiene una cierta rele- sidades; la tradicion de la filosofia y la teologia escolastica medieval,
vancia en la Europa moderna, al menos en aquellas regiones mas todavia viva en los siglos XVI y XVII y algunos movimientos intelec-
remotas y pobres donde la nobleza y los eclesiasticos constituian una tuales -el Renacimiento, la revolucion cientifica del siglo XVII, la i
minoria. ;Los estudiososde las baladas en Escocia o Servia, Castilla Ilustracion- que, desde luego, solo afectaron a una minoria educa- ,\
o binamarci,J)'ueden veces- describir 1a <<balada comu- I I
da. Eliminado este sustrato de la cultura de la Europa moderna, i. que tJ(:
nitaria>>, como Ia denominan, en terminos similares a los aplicados es lo que queda? Nos encontramos con canciones y cuentos popu- i I
por los antropologos a las sociedades tribales 2 . lares; ima!?enes piadosas; cofres nupciales decorados; farsas y dramas I
Sin embargo, es evidente que este modelo no puede aplicarse, en sacramentales; satiras y libretos y, sobre todo, _ <;Qmo
la de los santos o las gran des festlVldades como la N av1dad, aiio.)
!
el period,() a la I?ayoria de los lugares de Eur()pa. En esta
existia una clara estratificaci6n tanto cultural como social. Habia una nuevo, carnaval, mayo o el solsticio de verano. Es este el. ).
minoria que podia leery escribir, frente a una mayoria que no p()dia y
con. el que esta relacionado este libra; con los artesan'Os. los· cam- ) ''·
hacerlo. lncluso, algunos de los que pertenecian a aquella minoria pesliios;con los libros impresos o la tradicion oral. J"
educada sabian latin, la lengua de los instruidos. Esta\estratificacion El modelo de Redfield se suele utilizar como un buen punto de
culturallnos permite recurrir a un modelo mas complejo, perot-aill: partida, per::- suieto a revision. Su definicion de la pequeiia tra-
bien r{-ias · apropiado. Dicho modelo fue presentado -en la decada dicion como la que surgia del comun, puede ser criticada, paradoji-
de 1930- por el . Redfield. Dentro de camente, por ser demasiado limitada y, al mismo tiempo, demasiado
algunas sugeria, existian dos tradiciones culturales: la II generica.
<<gran-tradicion>> de unos pocos instruidos y la <<pequeiia tradici6n>> La definicion a la que nos referimos es demasiado restringida
del resto. porque oniite la participacion de las clases dirigentes en la cultura
f>Opular. Hecho de especial importancia en la vida europea, sabre .,
La gran tradici6n se cultiva en las escuelas o en las iglesias; !a pequeiia se todo en lo que a las fiestas se refiere. El carnaval, por ejemplo, era
desarrolla y mantiene en las comunidades aldeanas, entre los iletrados ... las una fiesta para todos. En Ferrara, a finales del siglo XV, el duque se
dos tradiciones son interdependientes. Una y otra se han influido mutua- integraba en los diversos aetas, caminaba disfrazado por las calles y
mente y continuan haciendolo ... Las grandes obras han surgido de los ele- entraba en las casas particulares a bailar con las damas. En Florencia,
mentos incluidos en las narraciones de un gran numero de personas, hasta
Lorenzo de Medici y Nicolas Maquiavelo tomaron parte en el car-
regresar a! campesinado modificando e incorporandose a las culturas locales.,
naval. En Paris, en 1583, Enrique III y su sequito «recorrieron las
Sobre este importante punto de la mutua interaccion entre las calles enmascarados, fueron de casa en casa y cometieron cientos de
dos tradiciones, volveremos mas tarde. De momenta, cabria signifi- atrevimientos>>. En los carnavales celebrados a comienzos del si-
car que Redfield, como anteriormente Herder, ofrece una definicion glo XVI en Nuremberg, las familias patricias jugaron un papel promi-
de la a la que podriamos denommar «residual>>, es nente 4 • Las sociedades festivas como las del convento de los Conardos
":-/ decir, la o la tradici6n de los no educados, de los iletrados,
'I en Rauen, o la de la Campania de la Mere Folle en Dijon, estaban
del £0Il1J!l1 3
.
Aplicando este modelo a la Europa moderna, podemos identifi-
car sin ninguna dificultad la llarriada gran tradicion. Esta incluiria la
'
i
dominadas por los nobles, pero se integraban con el resto de los
habitantes en los distintos espectaculos. El primero de mayo Enri-
que III iba, como cualquier otro joven, de romeria. El emperador
tradicion clasica, conservada y transmitida por las escuelas y univer- I
4
Sobre Ferrara, E. Welsford, The court masque, Cambridge, 1927, pag. 100;
2
Sobre Ia <<balada colectiva>> en diversas partes de Europa, Entwistle, pags. 7 y sobre Paris, P. de l'Estoile, Memoires-journaux, 12 vols., Paris, 1875-92, 2, pag. 106;
este mismo tema, ahora para el noreste de Escocia, Buchan (1972), pags. 18, sobre Nuremberg, Sumberg, pag. 59. Beerli (1956) seiiala que en Bern, durante el
. y s1gs. siglo XVI, se celebraban dos carnavales -uno para los nobles y otro para los campe-
3
Redfield, pags. 41-42. sinos- con una semana de diferencia, pero esto parece ser un hecho excepcional.
64 La cultura popular en la Europa moderna En busca de Ia cultura popular 65

Carlos V tomaba parte en las corridas de toros durante las fiestas, y cion de chistes seiiala que va dirigida a cortesanos, nobles y merca-
a su bisnieto Felipe IV le entusiasmaba asistir a ellas 5 . deres, en fin, a todos. Ivan el Terrible era, como nos informa un
Estos momentos de regocijo colectivo ritualizado, no eran los viajero ingles, extremadamente aficionado a << bufones y enanos, a
(micas de Ia cultura popular en los que tomaron parte las clases altas hombres y mujeres que hacian piruetas delante de el y que luego
y educadas. Al menos en las ciudades, ricos y pobres, nobles y cantaban canciones al estilo ruso >> . Tambien era un espectador en-
comunes, escuchaban los mismos sermones. Poetas humanistas como tusiasta de las luchas entre osos y perros, y acostumbraba a escuchar,
Poliziano o Pantano, recordaban el hecho de haber permanecido en antes de dormirse, a ciegos narrando cuentos populares. Incluso a
Ia plaza como uno mas, para escuchar a los cantores de cuentos, los finales del siglo XVIII, en Rusia los ciegos se anunciaban en los pe-
cantastorie, y que habian disfrutado del espectaculo. Grandes poetas ri6dicos como narradores de cuentos para las familias patricias 8 •
del siglo XVII, como Malherbe y C. P. Hooft, se deleitaban escu- Nobles y campesinos coincidian en sus gustos por los romances de
chando canciones populares. Entre los amantes de las baladas se caballeria. En el siglo XVI un caballero normando, el senor de Gou-
encontraban reyes y reinas, como Isabella Catolica, Ivan el Terrible berville, lela el Amadis de Gaula en voz alta a los campesinos du-
o Sofia de Dinamarca 6 • Lo mismo podrfa decirse de la nobleza. En rante los dias lluviosos. Satiras y libretos de cuentos populares eran
Dinamarca y Suecia han sobrevivido versiones de las baladas reali- leidos por ricos y pobres, por educados e iletrados. Se ha aventurado
zadas en los siglos XVI y XVII, gracias a que la nobleza las recogio la · tesis de que las estampas populares alemanas del siglo XVII (que
en cancioneros manuscritos o visbocker. Uno de estos fue compues- combinaban una presentacion visual simple con citas en latin) logra-
to por nada menos que Per Brahe el Joven, miembro de una de las ban el aplauso de todos. Copias de almanaques franceses han sobre-
mas grandes familias nobles de Suecia, quien llego a ser lord canciller vivido encuadernados en cuero y decorados con los escudos de no-
y miembro del Consejo de Regencia. En una via similar, un cierto bles franceses. Los curanderos eran protegidos por las clases diri-
numero de canciones gaelicas han sobrevivido porque _fueron reco- gentes. Asi, en Ia Suecia de 1663 solo habia veinte doctores en todo
piladas hacia 1500 por sir James MacGregor, decano del Lismore el pais, por lo que los nobles debian recurrir a otros lugares o per-
en Argyll. Los nobles ofrecieron, asimismo, su patronazgo a distin- sonas para ser tratados. Los nobles hicieron uso de objetos, actual-
guidos actores tradicionales. Fueron los casas del poeta Tinodi quien mente descritos como productos del arte popular, como los Kasor
vivio en las cortes de Andras Bathory y Tamas Nadasdy, o el arpista finlandeses y los tazones de madera usados para libaciones ceremo-
John Parry que fue protegido por sir Watkin Williams Wynne 7 • niales. Alguno de los ejemplares que han sobrevivido desde los si-
Los comicos eran, a menudo, tan populares en las cortes como glos XVI y XVII, llevan los escudos de los nobles suecos pintados
en las tabernas. Zan Polo, el famoso bufon veneciano, actuo ante el sobre ellos 9 •
dogo en 1523. Las gracias de Richard Tarleton fueron muy apreciadas ---tr No fueron unicamente los nobles los que participaron en la cul-
por Ia reina Isabel I de lnglaterra, quien <<ordeno se llevasen al bri- tura popular. AI menos durante el siglo XVI, tambien los clerigos lo - ·,
b6n por haberla hecho reir de forma excesiva», e incluso se escri- hicieron. Durante el carnaval, como nos recuerda un florentino,
bieron elegias en latin a su muerte. El buf6n frances Tabarin actu6
ante la reina Maria de Francia en 1619, y la dedicatoria a su colec-
Sabre Zan Polo, Lea, 1, pags. 247 y sigs.; sabre Tarleton, Baskervill (1929),
pags. 95 y sigs.; sabre Tabarin, Bowen, pags. 185 y sigs.; sabre Ivan, G. Fletchet,
5
Sobre Francia, Davis (1 975), pigs. 99 y sigs., 111 y sigs. The Russe Commonwealth (1951, ed . de A. J. Schmidt), Ithaca, 1966, pag. 147 (cifr.
6
Sobre Poliziano y Pantano, G. Cocchiara, Le origini della poesia popolare, Tu- Jakobsen, 1944, pag. 63).
rin, 1966, pags. 29 y sigs.; sabre Malherbe, supra pag. 480; sabre Hooft, Wirth, pag. 9
Sabre Gouberville, E. Le Roy Laurie, Le territoire de l'historien, Paris, 1973,
164; sabre la reina Isabel, Entwistle, pig. 28; sobre Ivan y Sophia, ver notas 8 y 12. pag. 218; sabre las hojas impresas alemanas, Coupe, pag. 19; sobre los almanaques
7
Sabre los visbocker (algunos de los cuales fueron publicados en Noreen-Schck), franceses, Bolleme (1969), pags. 15 y 27; sabre los curanderos suecos, Tillhagen (1962),
Jonsson, pags. 31 y sigs., y E. Dal, Nordisk Folkeviseforskning siden 1800, Copen- p:ig. 1; sabre los kasor, N . Cleve, • Till Bielkekasornas genealogi», en Fataburen,
hague, 1956, cap. 26. 1964, una referencia que debemos a ]a. amabilidad de Maj Nodermann.
66 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popuiar 67

los hombres de Ia iglesia tienen permiso para poder divertirse. Los frailes Otra objecion posible a esta tesis de la participacion de las clases
organizan juegos de pelota, representan comedias, se visten segun Ia dirigentes, puede ser aquella que seiiale que nobles y clerigos no
tumbre, cantan, bailan y tocan diversos instrumentos. Incluso a las monJas escuchaban las canciones populares, o leian los libretos de cuentos
se les permite participar en las fiestas disfrazadas de hombres ... de Ia misma forma o por razones similares a las que tenian artesanos
y campesinos. <<Participaci6n>> es, desde luego, un termino impreci-\
Era bastante comun que los sacerdotes cantasen, bailasen u or-
ganizasen mascaradas en la iglesia, con ocasion de las
.
'
so, y es demasiado facil ver como participaban los nobles en las I
sin .q u.e ell? su.·p··o· ng. a. que coincidiesen c·.?.· n. un d.e terminado \ \\\
seiialadas, y eran los clerigos mas jovenes los que orgamzaban el
Festin de los Locos, una de las fiestas mas importances en algunas
I creenctas. Del mtsmo modo, es postble que los nobles \j ·
sen lo.s . bretos de cueritos populares desde Ia posicion qe una .•t
partes de Europa. Un ejemplo extremo nos da una vision mas ajus- Clerta cunos1dad por la cultura popular, como podria tenerla un ·'

I
tada de esta situacion. Cuando Richard Corbet era doctor en teolo- nuestros dias. Esto es ciertamente posible y, de hecho,
gia (nos cuenta Aubrey), taiinterpretacion se ajusta plenamente a lo que sucede durante la
centuria del siglo XVIII. Sinembargo, en losprimeros siglos del pe-
cantaba canciones a lo largo de Abingdon en los dias de mercado ... El
cantante de baladas se quej6 de que no tenia clientes y que no podia ven-
derlas. El alegre doctor se quito el traje y se visti6 con Ia chaqueta de cuero
del otro y como era un hombre guapo y tenia una voz bella, vendi6 gran
1 riodo que comprende este estudio :_los s.!glos XVI y XVII- es ne-
cesario recordar que muchos nobles y clerigos no sabian leer ni
escrib.ir, 'o lo hacian con mucha dificultad, tal y como les sucedia a
cantidad de folletos y logr6 reunir a una gran audiencia. los En Ia zona de Cracovia bacia 1565, . mas del 80 por
100 nobles pobres eran analfabetos. El estilo de vida de algu- .
Durante el siglo XVIII en Suecia el pastor tenia el privilegio del nos nobles y parrocos rurales no mostraba excesivas diferencias con ·
primer baile con las novias en las bodas rurales, Ia carne respect_o al de los de su \
en el festin y a menudo prestaba sus ropas a! novw para que se ban mas_o de de :
casase, hechos que claramente sugieren que participaba en Ia cultura las ffiUJereS<I'efos not'les-ra:miJten- ro- -estaban, en Ia meatda que era
campesina 10 . Despues de estos datos, alguien puede objetar que he- muy raro que tuviesen algun tipo de educacion. Es posible ver a
mos pintado un cuadro demasiado rosa de las relaciones entre las estas mujeres nobles como intermediarias entre el grupo al que per-
clases. es cierto que las clases dirigentes y las personas cultas tenecian socialmente, Ia elite, y al que pertenedan culturalmente, las
despreciaban al pueblo, a ese «monstruo de muchas cabezas»? In- clases bajas. Es interesante destacar que muchos de los mencionados
cluso muchos de ellos, as! lo expresaron publicamente: <<Hablar del visbocker fueran recopilados por mujeres. Nobles educados mante- •
pueblo», escribia Guicciardini, «es realmente de una nfan contacto con Ia cultura popular a traves de sus madres, herma- .
bestia>>. Sebastian Franck escribia sobre la «canalla mestable y veleJ- nas, esposas 0 hijas, y en muchos casos es probable que hubiesen
' elpueblo comun>>. Expresiones que podrian mul- tenido ayas campesinas que les cantaban baladas o les narraban cuen-
ti"f>licarse hasta el infinito 11 • 1Sin embargo, el punto que realmente tos populares 12 .
nos interesa es que la gente educada no asociaba todavia las baladas, ElJ!l_?_delo de Redfield necesita pues ser modificado. Habia dos
los libretos de cuentos populares o las fiestas con el pueblo llano, tradiciones culturales en la Europa moderna, pero estas no corres-'"-
precisamente porque ellos participaban de estas formas de cultura. pondian de forma simetrica a los dos principales grupos sociales, Ia ·
y el pueblo llano-tLa
aungue
·-- ------ --··
el pueblo......
llano no .......lo hizo en Ia Esta situaci6n de
10 Grazzini citado por R. J. Rodini, A. F. Grazzini, Madison, etc., 1970, pig. 148 ;
. -- --

J.Aubrey, Brief lives, Oxford, 1898, «Corbet»; Fataburen, 1969 (niimero especial
sobre las costumbres matrimoniales suecas), pigs. 141 y 152.
12
Sobre el area de Cracovia, Wyczariski; entre las mujeres nobles que recopilaron
11 Para las actitudes de los ingleses ante los «monstruos de varias cabezas», Hill tJisbocker y que fueron editados en Noreen-Schck, debe incluirse a Barbro Baner y
(1974), cap. 8. Ia reina Sophia (Ia esposa sueca de un rey de finales del siglo XVI).
68 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 69
I asimetria se produjo debido a que ambas _t!a_dicio_!les se. transmi- tenian como una s.egunda cultura. Del mismo modo, podia ser acu-
·J ' tieron de forma distinta. La grande, a traves de las es-cuelas sada de demasiado amplia. Hablar de «pequeiia tradici6n >> en singu-
de. y las universidades. Fue, en este sentido, una tradicion lar, nos sugiere inmediatamente que era relativamente homogenea,
' cerrada en la medida que el pueblo estaba excluido de estas institu- algo que esta muy lejos de ser la norma en la Europa moderna.
ciones, que evidentemente no estaban abiertas a todos. En un sen- Como Antonio Gramsci ha seiialado, «el pueblo no es una unidad
tido literal, hablaban diferentes lenguajes. Pero ademis, la pequeiia culturalmente homogenea, sino que esta estratificado en un modo
se transmitfa por rnedios informales. a muy complejo>> 14 • Hay muchas culturaspopulares o muchas varie-\
y-para se utiliiaban tanto _las _-com.Olas dades de cultura popwar·;- cos--ideas 'entre las que es dificil elegir, en
tabernas o los mer:c_a_g9s. Sugerimos, por lo tanto, que la diferencia la medida que la cultura es un sistema con lfmites poco definidos
la Europa moderna se dio entre la mayorla de la (algo--cori ·lo que Toynbee se ha encontrado al tratar de enumerar
poblaci6n, para quien la cultura popular fue la (mica, y aquella mi- I las distintas civilizaciones del mundo), por lo que es diffcil decir
norla que, teniendo acceso a la gran tradici6n, participo en la pe- que

I
donde comienza una o termina la otra. Lo \
queiia como una segunda cultura. __tanto ambivalentes, cautefo'samente «cultura popular>>, fue a menudo la cultura de la
bicultural,;:sy tambien9i!ipg\i.(:s. Donde la mayorfa del pueblo ha- parte mas activa del pueblo, los YAMS (los jovenes varones), que
blaba su dialecto regional y nada mas, la elite hablaba o escribla en representaban al pueblo no mejor de lo que se podria identificar a
latin o en formas literarias de su lengua vernicula, siendo capaces de Estados Unidos de America con los WASPS (blancos protestantes
hablar en dialecto, como una segunda o tercera lengua. Para la elite anglosajones ).
-y solo para ellos- las dos tradiciones tenian diferentes funciones Para los descubridores de la cultura popular el <<pueblo >> eran los
psicologicas. La gran tradicion era seria, la pequeiia era como una campesinos. Estos conformaban entre el 80 y el 90 por 100 de la
diversion. Una analogia contemporinea de esta situacion puede en- poblaci6n europea. Eran sus canciones a las que Herder y sus cole-
contrarse en la elite angloparlante de Nigeria, cuya educacion occi- gas denominaban <<canciones populares >>, a sus bailes «bailes popu-
dental no la inhibe de participar en su tradicional cultura tribal 13 • lares>> , o a sus relatos <<cuentos populares>>. Pero, {era su cultura
Esta situacion no se mantuvo estatica a lo largo del perlodo es- uniforme? Observando a los campesinos hungaros, tal y como se
tudiado. Las clases dirigentes se alejaron gradualmente de la parti- conocian en 1900, Zoltan Kodily estaba totalmente convencido que
cipacion en la pequeiia tradicion entre los siglos XVII y XVIII, un no lo era:
movimiento que sera tratado en el capitulo noveno. Por eso, lo plan-
teado basta aqul se presenta de un modo simplificado, como un : La tradici6n popular no debe verse como algo uniforme, como un todo
modelo general. Una objecion mucho mas seria al modelo que esta- 1 homogeneo. Se dan variantes fundamentales que tienen relaci6n con Ia edad,
mos comentando, es que falla de raiz al no distinguir a los diferentes · Ia condici6n social y material, Ia religion, el Iugar de origen .o el sexo.
grupos dentro de lo que denominamos «pueblo>>, cuyas culturas no
eran identicas. En la medida en que cultura popular es un concepto Seria, desde luego, peligroso aplicar -sin ninguna matizaci6n-
1..
residual, es importante que veamos como puede ser estructurado. este esquema al periodo anterior a 1800 o a toda la Europa de esa
6poca. Kodaly escribia sobre una sociedad campesina tan consciente
de las distinciones sociales, que los hombres casados y los solteros
Variedades de la cultura popular: el campo
IC! sentaban en diferentes lugares en la iglesia, y comian en mesas
La definicion que da Redfield a la pequeiia tradicion, puede pa- fCparadas 15 • Sin embargo, hay razones que nos mueven a que
recer demasiado limitada porque exclula de ella a aquellos que la
A. Gramsci, «Osservazioni sui folclore •, en Opere, 6, Turin, 1950, pigs. 215
13
E. Obiechnina, Culture, Tradition and Society in the West African Novel, , aias.
Cambridge, 1975, pags. 35 y sigs. h Kodaly, pag. 20.

I
70 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 71

el punta de vista expresado· por Kodaly puede ser generalmente vi- tiva; ellos podian aspirar a la creada por.la aristocracia del campesi-
lido para la Europa moderna. nado. Ya Kodaly encontro que «los pudientes trataron de distinguir-
La com_Q_J?!QQ.YJ:Jo . ... y se de los mas pobres incluso en sus canciones», y muchas de las
los cameesinos . canciones populares tradicionales solo pueden ser identificadas con
umforme.:...Algunos vivian en villas, como en Inglaterra; otros en las un unico grupo social, como los drangvisor escandinavos, o los can-
ciudades, como en el sur de Italia, o en casas aisladas como sucedfa tos de los braceros, y los pigvisor, las <<quejas» de los sirvientes
en Noruega. habfa una Unos eran hom- maltratados 18 .
bres libres y otros siervos, como fe sucedio a Ia mayoria de los - __ cultura Sl}rge de un complet_o_de
campesinos que habitaban la vasta area al este del rio Elba durante es p()SIDle esperar que la cultura campesina varie tanto en relacion -a
los siglos XVI y XVII. Habia campesinos ricos, mientras otros eran las diferencias ambientales, como a las sociales. Un entorno ffsico
pobres. En regiones relativamente limitadas, como Beauvaisis en el distinto supone diferencias tanto en la cultura materiarcol11"o -en- Tas
siglo XVII, la sociedad rural podia estar extremadamente estratificada, La demostracion mas obvia de
este purito ·se --da, -
con considerables diferencias en el estilo de vida entre los ricos la- mente, en el contraste entre la cultura de las montanas y la de la
boureur (pequenos terratenientes que no trabajaban la tierra) y los llanura. El doctor Johnson observo como «las montanas tardan en
journalier pobres 16 . muchas _partes de Europa la distincion entre ser conquistadas y tardan lo mismo en ser civilizadas», conservando
campesinos ricos que tenian sus propias tierras y empleaban a otras per- habitos tradicionales durante mas tiempo que en las llanuras. Cuan-
sonas, y los trabajadores de las granjas <<que no tenian tierras y que so- do las <<Zonas cultivadas >> (en ambos sentidos) cambian su lengua,
lo contaban con sus manos para sobrevivin>, fue muy prominente. Este los pueden <<llegar a ser una nacion distinta, aislada -por
aspecto de la «comunidad organica» tradicional, no debe ser olvidado. estas dtferenc1as en el habla- de sus vecinos », como es el caso de
Es menos facil, sin embargo, decir si existia una estratificacion los habitantes de las Highlands escocesas, los vascos o los <<dalecar-
cultural en el campesinado, al modo de lo vista para los aspectos lienses >> . Los montaiieses -continuaba- son << belicosos >> y tambien
sociales. Como senalaremos en este capitulo, estamos investigando <<ladrones », <<porque son pobres y no tienen industria ni comercio
sistemas con significados, a traves de un pequeno numero de senales y si llegan a enriquecerse solo pucde ser por la rapina»; en cualquier
o indicadores, cuya lectura puede conducirnos muy facilmente al caso, el brazo de la ley diffcilmente puede alcanzarlos 19 .
error. Los campesinos ricos eran quiza mas cultos porque podian Las ideas del doctor Johnson han sido elaboradas y reforzadas
dedicar tiempo a aprender a leer y a escribir, siendo mucho mas por varios especialistas. Los arqueologos britanicos han fijado la di-
posible que poseyesen libros de cuentos. Tambien tenian mas posi-
bilidades de poseer platos y jarras pintadas, almohadas bordadas y I ferencia entre las zonas de llanura y las tierras altas mas pobres y
conservadoras: diferencias de lenguaje, de tipo de vivienda y de otras
pendientes, bridas de cuero finamente repujadas o cofres nupciales,
todos ellos sfmbolos de riqueza y posicion social pero, tambien,
materializaciones de la cultura popular. Se ha sugerido, de forma
muy plausible, que lo que llamamos <<arte popular» o << arte campe- I
II muchas manifestaciones de la cultura. En Andalucia, los montaneses
de las Alpujarras fueron los ultimos en convertirse al islam y tam-
bien los ultimos en abandonarlo 20 • Otmar tenia pues razon (supra,
pag. 45) al buscar cuentos populares tradicionales en las montanas
sino» es, realmente, el arte creado por la aristocracia del campesina- del Harz. Las zonas de tierras altas son el refugio mas seguro para
do 17 . Sin embargo, decir que los campesinos pobres estaban priva-
dos culturalmente, no quiere decir que tuvieran una cultura alterna- 18
. Bodker, articulos «driingvisor» y «pigvisor» .
19
16
Sobre Ia estratificaci6n dentro del campesinado, Lefebvre (1924), pags. 321 y Johnson (cap. 1, n. 19), pags. 38 y sigs.
20
sigs. P. Goubert, Beauvais et le Beauvaisis de 1600 a 1730, Paris, 1960; Biece, pags. • Barley (1967), pags: 746 y sigs. (cifr. C. Fox, The Personality of Britain, Car-
84 y sigs. tlrff, 1932; sobre las AlpuJarras, F. Braude!, The Mediterranean 1(trad. inglesa), Lon-
17
P. Jeannin, «Attitudes Culturelles et Stratifications Sociales», en L. Bergeron dres,_ 1972, pag. 35. (Hay trad . espanola, F. Braude!, £/ Mediterrdneo y el mundo
(ed.), Niveaux de Culture et Groupes Sociaux, Paris-La Haya, 1967, pags. 67 y sigs. medzterrdneo en Ia epoca de Felipe II, FCE, Mexico, 1976.)

I
72 La cultura popular en Ia Europa moderna
En busca de Ia cultura popular 73

\, bandidos y otros fugitivos quienes «Se hacen duenos de las colinas>>,


caracter distintivo se simbolizaba en el tipo de vestidos y, en espe-
. convirtiendose en el hagar de Ia <<poesia heroica tradicional», que
cial, en Ia blusa que solian llevar los pastores. Estos, aunque en
·, exalta sus acciones. Las danzas con predominio de los saltos, parecen
muchos casas originarios de pueblos granjeros, no perman:cian en
: estar asociadas con las regiones montanosas en el Pais Vasco, No-
ellos durante largos periodos, dcbido a Ia necesidad de em1grar de
' ruega, en las tierras altas de Baviera, Polonia o Escocia, probable-
una zona a otra con sus ganados. En Espana, por ejemplo, los ga-
mente porque esta fue una vieja forma de danza que no sobrevivi6
nados pacian en las tierras altas que circundaban Soria, Segovia,
· en las llanuras 21 • La caza de brujas que se clio en los siglos XVI
Cuenca o Leon, mientras que invernaban en las llanuras situadas mas
'y XVII parece haber sido particularmente intensa en las zonas mon-
a! sur. Ademas , los pastores eran pobres y estaban aislados. Un
tanosas -como en los Alpes o los Pirineos- probablemente, como \ misionero jesuita que les visitaba en sus cabanas cerca de Eboli -al
creen los investigadores, porque los aires de la montana propician
sur de ltalia- les mostraba tan ignorantes que dudaba fuesen hu-
las fantasias 0 -mucho mas plausible- por la hostilidad de los
habitantes de las tierras bajas y las diferencias entre las dos cultu-
I manos: <<Cuando les preguntaba cuantos dioses habia, unos decfan
"cientos", mientras que otros hablaban de "miles"» 25 • Los pastores
ras 22 . Mas sorprendente es, a prim era vista, el hecho de que a finales
eran tambien libres. En Polonia, donde los campesinos estaban so-
del periodo estudiado algunas regiones montanosas fueron zonas de
metidos a la servidumbre, encontrar a un pastor en esa situaci6n era
alto grado cultural. Noruega y Suecia son los ejemplos mas eviden-
bastante excepcional. Estaban, por lo demas, bastante alejados de la
tes, mientras que el actual departamento frances de los Altos Alpes
influencia de clcrigos, nobles u oficiales publicos. No debe extranar,
daba, a finales del siglo XVII, un 45 por 100 de alfabetizados, el doble
pues, que su modo de vida fuese ideali zado en Ia poesfa pastoril.
del promedio nacional. Quiza esto fuese, como senal6 un observa-
Disponian del suficiente tiempo como para dcdicarlo a tallar caya-
dor en 1802, porque <<el clima frio no les consiente otro tipo de
dos, bastoncs para caminar o cuernos de p6lvora 26 . Podian escribir
actividad durante el invierno». Nosotros encontramos que algunos
musica, tocar Ia gaita -construida con Ia pic! del cordcro o de la
de los emigrantes de esa zona llegaron a ser maesrros de escuela,
cabra y muy popular en las zonas donde habia muchos pastures,
mientras que muchos vendedores de libretos d.: cuentos procedfan
dcsde las Highlands escocesas a Ia gran llanura hungara-, tocar Ia
del Alto Comminge en el Pirineo frances 23 •
flauta lenta y tristemente cuando perdian a un cordero y alegrementc
De forma paralela a este contraste entre montaneses y llaneros,
cuando lo cncontraban. Como decia un proverbio catalan (expresan-
existia otra division importante entre granjeros y cuidadores de ani-
do quiza Ia envidia de los campesinos): «Vida de pastor, vida rega-
males -porqueros, cabreros o cuidadores de vacas (vaqueros en Es-
lada I cantat y sonant guanya Ia soldada» •:-. Del mismo modo, a los
pana, los originales «cowboys>>) y, sabre todo, los pas to res ':-. La
pastores sc lcs reconocian poderes magicos, el conocimicnto de las
cultura del pastor, en particular, es tan distinta, tan diferente de Ia
cstrellas - a las que tan bien pod ian observar (de ahi cl titulo de
campesina, que merece ser descrita con un cierto detalle 24 ._ Este
calendrier des bergers)-, o la habilidad para cru:zar a hombres y
21
Grove articulo <<Folk music: Norway>>, etc. animales 2 7 . Desde luego, ni sus conocimientos ni su ignorancia pa-
22
J.
Ha;sen, Zauberwahn, Inquisition und Hexenprozess, Bonn, 1900, pags. 400 recian corresponderse con las que caracterizaban a los granjeros.
y sigs., seguido por Trevor-Roper, pags. 30 y sigs.; compararlo con Cohn (1975), Como compensaci6n a su vida !aboral tan solitaria, los pastores
pag. 225. · . . . dcsarrollaron -al menos en Ia Europa central- un elaborado grupo
23
Cipolla, pags. 73 y sigs.;]. J. Darmon, Le Colportage de Ltbrame en France
sous le Second Empire, Paris, 1972, pags. 30 y sigs.; Vovelle (1975).
<· Las tierras altas eran generalmente zonas de pastoreo, pero no todas las zonas
2
' S. Paolucci, Missioni de'padri della Compagnia di Giesii nel Regno di Napoli,
bajas eran cultivables. El ejemplo mas claro era Ia gran llanura hunga:a. [N. del A.}
24
Sabre Ia cultura de los pastores en Francia, Louis, pags. 151 y s1gs.; en Europa N;ipoles, 1651, pags. 21 y sigs .
26
central, Jacobeit; en Hungria, Fe!- Hofer, pags. 23 y sigs.; en Polonia, W. Sobisiak en Ejemplos del arte pastoril iberica en el siglo XVIII, Hansen, pigs. 138 y 150.
Burszta, 2, pags. 186 y sigs.; sobre su musica, el articulo «bagpipe » en Grove; sobre •:- En castellano y catahin en el original. [N. del T .J
sus canciones, Erk-Bohme, nums. 1471-1596. n Para los proverbios, Amades ( 1950-51 ), pag. 1030 (cifr. Hornberger, pag. 16);
lo magico, Jacobeit, pags. 367 y sigs.
En busca de Ia cultura popular 75
74 La cultura popular en Ia Europa moderna

cultural de la aldea -al igual que los pastores-, aunque al menos


de festividades. Tenian sus propias corporaciones y fraternidades;
aparentemente (como los madereros modernos) sin una alternativa
sus propios santos, como San W endelin (de qui en se contaba que
cultural propia y viviendo en los margenes de la sociedad. Incluso,
era hijo de un rey que se habfa convertido en pastor), San Wolfgang
en algunas ocasiones eran tratados (como le sucedi6 a los cagots del
o San Bartolome, cuya fiesta -el 24 de agosto- seiialaba la marcha de
sureste frances) como proscritos, perseguidos como brujos y asocia-
los cuarteles de verano a los de invierno. En este dia todos los pastores
das con la lepra. En Rusia (igual que en los Balcanes), sin embargo,
convergian en algunas ciudades del sur de Alemania --como Mark-
la cultura de los habitantes de los bosques era dominante. Los via-
groningen, Rothenburg y Urach-, para elegir a su rey y a ·su reina,
ingleses _informaban, totalmente sorprendidos, que <<sus iglesias
para festejar o bailar sus bailes tfpicos. Los pastores tambien jugaban
un papel especial en las navidades. En Espana y otros lugares parti- I estan constrmdas con madera>> y que «no hay peltre para trabajar,
y tazas hechas de abedul son muy buenas>>. Para los rusos y los
cipaban en la Adoracion que se incluia en los autos del nacimiento
servws las hachas eran tanto objetos sagrados, como utiles o sfm-
o representaciones navideiias 28 •
protecci?n. Por lo demas, los arboles tenian una importante
Tampoco es sorprendente encontrar que entre los pastores se
funcwn en los ntuales rusos, como los abetos en Navidad o los
diese una cierta endogamia, como sucedi6 en Hanover en los si-
abedules durante la semana de Pentecostes 30 •
glos XVII y XVIII. Tenian su propio orgullo, y en la mayoria de las
Los cosacos y otros grupos similares, como los hajduks de la
ocasiones fueron rechazados por el resto de la sociedad, como a
Europa central, no eran exactamente campesinos, soldados o ladro-
menudo sucede con aquellos que carecen de rafces. Los granjeros les
nes, pero si tenian algo de los tres. Estaban muy orgullosos de su
acusaban de perezosos y deshonestos. Muchas corporaciones alema-
estatus, llegando a despreciar a sus vecinos los campesinos. Sus va-
nas consideraban a los hijos de pastores como unehrlich <<sin honra»
lores eran claramente democraticos e igualitarios y -por ejemplo-
y, por tanto, incapacitados para formar parte de ellas. A finales del
los cosacos elegian a sus propios lideres, los atamans. A su modo
siglo XVII, algunos pastores de Brie fueron acusados de malcficia
iban bien vestidos. Asi lo recordaba Vul Stefanovic Karadzic:
-buscar el mal por medias sobrenaturales-, lo que nos recuerda
una version a pequeiia escala de la caza de brujas que se produjo en Los hajduks de nuestros dias en Servia, generalmente llevan unos pantalones
los Alpes y los Pirineos, es decir, la persecuci6n de los marginados 29 . de azul brillante ... y una gorra bordada en seda, de Ia que cuelgan borlas
Algunos grupos importantes ligados al campo no eran ni gran- que le llegan hasta el cuello (algo que pocos llevaban a no ser los hajduks).
jeros ni cuidadores de animales; seiialar si tenian actitudes y valores Les gustaba llevar especialmente medallones de plata sobre el pecho.
diferenciados, es muy dificil de decir. Estaban los artesanos de las
aldeas, como los herreros, los carpinteros o los tejedores (a tiempo ! sus propi_os bailes guerreros y sus propias canciones,
parcial o completo), sobre quienes culturalmente es natural imagi- «pnnctpalmente canoones que hablaban de los hajduks>> 31 • Si a los
narlos a medio camino entre los aldeanos que no eran artesanos, y cosacos y a otros heroes bandidos se les encuentra a menudo en la
los artesanos que no eran aldeanos. Los herreros, en particular, pa- cultura. popular de la Europa central y del Este, esto no significa
rece que gozaron de un cierto prestigio. Era el caso de Novak Ko- necesanamente que los bandidos fueran siempre populares entre los
vac, «Novak el herrero>>, un conocido heroe de la epica servia. Es- campesinos de sus dias.
taban, tambien, los habitantes de los bosques -en especial los leiia- • Otro y autoconsciente, acerca del cual no hay
dores y los carboneros-, que debian vivir en ellos durante muchas mucha mas mformacwn, es el de los mineros. No cabe duda que en
semanas seguidas. Formaban un grupo oscuro, separado de la vida
0
·' Sobre los habitantes de los bosques, M. Deveze, La vie de la foret franr;aise
au 16' szecle, Paris, 1961, pags. 130 y sigs.; sobre Rusia, J. H. Billington, The I con and
Hornberger, pags. 85 y sigs.; Jacobeit, pags. 328 y sigs.; sobre los autos del
28
the Axe, Nueva York, 1966, pags. 16 y sigs., y sobre los Balcanes, Stoianovich.
nacimiento en Espana, Rae!, cap. 1. 11
29
Karadzic, es citado por Wilson, pags. 33 y 24; sobre las canciones cosacas Stief
Hornberger, pags. 38 y sigs.; Jacobeit, pags. 173 y sigs.; sobre Brie, Mandrou (rap. 4) y Ralston, pags. 41 y sigs. '
(1968), pags. 500 y sigs.
( '·
76 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura 77

el concepto que tenlan de si mismos, contribuy6 la peligrosidad de Pobresitos los mineros,


su trabajo, los metales preciosos que descubrian, Ia diferencia entre que desgrasiaitos son,
su trabajo y el «normal>> o la concentracion de mineros en pocas pasan su bida en las minas,
regiones. En Ia Europa central, las minas comenzaron a prosperar a y mueren sin confesi6n.
comienzos del periodo estudiado. Kutna Hora, una ciudad minera,
Ileg6 a ser la segunda mas importante del reino y cerca de las minas Un cuadro del siglo XV sugiere que el mundo exterior no distin-
comenzaron a florecer numerosas ciudades como Jachymov en Bo- gui<i con claridad entre los gnomos que vivian en las minas y los
hemia, conocida en Alemania como Joachimstal, o las tres Anna- ·mismos mineros, pequenos y encapuchados como ellos 33 .
bergs en Sajonia, Silesia y Estiria. Los mineros tenian sus propios
patronos, como Santa Ana (por el tesoro escondido que Ilevaba den-
tro de si), Santa Barbara .(porque se retiro a las montanas) o el pro- j.' de La cultura popular: las ciudades
feta Daniel (a quien se asociaba con las epocas del oro y la plata).
Sus vestidos eran muy caracterfsticos, especialmente sus capuchas. La cultura popular rural no era, pues, .. \ '<'
Tenian sus propias capillas, sus propias representaciones y sus pro- podria decirse de la cultura de las ciudades. En estas, las fiestasGl)\ ..:
pias canciones -las Bergreihen o Bergmannslieder-, algunas de las Iugar mas . Es mas, en
la ciudaJ.ca&\ dia
cuales fueron recopiladas y publicadas en el siglo XVI. Tambien te- ·eta una fiesta, ya que siemprc esi:aban a disposicion de los especta-
nian sus propios bailes, como la danza de los mineros de Durrenberg dores espectaculos profesionales. Al menos en las grandes ciudades,
que representaba con gestos su trabajo y cuya existencia ha sido los cantantes de baladas y los comicos estaban actuando todo el dia, '
documentada para el siglo XVII. Los mineros tambien tenlan sus pro- mientras que en el campo las manifcstacion es de este tipo solo po-
pias leyendas, relacionadas sobre todo con los espiritus de las minas dian verse de vez en cuando. Las ciudades acogian a minorlas etnicas
(el Berggeist, el Bergmonch y el Bermcinnlein o gnomo), quienes que a menudo vivian juntas y que compartian una cultura de la cual
guardaban el tesoro y necesitaban ser contentados con ofrendas. Le- se excluia a los extraiios. Los guetos judios son los ejemplos mas
yendas de esta clase, donde destacaba el descubrimiento del tesoro claros, pero tambien estaban los moriscos de las ciudades del sur de
con ayuda sobrenatural, eran corrientes en distintas zonas mineras Espana, los griegos y los eslavos en Venecia y otros muchos grupos
de toda Europa -y no solo en la central- desde Cornwall a los minori tarios.
Urales. Dada Ia existencia de esta rica cultura minera, no es sorpren- sistema de corporaciones ayudo a dotar a artesanos y tenderos
dente encontrarnos que el clerigo luterano Johann Mathesius, pastor de una cultura comun diferente a la de los campesinos. Las corpo-
de Joachimstal, .escribiera himnos y sermones especialmente dedica- raciones tenlan sus propios patronos, sus propias tradiciones y ri-
dos a el1os 32 • Los min eros, como los pastores, pudieron desarrollar tuales, y organizaban el tiempo de ocio de sus miembros de la misma
su propia cultura por el hecho de haber sido rechazados por el mun- manera que lo hacfan con su trabajo. Los espectaculos religiosos
do que les rodeaba. En el siglo XVII, los mineros del carbon esco- rcpresentados en muchas ciudades durante Ia fiesta del Corpus Chris-
ceses estaban sometidos a la servidumbre y al desprecio y en Fife ti, fueron a menudo organizadas sobre la base de las corporaciones,
no se les permitia enterrar a sus muertos en los cementerios que como lo eran algunos espectaculos profanos como el del lord mayor
rodeaban a las iglesias, como hacian los trabajadores libres. Esta Londres. En algunas ciudades alemanas la corporacion de los ·
estrofa espanola tiene un aire mas que protector: carniceros jugaba un papel preeminente en las diversiones, organi-

JJ T. C. Smout, A History of the Scottish People (1560-1830), nueva ed., Londres,

1972, pig. 169; F. Rodriguez Marin, Cantos populares espanoles, 5 vols., Sevilla, 1882,
32
Sobre Ia cultura de los mineros, H eilfurth (1959 y 1967), Schreiber (1962), 3, num . 7581; Ia pintura, desde Ms. en Viena, en J, Delumeau, Civilisation de Ia
Sebillot (1894), y sobre su lenguaje, Ave-Lallemant, 3, pigs. 113 y sigs. Renaissance, Paris, 1967, frente a Ia pig. 20.
78 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura:
79

zando bailes de espadas -con sus cuchillos-, o hacienda saltar al Ia seda sabian leer y escribir. Esta misma capacidad ayudaria a ex-
rio a sus aprendices. Las cofradfas reclutaban generalmente a sus plicar el predominio de los tejedores en los movimientos hereticos
componentes de las distintas corporaciones. Los artesanos tenfan, que caracterizaron a Inglaterra, Francia o ltalia a comienzos del si-
ademas, sus propios mitos --como el de Dick Whittington en Lon- glo XVI. El movimiento de los lolardos apel6 en su ayuda a los tra-
dres-, y otras muchas historias acerca de los fundadores de los bajadores del paiio de Colchester, Newbury, Tenterden y otros lu-
distintos oficios. Las corporaciones eran muy estrictas a Ia hora de gares. El ejemplo ingles es el mejor a! que podemos recurrir, tenien-
permitir Ia entrada a los diversos candidatos, poniendo dificultades do en cuenta que Inglaterra ocupaba una posicion hegemonica entre
para ella no solo a los hijos de los pastores, sino tambien a los de las industrias textiles europeas. Thomas Deloney, el tejedor de la
mendigos, verdugos, sepultureros 0 comicos, quienes podian llegar a seda que llego a convertirse en un escritor profesional, nunca dej6
ser excluidos porque no eran <<gente honorable>> 34 • de enorgullecerse de su pasado artesano. Su famosa obra jack de
Quiza debertaf!_lOS ser mas precisos y habJar de culturas artesanas New bury_, tenfa como principal protagonista a un heroe tejedor y a
'; en pluraf, Ia que_ . tejedores, a)os t_rabaJadores del paiio, porque asf se destacaba «la gran fama y

\U.. / zapateros -_y ot"ios: Cada "oficio tenia sus propia cultura, enten_d ida c:e.dtto que los h?mbres de este comercio tenian desd e tiempos pre-
cqmo el conjunto de habilidades y secretos de su trab<J.jo, trans_mi- tentos». En los s1glos XVII y XVIII1 Ia obra de Deloney fue reeditada
ticlos de generaci6n en generaci6n. Habia' otros oficios que, sin em- en numerosas ocasiones, ·a veces en forma de pequeiios libretos po-
que
b; ;g(;,-- parecia ienian un:Ccuhura en un sentido mas am plio y pulares. El no fue, sin embargo, el unico autor que atrajo Ia atenci6n
completo . La documentacion existente para esas culturas, es una mez- de los tejedores . El te6logo presbiteriano John Collinges, por ejem-
cla de lo que los miembros de un mismo oficio dijeron sobre si plo, puede ser considerado como un Deloney espiritual. Parroco de
mismos y lo que otros dijeron sobre ellos. Unas evidencias que si Norwich, su obra El libro de bolsillo de los tejedores, esta dirigido
no son totalmente dignas de credito, sf son enormemente sugesti- a los numerosos tejedores del estambre en Ia ciudad. Su proposito
vas. Podriamos partir, pues, del habito profesional. Los carpinte- era «espiritualizar» el artc de tej er, instruycndo a sus lectores sobre
ros solian llevar delantales de cuero y una regia. Un sastre debfa «como elevar meditaciones celestiales en los diversos momentos de
ir siempre vestido a Ia moda, con aguja e hilo pinchados en su su_ trabajo». Almanaques cspeciales fueron cditados para uso de los
chaqueta 35 • Existfa tambien Ia cancion tradicional (Ambachtslied, tejedores, y un poema, El tejedor triunfante, publicado en forma de
Yrkevisa). · libreto a finales del siglo XV!l, se ocupaba a lo largo de sus tres
cantos de Ia antigi.iedad, Ia utilidad y la excelencia del oficio. De una
W,_ forma similar, el orgullo de los tejedores dellino era cantado en un
algunos relativamente orgullosos y prosperos, al trabajar con mate- poema aleman, editado en 1737:
riales caros como Ia seda. Ademas, eran muy numerosos, llegando,
incluso, a dominar algunas ciudades como Norwich, Lyon o Sego- Dass Gott sei ein Erheber
via. El tipo de trabajo que desarrollaban les permitia leer, si lo de- Des Handwerks der Leinweber,
seaban, apoyando el libro sobre el telar. Por ejemplo, en el Lyon Macht mir die Bibel kund.
del siglo XVIII, cerca de las tres cuartas partes de los trabajadores de
(La Biblia me dice que Dios
enalteci6 el oficio
34
Sobre el honor gremial y los proscritos sociales, Danckert.
de los tejedores del lino.)
Sobre Ia cultura de los artesanos, Krebs; G. Fischer, Volk und Geschichte,
35

Kulmbach , 1962; E. P. Thompson (1963), pags. 830 y sigs. Los rituales de los gremios Una prueba todavia mas evidente sobre Ia existencia de una cul-
alemanes han sido descritos en F. Friese, Ceremonial-politica, Leipzig, 1708-16. Sobre tura de los tejedores, proviene de sus canciones de trabajo, entona-
los vestidos, P. Cunnington y C. Lucas, Occupational costume in England from the das al ritmo del telar. Muchas de elias fueron recogidas en el si-
Eleventh Century to 1914, Londres, 1967, pags. 82 y 111. glo XIX, de Lancashire o Silesia, en un momenta de evidente deca-
" ' [. j i
Tl!':',.,
...
,..,...NTR•L
\vt.. • .... '
U, N. •*'·· M.
80 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 81

dencia del telar manual. Son todos ellos datos del siglo XVIII, aunque Anes <<Bandarra>>, cuyas profecias fueron tomadas en serio durante
probablemente de tradici6n anterior, lo que nos sugiere que Ia cul- siglos a pesar de haber sido arrestado por la Inquisici6n y haber
tura de los tej edores tuvo un sella internacional 36 . abjurado de sus errores. <<Bandarra >> no fue, sin embargo, el unico
Otro podrfa ser el caso de la cultura de los zapa- z.apatero portugues del siglo XVI famoso por sus opinioncs religio-
me.d ida>_q-ue €ste era sas. Luis Dias de Setubal fue procesado por haberse autoproclamado
ciente de identidad. El sesenta y ocho "j:)Or cierito d·e los como un meslas en 1542, y el «z.apatero santO >> , Simao Gomes, pre-
z-;pareros de Lyonen·er-·sig!o-xvm podlan escribir sus nombres, lo dic6 sus profecias a finales de Ia centuria. La heterodoxia de estos
que les situaba inmediatamente detras de los tejedores. A los zapa- tr_es hombres podrla explicarse recurriendo a su caricter de <<cristia-
teros se dirigi6 Deloney en su paneglrico El gentil artesano, una nos nu evos», es decir, descendicntes de judlos. Pero otros z.apateros

Il
obra que debe verse como un intento de recoger literariamente las _no tenlan esta condici6n. Cuando, durante el siglo XVI, el calvinismo
tradiciones orales, y que posteriormente fue transformada en obra se difundio en los Cevennes, sus promotores fueron zapateros. In- /
de teatro por Dekker y Rowley. En estas historias, los zapateros glaterra tambien puede contribuir con ejemplos similares: John Whi-
llegaban a ser santos y los hijos de los reyes no desdeiiaban Ia prac- te de Rayligh en Essex, se autoproclamo como San Juan Bautista en
tica de un oficio tan <<gentih> y, por eso, noble. En todo el conti- 1586; Samuel How, el zapatero predicador, publico en 1639 su obra
nente, los zapateros aparecen como heroes. En una famosa canci6n La doctrina de Ia suficiencia del espiritu; Jacob Bauthumley de Lei-
francesa, Le petit cordonnier, es el zapatero el que consigne el amor cestershire, fue metodista; Nicholas Smith de Petworth en Sussex,
de la chica mas deseada. Muchas de las canciones y cuentos alcmanes publico sus Profecias maravillosas en 1652, y -desde luego- el
elogiando a los zapateros, han sobrevivido; lo mismo S)Jcedc con las cuaquero George Fox. En Viena, en Ia decada de 1790, tres zapate-
skomakarvisa escandinavas, canciones de trabajo de los zapateros, y ros fueron miembros de un grupo que negaba Ia divinidad de Cris -
38
con una danz.a, Ia szewc, que ha sido recogida en Ia Pomerania po- to . Los Rl1eden encontrarse .en Ia van guardia de
laca 37 . Como miembros de un ()ficio noble, los zapateros tambien como d «Capitan Cobbler>> (Nicholas Mel-
se identificaban con actitudes espccificas. El prototipo del zapatero ton), uno de los lidcrcs dcllcvantamiento de 1536 en Lincolshirc, o
fil6 sofo tien e una tradici6n que llega, cuando menos, al tiempo de los cuarenta y un cordonnicrs incluidos entre los 514 militantes sans-
Luciano en el siglo II, pcro es facil encontrar verdaderos ejemplos . culottes del aiio 11 (1793), estudiados por Albert (Que
de zapateros quienes durante Ia cpoca troderna no permanecieron tenia que ver el hace r zapatos con la o Ia revoluci6n? Quiza
fieles a Ia religion oficial, prdiriendo abrazar Ia herejla. Jakob Boeh- a·
posiblc que se debiese" qucesta-·:;ctividad .of reel a tlen1- '
1
·
'.:..

me de Garlitz en Lusatia es, sin duda, el zapatero heterodoxo mas - jJara sobre Ia vida, un
famoso del periodo, seguido por cl portugues del siglo XVI, Gonc;alo deovejas . · -· ·· ··· -
. Se podrla ;eguir .de
esta forma con todas y cad a una de las dis-
tintas corporaciones, sin que logrisemos observar de un modo ex··
36 Sabre Ia cultu ra de los rejedores ingleses, G. C. Homans, «The Puritans and
haustivo todas las complejidades de Ia cultura artesana. Estas corpo-
the C lothing Indu stry in England», en sus Sentiments and Activ ities, Londrcs, 1962; ra_ciones estaban dominadas por los maestros de los oficios, pero
T . Deloney, j ack of Londres, 1596; J. Collinges, The Weavers' Pocket
Book, Londres, 1675; R. C., The Triu mphant Weaver, Londres, 1682; E. P. Thomp-
oticiales y aprendices tambien tenian sus organizaciones y tradicio-
son (1963), cap. 9; M. Vicious, «Literary Voices in an Industrial Town », en H.]. nes. Los oficiales franceses, por ejemplo, tenfan sus compagnonnages
Dyos y M. Wolff (eds.), Th e Victorian City, Londres, 1973. Sabre los trabajadorcs
de Ia seda en Lyon, M. Garden, Lyon et le lyonnais au 18' siecle, Paris, 1970, pags.
242 y sigs.; sabre las canciones de los tejedores alemanes, Schade, pags. 79 y sigs.; "" Sobre Portugal, D'Azevedo, pags. 19 y sigs., 27 y sigs., 36 y sigs. ; sabre las
las canciones de los tejedores holandeses son discutidas en Wirth, pigs. 316 y sigs. Ccvcnnes, E. LeRoy Ladurie (1966), pag. 349; sabre Viena, E. Wangermann, From
37
Sabre !a ct.iltu ra de los zapateros, Garden (n. 36), pigs. 244 y sigs.; Schade, Joseph 11 to the ]acobin Trials (2.' ed.), O xford, 1969, pags. 17 y sigs.
pigs. 75 y sigs.; Friese (n. 35), pigs. 341 y sigs.; Bedker, pig. 278, y T. Deloney, ''' M. H . Dodds yR. Dodds, The Pilgrimage of Grace, 1, Cambridge, 1915, pag.
The Gentle Cmft, Londres, 1957-58. ·. 92; Soboul (1966), pag. 49.
I

I
82 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 83

o devoirs, cuyos miembros mas activos eran hombres solteros, de rlodo, incluyendo un genero especial -que los suecos Haman Vec-
edades comprendidas entre los dieciocho y los veintiseis aiios. Los kodagsvisa-, que insistia sobre el trabajo que no habian hecho a lo
historiadores de la economia han mostrado un prolongado interes largo de la semana:
por estos grupos, por ejemplo el «Bold Defiance» de los tejedores
londinenses en 1768, como prototipos de una especie de sindicatos Vasdrnap bart iszom,
de trabajadores que, en ocasiones, llegaron a organizar huelgas. Des- hetf6n nem dolgozom.
de la .. ]6 kedden lefekudni,
que . Szeredan felkelni.
- Cziitortok gy6gyulni,
I l({}··;n a cultura pop_!:Jla!:_!al y como un Penteken szdmolni,
historiador frances . Del mismo modo, los aprendices de Lyon- del H ej! Szombaton kerdezni,
siglo a la sociedad de los Griff:i.rins;Ta· cualienfaun Mit fogunk dolgozni?
rito secreto de iniciaci6n, una forma de estrecharse las marios·; un (El domingo bebo vino,
santo y seii.a y un Rituales silll.llares practicad(;s el lunes no trabajo.
po r i.m ·gran numero de compagnonnages en Paris, que fueron con- El martes es buena para acostarse,
denados por diez doctores de la Facultad de Teologia en 1655. Un el miercoles para levantarse,
acto importante para los oficiales franceses de los distintos oficios, el jueves para recuperarse,
era el tour de France, un acuerdo por el cual debfan efectuar su el viernes para calcular,
«oficialia >> 0 sus trabajos a lo largo del pais, con rumbos mas 0 jeh!, el sabado para preguntar,
menos fijos, pero sabiendo que serfan bien recibidos por sus colegas Nue trabajo hemos hecho?) 41 .
de oficio alii donde se encontrasen. Una instituci6n que, muy pro-
bablemente, promovi6 una cultura nacional de los oficiales 40 . Entre los oficiales quiza debamos incluir a los albaiiiles, e incluso
Los compagnonnages nO' fueron fen6menos exclusivos de Fran- a los maestros de este oficio. Esto, porque los albaiiiles se movfan
cia. En Inglaterra, Thomas Gent, un oficial impresor, describfa su de trabajo en trabajo y su unidad organizativa no era la corporaci6n
!:
! '
propia iniciaci6n -en una tabcrna de Blackfriars en 1713-, la cual urbana, sino la <<logia>>, el taller situado en el edificio en construe-
incluia diversos actos: «Puesto de rodillas, me golpearon con una cion. Como cualquier otra corporaci6n, los albaiiiles tenlan sus pro-
espada, derramando cerveza sobre mi cabeza», y le dieron el titulo pios patronos, sobre todo los «Quatuor Coronati>; (cuatro cameros
de· conde de <<Fingal!». En Alemania, las migraciones de oficiales romanos que estuvieron entre los primeros martires cristianos). Pero
- que eran obligatorias y duraban entre tres y cuatro aiios-, estan en otros aspectos, la organizaci6n de los albaiiiles era mas parecida
bien documentadas. Hans Sachs, por ejemplo, nos cuenta que entre a la de los oficiales que a la de los maestros. lniciaban a los nuevos
1511 y 1516 estuvo en Innsbri.ick en el sur, en Aachen en el oeste, miembros con rituales aterradores, les hadan jurar que mantendrfan
en un lu gar muy al norte como Lubeck, para regresar finalmente a el secreto y les enseiiaban las formas y signos con los que poder
Nuremberg. Los vagabundeos de los oficiales polacos en el siglo XVII, conocerse entre ellos, unos ritos que heredaron los <<especulativos»
les llevaban hasta Bohemia, Alemania y Hungrfa. Se ha conservado francmasones que comenzaron a fundar sus propias logias en el siglo
un estimable numero de canciones de oficiales alemanes de este pe- XVIII. Existlan otros rituales con los que se celebraba la fundaci6n de
un nuevo edificio. Una balada muy bien conocida del Este europeo

t• "'
40
Sobre Ia cultura de los oficiales artesanos, Hobsbawm (1959), cap. 9; M. Cru-
41
bcllier, Histoire culturale de la France, 19' et 20' siecles, Paris, 1974, pags. 91 y sigs.; T. Gent, The life of Mr. T. Gent, Londres, 1832, pag. 16; Krebs, pags. 42, 68
H auser (1899), cap. 3; E. Coornaert, Les compagnonnages en France, Paris, 1966, esp. y sigs.; las canciones alemanas en Schade, pags. 135 y sigs. y 247; Ia canci6n hungara
pags. 35 y sigs., 178 y sigs.; sobre los Griffarins, Davis (1975), pags . 4 y sigs. T. (<d.), H<< ffi><Jo..a m•gy•' ""rei, 1, 2 ' <d , Bodop<", 1966, pig. 68.
84 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 85

(Kelemen o Manole el Albanil), recoge la creencia de que, a veces, des -en Londres o Granada- a menudo incluian actores que lle-
estos rituales incluian sacrificios humanos. Los albaiiiles tenian tam- vaban carteles explicativos para hacer mas comprensibles las image-
bien su propia jerga, que aunque fue recopilada en el siglo XIX, todo nes menos usuales. En Roma, desde comienzos del siglo XVI, la es-
parece indicar que ya existia desde mucho antes 42 • tatua de <<Pasquino>> estaba normalmente cubierta de versos satiri-
Finalmente estaban los aprendices. Es evidente que algunas veces cos con la intenci6n de que fuesen leidos y repetidos 44 •
funcionaban como un grupo plenamente autoconsciente e, incluso
como un grupo formalmente organizado. En Londres se decia que
estaban mas predispuestos a divertirse y desmandarse al grito de Los vagabundos
«bastones>> que los artesanos mas maduros. Algunos de los libretos
de cuentos ingleses parecen haber sido concebidos para el mercado A estas alturas puede ser util detenerse para realizar alguna con-
de los aprendices; al menos, atendian las naturales fantasias del gru- sideraci6n. Se ha argumentado que h ctiltura popular fue. todo lo
po. Asi, una balada Hamada El honor de un aprendiz londinense, contrario a algo homogeneo. La cultura de los artesanos y la de los
muy difundida en el siglo XVIII pro probablemente con un origen campesinos diferian en muchos aspectos. Lo mismo sl!cedia erJ.tre la
anterior, nos habla de un aprendiz del tiempo de la reina Isabel que !C>spastores i Ia de los min eros con respecto a Ia de
luch6 en un torn eo y se cas6 con la hija de un rey. Dada la educa- de cuan distinta es, se nos presenta co1llo Ia, pre-gunta
ci6n de los artesanos franceses y la popularidad de los libros de mas dificil de responder. Las diversidades mas pin-
caballeria al otro lado del Canal, es muy curioso que en Francia no torescas no deben ser exageradas. Si los mineros tenian <<SUS>> santos,
se encuentren historias similares. De en sus canciones, sus espectaculos, danzas y leyendas, no es menos !J
parece. posible hablar no SQlo de :1Jna- <<CUltuq defarteSat10>>, sino cierto que estas eran seleccionadas del acervo comun de la cultura
tam bien de un-a del aprendiz,,, lo qt1e seria una forma tem- popular. La especial devoci6n por Santa Ana, solo es importante
de la JUVentud 43 . - concebida dentro del contexto mas general de Ia devoci6n por los
Es facil exagerar y dejarse llevar por el impulso de hacer conti- santos, y en ningun caso los mineros monopolizaron su culto. La
nuas distinciones. Conviene que no olvidemos que los aprendices idea de Cristo como <<Cordero de Dios>> o «el Buen Pastor>>, o la
podian convertirse en oficiales y, a veces, en maestros; que estos tres frase: «El sentara a los corderos a su derecha y a las cabras a su
grupos trabajaban juntos en el taller, hablando y cantando y que las izquierda>> (Mateo 25.33), puede tener un especial significado para
diferentes corporaciones de artesanos de la ciudad cooperaban du- los pastores, pero este dependia del sentido ordinaria que tales ideas
\rante las celebraciones mas importantes. Qtr<?Jac_tor __ tenian en una cultura mas general. Pot"_t:flo,_ p_ara describir las dife-
jcultl_:lra c?.n .la .-=:Y .q\le la .la rencias _las canciones rituales o crencias de los -cuatro
j sina---:-,l::.rfl la de las cm- mad puede mas exacto que
1 clades tenian mejores posibili a es para eiTo que los campesinos, ya el nos _gue estas canciones, y
que'podian acceaer con mas facilidad a los maestros de escuela. P._<:>r fueron parcial y no totalmente aut6nomas, distintas pero
ello estaban mils dispuestos hacia la escritura que los campesinos, no resto de la popular.LI;;,.a sub-
fuese para Iibras, carteles o graffiti. Los espectaculos en las ciuda- ..de .
que e_artiCl an de ellos tamb1en com arten Otros si nificados proce-
42
G. Tassoni, "II Gergo dei Muratori di Viadana», en Lares, 20 (1954); D. Knoop _gg:ites -
y G. P. Jones, The Genesis of Freemasonry, Manchester, 1947; J. M. Roberts, The
Mythology of the Secret Societies, Londres, 1972, cap. 2; para Manole el Mason, Am-
44
zulescu, num. 164, y Ortutay (1968), pags. 107 y sigs. Sobre los espectaculos londinenses, D. M. Bergeron, English Civic Pageantry
43
Hauser (1899), cap. 2; S. R. Smith, «The London Apprentices as Seventeenth •• (1558-1642), Londres, 1971, cap. 2; sobre Pasquino, R. Silenzi y F. Silenzi, Pasquino,

i
Century Adolescents>>, en Pand P, 61 (1973); The Honour of the Taylors, Londres, Milan, 1932.
1687. •; J. M. Yinger, «Contra-Culture and Sub-Culture», en American Sociological
La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 87
86

) No ,iondo ni u<hmo' ni m.-ab, (A nosotros husares prusianos, 2cudndo nos pagardn?


Nosotros que tenemos que marchar lejos, lejos por el campo ...
\QI. , y cuando se entra en el ejercito prusiano por toda su vida
46
- neros; X ladrones . uno no puede tamar esposa ... )
·· periodo estudiado, los soldados
ban un grupo internacional de mercenarios que recorrian los Como Ia de los mineros o los marineros, Ia cultura de los sol-
nos durante el invierno, cuando Ia estaci6n de campana habia fma- d tu-ra-'Cle '2/:J ex-
lizado o en periodos entre guerras. Los soldados licenciados (genui- Fue una despedida de los soldados, una canci6n escrita
nos o falsos) eran considerados como una categoria especial de men- por los que componian el regimiento de Wiirttemberg --obligados a
digos, descritos por los franceses como drilles y por los italianos ir a Sudafrica en 1787-, la que incidentalmente inspir6 Ia recopila-
como formigotti. Podian ser salteadores como las bandas de rougets ci6n de Arnim, la Wunderhorn 47 •
y grisons que atacaban a los parisinos en los primeros de la La subcultura de los marineros presentaba incluso unas caracte-
decada de 1620. Despues de 1650, los ejercitos mercenanos fueron risticas r; \
:eemplazados por otros de caricter nacional, donde incluian tanto 0e Un llllS qtle un cie Ja -· .
soldados voluntarios como forzosos y que eran confmados en cuar- conocen las canciones de trabajo
/ i:eles cuando no estaban de campana. Distinguidos del resto de per- de los marineros (shea shanties). En Ia decada de 1480, fray Felix
sonas por su modo de vestir, odiados, temidos -y tambien Fabri describia estas canciones como un dialogo «entre uno que
rados- por los civiles, es facil ver que los soldados formaban canta y da 6rdenes y aquellos que responden cantando mientras
subcultura. Estaban marginados de la sociedad comun; su trabaJO trabajan». El autor an6nimo de La queja de Escocia (1549), recuerda
era peligroso; se les desarraigaba de su cultura local tradicional; y, haber visto una galera y haber oido al capitan ordenar a los mari-
ademas, el regimiento era una «instituci6n total» que neros que levantasen Ia bolina:
ilimitadas a sus miembros. Los soldados tenian su propta Jerga, sus
propias canciones que entonaban cuand? estaban de mar_cha o acam- Entonces uno de los marineros comenz6 a !lamar a grandes voces y a gritar,
y todos los marin eros respondieron al unisono: << Hou hou, pulpela pulpela,
pados; canciones de batalla, de despedtda, rec_lutamtento (como
boulena boulena, darta darta, hard out steif, hard out steif, afoir the vynd,
los verbunkos durante el siglo XVIII en el tmpeno habsburgo ), de
afoir the vynd, god send, god send, fayr vedthir, fayr vedthir ... »
desmovilizaci6n, las que expresaban el orgullo por su trabajo o aque-
llas que mostraban su desilusi6n con el. en can- Si este dialogo era cantado o gritado, no esta demasiado claro.
ciones del siglo XVI, como la Landsknecht, que mststlan en dtversas Analogamente, cuando el poeta portugues del siglo XVI Camoens
cuestiones como estar sin botin y sin paga («Es ging ein Landsknecht describe el acto de levar anclas (Os Lusiadas, 2.18), senala que se hace
uber Feld... Er hat kein Beutel noch kein Geld»); o la de los husares con los «acostumbrados gritos de los marincrOS>> (com a nautica
prusianos del siglo XVII que recogian las mismas quejas e identicas grita costumada). En cualquier caso, en Ia forma «clasica» de la can-
nmas: ci('m marinera el solista no impone 6rdenes, sino qu e canta una can-
Wir preussischen Hussaren, wann kriegen wir das Geld? ci6n, y el coro no repite sus palabras sino que tararea un estribillo,
Wir muss en ja marschieren ins weite, weite Feld ...
Und wer sich in preussische Diens will begebn, "' Sobre Ia cultura de los sold ados, Rehnberg, y A. Corvisier, L 'armee
Der sol! sich sein Lebtag kein Weibel nicht nehm ... Parfs, 1964, 4.' parte, cap. 5; sobre el lenguaje de los soldados, Ave-Lallemant, 3,
pAgs. 119 y sigs.; para el concepto de «institucion totah>, E. Goffman, Asylums,
Review, 25 (1960); M. Clarke, «On the Concept of Sub-Culture• , en British Journal Nm·va York, 1961; las canciones en Kolschmidt, nums. 17 y 30 (cifr. Erk-Bohme,
of Sociology, 25 (1974 ). . nums . 1279-1433) ; sobre Arnim y «Das heisse Africa», F. Rieser, Des Knaben Wun-
46 Sobre Ia cultura de los itinerantes ingleses, H1ll (1972), cap. 3. ff'rhorn und seine Que/len, Dortmund, 1908, pag. 197.

-.. . . ...
o:.. -- ·""'--- - ·
88 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 89

como en esta cancion tradicional portuguesa entonada en el momen- o de alambre ), <<Verga» o «la vela mayor>>, formaban un sistema de
ta de levar anclas: significados compartidos de los que se exclufa a los hombres de
tierra firme, creando con ello una cierta solidaridad en el interior de
[Solista] dicha cultura. Estelenguaje tendfa a ser presentado por los ajenos a
Cl con..un cierto tono ironico, como cuando Ned Ward describfa a
A grande nau « Catharineta>> (El gran barco «Catharineta»
los viejos lobos de mar o tarpaulins en las tabernas londinenses,
tem os seus mastros de pinho. tiene sus mastiles de pino.
hablando un <<dialecto>> marinero y quejandose de un piche! que <<no
[Coro] tiene estiba en su bodega» 49 .
Tenfan tambien sus propios rituales, como el bautismo de las
Ail Le, Le, Le, Ayl le, le, le, el ofrecimiento de libaciones al mar en los puntos
Marujinho bate o pe. El marinero bate el pie. pellgrosos del viaje (los marineros griegos y turcos tiraban pan al
mar cuando pasaban por Lectum cerca de Troya), o el bautismo y
[Solista]
elE<J.Sl!rado s1mulados para todos aquellos que cruzaban por primera
0 ladrdo do dispenseiro El ladr6n de !a despensa ecuador, o pasando el cabo Kullen (en aguas danesas), o el
Furtou a rar;do do vinho. Rob6 Ia raci6n de vino. de Raz (en Bretaiia). Tenian, ademas, su propio folclore, con par-
ticular enfasis en las sirenas (vistas como figuras siniestras) 0 sabre
[Coro] barcos fantasmas como el caso del Holandes Errante -una version
Ail Le, Le, Le, Ayl le, le, le, maritima de la tradicional historia del Cazador Salvaje-, en la que
Marinheiro vira a re. El marinero gira a papa.) los fantasmas estaban continuamente corriendo a traves del aire. Te-
nian su propia magia, como por ejemplo silbar para que soplase el
\ Deberfamos aiiadir que el solista tenia, tradicionalmcntc, liccncia viento; su propio arte, como arcones marinos pintados o rodillos
' para improvisar lo que quisiese e insultar a los oficialcs con impu- taJlgdos (los barcos dentro de botellas solo se dieron una vez se
nidad. Esta forma de dia.logo entre el solista y el coro, puede haber realizo la produccion industrial de botellas a mediados del siglo XIX);
estado influida por canciones tradicionales procedentcs de Africa, lo sus propios bailes, especialmente el conocido hornpipe, indicado para
que nos ilustraria sobre las influencias exoticas que ayudaron a hacer bailar en solitario o en pequeiios espacios. Tenian sus propios ritmos
tan caracteristica la subcultura de los marineros 48 . de trabajo y descanso, con largos periodos de aburrimiento y cre-
L_os marineros se distingu!an de muchas maneras con respecto a a bordo (igual que los pastores y los condenados
los hombres de tierra firme. En primer Iugar, por sus vestiduras. Al tenian suficiente tiempo para dedicarse a tallar), alternando
marinero gascon del siglo XVI se le reconocia por su gorra roja, al con breves pero intensos periodos de relajacion en los puertos, Si su
ingles del XVIII por su coleta, por el paiio a cuadros de su camisa y disp.onibilidad a ser pendencieros no les distinguia de otros
por sus pantalones, alga poco usual en la epoca. Ademas se distin- si lC? hacia su forma de andar, balanceandose. iMuchos de los mari-
gufan por el modo de hablar, al que los terminos tecnicos, jergas y neros, al menos en la Marsella del siglo XVIII, sabian leer y escribir
juramentos convertfan en un lenguaje privado. Terminos como <<pa- (un 50 por 100, netamente superior al de los campesinos que estaba
sador>> (instrumento de hierro afilado para separar ramales de cuerda por el 20 por 100) y tenfan sus propios almanaques, con informacion
sobre las mareas altas o las fondas de los distintos puertos. En estos
48
Articulo, «Shanty» en Grove; Davids, una referencia que -como el lector 49
pucde haber supuesto-· debo al profesor C. R. Boxer; J. Leyden (ed.), The complaynt Sobre los vestidos, Cunnington-Lucas (n. 35), pig. 58; para terminos maritimos
of Scotland, Edimburgo, 1801, pig. 62; Braga (1867b), pig. 145; K. Weibust, Deep en nueve lenguas europeas, J. H. Riiding, Allgemeines Worterbuch der Marine 4
Sea Sailors, Estocolmo, 1969; R. D. Abrahams, Deep the Water, Shallow the Shore: vols., Hamburgo-La Haya, 1794-98; E. Ward, The London spy, 1, Londres, 1706,
pags. 281 y sigs.
Essays on Shatying in the West Indies, Austin-Londres, 1974, pigs. xm y 10.
90 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de la cultura popular 91

tenian sus propios mesones y fraternidades dedicadas, a menudo, a La mas de las


San Nicolas, como sucedia en Lubeck y Riga. No es extraiio encon- los -?
trar a clerigos hacienda esfuerzos especiales para comprender la sub- el .Ma.t(;!9 Aleman 2- '-
4lfcy:q_cbe
cultura de los marineros, como ya lo habfan intentado con los mi-
neros. John Ryther de Wapping, llamado «el predicador de los ma-
yen una <fe las .. de __ c;or-
Los valores de ladrones y mendigos profesionales (especial-
rineros», tom6 el Jonas como su texto basico y publico sus sermones mente los de los falsos), fueron necesariamente distintos de aquellos
bajo el titulo de Un plato para marineros (1675). John Flavel, un que caracterizaban a ese mundo normal al que explotaban. La sepa-
parroco de Darmouth, tambien concentro su atencion sobre los ma- racion estaba claramente delimitada a traves del
rineros con su Navegaci6n espiritualizada (1682), en la que compa- argot o j:ri_g?.n.?:a, terminos que idemi- (
raba el cuerpo humano con un barco, el alma con sus mercandas,
el mundo con el mar y el cielo con el puerto al que necesita dirigirse
el marino 50 •
De nuevo debemos evitar trazar unos lfmites muy estrechos a djseiiaQo rest.o, que \
1,
una subcultura. No solo los marineros cantaban canciones sobre el l()_Lg[Ypos. ahora v1stos. En la Jerga de los ladrones Italianos ':
mar, ni estas eran las unicas que cantaban los marineros. Los pes- del siglo XV, recopilada por d poeta Luigi Pulci, una chica era pesce,
cadores vivian en pueblos y vefan a sus mujeres mas a menudo de «un pescado>>; el camino era polverosa, «polvoriento>>; un florin era
lo que lo hacian los marineros, pero tambien compartian una buena rughi, «arrugas>>, y asi en todo. En el Londres de la epoca isabelina,
parte de la cultura de estos. Tambien bautizaban los nuevos barcos una victima era un «conejo>>; un «apaiiador de conejos>> era un con-
(en Bretaiia el barco tenia un padrino y una madrina). Pescadores y fidente embustero; un cuatrero un «cabriolas presumido>>; un «pe-
marineros tenian una preocupacion comun por las tormentas y los llizco >> robaba bolsos y no tenia nada que ver con un «abotonador>>
naufragios y cuando se hallaban en peligro hacian votos a los mis- que abria bolsillos 52 • La especializaci6n parece haber llegado a su
mos santos, como a Nuestra Senora de Bonaria en Cerdeiia o Nues- en Espana, donde Garcia, un escritor coetaneo, llego a dis-
tra Senora del Buen Puerto cerca de Antibes. Sus proverbios proce- tinguir trece tipos de ladrones, como los devotos que solo robaban
dfan de una experiencia comun. <<Haz tu agosto>> tenia un sabor en las iglesias, 0 los mayordomos que solo defraudaban a los posa-
marinero en Holanda, asi como «Debe navegarse mientras el viento deros. Tal division del trabajo sugiere un alto grado de organizacion
es favorable>> (Men moet zeilen, terwijl de wind dientJ. _pe nuevo y asi Garcia llega a describir la «republica>> de bandidos y ladrones
presenta el problema de si en esta subcultura podemos con su capitan, su jerarquia y sus !eyes. La idea de corporaciones
o excluir a los barqueros de los grandes rios como el Danubw, el de ladrones, completada con aprendices y maestros, estaba muy ex-
Yolga o el Vistula. tenfan una vida distinta a la de los que tendida en este periodo. Cervantes escribio su Rinconete y Cortadi-
trabajahan en tierra flrme y desarrollaron su propio lenguaje. La llo sobre esta idea, mientras que dos de los cuentos populaces de los
jerga de los barqueros del Vistula fue recuperada por un poeta pa- hermanos Grimm -el129 y el 192- se refieren a ladrones maestros
laeo en el siglo XVII y tenia un cierto sabor aleman. Fritz era el y a su orgullo profesional. Hay una historia ambientada en el Paris
nombre que se aplicaba a un aprendiz de piloto, mientras que lqd del siglo XVII, en la que se nos cuenta como un chico «dio el salto
(tierra) se identificaba con Ia orilla del rio 51 • a maestrO>> entre los carteristas, por haber llevado a cabo una diffcil
50
Sobre los rituales, Henningsen passim; Hasluck, pags. 342 y sigs.; arte, H. J.
Hansen (ed.), Art and the seafarer (trad. inglesa), Londres, 1968; educaci6n, Vovelle Bonaria», en su Picaro e folklore, Florencia, 1959; Schrijnen, 2, pags. 125 y sigs.; S.
(1973), pags. 378 y sigs.; sabre la cultura marinera en los siglos XV y XVI, J. Bernard,· J(.lonowicz, The Boatman (trad. inglesa), Cambridge, Springs, 1958, versos 1021 y sigs.
Navires et gens de mer a Bordeaux, Paris, 1968, esp. caps. 3 y 4, una referencia que 52
El glosario de Pulci puede verse en Camporesi, pags. 179 y sigs.; para Isabel
debo agradecer a Peter Lewis. de Inglaterra, Salgado, pags. 62 y sigs., 210 y sigs.; para Francia, Sainean; para Es-
51
Sebillot (1901); F. Alziator, «Gli Ex-Voto del Santuario di Nostra Signora di pana, Salillas; para Alemania, Ave-Lallemant, caps. 3 y 4.

l
92 La cultura popular en la Europa moderna En busca de la cultura popular 93

operaci6n que le habia sido encargada por sus mayores. No es facil davfa mas con Ia llegada y el auge del protestantismo. Algunas de
comprobar si estas corporaciones existieron realmente. __no lo hi- las diferencias entre Ia cultura cat6lica y Ia protestante se discutiran
cieron, no dabe duda que fueron inventadas para satirizar al mtindo mas adelante (infra, pags. 345 y sigs.).
honesto y para ilustrar dos lugares comunes del <<mundo al reves ». En cualquier caso, algunos europeos no eran cnsuanos. Habfa
Sin embargo, los ladrones sf tenian sus propios ritos de iniciaci6n, judios; especialmente en·las ciudades del sur de Espana y en el este
conocidos en el Londres isabelino como <<pillos en el establo>>; como de Europa, y musulmanes en rnas o menos las mismas zonas. Cada \
en los ritos de otros artesanos, al candidato se le echaba un cuarto uno de estos grupos tambien tenfan sus propios valores y rituales. ·
de cerveza sobre Ia cabeza antes de ser admitido. Tenfan, ademas, Los .judios de Espana tenian ministros, canciones populares y obras
sus propias instituciones encargadas del entrenamiento. Asf, ellon- de _teatro propias, como las que se referfan a Esther ya recopiladas
dinense Recorder Fleetwood escribfa a William Cecil en 1585 sobre en el siglo XVI. Ademas recogian baladas del mundo cultural que les
el descubrimiento <<de una escuela donde se enseiiaba a muchachos rodeaba, adaptandolas a sus propios usos despues de despojarlas de
j6venes las tecnicas del carterista>>, cerca de Billingsgate. Este mundo rodas las referencias cristianas. Los musulmanes de Bosnia hablaban
criminal tan ex6tico, fue una fuente de inspiraci6n para los escritores una lengua parecida a Ia de los ortodoxos servios, y cantaban las
profesionales de la Europa moderna, a quien debemos casi todo lo mismas epicas heroicas sobre las guerras entre cristianos y musul-
que conocemos sobre el tema. No siempre manes, aunque -como indic6 Karadzic cuando recopil6 estas can-
de los detalles . que no shan el fruto de Ia rica imagi- ciones- <<en sus versiones, su pueblo siempre salia vencedor» 54 .
. hombre queescribia sobre el. Una cosa Los musulmanes espaiioles fueron obligados a convertirse al cristia-
/'9.·:.1
.. _ .. de _ los_dei:alles, _p ero no
deTa existencia de una subcultura -de los criminales 53 •
·n:tsino despues de Ia toma de Granada en 1492, sin que ello supusiese
- ·- · la desaparici6n de su cultura que se mantuvo integra durante el si-
I glo XVI y epocas posteriores. Los moriscos practicaron su religion
en secreto, mantuvieron el viernes como el dia de descanso, ayuna-
Variaciones religiosas y regionales ban el Ramadan y despues que este finalizara corrian por
las calles t1rando agua perfumada y naranjas, como hacian los cris-
} y ladrones pueden describirse _c_omo. tiall.os durante el carnaval. Tenian sus propios hombres santos, los
(' ( I que a una subcultura a una << contracultura>>, ya que no solo se dJ- fakires, y sus amuktos con versos del Coran. Les habfan prohibido
... '-r- fer.enciabari del rnundoque lesrodeaba, sino que tambien lo recha- hablar y leer o escribir en arabe, pero nunca dejaron de hacerlo, y
! zalJan.To. misnio podrla decirse de algunas- sectas . espe- cuando lo hacian en espaiiol era de forma distinta a Ia habitual. Se
los anabaptistas de Alemania y los Paises Bajos; los hu- baiiaban por cuestiones religiosas much as mas veces que los cristia-
gonotes franceses; los cuaqueros en Inglaterra, un <<pueblo peculiar» nos .y sus mujeres seguian llevando velol Pese a las denuncias de los
cuya actitud contracultural era obvia, en Ia medida que afectaba a clerigos, continuaron bailando Ia zambra y compartier.on con sus ,/
su modo de hablar y de vestir, y los viejos creyentes en Rusia. vecinos cristianos el gusto por las baladas y los romances de caba-
Mirando a Europa como un todo, desde 1500 a 1800 las diferencias
religiosas ocupan un Iugar privilegiado dentro del grupo de distin-
,I lleria, aunque en sus versiones -como en Bosnia-, eran los heroi-
cos musulmanes los que ganaban 55 •
ciones culturales. La Europa cristiana estaba dividida, ya en 1500,
entre cat6licos y ortodoxos. Unas divisiones que se agudizaron to-
54
Ia •contracultura», Yinger (n. 45); articulo << Folk music: jewish», en Gro-
53
C. Garcia, La desordenada codicia de los bienes agenos, Paris, 1619, caps. 7, 8
v:; P. Bemchou, Romancero ;udeoespaiiol de Marruecos,
pag. 399 .
Madrid, 1968; Wilson,
55
y 13; sobre Paris, F. de Calvi, Histoire generate des larrons, Paris, 1631, libro 1, cap. . ]. Caro Ba_roja, Los "!oriscos del reino de Granada, Madrid, 1957, p:igs. 108 y
17; sobre Londres, Aydelotte, pags. 95 y sigs.; sobre los estereotipos literarios, E. stgs.; Gallego, pags. 59 y stgs.; M. Ladero Quesada, Granada, Madrid, 1969, pags.
von Kraemer, Le type de faux mendiant dans les litteratures romanes, Helsinki, 1944 . 68 y sigs., 163 y sigs.

... ---------·- - --·------ - - -


94 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 95

Judios y moriscos eran minorias etnicas y religiosas y, desde _t:J,i:>_ernas era para elias. Las diferencias culturales pro-
luego, sus culturas especificas no pueden analizarse unicamente en de dtstmtas ocupaciones profesionales, por ejemplo entre
terminos religiosos. Igualmente diferenciada era Ia cultura de otra gran}eros y pastores? mineros y marinos, pueden haber tenido poco
minoria etnica, los gitanos. Habitualmente descritos en este periodo sentJdo para sus mUJCres. J\1 menos en el este de Europa las mujeres
como «egipcios>>, <<sarracenos» o <<bohemios», aparecieron en ttmian canciones. Una colecci6n de canciones populares'?._?>
pa a comienzos del siglo XV. Las personas asoctaban de. dtstmguia entre <<Canciones de mujereS>> (piesni zenskie),
con los mendigos y los ladrones, pero en reahdad los gttanos repre- de tema amoroso, y << canciones de hombres >>
sentan un grupo distinguido claramente de aquellos, tanto por sus sobre todo baladas. Karadzic hace Ia misma distinci6n para
costumbres como por su lengua. Ya en los siglos XVI y XVII ejercian Serv1a, aunque seiiala que los j6venes a veces tambien cantaban lo
ocupaciones por las que se les reconoce hoy en dia. Los que denomina <<canciones de mujeres» . Las mujeres de los pueblos
eran chatarreros, tratantes de caballos, domadores de osos y must- franceses se reunfan en los veil/ees, donde podfan coser, cantar 0
cos, mientras que las mujeres bailaban y adivinaban el porvenir le- contar historias (con Ia posible presencia de invitados masculinos).
yendo las palmas de las manos. Se sospechaba que eran magos, que Ademas tenian sus propias canciones de trabajo, como las de hilar,
tenfan pactos con el diablo o que ignoraban o se oponian a Ia ver- las de batanear (para encoger el pano) y las de moler el grano. Si '
dadera religion. <<No saben lo que es la iglesia y solo entran en elias claro en este tema, es porque Ia cultura de las mujeres
para cometer sacrilegios. No conocen ningur:a oracion ... , com:n car- conservadora que Ia de los hombres, llegando a diferenciarse ,-
ne todo el tiempo sin respetar los viernes m la Cuaresma>>. Sm em- de Ia de estos a medida que paso el tiempo. Las.mujeres
bargo, el interes de los gitanos por las artes del espectaculo y la grado de educaci6n menor que e1 de los hombres. En 1630
representacion les iguala, en cierto sentido, con los pueblos seden- en Amsterdam, el 32 por 100 de las esposas podfan escribir su nom-
tarios. Los musicos gitanos fueron muy populares en la Hungrfa del bre, frente al 57 por 100 de sus maridos yen la totalidad de Francia
siglo XVIII y en otros lugares de Ia Europa central en los que su a finales siglo XVII, Ia rclaci6n estaba entre un 14 y un 29 po;

I
musica popular dej6 una huella indeleble 56 • 100, respectivamente. De este modo, Ia palabra escrita debe aiiadirse
Hemos dejado para el final las \'ariaciones mas obvias de la cul- a Ia lista de los elementos culturales no compartidos por las mujeres,
tura popular, aquelias relacionadas con el sexo y las regiones. . que comenzaron a sustituir a los hombres como guardianes de la
Hay poco que decir de las mujeres, porque carecemos de evt- tr.adici6n ?ral. podian leer, las mujeres se interesaban por
dencias documentales para clio. Existe, desde luego, un <<problema I dtversos tlpos de hbros, 0 para tener mas presentcs las evidencias
de las mujeres>> tanto para los historiadores de la cultura escritores y editores de Inglaterra y los Paises
como para los antrop6logos sociales. .de reconstrmr e dmg1an sus_ h?ros a una audiencia femenina. La religion, par-
interpretar Ia cultura de un grupo que no esta .aruculad_o, es -en Ia mJstlca, les daba un buen medio para expresarse. Asi,
este caso-- aun mas ardua; Ja cultura de las mUJeres es a la cultura "? es d1ftcJl encontrar mujeres predicadoras entre las sectas que sur-
popular lo que esta es a la cultura vista como un toqQ.,__ gicron durante Ia guerra civil en Inglaterra o entre los hugonotes del
mas facil insistir en lo que no es que en lo qu(! es. L;t Ccvennes 57 •
__ no . erala _rnist:Tia que la su.c; rn<lr:id()s, :r._;tdres,_ h.ij<;>s_
hermanos,pgrque aunque compartian muchas cgsas hal:>[a otras _de 57
S. Ardener (ed.), Perceiving \Vomen, Londres, 1975 (esp. las contribuciones de
Es qu._e_lasrtmjeres eran exduidas. Asi, se las marginaba de las cor- Y C. Hardman); Journal of Ame1·ican Folklore, numero especial sobre «Mu-
y a menudo tambien de las fraternidades. El mundo de J.ercs. y folclor_e.':• 1975; sobre. Galitzi_a, K. Lpinski (ed.), Piesni polskie ... , 1833. Sobre
Karadztc hbro 1, mtroducci6n; sobre canciones de trabajo de las
mujeres en Escocta, Collmson, pags. 67 y sigs.; sobre Ia educaci6n en Amsterdam
56 J. P. Clebert, The Gypsies (trad. inglesa), Londres, 1963, esp. pigs. 96 y sigs.; en Francia, Fleury-Valmary; sobre libros para mujeres, LB. Wright, pigs. 109
C. Claveria, £studios sobre los gitanismos del espaiiol, Madrid, 1951, pigs. 7 Y sigs.; Y stgs., Y, Schotel (1873-74), cap. 7; sobre las mujeres y el extasis religioso, Bost
Ia cita es de J. de Quinones, Discurso contra los gitanos, Madrid, 1631, fol. 11. (1921), pag. 25, y K. V. Thomas, «Women in the Civil War Sects», en Past and
96 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular
97

Si es poco lo que puede decirse sobre las variaciones culturales en la region rusa de Perm, <<todavia puede encontrarse a idolatras en
en relacion al sexo, el tema de las variaciones regionales ofrece un los bosques>> y que el viejo dios del trueno Perun todavia era re-
. 59 ' '
cuadro totalmente distinto. La evidencia es clara, tanto si se observa verenc1ado . (Los bosques, como las montaiias, son barreras efec-
la cultura material o la inmaterial, los instrumentos o las represen- tivas a la penetracion de nuevas costumbres y creencias).
taciones. La cultura popular fue siempre percibida como una cultura _La_ !arga I;ersistencia de estas tradiciones etnicas contribuyo a la
local. Como resumfa la cuestion un proverbio catalan, A cada terra vanac_wn pero no las {micas causas para que esto
el seu us («A cad a tierra sus propias costumbres>> ). Era la region, la suce?I:se. La regwn _era una umdad cultural tambien por razones \
ciudad e incluso el pueblo la que atraia la lealtad. Estas unidades en la med1da que nn entorno fisico diferente alentaba, si .--
formaban comunidades muy cerradas con estereotipos hostiles a los no 1mponfa, modos de vida distintos. ·Los italianos construian sus
extraiios, poco abiertos a admitir gente nueva o formas innovadoras. viviendas c_on piedras, los holandeses con ladrillos y los rusos, por
La guerra de los campesinos alemanes fracaso en 1525, esencialmente razones con maderas. baladas fronterizas inglesas y
porque las bandas de campesinos de las diferentes regiones no co- escocesas refleJaban el modo de v1da de una comunidad fronteriza

I
laboraron entre si de forma decidida. A finales del siglo XVII un temas como el ganado, la parentela, las invasiones ;
parroco de Sologne describia a sus feligreses en los terminos siguien- cuentos emigraban de una region
tes: «Solo amana su propia region [leur pays}. .. no se interesan por a otra podian ser modificados, haCiendolos mas relevantes al intro-
las noticias o modas de otros lugares, estan completamente distan- ducir referen_cias_ a l?s trabajos locales. En un cuento popular griego
ciados de todo lo que sucede en el resto del mundo» 58 • Desde luego, sabre San _este en ayuda de unos marineros en apu-
podia haber estado describiendo muchas partes de Europa. ros; en la versiOn d1fund1da en Rusia, ayudaba a un campesino cuyo
carro estaba atascado . 60
Las variaciones regionales en la cultura eran de hecho muy gran-
des y venian de tiempos anteriores. La mitologia celta no habia de- La importancia del elcmento regional para el estudio de 1a cultura
saparecido en Escocia o Irlanda, Gales o Bretaiia, el culto a la pri- ha sido resaltada -en su forma mas precisa y magistral-
mavera se mantenia y una cierta lengua celtica se hablaba todavia en par uno d: los mas grandes folcloristas de nuestro siglo, Carl von
Cornwall. Los bretones estaban orgullosos de sus santos locales, Sydow, tom6 de botanicos el termino <<ecotipo>> -con e1
como Nortna y ·Corentin, muchos de los cuales no eran conocidos q_ue se refi:ren a una vanedad vegetal hereditaria que se adapta a un
en otros lugares y probablemente eran divinidades precristianas, lue- medw por seleccion natural- y que utilizo en sus estudios

I
go bautizadas. El modelo celtico de poblamiento disperso distinguia .I5)s cuentos .populares. Carl von Sydow argumentaba que una
a la Gales del siglo XVI de sus vecinos ingleses. De la misma forma, dada, sufrfa «Un proceso d_e unificacion en SU propia area
la mitologia noruega sobrevivia en algunas partes de Escandinavia. a traves de un control mutuo y una mfluencia reciproca de sus por-
En los Alpes escandinavos y en Laponia, el dios noruego Thor era ello se daba un determinado ecotipo de cuentos po-
todavia venerado en el siglo XVIII, y seguian considerando el jueves lns1stia, ademas, en la importancia de ciertas barreras a esta
como el dia santo. Los mitos noruegos sobrevivian en Escandinavia difusion; desde las lingi.iisticas, las cuales obstaculizaban -sobre
como baladas tradicionales. En Lituania (que solo fue considerada todo-- la difusion de la poesfa, a las politicas que dificultaban el
oficialmente como cristiana desde el siglo XIV) y en Rusia, los cultos
precristianos eran evidentes. En 1547 se decia que los lituanos toda- 59
P. Sn;ith en J. Thirsk (ed.), Agrarian History of England and Wales, 4, Cambrid-
via adoraban a sus dioses tradicionales Perkunas, Laukosargas y Ze- gt', 1967, pags. 767 y s1gs.; Bernard (n. 50), pag. 753, sobre los nombres de los barcos
mepatis; en 1549, el embajador imperial Herbertstein informaba que hrctones; sobre Escandinavia, C. Norimann, Grandeur et liberte de !a Suede Paris-
pags. 120 y sigs.; sobre Lituania, M. Mosvidius, Catechismus,(1547),
cd. Heidelberg, 1923, prefacio; S. Herberstein, Description of Moscow (1557),
Present, 13 (1958). (Cifr. I. M. Lewis, Ecstatic religion, Harmondsworth, 1971, pags. trad. mglesa, Londres, 1969, pag. 36.
60
75 y sigs. • Sobre las variaciones regionales (con ejemplos yugoslavos ), Boskovic-Stulli · so-
58
C. Sauvageon, cit. Bouchard, pag. 352. hre las baladas fronterizas, Reed. '
98 La cultura popular en Ia Europa moderna
En busca de Ia cultura popular 99

movimiento de los portadores de Ia tradicion. Los habitantes de los regiones: Rattvik y Leksand ... La costumbre de los campesinos en
pueblos, continuaba Von Sydow, no aprenden de sus vecinos, a Ia Moravia del siglo XIX diferfa claramente de la de sus vecinos en
nes muy a menudo se mostraban hostiles; un hecho que se consutma Eslovaquia. Sin· embargo, la Eslovaquia morava formaba una unidad
como Ia tercera barrera a la difusion. Dos creencias pueden tener la en sf misma, subdividida en no menos de veintiocho «distritos de
misma funcion y sin embargo pueden excluirse una ala otra. Cuan- costumbres>> 62 . Parece que estuvieramos volviendo al problema plan-
do una esta presente en Ia tradicion popular, lo que constituirfa una teado por Toynbee: la imposibilidad de enumerar culturas o subcul-
cuarta barrera, entonces Ia otra serfa superflua y si fuese introducida turas porque formaban sistemas con unos lfmites muy pocos defini-
en el seno de esta tradicion no serfa comprendida 61 . dos.
Estos puntos son importantes, y probablemente los historiadores Si como hemos visto, las provincias pueden ser divididas en pe-
los encontraran bastante acertados. Sin embargo, por sf solos no queiias unidades culturales, no es menos cierto -sin embargo- que
responden a Ia globalidad del problema. l!no de los argumentos tambien pueden ser agrupadas para crear unidades mayores, como
centrales de este libro -y su (mica justificaciori.:_ es que el nivel las naciones o grupos de naciones. cierto que el lenguaje es una
regional no es el unico en el que debe estudiarse Ia cultura popular.
El concepto «region» es de hecho menos preciso de lo que pa-
rece. posible enumerar las regiones en las que se divide Europa?
Si esto no es posible, parece evidente que debemos dudar de Ia efi-
I barrera, pero tambien lo es que puede romperse. Las baladas pudie-
ron__seguir las rutas comerciales desde £scandinavia a Escocia, ayu-
por _el hecho de que las estructuras de las distintas lenguas no
cran muy desiguales, asf como por el hecho de que los lugares co-
cacia de las barreras. Las unidades mas obvias son las provincias, munes que contenfan estas baladas podfan ser reproducidos con muy
como las de la vieja Francia antes de que fuesen introducidos los pocos cambios. Asf el hemistiquio danes «op staar>> u <<op stod»
departements al final del perfodo moderno. Pero, Bretaiia una puede ser representado como <<up then started>> («levantado, comen-
region?, (no serfan, en realidad dos: la Alta y la Baja Bretaiia? La ZO>>) o como <<up and spake>> (<<levantate y habla>>); <<ind saa kom>>
division entre elias no debe verse desde el plano administrativo, sino puede volverse <<in then came>> ( <<entonces entro>>); << den lid en smaa-
desde el cultural. La Alta Bretana era en cl siglo XVII de habla fran- dreng>> puede ser traducido como <<his little foot-page >> ( <<SU pequeiio
cesa, mientras que en la Baja Bretana sc hablaba breton. Sin embar- paje>> ). Lo mismo ocurrirfa con algunas formas utilizadas en las ba-
go, los ecotipos pueden cncontrarse en niveles inferiores a los ante- ladas noruegas: fager og kin corresponderfa al «fair and fine>> («bello
riores. En la Baja Bretaiia es posible distinguir los distintos dialectos y bueno >>) escoces, y baka og bryggje al «bake and brew>> ( «cocer y
del breton que se hablaban en Cornualles, Morbihan o Finistere. fcrmentar>> ).
Cornualles una region? (Puede desintegrarse en los pueblos que la Que las barreras reales eran aquellas que separaban grupos de
forman? ( Existe alguna razon que nos imp ida seguir estableciendo lenguas y no lenguas tomadas aisladamente, nos lo sugiere la gran
....J' sucesivas subdivisiones basta alcanzar el nivel familiar o incluso el popularidad de una copla subversiva que nosotros asociamos con
individual? Es totalmente posible encontrarnos con problemas simi- John Ball y la revuelta campesina de 1381:
lares, aunque utilicemos otros criterios o estudiemos otras regiones.
El arte popular noruego y sueco del siglo XVIII es claramente dife- When Adam delved and Eve span,
rente de el del resto de Europa. Pero si observamos con mayor who was then the gentleman?
detalle al sueco, encontraremos que es posible distinguir la pintura
(Cuando Adan cavaba y Eva hilaba,
de Ia Suecia central (especialmente Dalarna y Halsingland), de la del
2quien era entonces el caballero?.)
sur (especialmente Smaland y Halland). Incluso si observamos cui-
dadosamente, nos daremos cuenta que Dalarna esta dividida en dos Esta copla fue virtualmente confinada a las lenguas germanicas
61
C. von Sydon, Select papers on folklore, Copenhague, 1948, esp . pigs. 11 y 6
l Svardstriim (1957), pag. 3; P. Bogatyrev, The Functions of Folk Costume in
sigs., 44 y sigs. Moravian Slovakia (trad. inglesa), La Haya-Par[s, 1971, pag. 54.
l
I
100 La cultura popular en Ia Europa moderna

que podian reproducir la rima sin alteraciones. Asi, fue recogida en


aleman, holandes y sueco a finales del siglo XV:
En busca de Ia cultura popular

gumentos de baladas y de cuentos populares han sido recopilados


en lugares muy distantes entre sf dentro del continente europeo. Un
101

famoso ejernplo es la balada conocida como Heer Hale'wijn. Se re-


Da Adam reiitet und Eva span fiere a una chica que va con un hombre al bosque, solo para descu-
Wer was die Zeit ein Edelman? brir que planea asesinarla. Sin embargo, consigue engaiiarle y ma-
Wie was doe de Edelman tarle con su propia espada. Esta balada es muy conocida en Alema-
Doe Adam graeff en de Eva span? nia y £scandinavia, correspondiendose en lnglaterra con la titulada
<< Lady Isabel y el duende caballero>> (Child, 4). Tambien cs conocida
H o war tha een iidela man fuera de la zona lingiiistica germanica, como en Polonia o Hungria,
Tha Adam graff ok Eva span? donde se titula <<Molnar Anna». De nuevo, el cuento de Ia <<chica
rescatada>>, quien reclarna en vano Ia ayuda de los miembros de su
Era menos conocida en las lenguas eslavas para las cuales su lamilia para scr finalmente salvada por su enamorado, es conocida
reproduccion no era tan sencilla. Asi, por ejemplo, la version polaca .regiones tan alejadas geograficamente -como separadas en sus
decia: tradiciones culturales- como lnglaterra, Finlandia o Sicilia. Desde
luego cabe preguntarse que proporcion de cuentos propios de una
Gdy Adam z Ewq kopal, region convive con los venidos de fuera; sin embargo, en este cam-
Kto komu na 6w czas chlopal? 63 po, las investigaciones estan todavia por hacer 65 •
(Cuando Adan y Eva estaban cavando, Por otro lado, el cristianisrno posibilit6 durante largo tiempo
2Quien era entonces el campesino?) de Ia curopca . fies tas se cele- ') 1
braban en toda Europa; los santos pnnc1pales cran venerados en ···
Estas historias podian viajar todavfa mas facilmente. De hecho, todas partes ·y se representaban dramas religiosos similares. Incluso ·.
aparentes variaciones regionales escondfan una mal disimulada uni- los musulmanes se · vieron afectados por la cristiandad popular. En
dad. Los habitantes de Cava en el de Napoles eran represen- Dalmacia, durante el siglo XVIII, los musulmanes se dirigian a los
tados como tontos en muchas historias locales, un hecho al parecer parrocos catolicos para obtener zapis, un trozo de papel con nom-
provocado por sus vecinos del cercano Salerno. (Que puede ser mas bres santos escritos en el y que eran llevados como talismanes pren-
local? Sin embargo, investigando por toda Europa nos encontramos didos a los sombreros, o en los cuernos del ganado, para protegerse
con reveladoras historias de los tontos de Beria en Portugal; de Fun- de las desgracias. Las canciones viajaban de un confin de Europa al
sing en Baviera; de Mundinga en Suavia; de Mols en Dinamarca; de otro --y a traves de ella--, aunque en el camino perdiescn parte de
«Malleghem» en Flandes; o, para acercarnos todavia mas a nuestro sus originales. Incluso se reproducian los tipos habitacio-
pais, de Gotham en Nottinghamshire. Algunas de estas mismas his- nales, cuando el medio ambiental era similar. La casa de piedra de
torias eran muy corrientes en diferentes regiones, por ejemplo, la de Puglia o trullo fue considerada durante mucho tiempo como un ejem-
<<cuatro hombres que cargan con el caballo para que no pisotee el plo unico, pero en realidad existen claros paralelismos con construc-
campo », o la que nos refiere la historia de <<Un jinete que se pone ciones sirnilares en Espana o Irlanda. lncluso algunos diseiios muy
un saco sobre sus cspaldas para aligerar la carga de su cabalgadu- formalizados, como las decoraciones geometricas de los arcones nup-
ra» 64 • Este color local se ha aplicado a un producto ya muy estan- ciales, pueden encontrarse en muchas partes de Europa 66 .
darizado. Sin embargo, estos ejemplos no son aislados. Muchos ar- Pero podria ser un error detenernos en los margenes de Europa.
'Vn distinguido folclorista ha insistido en esta cuestion al destacar
63
K. Liestel!, pag. 15; S. Resnikow, «The Cultural History of a Democratic Pro-
verb», en journal of English and Germanic Philology, 36 (1937). l.s Nygard (cifr. Vargyas, pags. 129 y sigs.); Child, 95, Motif-index D, 1855-2.
64
Motif-index, J. 1700 y sigs.; Christensen. 66
A. Fortis, Viaggio in Dalmazia, 1, Venecia, 1774, pag. 66 ; Hansen, pag. 158.
102 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 103

que «las tierras que van desde Irlanda a la India, forman una impor- · posib_le ·;
tante area de tradicion comun donde se encuentran las mismas his- aetonales.\ En cual-111 ' .
toriaS>>. Cuentos populares arabes, como El libra de Sinazbad, y qmer caso, la separacion de estas subculturas del resto e la cultura
cuentos indios (como los que se encuentran en el Panchatantra) popular no debe ser exagerada. Por ejemplo, la cultura catalana es
circularon por Europa con anterioridad a 1500. El teatro popular como la de los mineros, es decir, una seleccion del acervo comun
tradicional turco inclufa un tipo de obras, orta oiunu, construidas mas que algo completamente distinto. No son los motivos, sino la
alrededor de dialogos comicos entre un senor y su sirviente bufon, combinacion de estos la que permite al especialista afirmar que un
algo conocido en todo el mundo como Pantaleon y Polichinela. La determinado cuadro proviene, por ejemplo, de Rattvik y no de Lek-
fiesta Holi en la India, en la cual los distintos roles sociales se in- sand. El proposito de este libro es sugerir ideas sobre el acervo
tercambian y las autoridades locales son rociadas con agua -o con modelos
elemen.t os
·.
des4e
los que surgieron -los "Ciistintos .,..
· . .. ... - __.1-
<" .• •• • , • ••

algo peor- y obligados a cabalgar de espaldas sobre asnos, es -por


decirlo suavemente- «carnavalesca». Uno esta tentado de seguir el Insistiendo sobre este punto, pero desde otra perspectiva, puede
ejemplo de los lingiiistas del siglo XIX o de Jacobo Grimm, y pensar seiialarse que existian grandes variaciones regionales en la cultura
en terminos de cultura «indoeuropea» 67 • esto ir demasiado lejos? popular de Ia Europa moderna, pero estas estaban muy estructuradas
No hay, por el momento, demasiados estudios serios que nos y coexistfan con otro tipo de diversidades. Los folcloristas han re-
ayuden a decidirnos. Que el area indoeuropea tiene elementos cul- copilado atlas de la cultura popular teniendo como guia a la nacion
turales comunes no puede ser precisado sin una comparacion siste- o a la region; un estudioso de las baladas ha llegado a identificar
matica con otras partes del mundo, por ejemplo, con el Japon. El siete «provincias de baladas» y los antropologos han subdividido
intento mas serio es, en este sentido, el realizado por Murdock en Africa en distintas «ireas culturales». _al_l!lenos por lo
su «muestrario etnogrifico mundiah (referido tanto a las sociedades que conocemos, nadie ha tratado de describir la cult:ural \
como ala cultura tal y como nosotros utilizamos este termino), que de Europa considerada como
. - .. ... -
un todo 69 . Este es el tema de un libro ' II ..,.>
dividio el mundo en seis regiones. Una de elias serfa la «Circunme- no de un simple apartado. Pero el modo en el que este libro puede \ ___:. __
diterranea», donde se incluirian Europa, el cercano Oriente y el nor- es extremadamente relevante para el argumento de 'I <>r·
te de Africa, pero de la que se excluye a la India 68 • Para que fuesen este capitulo. \
convincentes, los estudios sobre Ia unidad y la variedad dentro de Unageograffa cultural de Europa debeser historica, es decir, J
lo indoeuropeo, tendrian que ser tan profundos -al menos- como
el trabajo de Von Sydow. Deberfan ser cuantitativos, tratando de
establecer que proporcion de cultura propia de una region convive opo-siCiones culturales que, amenudo, se solapan pero que raramente ';_
con la de sus vecinos. coiricideri urias con otras. Tenemos,' por ejemplo, el contraste entre '-
Mientras esto no sea posible, parece recomendable que nos limi- pueblos y aldeas. Estas dominan Ia costa atlantica o el sur de la zona
temos a Europa. Tambien lo es el sugerir que el nivel regional no cslava; los primeros lo hacen en el resto del territorio. El modo de
-4 1 vida en los pueblos -y, sobre todo, su implicacion con el merca-
' \ . es el unico en el que se debe estudiar la cultura popular y que es
do- parece haber permitido un mayor grado de conciencia polftica,
67
comprobable desde la guerra de los campesinos hasta la Revolucion
Sobre el «area de tradicion>>, Motif-index, introducci6n; N. N . Martinovitch,
The Turkish Theatre, Nueva Yor, 1933; M. Marriott, «The Feast of Love », en M. francesa. El tipo de pueblo compacto pero irregular, contrasta con
Singer (ed.), Krishna, Honolulu, 1966; sobre el concepto «indoeuropeo», S. Poliakov,
The Aryan Myth (trad. inglesa), Londres, 1974, pigs. 194 y sigs. 69
68
R. Dorson (ed.), Studies in Japanese Folklore, Bloominghton, 1963, nos da una S. Erixon (ed.), Atlas over Svensk Folkkutur, 1, Uddevalla, 1957; sobre las
primera impresi6n sobre el tema; G . P. Murdock, <<World Ethnographic Sample», en baladas _rrovinciales, Seemann et al., pig. XVIIl (cifr. pags. 21 y sigs., donde distingue
American Anthropologist, 59 (1957); cifr. C. Kluckhohn, <<Recurrent Themes in Myth», 'uatro areas de baladas: n6rd1ca, romance, balcanica y rusa); M. J. Herskovits, The
en H . A. Murray (ed.), Myth, Nueva York, 1960. Human Factor in Changing Africa, Nueva York, 1962, pigs. 56 y sigs.
104 La cultura popular en Ia Europa moderna
En busca de !a cultura popular 105

aquellos que gozan de una planificacion lineal y que estan ligados a


embargo, una de las muchas regiones donde se dio el predominio de
la colonizacion de las tierras inhabitadas. Se da, de ese modo, una
una vision heroica del mundo y unas baladas que Ia reproducian. La
geografia de arquitectura _en parte, por la
frontera entre los turcos y los Habsburgos en Croacia y Hungrfa
distinta disponibilidad de matenales de construccwn. Zonas donde
dio como resultado un mundo heroico en mayor escala que en las
domina la piedra, por ejemplo, alrededor del o
marcas fronterizas del oeste, centrales o del este entre Inglaterra y
lo hace la madera, como fue el caso de Noruega; y areas de ladnllo
Escocia, pero sus valores o sus canciones fueron en muchos aspectos
-que progresivamente fue sustituyendo a la madera a lo largo del
similares 7 1. Los mismos cosacos fueron tambien un tipo de hombres
siglo XVII-, como en los Paises Bajos y en otros lugares. _tJ:a.y_:ulla
de frontera.
de En Francia, _durante los XVII
El modelo que surge de Ia interaccion de todos estos contrastesl 1
y XVIII, la separac1on entre un noreste a_lfabeuzado el relauvamente
analfabeto suroeste, segufa una linea d1agonal que 1ba desde Mont-
puede ser resumido -de forma un tanto simple- distinguiendo tres l/
tipos de Europas: Ia del noroeste, Ia del sur y la del este. De este
Saint Michel basta el lago de ·Ginebra. Si tom amos a Europa como
modo, Ia Europa del sur -Ia mediteminea- hablaba lenguas roma-
' un todo, en el siglo XVIII nos encontramos con una zona de alta
nicas, era catolica (con pequeiios grupos de hugonotes, musulmanes,
alfabetizacion en el noroeste (Suecia, Prusia, Gran Bretaiia) y una
etc.), con una cultura de puertas afuera, con <<casas de piedra de 500
baja alfabetizacion en el sur y el este. Los protestantes, con grado
toneladas >> (como las denomina Chaunu), con un nivel bajo de alfa-
mayor de formacion, contrastaban claramente con los catohcos y,
betizacion (excepto en zonas de Italia con un alto nivel de educa-
todavfa mas, con los cristianos ortodoxos. A est_o se unfa el contraste
cion, durante el siglo XVI) y un sistema de valores donde destacaba
: entre un norte mas frio y oscuro, donde las actividades culturales se
de forma privilegiada el honor y el deshonor 72 • Sin embargo, para
producian en lugares . .y sur mas y
entender la cultura de una comunidad particular, necesitarfamos no
(fonde Ja cultura popular estab3. ligada al mundo extenor y rubl!cO,
solo situarla dentro de una de estas Europas, sino tambien en rela- '>
I a Ta)UiZza 0 plaza? ."En el su-r, la fiesta primaveral del carna,· al Ci a
0
cion con las lineas de contrastes que han sido descritas. La cultura '
Ia mas importante, mientras que el lo era la_ se de un pueblo breton de pescadores, por ejemplo, necesita ser vista
en las vfsperas de San Juan. Habfa tamb1en una d1v1S1on lmgu:·;ttca
no como parte de un todo, sino de varios: parte de la cultura fran-
entre el romanico, el germanico y el eslavo, todo ello compbca_do
cesa, de la maritima, de Ia celtica, de Ia cat6lica y asf sucesivamente.
por la pervivencia de pequeiios grupos lingiifsticos, com? el celuco
o el finougrio. Estaba la division social entre los campesmos al este puede dar una difere!J£ia.<;;i6n
del Elba, quienes vivieron un proceso de refeudalizacion durante_ los erfy /
siglos XVI y XVII, y los campesinos de Ia zona occidental, relauva- los hu·g·onotes. en Spitalh·-elds . durante. ef s1g. . x_
_._·_U·.l_,__e.r_an.. al ,\ _
Y
mente libres.
rmsmo tiempo parte de un grupo etnico, de uno rehg10s0 y de una ·q:\::
subciiliiirii-ocupacwnal, al igual que los ·zapateros judfos de_la Eu_-
En diferentes partes de Europa nos encontramos, ademas, con el
ropa central. Incluso la Reforma pudo haber sido atractiva a algunos
contraste entre las tierras altas y las bajas, las zonas de bosque y los
grup"o's etnicos 0 laborales porque, de alguna forma, reforzaba su
prados, entre la costa y las tierras interiores o las areas cen-
sentido de identidad colectiva. No parece casual que en Transilvania,
trales y las fronteras. Los estudiosos de las baladas y
donde convivfan tres grupos lingiifsticos distintos, los alemanes si-
cesas conocen muy bien como surgieron de las cond1c10nes de
en la frontera. La zona que separa Escocia de Inglaterra fue, sm
71
Sobre las culturas de frontera, Angyal, Reed; Mavrogordato (ed.-trad.), Dige-
70 nes Akritas, Oxford, 1956; H. Inalcik, The Ottoman Empire, Londres, 1973, pags. 6
Sobre modelos de asentamiento, C. T. Smith, An Historical of Wes-
y stgs. . ..
tern Europe Before 1800, Londres, 1967, cap. 5; sobre las casas, F. Braude!, Civili- 72
P. Chaunu, <<Le Batiment dans l'Economte TradJttonelle», en J.P. Bardet (ed.),
zaci6n material, economia y capitalismo, Alianza Editorial, Madrid, 1984; sobre !a Le Batiment, 1, Paris-La Haya, 1971, p:igs. 9 y sigs.; J. C. Peristiany (ed.), Honour
educaci6n, Fleury- Valmary y Cipolla, esp. pags. I 13 y sigs. and Shame, Londres, 1965; cifr. Agulhon (1966), y Bennassar.
r 106 La cultura popular en Ia Europa moderna
En busca de Ia cultura popular 107

guieran mayoritariamente las doctrinas de su compatriota Lutero, del XVII, construian sus casas siguiendo el estilo de la nobleza local.
los hungaros se volviesen calvinistas y los rumanos permaneciesen __t .n.la Europa central durante el siglo XVIII se clio un barroco cam-
ortodoxos. pesino, un siglo despues del surgimiento del estilo original. El arte
campesino de Noruega y Suecia en el mismo periodo tomo presta-
dos motivos caracteristicos del estilo renacentista, el barroco o el
rococo. Unos motivos extrafdos fundamentalmente de los muebles
lnteracci6n
y los grabados de las iglesias fueron sus principales fuentes de inspi- i
'
] __ -no obs-
._ ! modern a, esnatural que ·se-·diestt una La literatura tambien descendfa por la escala social. Cuando Ad-
J· I __ ... d_e esta 1ia- sido ifn -'feiria
1 •
dison visito Italia informo sobre <<una costumbre en Venecia, que
segun me cuentan es particular del pueblo comun de este pais, de
i S-w:tft nos mdtca. que las «opiniones son como las modas»
que, como stempre, <<desCienden de las personas de calidad a las de cantar estrofas de Tasso. Se reunen para una interpretacion solemne
clase media y de esta al vulgo, donde a la larga cesan y desapare- y cuando uno comienza en cualquiera de las partes del poeta, es
cen >> 73 • Los descubridores de la cultura popular, como Herder o los extraiio pero otro que le ha oido le responde>>. Una costumbre, por
Hermanos Grimm, tenian un punto de vista contrario al creer que lo demas, bien documentada por italianos como por extranjeros. En
Florencia, entre los siglos XIV y XVI, Dante parece haber formado
\ Ia pr.oce.dfa __de . a.ba·j·o·. ' . d. e·l. pueblo. Losf_?lc.!._.. ___m
__ a- parte de !a cultura popular. Grazzini escribi6 un madrigal sobre la
. } __ __ f<:f.(_:-:-_-quienes discutieron -el tema de una
C-Qm.¥leta y_e)(pllcita::::-, retornaron a muerte de una lechuza, que comenzaba asf:
1
; la . cultura de las clases · baJaS (Unterschtcht)
Nel mezzo del cammin della sua vita
\ __ anticitada-ae la de las dases altas-·(Oberschicht).
il mio bel gufo pien d'amore e fede
\ ,;penetraba:l:t;,· gi-ad-ualmeiii:e
renduto hall'alma ... ,
\ el fonaa··ae ra escala ·sociaf 74·:··
' -{Cual es la teoria correcta? .ETde6ate -se lia visto.complicadO' por lo que podrfa ser su mayor punto de interes, si no reconociesemos
la existencia de diferencias en las definiciones, pero si seguimos uti- en el una cierta parodia de Dante 77 . En Inglaterra, los actores de
lizando terminos como «cultura educada» y «cultura popular» -tal pantomimas tomaban prestados versos de los dramas mas sofistica-
como fueron definidos a! comienzo del capitulo-, tranquilamente dos. Asf, la obra Ampleforth contiene fragmentos de Amor por amor
--- podriamos decir que existe una mutua influencia entre elias. Como de Congrevc, mientras que la Mylor incluye fragmentos de La bella
indic6 Redfield, <<la gran tradicion y la pequeiia se han estado influ- Rosamunda de Addison, del mismo modo que las obras de teatro
yendo mutuamente durante mucho tiempo y continuan haciendolo». populares rusas del siglo XIX contienen versos de Lermontov y Push-
Unos pocos ejemplos pueden clarificar esta cuestion 75 . kin. En Flandes, durante el siglo XVIII, las obras de teatro de los
El arte popular ofrece numerosos ejemplos que hacen evidente pueblos mostraban un gusto especial por lo acr6stico, como si Ia
-'Y-' esa. de la que hemos _hablado. pequeiios ,.. r literatura barroca hubiese alcanzado al campo justo
tanos agncolas en !a Inglaterra de fmales del stglo XVI y comienzos la habia abandonado 78 •

76
73 J. Swift, «An Argument Against Abolishing Christianity in England, en Prose Hoskins (1963), Hauglid y Svardmom (1949 y 1957).
Works (ed. H. Davis), 2, Oxford, 1939, pag. 27.
77
J. Addison,
Remarks on Several Parts of Italy, Londres, 1705, pag. 104; A. F.
74
J. Meier, Kunstlied und Volkslied in Deutschland, Halle, 1906; H. Naumann, Grazztm, Rzme burlesche (ed. de C. Verzone), Florencia, 1882, pag. 240.
78
Primitive Gemeinschaftskultur, Jen a, 1921. Chambers (1933), pags. 82 y 149; E. Warner, «Pushkin in the Russian Folk-
75 Redfield, pag. 42, sobre estos argumentos respecto a esta teoria; Baskervill plays>>, en]. J. Duggan (ed.), Oral literature, Edimburgo-Londres, 1975; Straeten,
(1920), Haan (1950), Entwistle, caps. 7 y 8, y Crubellier (n. 40), pags. 125 y sigs. pags. 169 y sigs.
108 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 109

t:;s estructura de sus trabajos segufa siendo medieval. Para el caso de la


razonable creer que estas religion, Edward Thompson insiste en el mismo punto de vista al
tueron originalmente creadas por la nobleza, en la medida que nos describir a los cristianos comunes como aquellos que «solo aceptan
narran hechos y nos presentan a personas que responden al punto de la Iglesia tanta doctrina como la que puede ser asimilada por la
de vista de la nobleza, mientras que expresan valores aristocraticos. experiencia vital del pobre» . Los textos y rituales oficiales pueden
Sin embargo, en 1500 las historias sobre Carlomagno y sus paladines imitarse, pero, en muchas ocasiones, esto deriva en una parodia (in-
eran cantadas en los mercados italianos para que todos las oyesen y fra, pigs. 206 y sigs.) 80 .
en 1800 estas novelas habfan sido abandonadas en manos de los El otro defecto mas im£_ortante de la teoria de la penetracion es
campesinos, especialmente en Sicilia. No es facil explicar por que los igt;_c:;ar. ---
campesinos sicilianos encontraron los hechos de Orlando y Renaldo ejernpl() rnl1Y e)(plfcitoes Cl J··. ')-- .
tan atractivos; pero no solo en Italia gozaron de una amplia atrac-
ci6n. En Francia, durante los siglos XVII y XVIII, alrededor del 10
por ciento de los libros que componfan la Bibliotheque Bleue tenian m_as- proceso de prestamo. Un ejem-
a obras como Pierre de Provence, Ogier el Danes y Los cuatro hijos plo concreto de finales de nuestro perfodo, es el ascenso social del
de Aymon entre sus mas populares. Pierre de Provence tambien era vals. Otro ejemplo de esta <<ascension>>, es el de la fiesta cortesana
popular en Portugal, asf como Ogier el Danes (lo que no es sor- del Renacimiento. Las fiestas cortesanas se celebraban a menudo al
prendente) en Dinamarca y Los cuatro hijos de Aymon en los Paises mismo tiempo que las populares, como era el caso del carnaval y las
Bajos. En Inglaterra, las aventuras de Guy de Warwick y Bevis de navidades. En algunos casos, al menos a comienzos del periodo,
Hampton fueron parte del repertorio de los ministriles del siglo XVI parece existir poca distincion entre ellas, a excepcion del estatus so-
y todavia tuvieron una mayor difusi6n en forma de baladas y libre- cial de sus participantes. A lo largo del siglo XVI, las fiestas corte-
79
tos populares • _ _ sanas sc hicieron mas privadas, mas elaboradas y formalizadas. Ha-
... --- ...... -- :y-- sys
dan uso de un mayor numero de accesorios , desarrollaban unidades
'1" -- -- --- - ---- - --Calvino o Zuinglio
---- ------- - -...
Op()Ef::11 .<:<l:t()__ I_c.gs. mas completas de la trama, llegando a requerir organizadores pro-
1 Desde luego, la teorfa de la penetraci6n es bastante simple y fesionales, como los maestros de ceremonias, en Inglaterra. El <<en-
\ mascaramiento» informal se convirti6 en un «enmascaramiento» for-
) tadas pasivamente por pinto res y cantantes populares, asf C()!_l!() por mal. Sin embargo, las fiestas cortesanas segufan marcadas por sus
I sus En se .
m.odifica.Q;J._D orfgenes populares. La parodia del rey como «seiior del mal gobier-
· : o transtormaban en un proceso que, yig()__ arriba, se asemeja no», continuaba jugando un papel prominente; todavfa se usaban las
1
a un malentendidoo a una distorsi6n, pero que, desde mascaras y se celebraban batallas fingidas. Tambien aquf podemos
)-- Lis ver un cierto prestamo y su transformacion creativa 81 .
1 pl}eblo ordinario no e11 bla11co, sino que Las fiestas cortesanas estan muy lejos de ser un ejemplo unico
' __e__ De hecho, toga. n11eva de esta situacion. El gran poema epico hungaro del siglo XVII, La
1 idea..era rechazada era <;:()11 _ catdstrofe de Sziget de Miklos Zrfnyi, recogia dos tradiciones: la que
vias tradiaonales <fe percibir y pensar se comportan como una clase procedia de la epica mas culta ala manera de Tasso -muy admirado
de tamiz que permite que pasen algunas novedades, pero no todas. por Zrinyi- y la epica oral popular de los croatas, muy conocida
Esto es muy claro, por ejemplo, en el caso de la pintura. Los pin-
tores campesinos suecos reproducfan elementos barrocos, pero la 80
' E. P. Thompson, «Anthropology and the Discipline of Historical Context»,
en Midland History, 1 (1971-72), pag. 52.
79 81
Sobre Sicilia, Pitre (1889), 1, pigs. 121 y sigs.; sobre Francia, Mandrou (1964), E. Welsford, The Court Masque, Cambridge, 1927, pags. 20 y sigs.; cifr. F.
pags. 40, 131 y sigs. Sieber, Volk und Volkstiimliche Motiven im Festwerk des Barocks, Berlin, 1960.
110 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 111

por el autor que tenia tierras en Croacia y hablaba su idioma tan En otros casos se puede asegurar, de una forma bastante razona-
bien como el hCmgaro o el italiano. El Fausto de Goethe tom6 pres- ble, que un tema particular se movi6 entre las dos tradiciones a lo
tados algunos elementos de los tradicionales espectaculos de mario- largo de los siglos. Sabemos, por ejemplo, que Rabelais se sinti6
netas sobre Fausto. Cuando Handel fue a Roma en las navidades de muy atraido por Ia cultura popular. La primera parte de su Panta-
1709 oy6 a los pastores del Abruzzi tocar las gaitas; bajo esta in- gruel, en particular, se inspir6 en un libreto popular titulado Gran-
fluencia escribirfa parte de la musica de su Mesias. El Maestro de la des et inestimables chroniques de l'enorme geant Gargantua. Por
danza de John Playford, era una colecci6n de danzas para <<caballe- otra parte, los c6micos del siglo XVII Bruscambille y Tabarin se ins-
ros ingeniosos>> y sus mujeres, pero los titulos de muchas de sus piraron en Rabelais. En el siglo XIX, dentro de las tradiciones orales
piezas nos sugieren un origen popular: <<La reunion de guisantes», bretonas se incluian numerosas leyendas sobre Gargantua, sin que
<<Juan Cuaresma», <<El meneo de la lechera» o «Remad bien, marine- sea posible decir si esto se debia al impacto de la obra de Rabelais
ros» 82 • o eran anteriores a ella 84 . Ariosto es otro claro ejemplo de este
Estas formas de prestamos podian darse por diferentes razones trafico de influencias en ambas direcciones. Recogia sus historias de
y sus receptores tener diferentes actitudes ante la cultura popular. Ia epica tradicional, transmitida oralmente por narradores de cuentos
Cuando Pulci escribia a Lorenzo de Medici utilizando la jerga de italianos, y las reelaboraba (como haria mas tarde Zrinyi) de acuerdo
los ladrones, simplemente estaba haciendo una gracia o dando mues- con ideas mas sofisticadas. Por lo demas, algunos de los cuentos de
tras de su ingenio. Sin embargo, cuando lo usaba Villon, expresaba su Orlando furioso volvieron a Ia cultura popular en formas sencillas
su identificaci6n con los ladrones, de la misma forma que su equi- como libretos de cuentos populares. Las canciones francesas tuvie-
valente espaiiol del siglo XVI, Alonso Alvarez de Soria, el hijo de un ron un movimiento que comenzaba en las calles, llegando hasta la
rico mercader que se volvi6 picaro y que escribi6 poemas sabre este corte para retornar de nuevo a las primeras. La poesia pastoril se
mundo basta su ejecuci6n en 1603. Los autores que recogian estas inspiraba en la cultura de los pastores, pero tambien podemos en-
muestras de la cultura popular podian tener una actitud ir6nica bacia ¢ontrar a genuinos pastores cantando canciones influidas por el ge-
estos temas, como seguramente fue el caso de John Gay en su Opera paston"1 mas, cu Ito ss .
de los mendigos, donde incluy6 -despues de adaptarlas- canciones Uno de los ejemplos mas expresivos de este proceso de interac-
callejeras de su epoca. La actitud de Gay bacia los mendigos y los ci6n entre la tradici6n culta y la popular es cl de la brujas. Jacob
ladrones -en quienes se inspiraba-, se parece mucho a una burla Grimm pensaba que las creencias sobre las brujas venfan del pueblo.
afectuosa, lo que no quiere decir que al mismo tiempo no se estu- Por el contrario, Joseph Hansen -ya a finales del siglo XIX- argiiia
viese burlando de su propio mundo. Cuando un ilustrado veneciano que aquellas fueron elaboradas por te6logos utilizando para ello un
del siglo XVII bacia uso de su dialecto para escribir an6nimos de material recogido de las tradiciones clasica y cristiana. Investigacio-
satira polftica, estaba sugiriendo que el pueblo llano no estaba COn- nes mas recientes dan la raz6n, al menos en parte, a ambos autores.
tento con Ia politica del gobierno, dejando a los lectores que de- Se considera que la imagen que durante los siglo XVI y XVII se tenia
cidiesen si esto queria significar algo mas. Cuando Perrault se ins- de la bruja reunfa a la vez elementos de ambas tradiciones. En pri-
piraba en el folclore frances para escribir sus contes, (que estaba mer Iugar, aquellos que procedian de la tradici6n popular, como las
haciendo? (Estaba equiparando al pueblo comun con los niiios, o
rompiendo una lanza a favor de los modernos en su lucha con los
antiguos? 83
\
:rr·
Soriano, pags. 479 y sigs.; Friedman (1961 a) esta interesado por Ia «inf!uencia de lo
popular en Ia poesia sofisticada» en Ia Inglaterra de 1600 a 1800.
84
Sebillot (1883), esp. Ia introduccion.
85
82
G. Bronzini, Tradizione di Stile Aedico dai Cantari al Furioso, Florencia, 1966,
T. Klaniczay, Zrinyi miklos, Budapest, 1964, pags. 127 y sigs.; ]. Playford, The quien discute las deudas de Ariosto con Ia tradicion popular; para una version de
dancing master, Londres, 1652. Ariosto en libreto popular, British Library 1071, c. 63 (32); Para los pastores y lo
83
Sobre Gay, F. Kidson, The Beggars' Opera, Cambridge, 1922; sobre Perrault, pastoril, Hornberger, pag. 207.
112 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 113

creencias de algunas personas sobre los poderes de las brujas para textos serie de autores \
volar o para perjudicar a sus vecinos por medios sobrenaturales, y
los de la tradicion culta, especialmente la idea de Ia existencia de un
. t,
la .! r.. . i6.n .popula.. r'. p.er. o qu. sip podrfan ser integradosr····
pacto con el diablo 86 . __ italianos, como Giulio Cesare Croce,
Estas interacciones entre ambas culturas se vieron facilitadas espaiwles como Juan Timoneda, alemanes como Hans Sachs o in-
-anadiendo asr
una iliiima · a:r gleses como Thomas Deloney 88 . Podriamos arriesgarnos a defender \
---S,r de un personas sitllado ci.e que esta_cultura popUianzantit.estiiv·o·apoyada···-por j
dicion y la pequeiia, que Podemos traer de )as ..:..:.:e!l la medida q11e pari:icipaban i
a colaciori !-In .. de de lo_s artesanos-:) pero_ que al mismo · tieml;.C>
.C:9I1 el Il}Uf1<!o Como las muJeres de la : /
" sino de Esto, en la medida que la )arrera entre tas personas nobleza, estos trabajadoresgozaban de buena rne-
cultas y las tletradas no coincidfa exactamente con la impuesta por diarentre la pequeiiayla gran ·tra<;i_kj9JJ. · ··-···· · · · · · -··
el conocimiento del latin. Entre la culrura docta _y la de . tradici6n Eri este capitulo hemos intentado definir la cultura popular, aun-
oral, se encontra_b3__ Q.ga . .. que de "de'flnlr lo lndefinible. se "Ii'aya vuelm-targa·y- ·c om-
•. ·. dellibreto,,___,_,es decir, lade los semiinstruidos, aquellosqi.ie._halJian pleja. Despues de esto, deberfa ser posible revisar las fuentes que
\ ido a ia escuela sm terminar sus estudios' '( el nos permitan el conocimiento de Ia cultura popular entre 1500 y
1
: iri'g1€'s carece. de para 'distingmr, coir.o sf puede hacerse en 1800. En realidad estas fuentes estan, de alguna forma, contamina--
/ \ italiano, entre literatura popolare y Literatura popolareggiante). Este das. Nos enfrentamos con el problema del <<mediador», pero ahora
\ ti£.9., de no en el sentido ant'es indicado de intermediario entre la pequeiia y
! Dwtght Macdona!? ttcultura. medta», htuada entre la la gran tradici6n, sino entre las citadas fuentes y nosotros. Los pro-
1 grin_· y 1a peCJ.ueiia tradicion y que, por supuesto, se ·en blemas creados por csta clasc de mediaci6n seran discutidos en el
l Que los cuadernos de baladas ayudaron a difundir"las.ba- proximo capitulo.
, Iadas 'i:radicionales, es algo bien conocido. Sin embargo, lo que debe
destacarse es que tanto los libretos de baladas como los de cuentos
populares, se inspiraron tambien en la gran tradicion. Acabamos de
mencionar el hecho de que los libretos italianos del siglo XVI pre-
sentaban, de una forma simplificada, algunos de los cantos de Arios-
to. be una forma similar, tambien en Espana este tipo de literatura
se nutria o reproducfa -recortadas y simplificadas- las obras de
teatro de Lope de Vega y Calderon. En Francia, recogfan obras de
Corneille, adaptaciones de Ariosto y popularizaciones de Rousseau.
En Inglaterra incluian versiones de Molly Flanders y Robinson Cru-
soe, reduciendolas a una extension de veinticuatro paginas cada una.
/ g_ue . __
/ teres ado_ en
_ _ __ _
los autores citados, nero oue no podia acceder 0 enten-
_ _ _ _ _ _ _ _______ __ _ _______,£ _ _... .. -. -·- ··-··

86
Ginzburg (1966), Cohn (1975) y Kieckhefer.

,,
87
_ P. Goubert, The Ancient Regime (trad. inglesa), Londres, 1973, pags. 261 y
s1gs. (Hay trad. espanola, El Antigua Regimen, Siglo XXI, Madrid, 1984.) D. Mac- "" Sobre Croce, Guerrini; sobre Sachs, Balzer; sobre Deloney, Roberts; J. Timo-
donald, Against the American Grain, Nueva York, 1972, pigs. 3 y sigs. ncda, El Sobremesa y Alivio de Caminantes, Valencia, 1564 (cifr. cap. 5, n. 34).
En busca de Ia cultura popular 115

Capitulo 3 esceptico. Al rnismo tiempo, podernos lograr una buena vision de la


cultura popular por rnedios mas o menos indirectos, y en el segundo
UN PILON INACCESIBLE apartado trataremos de sugerir cuales pueden ser estos.

Los intermediarios

Los historiadores estan acostumbrados a tratar con textos, con


<<los documentOS>>, sean estos impresos o manuscritos. Sin embargo,
una cosa es estudiar una sociedad como la britanica de comienzos
de siglo XX, donde la mayorfa de las personas tenfan un cierto nivel
de instruccion, a traves de los textos, y otra muy diferente investigar
a artesanos y a los campesinos de la Europa moderna cuando la T
mayo ria de ellos no podian ni leer ni
se y es- '\
tas solo estan documentadas cuandoTo-s illlemoros .ilustr·a-aos-·aeras
crases i
stglo XVII que recogen canciones y cuentos populares rusos son obra
de dos visitantes ingleses, Richard James y Samuel Collins; tenia que
ser un extranjero el que creyese que estas tradiciones orales eran
La cultura popular de la Europa moderna es inaccesible. Elude dignas·creser-· recogidas por escrito. Mucho de lo que actualmente
al historiador porque es mstruido, con conciencia de hombre de su sabemos sobre los grandes carnavales en Roma y Venecia entre 1500
tlempo que puede encontrar cierta dificultad para comprender a unas y 1800, se debe a las descripciones _que nos han dejado de ellos '
personas que no son como el, y tambien porque las evidencias sobre, visitantes de otros paises como Montaigne, Evelyn y Goethe. Unos
las actitudes y los valores, las esperanzas y los miedos de estos sOn visitantes extranjeros que, en general, no entendian las alusiones a
bastante fragmentarias. Mucha de la cultura popular de este periodo cuestiones locales o del momento, y que podian malinterpretar lo
era oral y las «palabras se las lleva el viento>>. Una parte importante que estas fiestas significaban para sus participantes.
de· ella tomah a forma en las fiestas, lo que nos puede dar una idea actividades populares estan documentadas simplemente
de la falta de continuidad. Deseamos conocer las representaciones, porque las autoridades eclesiasticas o estatales estaban tratando de
pero lo que ha llegado hasta nosotros son los textos. Querrfamos suprirnirlas: La mayoria de lo que sabemos sobre las rebeliones, las
ver estas representaciones tal como las vefan los artesanos y los cam- herejias o la brujerfa del periodo fue recogido porque los rebeld.es,
pesinos, pero en realidad nos vemos forzados a conocerlas a traves los herejes y las brujas eran detenidos e interrogados. Si los histo-
de los ojos de personas ajenas a ella 1 • Sin embargo, es sorprendente riadores saben algo sobre la cultura de los moriscos de Granada
comprobar que algunos historiadores crean que es irnposible descu- durante el siglo XVI, es debido principalmente a las descripciones
brir la cultura popular de ese periodo. rccogidas en las aetas del sinodo de Guadix en 1554, donde se trat6
conscientes de las dificultades. Asf, en el proximo apartado jugare- de acabar con sus formas culturales. Conocemos el <<juego de Don
a ser el .abogado del adoptando el pun to de vista del VeranO>> en la villa de South Kyne en Lincolshire durante 1601, solo
porque el citado juego era una satira contra el conde de Lincoln,
1
Comentarios muy perspicaces sobre estos problemas en Hobsbawm (1959), quien presento una demanda ante la Star Chamber (Camara Estre-
pig. 2, Samuel y M. de Certeau, L'Ecriture de l'Histoire, Paris, 1975, esp. cap. 5. llada). En todos los caso· la situacion en la que la actividad era !':).

114
... , ___ ___... __
, ., __________

116 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 117

documentada puede distorsionar los en la .medida que Poco sabemos, en este sentido, sobre el proceso que se sigui6 basta
a no Tes"interesaba establecer que s!gni'ficabari para Icis que estos textos llegaron a la imprcnta. ( Fueron consultados los
disrlruos acusados .las rebeliones, .las her:ejfas.o Lis.satiras z:··· ·· c6micos, los predicadores o los poetas? Desde luego Andreini puso
Otro tipo de documentos, menos susceptibles de sido dis- su propio nombre en Capitan Terror, pero los poemas del Altissimo
torsionados, son los «trabajos» de los actores, los poetas o los pre- se hicieron para publicarse, aunque no podemos asegurar que signi-
dicadores populares que podfan publicarse en vida de sus autores o fica <<editar>>. Uno de sus poemas, La ruta de Rd1xna, se conserva
inmediatamente despues de su muerte. Pensamos en las Gestas de en forma manuscrita pero se interrumpe en un determinado momen-
Richard Tarleton; o en Las valentias del Capitan Terror del valle ta con la siguiente nota: <<Se han perdido algunas estrofas, las ulti-
infernal, una colecci6n de mon6logos del «soldado fanfarr6n>>, pu- mas, porque el poeta estaba tan inspirado que la pluma o la memoria
blicados por Francesco Andreini, un especialista en este tipo de his- del que estaba escribiendo no le pudo seguin>5 . En otros casos sim-
torias; o en las canciones de Crist6fano dell'Altissimo y Sebastyen plemente no sabemos lo que sucedi6. (Fue fielmente recogido el
Tin6di, o -por ultimo- en los sermones de Oliver Maillard y de texto durante la representaci6n? (Fue censurado? (Se le aiiadi6 algo?
Gabriele Barletta 3 . (Se hicieron estas adiciones o censuras con o sin el consentimiento
Estos textos son fuentes indispensables para el historiador de Ia del artista?
cultura popular, pero estas no son exactamente las que necesita. Un En el caso de los sermones, nos encontramos con otra compli-
texto no puede recoger adecuadamente una rcpresentaci6n, tanto si caci6n. Maillard predic6 en frances y Barletta en italiano, pero sus
es la de un c6mico como la de un predicador. En ei se ha perdido sermones fueron publicados en latin, lo que sin duda nos sugiere
el tono de Ia voz, las expresiones de Ia cara, la gesticulaci6n o las que los lectores quienes se suponla iban a leerlo eran muy distintos
acrobacias. Thomas Fuller insistia en este punto crucial en su bio- de aquellos que los habian escuchado. El punto de vista que guiaba
graffa de Tarleton: «Mucho del alborozo que lograba se debia a sus la publicaci6n no era recoger Ia representaci6n, sino poner a dispo-
muchas expresiones y acciones ... e incluso, sus palabras dichas por sici6n del resto de los predicadores europeos los diversos temas y
otro dificilmente hacian reir a un hombre de bucn humor; pero exempla. As!, una famosa colecci6n de sermones era conocida como
pronunciadas por el, forzaban a relr a cualquier alma tristC>>. El his- Dormi secure, porque aseguraba a los predicadores que podrian dor-
toriador tiene la frustrante tarea de escribir sobre Tarleton sin poder mir tranquilos la noche del sabado. El latin de estas colecciones no
ser capaz de verle 4 • era muy culto -de hecho podriamos dcnominarlo <<macarr6nico»,
Existe ademas otro problema. No podemos permitirnos asumir enla medida que mezclaba ellatin con la lengua vernacula-, lo que
que estos impresos eran reproduccioncs totalmente fieles de "las re- aiiadia un nuevo obstaculo a la recuperaci6n de la representaci6n,
presentaciones, aunque tcngamos en cuenta lo limitados que puedan no tanto de una especifica, sino de aquella que desde nuestro punto
ser. Estos podian estar dirigidos a una audiencia distinta a I<l que de vista mas nos interesa, Ia representaci6n tfpica. Ademas, los ser-
generalmente asistia a las representaciones y destinados a una au- mones impresos podian estar repletos de citas eruditas. Los textos
diencia mas culta y elevada econ6micamente solo para ser vendidos. de Barletta hacen referencia a Tito Livio, a Eusebio de Cesarea o al
venerable Beda, (las habria hecho en el momenta de predicar? 6
\ Entre este problema de la relaci6n del texto y la representaci6n


2 Sobre Guadix, Gallego; sobre Soth Kyme, N. J. O'Conor, Godes Peace and

the Queenes, Cambridge, 1934. subyacc otro todavfa mas importante. Los textos rara vez eran pro-
3 R. Tarleton,]ests (p6stumo), Londres, 1611; F. Andreini, Bravue, Venecia, 1607; ! ducidos directamente por los _ .. __(;U)l:aS. !lC- ,

i
C. dell'Aitissimo, 1 Reali di Francia (p6stumo), Venecia, 1534; S. Tinodi, Cronica, titudesy valores estamos .tratando de reconstruir. No nos estamos "
1554; 0. Maillers, Sermones de Adventu, Lyon, 1503; G. Barletta, Sermones, Brescia, ellos' intermediarios.
1497.
4
Fuller no podia no haber visto a Tarleton, pero prolong6 sus comentarios en
5
el epitafio, cit. por W. Camden, Remains, Londres, 1605, 2.' parte, pag. 58: «Hie F. Flamini, La Lirica Toscana del Rinascimiento, Pisa, 1891, pag. 187, nota.

t
6
situs est cuius vox, vultus, actio possit I ex Heraclito reddere Democritum. » Sobre los sermones, supra pags. 222 y sigs.
118 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 119

El historiador de la cultura popular en la Europa moderna tiene los Sin embargo, es necesario recordar que Villon era un universita-
mismos problemas que el investigador del Africa tradicional. rio con grado de doctor por la Universidad de Paris. Sus poemas no
Los documentos de la historia africana fueron escntos por personas solo hacian referencia a criminales o tabernas , sino tambien a escri-
ajenas a ese mundo -viajeros, misioneros o autoridades-, todos tores clasicos como Arist6teles y Vegecio, o a fil6sofos escolasticos
ellos hombres que a menudo no conodan ni ellenguaje ni la como Jean Buridan. Sus ballades son parte de una tradici6n culta y
local y que algunas veces simplemente estaban tratando de aunque en uno de sus poemas haya proverbios populares, la totali-

")r_.·,)\lo_s nuestr()S y los de los auto res de los documentos, qmenes mterhe-
dad del poema no lo es 7 .
El caso de Rabelais es muy similar. El no invento a Gargantua,
un gigante que ya existia en los libretos populares y en las tradicio-
1 y
J1(?SOtros las pers()r:tas alas que nes orales. Su estilo le debe mucho a la cultura popular, tal y como
:; ello, ... ha indicado el sagaz critico ruso Mijail Bajtin, quien llamo Ia aten-
-' - 1 proolema pueoe verse en su forma mas eViOente s1 nos ci6n sobre «ellenguaje del mercado en Rabelais » y el uso de «formas
en aquellos grandes escritores -Villon y Rabelais: por tipicas de las fiestas populares>>, y en especial de las carnavalescas.
ejemplo- que han sido utilizados como fuente para el .d e Bajtin tiene toda la razon en sus apreciaciones, pero no debemos
la cultura popular. Villon y Rabelais estaban, desde luego, famiha- olvidar que Rabelais era un hombre culto preparado profesionalmen-
rizados con Ia pequeiia tradicion de su epoca, con Ia cultura que te en teologia y medicina, buen lector de los clasicos y muy infor-
surgia de las tabernas o los mercados. Pero tambien lo estaban. con mado en cuestiones de !eyes. El uso que bacia de Ia cultura popular
Ia gran tradici6n en Ia que libremente se inspi:aban. eran fue, mas que espontaneo, premeditado. Era muy consciente (como
plos poco sofisticados de la cultura popular, smo sofisucados mter- recientemente ha sugerido un critico frances) de las << posibilidades
mediarios entre las dos tradiciones. subversivas» del libreto popular, al que imito para socavar Ia jerar-
El error es mas facil de cometer en el caso de Villon, quien llevo quia tradicional de los generos literarios. Los lectores del siglo XX,
una vida de vagabundo y criminal. Fue cncerrado en prision en 1461, desconocedores tanto de Ia tradicion culta como de Ia popular en la
y de nuevo en 1462, llegando a. ser a n:uerte Francia del siglo XVl, es diffcil que vean cuando Rabelais esta utili-
una reyerta; sin que sepamos SI la sentenCia fue _eJecutada. Escnb1? zando una u otra, o cuando esta mezclando am bas 8 •
algunos poemas en argot, probablemente en Ia Jerga de los coquz- El error cs todavia mas facil de cometer con escritores menores
llards, un grupo de criminales investigados en Dijon durante 1455. pertenecientes a Ia gran tradicion, que se inspiraron en la cultura
En una de sus ballade, se refiere a Ia policia medieval de Paris -los popular para sus propios fines. Carlos Garcia escribio un libro con
sergents- como <<angeles», seguramente un eufemismo sugerido por el que se proponia registrar una discusion en la prision entre el autor
los cuadros que presentan al arcingel San Miguel sopesando almas. y un famoso ladron, quien describe las distintas especialidades de su
Villon, ademas, utilizo otras formas de Ia cultura popular como el profesion, los estatutos y las leyes con las qu e se gobernaban. Esta
testamento simulado y el proverbio; y, de hecho, llego a componer obra no nos proporciona un acceso mas directo al mundo del picaro
una ballade solo con proverbios: que las obras mas claramente literarias de Cervantes, Mateo Aleman
o Quevedo. El Pentamarone, una coleccion de cuentos en dialecto
Tant grate chievre que mal gist, napolitano publicada en el siglo XVII, fue utilizada por los hermanos
Tant va le pot a l'eaue qu'il brise ... Grimm como una de las fuentes para el estudio del folclore it;t!iano.
Tant erie l'on Noel qu'il vient. Sin embargo, esta obra fue escrita por Gianbattista Basile, miembro
(Tanto se rasca Ia cabra que echa a perder a su cabritillo;
Tanto va el cantaro a Ia fuente que se rompe, 7
Sobre Villon, Ziwes; P. Guiraud, Le jargon de Villon, Paris, 1968.
Tanto grita La gente «navidades» que llegan). 8
Bakhtin; Sebillot (1883); M. Beaujour, Le jeu de Rabelais, Paris, 1969, p igs. 18
y sigs.;]. Paris, Rabelais au futur, Paris, 1970, pag. 45.
En busca de la cultura popular 121
120 La cultura popular en la Europa moderna

de la nobleza y poeta barroco seguidor del estilo de Marino. En Todo esto esta muy bien, pero es necesario un poco de precau-
realidad Basile se sinti6 atraido por estas historias porque eran fan- ci6n. Los frailes eran como los anfibios, vivian de dos culturas, como
tasiosas y bizarras. Puede que no alterase su argumento, pero el hombres universitarios y como hombres de plaza. A menudo reci-
modo en que las escribe es caracteristico de Ia cultura instruida de ?ian ensenanzas de filosofia escolastica y teologia, y generalmente
su epoca: las frases largas, la profusion de sin6nimos y los conceptos mcluian algunos elementos de Ia gran tradici6n en sus sermones.
9

Savonarola, por ejemplo, fue hijo de un medico y alumno de Teo-
sermones de los frailes, especialmente los de los francis- logia en la Universidad de Ferrara. En uno de sus sermones explic6
cinos, tambien forman parte de las fuentes mas importantes para el el universo a sus oyentes (siguiendo el modelo de Ptolomeo), com-
estudio de la cultura popular de la Europa cat6lica. No era infre- parindolo con una cebolla cuyo centro seria Ia Tierra y las distintas
cuente que muchos de estos monjes fuesen hijos de artesanos o cam- capas que la componen cada una de las esferas cristalinas en las que
pesinos. Abraham a Sancta Clara, gran predicador aleman de finales se movian los planetas. La imagen utilizada es muy sencilla, pero no
del siglo XVII, era el hijo del criado de una posada. El modo austero podemos asumir por ello que esta vision del mundo formaba parte
de vida que llevaban les mantenia muy pr6ximos al pueblo, y sus sim- de Ia cultura de Ia mayoria del publico. De algun modo, lo que
patias solian estar con el pobre frente al rico, con el desposefdo frente Savonarola estaba hacienda era popularizar Ia ciencia. Thomas Mur-
al poderoso. A menudo tenian problemas por sus denuncias contra ner, el franciscano que escribi6 panfletos contra Lutero en un tono
prominentes laicos y clerigos, e incluso por incitar a la rebeli6n, co- muy vivaz y coloquial, era academico. Doctor en «ambos derechos>>
mo el dominico John Pickering durante Ia Peregrinaci6n de Ia Gracia. (can6nico y civil) y au tor de una introducci6n a Ia l6gica escolastica,
Los frailes eran predicadores muy populares en la medida que escribia en latin tan bien como podia hacerlo en aleman. Incluso en
recurrian deliberadamente a los no instruidos, teniendo -por lo estos ultimos trabajos Murner a veces utilizaba terminos tecnicos
general- una gran audiencia. Savonarola lleg6 a predicar a decenas como «texto>> y <<glosa», donde <<glosa>> es el comentario escrito en-
de miles de personas en Florencia. Ademas, generalmente predicaban tre las lineas del texto. Abraham a Sancta Clara, cuyos panflctos eran
al aire libre hacienda que los hombres se subiesen a los arboles 0 a incluso mas vivaccs y coloquiales que los de Murner, era doctor en
los tejados para oirles. Despues de una visita de Olivier Maillard a J teologia, formado en rct6rica y predicador de !a corte.
Orleans, se necesitaron sesenta y cuatro dias para arreglar los tejados Por logencral, los monjes predicaban en un estilo coloquial, pero
estropeados porIa multitud 10 . Los frailes se inspiraban en la cultura esto lio- signiiica que fuesc su man era natural de habbr. La elccci6n
oral de su tiempo. Predicaban en estilo coloquial hacienda uso de de este estilo era una opci6n literaria, conscientemente ·adoptada fren-
juegos de palabras, rimas y aliteraciones, gritando y gesticulando, te a otras posibilidades, como el estilo claro o el ornamental 12 . Cada
utilizando los cuentos populares para ilustrar su mensaje o compo- uno de cllos tenia sus propias reglas, conocidas por los predicadores,
niendo canciones para que las cantasen sus feligreses. No es sorpren- pero no as! por el publico. Ademas, los frailes se inspiraban en temas
dente que los folcloristas hayan utilizado sus sermones para estudiar populares, pero a menudo los cambiaban. Contaban cuentos tradi-
los cuentos populares de este periodo 11 • cionales para darles una moraleja que no era, necesariamente, tradi-
cional. Usaban melodias populares, pero les anadian lctras nuevas.
Algunos de los elementos de sus representaciones procedian de la
9
C. Garcia, La desordenada codicia de los bienes ajenos, Paris, 1619; sobre G. cultura popular, pero -como en el caso de los proverbios de Vi-
B. Basile, B. Croce, Sagi sulla letteratura italiana del 1600, Bari, 1911; cifr. R. M.
Dorson, «The Identification of Folklore in American Literature», en journal of Ame-
rican Folklore, 70 (1957).
10
Sabre el daiio a los tejados, J. Huizinga, The Waning of the Middle Ages,
, llar Ia totalidad de ellas no eran populares.
(iii) \Si los sermones de los frailes no nos perrniten un acceso
a 1a cultura popular, quiza si puedan hacerlo las baladas o
Harmondsworth, ed. de 1965, pag. 13. (Hay trad. espanola, El otoiio de la Edad
Media, Alianza Editorial, Madrid, 1978.)
11
Moser-Rath (1964 y 1968); M. Michael, Die Volkssage bei Abraham a Sancta
Clara, Leipzig, 1933.
I los libretos populares. Sin embargo, tambien estos presentan diver-
12
J. W. Blench, Preaching in England, Oxford, 1964, cap. 3.

f
122 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 123

sos problemas. La_s_ ciudades colaboraron de becbo con los campesinos en 1525. Es basta
barato pueden ser representativas de r posible que aquellas baladas fueran encargadas por las clases dirigen-
( especiaJmerlte l()S prill1e_rQ!)}, pero esta _1_10_ tes como propaganda. En cualquier caso, lo que no nos cuentan son
posibilid.ad. Tomemos, por ejemplo, elllamado genre potssard muy las actitudes de los rebeldes. Es bueno, en este sentido, recordar el
comun en Ia Francia del siglo XVII. Estos folletos tenfan como po- comentario de Andrew Fletcher de Saltoun, realizado a finales del
sible objetivo reproducir el habla de los campesinos y las pescaderas siglo XVII: <<Conocf a un hombre muy sabio que creia que si una
de Les Hailes, pero en realidad no eran mas que imitaciones litera- persona pudiese escribir todas las baladas, no deberia preocuparse
rias -posiblemente escritas por miembros de las clases superiores-, por quien biciera las !eyes de una naci6n». Analogamente un escritor
que tenfan tan poco que ver con las verdaderas pescaderas como los del London Magazine se asombraba en 1769, porque
autores del genero pastoril del Renacimiento con los verdaderos pas-
tores 13 • ni Ia administracion de este pais por su propio bien, ni los honestos magis-
Eulenspiegel es un libreto popular que tuvo numerosas edicion_es, trados por el bien publico, deberfan estar preocupados porque las buenas
tanto en Alemania como en otros lugares, y que fue mucho meJOr baladas circulen entre Ia gente. Estoy seguro que el dinero no podrfa em-
conocido que cualquiera de los ejemplares del genre poissard. Es una plearse mejor y que los funcionarios contarfan con una gran ayuda en su
colecci6n de cuentos que tienen a un embustero como unico heroe tarea si tuviesen un grupo bien elegido de cantantes de baladas.
y que se ]elan como cuentos populares. Su autor an6nimo deda que
En otras palabras, algunos contemporaneos eran conscientes del
no sabia latin. Sin embargo, y a pesar de esta afirmaci6n, algunos
valor de estos mass media como vebfculo de control social 15 .
de los capftulos parecen inspirados en histQrias publicadas en una
Este ejemplo aleman aporta algo de prudencia ala bora de acep-
colecci6n escrita en latin, que no habfa sido traducida cuando apa-
tar, sin mas, las valoraciones realizadas recientemente por los estu-
reci6 Ia primera edici6n de· Eulenspiegel. Es probable que ambos
diosos franceses de Ia Bibliotbeque Bleue, a Ia que ven como un
libros se inspirasen en tradiciones orales comunes, pero tambicn cs
espejo de las actitudes de los campesinos franceses del Antigua Re-
posible que ellibro fuese escrito por un intermediario que prctcndfa
gimen. Esta «biblioteca» era una colecci6n de libretos populares,
hacerse el ignorante con respecto allatfn. En algunas ocaswnes esta
publicados en Troyes y en otros lugares desde comienzos del si-
persona ha sido identificada como Thomas Murner, de nuevo otro
glo XVII, y distribuidos a traves del pais por colporteur o vendedores
fraile 14 .
ambulantes. Se vendieron tantos ejemplares que es seguro que algu-
Siempre que estudiemos las baladas o los libretos populares, de-
nos de ellos llegaron a manos de campesinos, y aunque solo el 29
bcmos tener en cuenta el elemento propagandistico. De alguna ma-
por ciento de los adultos sabfa leer a finales del siglo XVII, otros
nera, ambos eran los mass media de Ia epoca y es obvio que los
podfan asistir a una lectura colectiva de estas obras. Los libretos
lideres politicos y religiosos los utilizaron como un medio para in-
populares que componfan esta colecci6n tambien eran comprados y
fluir en el mayor numero posible de personas. Durante la guerra de
leidos por los artesanos. Serfa, sin embargo, poco aconsejable con-
los campesinos alemanes en 1525, se imprimieron baladas en las que
cluir que las actitudes conformistas recogidas en estos textos hacia
se narraban acontecimientos del momento. Por lo general, eran hos-
el rey, los nobles y el clero, fueron las de los artesanos y
tiles a los campesinos y frecuentemente su argumento central era que
de Ia Francia moderna. En primer lugar, no deberiamos asumu que
estos babian roto sus promesas al alzarse en armas. Es probable que
la Bibliotheque Bleue representase Ia cultura global de aquellos. De
este becho fuera el simple resultado de la hostilidad de los babitantes
becbo, en algunas regiones coexistia con las tradiciones orales, pero
de las ciudades bacia los que vivian en el campo, aunque algunas
en otras tenia mucba menos importancia que estas. Pudieron haber
13
A. P. Moore, The Genre Possard and the French Stage of the eighteenth Cen-
tury, Nueva York, 1935. 15
Sobre las baladas de guerra campesinas, Liliencron, nums. 374 y sigs., esp. 380,
14
On Eulenspiegel,]. Lefebvre (1968), cap. 5. 383 y 384; el London Magazine, cit. Brewer, pag. 159.
La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 125
124

sido una parte importante de Ia cultura en Champagne -donde eran problemas que tuvo para convencer a las mujeres servias para que
irnpresos y donde al menos tres cuartas partes de los varones adultos cantasen, y como Ia mayorla de los recopiladores eran hombres, una
sabian leer- a finales del siglo XVIII, pero dificilmente pueden to- parte importantc de la cultura tradicional de estas se perdio.
marse en serio para Morbihan a finales del siglo XVII, donde el grado Incluso un cantante o un narrador de cuentos individual podia
de alfabetizaci6n entre los varones adultos estaba por debajo del 10 ser, en cierto sentido, un intermediario; porque en Ia Europa mo-
por ciento y la lengua que se hablaba no era el frances, sino el breton. el Ia \ 0 ) (>

En segundo Iugar, no debemos olvidar al intermediario. Los li- )' mutuamente. Una sene de \ •
bros que los vendedores ambulantes llevaban por todo el pais, a ejempios del siglo XX rios rimestran de una forma mas expresiva estas
menudo habian sido escritos por sacerdotes, nobles, doctores o ju- interrelaciones. Un compilador americano tuvo grandes problemas
ristas, a veces siglos antes de su publicaci6n. Melusine, por ejemplo, y gastos para visitar una remota region del sudoeste, con Ia intencion
fue escrito a finales del siglo XIV por Jean d' Arras, por encargo ex- de rccopilar canciones populares, «y todo para descubrir ... que mu-
preso del duque de Berry. Alguien lo revis6, lo resumio, lo tradujo cho de lo que habia recogido habia sido aprendido de las emisiones
y decidi6 imprimirlo. Un vendedor ambulante lo seleccionaba y el de una radio del Este». En Yugoslavia, algunas de las canciones
libro llegaba a una villa determinada. Tenemos, asf, una cadena com- recopiladas de Ia tradicion oral durante los aiios treima habian sido
pleta de intermediarios entre un texto particular y los campesinos, previamente conocidas de las fuentes imprcsas, incluida la colecci6n
cuyas actitudes eran supuestamente expresadas en el. .. de Karadzic. C()nstatar como unfolclorista ayyg;t <l.G.rear
17
asumir que los campesinos aceptaban pasivamente las ideas quecon- el para gue postcriormente otros .

teri!an esws libros, de Ia rnisma forma que los esj:)ectadores actwiles Estc tipo de situacion puede documentarse ocasionalmcnte para
no se·a,reen todo lo que ven en Ia television .
16 el periodo anterior a 1800. El ejemplo britanico mas clasico es el de
l iv) ' Si las fuentes impresas son engaiiosas, seguramente podre- Mrs. Brown de las Falklands, una cantante que suministro versiones
en la tradicion oral. El descubrimiento de la cultura de treinta y tres de las baladas recopiladas por Child y entre elias
popular a finales del siglo XVIII permitio que se recopilasen muchas cinco totalmente desconocidas. Sin embargo, Mrs. Brown no era una
canciones c historias, gracias al testimonio individual de artesanos y campesina, sino la hija de un profcsor que conoda la obra de Ossian
campesinos o de sus mujeres. Sin embargo, entre estos individuos y y Percy. Es probable que estos conocimicntos afectasen a sus ver-
ellector actual hay, una vez mas, una cadcna completa de intcrme- siones y, en cualquier caso, su interes por lo sobrenatural, su senti-
diarios. El editor podia, como hemos visto, tomarse ciertas liberta- mentalismo y su rechazo de todo lo er6tico, reflejaban las actitudes
descon los textos que rccogfa (supra, pigs. 49 y sigs.). Incluso, aun- de las clases medias de finales del siglo XVIII. Ella era, sin duda, un
que el no lo hiciese si pudieron haberlo hecho sus informantes. Percy intermediario. Lo que puede ser documentado en el caso de
imprimio baladas que algunos de sus conocidos le enviaron, mientras Mrs. Brown, se intuye tambien para otros. Veintiun cuentos de la
que los hermanos Grimm tambien contaron con Ia colaboracion de coleccion de los hermanos Grimm procedlan de un unico informa-
sus amigos. En cualquier caso, Ia presencia de un recopilador --una dor, una mujcr Hamada <<Die Frau Viehmannin ». Habfa nacido en
persona ajena con un libro de notas-, condiciona segun sus deseos 1755 y era descendiente de hugonotes, exiliados poco despues de la
las situaciones en que se canta y cuentan historias. Los cantantes, revocacion del Edicto de Nantes. (Conocia la colcccion de Perrault?
por ejemplo, podian rehusar a actuar juntos. Karadzic describio los <Son algunas de las coincidcncias entre esta y la de los hermanos
Grimm el resultado de una dependencia accidental con un informa-
dor particular? Isaac Walton recordo una vez haber oido cantar a
16 Sobre Ia Bibliotheque Bleue, Mandrou (1964 ), quien arguye que los libretos

populares reflejaban los valores del publico campesino. Algunas dudas sobre Ia au-
diencia de estos libros han sido reseiiadas por BoHeme (1965) y por H. J. Martin, 17
Livre, po.,voirs et societe, Paris, 1969, pags. , 955 y sigs,; algunas dudas sobre esta B. H . Bronson, «Folksong and Live Recordings», reimpr. en Bronson (1969);
reflexi6n en Gin zburg (1966), pags XI y sigs. Lord, pags. 19, 23, 79, 109 y 136.
La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 127
126

una lechera, «Ven a vivir conmigo y semi amor>>. {Cual era la fuente al tormentO >>. En __ decir a los
4e esta tradici6n oral? Probablemente, una balada impresa 18 . uel1Q queriall: _ofr., y _1() que .
estos ..
, v) ) i los primeros folcloristas no nos otorgan plena confianza escucliar ___lg qlle habtan leido sobre la brujerfa en los tratados.
como recopiladores de la tradici6n oral, quiza sf puedan hacerlo los describia lo que se confesaba en los procesos inquisiio-
Los juicios y las confesiones de los herejes y las brujas nales que, por lo demas, reproducian lo dicho en los tratados. Es
son, obviamente, una fuente importante para el estudio de las acti- muy_ dificil para el _histori;,dor escapar de este cfrculo vicioso y des-
tudes populares. En las aetas de los procesos, el historiador puede cubr_•r que, despues de todo, el acusado o la acusada tenian que
descubrir los giros lingiiisticos favoritos de los acusados y, casi, ofr s?bre lo que habian estado haciendo 19 .
sus voces. Sin embargo, de nuevo nos encontramos con intermedia- v1) . St los procesos contra Ia herejia y Ia brujeria son evidencias
rios, en Ia medida que las confesiones no eran -en la mayoria de v c -adas, quiza los y las rebeliones nos permitan un acceso
los casos- realizadas de forma espontanea. Las de las brujas, por mas directo a la cultura en Iugar de escuchar
ejemplo, eran el producto de una situaci6n en la que un interrogador a individuos_aislados y derrotados, podemos observar a grandes ma-

I
-generalmente un fraile, un hombre culto- se enfrentaba con la Las suelen hablar mas alto que las palabras y los mo-
acusada cara a cara, mientras un escribano tomaba notas de todo lo tmes y las rebelwnes pueden verse no solo como presiones de una
que se decfa. El historiador puede acceder en estos textos, a menudo <<furia ciega>>, sino tambien como la expresion dramatizada de las
I
escritos en latin, a un dialogo en el cual el juez -que podia ser actitudes y los valores populares. Recientemente, esta aproximaci6n
t
nuevo en Ia region- con toda seguridad hablaba Ia lengua local de se ha revelado como muy provechosa, pero para emplearla con toda
un modo estereotipado, mientras que Ia acusada le replicaba en dia- seguridad el historiador tiene que recordar, nuevamcnte, al interme-
lecto. Las posibilidades, por lo tanto, de que no se entendiesen, eran diario.
considerables. El pesquisador habia sido informado previamente de Para la _historia de rebeliones, una fuente importante son, sin
todo el caso y, des de luego, tam bien sabia muy bien lo que estaba los_ de los detenidos, aunque reproducen las
tratando de descubrir. Por el contrario, la acusada tenia dudas sobre m1smas d1storswnes que los realizados a los herejes y las brujas. Otra
lo que sucedia y probablemcnte buscaba de forma ansiosa indicacio- de las fucntes es Ia narraci6n o descripci6n de los acontecimientos
nes y pistas que le aclarasen lo que querfan de ella. La situaci6n es el momento en que acontecian, y que general-
como una parodia de las entrevistas entre los actuales antrop6logos mente •_ba_mclmda en los informes de los funcionarios encargados
y sus informadores en el campo: aquellos suelen preocuparse por la de repnm1r los tumultos. Tenemos as! muchos datos sobre las nu··
posibilidad de que las respuestas que reciben sean, poco mas o me- revueltas_ que se produjeron en Francia entre 1620 y 1648
nos, las que ellos mismos han sugerido inconscientemente al infor- recog1dos en los mformes que los intendentes enviaban al canciller
mante. Los interrogatorios de las supuestas brujas eran, todo lo mas, Seguier, fuentes que felizmente se han conservado. Los valores de
una gufa poco fidedigna de sus verdaderas opiniones, porque el juez funcionarios, tan distintos de los de los rebeldes, pueden haber
tenia poder sobre Ia acusada y esta lo sabia, al tiempo que Ia tortura mflmdo no solo en el analisis de los hechos, sino en Ia misma des-
podia usarse para lograr algunas confesiones. Como el famoso me- c:ipci6n de est?s. _Para ellos, era muy natural interpretar como <<furia
dico italiano Girolamo Cardano indic6 a mediados del siglo XVI, las CJega>> un movtmiento que sus protagonistas veian como la defensa
confesiones estindar no eran dignas de fe porque <<se dicen bajo Ia consciente de unos derechos tradicionales especificos. Las autorida-
tortura y los acusados saben que una confesi6n de este tipo pondra d_es son unos intermediarios entre los rebeldes y nosotros, aunque
cJertamente poco fiables 20 •
18
Estas dudas planteadas por B. H. Bronson, <<Mrs. Brown and the ballad», 19
reimpr. en Bronson, 1969; su veracidad defendida por Buchan (1972), cap. 19; sabre las c;videncias de las confesiones, Ginzburg (1966), pig. XI; Trevor-Ro-
Die Frau Viehmannin, Schoof, pigs. 62 y sigs.; H. V. Velten, <<Perrault's influence per, pags. 42 y s1gs., y Thomas (1971), pigs. 516 y sigs.
20
on german folklore>>, en Germanic Review, 5 (1930); Friedman (196la), pig. 53. Para contrastar las interpretaciones sabre los levantamientos en Ia Francia del
128 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 129

El historiador no siempre se ve forzado a observar las revueltas demandas de los campesinos suevos y de elias solo un 4 por ciento
exclusivamente a traves de los ojos de las autoridades. Muchas de fueron escritas antes que los doce artfculos 22 .
las demandas de los rebeldes han llegado a nosotros, en manuscritos A menudo, los lideres de los levantamientos campesinos eran
e incluso impresas, lo que les convierte en una fuente extremada- miembros de la nobleza o del clero, quienes quiza eran elegidos para
mente valiosa, siempre y cuando sean autenticas. Cuando los cam- legitimar el movirniento o porque los campesinos carecian de expe-
pesinos bretones se levantaron en 1675, recogieron sus demandas en riencia para asumir el liderazgo. Es posible que en alguna ocasion
el Code Paysan. Este documento que se ha conservado gracias a una estos nobles o sacerdotes no fuesen jefes voluntarios, sino que se
copia de los siglos XVII o XVIII, si es verdadero nos dice mucho acer- viesen forzados a tomar el mando. Al menos eso dijeron muchos de
ca de la mentalidad de los rebeldes. Una de sus clausulas dice asi: ellos despues de la derrota, quiza porque estaban tratando de librarse
«Esta prohibido, bajo pena de correr baquetas, dar refugio a la ga- de las responsabilidades. Fuesen o no voluntarios, es claro que tam-
bela y a sus hijos ... , por e1 contrario, esta permitido hacerle de todo, bien eran intermediarios, lo que aiiade dificultades a que el historia-
como se le haria a un perro rabioSO >> . En otras palabras, los bretones dor descubra lo que realmente pensaban los soldados y los oficiales
creian que Ia tan temida tasa de la sal, Ia gabelle -contra la que se del movimiento -como sucedla con las brujas- sobre lo que
hablan rebelado-, era una persona. <_Realmente lo creian? El Code cian. Las listas locales de agravios recogidas en 1525 son algo asf
pudo haber sido falsificado aiiadiendo detalles «folcloricos >> para ha- como un sondeo de la opinion publica, evidentemente di storsionada.
cer que el movimiento pareciese absurdo. La existencia de un inter- Una objecion que puede hacerse extensible a los famosos cahiers
mediario es mucho mas obvia en el caso del documento que recoge franceses de 1789. Existen unos 40.000 documentosde este tipo dis-
las demandas de los campesinos en la di6cesis de Speyer en 1502, cutidos en asambleas ciudadanas. En elias podian participar todos
un texto que no necesita comentario. «jOh, Ia corrupcion de la men- los hombres que huhiesen cumplido veinticinco aiios y pagado los
te campesina! jQue rencorosa ha sido siempre con el clero! » 2 1 impuestos, pero sabemos muy poco sobre como se elaboraban las

I
Las demandas de los rebeldes durante Ia guerra de los campesi - demandas. En uno de los casos conocidos un commen;ant local ex-
nos alemanes de 1525, son mas fiablcs porque fueron impresos en trajo una lista de su bolsillo, finalmente aceptada con una minima
el mornento con el fin de dar publicidad a su causa. Esto no evita · modificaci6n 2} .
los problemas, porque, en realidad, no sabemos como fueron reco-
pilados. Los famosos doce artfculos de Memmingen (una pequeiia
ciudad en Suevia donde acampo uno de los ejercitos campesinos), Aproximaciones indirectas a la cultura popular
comienzan con la demanda de que a cada parroquia se le debia per-
mitir elegir a su parroco. Los artfculos fueron redactados con Ia Hasta ahora hemos visto algunas de las objecioncs hechas por los
ayuda de habitantes de Memmingen, entre ellos un clerigo, Sebastian a la historia de la cultura popular basadas
Lotzer, y un predicador, Christof Schappeler. (Era esta demanda Ia en el hecho de que es imposible esi:udiai-la ·p orque o carecemos de
que mas importaba a los campesinos, o a los hombres que escribie- o estos no son dignos de confianza, o han sido tergi-
ron las reivindicaciones en su nombre? De hecho, este derecho de versados o malinterpretados, o simplemente responden al deseo-·de
Pfarrerwahl es mencionado unicarnente en un 13 por ciento de las propaganda de alguna causa . .El pun to principal, eo' relacion a
los diferentes tipos de fuentes sobre las que hemos hablado hasta
ahora, no es tanto que sean inutiles, sino que esten distorsionadas,
siglo XVII, Porchnev, Mousnier yR. Mandrou, «Vingt ans apres », en Rev11e Histori- hecho que puede ser constatado y que -por otra parte- es Ia fun-
que, 242 (1969), pigs. 29 y sigs.
21 Para el rexto del Code Paysanne, A. de Ia Borderie, La revolte du papier
22
timbre, Saint-Brieuc, 1884, pigs. 93 y sigs. ; su discusi6n en Mousnier, pags. 141 y Blicke, esp. pags. 37 y 157; Franz (1963), pags. 73 y sigs.
23
sigs.; E. B. Bax, German Society at the Close of the Middle Ages, Londres, 1894, P. Goubert-M. Denis (eds.), 1789: les franr;ais ont la parole, Paris, 1964, p:igs.
p:igs. 54 y sigs. 29 y sigs., 225.
.....,

130 La cultura popular en la Europa modema En busca de Ia cuhura popular 131

cion que tradicionalmente se asigna a los historiadores. Algunos do- deben ser analizados, especialmente aquellos que se refieren a la
cumentos son menos fidedignos que otros y algunas de sus partes existencia de documentos que estaban mas pr6ximos que otros a las
menos creibles, como puede comprobarse si volvemos a examinar citadas representaciones. Algunos de los textos que se han conser-
las aetas de los juicios por brujeria. vado son manuscritos; en ellos, los ministriles recopilaban sus re-
I Parte de los historiadores que trabajaban sobre la brujeria han pertorios. Un famoso ejemplo ingles es el manuscrito Ashmole nu-
riue"_as CO!lchisi()nes, _gracias_:l(o . mero 48 asociado a Richard Sheale, un ministril del siglo XVI. Co-
·y de de fuentes, como a la ,u,u l!zaopn nocemos algunos de los predicadores populares solamente a traves
de mismas. Un estudioso de los procesos italianos ha centrado de ediciones p6stumas de sus obras traducidas al latin, pero pode-
su aquellos casos en los que el inquisidor mostraba su mos conocer a otros gracias a las transcripciones realizadas en el
desconcierto ante las respuestas del acusado, ya que implica una momenta. Algunos de los sermones de San Bernardino de Siena
cierta ruptura de los estereotipos inquisitoriales. En el Frijuli, en el fueron impresos partiendo de un manuscrito del siglo XV, escrito por
noroeste de Italia, las acusadas juzgadas durante la decada de 1570
declararon que no eran brujas, sino opuestas a elias contra las que f una persona que asisti6 a sus sermones con una tabla encerada donde
escribi6 cada una de sus palabras. Los sermones de Calvina tambien
luchaban por las noches armadas con estacas de hinojo y las brujas se recogieron cuando los predicaba, con lo que podian ser impresos
con estacas de mafz, <<y si nosotras ganamos sera un ano abundante, de forma inmediata y fidedigna 25 .
pero si perdemos sera un ano de hambre». Dos historiadores de la
a la cultura popular puede describirse
brujeria inglesa han utilizado las aetas procesales para responder a como soc1almente m(hrecta. Consiste en estudiar las actitudes de
cuestiones que no interesaban a los jueces, y que por lo tanto rara- artesanos y campesinos a traves de los testimonios del clero, la no-
mente fueron tergiversadas : el estatus social del acusado y del acu- bleza o la burguesia. Los peligros de este procedimiento ya han sido
sador, las relaciones entre ellos y Ia situaci6n en que se desarrollaron subrayados, pero no son insuperables. Por un lado, los miembros
las acusaciones. Si esto no nos aporta mas argumentos para acercar-

j
de las clases dirigentes participaban de forma genuina en la cultura
nos a la mentalidad de la bruja, si contribuye a iluminar la de sus popular, especialmente en la primera mitad del periodo estudiado,
vecinos 24 . y, en realidad, no eran totalmente ajenos a ella. Entendian las baladas
\ La cuesti6n clave es que, seguramente, tengamos que aceptar que y los carnavales desde dentro, aunque no los motines y las rebelio-
\ no podemos aproximarnos a los artesanos y campesinos de Ia Eu- nes. Son particularmente valiosos los testimonios de aquellas perso-
-§1--- / ropa moder11a de forma directa, sino a traves nas que, habiendo nacido en familias de artesanos o campesinos,
. . . c.h..om!?.:_
.e_!!_.!:!..?.. ascendieron socialmente. Algunos de ellos escribieron sus propias
r I) \,\pre·s·
o····r·e.s ,
e€t.rs:J a _f.Y.l.!.1Jl!Lde
o funcionarios
... y una Sltuao6n en Ia biografias -como Benvenuto Cellini, Giulio Cesare Croce, John
i que y la gran tradJcwn coexistlan, un fu??a- Bunyan o Samuel Bamford-, unos textos que acercan al. historiador
' mental de la vida cultural. Misioneros, o no b1envemdos, ·-como ningun otro lo hace- a ese mundo que nunca podra recupe-
dei cie el exterior. rar 26 •
que -una aproximaci6n directa es impo_sible, lo es qtros tres modos de - el iconografico, :
a li-cultura popular a traves de estos mtermed1anos para evitaE_si-
\tuarlos en un camino equivoca<lo.\_De hecho, hay va.ri.os tipos de
f el regresivo y el comparativo- necesitan discutirse en mayor detalle "$..
que los anteriores.
'§L .\ _
Una de ellas es el estudio de los documentos cuando deseamos 25
Sobre Ia idea de «intermediarios» culturales, E. Wolf, «Aspects of group rela-
las repr;sentaciones. Los peligros de esta forma de apro- tions in a complex society», en American Anthropologist, 58 (1956) ; para el Sheale
ximaci6n ya han sido discutidos, pero hay aspectos positivos que Ma., T. Wright (ed.), Songs and Ballads, Londres, 1860.
u. B. Cellini, Autobiography (trad. de G. Bull), H armondsworth, 1956; G. C.
24
Croce, Descrizione della vita, Bolonia, 1600; J. Bunyan, Grace abounding, Londres,
Ginzburg (1966), pag. 9; Thomas (1971 ), esp. cap. 17; Macfarlane, caps. 10-16. 1966; S. Bamford, Early days (nueva ed.), Londres, 1893.
La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 133
132

r La definida por uno de sus mas grande_s pueblo llano? (las referencias a el eran aterradoras 0 estimulantes?
1 , .'' : sos, el fallecido Erwin Pano_fsky, de (Ia frecuencia con la que aparecen soldados en el arte popular del
1 { ar!e que _se o el st_gntftcado de las obras siglo XVIII, acaso significa que el pueblo llano aprobaba la guerra?
.1; ?\ , ' prescmdtendo de la forma » . Esto mcluye, desde luego, Los intentos de responder a estas preguntas apenas han comenzado .
., : 1 tareas-menor-es- de los santos por sus atnbu- .. . . imaci6n iconol6gic..a.. .al. a cultura popular ha quedado fuera, \ .
1' tos. Pero, a un nivel de analisis mas profunda, lo que Panofsky hasta ahara, de estas incursiones. · /J
llam6 «iconologia>> supone poder diagnosticar unas actitudes y --La iconologia de ·li puede acercarnos mas directamente
valores de los cuales las obras de arte son sus sintomas. Por a las reivindicaciones de los soldados y oficiales, que las confesiones
1
\ sencillamente, Ia iconograffa tiene relaci6n conA() los__ de sus jefes. Cuando los campesinos alemanes de comienzos del
, .. ) sa6laDS.ObrelaiiObras·ae·arte-yTa-iconolog1a con lo que no siglo XVI se rebelaban, marchaban tras un estandarte con Ia imagen
1-o af 'inenos no sabemos si conocian_:_· sobre si mismos. No de un zapato, el Bundschuch: (que significaba exactamente para ellos?
I existe __ raz6n por la que no debamos estudiar tan profunda- En la Peregrinaci6n de la Gracia inglesa, destacaba el estandarte de
mente la imagineria popular siguiendo este metoda -como se hace las Cinco Llagas. En la revuelta normanda de 1639 la bandera des-
con las obras de arte patrocinadas por principes y nobles-, ya plegada par los rebeldes representaba a San Juan Bautista. De la
las figuras de ceramica de Staffordshire, los grabados de madera pm- misma forma, los participantes en estos acontecimientos, solian se-
tados a mano de Epinal o las pinturas campesinas de Dalarna. guir a estandartes similares en las procesiones religiosas. Quiza estas
Dado los artesanos y los campesinos cl_e _los ocupa- representaciones sacras servian como elementos legitimadoras de sus
mos meri';:id.0"analfaoetos y que usaban mejor sus manos ·que protestas, que asf se transformaban en peregrinaciones y cruzadas.
n ·. \ sus ·la aproximaci6n iconografica a sus actitudes y val ores La imagen de San Juan Bautista -que iba descalzo- era sin duda
puede ser tnuy frt1ctifera. Los utensilios que pr?ducian son nuestro . una de las mas facilmente identificable con los pobres. '
contacto mas directo con ese mundo desapareCJdo que tratamos de Toda_Ia cultura material es un sujeto potencial para el analisis ·,
reconstruir e interpretar, de tal forma que no es del todo correcto Los vestidos, par ejemplo, formaban parte Je un siste- /
denominar como «indirecta» a esta aproximaci6n. La raz6n para rna simb6lico. En una determinada comunidad --en la que los sig-
hacerlo es sencilla: Ia historia es escrita y cuando un historiador de nificados estaban compartidos-, existian ciertas reglas que regian lo
la cultura interpreta un objeto convierte la pintura, la madera o Ia que podia ser llevado, por quien y en que ocasiones. De este modo,
piedra en palabras . . los vestidos de un individuo transmitfan diversos mensajes a los
Esta intepretaci6n comporta siempre algo de presuntuostdad. miembros de Ia comunidad. En un nivel iconogr:ifico, esto es evi-
La cuesti6n es especialmente dificil en el caso del arte popular, dente. Una mirada a una chica campesina nos podria indicar Ia villa
por la misma raz6n que es tan ne_cesaria debido carencia _de de la que procedia, lo pr6spera que era su familia y si estjlba casada.
evidencias literarias fiables que nos mformen de la VISIOn que teman (Puedc: un historiador hacer, al mismo tiempo, un estudio iconol6-
del mundo los iletrados. No es sorprendente que descubramos que !;ico de los vestidos? Las fuertes variaciones regionales en las vesti-
hay pocas investigaciones en este campo: L?s sido reu- merifas seiialan al observador que sus estaban muy iden-
nidos en museos de arte popular, su dtstnbucwn cmdadosamente tificaclos con su region. Li. clara diferencia entre los dias laborables
indicada en los mapas, y muchos problemas iconograficos -en el y se expresaba gracias a una neta distinci6n
sentido estricto del termino- han sido solucionados, con lo que es de trabajoy el <<traje de los domingos >> . Tambien es posible aproxi-
posible reconocer la caridad de San Martin, el molino de la juventud rnarse iconol6gicamente a las casas, porque estas no son s6lo espa-
0 el mundo al reves. Pero, (que significa el mundo al reves para el
cios para habitar, sino tambien el centro de un ritual. El hagar y el
umbra! eran lugares de importancia simb6lica y par eso, en las casas
2 7 E. Panofsky, Meaning in the Visual Arts, Nueva York, 1955, cap. L (Hay trad. I de East Anglian durante los siglos XVI y XVII las botellas con hechi-
zo se guardaban bajo ellos. Ademas, las casas estan destinadas a

'
espanola, El significado de las artes visuales, Buenos Aires, 1970.)

..............- - - - - - - - - - - - - - -···· - - -
134 La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular
135

reflejar y plasmar la vida familiar, los habitos de trabajo o de ocio. mas elevada. Un alto porcentaje de los objetos conservados en los
Tambien pueden verse como un sistema de seiiales. La organizaci6n muse?s _de arte son del siglo XVIII ode epocas posteriores 3 0.
del espacio y la colocaci6n de los objetos mas valiosos del mobiliario a .fmai:s XVIII_c11ando l_;ts baladas . y _los \
transmitian mensajes, en primer Iugar, sobre los hombres y las mu- :Se l_'escataron de _la tradicion oral, segun
jeres que alii vivian y, en segundo, sobre su cultura 28 . Necesitamos hell1<?.S. ycuan9() se descnb1eron con minucigsid<td las C()stum- \
recordar, desde luego, que no se puede entrar en las casas del si- bres y Contamos asi con una importante base '> .,,\
glo XVIII y que los interiores que conocemos son reconstrucci{mes para escnb1r la hJStona popl!lar hacia . atris, .milizando los datos de f c J
reproducidas en los museos populares, es decir, meras interpredcio- siglo XVIII para tratar de recomponer Lis rr{as 1
nes. mtermJtentes de los siglos XVI y XVII. ·
Si podemos estudiar la cultura material del periodo moderno . algunas zonas, donde Ia prud)as son especialmente escasas, el
como un sistema de signos, esto implica la posibilidad de otra apro- h_Istonador incluso verse forzado a tomar como base el pe-
ximaci6n indirecta -cronol6gicamente indirecta-, elllamadcc.ru!: nodo postenor y, desde el, volver hacia atras. No es necesario decir

r - todo
arc
Este termino fue acuiiado por el gran historiador
cuan?o la his
•::l,• intentaba investigar la h1stona del campesmado frances a traves de
·· los campos que cultivaban, encontrando que la evidencia era relati-
que n_ecesita ser muy precavido si sigue este metodo. Supongamos,
por ejemplo, que queremos reconstruir la cultura de los siervos en
la Europa_central y oriental durante los siglos XVII y XVIII. Segura-
n:entc sena un error no tener presentes los cuentos populares reco-
vamente buena para el siglo XVIII ( cuando, por ejemplo, los map as pilados c? Mecklenburg a comienzos del siglo XX, partiendo de la
de campos eran comunes), pero muy insuficiente para periodos an- mformaCI6n de ?' mujeres ancianos cuyos abuelos proba-
\ teriores. Partiendo de este hecho, proponia leer la historia blemente estaban VIvos a fmales del siglo XVIII; unas tradiciones ora-
1 hacia atras: les que pueden rcvelar parte de las actitudes de los siervos hacia sus
( I . senores .ll.
\'. l'y 1 es inevitable que, en general, los hechos del pasado mas son De nuevo, si deseamos estudiar las canciones populares de [a
\ tambien los mas oscuros? podemos escapar de Ia neces1dad de tra-
Europa moderna, el metodo regresivo es indispensable y los aiios en
bajar partiendo de lo que conocemos mejor, para llegar a lo menos conoci-
·,do? 29 torno a 1900 deben tomarse como punto de partida. Fue en fechas

El historiador de la cultura popular se encuentra en una situaci6n


similar. Las estampas populares, los libros de baladas satiricas o los
I tan tardfas cuando comenzaron a realizarse estudios serios sobre la

sm
popular, recopilando las canciones tal y como eran cantadas
de armonizarlas. En 1903, Cecil Sharp recogi6 sus primeras
libretos populares del siglo XVIII, son mas comunes que los de las ,( cancwnes populares, «Las semillas del amor», en el jardin de la casa
centurias anteriores, quiza porque se imprimieron mayor numero de de un parroco de Somerset, y no fue hasta un aiio mas tarde cuando
ellos, o simplemente, porque se han conservado en una proporci6n al otro extrema de Europa, en T ransilvania, Bela Bart6k comenz6
su colecci6n. Fue justamente en esta epoca cuando los instrumentos
grabar sonidos empezaron a ser posibles. A Sharp no le gustaba
28 Sobre los vestidos, P. Bogatyrev, Functions of Folk Costumes in Moravian ut1hzar el fon6grafo porque creia que intimidaba a los cantantes
Slovakia (trad. inglesa), La Haya-Paris, 1971, y H. Kuper, <<Costume and Identity», pero Bartok grab6 una buena proporci6n de musica campesina
en Comparative Studies in Society and History, 15 (1973); sobre las casas, P. Bour-
dieu, <<The Berber House », en M. Douglas (ed.), Rules and Meanings, Harmonds-
worth, 1973, pags. 98 y sigs., y B. H. Kerblay, L'lzba, Lausana, 1973, esp. pags. 42
30
y sigs. Para las artes visuales, Adhemar y Hansen, passim.
29 31
M. Bloch, Les caracteres originaux de l'histoire rurale franr;aise, Paris, ed. de • 139b: es una historia recogida en 1919 por un hombre de setenta y
1964, pag. XII. (Hay trad. espanola, La historia rural francesa: caracteres originates, cmco anos, que Ia tema de su padre, qu1en habia nacido en 1793. Sobre Ia veracidad
Crftica, Barcelona, 1978.) de Ia tradici6n oral, ver J. Vansina, Oral Tradition (trad. inglesa), Londres, 1965.

_ ____________________....___________________ -
136 La cultura popular en Ia Europa moderna
En busca de Ia cultura popular 137
cilindros de cera, lo que hizo posible comparar las formas personales
de interpretacion 32 • Esto es particularmente iitil para sugerir relaciones entre distintos
Nadie que este interesado en las tecnicas de los poetas orales o elementos, que si pueden ser documentadas en el perlodo estudiado
de los cantantes, puede permitirse ignorar las recopilaciones realiza- o para s.entido a aquello que es clusivo o cliptico, ;
das en este campo durante los siglos XIX y XX. Los byliny rusos que por st mtsmos no ttenen una significacion evidente 34 •
fueron escritos con anterioridad a 1800, pero no fue hasta mediados . .Tal y como se plantea aqui, cl metodo regresivo es menos am-
del siglo XIX cuando el que los estaba recogiendo fijo su atencion en btcwso que las de Wilhem Mannhardt, sir James Fra-
las variaciones que existian entre las distintas interpretaciones. In- zer y otros estudwsos del s1glo XIX, quienes tomaron las costumbres
cluso de forma mas ilustrativa y desde este punto de vista, estan las campesinas de su propia epoca -como el ritual de Ia ultima gavilla
grabaciones magnetof6nicas de cantantes yugoslavos realizadas en Ia o batallas ficticias de los enmascarados- como base para recons-
decada de los treinta por el especialista americana Milman Parry, lo trmr lo que pensaban era <<la religion primitiva de los arrianos>>. Se
que hizo posible comparar dos versiones de distintos cantantes sobre preocupaban por :I los origenes contando simplemente
una misma canci6n, o a un mismo cantante interpretando Ia misma con lo que estos, para las generaciones posterio-
canci6n en diferentes ocasiones. El objetivo de Parry era constatar res, y con este umco bagaJe retrocedieron cientos de aiios sin tener
las hip6tesis sobre las tecnicas poeticas de Homero, una ambici6n en cuent: los sociales y culturales que se habian producido
que convierte en menos aventurero nuestro intento de llegar hasta entre Ia epoca de TaCito y Ia suya. Aceptaban con demasiada facili-
el siglo XVI. Mas recientemente, otro estudioso americana -tambien dad cl de cultura inalterable, un mito creado por
armado con un magnet6fono-- estudi6 el arte verbal de los predi- los habttantes mas cultos de las cmdades que veian a los campesinos
cadores negros en algunas zonas de Estados Unidos. De nuevo, la parte de Ia naturaleza y no como una cultura, es decir, como
informacion que tenemos sobre las tecnicas de la adivinaci6!! o de mas que como hombres. Marc Bloch no cometio este error.
la medicina popular en Francia, Noruega o Yugosl avia es incv mpa- Su tdea no era dar saltos de miles de aiios, sino volver hacia atras
rablemente mas detallada para el siglo XX que para centurias ;mte- paso .a pa;so y, solo en perfodos de uno o dos siglos. Para el, los
riores. Los historiadores que utilizan fuentes que se componen ,·:ni- camb10s s1 habtan afcctado al campo frances, pero estos habian sido
camente de documentos fragmentarios, tienen mucho que apre"H.ier muy lentos.
de los antrop6logos cuyas fuentes son personajes vivos a los que las comuni?ades donde una mayoria de las familias perma-
pueden observar e interrogar mientras trabajan 33 . nectan de generaCI6n en generacion, viviendo en las mismas casas
Para c:vitar malos entendidos, permitasenos decir lo que. no es el como sus padres y abuelos, y cultivando los mismos terrenos es
metodo regresivo. Este no consiste en tomar descripciones de situa- razonable que admitamos un elevado grado de continuidad
ciones relativamente recientes y suponer que pueden aplicarse sin Entre estos grupos orales eran muy estables y, por
ningiin tipo de cambios a periodos anteriores. Por lo que estamos son una gUia bacia el pasado mas fiable de lo que los
\ abogando es por un uso de los materiales modernos de una forma h1stonadores actuales han estado dispuestos a admitir. Existen habi-
mas indirecta, para criticar 0 interpretar las fuentes documentales. ta?tes de. las Highlands del oeste que, incluso hoy dia, ocupan las
I! mtsmas que sus antepasados del siglo XVII y poseen tradicio-
nes fam1hares que proceden de tiempos muy lejanos. En muchos
32Orro pionero, ahora en Suecia, fue Nils Andersson (1864-1921 ), sobre el qu e
puede verse 0. Anderson, Spel Opp I Spelmanner, Estocolmo, 1958. Algunos reco- lugares de la Gran Bretaiia actual, como han demostrado los herma-
piladores del siglo XIX mostraron un gran inten!s por las melodias populares, como nos Opies, los niiios son fieles guardianes de Ia tradicion oral:
Ludwig Lindeman en Noruega, pero hacerlo con precision fue un problema hasta 1900.
33 Sobre Rybnikov y los byliny rusos, Chadwick, introducci6n; sobre Parry, Lord;
34 C'f
B. A. Rosenberg, The Art of the American Folk Preacher, Nueva York, 1970; sobre . I r. W. C. Sturtevant, «Anthropology, History and Ethno-Historp>, en Eth-

los adivinadores franceses, M. Bouteiller, Sorciers et Jeteurs de Sort, Paris, 1958; sobre no-Hzstory, 13 (1966); a lo que Bloch llama <<metodo regresivo», Sturtevant lo deno-
los curanderos yugoslavos, Kemp, y sobre £scandinavia ver Arv, 18-19 (1962-63). mma <<contracornente». C1fr.]. Vansina, Oral Tradition Londres 1965 Ph h' _
Adams (1975). ' ' ' Y yt Jan

;ll
La cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 139
138

chado» («turkey snipe») en «caballero turco » (<<turkish knight»). De-


Parece que en su cerrada comunidad, los _Y basicos
han sufrido poca alteracion de generaci6n en generacJOn. Los nmos ... pre- bemos aiiadir algo sobre el hecho de que algunas versiones recogidas
guntan adivinanzas que ya se hacian cuando Enrique VIII era un nifi?: Las en el siglo XX fueron censuradas por parrocos locales, los omnipre-
chicas j6venes ... reganan a Ia que devuelve un regalo o una copla ut1hzada sentes intermediarios. Como un restaurador de cuadros que va des-
en tiempos de Shakespeare 35 . cubriendo una a una las distintas capas de pintura, el historiador
reconoce al fin Ia estructura fundamental de Ia acci6n: Ia secuencia
Desde luego, las tradiciones orales se modifican al transmi_tirse de los combates, la muerte del heroe y su resurrecci6n 36 .
de unas personas a otras. Incidentes que tuvieron lugar hace s1glos En este ultimo ejemplo, el metoda regresivo puede complemen-
son exagerados y hechos actuales se hacia el p_asado. Sin tarse con otro de los metodos de aproximaci6n indirecta:t el compa-
\ embargo, el que es consc1ente de estar u? rativo.) Las formas mas tempranas y el posible significado de las

·ct. j turas
_.-__- . .
rr:.; ... ;-' ;
i metoda ind.irecto, recordari ficilmente que debe tamar precauc10nes
para evitar errores .. Del metoda regresivo confiara mas_ en las estruc.-
que en los detalles, maS en las que
pantomimas inglesas, han sido reveladas gracias a Ia comparaci6n
con las obras de teatro que, teniendo a San Jorge como protagonista,
se representaban en Tracia a comienzos de este siglo. Estas ultimas
' ' •\ esi:ablecer cuales fueron. Su problema pnnClpal conslStira en que hicieron mas ficil el imaginar como podrlan haber sido las inglesas
· '"?'"'"· ' ,. cambios han afectado a un_ caso determinado, es decir, antes de ser censuradas. Si estamos tratando de decidir a que epoca
el ·p roblema de encontrar finales _apropudos. . se remonta la figura c6mica del medico, es util saber que un perso-
La historia de las representac10nes de pantom1mas en Inglaterra naje similar se inclufa en las obras de teatro carnavalescas en Ia Ale-
puede servirnos para ilustrar esta dificultad. Se conservan mas de mania de los siglo XV y XVI 37 •
seiscientos textos, pero casi todos ellos (como sucede con los maggz Puede ser conveniente que sigamos nuevamente a Marc Bloch\ :.t.
toscanos o las «obras al aire libre » suecas) proceden del siglo XIX e para distinguir dos posibles variedades en este metoda. \II,·.
incluso de tiempos posteriores. Un determinado numero de esas - La prim era es aquella que se basa en comparar 7.onas pr6ximas. ;
obras tienen como heroe principal a San Jorge. En Norfolk en 1473, La balada rn1mero 4 de Ia colecci6n de Child, Lady Isabel y el ca-
sir John Paston informaba que un hombre se habfa dedicado << estos ballero duende es breve y confusa. Sin embargo, las versiones reco-

I,
tres aiios a interpretar a San Jorge >> . El problema estriba en encontrar gidas en los Pa!ses Bajos -donde Ia citada balada es conocida como
un final y asf poder reconstruir el teatro del siglo XV, utilizando Heer halewjin- son mas completas y numerosas, con lo que nos
versiones recogidas cuatrocientos aiios despues. Podemos empezar ayudan a interpretar la variante inglesa. El historiador de los rituales
esta labor por sustracci6n, eliminando aquellas figuras que, como tiene, incluso, una mayor necesidad de usar el metoda comparativo
Olivier Cronwell, el rey Guillermo (tanto Guillermo III como Gui- I' que aquellos otros que estudian Serfa dif!cil reconstruir
llermo IV) o el almirante Vern on, recorren las versiones procedentes I o interpretar los carnavales romanos del siglo XVI sin compararlos . .
del siglo XIX. La crftica textual ha permitido a los especialistas re-
.0.' v_
:_n_ecia.. c__
cuperar nombres y £rases que se habian en el proceso I los de .F
...U_n..a . n;glon, _:nas uul es el__
.s_. a·.s s .o n..
Clel metod_?
__ \ )
1
de transcripci6n oral; por ejemplo, Ia transformac10n de «pavo aga- ·Hay que practicarlo con-·cuidado "-no podemos permitirnos ignorar
ni las variaciones regionales ni los cambios temporales-, pero usado
i'
3S Sobre Ia continuidad en el ambiente de las villas, Bouchard; P. Gaubert, The
Ancien Regime (trad. inglesa), Londres, 1973, pags. 42 y sigs.; E. R. Cregeen, «Oral 1_._-
Tradition and Agrarian History in the West Highlands», en Oral History, 27 num. 1. 36
Chambers (1933); Brody. Para otros ejemplos sobre Ia necesidad de encontrar
£studios recientes de Alan Macfarlane, Peter Clark y Margaret Spufford sugteren que finales ya elaborados, Davis (1975), pags. 104 y sigs. (sobre el charivari en Francia),
hubo una considerable movilidad geografica en Essex, Kent y Cambridgeshire duran- y Soriano, pags. 148 y sigs.
te los siglos XVI y XVII; nosotros reconocemos que estas zonas fueron atipicas debido 37
R. M. Dawkins, <<The modern carnival en Thrace>>, en journal of Hellenic
a su proximidad con Londres. I. Opie y P. Opie, The Lore and Language of School- Studies, 6 (1906); para las obras de teatro alemanas, Keller.
Children, Oxford, 1959, pag. 2.
140 La -cultura popular en Ia Europa moderna En busca de Ia cultura popular 141

como una aproximacwn conscientemente indirecta tiene su utili- los campesinos europeos como sistemas de signos, si con anteriori-
dad 38 • dad el antrop6logo Pierre Bourdieu no hubiese hecho un analisis de
14r. . } Mas meto4oJ;t_cO_f!l:: este tipo sobre la casa bereber de la moderna Argelia, describiendo
' pa·r· ac.
,·oh, .• ,,.:.,\ e.n..t. r. e sociedades relativamente en el espacig o el contraste entre el espacio masculino y el femenino, entre la «lu-
en el tiempo. algo que aprender el h1stonador de los antro- minosa y noble parte superior de la casa», el Iugar de la cocina y Ia
poTogos.so.c1ales que han estudiado a los habitantes de las islas Tro- «oscura y nocturna parte baja de la casa, el espacio de los objetos
biand o de las Nuer, o a los sicilianos y griegos actuales? Lo que q¥ son humedos, verdes o crudos>> 40 .
no pueden es hacer suyas, sin mas, sus conclusiones. Pero, sin em- Aquellos antrop6logos transformados en historiadores etnicos,
bargo, los antrop6logos tienen una experiencia de primera mano en tambien nos han provisto de dos claros ejemplos sobre el cuidado y
aquello que a los historiadores tanto les cuesta imaginar, la calidad Ia prudente utilizaci6n que debe tenerse con el metodo regresivo.
de vida en las sociedades preindustriales, y que ellos pueden contar- Para valorar la influencia de Espana en la cultura de la America
noslo en nuestro propio lenguaje. Ademas, los antrop6logos tienen Latina, George Foster intent6 reconstruir la cultura del campesinado
mayor facilidad para los conceptos y usan unos metodos mas estruc- espanol del siglo XVI y para ello tom6 como base el siglo XX, ha-
turados que sus colegas los historiadores. Todo esto se hace particu- ciendo de Espana su campo de trabajo e inspirandose en las inves-
larmente evidente en la rama de la historia de la cultura popular, que tigaciones de los folcloristas. Georges Balandier ha escrito una his-
no ha sido cultivada el tiempo suficiente como para haber alcanzado toria del reino del Congo en los siglos XVI y XVII ..Para este periodo,
algun consenso en cuanto a la metodologfa que debe utilizarse. las fuentes documentales son los informes de los funcionarios blan-
Un ejemplo claro de lo que pueden aprender los historiadores cos y de los misioneros, que, por lo tanto, representan sus propios
de las creencias populares de los antrop6logos sociales que trabajan puntos de vista. Para completar estas fuentes, Balandier tuvo que
sobre otros continentes, nos lo aporta las recientes investigaciones recurrir a las tradiciones orales recogidas durante los siglos XIX y XX.
I i
sobre la brujeria. Estudiosos de la brujerfa africana han hablado con Puede que las tradicioncs orales no nos aporten una narraci6n fiablc
hechiceros e, incluso, han llegado a ser sus aprendices, comprendien- de los acontecimientos, pero son insustituibles como evidencias de
do asi la hechiceria desde su interior. Los historiadores no pueden las reacciones ante estos hechos y para verlos con «los ojos de los
imitar estos metodos, pero el ejemplo de los antrop6logos les ha vencidos». No conviene insistir, por demasiado evidente, en Ia coin-
ayudado a liberarse de la presion ejercida por los documentos para cidencia entre los problemas que se le presentaron a Balandier y los
que mirasen a las brujas a traves de los ojos de sus jueces 39 • que se intcrponen ante cl historiador de Ia cultura popular en Euro-
Para los historiadores relacionados con las actitudes y los valores pa 41.
de los campesinos -que muy raramente han dejado testimonios es- . Elmetodo al igual que el tregresiv£J supone un
critos-, es muy importante el estudio de los rituales publicos en c1erto grado de especulaCion. Si a! lector le parece demasiado especu-
los que tambien los antrop6logos llevan mucha ventaja. Un investi- lativo, debcra recordar que este metodo no se emplea por sf mismo,
gador de los carnavales europeos tiene algo que aprender -como sino como complemento de otros y, en particular, tratandolo sobre
sugerimos en otro capitulo- de los recientes trabajos sobre los <<ri- restos de evidencias y no como sustituto de estas. En alguna ocasi6n,
tos de inversion>> en la India o Africa. De nuevo, no nos habriamos
atrevido a sugerir que los historiadores pueden estudiar las casas de
40
Sabre los ritos de Ia inversion, M. Gluckman, Customs and Conflict in Africa,
Oxford, 1956, y M. Marriott (cap. 2, n. 67); sobre Ia casa bereber, Bourdieu (n. 28).
38 41
M. Bloch, <<Pour une histoire comparee des societes europeennes>>, trad. en su Foster (1960); G. Balandier, Daily life in the kingdom of the Kongo (trad.
Land and work in Medieval Europe, Londres, 1967, Nygard. inglesa), Londres, 1968. Cifr. N. Wachtel, La vision des vaincus, Paris, 1971, sobre
39
E. E. Evans-Pritchard, Witchcraft Oracles and Magic among the Azande, Ox- cl Peru; ahora disponible en ingles, The vision of the vanquished. (Hay trad. espanola,
ford, 1937, una inspiraci6n para Thomas (1971), y M. Marwick, Sorcery in its Social Los vencidos. Los indios del Peru frente a Ia conquista espanola {1530-1570}, Alianza
Setting, Manchester, 1965. Editorial, Madrid, 1976.)
142 La cultura pQpular en Ia Europa moderna

Herder llamo a las canciones populares «ei archivo del pueblo» (Das Segunda parte
Archiv des Volkes) . Es imposible que podamos leer en este archivo
sin utilizar todas las tecnicas que hemos ido describiendo. En la
ESTRUCTURAS DE LA CULTURA POPULAR
medida que la cultura popular de la Europa moderna es tan inacce-
sible, es por lo que tenemos que aproximarnos a ella dando rodeos,
recuperarla por medios indirectos e interpretarla a traves de una serie
de analogias. Estas dificultades se ilustraran oportunamente en el I
proximo capitulo, dedicado a los cantantes y narradores, a los acto-
res, escultores y pintores, a los encargados -en definitiva- de trans-
mitir la cultura popular en este periodo. Algunos de ellos fueron
,-j\.
muy famosos en su epoca, pero hoy dia no son mas que figuras
ensombrecidas.
r

Capitulo 4
LA TRANSMISION DE LA CULTURA POPULAR
/

Cada artesano y cada campesino -asi como sus madres, esposas


e hijas- estaban involucrados en Ia transmisi6n de Ia cultura popu-
lar. La mayoria de su tiempo lo pasaban contandose unos a otros .,
historias tradicionales, mientras que Ia educaci6n de sus hijos com-
portaba necesariameme el transmitirles los valores de su cultura o
subcultura. La vida en Ia sociedad preindustrial se organizaba alre-
dedor del trabajo manual autosuficiente en un grado difi'cilmente
imaginable desde nuestros dias. Los pastores tocaban unas gaitas que
ellos mismos habian fabricado. En las casas, los hombres hacian los
muebles y las mujeres los vestidos, unas tareas muy tipicas del in-
vierno en el campo. Todos los que enfermaban o tenian un acciden-
te, eran curados en sus hogares. La mayoria de las diversiones tam-
bien se organizaban con un criteria de autosuficiencia. ,
Gran parte de las cosas, pero no todas . Ni la casa ni la villa eran \
culti.lra1m'eiite aut6nomas. Dentro de esta ultima, algunos hombres
o mujeres contaban historias o cantaban mejorque otros, como por
ejemplo «Die Frau Viehmannin >> -Ia viuda de un sastre de la zona
de Kassel-, cuya habilidad es recordada porque los hermanos
Gr'imm recopilaron veintiuna de sus historias 1 • Si el campesino o

1
Schoof, pags. 62 y sigs.

145
146 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 147

/ sus animales enfermaban y no tenian remedios caseros, podian re- eran contratistas, grabadores o artistas, aunque probablemente fue-
currir a un <<hombre astuto>> o a una <<mujer sabia>>, en otras palabras ran un poco de todo. Podria decirse algo similar respecto a la familia
.
\ a curanderos semiprofesionales. Si necesitaba una herrall1ienta de me- Abadal, quienes en diferentes ciudades catalanas desde el
\ tal debia acudir al herrero local, un artesano profesional, o esperar siglo XVII al XX, o de la familia Didier de la zona de Epinal en
\que -un vended or ambulante llegase al pueblo. De vez en-cuando, Lorena, que ya en e siglo XVIII era un importante centro de image-
1
\ jugEil-es y actores itinerantes organizaban esi)ectaculos profesionales. rie populaire. Para hacernos una idea de esto bastara recordar que
j En resumen, es uti! distinguir a los que el folclorista suizo Carl von Jean-Charles Didier dej6 a su muerte en 1772 un stock de 56.000
1Sydcrw1Eim6 de las grabados 3 .
; resto .deTl re[itivamente pasiva. Es a esta minorfa En Noruega y Suecia podemos conocer algo de los cientos de
( de- p:roauct:ores de tradici6n, de los <<portadores >> , a los que esta artesanos que trabajaron en los distintos distritos del pais durante el
\ principalmente dedicado este capitulo, describiendo que tipo de per- siglo XVIII, debido a que con frecuencia databan y firmaban sus tra-
\ sonas eran, el ambiente social en el que actuaban e intentando, al bajos, y porque las aetas locales nos informan de las fechas de su
\mismo tiempo, determinar si fueron innovadores o simplemente bautismo, matrimonio o entierro, asi como sobre su grado de edu-
\, conservadores >> y <<guardianes >> de la tradici6n 2 • caci6n, si conocian el catecismo o, incluso, el numero de muebles
de sus casas. Sobre algunos de ellos tambien han sobrevivido tradi-
ciones orales. De estas surge la imagen de unos artesanos con unas
') personalidades artisticas bien definidas y que gozaban de una con-
Los profesionales
siderable reputaci6n local. Eran hombres como Clemet Hakanson
Es imposible sustraerse al problema de Ia definicion. es un de Smaland y Corporal Gustaf Reuter de Halsingland, dos de los
artista <<popular>>? La definicion mas utilizada es aquella que nos lo mayores exponentes de Ia bonadmaleri sueca, la decoraci6n de tapi-
\ presenta como un artista que trabaja principalmente para un publico ces; Kitil Rygg de Hallingdal y Ola Hanson de Telemark, lideres de
"- de artesanos y campesinos. Segun esta, deberiamos excluir a, por los «pintores de rosetoneS>> en el este de Noruega; o Jakob Klukstad
1
\.-- ejemplo, Durero u Hogart, aunque algunas de sus obras graficas de Gudbrandsdal, quiza el mas grande tallador de madera de la No-
tuvieran una amplia difusi6n. Un caso marginal seria Romeyn de mega del siglo XVIII. Algunos de los pintores, escultores y tejedores
Hooghe, un grabador holandes del siglo XVII. Este (sobrino del pin- del siglo XVIII eran seguramente artistas profcsionales, pero al mismo
tor Pieter de Hooghe) era doctor en derecho. Sus grabados intere- tiempo pudieron haber ejercido -como Corporal Reuter- otra pro-
saron a las clases dirigentes, siendo ennoblecido por el rey de Po- fesi6n o tener su propia granja de la que extraer rentas. Muchas
lonia. Sin embargo, deberiamos incluirlo dentro del grupo de artistas veces eran trabajadores itinerantes que actuaban en las casas de sus
populares, ya que la mayoria de sus trabajos eran de tematica poli- clientes. Por lo demas, su formaci6n era desigual. Los pintores, por
tica y tuvieron una gran difusi6n. Lo mismo sucede con el dibujante ejemplo, aumentaban su repertorio copiando o adaptando los temas
ingles del siglo XVIII James Gillray. Sobre el resto de sus colegas hay de las litograffas holandesas o alemanas, intentando al mismo tiempo
bien poco que decir. Conocemos sus nombres, pero muy poco mas. que sus hijos heredasen sus tecnicas. El hijo y el nieto de Clemet
Por ejemplo, a algunas de las familias de grabadores franceses que Hakanson fueron pintores como el, mientras que el pintor suizo Per
trabajaban en Ia calle Saint Jacques de Paris produciendo grabados Nilsson no solo tuvo hijos, sino nada menos que cinco hijas que
populares: Ia familia Mariette (activa entre 1600 y 1774), la Jolain siguieron sus pasos, lo cual nos sugiere que la familia trabajaba en
(entre 1650 y 1738) o Ia Basset (entre 1700 y 1854), mejor conocida equipo y produda las pinturas en su propio hogar. Algunas veces
que las anteriores porque uno de sus componentes realiz6 grabados las innovaciones eran originarias de artistas individuales. Por ejem-
a favor de la Revoluci6n francesa. Es dificil saber si estas familias
3
Duchartre-Saulnier, p:igs. 44 y sigs., 88 y sigs.; Mistler (esp. Ia contribuci6n de
2
C . von Sydow, Selected papers on f olklore, Copenhague, 1948, pags. 12-16. Blaudez).

L
148 La cultura popular en Ia Europa modcrna Estructuras de Ia cultura popular 149

plo, Erik Eliasson de Rattvik en Dalarna -que pintaba disefios flo- coincidian con las funciones que ejerdan sus titulares. Todos estos
rales sobre armarios- es reconocido como el inventor de los kurbits animadores profesionales ponfan en escena un espectaculo muy va-
o calabaza estilizada. No sabemos que pensaban los artistas y sus riado . Un no se limitaba a las partes comicas. Un
clientes acerca de estas invenciones, y en el estado actual de Ia in- «actor>> (termino"-comparable al aleman Spielman y al eslavo igrec)
vestigacion es todavla diffcil generalizar cualquier data relative al debfa tocar instrumentos, recitar, hacer el bufon o todo ello ala vez.
redutamiento, el entrenamiento o el estatus de estos artesanos rura- Necesitaba ser un maestro de la mfmica y el transformismo. Las
les 4 • compafiias inglesas de actores podian tener exito en sus giras conti-
Sobre los fabricantes de utensilios populares en otros lugares, nentales porque este no dependla de su lengua. En palabras de un
solamente es posible hablar en terminos todavia mas vagos y gene- documento danes, los actores ingleses eran instrumentister och sprin-
rales. En las grandes ciudades podian ganarse la vida los pintores gere, «musicos y acrobataS >>. Un bufon 0 un payaso debfa cantar,
especializados, como ios de carteles en Londres, quienes se agrupa- improvisar versos, hacer de espadachfn, bailar sobre la cuerda floja,
ban en Harp Alley, o los madonneri pintores de cuadros votivos a acrobacias o juegos malabares. Tambien debia ser un cantante. Uno
la Madona en Venecia o Napoles. Otros pintores recorrian el pais de los pocus cantantes ingleses del siglo XVI cuyo nombre ha llegado
en busca de trabajo, ya fuese hacienda retratos o carteles. En algunas hasta nosotros, Richard Sheale (cuya version de la balada de Chevy
regiones donde la arcilla era buena -como sucedia en las zonas chase fue impresa en las Reliquias de Percy), se describfa a sf mismo
fronterizas de Italia-, se podian encontrar villas enteras de ceramis- como un «bribon feliz>>, es dccir, un bufon. El viejo terrhino espafiol
tas semiprofesionales. En la mayorfa de los lugares, lo mas proximo de cantante, juglar -ya muy en desuso en cl siglo XVI- nos recuer-
a un artista profesional era el herrero, ya que su trabajo no se limi- da que la misma persona podia contar historias o hacer malabaris- ,
taba a herrar caballos o a reparar herramientas, sino que tambien mos; la palabra latina de la que procedc la anterior, joculator, «bro- /
fabricaban veletas y otras piezas decorativas en hierro fundido. En mista>>, nos sugiere que un cantante era un animador total. Lo que ·,
Alsacia, en el sur de Alemania y en Austria los herreros producian hacian estos hombres creaba tal impresi6n, que «malabarista>> lleg6 1
figuras votivas de hierro, y en Suecia -zona rica en cobre- cons- a tener e1 significado de «m<igico>>, mientras que el termino «conju- '
truian monumentos funerarios utilizando este material 5 . radon> -que originalmente era una persona que conjuraba los malos ; ;
Pero hay mucho mas que decir acerca de los actores. Estos su- espiritus- lleg6 a referirse durante el siglo XVIII a los que realizaban 1
cesores de los juglares medievales constituian un grupo muy hete- prestidigitaciones y comian fuego, o a aquellos que extraian de sus
rogeneo y versatil 6 . Para usar tinicamente terminos corrientes en bocas cintas de colores. Muchas veces se lleg6 a creer que actorcs y 1
Inglaterra entre 1500 y 1800, podemos hablar de cantantes de bala- actrices tenian tratos con el demonio, el gran maestro de las ilusiones. j
das, domadores de osos, bufones, charlatanes, payasos, comediantes, Vayamos ahora con aquellos «animadores>> que actuaban ayu- /
espadachines, tontos, prestidigitadores, malabaristas, animadores, mi- dandose de marionetas, reliquias, figuras de cera, monos y osos
nistriles, saltimbanquis, actores, titiriteros, curanderos, sacamuelas amaestrados, o con «dioramaS>> desde las que proyectaban imagenes
-incluso estos eran un tipo de actores que actuaban al aire !ibn: de batallas o de ciudades exoticas como Constantinopla o Pekin;
rodeados de espectadores- y acrobatas. Muchos de estos nombrcs tambien con otro grupo de terminos que han llegado a utilizarse de
forma peyorativa: «charlatan >>, <<saltimbanqui>> y «curandero>>. Estos
terminos no siempre fueron usados as! durante los siglos XVI y XVII,
4
Sobre los artesanos noruegos, Anker, esp. caps. 6 y 8; sobre los hombres d,· llegando incluso a tener un significado mucho mas preciso de lo que
Dalarna, Svrdstrom (1949, 1957); nos han resultado muy beneficiosas las discusionc•. sucedio con posterioridad >:·. El charlatan u operateur, como a veces
que sabre estos puntos hemos tenido con Peter Anker y Maj Nodermann. se llamaban a sf mismos en Francia, era un vendedor ambulante de
5
Sabre los herreros, Hansen, pigs. 18, 106 y 118-119.
6
Sobre los ministriles, Salmen; en Francia, Petit de Julleville; en Espana, Mcni'"
dez Pidal (1924); en Inglaterra, Fowler, pags. 96 y sigs.; en Hungria, Leader, cap . .', '' El termino «charlatan>> fue utilizado por J. B. Menckenius en 1715 para referirse
y en Rusia, Zguta. a falsos especialistas. [N. del A.]
I
150 La cultura popular en Ia Europa moderna 151
Estructuras de Ia cultura popular

pastillas y otras medicinas que ademas hacia el payaso o tenia un a osos a lo largo de su repertorio de trucos, y daban especticulos
comportamiento gracioso para atraer la atenci6n de posibles clientes. de marion etas en la calle 9 (lim. 4).
Antoine Girard, conocido como «Tabarin>>, fue un famoso charlatan Rara vez descritos en extenso, estos actores eran mencionados de
-aunque tambien podriamos mencionar durante el siglo XVII a su pasada y es a partir de estas pinceladas que aparece cuadr? much_o
contemporineo Guillot-Gorju-, que alternaba los papeles de actor- mas general. La profesion de los que actuaban tema una jerarqma
doctor y medico, e incluso el gran actor austriaco Josef Anton Stra- ligada a su mayor o menor exito. En Ia cima, se e?contraban
nitzky que ademas hacia las veces de sacamuelas. Esta combianci6n pocos animadores que trabajaban en las eran m-
de curandero y animador era un hecho ya muy viejo. La curaci6n vitados a las cortes y veian como sus trabaJOS eran edltados. Son los
era, y todavia lo es en algunas partes del mundo, un drama social, casos de T abarin en Paris, Tarleton en Londres o Gil Vicente en
una actuaci6n publica que incluia unos rituales muy elaborados 7 . Lisboa, que era poeta, actor y. musico, es decir, un joglar, un mi-
En ltalia, la palabra ciarlatano (o ciurmatore), podia significar al nistril. (Se excluye a Shakespeare en Ia medida que no trabajo ex-
mismo tiempo vendedor ambulante de medicinas o actor callejero. presamente para artesanos y campesinos.) Tambien estaban situados
A los ciarlatani que actuaban en las plazas se les distinguia de los a gran altura unos pocos empresarios, como Martin Powell que ex-
comedianti que gozaban de un estatus mas elevado y que actuaban hibia sus marionetas en Bath y que en 1710 paso al Covent Garden,
en casas particulares. El <<saltimbanqui» era el charlatan subido a una o Brioche, su contemporineo en Francia, que tenia un tea-
tarima o a un escenario, que estaba rodeado de unos accesorios mas tro de marionetas en Ia Foire Saint Germain. En una visita a Suiza
elaborados. Habia tambien saltimbanchi, acrobatas sobre bancos, y fue arrestado como sospechoso de practicar la magia, aunque sigui6
cantimbanchi, cantantes sobre palestras (los alemanes Bankelsanger). siendo mencionado por Boileau y nombrado operateur de la maison
Estos cantantes iban, generalmente, provistos de una serie de ilus- du roi, que puede ser traducido como <<charlatan por nombramicn-
traciones sobre sus baladas y un puntero para dirigir la atenci6n de to ». Los hombres que trabajaban en plazas como Ia de San Marcos
su audiencia, sin hacer mencion a las baladas que vendian despues en Vcnccia, Navona en Roma o Ia del Pont Neuf en Paris, serian
de su actuaci6n, porque eran una especie de vendedores ambulantes, algo asi como los arist6cratas de su profesi6n. Dada Ia extension de
<<tratantes de baladas >>, tal y como a menudo se les representaba estas ciudades, tenian muy poca necesidad de moverse. Algunos de
(lim. 1). Los charlatanes tambien vendian baladas. En Alemania, es- ellos llegaron a crear dinastias, como los Brioche, o los Bienfait
tos cantantes eran conocidos como Gassensanger o Marktsanger por- quienes tambien eran empresarios de teatros de marionetas en el
que cantaban en las calles o en los mercados, o como Avisensanger Foire Saint Germain, o la familia Hilverding que tenian la misma
(cantantes de noticias), cuando se especializaban en canciones que profesion, ahora en la Europa central. Los venecianos
hacian referencia a hechos reales. Este mismo trabajo a veces tam- Polo y Zane Cimador formaban un famoso eqmpo de padre e h!JO.
bien era ejercido por mujeres, como en Viena donde unas cincuenta Dentro de este equipo de hombres podriamos incluir a un nuevo
Liederweiber o <<esposas cantantes», estaban en activo en 1797 8 • tipo de animador de Ia epoca posterior a los escritores
Estas asociaciones de nombres, ideas y ocupaciones no se daban profesionales de baladas, como el ex abogado Elderton el
unicamente en Europa occidental. El termino ruso skomorokh po- ex tejedor Thomas Deloney; tambien de personas a m1tad de cammo
dria ser traducido indistintamente como «actor>>, <<bufon» o <<acro- entre Ia cultura de los instruidos y Ia popular, como era el caso de
bata». Los skomorokhi de los siglo XVI y XVII recitaban byliny, ha- Elkanah Settle -un hombre de Oxford que se consideraba digno
cian el tonto, luchaban, realizaban malabarismos, ponian en escena rival de Dryden- quien tenia a Shaftesbury como su protector,
trabajaba con Ia seiiora Mynn, una mujer especticulo, en la feria de
San Bartolome y que incluso se dice que trabajo en un papel de
7
V. Turner, The Forest of Symbols, Ithaca-Londres, 1967, esp. caps. 6 y 10. dragon. En partes remotas de Europa, los bardos tradicionales to-
8
Sabre los charlatanes, T. Garzoni, La Piazza Universale, Venecia, 1585, caps.
103-104 ; sus discursos imitados por Ben Jonson en Volpone (acto 2, escena 1). 9
Sabre los skomorokhi, Zguta.
Estructuras de Ia cultura popular 153
152 La cu!tura popular en Ia Europa moderna
Los bateleurs franceses llevaban el mismo tipo de vida, como
davfa se beneficiaban de protectores nobles y de un alto estatus, hacian los farsantes espaiioles. Uno de ellos, Agustin de Rojas, nos
como Sebestyen Tin6di en la Hungrfa del siglo XVI -quien lleg6 a ha dejado una autentica descripci6n de la dura vida de los actorcs.
ser ennoblecido- y quiza John Parry en la Gales del siglo XVIII 10 . Distinguia ocho tipos distintos de compaiiias de acuerdo con la
Por debajo de este pequeiio y respetable grupo se encontraba la dimension, el repertorio, el nivel econ6mico y el numero de dfas
masa de la profesi6n, que se pasaban la vida viajando. Dado que la que actuaban en un mismo lugar antes de reemprender el camino.
densidad de poblaci6n en la Europa moderna era relativamente rue- Los cuatro grupos menores dentro de la escala establecida por Rojas,
nor que la actual, muchos de los servicios que se prestaban tenfan son los que podrfamos describir como «populareS>>. El mas grande
una base itinerante. Animadores, caldereros y vendedores ambu1an- de ellos era el cambaleo. <<El cambaleo es una mujer que canta y
tes viajaban de lugar en lugar. Era mucho mas facil cambiar de au- cinco hombres que Horan>>. Podian permanecer de cuatro a seis dfas
diencia que de repertorio, y lo primero implicaba necesariamente en el mismo lugar; y solian representar una comedia, dos autos (re-
viajar de ciudad en ciudad, de feria en feria, parandose en las villas presentaciones religiosas) y tres o cuatro entremeses c6micos. De
que encontrasen en su camino. En la Europa central, en particular, tamaiio similar era la gangarilla, compuesta de tres o cuatro hom-
cstos hombres no respetaban las fronteras politicas, y se debe a ellos bres, <<uno que podia actuar haciendo el papel de loco y un chico
-junto a las arcaicas tradiciones indoeuropeas- que la cultura po- que hacia el de mujer. .. , comfan carne asada, dormfan y bebfan sus
pular europea alcanzase tal grado de unidad ':-. J. B. Hilverding, una dosis de vino sobre el suelo, viajaban constantemente y actuaban en
mujer que montaba espectaculos de marionetas, estaba en Praga en cada uno de los cortijos>>. El siguiente era el iiaque: <<el iiaque estaba
1698, en Danzing al aiio siguiente, en Estocolmo en 1700, en Nu- compuesto de dos hombres ... , dormfan vestidos, iban descalzos y la
remberg en 1701 y en Basilea en 1702. comida que tenfan no les llegaba para satisfacer el hambre». Sus
Estos actores itinerantes podian viajar de forma individual o for- unicos objetos para realizar la representaci6n eran una barba falsa y
mando parte de una compaiifa. De acuerdo con el concilio de la un tambor. En el ultimo lugar de la escala se encontraba el bululu,
Iglesia rusa en el siglo XVI, los skomorokhi erraban de un lugar a «Un unico actor que viajaba a pie. Entraba en una villa e inmedia-
otro formando <<grupos de sesenta, setenta e incluso cien personas». tamcnte se dirigfa al cura para decide que conocia una obra de teatro
En la Inglaterra del siglo XVIII, podfan verse compaiifas de actores y una loa o dos» (una loa era un pr6logo en verso a los autos
ambulantes andando por los caminos, demasiado pobres para ir en sacramentales) 12 .
carros, pero siempre bien vestidos para atraer la atenci6n de posibles El bululu no era el unico de los muchos actores n6madas que
publicos. Generalmente, dos de los actores eran enviados por delante viajaban en solitario. Georges de la Tour nos ha dejado una buena
para lograr los permisos de actuaci6n en las ciudades y villas de su descripci6n de uno de ellos, en un cuadro que actualmente se con-
ruta. Sus accesorios y decorados podfan ser de segunda mana, in-- serva en el Musee des Beaux-Arts en Nantes (lam. 3). En ella seve
duso ruinosos, y actuaban en posadas o graneros. Un hecho que a un ciego cantando, acompaiiandose musicalmentc de una vielle,
explicaria el termino <<alborotadores de graneros>> con el que se lcs una especie de laud rustico dcnominado en Inglaterra «Zanfoiia>>.
conocia en el siglo XIX 11 . Estos musicos ambulantes figuran a menudo en los registros de re-
ceptores de limosnas realizados por Ia iglesia en el Languedoc del
10
Sabre los escritores de noticias ingleses, Shaaber, cap. 10; F. C. Brown, Elka- siglo XVI. Algunos de ellos eran sacerdotcs lo que, desde luego, nos
nah settle, 1910; sabre los bardos, T. Parry, A History of Welsh Literature, Oxford, dice bastante sobre la riqueza y el estatus del bajo clero de esta
1955, pags. 133 y sigs., yD. S. Thomson (1974), cap. 1.
,,. Es de esperar que un dia algun historiador siga a estos vagabundos a traves de
toda Europa (en la medida que los permisos de actuaci6n todavia se conservan en los Iarin de danzas campestres y dos malabaristas entre los vagabundos registrados en Sa-
archivos municipales ), para descubrir lo lejos que llegaron antes de regresar a su Iugar lisbury a comienzos del siglo XVI!.
de partida. [N. del A.] 12
A. de Rojas, El viaje entretenido (1603), Madrid, ed. de 1901, pags. 149 y sigs.;
11
Rosenfeld (1939), cap. 1; P. Slack, <<Vagrants and Vagancy in England, Econo- cifr. A. D. Shergold, A History of the Spanish Stage, Oxford, 1967, cap. 6.
mic History Review, 27 (1974 ), pag. 364, notas sabre un adivino, un ministril, un nai
!54 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 155

epoca. Si algunos tocaban la vielle, otros utilizaban el serpent6n. En citos europeos, los saboyanos se transformaron en vendedores am-
el siglo XVIII la zanfoiia fue sustituida por el violin, pero los chan- bulantes, violinistas, flautistas, organilleros, adivinadores o anima-
teurs-chansonniers o los vendedores de baladas, todavia seguian erran- dares con un diorama colgado a sus espaldas y una mascota atada
do de un lugar a otro, de una forma similar a como lo hadan los a una cuerda. Otros procedian del sur de ltalia, de la Basilicata por
oficiales de los distintos oficios artesanos en su tour de France. En ejemplo, donde los campesinos <<aprendian desde su infancia a sos-
Italia, los cantastorie o «cantantes de cuentos>>, iban de un lugar a tener el azad6n con una mano y con la otra un silbato o una gaita»,
otro, cantando en las plazas y acompaiiandose a si mismos con algun y se les podrfa encontrar viajando por Italia, Francia e incluso Espa-
instrumento musical, generalmente la viola. Sus poemas epicos eran na 14 .
a veces tan largos que su recitado debia ser distribuido en varios dias AI igual que otros n6madas, estos viajeros populares no siempre
sucesivos. En Servia, a tales personajes se les conoda con el nombre gozaban de buena reputaci6n a los ojos de las personas asentadas.
de guslari, porque se acompaiiaban musicalmente del gusle, muy Los hijos de los actores en Alemania eran considerados unos unehr-
parecido al violin pero con una sola cuerda. En Rusia eran conocidos lich, <<carentes de honor>>, y por ello, no se les podia elegir para
como kobzari porque tocaban la kobza, otra variedad del laud. Sus formar parte de las corporaciones artesanas, al igual que les sucedfa
rivales eran los kaleki, especializados en canciones dedicadas a los a los hijos de los verdugos o de los sepultureros. Ademas, los actores
santos. En Gales e Irlanda el arpa era el instrumento favorito de alemanes eran acusados muchas veces de brujeria, tal y como les
estos animadores ambulances; en Espana -ya a finales del periodo sucedia a los skomorokhi, que tenian reputaci6n de hechiceros pro-
estudiado- era !a guitarra. Otra categoria de autores que viajaban bablemente debida a sus trucos de ilusionistas 15 .
solos eran los que organizaban espectaculos de marionetas, como cl A menudo aparecian tambien como mendigos, por lo que ha sido
maese Pedro descrito en el Don Quixote 13 . dificil distinguir a los cantantes profesionales que pasaban por mo-
Los animadores profesionales eran, desde distintos puntos de vis- mentos malos, de los mendigos que cantaban o tocaban porque no
ta, un grupo muy difercnciado. Llcvaban vcstidos poco comunes, deseaban vivir de Ia caridad y perderse el respeto a sf mismos. En
alegres y multicolores. Los skomorokhi vcstian tunicas cortas a! cs- cualquier caso, esta dificultad para distinguirles pudo haber sido muy
tilo occidental. Tabarin era famoso por la forma inusual de su som- significativa para los jueces, miembros sedentarios de las clases di-
brero. Ademas, solian tener seud6nimos extranos como «Leche Aci- rigentes y defensores de las virtudes del orden y el trabajo duro. Las
da>> , un instrumentista del laud que tocaba en Ochsenfurt en 1511, actitudes de estos se ven reflejadas en las conocidas leyes inglesas
o <<Brule-Maison», un conocido cantante del siglo XVIII en Lille. Mu- para el <<Control de vagabundos» publicadas en 1572, donde mezcla-
chos de ellos eran gitanos, requeridos en la Europa central como ban a <<todos los espadachines, domadores de osos, actores c6micos,
musicos y que en algunas ocasiones llegaron a ser famosos, como la de interludios y ministriles ... todos los malabaristas, buhoneros, cal-
familia Czinka en la Hungria del siglo XVIII. Otros muchos proce- dereros y pequeiios revendedores», y se les prohibia a todos ellos
dian de Saboya, donde la tierra no era lo suficientemcnte fertil como <<vagabundear por el pais» sin la licencia de dos jueces de paz 16 .
para poder mantener a toda la poblaci6n y muchos hombres j6venes Parece que muchos de estos animadores-vagabundos eran ciegos.
-sobre todo en los meses de invierno- se veian obligados a emi- En Espana, por ejemplo, el nombre mas comun utilizado para defi-
grar. Si los suizos acabaron por integrar como mercenarios los ejer- nir a un cantante callejero era el de ciego. Tales terminos, a menudo

13 Sobre el Languedoc, Le Roy Ladurie (1966), pag. 130; sobre Francia, P. Coi- 14
Salmen, pags. 52 y 55; E. Munhall, «Savoyards in French Eighteenth Century
rault, Formation de nos chansons folkloriques, I, Paris, 1953, pags. 63 y sigs.; sobre Art», en Apollo, 87 (1968), una referencia que debemos a Erica Langmuir; Ia cita de
Italia, Levi, pags. 6 y sigs., y Buttitta, pags. 149 y sigs.; sobre Servia, Lord (cifr. H. Swinburne, Travels in the Two Sicilies, 1, Londres, 1783, pag. 377.
Cronia, introduccion); sobre Rusia, A. Rambaud, La Russie epique, Paris, 1876, pags. 15
Danckert, pags. 221 y sigs.
435 y sigs.; sobre Espana, Caro Baroja (1969), pags. 46 y sigs., 179 y sigs., y Varey, 16
Sobre los mendigos en Inglaterra, Aydelotte, pags. 43 y sigs.; sobre Francia,].
pags. 109 y sigs., 232 y sigs.; sobre Alemania, Riedel. P. Gutton, La societe et les pauvres, Paris, 1971, pags. 184 y sigs.

'LI
156 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 157

reflejaban estereotipos mas que realidades, pero en este caso existe pistas o violinistas reconvertidos, y en Francia, durante la misma
una clara evidencia que lo sustenta. En Palermo y Madrid -durante centuria, donde vendian sus servicios a las salidas de las ferias, lle-
el siglo XVIII-, par ejemplo, los cantantes de baladas ciegos tenfan vando en su sombrero una, dos o tres plumas dependiendo de si
su propia fraternidad y sus privilegios. Los kobzari y los kaleki enseiiaban a leer, a leer y escribir o matematicas. Tambien habfa
rusos -cuyos nombres significan «lisiado>>- eran generalmente des-- hombres santos itinerantes -ortodoxos o no---, como aquel profeta
critos como ciegos. Vuk Stefanovic Karadzic escribi6 que las epo- que se llamaba a sf mismo <<Missus a Deo>>, quien lleg6 a Bolonia
peyas heroicas de Servia deb fan su circulacion a los cantantes ciegos: en 1517 y predico contra las 6rdenes religiosas hasta ser expulsado
<<Los ciegos iban pidiendo limosna de casa en casa a lo largo del de la ciudad por las autoridades 19 •
pals. Frente a cada una de elias cantaban una cancion y luego pedfan Entre los catolicos destacaban los predicadores y los frailes. San
que se les diese algo; si lo conseguian volvian a cantar mas cancio- Francisco habia descrito a su propia orden como los <<cantores de
nes>>. Filip Visnjic contaba a Karadzic, <<que se habia quedado ciego Dios» joculatores Domini) y, desde luego, este paralelismo se acer-
siendo joven a causa de la viruela y desde entonces se dedicaba a caba mucho a la verdad. Como los ministriles, los frailes iban de
recorrer el territorio del pacha de Bosnia, llegando hasta Scadar pi- ciudad en ciudad, actuando a menudo en los mercados, ya que las
diendo limosna y cantando el gusle». Visnjic, uno de los guslari mas
conocidos, adquiri6 cierta prosperidad hasta poder comprar su pro-
pia caballo y un carro, llegando a convertirse -segun Karadzic-
en un <<verdadero caballero>> 17 • Este era uno de los numerosos ac-
J iglesias no eran lo suficientemente grandes como para albergar a
todos los que querian oirles. Algunos observadores contemporaneos
nos hablan de multitudes que tb-an de 15.000 a 20.000 personas, que
en algunos casos llegaban al Iugar por Ia noche para asegurarse un
tores ciegos distinguidos en el siglo XVIII, un grupo donde se inte- sitio. Es probable que los frailes hubiesen aprcndido uno o dos tru-
graban personas como el artista gales John· Parry o los irlandeses cos de los ministriles, cuyos pasos segufan, si tenemos en cuenta las
Arthur O'Neill y Carolan 18 • En el siglo XVII tenemos el ejemplo de amonestaciones dirigiclas contra algunos de estos predicadores, quie-
Philippot, un cantante de baladas. En el siglo XV, dentro de este nes, <<a modo de bufones>>, cuentan historias haciendo con ellas re-
grupo de famosos cantantes ciegos, se incluian el portugues Baltha- torcerse de risa a la gente». Bernardino da Feltre, llego a quitarse su
sar Dias, el hungaro Sebestyen Tin6di, el italiano Niccol<'> d' Arezzo sandalia lanzandola contra un hombre que se habfa dormido durante
y el aleman Jorg Graff, un antiguo Landsknecht. El lector puede su sermon. Algunos franciscanos realmente actuaban cuando se su-·
sorprenderse del gran porcentaje de ciegos entre la poblacion -pre- bian al pulpito. Incluso San Bernardino, habia sido conocido por
sumiblemente mas alta que en nuestros dias- o preguntarse por las imitar el soniclo de una trompeta o el zumbido de una mosca. Ro-
causas de este dominio de los invidentes en el arte de Homero, pero berto Caracciolo, durante un sermon sobre la cruzada, se abri6 el
ello puede haherse debido a que un hombre con talento y con todas habito para mostrar la armadura que llevaba debajo. Las notas de
sus facultades fisicas integras, se sentiria poco tentado a elegir una los sermones de Barletta frecuentcrnente dicen: <<grito» (clama). Oli-
ocupacion tan deshonrosa (infra, pag. 419). vier Maillard escribio las siguientes inclicaciones para la escenifica-
Entre esta multitud de actores errantes existian algunos cuyo ob- cion, en los margenes de un sermon: <<Sentaros, levan taros, mojaros
jetivo prioritario no era divertir al publico. Los maestros y los pre-· la frente, jejem!, jejem!, ahara gritad como posesos» 20 •
dicadores tambien se echaron a los caminos en muchas ocasiones El paralelismo --y la competicion-- entre predicadores y actores
durante este periodo. Los maestros de escuela itinerantes eran muy profesionales es destacada en numerosas ocasiones durante este pe-
conocidos en la Gales del siglo XVIII, donde se decia que eran ar-
19
So.bre los maestros franceses, Vovelle (1975), pig. 127; sobre Missus a Deo, A.
17
Sobre Palermo, L. Vigo (ed.), Canti popolari siciliani, Catania, 1857, pags. 56 Battistelia, Il Santo Officio e la riforma religiosa in Bologna, Bolonia, 1905, pag. 13.
20
y sigs.; C. E. Kany, Life and Manners in Madrid (1750-1800), Berkeley, 1932, pags. Hefele, esp. pags. 19 y sigs.; sobre Caracciolo, Erasmus, Opera, V, Leiden,
62 y sigs.; Karadzic cit. por Wilson, pags. 24 y 111. 1704 (reimp. en Hildesheim, 1962), coloquios 985-986; Maillard, cit. por H. Lass-
18
D. O'Sullivan, Carolan, Londres, 1958. well-N. Leites, Studies in rhethoric, Nueva York, 1925, pag. 4.
l

158 La cultura popular en la Europa mod erna Estructuras de Ia cultura popular 159

rfodo . Es el caso especial de Diderot, quien describe Venecia como son conoci<Jos. Entre ellos se encontraban los aficionados y los se-',
una ciudad donde <<Se puede ver en una misma plaza, a un !ado un pan.:ial ylos que teqian. otras''
escenario ocupado por saltimbanquis que representan farsas diverti- 1.ngr.esos a los _que
das, cuando no monstruosamente indecentes, y en el otro !ado reli- actuar__o .. Jinicamente :
giosos que tambien escenifican farsas, pero de distinto contenido, a! organizados en sociedades, cuando por alguna razon
tiempo que gritan: <<No hagan caso de esos desdichados, caballeros; atr<J,ian la atencion de las clases altas o de las autoridades porque
el Polichinela alrededor del que os reunis es un completo imbecil, eran buenos actores, o porque eran sospechosos de sedicion, herej ia
aqui esta [mostrando el crucifijo] el verdadero Polichinela>> 21 . Aque- o brujer-ra:·: · ·
lla historia que achacaba al predicador jesuita frances Emond Auger En el suroeste de Europa, donde las eran mas impor-·1
haber sido domador de osos en su vida secular, ciertamente era ben tantes que en otros lugares, las representacwnes y otros actos a me- \
trovato y basta pudo haber sido real. nudo eran organizados por los artesanos locales agrupados en cor- ·}. ·. -·,
Algunos predicadores protestantes siguieron el ejemplo de los poraciones, fraternidades o clubes con nombres fantasiosos, como el /
frailes. Los anabaptistas laicos recorrian Alemania durante el si- de las <<abadfas » de Ia Locura y el Malgobierno. Los dramas sacra- l
glo XVI, mientras que los calvinistas hicieron lo mismo en las Ce- mentales eran representados por corporaciones artesanas, como Ia de
vennes. En el norte de Gales, a mitad del siglo XVII, Vavasor Powell los carniceros o los carpinteros de York, los trasquiladores o los
-<<el metropolitano de los itineranteS >> , como le llamaban sus opo- de Coventry, siendo en ocasiones ayudados por actores pro-
nentes- era una figura muy conocida, que predicaba en gales por feswnales que se encargaban de los papeles mas importantes. Las
los mercados y ferias. Durante el mismo periodo en lnglaterra habia corporacioncs espaiiolas tambien montaban sus espectaculos durante
numerosos predicadores Jaicos <<entusiastas>> de las diversas sectas, Ia fiesta del Corpus Christi. En Parfs, Ia Confrerie de la Passion
que hacian su camino de un mercado o un granero a otro, repre- -que escenifico muchos dramas sacramentales durante los sigJos XV
sentando curaciones o predicando y aprendiendo tanto de Ia cultura y XVI-, era una cofradia de artcsanos dcscritos desdeiiosamente en
de los curanderos como de Ia del clero. El mas grandes de ellos, 1542 como <<gens ignares, artisans mecaniques, ne sachant ni Ani B».
John Bunyan, estaba muy familiarizado con Ia vida errante debido En Florencia, las corporaciones o los clubes compuestos por sus
a su anterior profesion de calderero. En cuanto a su histrionismo, mie_mbros -como los autotitulados <<poderes» (potenze}-, jugaban
los predicadores disidentes del siglo XVII eran descritos como ague- un tmportante papel en Ia representacion de dramas sacramentales y
lias que << actuan mucho con sus manos, dando palmas, golpeandose otros especticulos, especialmentc durante la fiesta de San Juan Bau-
el pecho o alzandolas hacia cl cielo de forma vehemente» 22 . tista, patron de Ia ciudad. En Siena, durante el siglo XVI, las obras
de teatro eran escritas par los miembros de un club llamado los
<<rusticos » (rozzi), del cual estaban excluidos formalmcnte las perso-
nas de alto estatus social. Entre los miembros que lideraban este club
Los aficionados de los rozzi se encontraba un vendedor de cartas llamado Silvestro
-conocido con cl seudonimo de <<Ahumada » (Fumoso}- y un sas-
Los profesionales de Ia tradicion descritos basta aha- tre llamado Gianbattista, cuyo seudonimo era <<Fantastico >> (Falati-
ra, solo eran Ia punta de un iceberg cuyos otros componenies· apenas co). Tambien en las ciudadcs alemanas los grupos de artesanos re-
presentaban otras de teatro y participaban en otros espectaculos,
especialmente durante el carnaval. Estos adquirieron, de forma par-
21
Diderot a Sophie Volland, 5 de septiembre de 1762, en P. France (ed. trad.), ticular en Nuremberg, fama de escritores de teatro, destacando sabre
Diderot's Letters, Londres, 1972, pag. 119.
todo el hojalatero Hans Rosenpliit, el barbero Hans Folz (ambos
22
J. F. V. Nicholson, Vavasor Powell, Londres, 1961 (cifr. Hill, 1974), pags. 34
y sigs.); sobre Inglaterra, esp. Bunyan, Tindall; sobre Francia, Bost (1921), pags. 16 en el siglo XV) y especialmente el zapatero Hans Sachs, quien llego a
y stgs. escribir mas de doscientas obras de teatro y cerca de mil piezas
160 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 161

cortas. Podrlamos llegar a preguntarnos de donde sacaba el tiempo licias ciudadanas-, que tenfan sus fiestas y competiciones de tiro y
para hacer zapatos 23 . que nos indican lo serio que era el arte de Ia representaci6n en
Alternativamente, los diferentes distritos de Ia ciudad podian or- aquellos dfas 25 .
ganizar fiestas, como lo lucian en Siena las contrade que montaban Desd_:_luego, los __ tenian un
-tanto antes como ahora- Ia famosa carrera il palio. Las ciudades algunos nobles· perienedan-a las
podfan competir con otras para ver quien componia y representaba que organizaban espectaculos callejeros, como erael caso I ·:
las mejores obras de teatro. Estos concursos eran especialmente im- de la aba<Iia de los conirdos en . Rouen, durante el siglo xvr 0 Ia I .. ·•
portantes en los Pafses Bajos, donde diecinueve sociedades dramati- infanterie de la Mere Folle en eiDijon del siglo XVIII. Algunas dt/ "
cas o <<camaras de retorica>> Rederijkkamers) tomaron parte en el las farsas representadas durante el carnaval en Paris se debfan,
celebrado durante 1539. Catorce de estas sociedades representaban mismo, al trabajo de Ia Basoche, un club de escribanos de los abo-
a ciudades, mientras que las cinco restantes procedian del campo. gados. En Montpelier y en otros lugares, los estudiantes eran pro-
Los aficionados rurales a los dramas parecen haber tenido una im- tagonistas de este tipo de representaciones e incluso ahora, cuatro-
portancia excepcional -o cuando menos estan muy bien documen- cientos aiios despues, algunas de estas piezas no han perdido el aire
tadas- en Flandes, quiza porque esta region estaba mucho mas ur- de una revista estudiantil 26 .
banizada que otras, hacienda mas facil a los habitantes de las villas En cstos casos (procedentes, significativamente, de Ia primera mi-
el imitar el comportamiento de las ciudades. En este sentido, ha tad de nuestro perfodo) vemos a los educados, a las clases altas,
llegado a destacarse que en el Flandes del siglo XVIII cada pueblo participando de forma colectiva en Ia cultura popular. Es diffcil, por
tenia su propio club dirigido por el maestro o por un liedzanger lo tanto, que nos sorprenda Ia presencia de personajes conocidos en
profesional, que actuaba durante los dias de feria o los domingos Ia creaci6n de esta cultura. Por ejemplo, entre los autores de dramas
por Ia tarde. Los enmascarados ingleses no pareccn haber tenido el sacramentales en Francia se incluye una princesa, Margarita de N a-
mismo grado de entusiasmo. Es cierto que durante cl siglo XVIII varra, mientras que en Florcncia nos cncontramos a Pierozzo Cas-
tambien representaban obras, pero lo hacian una o dos veces al aiio. tellani , profesor de Derecho canonico en Pisa, y al << magnifico» Lo-
Algunas de las rcferencias encontradas en los archivos de Es.sex, nos renzo de Medici, gobernante de Ia ciudad. De este ultimo, tambien
indican que ya en el siglo XVI tenian este comportamiento 24 . hay cancioncs compuestas para el carnaval y otras creadas por su
AI igual que las obras de teatro, los poemas tambien eran com- joven contemporaneo Nicolas Maquiavclo. Gian Gcorgio Alione,
puestos y recitados por artesanos, tanto en las camaras de rct6rica noble del siglo XVI, escribia farsas en el dialecto de Asti. Entre los
de los Paises Bajos, como en los puys franceses. Existlan numerosas conocidos compositores de las baladas que circulaban como hojas
competiciones regulares de poe.tas con diversos premios, como era ilustradas, se encuentra fray Ambrosio Montesino, confesor de Ia
el caso de los jocs florals en Toulouse. El Meistergesang aleman del reina Isabella Catolica. En Inglaterra, entre otros menos importan-
siglo XVI era, sin duda, una forma artfstica de los artesanos, espe- tes, tenemos a Andrew Marvell y Thomas Warton -el autor de
cialmente de los sastres, tejedores y zapateros. Los complicados ver- Lilliburlero-, ambos miembros del Parlamento, y a Jonathan Swift.
sos deben haber hecho Ia obra tan diffcil a los maestros como el En Escocia, estaba Mrs. Brown de las Falklands, Ia esposa de un
trabajo de orfebrerla cultivado por Ia misma epoca en las ciudades profesor. Como nos sugiere esta yuxtaposici6n, lo inusual no es
alemanas. Estas organizaciones eran, al mismo tiempo, claras expre- tanto que esta ultima -por ejemplo-- compusiese baladas, sino que
siones de patriotismo dvico -los equivalentes culturales de las mi- lo hiciese improvisando, es decir, a la manera tradicional 27 •

25
23
Sobre Inglaterra, Chambers (1903); sobre las «abadias» francesas, Davis (1975), Sobre Meistergesang, A . Taylor (1937) y G. Strauss, Nuremberg in the Six-
cap. 4; sobre Espana, Very; sobre Florencia, D'Ancona (1891), I, pags. 400 y sigs.; teenth Century, Nueva York, 1966, pags. 264 y sigs.
2
sobre Siem, Mazzi, y sobre Nuremberg, Sumberg. " Davis (1975), cap. 4, Tilliot y G. Harvey.
27
24
Sobre los Pafses Bajos, Stracten. Sobre la senora Brown, Buchan (1972), cap. 7; sobre Francia, L. Petit de Ju-
162 La cultura popular en Ia Europa moderna
Estructuras de Ia cultura popular 163
Sin contrar a los aficionados de las clases altas, de los que mas
sabemos es de aquellos semiprofesionales que procedian de los es- rio, haber entrada en la tradici6n popular despues de ser famosos;
tratos mas bajos de la sociedad. De entre los chanteurs-chansonniers los casos de John Taylor, el barquero del Tamesis, 0 el de
del siglo XVIII en Francia, Alexandre era mason, Ayez un malqui- Gmho Croce, quien trabajaba como herrero en Bolonia antes
nier, mientras que Bazolle <<la joiye» era o habia sido soldado. John converurse en _u_n profesional. Por su autobiografia sabemos
Grame de Sowport en Cumberland, fue descrito por Walter Scott que se le escnbir versos despues de que un vecino le dejase
como <<de profesi6n limpiador itinerante de relojes de pared y pul- una mala copia de las Metamorphoses de Ovidio 29 .
sera>>. Todp _esto nos indica que en las principalesrutas, los que . es_ta la vida y actividad de los narradores de histo-
dominaban eran los semiprofesionales reclutados generalmente entre nas, musicos, prediCadores y curanderos que se a estas I ' .

las profesiones itinerantes, entre las que debemos incluir a los sas- labores a tiempo y que no fueron protegidos por los pode-
tres. Adam Fergurson llego a recopilar un poema heroico de un como con los poetas. ( Cuantos narradores del calibre
sastre itinerante que trabajaba en Ia casa de su padre. Otro Meister- de Die Frau VIehmannin, existian antes de 1800? La tradici6n de
singer aleman del siglo XVI, Adam Puschman, tambien era sastre; contar historias, (te_nia la misma importancia en toda Europa? En
mientras que en la Rusia del siglo XIX fue fundamental la colabora- los seanc_hazdthee o sanachies parece que ocuparon un Iugar
cion de otro sastre, Leonty Bogdanovich, para que Rybnikov pu- Importante entre mediados del siglo XVII -cuando
diese recuperar los byliny 28 • Algunos de los que pertenecian a este los derrotaroz: la vieja nobleza irlandesa de quienes de-
grupo, sobre todo aquellos que con posterioridad alcanzaron la fama pendian los bardos tradiC!Onales- y mediados del XIX, fecha del Gran
o se convirtieron en profesionales, nos han dejado detalles muy va- El sanachie era un campesino comun dotado de un extraor-
liosos de su vida anterior. Estos sobresalen y se hacen visibles justo dmarw_ talento para _contar_ ?istorias. Las narraba en irlandes y las
en el momento en que estaban dejando de ser poetas populares. Asi, aprend1a en su propia familia o de actores itinerantes. Sus equiva-
Giovan Domenico Peri empez6 como un pastor que improvisaba lentes galeses, los cyfarwydd, tambien eran muy activos en e1 si-
canciones mientras cuidaba el ganado y que aprendi6 su oficio de ?lo Algunos visitantes extranjeros nos han dejado preciosas
Ariosto y Tasio. (Lo mismo sucedi6 con Diviria, la mujer campesina narradores italianos de finales de este siglo.
analfabeta que Montaigne encontr6 cerca de Luca: tambicn ella ha- Asi, un clengo mgles recuerda -no sin cierto disgusto- haber visto
bia aprendido a componer versos despues de cscuchar a su tlo le- «sobre el muelle de Napoles ... a un individuo delgado de aspecto
yendo a Ariosto.) Peri atrajo la atenci6n del archiduque Cosimo II demacrado, con exagerada gesticulaci6n y enfasis el Orlan-
de Toscana, por lo que pudo publicar sus poemas y abandonar el do furzoso, al tiempo que lo iba traduciendo al dialecto napolitano».
estilo popular. Lo mismo puede decirse de Stephen Duck, quien En otro muelle, ahora en Venecia, Goethe vio a un hombre contan-
aprendi6 el oficio de pocta estudiando a Milton mientras trabajaba do historias en dialecto para una audiencia formada principalmente
como trillador en Wiltshire y acab6 bajo la protecci6n de la reina por personas d: las clases bajas, admirando la variedad y la fuerza
Carolina, para llegar posteriormente a ser clerigo. Piedro Fullone, de sus gestos. (Era Straparola un contador de historias como estos? 3o
un minero de Palermo en el siglo XVII, fue una leyenda en vida por conocer datos sobre los musicos solamente cuando las
la facilidad con que improvisaba versos, aunque hay una curiosa autondades._trataro_n de regular _su actividad, como sucedi6 por ejem-
contradicci6n entre esta fama y la poesia impresa que se le atribuye plo en SueCia ?Uiza. En la_pnmera de elias, durante los siglos XVII
que no tiene nada de popular. Otros poetas parecen, por el contra- Y XVIII, los musiCos eran asignados a un distrito o a una parroquia

lleville, Les mysteres, 1, reimp. Ginebra, 1968, cap. 9, y sobre Italia, D'Ancona (1891), :; Sobre Peri, Lazzareschi; sobre Fullone, Pitre (1872), y sobre Croce, Guerrini.
(1936)· sobre Gales T G Jone
pags. 258 y sigs. N' 1Sobre J Ia sanachze, Jackson
. ' ' · · ' 218
s, pag.
b
; so re
28
Coirault, pags. 63 y sigs., refiere diversas cuestiones sobre ocho chanteurs del apo es, Vest1ges of Ancient Manners ... , Londres, 1823, pag. 290, y J. w
sigJo XVIII. von Goethe, ltailemsche Reise (ed. de H . von Einem) Hamburgo 1951 3d b ·
1786. ' ' , e octu re
164 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 165

particular y debian tener un garningsbrev o permiso para trab.ajar. «los sabios»; en Espana como saludadores; en Sicilia, giravoli, <<Va-
Tambien en la Suiza francesa los menetriers 0 actores estaban SU)etos gabundos», y asi en otros muchos lugares. Estos personajes trataban
a ciertas regulaciones por parte de los consistorios calvinistas; de sus a sus pacientes con hierbas o, como en Espana, con pan masticado
registros podemos deducir que pocos de ellos se dedi cab an a e impregnado con su saliva, remedios que se acompaiiaban con en-
actividad artistica a tiempo completo ejerciendo, adcmas, otros oft- cantos, oraciones y rituales en los que las velas e incluso -en los
cios como el de criados, zapateros, sastres, albaniles o carpinteros. paises cat6licos- las hostias consagradas jugaban un papel impor-
No deja de ser significativo que todas estas profesiones fuesen iti- tante. Algunos de ellos se especializaban en enfermedades rnuy par-
nerantes. Otros personajes que se dedicaban seguramente de forma ticulares, como por ejemplo los giravoli con las mordeduras de ser-
parcial a la musica, eran «aquellas viejas mujeres que en Calabria se pientes, aunque la mayoria de ellos ejercian su oficio mas amplia-
encargaban de escenificar los lamentos en los funerales», como de mente al tratar tanto a personas como a animales. Otros se dedica-
forma un tanto brutal destacaba un viajero ingles; o tambien las ban a la «adivinacion» utilizandola para encontrar dinero perdido,
plaiiideras, unas figuras muy conocidas en Irlanda, las Highlands descubrir las caras de los ladrones -observando un barreno lleno
escocesas y en Rusia. Pero tambien sabemos muy poco acerca de de agua (la utilizaci6n de bolas de crista! para estos menesteres no
todos estos personajes 31 . se conoce hasta tiempos mas recientes)-, o averiguar sus nombres
Una preocupacion aun mayor para las autoridades --y vicever- sirviendose de los posos dejados en un tarniz que sostenido sabre
sa- la constitufan los predicadores laicos, los profetas, los curan- las puntas de unas tijeras giraba hacia uno u otro lado cuando el
deros o los adivinos. Pocos de ellos alcanzaban Ia fama antes de que culpable era nombrado.
su bocas callasen, como fue el caso de Hans Bohm -<<el tambor de
Niklashausen»-, un pastor ( ademas de tamborilero durante los dias
de fiesta) de la zona de Worzbiirg que se sinti6 inspirado a predicar
I, La mujer curandera ejercla a menudo como comadrona tratando
a sus pacientes con formulas magicas u oraciones oficiales. Por lo
demas, los curanderos podian tener toda clase de ocupacioncs. Asi
en 1476 por influencia del milenarismo igualitario; o Pietro Bernar- en el norte de ltalia durante el siglo XVI, hay referencias de diversos
do, un orfebre florentino que comenz6 a predicar y a profctizar en curanderos que eran, ademas, carnpesinos, curas, pastores, albaiiiles
1496 siguiendo el estilo de Savonarola, y que seria ejecutado seis o tejedores. En Suecia, entre los kloka solia incluirse a los lapones
anos despues; o Gonzalo Anes «Bandarra>>, un zapatero portugues --a quienes los suceos no consideraban totalmente humanos-, a los
que sc hizo poeta y profeta, y que posteriormente cayo en manos clerigos, herreros y rnusicos, tres ocupaciones asociadas tradicional-
de la Inquisici6n 32 . mente a los poderes magi cos ':-. De hecho, algunos de estos curan-
Menos espectaculares fueron las carreras de la mayoria de los deros sostenian que habfan nacido bajo la influencia de una conste-
curanderos y adivinos populares, a los que podemos encontrar en laci6n favorable, o con sus cabezas cubiertas con el «redaiio» (un
rnuchas partes de Europa y que aun teoiendo distintos nombres trozo de la membrana amni6tica). Conocidos estos datos, es sin
utilizaban tecnicas similares. Asi, en Inglaterra se les conocia como embargo dificil saber como aprendieron su oficio. Probablernente
«hombres ingeniosos>> y «mujeres sabias»; en Suecia de forma simi- rnuchos de sus conocimientos los adquirieron en el seno de sus pro-
lar, como kloka gubbarna y visa karingarna; en Polonia como mq,dry, pias familias, complementados quiza por las enseiianzas de un char-
latan urbana, sin duda un curandero a gran escala 33 .
31
0. Andersson, «Folk-music», en S. Erixon-A. Campbell (eds.), Svensk bygd
och folkkultur, 1, Estocolrno, 1946, pags. 108 y sigs.; Burdet, pags. 108 y sigs.; sobre •:- Una balada del siglo XVIII (Child, 44) nos presenta tambien a los «herreros
Calabria, H. Swinburne, Travels in Two Sicilies, 1, Londres, 1783, pag. 114 ; .sobre negros como el carbon» como expertos en transformaciones m:igicas. [N . del A.]
33
Escocia, Collinson, pags. 113 y sigs., sobre Rusia, H. M. Chadwick y N. Chadwick, Sabre lnglaterra, Thomas (1971), cap. 8, y Macfarlane, cap. 8; sobre Suecia,
The Growth of Literature, 3 vols., Cambridge, 1932-40, 2, pags. 286 y sigs. Tillhagen (1962, 1969); sobre Espana, S. De covarrubias, Tesoro de la lengua caste-
32
Sabre Bohm, Cohn (1957), pags. 226 y sigs.; sobre Bernardo, D. Weinstein, /lana (1611); reimp. de Barcelona, 1943, Saludadores; sobre Sicilia, Blunt (n . 30), pig.
Savonarola and Florence, Princeton, 1970, pigs. 324 y sigs.; sobre «Bandana», D'A- 165; sobre Francia, F. Lebrun, Les hommes et la mort en Anjou aux 17' et 18' sii!cles,
zevedo, pags. 7 y sigs.; cifr. Manning, pags. 38 y sigs., sobre Loudres, aprox. en 1640. Paris-La Haya, 1971, pig. 405, nota; sabre Lucema, Schacher, pigs. 98 y sigs.
Estructuras de Ia cultura popular 167
166 La cultura popular en Ia Europa moderna
tra. Esta impresi6n se confirma si leemos algunos de los estudios
Uno de los riesgos mas comunes para estos curanderos populares realizados sobre curanderos actuales, por ejemplo en Mexico, donde
era el de ser acusados de brujerfa, utilizando para ello el tanto ellos como ellas invitan a sus pacientes a que les «confiesen»
de que <<Si sablan como curar tambien hacer el mal» sus problemas, consistiendo su trabajo, primero en lograr esto y
sanare scit destruere), como seiial6 un tesugo en uno de los JUICIOS posteriormente en aliviarles del ansia y el sentimiento de culpa 35 •
en Modena durante 1499. Estos mismos personajes ave- No debemos olvidar, por ultimo, a los pintores populares no
ces eran conocidos en Francia como conjureur o maige (magos), profesionales, recordando por ejemplo que entre los de iglesias en
mientras que «las mujeres sabias>> eran descritas la Noruega del siglo XVII habia varios clerigos rurales 36 .
brujas. Sin embargo, no debe sorprendernos temtble reputacwn.
Sus clientes solo recurrian a ellos cuando eran mcapaces de curarse
a sl mismos, sugiriendo la existencia de algo ya que Los escenarios
,: como podia adquirir el curandero popular esa. con lo
sobrenatural si no era con la ayuda del demomo? A comtenzos de Para entender cualquier elemento de la cultura es necesario que
este siglo se' tomaron algunas .de, curande;os finlandes es lo situemos en su contexto -fisico o social, publico o privado--,
y suecos, cuando esta leyenda sub.ststia, mostran?onos a unos para que sea cual sea nos ayude a estructurar los distintos aconteci-
hombres con ojos grandes y ftJOS y la muada e.n el vacw, mientos que en el se suceden. La cultura popular, en la medida en
mente extraiiados de encontrarse entre las pagmas de un hbro. No que se transmite en la casa, se cscapa virtualmente a la consideracion
debe extraiiarnos que en numerosas ocasiones hayan sido acusados del historiador. Solamente proycctando bacia atras las descripciones1
34
de brujeria y mal de ojo . . . . de las «Situaciones de los cuentos>> descritos por los folcloristas ac- \
Sin embargo, gracias a estas acusacwnes los htstonadores tUiles y yuxtaponiendo sobre ellas algunas reconstrucciones ficticias r
podido descubrir diversos datos sobre algunos curanderos parttc.u- proceaentes de los siglos XVI y XVII, podremos imaginar los escena- .:
lares. Por ejemplo, Roman Ramirez, curandero y contador de hts- rios de la narrativa tradicional: el contador de cuentos en su silla l
torias de origen morisco y arrestado por la en 1595, era -si habia alguna- ante cl fuego en una tarde de invierno 0 a un
poco instruido -lo que fue ve.rificado por los mqutstdores-, pero grupo de mujeres reunidas en una casa para bailar o contar historias
en cambio posefa unos pocos hbros entre los que se encontraban el mientras trabajaban . Con Ia casa propiamente dicha, tambicn debe-
Diosc6rides (un tratado de medicina) y el famoso romance de caba- mas incluir al granero, escenario de Ia mayorla de las representacio-
lleria Amadis de Gaula. Un caso excepcionalmente documentado es nes realizadas por actores y predicadores itinerantes 37 . ,
el de Catharina Fagerber la << doncella sabia>>, hija de un sastre de Hay _mucho que decir sobre los escenarios publicos: la iglesia, la /2..
Smaland en Suecia, quien fue procesada por brujerfa en '! pos- taberna- o las plazas de los mercados. La iglesia se usaba muy a ·
teriormente absuelta. Catharina curaba a sus pacientes utthzando me'i1iiao -·en este periodo con prop6sttos seculares -como ya habia
trol/skotter, <<COnjuros magicOS>> como se a Jas en.fer- sucedido en Ia Edad ·Media-, a pesar de las objeciones puestas por
medades de origen desconocido, expulsaba a los demontos y envtaba cl clero tanto cat6lico como protestante. Los dramas sacramentales
su propio esplritu a otros lugares para todo. lo que estaba
sucediendo. Ademas, les preguntaba st teman enemtgos, llegando "
5
Sobre Ramirez, L. P. Harvey; sobre Fagerberg, Edsman; sobre los curanderos
incluso a hablar con estos para buscar la reconciliacion. Todos estos populares en Ia actualidad, A. Kiev, Curanderismo, Nueva York-Londres, 1968, esp.
detalles nos sugieren que Catharina podria ser descrita (';\p. 8.
3
terminos tradicionales- como una hechicera, y en la actuahdad po- ' Christie, pag. 178.

driamos situarla a mitad de camino entre un medium y un psiquia- " Sobre las •ocasiones para el cuento», L. Degh, Folktales and society, Blooming-
ton -Londres, 1969, cap. 6; G , Massignon, Contes traditionnels des teilleurs de lin du
Trc:gar, Paris, 1965, introducci6n, y N . du Dail, Propos rustiques (1547), Paris, ed.
3 4 Sobre el norte de !tali a (Frijuli), Ginzburg (1966 ), pags. 45 y sigs., 56 y sigs., d(· 1928, cap. 5.
82 y sigs., 96, 151, 123 y sigs., y sobre Suecia, Tillhagen, (1962 y 1969).
168 La cultura popular en la Europa moderna
Estructuras de Ia cultura popular 169
eran representados en las iglesias mientras que los cementerios -in-
cluidos en el territorio de estas- eran utilizados para bailar y fes- perros, comicos, luchas de gallos, espadachines o a caballos actuando
tejar por los componentes de la abad!a del Senor del Malgobierno y -sin mencio_nar Ia representacion de obras teatrales- tenia que ir,
sus felices hombres. La misma iglesia era ellugar donde se celebraba al menos a fmales del siglo XVI, a distintas hosterias como Ia Bell,
la «vigilia>> parroquial (la veille francesa, o la veglia italiana). El d!a Ia Cross Keys o la Bell Sauvage, toda elias situadas en Gracechurch
central de Ia fiesta de su santo patron, por ejemplo, los feligreses Street. Figuras importantes del mundo del espectaculo poseian ta-
pod!an permanecer en ella toda Ia noche comiendo y bebiendo, can- bernas, como era el caso de Richard Tarleton, Daniel Mendoza el
tando y danzando. El arraigo de estas costumbres dice mucho acerca habia luchado en corrales de distintas posadas)
de Ia ausencia en las villas de facilidades sociales, pero tambien de ya en el s1glo XVIII-, o el hombre forzudo Thomas Topham.
las actitudes populares ante lo sagrado, definido como mas fntimo Clertas hosterias cerca de Covent Garden, como Ia del Arlequin en
y familiar de lo que llegaria a ser con posterioridad. La iglesia, por Drury Lane, eran los refugios de actores -tanto empleados como
lo demas, fue especialmente importante como centro cultural en las desempleados- durante el siglo XVIII. Algunas obras de teatro se
regiones de poblaci6n dispersa -por ejemplo en Noruega-, donde representaban en el corral de la hosteria Queen's Arms en South-
carecian de otro Iugar de reunion 38 . :-ror kd urante_ esta m1sma
. centuna' " . Las hosterias y las tabernas
.c- Mas importantes eran, sin embargo, tanto en la ciudad c9mo _ en mglesas ha? s1do estudiadas con mayor profundidad que sus homo-
2. el campo, Ia posada, la taberna o Ia cervecerfa. En el caso ingles, logos contme_ntales -el cabaret frances (oustal en el sur del pais},
entre EiOO y 1800, las evidencias son aplastantes. Las posadas eran Ia venta espanola, la gospoda o karczma polaca, Ia Wirtshaus alema-
lugares donde se podfan ver luchas de gallos, jugar a las cartas, al na, f asf en otros lugares-,_por lo que es dificil decir si Ia impor-
backgamon, a los dados o a los bolos. Ademas en las tabernas ac- tancJa por el pub mgles fue o no unica. Es probable que
tuaban los ministriles y artistas, y en ocasioncs habia bailes, :;lgnnos no, ya que recJentemente se ha descrito al cabaretier como <<una
de ellos con disfraces de caballos. Las cervecerias eran otro de clave en centro de informacion .... y orga-
escenarios del arte popular. «En estas casas >> , nos han conta<L, <<Se mzador d: la d1verst?n colecuva». Esc personaje podia organizar
podia ver Ia historia de Judith, Susana, Daniel en el foso ck los tanto motmes como fiestas, como sucedio con Franc;ois Simeon, lla-
leones, Dimas o cl milagro de Lazaro, todas elias pintadas sobre la mado <<el pequeiio moro>>, en el suroeste de Francia en 1635. De
pared ». La baladas satiricas eran muchas veces pintadas sobre Ia pa- forma similar, los posaderos jugaron un papel prominente en Ia gue-
red de las posadas, para que los clientes pudiesen cantarlas acompa-· rra de los campesmos en 1525 en Alemania 40 . Las pinturas holan-
iiando a! baladista. Ademas, los hosteleros y sus parroquianos hacian desas nos traen a Ia memoria la importancia de las tabernas como
circular rumores y chismes en los que se criticaba a las autoridades Iugar de baile -celebrados tanto en su interior como en el exte-
y, durante Ia Reforma, discutian acerca de los Sacramentos o de las rior-, sucediendo lo mismo con el termino hungaro csardas, deri-
innovaciones religiosas. Robin el Bueno, sus locas travesuras y sus
gestas felices, esta pintado en una hosteria de Kent en la que se
39
presenta al hostelero contando Ia historia al publico. En las hosterias las funciones culturales de fa posada inglesa, F. G. Emmison, Elizabet-
incluso podian encontrarse clerigos hablando de religion, aunque en han life: dtsorder, Chelsford, 1970, cap. 18 (sobre Essex); E. K. Chambers, The
stage, 2, Oxford, 1923, pags. 379 y sigs. (sobre Londres); S. Rosenfeld
una habitacion privada para evitar interrupciones. (1960), pag. 76 (sobre el Queen's Arms en Soutwark); D. Lupton, London and the
De forma particular, ciertas hosterias -y sus cuadras- de Lon7 County Carbonadoed (1623), cit. por]. Thirsk-]. r: Cooper (eds.), Seventeenth Cen-
dres eran importantes centros culturales con su dueiio actuando de tu_ry Economzc Documents, _Oxford, 1972, p:ig. 348 (sobre las pinturas), y Spufford,
empresario o animateur. Todo el que queria vera osos acosados por pags. 231 y 246 (sobre lo p1adosos en las posadas).
40
, Sobre Polonia,]. Burszta, Wies i _Varsovia, 1950, una referencia que
dcbo a Keith Wnghtson; sobre el cabaretzer frances, Berce (1974a), pags. 297 y sigs.;
3 " Las <<vigilias>> y las «Cervecerlas parro']uiales» est:in mejor documentadas a par
wc:bre la guerra de los posaderos y los campesinos, E. B. Bax, The Peasant War in
tir de los intcntos que se hicieron para suprimirlas, supra, p:igs. 348 y 349. (nmnany, Londres, 1899, p:igs. 11, 111, 113 y 116 (para el papel jugado por el
posadcro Franz Hass de Graz en los motines de 1790, supra, pag. 441 ).
1

Estructuras de Ia cultura popular 171


170 La cultura popular en la Europa moderna
-alli fue descuartizado Cartouche en 1721- o las hogueras de la
vado de csarda, una posada rural. Las hosterias tambien estu_vieron vfspera de la noche de San Juan. Tambien podemos encontrar esta
asociadas con los actores, tanto en Inglaterra como en el contmente. caracteristica mas al norte, por ejemplo en Lille en cuya Petit Place
Asi las referencias a los posaderos en las obras de teatro alemanes actuaban los cantantes. Al igual que las plazas, tambien los puentes
con motivos carnavalescos, nos sugieren que todas estas se represen- eran centros culturales, como lo fue a partir de 1600 el Pont Neuf
taban en las citadas posadas: podriamos imaginarnos como la com- parisiense, un Iugar de reunion de actores y marionetistas, charlata-
paiiia sale al escenario de forma inesperada, silen_cio al pu- nes y sacamuelas, cantantes de baladas o vendedores de panfletos,
blico y comenzando su representacion. En Ia Francta del _xvm, sin hablar de los reclutadores del ejercito, los vendedores de naranjas
los cantantes actuaban en los cabarets, siendo uno de los parLSLenses o los carteristas. Un hombre, cuyo seud6nimo era «le rhingrave>>,
-el Tambor Real- muy bien conocido como Iugar de refugio de podia vender tanto canciones como cebollas. Tan importante era la
estos actores. Tambien en Espana los que organizaban representa- presencia de cantantes en este puente que el termino pont neuf lleg6
ciones de marionetas, como el maese Pedro del Don Quixote, usaban a significar lo mismo que <<Cancion» 42 •
las posadas para su actuacion. Exiliado en sus del campo, Lo que sucedia cada dia sobre el Pont Neuf acontecfa en otras
Maquiavelo se relajaba en el local de la hostena jugando a Ia cncca muchas partes de Europa en los dias de mercado o durante las ferias.
·
y al trichtrach con el molmcro y el pana dero 41 . s·m em bargo, parece La importancia econ6mica de estas ultimas en la Europa preindus-
claro que la taberna era menos importante como centr? de entr:te- trial es muy bien conocida; sin duda, eran centros itinerantes de
nimiento en Ia Europa del sur que en Ia del norte. En los patses vema, un paralelo a gran escala del buhonero. Generalmente, en las
mediterraneos el verdadero coraz6n de Ia cultura popular era la piaz- distintas regiones, las ferias sollan coincidir con la celebraci6n de las
za. En Sevilla, durante el siglo XVII podfan verse en la plaza del fiestas mayores: la de la Ascension en Venecia (que duraba quince
mercado representaciones de marionetas, mientras en la plaza dias), lade San Antonio en Padua (con la misma duracion), y asi en
Mayor de Madrid era posible contcmplar representacwnes teatrales, otros muchos lugares. En estas ferias, los campesinos tenian la po-
corridas de toros, carreras y torncos o escuchar a cantantes de ba- sibilidad de comprar determinados objetos que no podian conseguir
ladas, siempre y cuando sus canciones no fuesen acalladas por los en otros lugares, como eran los casos de los libretos populares o las
gritos de los afiladores y las castaneras. En Roma, la gente 1ba a la figuras de ceramica.
plaza Navona para vera los charlatanes y a los comedores de Sin embargo, nos interesa resaltar aquellos aspectos no econ6mi-
0 a Ia del Pasquino a leer los panfletos que _se colocaban al!1. La cos de esta instituci6n. En este sentido, las ferias no eran unicamente
plaza de la Signoria en Florencia era el escenano de los espectaculos lugares donde se negociaba con cordero y caballos o donde se con-
oficiales, en Ia de Santa Croce podian verse carreras de bUfalos, trataba a criados. Tambien eran, como sucede en los paises menos
rridas de toros o partidos de futbol, mientras que Ia de San Martmo desarrollados en la actualidad, espacios donde los j6venes podian
(cerca de Or San Michele) era ellugar para escuchar a cantantes escaparse de Ia tutela familiar, ver a todo tipo de animadores itine-
de cuentos. En Venecia, en la plaza de San Marcos s1tuaban sus rantes, bailar o conocer las ultimas noticias 43 • En el siglo XVI, Suecia
escenarios los charlatanes mas importantes, donde hacian sus chan- era un pais lo suficientemente pequeiio como para que el rey pudiese
zas o vendian sus medicinas. ir a los Markmadsmoten, «reuniones de mercado», para explicar su
La cultura de Ia plaza se extendi6 a Paris, siendo Ia plaza de politica a la gente y descubrir lo que esta pensaba. Hacia 1600 com-
Greve el Iugar de los espect:iculos publicos, como las ejecuciones
42
., G. F . Lussky, «The structure of Hans Sachs' en of Puede encontrarse una descripci6n muy vital de Ia plaza de San Marcos en T.
English and Germanic Philology, 26 (1927); sobre los ba1les en las tabernas smzas, Coryate, Crudities, 1, Glasgow, ed. de 1905, pags. 409 y sigs. (Coryate Ia visit6 en
Burdet, p igs. 65 y sigs.; sob re Francia, A. P. Moore, The Potssard and tht· 1608); sobre e.l. Pont-Neuf, F. Boucher, Le Pont-Neuf, 2, Paris, 1926, pags. 149 y sigs.
43
French Stage of the Eighteenth Century, Nueva York, 1935, pags. 284 y s1gs.; Do11 Cifr. P . Bohannan-G. Dalton (eds.), Markets in Africa, Evanston, 1962, pags.
Quixote, 2, caps. 25-26 (cit. por Varey, pags. 232 y s1gs.); Maqmavelo a Vetton, 15 y sigs.
10 de diciembre de 1513.

.."!c.__ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___;_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _,.....__ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


172 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de la cultura popular 173

pamas de actores ingleses y franceses acostumbraban a dirigirsc a T radici6n y creatividad


Frankfurt dos veces al aiio, en Semana Santa y en el otoiio, para
entretener a las multitudes que se congregaban en las ferias 44 • En La pregunta mas importante que debemos hacernos en cuanto a
las afueras de Paris, a finales del siglo XVII, naci6 una forma distinta estos artesanos y actores, profesionales o aficionados, es tambien Ia
de teatro que duraba desde el 3 de febrero basta Semana Santa en de responder. de importante la contribucion
Foire Saint Germain, mientras que en Foire Saint Laurent comen- mdJvidual. Desde los hermanos Gnmm en adelante, el actor tradi-
zaba a finales de junio y duraba basta el primero de octubre. En cional .ha sido presentado algunas veces como un portavoz de Ia
estos lugares, entre cafeterias y jugueterlas, acr6batas y animales ex6- comumdad, como un simple de la tradici6n popular. Sin
ticos, los actores italianos presentaban obras de teatro o (cuando embargo, otros estudiosos y criticos, desde los tiempos de A. W.
estas eran prohibidas por infringir el monopolio de que gozaba Ia ?ch.le?el y Walter han enfatizado Ia importancia del portador
Comedic Franc;aise) espectaculos sin dialogos, operas c6micas o pan- mdividual de tradJcion, quien tenia sus propias formas de cantar su
tomimas 45 • cancion o de narrar su cuento 47 • tiene la razon? Cuando se
En Inglaterra, las ferias de San Bartolome y de Stourbridge eran trata de llegar a conclusiones generales es err6neo identificar a las
lugares de entretenimiento de gran importancia. La primera se cele- distintas individualidades como si fuesen un todo, como si no exis-
braba en Smithfield el 25 de agosto, dia de San Bartolome. En ella, tiesen diferencias entre unos y otros. En cste sentido, parece claro
y durante todo el siglo XVII, se podian ver obras de teatro, de ma- que cantantes o narradores, comicos y pintores, eran mas
rionetas, funambulistas, c6micos y figuras de cera, mientras los oi- creat1vos que otros. En cualquier caso, son pocas las evidencias -in-
dos del publico eran asaltados por tambores o trompetillas y su cluso de los mas famosos portadores de tradicion del periodo
olfato por lo que Ned Ward describia como «los efluvios olorosos comprend1do entre 1500 y 1800-- que nos pennitan sostener una
que salen del cerdo asado >> , una parte esencial en estos acontecimien- conclusion definitiva. Todo lo que podemos hacer en este terreno es
tos. algunos argumentos contrarios a los arriba expuestos, in-
La feria que se celebraba en Stourbridge, cerca de Cambridge, VItando al lector a que elija una posicion intermedia entre ambos
duraba tres semanas comenzando el 8 de septiembre. Cuando Jaco- extremos.
bo I dicto ordenes contra los <<juegos futiles >> que se celebraban en La de la das Volk dichtet, que sostiene que el pueblo
esc Iugar, mencionaba las <duchas de toros, osos, las obras de teatro creaba no es dificil de refutar. Hemos visto que mu-
comunes, los especdculos publicos, los interludios, las comedias y tra- chos actores mdtviduales y algunos artesanos eran conocidos en este
gedias en lengua inglesa, los juegos con bastones o el de los nueve periodo por sus nombres, y que rnuchos de ellos gozaron de una
agujeros>>, a los que se podia aiiadir -partiendo de otras evidencias gran reputaci6n. Richard Tarleton, por ejemplo, ha sido descrito
del siglo XVII- las carreras de caballos, las representaciones con acr6- como «el primer actor que alcanzo el estrellatO>>. Algunos de estos
batas, conjuradores, predicadores, marionetas y funambulistas, quiza actorcs eran muy consciehtes de su talento y les gustaba superar a
los mismos que habian sido vistas pocos dias antes en Ia feria de sus colegas. Los sabemos por las frecuentes competiciones entre ellos.
San Bartolome. Tal era la conveniencia de reunirse en Ia feria, que John Parry, por ejemplo, mantuvo una famosa contienda con el ar-
esta tambien atrajo a lo religioso. Asi, los presbiterianos celebraron pista Hugh Shon Prys, y Carolan tuvo una «acalorada lucha>> con
un sinodo en la feria de Stourbridge bacia 1588, y los seguidores de MacCabe. En el siglo XVII, Ia sfida o el desafio entre poetas popu-
Muggleton hicieron lo mismo en 1678 46 •

44
N. Staf, Marknad och mote, Estocolmo, 1935; E. Mentzel, Geschichte der Bartolomew Fair, Londres, 1859; S. Rosenfeld (1960) ; sobre los piadosos y las ferias,
Schauspielkunst in Frankfurt, Frankfurt, 1882, pigs. 48 y sigs. Spufford, pigs. 261.
47
45
Brockett; M. Lister, A journey to Paris, Londres, 1699, pigs. 175 y sigs. Sobre Ia individualidad en Ia tradici6n oral, Lord, pags. 63 y sigs., y M. Aza-
46
C. Walford, Fairs Past and Present, Londres, 1883; H. Morley, Memoirs o( dovsky, Eine siberische mdrchenerzahlerin, Helsinki, 1926.

\
174 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de la cultura popular 175

lares para ver los versos, parec_e en el cadalso -inmediatamente antes de su ejecuci6n en 1700-- otro
sido una verdadera msutuCJon tanto en SKtha como en Japan . violinista, James Macpherson. En las artes visuales innovaciones sig-
Estudios actuales sobre los portadores de Ia tradici6n nos sugie- nificativas han sido atribuidas a pintores y escultores campesinos,
ren que algunos eran «fieles basta la incomprension>>, como Malar Erik Elias son de Dalarna en Suecia y Jacob Klukstad
frases que no entendfan, mientras otros no se tan de Gudbrandsdal en Noruega, ambos activos a finales del si-
dominados par Ia tradici6n- se constderaban hbres para remterpre- glo XVIII 50 •
tarla de acuerdo con sus preferencias personales. En muchos casos, Todas estas evidencias contradicen la tesis de los hermanos
no se aprendian de memoria una canci6n o una sino que Grimm, aunque ello no debe llevarnos a la conclusion de que la
las recreaban en cada actuaci6n, lo que daba un ampho campo a la <<autoria» individual de una variante de canciones o cuentos tradi-
innovacion. Como observo el folclorista americana Phillips Barry, cionales, tiene exactamente el mismo sentido que Ia autoria de un
«no hay texto, hay textos; no extste. 1a me lod'ta, sm?. 1 d' 49 · trabajo literario en el mismo periodo. Algunos poetas populares ur-
Que esta era Ia forma en Ia que trabajaban los dtstmtos artlstas banos firmaban al final de sus poesias como si quisiesen asegurarse
en la Europa moderna, nos lo sugiere tambien el hecho que las el reconocimiento posterior por su inventiva:
baladas recopiladas en este perfodo -igual las recogtdas con
posterioridad-, tienen un gran numero de Uno de los Dass aus dem Schwank kein Unrat wachs,
coleccionistas de finales del siglo XVIII, «Otmar>>, mdiCo que los na- bitt und begehrt mit Fleiss Hans Sachs.
rradores variaban el contenido de las historias, dependiendo de Ia (Hans Sachs espera y suplica fervientemente que su burla
audiencia 0 el clima. En el caso de algunos cantantes de finales del no de con posterioridad ex ito a otro ).
periodo estudiado, por ejemplo cuyas. actuacion.es fue-
ron recogidas en detalle par Karadztc, ha stdo con Sin embargo, como ya hemos visto, Sachs estaba en los margenes
cierta profundidad su propia idiosincrasia y las mnovacJOnes que de lo que conoccmos como cultura popular tradicional. La actitud
introdujeron. En otros casas, debemos con _vagos co- mas comun es la que recoge Karadzic de sus viajes a traves de Servia.
mentarios de sus coed.neos o de personas pr6xtmas en el uempo. El All!, ningun artista admitirfa haber compuesto una nueva canci6n,
actor italiano Silvio Fiorillo esta acreditado como el verdadero in- <<todos niegan su responsabilidad, incluso cl verdadero compositor
ventor de las caracteristicas de Polichinela, mientras que la transfor- dice que Ia ha escuchado de cualquier otro» 51 . El artista era asi
maci6n del clasico papel de c6mico de Hanswurst realizada por Josef consciente de su deuda con la tradici6n y de esta se derivaba Ia
Anton Stranitzky -que lo representaba en Salzburgo siguiendo Ia ausencia de una clara rcferencia al <<YO>>, al propio narrador. Tam-
costumbre campesina- ha permitido que se hable de el del bien el publico era consciente de que el artista estaba siguiendo la
creador del drama popular vienes, aunque sus representacwnes se tradici6n y ellos no relacionaban su nombre con sus canciones o
destinaran sobre todo a Ia corte. No es inusual encontrar que la letra cuentos, de ahi el anonimato de muchos. El individuo -desde lue-
y la musica de muchas canciones populares se atribuido in- go-- podia inventar, pero en una cultura oral, como ha insistido
dividuos concretos, especialmente en Ia segunda mttad del penodo Cecil Sharp, era <<Ia comunidad la que seleccionaba>>. Si un individuo
estudiado. Algunos ejemplos escoceses de producia innovaciones o transformaciones que coincidian con los
yegua del anciano atribuida a Patrick Btrme, un vwhmsta del st-
glo XVII, o El discurso de Macpherson, que se asegura la compuso
50
«Otmar», Volkssagen, Bremen, 1800, pags. 42 y sigs.; M. Panic-Surep, Filip
Visnjic, Belgrado, 1956 (en servocroata); sobre Fiorillo, Lea, pags. 91 y 93; sobre
48 Sobre Tarleton, Bradbrook; sobre Carolan, O'Sullivan (n. 18), pags. 74 y sigs., Stranitzky, Rommel, pags. 206 y sigs.; los ejemplos escoceses proceden de Collinson,
y sobre la sfida siciliana, Pitre (1872), pags. 109 y sigs. pags. 208 y sigs., y sobre las artes visuales, Svardstriim (1949), pig., 12, y Hauglid,
4 9 P. Barry, en M. Leach-T. Coffin (eds.), The Critics and the Balad, Carbondall', pag. 17.
51
1961. Vuk, cit. por Wilson, pig. 396.
-:::-------------------·····

176 La cultura popular en Ia Europa moderna

gustos de la comunidad, serian y a el Capitulo 5


stock comun de la tradici6n. Por el contrano, s1 los cambws no LAS FORMAS TRADICIONALES
gozaban de su aprobaci6n, desaparecfan con el autor, y en ocasiones
antes. De esta manera, las sucesivas audiencias ejercian una especie
de «censura preventiva>> y decidian si una determinada cancion o un
cuento debfa sobrevivir y en que forma lo haria. As!, y al margen
de su aprobaci6n durante la representaci6n, el pueblo participaba en
la creaci6n y la transformaci6n de la cultura popular igual que lo
, en re1ac10n
haCian . , a 1a 1engua natlva
. 52 .
' En resumen, e1 artista tradicional no eraun simpk portavoz_
Ia p;ro t;mpoco libre de .inventartodo lo que .
No -era ni -«artista>> ni <<compositor>>, en el sentido actual de
terminos. Produda sus propias variaciones, pero dentro de un
mazon tradicional. A describir este estara. dedicado el proximo capi-
tulo.

Los generos

El critcrio a adoptar en e.ste capitulo sera el morfo!qgjco. Su i


las varicdacles de objetos, la; )
presentacwnes en la cultura popular europea y sus usos convenc10- !
1
nales. Por lo tanto, este capitulo esta mas interesado por el sodiJl9 • .

que por los mensajes (un c6digo cultural que debe dominarse antes r>-·/
de poder descifrar el significado de los mensajc_s Inten- 1
tamos cori esto establecer un breve inventario del stock o repertorio !
de las formas y convencionalismo de Ia cultura popular, aunque no j
una historia de ellos antes de 1500, pese a que muchos de ellos 1
procedan de cpocas anteriores.
Fuera cual fuese la region, estc repctorio estaba muy bien deli-
mitado. Su riqueza y variedad solo sc hacen aparentes cuando el
inventario se extiende a Ia totalidad de Europa; cuando esto sucede,
Ia variedad se hace tan desconcertante que casi oculta la repeticion
de unos cuantos tipos basicos de objetos y de representaciones. Es-
tos no son exactamente iguales en dos regiones, pero tampoco son
totalmente diferentes: combinaciones (micas de elementos constan-
52 Sharp, pigs. 13 y sigs., y sobre Ia «Censura preventiva», Jakobson-Bogatyrcv tes, variaciones locales de temas europeos.

177
Estructuras de la cultura popular 179
178 La cultura popular en la Europa moderna

donde se reproducian las batallas de <<moros» y cristianos, o la zb6j-


Esta cuesti6n es particularmente obvia en el caso del baile 1 . Las nizki polaca o baile de los <<bandidos>>, en el que los participantes
danzas populares mas comunes en la Europa moderna tienen tantos llevaban largas hachas que golpeaban, lanzaban al aire y recogian
nombres segun el lugar, que su sola repetici6n llevaria un capitulo mientras bailaban. Los bailes de espadas parece que fueron particu-
entero, con el resultado de aturdir allector. Muchos de estos bailes larmente comunes en las ciudades de habla alemana durante los si-
reciben el nombre que se les ha dado en la region donde se supone glos XVI y XVII, asociadas muy a menudo a corporaciones u qficios
que tuvieron su origen: la forlana italian a (del Friuli), la gavotte particulares. As!, en Colonia eran los herreros los que bailaban; en
francesa (Gap in Dauphine), el balling noruego (Hallingdal), la kra- Lubeck, por el contrario, los protagonistas eran los panaderos y los
kowiac polaca (Cracovia) o los strathspey escoceses. Sin embargo, soldados; en Zwickau, Bohemia, los carniceros; en Leipzig, los za-
estas son variaciones locales de unos tipos basicos de bailes: lentos pateros; en Breslau (hoy Wroctaw, en Polonia), los peleteros, y en
o ripidos, con vueltas y saltos o sin ellos, bailes de amor o de guerra, Dantzig (la actual Gdansk) los marineros 3 •
bailes para una sola persona, por parejas o por grupos. Las danzas con un unico participante, como el hornpipe o el
Estos ultimos, los bailes para grupos, parece que fueron domi- balling noruego, ofredan a menudo la oportunidad de realizar acro-
nantes en el periodo estudiado, especialmente el baile en circulo y bacias. Los bailarines noruegos daban saltos mortales y golpeaban
el de las armas. El kola o <<rueda>> dalmata, fue bien descrito por un las vigas de los techos. Los bailes por parejas eran generalmente mas
viajero italiano de finales del siglo XVIII: tranquilos, al menos en los primeros movimientos. Sollan reproducir
Todos los bailarines, tanto hombres como mujeres, unian sus manos for- los gestos del galanteo: el hombre se aproximaba ala mujer, que al
mando un drculo y comenzaban a dar vueltas lentamente ... el drculo iba principia le alentaba para luego rechazarle; ella persegufa hasta que
cambiando basta convertirse en una elipse o en un cuadrado a medida que finalmente ella se rendia. La forlana era un baile frenetico de este
el baile se hada mas rapido; finalmente acababa con un salto de todos los tipo, y lo mismo le sucedia al Schuhplatter bavaro, en el que el
participantes 2 . hombre golpeaba el suelo con sus pies, palmeaba sus muslos, daba
El kola (el horo bulgaro y Ia hora rumana) tenia muchas varie- saltos mortales, giraba alrededor de la chica y saltaba sobre ella para
dades y era muy conocido en la zona de los Balcanes. Los bailes en conseguir Hamar su atenci6n. La sarabande era otro baile de este
circulos, fuesen o no ejecutados de una forma tan frenetica, eran tipo, descrito por un estudioso actual como una <<pantomima sexual,
tambien muy comunes en la Europa occidental. Los catalanes tenian con unas sugerencias sin paralelo con otras»; fue introducida en
su sardana, mientras que los franceses practicaban la branle y, ya en Espana, posiblemente procedente del mundo arabe, a finales del
la decada de 1790, la carmagnole que se danzaba alrededor del arbol siglo XVI, siendo rapidamente condenada por los moralistas. Lo
de la libertad o de una guillotina. El faranduolo provenzal, en el que mismo le sucedi6 al fandango, que lleg6 a Espana en 1700 proce-
los participantes se agarraban de la mana y bailaban en linea, puede dente de America y que llev6 a un testigo a comentar: <<me parece
verse como una adaptaci6n de la danza en circulo a las largas y imposible que despues ·de este baile la chica pueda negarle algo
estrechas calles de una cultura urbana traditional. a su companero». El citado testigo debia saber muy bien de
En el baile en drculo participaban hombres y mujeres, pero exis lo que estaba hablando porque su nombre era Casanova 4 • En el fan-
tia otro tipo comun de danza coral en la que solamente participaba11 dango las parejas no llegaban a tocarse. Sin embargo, en el volta
hombres. Nos referimos especialmente a la danza guerrera de hs provenzal -tambien condenado por los moralistas-, las parejas se
armas, cuyo argumento central era un combate simulado. Estaba, abrazaban, daban vueltas y, todavia entrelazados, saltaban. Otros
por ejemplo, el morris ingles -donde se bailaba con estacas o espa bailes parecidos fueron tambien condenados en la epoca; incluian
das- y que debia su nombre y sus formas a la morisca espanola, el Dreher aleman, y sabre todo el Waltzer o vals, un baile campe-

1
Sobre la danza ver especialmente Guilcher, Louis y Sachs, y los diversos anin1 3
Sobre las danzas de espadas, Louis, pags. 275 y sigs.
los sobre la musica popular nacional en Grove's 4
Sachs, pigs. 367 y 99.
2
A. Fortis, Viaggio in Dalmazia, 1, Venecia, 1774, pigs. 93 y sigs.
180 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 181

sino recogido por la nobleza y la burguesia a finales del siglo XVIII. En el este de Europa, donde se hablaban las lenguas eslavas, la
Al igual que las danzas, tambien las canciones populares presen- epica heroica tenia una forma libre en la que no se daban en su
taban una riquisima variedad de formas locales, con su propia me- totalidad rimas o asonancias regulares. La norma era, mas o menos,
trica, rima y tftulos. Las canciones liricas italianas eran y son cono- versos de diez silabas con una cesura despues de la cuarta:
cidas como strambotti en la Lombardia, vilote en el Veneto, rispetti
o stornelli en la T oscana, sunette en Apulia y canzuni o ciuri en Vino pije I Kraljevicu Marko,
Sicilia. Sin embargo, tambien las canciones populares -como los Sa staricam I ]evrosimom majkam.
bailes-- pueden ser subdivididos comparativamente en unos pocos (Marko Kraljevic estaba bebiendo vino
tipos basicos. Con su anciana madre, Euphrosina) 6 •
Uno de los mas importantes es la canci6n narrativa a la que
conviene denominar con los nombres de <<balada» o «epica>> (depen- En los pafses europeos de lenguas romanicas no se daba la rela-
diendo del idioma), aunque los cantantes solian preferir terminos tiva uniformidad vista para las areas germanica y eslava. En Espana,
mas sencillos para definirla: <<CancioneS>> (el viser Janes, e} pjesme la forma dominante era el verso de ocho silabas que rimaban alterna-
servio ), «historias>> (los romances espaiioles) o <<viejas cos aS>> (el sta- tivamente:
riny ruso). Una forma muy comun de balada en e1 noroeste de Eu-
ropa, puede encontrarse en los paises de lenguas germanicas, en gran Los vientos eran contrarios,
Bretaiia, los Paises Bajos, Alemania y £scandinavia; era la Hamada la luna estaba crccida,
«medida comun>>, donde se alternaban lineas con el enfasis en cuatro los pcces daban gemidos
7
puntos que no rima ban y lineas con tres que si lo hacian: por el mal tiempo que hacia •

Young Bekie was as a knight, En Italia, la forma mas comun era la ottava rima, la mas rigida de
As ever sailed the sea; todas las vistas, que se compon1a de una estrofa de ocho versos en-
An he's doen him to the court of France decasllabos que rimaban segun el esquema a b a b a b c c:
To serve for meat and fee. (Child, 53)
0 bona gente che ascoltato
(El jo'uen Bekie era tan valiente como un caballero, el bel contrasto del vivo e del morto,
Como si siempre hubiera navegado por el mar; I ddio vi guardi di male e peccato
Y le enviaron como mensajero a Ia corte de Francia E pace e ogni bon conforto.
Para scrvir como cebo y recompensa.) Christo del cielo re gloriji:cato,
Es reit der Herr von Falkenstein alia fin conduca nel buon porto,
Wohl uber ein breite Heide. nel paradiS'o in quella summa gloria,
Was sieht er an dem Wege stehn? al vostro onore e finita questa historia.
Ein Madel mit weissem Kleide. (Oh buena gcnte que habeis escuchado
(El senor de Falkenstein el buen contraste entre lo vivo y lo muerto,
Cabalga sabre un gran brezal. Dios os guarde del demonio y del pecado
JQue es lo que ve que se yerguc en su camino? y os de a todos paz y prosperidad.
Una chica vestida de blanco) 5 • Cristo del cielo rey glorificado,
conducenos en nuestro fin a buen puerto,
5 6
Este texto del siglo XVIII en L W. Forster (ed.), Penguin Book of German Verse, Cronia, pag. 114.
7
Harmondsworth, 1957, pag. 56. Menendez Pidal (1938), pag. 44.
182 La cultura popular en Ia Europa moderna
Estructuras de Ia cultura popular 183
al paraiso de fa gloria suma,
a vuestro honor acaba esta historia) 8
. elogio dirigida a la amada del cantante, a su profesi6n, a su rey, a
Dios o a los santos, como era el caso de las laude italianas y las
La canci6n narrativa no tenia una longitud fija; Ia distinci6n en- alabanzas castellanas. Las canciones satiricas estaban igualmente muy
tre Ia «epica>> larga y Ia «balada>> corta es actual. Algunas de elias extendidas y tambien formaban un genera estereotipado, tanto si se
eran tan largas que debfan cantarse en varias etapas, tal como sucede dirigfan contra los lideres politicos, como contra los conciudadanos
en Ia actualidad con algunos cantantes de cuentos yugoslavos. Que del cantante:
esta era tambien una practica comun en varias zonas de la Europa
moderna, nos lo sugiere Ia division en cantos o «CorteS>> de algunos Braccio valente, (Valiente Braccio,
de los poemas populares narrativos -que han llegado hasta nosotros vince omni gente. vencclos a todos.
impresos-, como Ia Gesta de Robin Hood inglesa (1.864 versos, Papa Martino El papa Martin
10
ocho cantos), El asedio de Eger hungaro (1.800 versos, cuatro can- non vale un quattrino. no vale un cuartin) •

tos) o el Reali di Francia italiano (unos 28.000 versos, 94 cantos) 9 .


Woe be unto Kendal that ever he was born,
Los distintos «cortes>> de los poemas ingleses, parecen responder a
He keeps his wife so lustily she makes him wear a horn,
actuaciones separadas, pues varios de ellos comienzan con una mis-
But what is he the better or what is the worse?
ma frase: «Sientense y escuchen, caballeros>>. El primer canto del
She keeps him like a cuckold with money in his purse.
poema italiano Reali di Fr-ancia finaliza asi:
(Cudnto infortunio tiene Kendal par haber nacido,
Per oggi son le mie imprese finite: Ama tan ardorosamente a su mujer que ella le hace llevar cuernos,
Ritornate domane e hor partie. Pero 2qUe es lo mejor 0 lo peor para el?
(He acabado por hoy: Ella le tiene como un cornu do con dinero en su bolsillo) 11 •
Ahara vayanse y vuelvan manana.),
Todavia tienc una forma mas csterotipada Ia canci6n lamento, Ia
y el segundo canto con esta frase: «Io vi lasciasi nell fin complainte francesa, la klagen alemana, y asf en otros lugares, si en
de l'altro canto» (<<Les deje al final del otro canto»). Cada uno de ella sc exprcsan las penas del amantc, de Ia mal casada, de la viuda,
los episodios solia finalizar en el momenta de maximo suspense; los · del arrepentimiento tardio del criminal y de la dura suerte del teje-
cantantes de cuentos tendrian muy poco que aprender de los actuales dor o del marinero:
escritores de seriales.
Ah qu'il est lamentable, le sort des matelots,
La canci6n narrativa ha sido discutida con relativa profundidad,
Ils mangent des gourganes, ils boivent que l'eau,
debido a su importancia en la cultura popular de muchas partes de
Ils font triste figure quand ils ant pas d'argent,
Europa. No ha sucedido lo mismo con otros tipos de canciones,
Ils couchent sur la dure, comme les pauvres gens.
analizadas mas superficialmente. De entre elias, algunos tipos mas
comunes pueden ser descritos como generos separados, es decir, (Que infeliz es el destino de los marineros,
aquellos que tienen una cierta combinaci6n de funci6n, estado de Comen judias secas y solo beben agua,
animo y metaforas. Entre ellas tenemos, por ejemplo, la canci6n Tienen un aspecto triste cuando no tienen dinero
Y duermen sobre el suelo como los pobres).
8
I o son Ia gran capitano della morte, libreto popular italiano del siglo XVI en Ia
British Library, C. 57, i. 7 (36).
Tan estereotipado como este es el genera de las cancwnes de
9
Child, 117; S. Tin6di, Cronica (1554), repr. Budapest, 1881; Cristofaro «Altis-
simo>>, I reali di Francia, Venecia, 1534. 10
F. Flamini, La lirica toscana del Rinascimento, Pisa, 1891, pag. 72.
11
F. G. Emmison, Elizabethan Life: Disorder, Chelmsford, 1970, cap. 4.
Estructuras de Ia cultura popular 185
184 La cultura popular en Ia Europa modcrna
Tres o mas actores estaban inmersos en formas c6micas mas ela-
despedida, ya sea del amante a su amada o de los oficiales artesanos boradas (conocidas a menudo como <<farsas »), que giraban alrededor
itinerantes a la ciudad don de nacieron: de un numero reducido de personajes: maridos, esposas, padres, cria-
dos, curas, doctores y abogados. La commedia dell'arte italiana era
Innsbruck, ich muss dich lassen simplemente ]a mas famosa y elaborada de las numerosas variedades
I ch fahr dahin me in Strassen de farsas europeas. El teatro popular no comico era el religioso. La
In fremde Land dahin. triple distincion entre «dramas sacramentales» -con protagonistas
(Innsbruck, debo dejarte, tomados de la Biblia-, obras de <<milagros » --dedicadas a las vidas
Estoy siguiendo mi camino de los santos- o las obras de alegorias <<moralizantes », no es una
Hacia un extraiio Iugar) 12 • division creada expresamente en el perfodo, aunque puede estar im··
plicita en las mismas obras. En este sentido, se podria anadir que las
Las representaciones de prosa popular no requieren, sin embar- obras alegoricas podian estar relacionadas tanto con la teologfa como
go, una clasificaci6n tan elaborada. Lo mas importante de un ejecu- con la moralidad, como en el caso de los autos sacramentales espa-
tante (mico era, desde luego, la historia que contaba. La famosa noles que trataban sobre el sacramento divino y otros temas religio-
distincion entre cuentos hist6ricos (Sagen) e historias poeticas (Mar- sos 15 •
chen), acuiiada por Jacob Grimm, no es muy explfcita en nuestro Cualquier lista de generos de la cultura popular quedarfa seria-
perfodo. Otra clase de actuacion individual era cl sermon, que con - mente incompleta si omitiesemos Ia parodia, especialmente Ia que
tenia historias, pero construidas segun una linea diferente a las an- satirizaba las formas religiosas. Dcntro del repertorio tradicional de
teriores. Tanto unas como otras deben ser entendidas como formas los c6micos sc encontraban sermoncs simulados y algunos de dlos
semidramaticas. Muchos de los textos de este tipo que han llegado han llcgado basta nosotros, como cl Sermon joy eu.x de M. Saint
hasta nosotros, incluyen dialogos y la descripci6n de su reprcsenta-· Hrn·eng, er,c << martir glorioso » que fuc sacado del mar y Hevado a
cion (supra, pags. 180-181 ), in sis ten en la importancia de los gcstos Dieppe, o el Serrn6n en elogio de los !tuironcs, creado al pareccr por
y de la exprcsion facial a !a hora de transmitir cl mcnsaje o, simple- un parroco, Haberdyne, como «mandamicnto de cicrtos ladroncs
mente, para retener la atencion del publico. De este modo, los cuen- Jespues de que le hubiesen rohado cerca H artley Row en Hamps-
tos y los sermones se convertian en dramas populares, los cuales hire» 16 . Habia parodias del Catecismo, los Mandamicntos, cl Cre-
tendian a ser conocidos como «juegos >> (jeu en Francia, juego en do, las Letanias, los Salmos y, sobre todo, del Padre nuestro, dcsde
Espana, spiel en Alemania, etc.) tanto si eran de matiz comico como cl Patemostre du 'vin medieval, hasta la parodia polltica de la Re-
serio 13 . forma o de las guerras de religion. Un solo ejemplo nos bastara; el
Las representaciones con dos personajes tomaban, a menudo, la enviado por los holandcses en 1633 al marques de Santa Cruz, co-
forma de un dialogo entre un payaso y su companero -un genero mandante de las fuerzas espanolas:
conocido en Francia como un rencontre- o la de una rina o debate
-por ejemplo entre don Carnaval y dona Cuaresma, el agua y el Onsen Vader die te Brussel sijt,
vino, el verano y el invierno-, genero este conocido en Francia Uwen Name is hier 7Jermalendijt,
como debat, en ltalia como wntrasto o como Kamtjgesprach en Ale- Uwen Wille is nerghens ·van waerden,
mania 14 . Noch in den Heme! noch op der Aerden.

12 15
Forster (n. 5), pag. 76. El termino italiano para cstas trcs clases de o bras de teatro era, simplemcnte,
13
Sobre Ia idea del «juego », Kolve, pags. 12 y sigs. rappresentazione sacrc, sagradas.
14 16
Para los ejemplos italianos ver el volumen citado en Ia nota 8; para los fran- Saint Hareng, reimpreso en Pari3, 1830 (ci fr. Viollet-le-Duc, ntnns . 23 y 37) ;
ceses, Viollet-le-Duc, nums. 49 y 62; para los alemanes, H. Sachs, Werke, 2 vols. , el sermon de Haberdy ne en Salgado, pags . 381 y sigs.
Weimar, 1960, 1, pags . 323 y sigs., 368 y sigs.
186 La cultura popular en Ia Europa moderna
Estructuras de !a cultura popular 187

(Padre nuestro que estas en Bruselas,


mulados o en las parodias del Padre nuestro. Es como si los crea-
Maldito sea tu nombre,
dores de Ia cultura popular adoptaseil. utilizados en la
No se haga tu voluntad,
Ni en el cielo ni en la tierra) 17 . :() ley_, ra.i<lciertos objetivos
no contaban con formas tan apropiadas; un proceso que ilustraria
Las parodias de los procedimientos legales eran tan comunes q1,1e .Ia.cultura popular .tenia dela mi11oria dCimiiiante,
como las religiosas. Habia proclamaciones o juicios simulados -ta- ofrecien4<>nos asi una importante evidencia a ·favor de 1i ·i:·e-o'ila· de
les como el juicio de don Carnaval o (en Inglaterra) El completo l<l _P:.netraci6n (supra, pags. 108 y sigs.). Ademas, las formulas "I'eli-
juicio y acusaci6n de sir john Barleycorn, el mas comiin de todos-, giosas· y legales tenian Ia gran ventaja de la familiaridad. El publico
testamentos fingidos, como el del gallo, el Papa, el demonio. el de c?nocia la estructura de un juicio o de una letania, con lo que -sa-
Felipe II, el de Federico el Grande y muchos otros 18 . Tambien habia b1endo lo que venia en cada momenta- podfan concentrarse en el
textos que reproducian batallas, bodas o funerales simulados los cuales mensaje. Una formula nueva distraeria, sin embargo, Ia atencion sobre
podian ser representados, descritos o reproducidos en pinturas po- este y con ello perderia parte del impacto que se intentaba conseguir.
pulares, como Ia holandesa Sepultura de la Transubstanciaci6n (1613), . Pero inspirarse en las formas utilizadas por Ia cultura oficial no
o la inglesa Procesi6nn funeraria de madame Geneva (1736, donde se la aceptacion sin mas de los significados generalmente aso-
comentaba el decreta de la ginebra [Gin Act]), o la pintura rusa que CJados con elias. Las posibilidades subversivas de la imitacion no
representa a unos ratones enterrando a un gato, una clara referencia menospreciarse; en algunos casos, cuando las formas eran pa-
al consuelo de los siibditos de Pedro el Grande por su muerte 19 . el mundo oficial se volvia al reves. Asi, las causes grasses,
Quiza, el adjetivo <<fingido>> no sea del todo correcto. Desde JUICIOS s1mulados reprcsentados en el carnaval por los escribanos de
los abogados franceses, seguramente intentaban reirse de los procedi-
luego, no aparece en las descripciones de la epoca que solo hablan
de «juicios», «testamentos», etc. Si aun asi decidimos utilizarlo, de- mientos de sus superiorcs, que frecuentcmentc cran criticados como
b_emos ser conscientes de su ambigiiedad. Una bata!la simulada, por en este periodo. En algunas versiones literarias o pic-
eJemplo, podia ser ni mas ni menos que una lucha con espadas des- de Ia batalla entre don Carnaval y dona Cuaresma, los com-
puntadas; un funeral fingido era simplemente Ia representacion de bauentes llevaban cacerolas en Iugar de cascos y luchaban con cu-
un funeral sin cuerpo presente. El bautismo simulado de las cere- charas y tenedores: no es dificil ver en ello que los caballeros estaban
de iniciacion de los oficiales artesanos franceses, podia ser Mas dificil de interpretar es, sin embargo, la
mterpretado por el clero como una blasfemia deliberada, aunque esta hturg1a fmg1da que se encontraba en Ia Fiesta de los Locos. Vista
no fue Ia intencion de los participantes. En el caso de las parodias como blasfema por algunos contemporaneos (infra, pag. 338), podia
del Padre nuestro, las Letanias, los Mandamientos o los procedi- ser tanto una vision critico-festiva de lo cotidiano, como la burla contra
mientos legales de juicios y testamentos, podrian no ser una burla una liturgia incomprensible para los seglares. Nosotros no lo sabemos.
de la religion o del ordenamiento legal, sino la utilizacion de estas En las paginas anteriores, hemos intentado hacer un inventario:
formas con propositos nuevos. Claude Levi-Strauss ha descrito el de los termino «genera;, no debe ser\
entendidoen un sentido demasiado preciso. Los
) com· ·o .un.a «f.o.rma..de ·b····ric.o l·a·g· e. i.n. 20 d·e hs-- diferentes _formas de cultura popular eran menos rfgidos que, '
\ nueva construcc10n que _ea!te _ereexistentes • Su con-
I ce.ero estar erl . por poner dos ejemplos, Ia tradicion clasica francesa 0 Ia epica lite-
raria del Renacimiento. Sin embargo, sf existian ciertos convencio-
Kuiper, num. 239; sobre el genero, Werner y Mehring.
17 nalismos, e ignorarlos nos conduciria a perder el significado de mu-
18
Sobre este genera, Garcia de Diego. chas imagenes, textos y representaciones 21 .
19
Coupe, pag. 126; George, pag. 85, y Ovsyannikov (1968), lamina 31.
2
° Coupe, pigs. 214 y sigs.; C. Levi-Strauss, Le pensee sauvage Paris 1962, 21
pag. 26. ' ' _ Ia relaci6n entre genero y significado, E. D. Hirsch Gr.), Validity in
znterpretatwn, New Haven, Londres, 1967.
l

188 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de la cultura popular 189

'-;., Temas y ·variaciones mentaci6n, aunque cabe decir que los adornos tambien segufan una
serie de estereotipos 23 • Sin embargo, cornponer melodias basandose
La cultura popular puede ser descrita como un repertorio de en elementos prefabricados puede parecer un procedimiento dema-
generos, pero tambien --concretando mas-- como un repertorio de siado mecanico, el habito de la variaci6n constante lo contrarrestaba.
formas (esquemas, motivos, tenus, formulas), tanto si corresponde Cuando dos melodias contienen algunos motivos iguales imposi-
a un genero como si son compartidos por dos o mas de ellos. La ble decir si era o no una sola. En una region determinada, las que
tesis de este apartado es que las canciones y los cuentos, las obras estaban en circulaci6n se transformaban la una a la otra, y por lo
de teatro y las pinturas populares, deben ser vistos como combina- tanto no se puede afirmar con exactitud cuantas melodfas existian allL
ciones de formas elementales, como permutaciones de elementos Todas estas cuestiones son mas faciles de solventar con la musica
creados --mas o menos-- con anterioridad. Esta cuestion puede ilus- popular de la epoca de Cecil Sharpy de Zoltan Kodaly, que durante
trarse mas facilmente en el caso de la musica, el medio que mejor la Europa moderna. Sin embargo, las pocas pruebas que sobreviven
se acerca a la forma «pura». de esta epoca nos indican la misrna direcci6n. Por ejemplo, un ingles
La musica de la minoria dominante en Ia Europa moderna fue que a finales del siglo XVIII lleg6 a escuchar en Otranto a algunos
compuesta e inmediatamente impresa. Por el contrario, la popular musicos itinerantes, comento que habian «COnseguido embellecer )as
fue transmitida oralmente. Las consecuencias formales de este hecho
pueden resumirse en dos paradojas.
a) En la tradici6n oral, una rnisma tonada es siempre diferente.
1 melodfas comunes con variaciones fruto de su propia imaginacion» 24 .
Dos colccciones manuscritas de rnelodias procedentes de Eslovaquia
y fechadas en Ia decada de 1730, recopilan tonadas en formas esque-
Como sefial6 Kodaly: ,<£n la musica popular. .. la variacion se pro-
duce en los labios del cantante en cada una de sus actuaciones>> 22 .
En las sociedades o subculturas donde Ia musica no se escribia, el
cantante, el violinista o el flautista no llevaban en sus cabezas cada
j maticas y abreviadas como si fuesen simplemente una base para Ia
futura improvisacion. Las mas de 750 melodias de estas dos colec-
ciones (que contenfan mas de cien tonadas populares), pueden divi-
dirsc en diferentes grupos de variantes entre los que no es dificil
una de las notas y, por lo tanto, improvisaban. Por otra parte, ellos idcmificar los motivos mas constantes 25 .
no lo hacian de una forma totalmente libre, simplemente tocaban En la tradici6n oral, a los textos les sucedfa lo mismo q U(; a las
variaciones de un tema dererminado. Le aiiadfan ornamentos o notas mclod!as; el mismo texto era diferente y distintos textos eran en
de mayor degancia, adornandolas con varas, giros, quiebros y otros realidad el mismo. Asi lo comprobo la comisi6n de la Highland
muchos, o introduciendo ligeros cambios de ritmo o de tono. De Society (Sociedad para las Tierras Altas de Escocia), cuando inves-
este modo, las melodfas populares han llegado hasta nosotros en una tigaban la autenticidad del Ossian de Macpherson y encontraron
multitud de <<versiones». No existe la version «correcta», ya que multitud de «composiciones que nunca han sido fijadas por escrito,
significarla que Ia melodia original habia sido escrita en algun mo- sino transmitidas ... en recitaies orales de senachies o bardos » 26 • De-
menta. En Ia tradicion oral esta existia unicamente en sus variantes. mostrar esto en detalie para todas las regiones y generos es, desde
b) La segunda paradoja consiste en que en la _ luego, imposible para un libro de estas caracteristicas, por lo que
melodias distintas son en reafidad unaMas coricretamente, ofrecemos solo el estudio de un caso, el de la balada inglesa tradi·-
diferent..cs melodias pueden mismas frases o motivos, cional, hacienda una breve referencia a otras regiones y gencros li-
permaneciendo constantes dos o tres compases. Se puede decir que
los motivos <<pasaban» o «flotaban» de una melodia a otra. Incluso,
las populares eran fundamentalmente combinaciones de motivos >J Sobre Ia teoria de Ia «flotacion>>, W. Tappert, \Vandernde Melodien (1865), 2.'

«prefabricados». Estas melodias fundacionales o melodfas esquemas ed., Leipzig, 1890; sobre estereotipos de variaciones, Collinson, pigs. 174 y sigs.
24
H. Swinburne, Travels in the Two Sicilies, 1, Londres, 1783, pag. 379.
eran la estructura en la que se basaba la improvisaci6n y la orna- 25
Elschek.
6
' H. Mackenzie (ed.), Report of the committee ... appointed to inquire into the ...
22
Kodily, citado por Szabolcsi, pig. 173. authenticity of .. Ossian, Edimburgo, 1805, pig. 19.
Estructuras de !a cultura popular 191
190 La cultura popular en !a Europa moderna
Sin embargo, estas variantes no deben interpretarse sin mas como
terarios. Las razones de esta eleccion son obvias. Se conocen mas de ejemplos de la originalidad creativa de los cantantes de baladas. En
trescientas baladas gracias a una edicion ejemplar, el trabajo de un realidad, las dos estrofas reproducidas eran simples estereotipos. Si
profesor de la Universidad de Harvard en el siglo XIX, Child. una de esas versiones comenzaba con << Estaba cerca el tiempo de San
Dentro de los numerosos estudios sobre estas baladas se mcluyen Martin», otra de las recogidas por Child empieza con <<Caia cerca
algunos de los realizados desde el punto de vista formal y su argu- el tiempo de San Martin>> o <<Caeria sobre San Martin ». Ello nos
mento se presta a ser discutido en el ambito de cultura mostraria que nos encontramos con una formula de inicio de las
inglesa. Muchas de estas baladas se conocen_ no solo_ de la baladas que pasaba de unas a otras.
oral recogida en tiempos mas o menos recientes, smo tamb1en de Esta cuestion no paso desapercibida a los editores mas tempranos
libretos de baladas publicados durante los siglos XVII y XVIII. Una de baladas. Scott seiialaria, al referirse a los ministriles tradicionales,
combinacion de fuentes que nos brinda la posibilidad -no siempre que <<las colecciones de rimas, acumuladas por los profesionales mas
factible- de acercarnos a Ia perdida cultura oral de la Europa moder- antiguos, parecen haber sido conservadas como un stock mutuo para
na. el uso comun de toda la profesion >> . Mientras, Pinkerton llamo la
Que la misma balada es a menudo diferente, es un atencion sobre <<el frecuente retorno a las mismas frases y descrip-
para todo aquel que ojee la coleccion preparada por Francis Ch1ld, ciones, expresadas con las mismas palabraS >> , por ejemplo <<el reparto
donde las variantes estin convenientemente trazadas. Tanto los tex- de los mensajes, la descripcion de las batallas ». Mas recientemente,
tos como las melodias tienen sus florituras, sus ornamentaciones o un especialista ha identificado 150 formulas distintas o lugares co-
sus ampliaciones, en consonancia con Ia habilidad de su ejecutante. munes entre las mas de 300 baladas de Ia coleccion Child 27 .
Una version dieciochesca de Ia balada titulada Barbara Allen co- Tomemos el ejemplo de los epitetos, esos adjetivos asociadas a
mienza del siguiente modo: nombres particulares, tanto en una balada como desde una perspec-
tiva mas general. Pensemos en el <<Douglas el valiente>> de las baladas
It was in and about the Martinmas time,
161 y 162 de Child, en los <<alegres compaiieros >> de Robin Hood ,
When the green leaves were a falling,
en cl «sheriff tirano >> de Nottingham, o en los muchos heroes y
That Sir john Graeme, in the West Country,
heroinas con el <<pclo rubio >> y en << el cored blanco». Lo mismo
Fell in love with Barbara Allen.
sucede en otros paises. Las baladas succas estan llenas de frases como
(Estaba cerca el tiempo de San Martin, gular lockar, <<pelo dorado>> ; fingrar sma, <<dedos pequeiios »; gan-
Cuando las hojas verdes caian, gare gra, <<coree! gris>>. En las baladas rusas, las manos son «blan-
Que sir john Grame, en el occidente del pais, cas>>, los caballos << buenos>>, los rios << rapidos>>, etc. Otras formulas
Se enamor6 de Barbara Allen). incluyen verbos. Una "de las favoritas de las baladas servias, utilizada
en la primera mitad de un verso es vino pije, «esta bebiendo vino>>,
La estrofa inicial de otra version del siglo XVII tenia como unico
dejando que Ia segunda mitad del verso sea ocupada por el respec-
elemento comun con Ia anterior el nombre de Ia chica:
tivo nombre propio: por ejemplo, vino pije I Kraljeviku Marko o
In Scarlet town, where I was bound, vino pije I Aga Asanaga. La preferida de las baladas danesas para
There was a fair maid dwelling, este comienzo de estrofa es Ind kom, <<entrO>>; Op stod, <<Se levantO >> ,
Whom I had chosen to be my own, y Det var, <<era>>. En una escala muy amplia habla formulas con las
And her name it was Barbara Allen. (Child, 84) que se iniciaban las baladas, como el referido <<caia sobre San Mar-
tin>> (o larnmas --comienzo de agosto- o midsummer -la mitad
(En la ciudad de Scarlet donde yo me dirigia,
Habia una bella muchacha, 27
Scott, 1, pag. 8; Scottish tragic ballads (publicado an6nimamente), Londres,
A Ia que yo habia elegido como esposa, 1781, pag. xx, y J. H . Jones.
Y su nombre era Barbara Allen.)
192 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 193

de Ia cstacion veraniega), con las que se localizaba la historia en el Egyikot temettek 6tar eleibe,
tiempo, ademas de otras que las situaban en el espacio. La comen- Masikot temettek 6tar hata mogi.
tada formula servia vino pije, es el inicio de una historia que nos A kettobol kinot ket kap6na-virag
dice quien bebla vino, donde, con quien y porquc se interrumpla tal Az 6tar tete}in esszekapcsol6dtak.
acci6n. En alguna ocasion, las baladas inglesas tambien desarrollaban
el mismo esquema: (Una estd enterrada de/ante del altar,
El otro fue sepultado detras.
Young Johnstone and the young Colnel De cada uno de elias salen dos jl.ores de capilla
Sat drinking at the wine: Que se entrelazan encima del altar) 28 .
0 gin ye wad marry my sister,
It's I wad marry thine. (Child, 88) =-- Esta estrofa, en sus diferentes variantes, representa seguramente
un tema o <<motivo» en el sentido musical, una formula elemental
(El )oven Johnstone y el joven Colnel
Estdn sentados bebiendo vino: que fue incorporada a un gran niimero de historias, porque ofrece
Oh, tu quieres desposarte con mi hermana, una conclusion ya conocida que es emocionaJ y esteticamente satis-
Soy yo quien quiere casarse con Ia tuya.) factoria. Escenas o episodios enteros pueden pasar de unas baladas
a otras, al igual que lo hacen ciertas frases o versos.
The king sits in Dumferling toune, Otros de los muchos motivos constantes pueden encontrarse en
Drinking the blude-reid wine; las baladas tanto britanicas como continentales. Uno de ellos -el
0 whar will I get guid smlor, equivalentc femenino a la escena ya descrita de los hombres bebien-
To sail this schip of mine? (Child, 58) do- nos descubre a la heroina sentada en el cenador de Ia costura.
Algunos otros, como el sueiio profetico, la lucha o Ia fiesta, son los
(El rey esta en Ia ciudad de Dunferling,
favoritos de los cantantcs de baladas rusos; es el ejemplo recogido
Bebiendo el vino rojo-sangre;
por Pinkerton, en que cl envio o recepcion de una carta o mensaje
Oh, (donde cncontrare el marinero
sirve para dar un nuevo curso a Ia historia; o la vision desde una
Que conducira mi nave?)
alta torre, motivo que aparecc en las baladas espaiiolas y noruegas
De forma similar existen formulas, como Ia descripcion de los y que tiene una funcion similar a las anteriores; o el del retorno del
arboles y de las ramas creciendo sobre los sepulcros, que sirven para heroe -a veces disfrazado y a menudo irreconocible-, un motivo
finalizar un numero de baladas con el tema de los amantes infelices: que es muy popular desde los tiempos de Homero a nuestros dias.
Dos cuestiones relativas a las formulas y los motivos requieren
Lord Thomas was buried kirk-wa, un mayor enfasis. La primera es su frecuencia. Un analisis de 237
Fair Anrtet ;within the quiere, baladas tradicionales espaiiolas, nos muestra que aproximadamente
And o the tane thair grew a birk, un 35 por 100 de sus versos reproducian formulas reconocibles, va-
The other a bonny briar. (Child, 73) riando la proporcion entre un 2 y un 68 por 100, segiin las diferentes
baladas 29 .
(Lord Thomas fue sepultado sin funeral,
Gran niimero de motivos son tan dificiles de definir como de
La bella Annet en el coro de Ia iglesia,
contar, pero no es facil encontrar una de las baladas de la colecci6n
Y sabre uno crece un abedul,
Sabre el otro un bello endrino.
28
Como los amantes britanicos, los hungaros Kadar Kata y Gyula Ortutay (1968), pag. 125; cifr. Motif-index, E. 631.0.1., «ramas gemelas crecen
desde las tumbas de los amantes.
Marton acaban asi: 29
Webber, apendice 2.
l
194 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 195

Child que no tenga una analogia tematica con el resto de las reco- They had not saild a league, a league
gidas en esta 0 en otras colecciones. A league but barely three ...
Si ellector esti llegando a Ia conclusion de que los cantantes de
(Ellos no tenian una alianza estrecha, una asociaci6n,
baladas no eran creativos, o lo eran muy poco, el segundo punto
Una alianza, sino simplemente tres ... )
sobre formulas y motivos puede servir para acabar con esta impre-
sion, y poner el acento sobre el nivel de flexibilidad y el nivel de A pesar de que no hay ninguna palabra comun entre las dos
transformaci6n. Nadie deberia pensar excesivamente en que las fra- coplas, Ia existencia de una formula que estructura el material poe-
ses, los versos, las estrofas o los episodios pasaban de una balada a tico nos parece evidente.
otra sin verse alterados, si bien esto puede haber sucedido como El caso de episodios o escenas que pas an de unas baladas a otras
simples sustituciones dentro de una estructura formal. En algunas es todavia mas complejo. Si tomamos el motivo del retorno del he-
baladas tradicionales danesas nos encontramos, por ejemplo, con una roe nos encontramos con que puede hacerlo disfrazado o no; que
alta proporcion de Ia formula de medios versos: puede encontrar a su amada esperandole, o a punto de casarse con
otro, o ya casada y con varios hijos (como en la balada francesa
Det var unge herr Marsk Stig
Pauvre soldat revient de guerre), o que se haya ido, quiza raptada
Det var Konning herr Erick
por los piratas. Recogiendo ejemplos de este motivo entre las baladas
Det var Orm unger Svend, etc.
inglesas, podemos citar la 17 de Child El cuerno de Ia cierva, donde
el heroe vuelve en el mismo momenta de la boda de su prometida,
Pero tambien encontrar: pero no la 53, El joven Beichan, donde Ia situacion es la contraria:
el primer amor verdadero del joven Beichan regresa cuando este se
Op stod unge herr Marsk Stig
esta casando con otra. ,: Y que decir del regreso de fantasmas? Por
H0re i det unge herr Marsk Stig, etc.
ejemplo en Ia 74, La bella Margarita y el dulce Guillermo donde el
primer amor del hcroe regresa de Ia muerte despues de boda de
Una situacion que nos permitiria reconstruir los versos que fun-
Si incluimos esta, ,:por que no hacerlo con la 47 que
cionan como formulas basicas,
trata del regreso de un muerto? Simplemente, porque el
Det var Konning herr Erick VJSJtante de la orgullosa Margarita es un hermano y no un amante ...
Op stod unge herr Marsk Stig, Claude Levi-Strauss ha estudiado --en cuatro grandes volumenes--.
el cuerpo de mitos amerindios considerandolos como transformacio-
- ····· .. . , . 30
que son realmente el <<mismo» verso, pero solo de igual forma que nes rec1procas suces1vas . Podemos, desde luego, realizar un estu- .
se utiliza el mismo cuchillo durante diez aii.os, sustituyendo mas clio similar de las baladas recogidas por Child, e incluso de las ba-
adelante el mando y posteriormente Ia hoja. El punto sobre el que ladas tradicionales europeas. Sin embargo, en el analisis de estas, / -;

es necesario insistir es el de Ia posibilidad de dejar pasar varias frases como en el de las melodias populares, es muy dificil decir donde
casi indefinidamente dentro de Ia misma estructura formal. Por to- acaoa.tina y comienza la otra, cual es el tern a y.cuil .es la variacion. :
roar un ejemplo, algo complejo, podemos comparar dos de las ba- Cuestiones similares, si no identicas, pueden plantearse en rela- i
ladas recogidas por Child, Ia 39 y la 243: cion a las estructuras formales de otros generos distintos a las bala-
das. En el caso de Ia poesia epica, por ejemplo, la longitud de la
She had na pu'd a double rose, representacion hace incluso mas necesario distinguir dos clases de
A rose but only twa ... unidades m6viles: la <<formula>> a pequeii.a escala y el <<tema» o <<mo-
(Ella no tenia una rosa doble,
Una rosa mas solo dos ... ) 30
C. Levi-Strauss, Mythologiques, 4 vols., Paris, 1954-70.
196 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de la cultura popular 197

tivo» a gran escala, una escena o un episodio que puede durar cien- En el caso de los cuentos populares volvemos a ver una multi-
tos de versos si esta convenientemente adornado y ampliado 31 . Asf., plicidad de variantes sobre un «mismo >> cuento. Cenicienta -cono-
la balada 117 de Child, Una gesta de Robin Hood, tiene 1.824 ver- cida como «Aschenputteh en la tradici6n alemana- es un ejemplo
sos, lo suficiente como para que pueda ser descrita como un poema evidente. Antes de que los hermanos Grimm publicasen su version
epico. El motivo de la fiesta o el banquete, presentado de forma en 1812, se conocia ya una italiana, otra sueca y dos francesas, y
breve en las baladas, puede ahora ser desarrollado mucho mas fnte- despues han ido apareciendo cientos de elias en lenguas romanicas,
gramente. No menos de seis cenas se describen en La gesta, de las germanicas, eslavas y celticas, siendo treinta y ocho el numero de
que cuatro -de contenidos similares- tienen Iugar en el bosque y elias escritas solamente en frances 33 .
Robin Hood ocupa la posicion de anfitrion. Dos de estos episodios En cuanto a la segunda paradoja -«diferentes cuentos son el
-el primer y cuarto <<cortes» del poema- tienen una estructura mismO >>-, parece que los formulismos son menos importantes en
particularmente parecida. En cada uno de los casos Little John su- los cuentos en prosa que en la poesia popular. Aquellos estan, mas
giere que la banda cene, Robin Hood les envla a Watling Street para o menos, confinados al comienzo y al final de la historia, con frases
buscar a un invitado, este llega, cena y luego se le pregunta sobre el como «Erase una vez >> y sus equivalentes (Es war amol, Cc' era'na
dinero que tiene, mientras que Little John extiende su capa sobre el vota, etc.) o «vivieron felices para siempre >> . En prosa no parece que
suelo para contarlo. el ejecutante necesitase este tipo de formulismos que le ayudaran en
En el caso de la lfrica, una de las dos paradojas antes comentadas el desarrollo de su actuaci6n. Es tambien posible que los cuentos
tiene que ser forzosamente abandonada. No podemos decir que «la populares del periodo moderno -los que han llegado hasta nosotros
misma lfrica es diferente>>, solo porque la gente no hablaba de la gracias a diversas colecciones, como las de Straparola o Timoneda-,
«misma>> lirica en dos variantes, sino mas bien de dos liricas distin- perdiesen estos formulismos en el curso de la preparaci6n para su
tas. Por otro lado, siendo las formulas comunes, «las diferentes lf- publicaci6n 34 .
ricas son la misma>>. Un estudio de Ia lirica popular alemana de los Los motivos son por otro lado particularmente obvios en este
siglos XV y XVI, nos muestra decenas de £rases que pueden encon- genera. Se viene observando desdc hace tiempo que los cuentos po-
trarse en una canci6n tras otra; la del amante describiendo a su pulares son combinaciones inestablcs de elementos, que tenian una
amada (hiibsch und fein), el momento del encuentro (an einem abend existencia. semiindependiente y que pasaban de unos a otros. Para
spat), ellugar (so fern in gronem walde) o su reacci6n ante el rechazo seguirles la pista, el folclorista americana Stith Thompson ha com-
(mein hertz wil mir zubrechen). Como en el caso de las baladas, pilado un indice masivo de motivos de cuentos populares, y su co-
formulismos de este tipo aparecen con gran frecuencia en la poesf.a lega ruso Vladimir Propp ha sugerido que los cuentos de fantasia de
llrica, llegando a encontrarnos con estrofas de cuatro o seis versos su pais estan inspirados en un conjunto de treinta y un motivos (o
que son unicamente eso, formulismos. Sin embargo, estos son flexi- «funciones» como el las denomina) ni mas ni menos, desde aquel
bles, a! igual que sucede con los que aparecen en las baladas. De que se refiere a <<Un miembro de la familia que deja el hogan> basta
hecho, es diflcil hallar una repetici6n med.nica de frases como so <<el del heroe que se casa y sube al tronO >>35 • Si tomamos los cuentos
fern im gronem walde, sino un grupo de frases similares que se sus- publicados por Straparola en 1550 y los comparamos con el fndice
tituyen las unas a las otras, tales como: de Thompson, pronto nos damos cuenta que contienen muchos te-
So fern auf griiner awen,
So fern auf jener heide, 33
Bolte-Polivka, I, pigs. 165 y sigs.; P. Delarue y M. L. Teneze (ed.), Le conte
S o 11:ern m
. ..
groner h ed e, etc. 32
populaire franr;ais, 2, Paris, pags. 245 y sigs.
34
G. F. Straparola, Le piacevoli notti, 2 vols., Venecia, 1550-55; J. Timoneda, El
31
sobremesa y alivio de camina,;tes, Valencia, 1564 (cifr. J. W. Childers, Motif-index
Lord, pag. 4. of the Cuentos of juan de Timoneda, Bloomington, 1948).
32
Daur, passim. 35
Propp, pags. 31 y sigs., y Motif-index, passim.
198 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 199

mas muy bien conocidos. Por ejemplo, tenemos el de un animal, un se expurgasen en el momenta de editarlos, como sucedia en el caso
pajaro o un pez que ayudan al protagonista y muy a menudo tienen de los cuentos populares. Sin embargo, tambien es posible que fue-
el don de hablar; tambien el tema de la prueba al candidate que sen innecesarios en una representacion en prosa. Un estudioso re-
debera domar caballos salvajes, matar un dragon o encontrar la fuen- ciente de los predicadores populares negros en Estados Unidos
te de la vida 36 • Supongamos que centramos nuestra atencion sobre -provisto de una grabadora- ha hecho notar el uso de ciertos
un unico cuento popular, por ejemplo Cenicienta. Este puede ser formulismos como <<El Cristo de la Biblia>> (usado vienticuatro veces
dividido en cinco motivos basicos: A, B, C, DyE; A, la heroina es en un sermon) o razon?>> (utilizado quince veces). Sin em-
maltratada por sus parientes; B, recibe ayuda sobrenatural; C, en- bargo, lo recogido por este especialista es el sermon cantado, que
cuentra al heroe; D, pasa un test de reconocimiento, y E, se casa parece fue muy excepcional en la Europa moderna aunque sf puede
con el heroe. Cada uno de ellos tenia diversas variantes. Por ejem- encontrarse en Inglaterra. John Aubrey recordaba que <<el senor
plo, Dl: solo una chica podia ponerse la zapatilla; D2, solo una Hynd, nuestro viejo vicario de Kingstone Saint Michael, mas que
chica podia ponerse el anillo; D3, solo una chica podia arrancar la leer cantaba sus sermones>>, y que <<en Herefordshire han conservado
manzana. De una forma sencilla, la version de los hermanos Grimm algo de esta forma de cantar que tenfan nuestros viejos religiosos>>.
podria ser escrita usando las variantes Al, Bl, Cl, Dl y E. Si Al otro lado de la frontera, en Gales, la tradicion del hwyl ha so-
dividimos esta historia en motivos elementales, tal como hemos ex- brevivido hasta nuestros dias. A finales del siglo XVII, los disidentes
plicado, nos encontramos con que su afinidad con otros cuentos de de la Iglesia anglicana <<Creian estar oyendo a un predicador pode-
los hermanos Grimm es evidente. De forma especial con el 65, Aller- roso si su voz era aguda y temblorosa, muy proxima al canto, y si
leirauh (A2, Cl, D2, E); con el 130, Einaiiglein Zweiaiiglein und pronunciaba algunas palabras con a(ento lugubre>> 38 .
Dreiaiiglein (Al, Bl, B3, B4, D3, E), y con el179 Die Gansehirtin ···- Por otra parte, los motivos o temas eran basicos en el sermon.
am Brunnen (A3, Bl, C3, E). Una vez mas nos encontramos con Que eran empleados conscientemente como una forma de construe-
que «diferentes textos son el mismo» o mejor, que son transforma- cion del sermon, se hace evidente por la existencia de numerosos
ciones de uno en otro, diferentes permutaciones de los mismos ele- manuales de predicadores que discuten este problema. De hecho,
mentos basicos 37 • muchos usan el termino <<tema» en el sentido de un texto tornado
Entre los narradores profesionales de cuentos de la Europa mo- de la Biblia, que daria unidad al sermon. El predicador debia co-
derna, puede encontrarse un gran numero de predicadores, que ani- menzarlo con la presentacion del texto, thematis propositio; despues
mahan sus sermones con exempla o historias con moraleja. Un ma- deberia saludar a su audiencia, salutatio populi y requerir la ayuda
nual de predicadores recomendaba la inclusion de un cuento de ani- de Dios, el divini auxilii imploratio (motivos introductorios que eran,
males para animar a una audiencia adormecida. Incluso, los sermo- incidentalmente, muy usados por los cantantes italianos de cuentos).
nes como genera deben ser estudiados como una forma de arte po- Luego venian las tres partes principales del sermon, primero la in-
pular, <<populan> en el sentido que a menudo se dirigfan a una au- troductio thematis; tras ella la divisio thematis, o explicacion del
diencia de artesanos y campe'sinos, y que a veces fueron compuestos significado del texto elegido, dividiendolo en partes y analizando
y presentados por un <<predicador aficionado>>. AI igual que la balada cada una de elias; se terminaba con la conclusio o aplicacion del
o el cuento popular, el sermon compuesto de formulismos mensaje contenido en el texto. Todos los sermones se adecuaban a
y motivos? No hay, por lo que sabemos, ninguna evidencia que esta estructura basica, aunque podia facilmente hacerse mas especi-
pruebe el uso sistematico de frases estereotipadas en los sermones
del periodo. Desde luego, es posible que aquellas existiesen y que 38
]. U. Surgant, Manuale curatorum (ed. de 1503, s. 1), 1.' parte, cap. 16; ].

Aubrey, Brief lives, Oxford, 1898, «Charles Cavendish»; W. Nicholls, A Defense of


36
La ayuda: Straparola (n. 34), 3.1, 3.2, 3.3, 4.3, 5.1, 7.5, 11.1, y el texto: Stra- the Doctrine and Discipline of the Church of England (trad. inglesa), Londres, 1725,
parola, 3.2, 3.4, 5.1 y 10.3, 2.' parte, cap. 14, y B. A. Rosenberg, The art of the American Folk Preacher, Nueva
37
Bolte, 1, pigs. 165 y sigs. York, 1970, pags. 48, 53 y sigs.
200 La cultura popular en Ia Europa moderna
Estructuras de la cultura popular 201

fica dependiendo del texto bfblico elegido, o de si el predicador. era


tema era la Natividad y Ia adoracion de los pastores, han sido con-
perezoso y falto de imaginacion y se limitaba a consultar un hbro
servadas en muchas versiones 41 •
de sermones comentados, el famoso Sermones Dormi Secure, que
Diferentes obras de teatro son Ia misma. Los dramas tenfan sus
aseguraba a! predicador un buen descanso Ia noche del sabado al
formulas y motivos, incluso aunque asumiesen formas distintas a las
darle un texto ya preparado para Ia manana del domingo 39 •
Otra forma muy utilizada para lograr Ia unidad del sermon y
mantener Ia atencion del publico, era usar una metifora conocida.
r de otros generos. Abundaban las verbales, desde el sencillo <<aquf
estoy>> de los enmascarados, hasta las frases mas estereotipadas de Ia
commedia dell'arte, en Ia que cada personaje tenia su propio reper-
John Flavel, que predicaba a los marineros, organizaba sus sermones
torio de conceptos, Ia retorica de su papel. Capitano, por ejemplo,
alrededor de la imagen de Ia navegacion espiritual (supra, pigs. 89-90),
tenia su bravure o baladronadas que parecfan formar un sistema de
y George Whitefield pronuncio un famoso sermon .tam-
formulismos marcado por el uso constante de Ia hiperbole y por Ia
bien a los marineros- utilizando Ia imagen del naufragiO espmtual.
utilizacion de unas pocas imagenes muy constantes; Capitano vefa
John Bunyan preparaba sus sermones sobre Ia idea de Cristo abo-
el mundo en terminos militares, y su sopa favorita era una mezcla
gado o Ia de las fuentes de Ia vida. Hugh Latimer predico dos ce- de limaduras de hierro y polvora 42 •
lebrados sermones «sobre el naipe>>, tomando las imagenes de un
Sin embargo, en el drama popular las unidades basicas no eran
juego muy popular <<el triunfo>>, y el igualmente famoso <<sermon
las palabras, .sino los personajes y las acciones. Los pfcaros ingleses
del arado>> centrado alrededor de una comparacion del predica-
construfan sus obras alrededor de unos pocos personajes -San Jor-
dor con el labrador de Dios. Estos dos ultimos motivos forman ge, el Caballero Turco, el Bufon y el Doctor- y las farsas francesas
parte del lenguaje de los predicadores populares. norteame:icanos, del siglo XVI tenfan como protagonistas a maridos, esposas, suegras,
y el de las imagenes de los naipes procede del stglo XIV, s1 no de
criadas y medicos. Las obras de Navidad en Espana tenlan su pastor
antes 40 •
holgazan y las disputas entre los recien Casados. Por ultimo, las
Desde los predicadores que gesticulaban en cl pulpito, solo hay
estructuras mas complejas de Ia commedia dell'arte estaban organi-
un paso -muy corto para algunos moralistas- hasta llegar a! ttatrv
zadas alrededor de elementos similares: el sentencioso Pantaleon, el
popular. No cabe duda que los textos que han llegado hasta
pedante Gratiano, el fanfarron Capitano y el bufonesco, taimado y
son incluso unas gufas menos fiables para conocer las representacw-
agil Zanni. Sus personalidadcs y acento eran estereotipados (Vene-
nes, que las que tenemos de las baladas, los cuentos o los sermones
tian por Pantaleone, Bolognese por Gratiano, etc.) y servfan para
populares. Sin embargo, sf nos permiten -de nuevo- ver Ia im-
que el publico los identificase, una funcion similar a Ia que cumplian
portancia de las variantes, los formulismos y los motivos. La misma
los epftetos en Ia balada tradicional. Las acciones tambien estaban
obra de teatro era diferente. En lnglaterra, los enmascarados parece
estereotipadas. La commedia dell'arte tenia sus lazzi, piezas esque-
que solo representaban tres tipos basicos de obras -el combate del
maticas de accion que tomaban de Ia literatura, como el ,<fazzo del
heroe, Ia ceremonia del galanteo y el baile de las espadas-, pero se
humo» en el que Zanni escapa de un Capitano furioso utilizando el
han encontrado mas de 900 variantes. En Rusia, de Ia obra de teatro
humo para cubrirse 43 . Habfa escenas comunes de reconocimiento,
popular mas conocida, Tsar Maximilian, han sido recopiladas mas
malos entendidos, luchas o disfraces. Las obras de teatro de muchas
de 200 variantes. En Espana y Ia America espanola, las obras cuyo
partes de Europa tambien contenfan motivos muy constantes como
combates, galanteos, bodas, juicios, testamentos, ejecuciones y fune-
39
Surgant (n. 38), 1." parte, cap. 8; Sermones dormi secure, Rutlingen, 1484 (so-
rales, en motivos centrales o combinadas unos con otros.
lamente en la British Library, hay 25 ediciones de 1520)
40
Sobre Ia carta, Rosenberg (n. 38), pags. 29, 91-93, y G. R. Owst, Literature 41
E. C. Cawte, A. Helm y N. Peacock, English Ritual Drama, Londres, 1967;
and Pulpit in Medieval England, 2.' ed., Oxford, 1961, pag. 99; un estudio critico
Sokolov, pags. 499 y sigs., y Rae!, cap. 1.
de las metaforas mas utilizadas en los sermones en]. Eachard, Works, 11.' ed., Lon- 42
F. Andreini, Le Bmvure del capitano Spavento, Venecia, 1607; cifr. Spezani.
dres, 1705, pags. 38 y sigs. 43
Sobre los lazzi, Petraccone, pags. 63 y sigs., 191 y sigs., 263 y sigs.
Estructuras de Ia cultura popular 203
202 La cultura popular en Ia Europa moderna
trar momentos de <<estereotipo>> o de «cliche>> en algo como el sen-
Desde las acrobacias del Arlequfn a la danza hay un trecho muy tido original de unas metaforas muy trilladas. Otras composiciones
corto. Los registros de actuaciones anteriores a _1_800, son muy eran mas o menos fluctuantes. La imagen de un rey sentandose en
cuidadosos ni muy detallados como para permmrnos su trono y con una figura que se le aproximaba, podia ser usada
krakowiac de otro. Sin embargo, no parece muy descammado sena- para ilustrar episodios muy diferentes. La misma composici6n fes-
lar que los bailes populares eran combinaciones de o formas tiva podia servir para mostrar la fiesta de Belshazzar, las bodas de
elementales: pausas y movimientos, movimientos nip1dos y lentos, Canaam o la Ultima Cena. Una escena de batalla podia ser igual, tanto
distintos tipos de pasos, etc. Los bailarines cla- si ilustraba el Viejo Testamento, como una novela de caballerfa 47 •
sificaban sus pasos como obkrocdk, «paso cucular»; skocna, <<paso y desde luego, ya hemos visto como el mismo motivo de la proce-
saltando >> ; trasdk, <<paso tembloroso>>; vrtdk, <<paso de parada>>, y asf si6n funeraria podia usarse en una variedad de contextos diferentes
otros muchos 44 • (supra, pags. 208-209).
Desde la danza, incluso desde el resto de los medios de comu-
nicaci6n vistos hasta ahora, hay un salto muy considerable hasta las
artes visuales. No eran orales ni podfan ser representadas -como
El metoda de composicion
indicaba Lessing en su famoso ataque contra las las
artes- y tenian una mayor extension en el que Formulismos y motivos pueden ser vistos como el vocabulario
po 45 . Sin embargo, conviene no olvidarlo, ex1sten oertas de los portadores de tradici6n, fueran estos cantantes, artesanos o
entre la pintura, la escultura o la popular y las trad_tc!O- actores. Pero, (podemos tambien descubrir su gramatica y su sima-
nales descritas en las paginas antenores. En las artes vtsuales, xis? En otras palabras, (hay reglas que rijan la combinaci6n de estos
que en el resto, podemos encontrar la El ceramtsta, el motivos constantes? (Forman parte de una estructura ode un siste-
carpintero o el rejedor popular, no ,dos prros, dos, cofres ma? Desde el tiempo del folclorista danes Axel Olrik -cuyo ensayo
0 dos colchas exactamente iguales, dlferennandose entre st en la <<Epic laws of folk narrative» sc publico en 1909-, hasta los estruc-
medida que eran combinaciones distintas de elementos turalistas actuales, algunos investigadorcs han argumentado que esta
nes. Hay un repertorio visual compuesto de hguras gramatica o leyes podian ser descubiertas. Es el caso del critico ruso
como rosetas, plantas, animales, aves o figuras humanas esuhzadas. Viktor Shklovsky, quien sugiere que «los cuentos populares estan
Este repertorio se corresponde con el fondo comun de _los sujetos a una constante descomposici6n, volviendo a ser compuestos
lismos y los motivos de la tradicion oral. Asf, el santo es Jdenttftcado sobre la base especial de unas leyes todavia desconocidas». Aunque
a traves de sus atributos, como el heroe de la epica lo es por sus parece claro que <<gramatica» no es mas que una metafora para des-
epitetos: Santa Catalina por la rueda, San por el_ dragon y San cribir sus descubrimientos, estos estudiosos han llegado a conclusio-
Martin por el manto, la espada y el ll_lendtg?. Al ,1gual una nes interesantes en cuanto al uso de combinaciones de motivos ya
historia pasada de un heroe a otro, la podia. usa;se preparadas, a las que puede denominarse <<esquemas» 4 8 •
en varios libros de cuentos populares e tlustrar dtstmtos eptsodws En las artes visuales, un esquema popular consistfa en dividir la
en cuentos diferentes, reduciendo los costes de producci6n. En una pintura verticalmente en dos partes iguales. En una de las variantes,
tienda de pinturas en la Cataluna del siglo XVIII una imagen de San las imagenes paralelas se colocaban a la izquierda y a la derecha del
Jacobo podia haber representado tanto a San Jorge como a San Mar- cuadro como si unas fuesen el reflejo de las otras, tal como sucede
tin: al fin y al cabo, todos eran santos-soldados 46 . Podemos encon- en la confrontaci6n de Holger Danske y el rey Carvel, dos guerreros

44 0. Szentpal, <<Formanalyse der ungarische Volkstanze», en Acta Ethnographi·· 47


Sobre Ia escena de batalla, Landsverk; una referencia que debo a Ia amabilidad
ca, 7 (1958), y << Folk music: C zech », en Grove. de Marta Hoffmann.
45
G. E. Lessing, Laokoon, 1766. 48
Olrik (1908) y Shklovsky, citado en Oinas-Soudakoff, pag. 156.
46
Amades (1947), 2, pag. 150.
204 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 205

con sus brazos levantados listos para golpear (tim. 7). De forma tradicional- y Ia <<ley del contraste>>, es decir, el habito de yuxta-
alternativa, las imagenes no se muestran paralelamente, sino en con- poner figuras opuestas, tales como un alto y un bajo, un rico y un
traste. Por ejemplo, una bella mujer en un !ado del cuadro y en el pobre, Goliath y David, el rico Epul6n y el pobre Lazaro, San Jorge
otro un esqueleto. En Ia propaganda luterana, Cristo y el Papa (qui en y el dragon o Cristo y el diablo 51 •
era, desde luego, el Anti cristo) eran muy a menudo representados La antftesis es, entre otras cosas, un media para conducir Ia re-
de esta forma, tanto en pinturas individuales o en series como la petici6n. Esta puede encontrarse en todos los trabajos artisticos y
Passional Christi und Antichristi. Otros famosos ejemplos de esta sin ella no existiria una clara estructura, sabre todo en Ia cultura
forma de <<antftesis» nos lo dan las pinturas de Hogarth, donde se popular donde la repetici6n es particularmente obvia y prevalente.
nos muestran enfrentados a aprendices holgazanes y trabajadores 49 • Un artista sueco del siglo XVIII pintarfa a los Reyes Magos como
Una variante de este esquema alude a una balanza en la que un tres jinetes galopando en fila, escena que un pintor del Renacimiento
objeto -que contaba con Ia aprobaci6n del espectador- pesaba mas integraria en una composici6n mas compleja y unitaria 52 . De nuevo,
que otro. La Biblia, por ejemplo, podia mostrarse para sopesar el hay mucha mas redundancia en Ia tradici6n oral que en aquellas
trabajo de Santo Tomas de Aquino. Tambien podia introducirse el obras, impresas o no, encaminadas a ser leidas. Por ejemplo, las
elemento temporal, con lo que las dos imagenes representaban el construcciones con pleonasmos son muy comunes en el verso: <<Se
antes y el despues, o el crimen y el castigo 50 . reia con una risa alta>>, «sientensc y escuchen>> o llorando de los sus
Como sin duda se espera, este esquema pict6rico tenia sus para- ojos. Ya en Ia estrofa Ia rcpetici6n no es menos evidente:
lelos en la literatura. Despues de todo, Ia antitesis es una figura de
Ia ret6rica. A nivel de genero, tenemos el debate o contrasto (supra, He was a braw gallant,
pigs. 204-205). AI nivel de la estrofa podemos encontrarnos un cuar- And he rid at the ring;
teto opuesto al anterior, o la segunda mitad a Ia primera: And the bonny Earl of Murray
Oh he might have been a king!
Some pat on the gay green robes,
He was a braw gallant,
And some pat on the brown;
And he played at the ba;
But Janet put on the scarlet robes,
And the bonny Earl of Murray
To shine foremost throw the town. (Child, 64)
Was the flower amang them a'.
(Algunas !levan brillantes vestidos verdes He was a braw gallant,
Y otras los /levan marrones; And he played at the glove;
Pero Janete !leva vestidos carmesis, And the bonny Earl of Murray
Para brillar en la ciudad por encima de todas. Oh he was the Queen's love!

(Era un caballero valeroso,


AI nivel de Ia historia, Axel Olrik ha llamado la atenci6n sobre
Y se deshada del anillo;
lo que denomina la <<ley de dos personajes en escena>> -solo dos
Y el buen conde de Murray
personas aparecfan en todo momenta dentro de la literatura popular
iOh, el pudo haber sido un rey!

49 51
Lutero us6 el termino <<antitesis» para referirse a Ia Passional, en una carta del Buchan (1972), pags. 88 y sigs., y Olrik (1908), pags. 135 y sigs.
52
7 de marz.o de 1521; cifr. Coupe, pags. 204 y sigs., y G. Fleming, <<On the Origin Contrastar, por ejemplo, entre los tres magos de Clemet Hakannson (ahora en
of the Passional Christi and Antichristi», en Gutenberg }ahrbuch (1973). Nordiska Museet, Estocolmo) con el Gentile de Fabriano (ahora en los Uffizi, Floren-
50 cia).
George, pags. 4 y 25, y Kunzle, pig. 3.
206 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 207

Era un caballero valeroso, I a v6s, la meva mare,


Y jugaba al bal6n; us deixo el marit meu
Y el buen conde de Murray ,, perque el tingeu en cambra,
Era el mejor entre todos. com fa molt temps que feu.
Era un caballero valeroso, (Y a vos, mi madre,
Y jugaba al guante; os dejo a mi marido
Y el buen conde de Murray para que lo abraceis en vuestra camara,
54
iOh, era el amor de la Reina!) (Child, 181) como lo venis hacienda desde hace mucho tiempo.) .

Esta composici6n trinaria es muy comun y, de hecho, las estrofas Si estos ejemplos sabre las estructuras binarias y ternarias nos
solian estar ligadas en triadas y Ia acci6n principal de Ia balada se sugieren que le sucede a un determinado motivo cuando es usado
desarrollaba en tres pasos. El mismo modelo se repite en muchos en una balada o en un cuento, no nos explican, sin embargo, como
cuentos populares, sirviendo como ejemplo ilustrativo las tres pri- llegan a combinarse los distintos motivos, las <<!eyes de composi-
meras historias de Ia colecci6n de Straparola. En Ia primera, un hom- cion >> como las denominaba Shklovsky. combinan los motivos
bre recibe de su padre moribundo Ia petici6n de que observe tres de acuerdo con diversas reglas, o simplemente por asociaci6n de
preceptos, incumplidos posteriormente uno detras de otro. En Ia ideas en Ia m'ente del narrador? Un determinado numero de inves-1.
segunda, un funcionario desafia a un ladr6n a que robe tres objetos tigadores, entre los que se incluyen Levy-Strauss y el folclorista ruso \
y el ladr6n tiene exito. En Ia tercera, un cura es engaiiado por tres Vladimir Propp, estan convencidos que hay reglas que regulan las / .
bribones de los que se venga en tres escenas. Todos estos ejemplos distintas combinaciones de motivos y que puede descubrirse Ia gra- ·
ilustran lo que Olrik llam6 Ia «ley del tres», otra de sus «!eyes de matica 0 el << algebra>> de los cuentos popularcs rusos 0 italianos, 0 i
Ia narrativa popular>> . Desde luego, esta estructura trinaria no es 1(). mitos de los indios americanos. En sus estudios se preocupan por
exclusiva de la literatura popular, pero es importantc ver que cuando los motivos en un elevado grado de gcncralizaci6n: <<<<A da x a B»,
Ia historia de David y Goliat se recoge de la Biblia para llegar a ser como << La reina da un anillo a Ivan >> . Han identificado unos esque-
una balada espanola, David habia golpeado ya tres veces al gigante mas narrativos constantes o sccucncias de motivos tales como pro-
antes de abatirlo 53 • hibici6n/violaci6n/consecuencia/intento de escapar, o ausencia/de-
Cuando encontramos alguna excepci6n a estas !eyes de las can- cepci6n/ ausencia acabada. Finalmente muestran una gran preocupa-
ciones y cuentos populares, son a veces seiiales de un inusual giro ci6n por Ia <<gramatica transformativa>> , en el sentido de las reglas
en Ia historia, un caso de <<repetici6n incrementada>> que conduce a para la transformaci6n de unos cuentos en otros; no solo debido a
un climax inesperado. En la balada de Lord Randal (Child, 12), el la reinserci6n de diferentes heroes en los papeles de A y B, sino
heroe moribundo es preguntado sobre lo que va a dejar a su madre, tambien por los cambios en la misma secuencia de los motivos, los
su hermana y su hermano y, finalmente, lo que le legara a su <<ver- cuales pueden ser ampliados, condensados o invertidos. El esquema
dadero amor>> quien -como solo ahora se revela- le ha envenena- del amor/ separaci6n/ felicidad pucde transformarse -por tener un
do. Un uso similar de la repetici6n incrementada dentro del motivo ejemplo- en amor/separaci6nlinfelicidad 55 .
del testamento fingido, puede encontrarse en una de las mas bellas Hay muy pocas dudas sabre la posibilidad de encontrar esque-
baladas catalanas, Amalia sta malalta. En ella, Ia moribunda Amalia
deja legados a los pobres, a su hermano y a la Virgen Maria: 54
Esta variante de Ia balada puede verse en Ia colecci6n de J. M. Serrat, Chansons
traditionalles (cantada en catalan), en Ia colecci6n «Le Chant du Monde», LDX 74491.
55
Propp; Levi-Strauss (n. 30); cifr. A. Dundcs, The morphology of North Ame-
53
rican Indian Folktales, Helsinki, 1964; Schenda (1965-66), y T. Todorov, Grammaire
P. Benichou, Romancero judeoespaiiol de Marruecos, Madrid, 1968, pag. 111. du Decameron, La haya-Paris, 1969.
1

208 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 209

mas narrativos de este tipo (incluyendo algunos de los ya citados) casa con Flaminia. Esta secuencia temauca se ve complicada por
en las viejas historias de la Europa moderna. Volvamos, por ejemplo, duplicaci6n y por adici6n. Por «duplicaci6n» entendemos Ia inser-
a Straparola y en concreto a su Piacevoli notti. El primer cuento de ci6n de una o mas subtramas repetitivas de Ia primera. En este caso,
esta colecci6n tiene la forma comun de prohibici6n/violaci6n/con- el criado Pedrolino ama a la criada Franceschina; se presenta Gra-
secuencias; el segundo es el inverso del primero: desafio/acepta- tiano que la corteja; Gratiano es ahuyentado y Pedrolino se casa con
ci6n/consecuencias. El tercero, toma la forma de engaiio/venganza. Franceschina. lncluso esta complicaci6n no es suficiente ya que el
El cuarto retorna al esquema del primero, prohibici6n/violaci6n, heroe y la heroina son doblados por Flavio, el primo de Horacio,
mientras que el quinto vuelve al del tercero engaiio/venganza. Los y por otra viuda, Isabel, quienes tambien se enamoran y se casan.
dramas religiosas italianos contienen tambien motivos constantes. Finalmente, Ia obra debe su titulo a la adici6n de otro motivo argo-
Asf, los que tienen como personaje central a una mujer santa, tien- mental: «el motivo del regreso», tan comun en las baladas y cuentos
den a adoptar el esquema de la inocente perseguida/ inocente recom- populares como en las obras de teatro. Los padres de Horacio y
pensada. La heroina puede ser perseguida por su fe y recompensada Flavio son gemelos, previamente capturados y vendidos como escla-
en el cielo, como los casos de Santa Barbara, Santa Margarita, Santa vos, regresan en el momento de las bodas. Todo lo que hace a esta
Ursula o Santa Teodora; o por el contrario, como Santa Guglielma obra un prototipo de Ia commedia dell'arte es que es un ejemplo del
y Santa Oliva, pueden serlo por razones mas mundanas y ser recom- motivo popular del enmascaramiento, un genera en el que los cria-
pensadas en la tierra. Las comedias francesas estan igualmente este- dos, los nigromantes o las locas estan constantemente cambiando
reotipadas. De modo muy frecuente, la acci6n se desarrolla en el para llegar a ser diferentes de como se les habia mostrado al princi-
seno de un matrimonio, donde Ia mujer aparece como la exigente, pia 57.
obstinada e infiel, siendo uno de los esquemas mas populares el que Para ver otro ejemplo de intrincada combinaci6n de motivos,
que se rige por el engaiio/ descubrimiento/castigo 56 . A un nivel mu- podemos retomar Ia balada inglesa donde a veces nos encontramos
cho mas abstracto, muchas farsas puedcn ser descritas segun el si- con un «anillo» o un «marco», una estrofa, una persona o un genero
guiente esquema: << el heroc es provocado por los adversarios/el he- que aparecen para presentarla y de nuevo para coronar una deter-
roe los vence». minada historia. En su forma mas elaborada presenta una estructura
Mucho mas complejos son los argumcntos de Ia commedia dell'ar- en cruz del tipo a, b, c, c, b, a. Asf, La muchacha de Roch Royal
te, tanto que pueden dejar totalmente perplcjos a los lcctores actua- (Child, 76) ha sido vista como una secuencia de tres motivos que se
les. Si no tenian el mismo efecto sobre los actores y el publico de repiten a la inversa: lamento/viaje/desaire; desaire descubierto/via-
Ia epoca es, seguramente, debido a que estas obras se escribian bajo je/lamento 58 .
Ia inspiraci6n de esquemas muy familiares. Incluso, si existe una Puede ser muy ambicioso hablar de unas «leyes» universales que
forma de arte popular que reclama un analisis estructural, esta es rijan la combinaci6n de motivos tanto en las baladas como en las
desde luego la commedia dell'arte. EI primer guion de la famosa co- obras de teatro, o en los cuentos populares. Sin embargo, los cjem -
lecci6n de Scala es suficientemente tipico como para tener un ejem- plos discutidos en las paginas anteriores nos sugieren que h;ty mo-
plo apropiado: «Los dos viejos gemelos>>, Li due vecchi gemelli. La delos de combinaci6n y no tanto asociaci6n casual de un clemento
esencia de la trama es una secuencia de cuatro motivos, muy repe- con otro.
tidos en este genera: A ama a B/ aparece un obstaculo/este es elimi- El analisis de los estructural!nas, tan clarificador en muchos as-
nado/A se casa con B. En este caso Horacio ama ala viuda Flaminia; pectos, puede sin la falsa impresi6n de que los <<mo-
aparece Capitano que Ia corteja; Capitano es alejado y Horacia se tivos » se combinan unos con otros, considerando que cstos son pro-
ducidos por hombres y mujeres, cantantes, narraJorcs y actores.
56 D 'Ancona (1872) recoge 43 obras de las cuales ocho estan referidas a mujeres

santas y seis to man esta forma; Viollet-le-Due contiene 64 obras de las que 24 est:in 57
F. Scala, If teatro delle favole rappresentative, Vcnecia, 1611, nota L
58
relacionadas con parejas casadas. Buchan (1962), pag. 121.
210 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 211

Gracias a Ia atencion puesta sobre la oscilacion no completamente sobre un viejo que «Continuo durante tres dias seguidos, y durante
' libre de motivos 0 formulas, es facil comprender como los actores, varias horas al dia, repitiendo sin vacilacion y con la maxima rapi-
\narradores y cantantes crean sus
obras de arte en una cultura oral. dez ... muchos miles de versos de poesia antigua». El comite penso
Aprenden cscuchando a los viejos y tratando de imitarlos, pero lo que esta proeza era e1 resultado de Ia buena memoria, aunque la
que aprenden no son textos plenamente fijados, sino mas bie? un facilidad para Ia improvisacion es una explicacion mucho mas plau-
vocabulario de formulismos y motivos, y de reglas para combmar- sible. Una forma poetica improvisada Hamada pennyll era muy co-
los, una clase -en definitiva- de «gramatica poetica>> 59 • Esta es mun en Gales durante el siglo XVIII.
aprendida mucho mejor por los jovenes y por ello no extra-
iiarnos que Ia interpretacion de baladas pasase por las famtltas. Los Una persona muy versada en este arte compondra un pennyll muy parecido
cantantes se educaban en como <<ampliar>> o «adornar>> Ia estructura a! ultimo que ha cantado ... igual que los ruiseiiores soportan el reto toda Ia
basica. Con esto se quiere significar que eran capaces -para asom- noche ... las parroquias contienden a menudo entre si; y cada colina resuena
con las voces del coro.
bro de los estudiosos de Ia cultura escrita- de improvisar con re-
lativa facilidad. Por ejemplo, en la Yugoslavia de Ia decada de 1930, En dos zonas de Noruega, Telemark y Setesdal -a comienzos
algunos cantantes de cuentos, como Avdo podian con- del siglo XIX-, fue comun improvisar el stev, una estrofa de cuatro
tar de diez a veinte versos decasilabos por mmuto durante dos horas versos que riman por parejas, para unirse en Ia stevleik, un debate
sin interrupcion, y continuar una his to ria a trozos hasta los 13.000 o competicion en Ia cuallas estrofas alternantes eran compuestas por
versos. El hecho de que podian improvisar canciones inspinindose dos de los participantes. Una costumbre que parece tener su origen
en datos escuetos, se demostro con el experimento de leerlc a Avdo en la Edad Media y que casi con toda seguridad se practico en Ia
Medeaovic un texto y luego pedirle que contase Ia historia siguien- epoca moderna 61 •
do su propio metodo; una prueba que este supero triunfalmente 60 . Sin embargo, las mejores evidencias sobre Ia poesia improvisada
,:Que se puede decir de los cantantes de la Europa moderna? en el pcriodo cstudiado, proceden de ltalia. Montaigne describe ha-
Hay pocas dudas sobre que muchos de improvisaban, al bersc encontrado con una mujer campesina analfabeta en Toscana
en algunas zonas. Para comenzar con un eJemplo d_e una no que era capaz de componer versos «avec une promptitude extraor-
muy lejana ala de Avdo Medeaovic, Alberto Fortts, en su vtstta a dinaire». En la Sicilia del siglo XVII se daban los retos de improvi-
Dalmacia a finales del siglo XVIII, escucho cuidadosamente las «can-_ ...sacion que nos recuerdan a! stevleik noruego, o a las competiciones
ciones heroicas de los morlandos» y seiialo que <<hay mas de un haiku del Jap6n del siglo XVII 62 • Los provisanti, «improvisadores»,
morlando que improvisa su cancion -che canta impmvvisando- era un termino comun para los poetas populares. Uno de los pro-
desde el comienzo al fin». En otra remota region de sociedad pas- visanti toscanos mejor conocido hacia 1500, era Cristoforo, a quien
tori! de montana situada en el extremo de Europa -las islas occi- llamaban «Altissimo» (probablemente porque este era un adjetivo
dentales de Escocia-, un viajero de finales del siglo XVII confirm{! muy utilizado en sus creaciones poeticas). Cuando el primer libro
el hecho de que «Cantantes de ambos sexos don Ia poes_ia de su Reali di Francia fue publicado en 1534 -ya despues de su
y eran capaces de crear una satira o un paneginco tmprovtsad_os, sin muerte- en Ia portada se le describia como un poema que era «can-
Ia colaboracion de bebidas mas fuertes que el agua para agudtzar Sll tado por el improvisando>> (cantata da lui all'improvviso) y el primer
fantasia». Un habitante de las Highlands de Escocia en el siglo XVIII
parecia tener Ia resistencia de A vdo. -si no sus poderes
61
creativos-, si tenemos en cuenta el mforme de un clengo escoces A. Fortis, Viaggio in Dalmazia, 1, Venecia, 1774, p:ig. 92; M. Martin, A Des-
al co mite de Ia Sociedad de las Tierras Altas (Highlands Society) cription of the Western Islands of Scotland (1703), ed. de D.]. Macleod, Stirling, 1934,
pdg. 95; Mackenzie (n. 26), pdg. 148; T Pennant, A tour in Wales, 2, Londres, 1781,
pag. 92, yR. Steffen (ed.), Norska stev, Oslo, 1899.
59 62
Lord, p:ig. 36. M. de Montaigne,]ournal de voyage en ltalie, Paris, ed. de 1955, pag. 175, y
60 Pitre (1872), pags. 109 y sigs.
Lord, p:ig. 78; cifr. Gesemann (1926), p:igs. 65 y sigs.
212 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 213

canto empezaba con una disculpa en el caso de que este metodo de tos -de los que han sobrevivido pocas evidencias sobre sus meto-
composicion desembocase en versos malos. dos- habia un tal Roman Ramirez, que recitaba poemas de caba-
Es tambien en Italia donde encontramos la mejor evidencia de lleria y que explicaba a Ia Inquisicion que no conocia de memoria
los dramas improvisados en Ia commedia dell'arte, conocida a me- los distintos textos, sino solo <<Ia sustancia>>; que podia ampliarlos o
nudo en la epoca moderna como commedia all'improvviso. A pesar acortarlos dependiendo de lo que sucedia durante su actuacion 65 .
de la ayuda que tenian de los formulismos, los motivos o el fondo este un ejemplo tipico?
comiin de personajes (sin mencionar los guiones, colgados detris del Si Ia respuesta es afirmativa, es decir, si los cantantes, los narra-
escenario para una nipida consulta), es diffcil imaginar como diez o dores de cuentos, los predicadores y actores de Ia Europa moderna
doce actores eran capaces de coordinar sus improvisaciones, aunque realizaban sus actuaciones tal y como hemos visto basta ahora, en-
sabemos que manejaban esta proeza de forma exitosa tal y como tonces podemos interpretar muchas de las formas tradicionales des-
ocurre con algunas compaiiias en Ia actualidad. Es facil entender que critas al comienzo de este capitulo, como meros recursos que les
una representacion (mica de esta clase pudiera efectuarse, como los ayudaban en su trabajo. Las formulas pueden ser (como ha admitido
saltimbanquis de Ia plaza de San Marcos, quienes -segun palabras recientemente un predicador popular americano) un <<alto en el ca-
de un visitante ingles, Thomas Coryat- <<contaban su historia con mino >>, o incluso -cuando lo usaba otro predicador- <<una forma
admirable ligereza y gracia natural, incluso cuando improvisaban» 63 . de ganar tiempO>>. La repeticion en una balada improvisada podia
No podemos decir si los italianos estaban mas capacitados para dar al cantante un tiempo de respiro, un desahogo de Ia tension
la improvisaci6n, o simplemente que sus representaciones han sido creada por Ia continua composicion, una ocasion de pensar en lo
recogidas con mayor cuidado y atencion. Comicos como Tarleton que iba a seguir. En Ia balada britinica el segundo verso de una
o Tabarin pueden haber improvisado sus numeros, pero es dificil estrofa de cuatro, conocido como el <<relleno>>, era el Iugar indicado
asegurarlo. Para Inglaterra, las mejores evidencias de actuaciones im- para ese descanso en el camino, y en Ia commedia dell'arte eran los
provisadas provienen de los sermones, quiza por Ia fuerza entusiasta lazzi. Porque cuando las frases o los motivos cstaban enlazados
del protestantismo. Los predicadores disidentes ingleses del si- -tanto por libre asociacion como utilizando csquemas preconcebi-
glo XVII, incluidos los Jaicos, hablaban cuando el espiritu se les apa- dos-, cl ejecutor no dudaba sobre lo que seguiria: <<las cosas apa-
recia, lo que les llev6 a ser criticados por su discurso «abrupto» e recen en mi mente como si las estuviese viendo, y antes de que una
<<incoherente>>, algo que nos sugiere una improvisacion no cualifica- palabra se acabe Ia siguiente ya esta preparada» 66 .
da. John Bunyam aparentemente no escribia sus sermones antes de Existian otros metodos para ayudar al actor en Ia representacion.
pronunciarlos, aunque se decia que <<estaba acostumbrado a que se Vuk Stefanovic Karadzic seiialaba que un cantante de cuentos, un
los transcribiesen inmediatamente despues de que los predicase». El tal Milija, <<no podia recitar las baladas en un orden correcto, sino
metodista del siglo XVIII George Whitefield predicaba improvisando solo cantarlas. y no solo cso; no podia hacerlo sin ayuda de los
con gran exito. La cantante de baladas escocesa del siglo XVIII, licores ». Roman Ramirez contaba a Ia Inquisicion que <<Ieia» sus
Mrs. Brown de las Falklands ha sido citada tambien como un ejem- historias de una hoja en blanco o de <<Un libro que no trataba sobre
plo de la representacion improvisada 64 • Entre los narradores de cuen- lo que leia, manteniendo sus ojos sobre ei sin pasar las paginas, para
que esto no distrajese su memoria y asi pudiese atender mejor a lo
que estaba leyendo>>. Es muy posible que los cantantes, los actores
63
<<Altissimo>> (n. 9); sobre Ia commedia, Nicoll, pags. 24 y sigs., y Petracconc,
p:igs. 52 y sigs., 69 y sigs.; sobre Asia en Ia actualidad, J. R. Brandon, Theatre in
Southeast Asia, Cambridge, Massachussetts, 1967, cap. 7; ]. L. Peacock, Rites of Mo teenth Century Pulpit, Oxford, 1969, pags. 164 y sigs.); sobre mister Brown, Buchan
dernisation, Chicago-Londres, 1968, p:igs. 61 y sigs., y T. Coryat, Crudities, Glas (1972), cap. 7.
65
gow, ed. de 1905, 1, pags. 409 y sigs. L. P. Harvey.
64
Nicholls (n. 38), p:ig. 333, y J. Bunyan, Works, I, Londres, 1692, con till 66
Rosenberg (n. 38), pags. 55 y sigs.; sobre los narradores de cuenros en el
prefacio de E. Chandler y J. Wilson (cifr. Tindall, cap. 8, y J. Downey, The Eigh siglo XIX, Pitre (1889), 1, pag. 203.
214 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 215

o los predicadores del periodo hubiesen a lo que. algunos actores italianos tenian libros de lugares comunes, un ma-
mos como el <<arte de la memoria>> (mnemotecma), la asoctacwn de terial que podian utilizar en actuaciones << improvisadas >> y lo hacian
palabras o motives con las partes de una construccion real o imagina- tan hibilmente «que lo que claramente era premeditado, parecia ser
ria 67 • el fruto de la improvisacion>> 68 . Los interpretes que no usaban notas
Es dificil improvisar sin usar estas ayudas, pero su utilizacion no podian todavia -gracias a una prictica muy repetida-- haber creado
nos prueba que un determinado especticulo De algo que no era ni completamente espontineo, ni totalmente memo-
hecho tenfan su utilidad no solo para el actor, smo tambten para el rizado, con lo que el grado de improvisacion variaba segun el indi-
publico. La repeticion, por ejemplo; 9ue .se ve extraii.a y, viduo y el genero. La epica servocroata, por ejemplo, con su verso
en el texto impreso podia ser un ahvw btenvemdo por un pu?hco de longitud variable y Ia carencia de rima permitia un mayor grado
que habia estado escuchando durante una o dos horas. Lo m1smo de improvisacion que la balada britanica. La existencia de numerosas
podia suceder con las escenas mas comunes de luchas o variantes nos muestra que muchos interpretes no se aprendfan todas
porque lo familiar es mas tranquilizador y demanda menos atencwn y cada una de las palabras de Ia balada, sino que Ia ejecucion de Ia
que lo nuevo. Probablemente, Ia «ley del tres >> se mantuvo, misma balada por el mismo cantante no puede haber variado mas
tres es el niimero maximo de puntos que el narrador oral podta que en minimos detalles. Es el caso de Ingierd Gunnarsdotter cuya
esperar que su audiencia recordase. De nuevo, sin el comiin version de <<Essbiorn Prude och Ormen Starck» fue registrada varias
de caracteres y las secuencias de accion en la commedta dell'arte, el veces en Ia dccada de 1670. En una ocasion este cantantc de baladas
publico podia correr el riesgo de perderse en alguno de los laberin- sueco Ia comcnz6 con los· heroes bebiendo vino en cl comedor y en
ticos argumentos. Los lazzi eran bienvenidos, como todavia se ve otra bcbicndo aguamicl 69 •
hoy entre los publicos de variedades, de esa A cstas alturas cs posiblc volver a Ia prcgunta de Ia creacion
forma se les adelantaba lo que iba a suceder de mmed1ato. Estos individual frentc a Ia crcacion comunitaria (supra, pigs. 192-193) y
mismos mecanismos podian tambien ayudar a que los ejecutores se considerarla desde un punto de vista claramente distinto. Lo indivi-
aprendiesen el texto de memoria y, en algunos casos ---:como los dual es creative en el sentido de que cada objcto o actuaci6n es de
bardos irlandeses-, asi sucedio. Estas formas son necesanas en una nueva creaci6n, algo distinta a sus prcdecesoras. Cada artesano o
cultura oral, pero no nos pueden informar sobre si Ia improvisacion interprete desarrolla su propio estilo, su propio idioma exprcsivo,
era o no dominante. privilegiando algunos formulismos y temas - de los recogidos del
Es casi imposible que esta ultima cuestion reciba fondo comun- sobre otros. La variaci6n individual de Ia cultura
satisfactoria para el periodo moderno. lncluso el mtsmo termmo popular, como Ia variaci6n regional, debe ser vista primariamente en
«improvisacion >> es .mas de lo qu.e parece, ya que la supues- terminos de selecci6n y combinaci6n. Combinar formulas y motivos
ta dicotomia entre Improvtsado y memonzado es falsa. Cada confe- y adaptarlas a un contexte nuevo, no es un proceso mecanico. De
renciante sabe que hay un amplio espectro de posibles .interpreta- forma mas clara << toda buena improvisacion es un acto creativo>> 70 .
ciones entre las dos formas extremas del texto: lo aprendtdo de me-
moria en su totalidad y lo creado en un momenta sin ningun tipo
68
de premeditacion. Los predicadores del siglo XVII, los confe- La cita de Perrucci (1699), en J'etraccone, pag. 94; sobre el concepto de <<im-
provisacion», Astakhova; sobre este tema me han sido muy utiles las discusiones con
renciantes actuales, se servian a menudo de notas prevtas. El poeta Ruth Finnegan.
«Altissimo» se decia que escribia sus ideas en trozos de papel; y que 69
Sobre Ia balada inglesa, J. H . Jones; Friedman (1961' b) y Buchan (1972), cap. 7.
Para una controversia similar sobre las baladas espaiio las , Weber, Beattie y Norton -
Wilson, pags. 55 y sigs. Sobre Suecia, lngierd Gunnarsdotter y Jonsson, pags. 278 y
67 Karadzic citado por Wilson, pag. 169; Roman citado por L. P. Harvey, p;ig .
sigs. (cifr. A. Noreen [ed.], K. Bibliotekets visbok i 4:o, Upsala, 1915, nums. 42, 46,
96, y F. Yates, The Art of Memory, Londres, 1966; un ejemplo del uso de este arlc 51). Sobre Ia falta de distincion en Francia entre memorizacion y creacion, Coirault,
por un cantante italiano en 1435, 0 . Bacci, Prosa e prosatori, Milan, s.f. (aprox. 1907), pags. 621 y sigs .
pags. 99 y sigs. 70
Gesemann (1926), p:ig. 96.
!lh La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 217

(:ada variac10n se produce no solamente como resultado de actos . Si hay diferencias en las formas entre Ia cultura populaF .y. Ia
individuales creativos plenamente conscientes, sino tambien a traves l?uede_haber toda_vfa div_ergencias de grado, debido so.bre
de actos inconscientes. «Las baladas se parecen a los chismes>> ha to?o al 1iecho de que Ia cultura popular era, y es, cultura 01:al En
seiialado un folclorista americano. «Sus variaciones se producen de el repen_orio de elementos en los que puede inspirarse
Ia misma manera que lo hacen los rumores.>> Es decir, Ia gente solo un md!Vlduo es relattvamente limitado en Ia cultura popular. En
recuerda de una forma selectiva y deja pasar lo que les interesa, con segundo Iugar, estos elementos se combinan siguiendo unos modos
lo que el cotilleo o Ia balada se concentra cada vez mas, y todo lo estereotipados, con un esfuerzo de modificaci6n relativamente modes-
que no es importante desaparece 71 • La balada es gradualmente re- to, un principio clave del bricolage. (No puede ser un simple acci-
ducida a lo esencial, y de ahi el estilo lac6nico, Ia abrupta transicion dente el que varios de los primeros estructuralistas fuesen estudiosos
de un episodio a otro o Ia simple yuxtaposici6n de dos imagenes sin especialmente Roman Jakobson y Vladimir Propp). Es-
explicaci6n. Este estilo eliptico, que representa uno de los mayores para el lector y para una audiencia sofisticada, es posible
atractivos esteticos de las canciones y cuentos tradicionales, es el olv1darse de Ia ley de dos personajes en escena, usar menos frecuen-
resultado no tanto de las decisiones individuates como de Ia desgana los distintos f?rmulismos, ampliar y detallar mas las descrip-
y del deterioro que se provoca en Ia transmisi6n oral, una forma ctones y crear personaJeS mas claramente individualizados. Todo esto
negativa de <<creaci6n colectiva». Por todas estas razones, escuchar comenz6 a suceder con mas frecuencia en Ia literatura europea desde
un cuento o una canci6n tradicional no es tanto oir Ia voz de un Ia invenci6n de Ia imprenta, a pesar de Ia conservaci6n del llamado
individuo -probablemente dotado- como Ia de Ia tradici6n que <<residuo oral» 73 • La innqvaci6n consciente lleg6 a ser mas facil al
habla a traves de el. no verse frcnada por las tecnicas de Ia composici6n oral.
Puede argumentarse que los temas tratados en este capitulo pue- Las nuevas historias podfan, desde luego, ser introducidas en cl
den aplicarse a todas las obras de arte y no solo a las populares. repertorio de los interpretes tradicionales, pero el uso de formulas
T odas pueden ser analizadas en terminos de repetici6n, lugares co- y era riipidamentc asimilado por las viejas. Hay una balada
munes, motivos, esquemas y variaciones, como han seiialado -por tradtcJona.l al rcy don Juan de Navarra, que no
nombrar solo_ a cuantos- ,W y sir puedc ser antenor a pnnCipws del siglo XVI, momento en el cual
. Este punto puede ser tlustrado tomando el ejem- Juan de Navarra pierde su rcino ante Fernando el Cat6lico. La ba-
plo de los-sTgfos XVI y XVII. Los formulismos en los sonetos de Pe- lada cuenta el sueiio del rey en cl que Ia fortuna le esta avisando de
trarca es un tema suficientemente obvio. Los tratados sobre ret6rica lo que va a ocurrir. El sueiio profetico es un motivo de repertorio
contienen instrucciones sobre el uso de formulas y esquemas. No que >:"a sido aplicado en una balada mas antigua, Ia del rey
hay mucha dificultad para identificar un motivo de cuento popular Rodngo, qmen habfa perdido su reino ante los moros ochocientos
74
en Ia historia de Cervantes La ilustre fregona o personajes de reper- aiios atras • Podemos ver as! como hechos recientes son simplifi-
torio como Sganarelle, tornado de Zanni, en las obras de Moliere. cados y, ademas, percibidos en terminos de los antiguo. De Ia misma
Ya en el siglo XVIII se esperaba de los cantantes y actores que tm- forma cuyo tema era Pedro el Grande, lo asemejan a Ivan
provisaran mejoras de obras ya escritas o impresas. el Ternble e mcluso al heroe medieval Ilya de Muron. En Ia Francia
siglo XVIII un grabado del famoso criminal Cartouche (infra,
71 pag. 272) fue adaptado para servir como representaci6n de su suce-
T . Coffin en M. Leach-T. Coffin (eds.), The Critics and Ballad, Carbondale,
1961, pag. 247; G. Allport-L. Postman, «The basic psychology of rumour>•, en W. sor Mandrin. El grabador podia haberlo hecho simplemente como
Schramm (ed.), Mass Communications, 2.' ed., Urbana, 1960.
72
A. Warburg, Gesammelte Schriften, 2 vols., Leipzig-Berlin, 1932 (ver en el 73
in dice, «Antike: Bildmotive» ); E. R. Curti us, European Literature and the Latin W. J. Ong,. «Oral residue in Tudor prose style», en Proceedings of the modern
Middle Ages (trad. inglesa), Nueva York, 1953; E. H. Gombrich, Art and illusion, language assoczatzon, 80 (1965).
Londres, 1960, esp. caps. 2 y 5. (Hay trad . espanola, Arte e ilusi6n, estudio sabre la Wolf-H_ofmann, niims. Sa y 98, pag. 327; A. Rambaud, La Russie epique,
psicologia de la representaci6n pict6rica, Barcelona, 1979.) Pans, 1876, pag. 292.
218 La cultura popular en Ia Europa moderna

un modo de ahorrar costes, pero es posible que ayudase al publico Capitulo 6


a reconocerlo en forma de otro que ya lo era 75 • Es esta Ia razon,
entre otras, para que en el proximo capitulo el enfasis se centre mas HEROES, MAL VADOS Y BUFONES
en los personajes tipos, que en los heroes, malvados y bufones indi-
viduales.

( Cuales eran las actitudes y los val ores fundamentales de los


artesanos y campesinos de Ia Europa moderna? Responder a esta
para este libro, es parte
li mas ambiciosa de
toda Ia empresa, en Ia medida que debemos hacer explicito todo
aquello que estaba implicito en las diferentes formas de la cultura
popular. El punto de vista adoptado en este capitulo depende de una
}?s malvados los bufones _ql}e sur!?.en .en una
determinada cultura, constituyen un sistema y nosrevelan losrriO_-
d_el()s_y _Ias--normas de esta cultu;a. cuan.{fq
superados,'-amenazados o no consideq,dos 1 • · ·• •

Es, desde luego, muy peligroso tratar Ia cultura popular de este


-como ya hemos sugerido (supra, pags. 65 y sigs.)- como
si fuese monolftica. Es claro que los mismos heroes pueden ser en-
contrados en diferentes partes de Europa; que el culto a los santos
era universal en 1500 y que muchos de estos pervivieron en zonas
protestantes despues de la Reforma. San Jorge, por ejemplo, se con-
virtio en patron de lnglaterra y en figura central de las obras de

1
75
0 . E. Klapp, Heroes, Villains and Fools: the changing American-Character,
F. Fleuret (ed.), Cartouche et mandrin, Paris, 1932, laminas II y VI. Englewoods Cliffs, 1962, pag. 17.

219
220 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 221

pantomima. En Ia zonas luteranas de Alemania continuo el culto a Grande era el prototipo de gobernante victorioso mas alia de las
San Martin, e incluso en la Republica holandesa --oficialmente cal- fronteras de su reino, mientras que Salomon era el ejemplo de so-
vinista- San Nicol:is siguio llenando de regalos los zapatos de los berano que gobernaba sabiamente su pais 3 .
niiios. Igualmente, los heroes de los romances de caballerla eran Los distintos prototipos podfan sufrir variaciones para adaptarsc
figuras casi internacionales. El caballero conocido en Inglaterra como a las nuevas circunstancias. El caballero medieval se transformo, como
«Bevis de Hampton», era un heroe para los italianos con el nombre veremos, en un general, un husar o un bandido. Los protestantes no
de Buovo d' Antone y se le puede ver bajo el disfraz del Bova Ko- creian en los Santos, pero adoptaron Ia figura del martir ya desde
rolevitch ruso. La historia de Pierre de Provence era comun no solo 1523, cuando Lutero escribio una balada apasionada sobre dos de
en Francia, sino tambien en Portugal, Holanda, Alemania y Dina- sus seguidores quemados en Bruselas. El martirologio de Crespin
marca. Los turcos eran grandes seguidores de Rolando, al que tra- I ' celebraba el heroismo de los hugonotes, mientras que el de Foxe
taban como a un compatriota, e incluso San Jorge era visto como -cuya distribucion fue ordenada en las iglesias- es muy importan-
un sphai, un caballero turco 2 • te en Ia crcacion de Ia tradicion del protestantismo ingles. Finalmen-
La primera parte de este capitulo es un ensayo biogrifico, donde te, Ia figura del martir fue politi zada, haciendo que hombres tan
se describen algunas de las figuras mas queridas, odiadas 0 despre- diversos -y de concepcion original tan remota como Gustavo Adol-
._)
ciadas del perlodo. La segunda parte, mas especulativa, intentara fo de Suecia o el doctor Henry Sachevercl, llegaran a ser presentados
interpretar las actitudes que se expresaban a traves de estas figuras. siguiendo las pautas de estc estereotipo 4 •

E 1 go bcrnante t\ ·\·.
Prototipos y variaciones
La imagen del gobernante reclama un tratamiento mas profunda,
Aunque las historias pasan de un heroe popular a otro, es mas en Ia medida que nos revela las actitudcs populares ante Ia autoridad .
uti! discutir los tipos mas generales que a los distintos heroes con- Uria imagen muy coinuri es Ia dd conquistador. El sobcrano
siderados individualmente. La L eyenda dorada, en no menor grado critoame;;udo una se£it: adjci:ivos, «victorioso," «triiin-
que Ia coleccion Child, puede ser estudiada como un corpus de his- fante », «glorioso» 0 «invcncible», y retratado como Ul1 Xlejand;() 'a
torias, en las que unas son simples variaciones de las otras: caballo guiando a su ejercito contra d ene-migo,especialme;;te contra
cuatro tipos principales de heroes: el santo, d paganos y herejes: sarracenos (Carlomagno; Ricardo 1), moros (el
L\ -En muchos casos, no es muy difkil compro- rey Sebastian de Portugal, un heroe a pesar de su derrota), turcos
bar que aquellos que llegaron tardlamente a formar parte de Ia tra- (Matias de Hungrfa), tartaros (Ivan el Terrible, conquistador de Ka-
. dicion, fueron modelados teniendo en cuenta prototipos anteriores. zan y Astrakin) o papistas (Gustavo Adolfo y Guillermo III). Gui-
San Juan Bautista, por ejemplo, era el arquetipo de los ascetas, de llermo III fuc, por ejcmplo, pintado montado sobre un caballo y
aquellos que vivian en el desierto, comlan langosta y miel y se cu- galopando a traves de los prints -los tejados del norte de Irlanda.:._,
brian con <<Vestidos de piel de camello >> (San Mateo 3, 1-4), mientras mientras que los versos que se aiiadfan al cuadro resaltaban los temas
que otros, como San Antonio Abad o San Humphrey (quien se dejo de Ia conquista y Ia victoria:
crecer el pelo y la barba de una forma especialmente larga), fueron
recreados siguiendo el modelo de San Juan Bautista. Alejandro el 3
Sabre los santos, H. Delehaye, Les legendes hagiographiques; Bruse! as, 1905;
sobre Alexander, G. Cary, The medieval Alexander, Cambridge, 1956.
4
M._ Lutero, .Works, 53, ed. de U.S. Leopold, Filadelfia, 1965, pags. 214 y sigs.;
2
Sabre San Martin, Jurgensen; sabre San Nicolas, Meisen (1931); sa bre Bevis, J. Crespm, Htstotre des martyrs; 3 vols., Toulousse, 1885-89; W. Haller, Foxe's Book
Greve; sabre los turcos, P. Belon, ,Observations, Paris, 1553, libro 3, cap. 42, y C of Martyrs and the Elect Nation, Londres, 1963, esp. cap. 4; para Sacheverell, supra,
de Bruin, Reizen, Delft, 1668, pag. 125. pag. 434. ·
La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 223
222

Whilst conquering William with laurels is crowned y uno de los cahiers del tercer estado en 1789 se referia a Luis XVI
His fame and his name through the world shall go round. como «el heredero del cetro y las virtudes de Luis IX, Luis XII y
Enrique IV>>. En otros cahiers se dice que «el nombre de Enrique es
The conquering sword does king William proclain siempre conocido en el pais y siempre es repetido con emoci6n>>,
And crown him with trophies of honour and fame. reconocia su subordinaci6n a Dios y al derecho, y que el mismo se
(Mientras el victorioso Guillermo era coronado con laureles veia como el padre de su pueblo huyendo de todo aquello que au-
Su fama y su nombre circundaban el mundo. mentase su opresi6n 7 • El emperador Maximiliano fue presentado,
en su epoca y despues, como un gobernante justo y clemente, siem-
La espada victoriosa proclama al rey Guillermo pre dispuesto a escuchar las peticiones de sus siibditos. En Hungrla,
Y le corona con trofeos de honor y fama) 5 . la justicia del rey Matyas era muy notoria, y un proverbio decia que:
Entre los heroes conquistadores del siglo XVIII, destacaban de forma Meghalt Matyas kiraly, ada az igaz sag o, en el latin de los huma-
nistas, Matthias obiit, justitia periit ( «Si el rey Matyas muere, la
especial dos monarcas. Uno de ellos era Carlos XII, el_ «bravo Y
justicia se pierde>> ). Durante toda la epoca modern a, el rey Olav de
renombrado » rey de Suecia, como se le llamaba en un hbreto po-
Noruega -un monarca del siglo XI- pervivi6 como un heroe po-
pular ingles. Corporal Gust_av dedic6 retrato ecuestre de
pular, llegandose a la situaci6n de que todas las novedades que pa-
Carlos XII con la siguiente mscnpcwn: «Debets. recordar a
decieron los campesinos fueron combatidas por estos en nombre de
e1 mejor soldado del mundo>> (lam. El otro tmportante
la «justicia del rey Olav>> 8 .
tador era Federico el Grande, a qmen presentaban de forma tgual-
Otro de los temas comunes, es el que nos presenta al gobernante
mente gloriosa las baladas aleg6ricas alemanas:
viajando de incognito por el pais. Podrlamos denominarlas como el
Friederikus ist ein Held tapas de Hariin a1-Rashid, gracias a las historias sobre este personaje
Allzeit siegreich in dem Feld. incluidas en Las mil y una naches. El Motif-index se refiere a este
tema como el del «rey disfrazado para conocer los secretos de sus
(Federico es un heroe siibditOS >> (K. 1812) -lo que nos da una infeliz impresi6n de espio-
Siempre victorioso en el campo de batalla) 6 • naje-, donde se nos presenta al rey vigilando que la justicia esta
siendo correctamente aplicada, o compartiendo la vida diaria de la
La segunda imagen mas del gobernante, nos lo presen-
gente corriente. Un gran niimero de baladas inglesas estan referidas
ta como una figura salom6mca, un JUez_sentado en trono, el padre
a este motivo, ocupandose de los encuentros del rey Eduardo con el
de su pueblo, quien es descrito como <<sabto>> y
curtidor (Child, 273), del rey Enrique y el molinero, del rey Guiller-
San Luis (Luis IX de Francia) era una I:opular de este npo,
mo y el guardabosques o el del rey Ricardo con Robin Hood (Child,
tradicionalmente retratado administrando JUSttcta a la de un
151). Ellibreto popular del siglo XVII, La historia del rey y el zapa-
roble. Su sucesor, Luis XII de Francia, parece ha_ber adqumdo una
tero remendon, nos cuenta que «era costumbre del rey Enrique VIII
reputaci6n similar. De hecho, una de las referenctas nos lo presenta
caminar disfrazado basta altas horas de la noche por toda la ciudad,
llorando cada vez que tenia que imponer impuestos a su pueblo. Un
para observar si los policias y los vigilantes nocturnos cumplian con
manifiesto de los rebeldes campesinos en la Normandia de _1649
su deber>>. En Escocia se decia que Jacobo V solia disfrazarse de
volvla lavista atras con nostalgia, bacia una epoca en _Ia
presidia un siglo de oro>> (alors que Louis XII menatt un steele de or)
7
Berce (1974 a), pags. 391, 492, 608, 636; P. Goubert-M. Denis (eds.), 1789: Les
Citas de baladas en Ia British Library, C. 40, m. 10 (172) Y C. 22, n. 10 (172)
5 franr;ais ont La parole, Paris, 1964, pags. 41-42, 48, 204, 217; sobre Enrique IV, Rein-
y c. 22, f. 6 (168). .
hard.
8
6 Ditfurth (1869), num. 24 (cifr. nums. 10, 12, etc.); el rey como conqUis- Sabre Maximiliano, Waas, pags. 89, 136-137, 150; sabre Matias, Komorovsky,
tador y juez, P. Gaubert, L'Ancien Regime, 2, Paris, 1973, pags. 27 Y s1gs. pigs. 69 y sigs.; sabre Olav, Be, cap. 6.
224 La cultura popular en Ia .Europa moderna

calderero, de mendigo o de «gudeman de Ballengith>>. En Rusia


circulaban historias sobre la atracci6n del zar (con referencias con-
cretas a Ivan el Terrible o a Pedro el Grande) por los ladrones:

En ocasiones se asociaba con ellos amparado en un disfraz, y les aconsejaba


que robasen el erario real; porque [decia] yo se el camino; mas uno de sus
compaiieros cerro el puiio y le asest6 un gran golpe en la cara diciendo:
<<Canalla, ,:por que nos ofreces robar a Su Majestad que es tan bueno con
nosotros?; robemos a un rico boyardo que ha defraudado a Su Majestad
9
cifras enormes». Ante esta reacci6n Ivan mostr6 un gran placer •

La mejor conocida de todas las historias que nos presenta al


gobernante como un heroe popular, es aquella que negaba la posi-
bilidad de que e1 rey estuviera realmente muerto. El simplemente
estaba durmiendo en una cueva- y algun dia vol-
veria para derrotar a sus enemigos, liberar a su pueblo de la opre-
si6n, restaurar la justicia y traer con ella edad de oro (Motif-index
A. 570, D. 1960.2). El prototipo mas evidente de esta historia es
Jesucristo, y la identificaci6n del soberano con Cristo y la segunda
vcnida es, seguramente, muy significativa. Muy extendida durante la
epoca moderna, y con toda probabilidad en momentos anteriores y
posteriores, esta historia estuvo particularmente asociada con e1 em-
perador Federico. Durante la guerra de los campesinos, y en con-
creto despucs de la batalla de Frakenhausen, miles de campesinos se
reunieron en la montana de Kyffhauser, en la que tradicionalmente
se situaba el lugar donde dormfa el emperador, esperando que des-
pertase y vengase la sangre inocente que habia sido derramada. La
misma historia era aplicada al rey Arturo, «el rey del pasado y del
futuro>> (rex quondam rexque futurus), dormido en la «colina hun-
dida>>. Tambien podia ser protagonizada por Carlomagno, el <<buen
rey Wenceslao>> de Bohemia (svaty Vaclav), Matyas de Hungria o
Sebastian de Portugal. La variante rusa presentaba el contraste entre
e1 <<Zar boyardo>>, que en esos momentos oprimia al pueblo, y el
<<verdadero zar>> que esperaba su momento para salir a la luz 10 •

9 Sobre Jacobo V, Percy, 2, pag. 67; el doctor David Stevenson de Ia Universidad

de Aberdeen, me informa que en el siglo XVII Ia frase «el gudeman de Ballengight"


era una forma secreta de referirse al rey de Escocia. La historia de· Ivan esta sacada
deS. Collins, The Present State of Rusia, Londres, 1671. No he visto A. Veselovsky,
Skazki ob Ivane Groznom, Leningrado, 1938.
10 Sobre Ia batalla de Frankenhausen, Eberhardt, pigs. 97 y sigs.; sobre Ia Rusi,,
3. Georges La Tour, El organillero. Frances, siglo XVII. Nantes, Musee
des Beaux-Arts
5. Charlatanes en la plaza de San Marcos. De G. Franco, «Abiti
d'Huomini e Donne», Venecia, 1609. Londres, British Library (Biblioteca
Britanica)
·---.,

"'
<.)
<lJ

::0
e<lJ

c::
0
·o
z"'

"'0N
c::
>=:
0
<.)

7. El rey Karvel y Ogier el Danes. Arc6n pintado de G ud Brandsdal,


noruego (probablemente de Jako b Klukstad). Oslo, Norsk Folkemuseum

8. Bjorn Fmysak, Campesino noruego y su familia. Cuadro de 1699.


Oslo, Norks Folkemuseum
t\WWil l'afu1rUJ Ml;llJ:A f.t\WTA
Hr.Y' UPM'T 'b nWtW tiCllHPft\tiV HrPAf'f"la G\..1MT!fl'h li'rAPAI\U'll .ttA
n(fu1(7/J KO'l'A Mt. ..d. V HUHM'l't. C.XAAttUI.\ IHUIA 6PYilA.Xu

/Jertnam nu 1

(:;,,;;;,:,;,fir;;, Lc,.s qra:ubet lcs petufi.t:/f;cnJ: (wtrrwmlcr:m"


Dcpuu '7'JC lc Crcdufot mM i"!//ouJ Ia tom be, Q,u.!:r non! pltu de cr,cdit !Jd!i/larzcc prof!.UC;
1Vc pn?.Jtf'nr a poJ vn/otc11t uoi(iiu ou cJlrangcn, ( haom plcurc ct larmc"f<)autemL'nCflp/m·,,,_,
PaY' !t•.r Tll ..Juuai.l r..fl;r ,:;ut cc ,n.dJ!JCJ.W tvmbr. C'on11ru: l'll 'fU On... drJa nouricc..

9. El credito ha muerto. Grabado de]. Lagniet, «Recueil des Plus


]!lustres Proverbes>>, Paris 1657. Londres, British Library (Biblioteca 10. Los ratones entierran al gato. Grabado satfrico ruso, 1725 (quiz;i de
Britinica) Vasily Koren)
11-12. Medalla del almirante Vernon, 1739. Londres, British Museum
(Museo Britanico): Departamento de Monedas y Medallas

13. Carlos Xll. Panel pintado por Gustaf Reuter, 1746. Estocolmo,
Nordiska Museet
- ------- ·----- ---- -----

EEN SCllOONE

,. f N DE VIER .

HE El\1SKINDEREN.
i:l n·rl: a.11J ;<;o:--.:1 :die haar vroJme van Wapc-net!,
<l1c- zr L·::dr::vei: ten tyd.: ran Konin'
7cer genoeg,lyk om t :: Lcezea.

"a:1 mru mat :1tmmc flo:urcn .

T E N M S T E L D a M,
By b. Ut W. ... Roekdrlliken. Bo·k· eQ
df! Boom, Jh:l.

15. Portada de una de las versiones de Los


cuatro hijos de Aymon, Amsterdam , 1602.
Londres, British Library (Biblioteca Britanica)
de un cuadro holandes del siglo XVII , pintado por Pieter Saenredam. Londres,

.., .
., .
8.., "'
• S!
<.,__
"' I'<....
,..,
J'- · N
I'<
-"'-
a.C
.J>."'

.N"'-.
"'
::.
.,"'O...c
."'
·"' 0...

M' .
"'
1;;' td
O""n> .,
t"""n;

.,..,
'<
'@(")
-·I'<
r:::r...,
0
.... "'
<::!
,..,"' ......
I'<
.., "'
t;d-...

-· ;:s
..,() .0"
'---'
DES

18. Plato politico, aproximadamente 1790 Nevers M M . . 1


· · , useo umc1pa

e chasseur chalie sur lameretlepoJsonvoUeenbir


17. El mundo al reves. Balada satirica francesa del siglo XVIII

- - - - - - - - - - - - - - - - " ' I L - - - - - - ' - - -- --.


Estructuras de Ia cultura popular 225
c:
0
,_,
'""0
Como nos demuestra el ultimo ejemplo, el hecho de que algunos
'"
'-<
gobernantes fueran heroes populares no significa que todos los fue-
0
:,_

·' sen, o que los artesanos y los campesinos no viesen sus equivoca-
"''I"' '"
e;::
,_, ciones. El rey-heroe era frecuentemente utilizado para contrastarlo
;$,".; '"
M
con el soberano del momento; Luis XII con Luis XIII -contra quien
..( ._,
0
:t. 0 se rebelaron los campesinos normandos en 1639-, o el «derecho del
rey Olav>> con el de los monarcas daneses que gobernaron Noruega
..
k

<· 00
V)
v
durante el perfodo moderno.
En cualquier caso, la imagen del tirano tambien era muy popular
-'
:,;.;;;
-.., ':<
-
'"'"
c:'-< y tambien tenia unos prototipos bfblicos. Del Viejo Testamento e1
u'" faraon y del Nuevo Testamento Herodes, muy conocido en las obras
:;::, 0
vV)
de tematica religiosa, tanto en Inglaterra como en Polonia, Rusia y
;:l otros muchos pafses. En Inglaterra, este personaje era tradicional-
r, ,::.
6 mente representado como un fanfarron megalomaniaco, que preten-
'-'
v dia ser Dios: <<Porque yo he creado el cielo y el infierno I y de mi
·-r:
'""'
t::
'-<
gran poder depende todo el mundo». En tiempos de guerra, civil o
exterior, este tipo de comparaciones eran muy comunes. Enrique II
u"' era descrito como un «faraon» en una cancion hugonote, a! igual
v
oQ)
que Felipe II en otra holandesa con ocasion de la revuelta de los
.,.,
V)

;:l
Paises Bajos. Una pintura mural realizada hacia 1600 en Sucevita
"""v, (Moldavia), mostraba el paso del mar Rojo y al ejercito del faraon
'C
c\
p,
vestido con los uniformes de las tropas polacas, en esos momentos
0'·
el principal enemigo de los moldavos. Los propagandistas de la Liga
CJ,
Catolica describian a Enrique III de Francia como a un nuevo He-
;,-;
rodes, despues de haber mandado asesinar al duque de Guisa. En
cj
/, Rusia, el papel tradicional de Herodes fue ocupado, probablemente
ill a partir de finales del siglo XVII, por el <<Zar Maximiliano», un so-
,,
''IJ
berano fiero, cruel y pagano que perseguia a su hijo cristiano, hasta
,,
· ·J
que fue destruido par la venganza divina. Como la imagen de los

ratones enterrando al gato (supra, pags. 38-39), la obra seguramente
criticaba a Pedro el Grande, quien habfa encarcelado a su hijo Alexis
-a quien probablemente ejecutO- y subordinado la Iglesia a! Es-
tado: una historia tambien adecuada para referirse a! cisma que se
produjo a mediados del siglo XVII o a Ivan el Terrible, quien habfa
'l asesinado a su hijo con sus propias manos 11 .
·]

, ., del «verdadero zan>, J. Billington, The Icon and the Axe, Nueva York, 1966, pigs.
198 y sigs.
11
'j
Sobre Felipe II como fara6n, Kuiper, nota 145; sobre Enrique II, Bordier, pag.
'I 209; sobre Enrique III como Herodes, Blum, pigs. 250 y sigs.; sobre e1 zar Maximi-
'
' liano, Sokolov, pigs. 499 y sigs., y Billington (n. 10), pigs. 97 y 665.
226 La cultura popular en Ia Europa rnoderna Estructuras de Ia cultura popular 227

Las historias que desaprobaban abiertamente a los monarcas son, (vive le roi, fie aux elus) 13 . De hecho, los rebeldes no querian re-
por su rareza, diflciles de encontrar, pero contamos con algunos conocer que los impuestos habian sido autorizados por el monarca.
ejemplos franceses e ingleses. En Dijon, durante 1630, fue quemado Con estos datos estariamos inclinados a concluir que los reyes ha-
en la calle un retrato de Luis XIII, al igual que sucedio -siete aiios bian heredado considerables reservas de afecto popular, que eran
mas tarde-- en Aix. A finales del siglo XVII, un «padrenuestrO>> po- vistos como benevolentes -incluso como heroes-, al menos hasta
litico (supra, pags. 206-207) fue dirigido a Luis XIV: que se demostrase lo contrario. Es como si la critica se hubiese
inhibido no solo por el temor al castigo, sino tambien gracias a una
Notre pere qui etes a Marly, votre nom n'est pas glorieux, votre regne est suerte de autocensura que no siempre tuvo porque ser consciente.
sur sa fin, votre volonte n'est plus fait ni sur Ia terre ni sur Ia mer ... Pero estas inhibiciones pudieron desaparecer debido a diversos su-
cesos, en cuyo caso los estereotipos de Alejandro y Salomon eran
Un hombre de Thouars, ya en 1707, era conocido por haber
facilmente sustituidos por los de Herodes o el faraon.
dicho que «le roi est un bougre et un voleur>>, mientras que otro de
Si el estudio de los soberanos en su papel de heroes populares,
Buckinghamshire llego a decir en la decada de 1530 que <<el rey es
nos ayuda a descifrar las actitudes politicas del pueblo, otros heroes
un bellaco y vive en adulterio, y es un heretico y no vive segun las
-malvados y bufones- nos informan sobre los valores de los di-
leyes divinas ... No estimo la corona real y si la tuviese aqui jugaria
ferentes grupos que componian estas sociedades: el clero, la nobleza
al futbol con ella>>. Jorge II fue quemado en efigie en Walsall (1750),
y el <<tercer estado>>, en el que incluimos a los artesanos y los cam-
y Jorge III aparecio representado como un <<sulta.n>> en 1779-80, la
pesinos.( En muchos de los grabados de la epoca
imagen de un despota oriental 12 .
trarnos l()S tres esta4()S: .al cura clicien<fo <<rezo_por
Lo corriente era que la hostilidad se desplazase hacia otros per-
noble <<lucho por todos» y al campesino <<trabajo por
sonajes y que la crftica fuese indirecta. Esto sucede en algunas de las
todos» 14
historias que hacen referencia al pasado. En los libretos franceses de
romances de caballeria, los heroes -Huon de Bordeaux, Ogier el
Danes, los cuatro hijos de Aymon- ven justificada su rebelion con- c
.- El clero \..'\ . '-
tra Carlomagno, pero este no aparece como culpable sino su hijo
Charlot o su primo Bertolais. De una forma similar, la rebeldia de Para encontrar una imagen heroica de los hombres de religion,
Robin Hood se disculpa introduciendo la figura de un funcionario tenddamos . . ,Kstiri .los
culpable, el sheriff de Nottingham, y no la de un monarca. Es como ascetas, por ejemplo las mortificaciones de San Antonio Abad, quie-
si el rey nunca pudiese equivocarse aunque estuviese asesorado por nes ayunaban, rezaban y disciplinaban su carne en el desierto, lo que
<<malos consejeroS>>, para usar una frase comun en la epoca. El tes- les permitia captar la imaginacion popular. l.Jn segundo heroe ex-
timonio de la literatura popular nos permite acceder a algunas de las traido del clero era el del buen pastor, un hombre caritatiyo que se
evidencias que surgen de las rebeliones populares. La Peregrinacion ocupiba-defhenestar espiritual y material del pueblo comun. Los
de la Gracia clamaba que no se oponia directamente contra Enri- ejemp1os.. sori-
numerosos. San Martin, obispo de Tours, dividio su
que VIII, sino contra su ministro Thomas Cromwell. Los levanta- manto con un mendigo (<<La caridad de San Martin>>); San Benedicto
mientos campesinos en la Francia del siglo XVII usaban esloganes ayudo a un campesino que habia perdido su carro en un rio, ha-
muy caracteristicos, como el de <<larga vida al rey bajo los ministros>> ciendo que saliese a flote; San Nicolas, obispo de Mira y uno de los
santos mas populares, ayudaba a los marineros cuando su barco era
12
Sobre Luis XIII, Porchnev, pigs. 135 y sigs., 279; sobre Luis XIV, F. Gaiffe,
L 'Envers du grand siecle, Paris, 1924, pag. 12, y Berce (1974a), pag. 609; sobre 13
Berce (1974a), pigs. 300 y sigs.; cifr. Koht (1926), cap. 12, sobre Noruega, y
Enrique VIII, M. H. Dodds-R. Dodds, The Pilgrimage of Grace, 1, Cambridge, 1915, A. Giraffi, Le Rivolutioni di Napoli, Venecia, 1647, pags. 16 y 19, sobre Napoles.
pag. 69; sobre Jorge II, Wearrnouth, pag. 24; sobre Jorge III, George, cap. 7. 14
Ejernplos noruegos en Kont (1926), pigs. Z26 y sigs., y Anker, pig. 209.
22H La cultura popular en Ia Europa moderna Estructu ras de Ia cultura popular 229

azotado por una tormenta o dejaba dinero por Ia noche en la casa este sentido, muy constante a lo largo de todo el perfodo. Solo
del pobre, para que sus hijas pudiesen tener unas buenas dotes («La tenemos que pensar en el rico y avaricioso abad, que fue castigado
caridad de San Nicol:J.s>>); San Francisco combinaba las cualidades por Robin Hood (Child, 117), o en Ia historia del cura que no querfa
del asceta y del buen pastor, ayunando y rezando en el desierto, enterrar a un muerto hasta que no se le pagase por ella (Motif-index
pero tambien repartiendo sus vestidos, calmando a los feroces lobos Q. 286.2), 0 en aquel que rehusa un pequeiio cohecho porque el
en Gubbio o poniendo termino a Ia lucha de facciones en Arezzo. solo venderla su alma al diablo y por una gran suma (J. 1263). Mas
Su figura segufa el modelo de Cristo, no solo por haber recibido los popular, incluso, era la imagen del clerigo como un seductor. Exis-
estigmas, sino tambien (de acuerdo con algunas versiones de su le- ten esculturas rusas, hechas de madera o terracota, que representan
yenda) por haber nacido en un pesebre 15 . a un monje que lleva una gavilla en sus espaldas y en ella a una
Sin embargo, en otro tipo de fuentes se encuentra una imagen chica, mientras que el seductor con habito religioso era a menudo
bien distinta del clero. El fraile Tuck, el alegre monje que amaba Ia el blanco de las farsas francesas del siglo XVI. De forma particular,
lucha y la buena mesa, era uno de los muchos curas simpaticos pero los frailes son presentados jugando este papel en los cuentos italianos
que caredan de condiciones heroicas. Los austriacos ,,pfaffe Amis >> desde Boccaccio hasta Bandello, en lo que probablemente no son mas
y «Derr Pfarrer von Kalenberg>>, eran dos famosos embaucadores que elaboraciones literarias basadas en cuentos populares, como el
medievales todavfa populares en el siglo XVI. Su paralelo toscano era de fray Auberto disfrazado de arcangel San Gabriel (Decamer6n,
el «Cura alegre>> de la Florencia del siglo XV, il piovano arlotto, «Un dia 4, n. 2) 17•
cura pobre del campo» como el mismo se definfa, apenas capaz de
leer su misal, amante del vino y de las mujeres, asf como de las bro··
. La nobleza \_\
mas a expensas de clerigos y laicos 16 .
Las debilidades de los eclesiasticos no siempre recibio un trata-
miento tan amable en la tradicion popular. Por el contrario, a me- La nobleza parect: hab,er tenido tma imagen mejor de la que ca-
nuda se les presentaba como a unos villanos o unos bufones, igno- esperar,:. El caballero era un heroe popular. Aunque los roman-
rantes, orgullosos, codiciosos, perezosos que siempre deseaban a las ces medievales de caballerla nos ofrecen un claro ejemplo de la-lii:e-
mujeres de sus feligreses. Todos estos puntos tienen especial enfasis ratura producida para y sobre la nobleza, no hay dudas sobre la
en Ia literatura popular ligada ala Reforma alemana. El Totenfresser atraccion popular bacia estos romances en el perfodo estudiado, que
(1521) de Pamphilus Gengenbach nos muestra a un papa, un obispo, en libre.tos de en baladas o presentados
un fraile y una monja sentados alrededor de una mesa en el momen- .. .teatro entre las q\le se de titeres. Los Iran:.\
ta de repartirse un cadaver, un claro ataque no solo contra la codicia ceses tenfan a su Rolando (conocido en Ii:alia como -Orlando), los
del clero, sino tambien contra la doctrina del purgatorio. Pero si daneses a su Holger (conocido en Francia como Ogier), los ingleses
queremos ver el anticlericalismo popular en su forma mas comun, a Guy de _W'arwick, los al Cid, los rusos a Ilya de Murom -sz.Dl-
expresado en anecdotas, obras de teatro y obras de arte popular y los servws a Marko Kraljevtc. El romance de Los cuatro hijos de
-como aquella figura realizada en Staffordshire en el siglo xvrn y Aymon (representados a lomos del famoso caballo Bayardo) era muy
que presenta a un cerdo que habfa sido entregado como diezmo al famoso en Francia, los Palses Bajos y Alemania, y el hermano ma-
parroco-, es mas conveniente que fijemos nuestra atencion en una yor, Renaud de Montauban, sigui6 una carrera gloriosa e indepen-
epoca menos revolucionaria. El motivo de la codicia clerical es, en diente en ltalia con el nombre de Rinaldo.

17
15
So bre Ia ceramica de Staffordshire, C. Lambert y· E. Marx, English Popular
Para grabados de estos incidentes, L. Reau, Iconographie de !'art chretien, vol. 3 Art, Londres, 1951, pig. 75; sobre Ia estatuaria rusa, Ovsyannikov (1970), pags. 31,
(tres partes), Paris, 1958-59, bajo los oportun os santos. 33; sobre las farsas francesas, Viollet-le-Duc, nums. 18-22, 24, 26 y 32; para las
16
I. Meiners, Schelm und Diimmling in Erziihlungen des Deutschen Mittelalters, historias italianas, Rotunda, K. 1354.2.2, K. 2111.3, Q.424.3; cifr. Koht (1926), cap. 10,
Munich, 1967, y G. Folena (ed.), Mattie facezie del piovano arlotto, Milan, 1953. pigs. 251 y sigs., sobre Noruega.
230 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de la cultura popular 231

El heroe-guerrero es presentado mas o menos con las mismas por militares profesionales como << el heroe austriaco>>, el principe
caracteristicas en casi todos los romances. Es, desde luego, un per- Eugenio de Saboya. Sin embargo, el principe Eugenio todavia era
sonaje valeroso y fuerte. Marko, por ejemplo, puede ser descrito representando siguiendo el modelo de Rolando o de San Jorge, yen
«llevando sobre la espalda un buey al que agarra por la cola, mien- las baladas era celebrado como el «heroe valiente>>, el «noble caba-
tras caminaba totalmente erguido>>. Durante los siglos XVI y XVII, llero>> (der tapfere Held, der edle Ritter), que luchaba <<Como un
podia verse cerca de Turin una gran roca partida por Orlando en leon>> contra los turcos. Si los signos tabernarios nos dan una idea
dos <<COn su espada», segun decfan los «credulos campesinoS >> 18 • El de cuales eran los heroes populares en el siglo XVIII, entonces los
guerrero tambien era orgulloso. El adjetivo mas comun en las bala- mas prominentes eran el duque de Marlborough, el marques de
das espaiiolas para referirse a! Cid era el de soberbio, lo que indicaba Granby, el almirante Rodney y, sobre todo, el almirante Vernon, el
su sensibilidad hacia los insu!tos, tanto reales como imaginarios, y «valeroso Vernon, el heroe britanico >> como le llamaban las baladas,
I
!
su rapidez en vengarlos. De forma similar, una balada rusa presenta <<el almirante Vernon, azote de Espana>>. Sobre este han sobrevivido
a Ilya de Murom luchando contra Vladimir, principe de Kiev, por- unas cien variedades de monedas acuiiadas en su honor, con la si-
que este no le habia invitado a una fiesta. En Les quatre fils de guiente inscripcion: «Torno Portobello solamente con seis barcos >>
Aymon, Reanud mata a Bertolais, sobrino de Carlomagno, porque (lams. 11 y 12) 20 .
le habia golpeado durante una partida de ajedrez. Con la importante Los _ . no. los_ de
excepci6n de Pierre de Provence, el caballero es generalmente retra- la gloria del caballero. Tambien el soldado raso podia verse afectado o 'j
tado como un diamante en bruto, con modos un tanto rudos y cuyo poreseb.r{fh En el siglo xviii, cuando ya viviati en.. ctia-r:.
maximo interes es hacer la guerra y no el amor. El Cid y Guy de tele·s- :y·· del pueblo y cuando habian dejado de robar
Warwick rechazan a sus mujeres eligiendo las gestas guerreras. Del y saquear a tan gran escala como en Ia guerra de los Treinta Alios,
mismo modo, el tema del amor no tiene cabida en Les quatres fils el soldado podia llegar a tener un cierto halo heroico al menos para
de Aymon. En Ia tradici6n popular Ia chanson de geste tuvo mas jovenes y mujeres. Despues de todo, los soldados <<no tenian que
influencia que la roman courtois. trabajar en el campo, estaban libres del dominio de sus padres, lle-
La popularidad del caballero fue tan grande, que incluso un ele- vaban un uniforme esplendido y podian ver algo de mundo >> . Los
vado numero de santos fueron presentados con sus caracteristicas: husares, los dragones y los guardias figuraban en las baladas y en
no solamente San Martin, San Florian y San Mauricio (de quienes los grabados populares, eran pintados sobre alacenas o se les utili-
se supone que habian servido en el ejercito romano antes de su zaba como modelos para ceramicas y candelabras. Aunque quiza
conversion), sino tambien San Jorge, San Jacobo e incluso el arcangel fuese una concesion al gusto popular, San Martin dividiendo su man-
San Gabriel. En Los siete campeones de la cristiandad, San Jorge y to con el mendigo era mostrado -como sucede en Ia catedral de
San Jacobo esd.n acompaiiados por caballeros tan valerosos como Bratislava- con el uniforme de un husar del siglo XVIII 21 .
San Denis, San Antonio de Padua, San Andres, San Patricio y San El noble, __teg_
i_a ___ 9ue
David 19 . rara vez aparecia. En los romances de caballeria podemos encontrar-
Desde un punto de vista militar, un caballero con armadura era nOSColi- er;;;;ballero traidor, como lo eran Canelon, Mordred, el
un anacronismo ya en 1500 y, en Ia medida que Ia guerra se convir- conde de Amaury en Huon de Bordeaux o los condes de Carrion
ti6 en una actividad mejor organizada, estos acabaron por ser susti-
tuidos --tanto en la imagineria como en los campos de batalla-,
20
Ditfurth (1874), nums. 6, 8 y 13-15; «Larwood and Botten>>, The History of
Signboards, Londres, 1886, pigs. 54 y sigs.; sobre Vernon, Perceval, nums. 54 y 68-69.
18 21
Sobre Marko, Karadzic, citado por Djuric, pag. 315; sobre Orlando, G. Lip- La cita procede de Fel-Hofer, pag. 367; para un husar en una balada, Arnim-
pomano en 1577, citado por D' Ancona (1913 ), pag. 35. flrentano, pags. 253 y sigs.; para ejemplos de soldados en el arte, Hauglid, pag. 48,
R. Johnson, The Seven Champions of Christendom, Londres, 1596 (un libro Uldall, figura 21; una discusi6n en A. Corvisier, L'armee frant:;aise, Paris, 1964, pags.
que ya iba por la edici6n veintiseis en 1770). 98 y sigs.
232 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 233

en las baladas del Mio Cid. El soldado fanfarr6n era una de las el jurista es presentado como una suerte de cuarto Estado: «lo como
figuras c6micas preferidas en los dramas sacramemales de la Resu- todo>> son las palabras que ponen en su boca. Un cuento popular
rreccion (los caballeros guardaban el sepulcro), en los espectaculos al aleman, muy bien conocido en el periodo, describe a un abogado
aire libre florentinos -donde tomaba la forma de un Landsknecht que es arrebatado por el demonio cuando una de sus victimas
aleman- o en la commedia dell'arte en la que aparecfa como un le dice que «el diablo te lleve». Para mostrar lo que es la excepci6n,
capitan espaii.ol. El soldado fanfarr6n podia estar inspirado en el otra historia popl!lar tie11e ,C()J:l!() personaje a un jurista que intenta
miles glorisus del teatro disico, pero tambien era una figura muy ejercer s1.i profesi6n y mer1tiras. La mascara de Dottore en
t6pica en una epoca de ejercitos mercenaries. Lo no la com media dell'arte, tam bien llamado a veces Dottor Grazian (nom-
literatura popular es Ia figura del noble como terrateniente. En este bre de un doctor medieval en derecho can6nico que habia enseii.ado
caso:-·ar-i-giiai··que oc.iiii!a-coii-·er-rey:·· er-senor·-c-om:·o-
-propietario se en Bolonia), nos allicenciado en derecho como un c6mico
beneficiaba de Ia presencia remota de esta categoria social en la vida ignorante, pedante y pretencioso. Un 1'l.u'mero de 'ptb-
cotidiana del campesino. Eran los molineros y los alguaciles los que, verbios rusos estan referidos ala corrupci6n de los jueces: «el tri-
generalmente, recibfan el castigo por sus malas acciones. En un cuen-- bunal es recto, pero el juez es un estafador», o «nadie puede hablar
to popular italiano, no muy extendido sin embargo, se nos presenta con el juez si lleva las manos vacfas». En lnglaterra tambien existe
a un noble que se casa con una chica pobre para luego abandonarla, una rica veta de evidencias sobre Ia hostilidad popular hacia <<el abo-
o a un opresor que solo tras muchas dificultades es conducido ante gada de lengua viperina>>, · particularmente durante la guerra civil.
la justicia. En la balada catalana El compte Arnau, el fantasma del Lilburne llamaba a los abogados y a los jueces «ladrones cum pri-
conde nos indica que esta en el infierno per pagar mal les soldades. vilegio», mientras que Winstanley declaraba que: «La Ley es el zo-
Un conocido cuadro frances, fechado aproximadamente en 1789 rro y los pobres son las ocas, a las que le arrancan las plumas y de
(lam. 19), nos muestra a un noble sobre la espalda de un cam:1csino . las que se alimentan». Una de las canciones de los diggers (cavado-
Puede ser relevante hacer notar que en la Europa del este, donde b res) incluye el siguiente verso: «Alcemonos ahora contra los aboga-
nobleza habia sometido a los campesinos a una segunda servidur,Jbrc: dos y los curas ». Para entender esta hostilidd es conveniente recor-
durante la epoca moderna, solo muy raramente han sobrevivido evi- dar que pleitear era una actividad muy extendida en el periodo mo-
dencias de las actitudes populares. En Ia Alemania de 1525, algunos derno, por lo que es muy probable que los artesanos y campesinos
campesinos declaraban que la <<nobleza de Keymen robaba el grano tuviesen una experiencia personal en relacion con los juristas 23 •
a la gente pobre», mientras que en Mecklenburg se han recogido de Otra figura odiada era la del funcionario, tanto en su papel de
la tradicion oral una serie de historias cuyo tema es Ia tirania de los consejero del rey como en Ia de ejecutor de las 6rdenes de este. La
terratenientes 22 • impopularidad del oficial real, del receptor de impuestos, est:i muy
bien documentada en Ia Francia del siglo XVII, un tiempo en el que
A.\\ los impuestos estaban arrendados; en otras palabras, el derecho a
La clase media\J , ,
recoger las tasas era vendido, a precio reducido, a contratistas pri-
vados conocidos indistintamente como partisans, traitans, maltotiers
__ o gabeleurs (llamados asf especialmente despues del conocido im-
gobernantes fuese desplazada hacia otro grupo puesto sobre la sal, la gabelle). Estos gabeleurs eran descritos, tanto
social, la clase media: }rme31cos. por los campesinos rebeldes como por otras personas, como «tira-
famoso graoaaopopufar,-lilu}T'comuii· en F ralicia--y--A:Teffianla,
nOS >> , «canibales» y «sanguijuelas», · siendo atacados en numerosas

22 23
D. Boughner, The Braggart in Renaissance Comedy, Minneapolis, 1954, esp. «Lo como todo» en W. Bruckner (ed.), Populare Druckgraphik Europas, Mu-
cap. 1; para los cuentos italianos, Rotunda, T. 72, U. 34; sobre 1525, Zins, pag. 187; nich, 1969, fi g. 105; A. Taylor (1921); Motif-index, X. 310-19; Guershoon, nums. 40
sobre Mecklenburg, Wossidlo. y 132; Hill (1972), en el indice bajo «abogados».
La cultura popular en !a Europa moderna Estructuras de la cultura popular 235
234

ocasiones mientras ejercian sus funciones una costumbre que parece (Por grano, pone al debil contra la pared
haber pervivido hasta los dfas de Pierre Pujade 24 • Y de ese modo consigui6 el diablo y todo lo demas.)
Otros hombres de negocios, especialmente los que
acumulaban grano y los que poseian monopolios, tampoco se esca- Epul6n, cuya his to ria era contada en diversas baladas (como en
paban de las crfticas . la Child, 56) y representada en las paredes de las cervecerfas, era el
prototipo del rico egofsta invocado, por ejemplo, en una carta an6-
Thou Usurer with thy money bags, nima inglesa de 1795 referida a las angustias del pobre. Alternativa-
That liveth so at ease: mente, el avaro podia ser presentado como una figura c6mica, como
By gaping after gold thou dost un tonto que siente mas pena por perder el dinero que su vida, tal
Thy mighty God displease; ·como le sucedfa al Reginald Money-Bags (Reginaldo Portamonedas)
And for thy greedy usury o al John Eye of the Penny Quan Ojo al Centimo) de las obras de
And the great extortion: teatro gales as en el siglo XVIII 25 •
Except thou dost repent thy sins, ..O.. medicot sale
Hell fire will be thy portion. relativamente mejorparado delasa!ira. En los cuentos populares y
eli. fas obras de teatro de Inglaterra, Alemania e Italia el medico es
(Tu usurero con tu balsa de dinero, retratado como un ignorante, pedante, astuto y codicioso, pero es
Que vives en desahogo: mas una figura c6mica que un villano; quiza la raz6n para ello se
Con la boca abierta despues de recibir el oro encuentre en que Ia mayorfa de los artesanos y los campesinos no
Puedes caer en el disfavor de Dios; tenfan una experiencia directa con los medicos y sus emolumentos 26 •
y por tu avida usura Despues de un paseo por esta galerfa de picaros, ellectorpjjede
Y tus grandes extorsiones: preguntarse d6nde estan los heroes de Ia clase media. Hay un ejem-
A menos que no te arrepientas de tus pecados, pJ_? __ quien lleg6 a ser canonizado por ello, el
El fuego del infierno sera tu destino.) breton Saint Yves presentado como un intermediario entre el pobre
y el rico. Si en el siglo XIX el heroe-emprendedor era comun, esto
Asi nos presenta una balada satfrica de 1612. En periodos de no sucedfa en el perfodo moderno. Con una excepci6n, la Inglaterra
escasez o inflaci6n -como a finales del siglo XVI o del XVIII- los de los siglos XVII y XVIII. En ella nos encontramos a heroes como
mercaderes eran acusados (especialmente los «sanguijuelas de Geno- <<el viejo Hobson, un londinense alegre» (un camisero acaudalado),
de «absorbentes» o «acaparadores>>, es decir de crear el paiiero de Berkshire, Jack de Newbury, Simon Eyre, ellord ma-
una escasez artificial buscando el maximo de beneficios. Dentro de yor de Londres y, sobre todo, Dick Whittington. La popularidad
esta categorfa se inclufa a aquellos que poseian monopolios, como de este ultimo y la inexistencia de un personaje similar en el conti-
sir Giles Mompesson cuyo control sobre las licencias para abrir cer- nente, nos lleva a sugerir que lnglaterra era una <<sociedad basada en
vecerfas, probablemente le convirti6 en uno de los hombres mas el exito individual» ya antes de Ia Revoluci6n Industrial» 27 .
odiados de Inglaterra. En un grabado de 1621 era atacado con la
siguiente inscripci6n: 25
El usurero en H. E. Rollins, A Pepysian Garland, Cambridge, 1922, num. 5;
Mompesson en George, p:ig. 12; sabre !a Francia y !a lnglaterra del siglo xvm, Cobb;
For greedy gain the thrust the weak to wall p:igs. 246 y sigs., Rude (1964), caps. I, 7, y E. P. Thompson (1971 y 1975); sabre
Gales, T. Parry, A History of Welsh Literature, Oxford, 1955, pigs. 267 y sigs.
And thereby got himself the devil and all. 26
Motif-index, X. 372; Chambers (1933), indice bajo «doctor»; Keller, nums. 6,
48, 82, 85, etc., y D'Ancona (1891), 1, pag. 578.
27
24 Mousnier, p:igs. 115 y sigs.; Berce (1974a), pigs. 484, 625 y sigs.: cifr. de la Sobre el emprendedor, T. Deloney, jack of Newbury, Londres, 1596 (un libro
evidencia noruega en Koht (1926), p:igs. 167 y sigs., 238 y sigs. que tuvo a! menos quince ediciones en el siglo xvn); T. Deloney, The Gentle Craft,
2.\{, La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 237

' Ll\ .<J


I'·. I puc blo comun y finalmente, indestructible. No debe extraiiarnos que este cuento
fuese tan popular.
(Como se vefan a si mismos los artesanos y los campesinos? La Un cuadro similar sobre el deseo de acomodarse a un confort
de los tejedores, los zapateros y otros artesanos ha sido vista en modesto, surge de un poema muy popular en la £scandinavia del
paginas anteriores (supra, pigs. 76 y sigs.). Mas dificil es descubrir siglo XVIII: Bonde Lyckan (Exito campesino):
Ia imagen que tenian de si mismos los campesinos, ya fuese Jacques,
Bohomme, Karsthans o Juan Labrador. Aunque es clara que debe- En Bte kifJrs bonde
mas ser cautelosos con los textos impresos que intentan presentar- som haver en haest
noslos, es importante que estudiemos algunos de elias, ya sea par- Gudfrygtig og aer-lig,
que fueron reeditados con frecuencia o porque nos muestran god naboe dernaest.
como unos heroes. Sin Cud og Kong troe
y de Marcolfo es de tiempos medic- med hver mands attest.
vales, y oginariamente estaba escrita en latin, pero durante el si- Er lidet louv-halted,
glo XVI fue muy popular y se tradujo a diversas lenguas, por lo que god ven med sin Praest.
debemos tenerla en cuenta. Marcolfo, quien a veces es retratado Ved inted af Laensmand
llevando una horca, es un campesino <<de semblante desgraciado y ej heller noen rest.
sucio>>. Podia parecer tonto, pero triunfaba sabre el sabio Salomon, Boer langt op i skougen,
demostrando que era <<muy locuaz, elocuente e inteligente >>. Otro har skieldum nogen giaest.
campesino al que se presentaba con tintes c6micos era el italiano Er frie for Herregaarden,
Campriano, quien triunfaba sobre un grupo de mercaderes en una krig hunger og paest.
secuencia de acontecimientos que iban de la brutalidad al sadismo 28 . Vel bruger sin ager,
Mucho mas interesante era el campesino frances Bonhomme Mi- eng, spade of laest.
sere. Desde luego era un pobre hombre, pero de buena naturaleza. Og slider sit vadmel,
Por haber dado hospitalidad a dos viajeros, Pedro y Pablo, se le skind-buxer og vaest.
concede su deseo. Misere pedira unicamente que «todo aquel que Forlig med sin Hustrue,
sub a a mi peral [ su unica propiedad en este mundo] no podra bajar den han haver faest .
de el hasta que yolo desee••. Gracias a este artificio, coge a un ladr6n Samt glad i sit arbeid,
a quien dejara libre solo tras prometerle que no volvera a robarle la den lever aller-baest.
fruta. Poco despues Misere es lo suficientemente inteligente como
(Un campesino con ocho vacas
para atrapar a la misma Muerte, a quien Iibera luego de arrancarle
que posee un caballo
la promesa de que podra quedarse en la tierra <<tant que le monde
temeroso de Dios y honesto,
sera monde». Misere es presentado como pobre, pero <<content de
tambien buen vecino.
sa destinee>>; simple, pero no tanto como pueda parecer; generoso,
Fief a su Dios y a su rey
como todos podrtin testimoniar.
Londres, 1597 (mas de veinte ediciones a finales del siglo xvm); H. B. Wheatley (ed.),
The history of Dick Whittington, Londres, 1885, introducci6n; D. Piper, <<Dick Whit-
Cojea un poco y es
tington and the Middle-Class Dream of Success », en R. Browne-M. Fishwick, Heroes buen amigo de su vicario.
of Popular Culture, Bowling Green, 1972. Nada sabe del juez,
28
E. Gordon Duff (ed.), The Dialogue ... between the Wise King Solomon and no debe nada a nadie.
Marcolphus, Londres, 1892; A. Zenatti (ed.), Storia di Campriano Contadino, Bolo-
Vive en lo mas rec6ndito de los bosques,
nia, 1884.
rara vez tiene un huesped.

----- --------'---------------- - - -
238 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 239

Es fibre del dominio de todo seizor, (En hacer mal son astutos,
guerra, hambre y plaga. Tanto los viejos como los j6venes;
Race buen uso de su tierra, 'T ados me parecen picaros,
prado, pala y horma. No hagas negocios con ellos,
Lleva ropas hechas por el mismo, No te fies del campesino.)
pantalones de cuero y chaleco.
Actua de acuerdo con su esposa, Una obra de teatro del siglo XVI tiene como villano a un tal
y la tiene cerca. Biagio, <<Un campesino perfido>> (un perfido villano), quien incre-
Es feliz con su trabajo, menta el precio de los productos que vende en el mercado, siendo
al que ama por encima de todo.) 29 castigado por ello por un grupo de ciudadanos. La palabra villano,
significa a un tiempo <<malvado>> y <<campesino >> , una situaci6n que
Si el lector encuentra este cuadro demasiado idealizado para ser tam bien se da en ingles con las palabras <<villain>> (malvado) y <<vi-
cierto, conviene resaltar que su protagonista huye del terrateniente llein >> (pueblerino). Desde una perspectiva menos satirica, los habi-
como de la plaga, que debe su libertad a vivir <<en lo mas profunda tantes de las ciudades y sus portavoces, como Hans Sachs, veian a
del bosque» y que no hace servicio militar gracias a su cojera. El los campesinos como figuras c6micas. Su obra Hein z in Niirnberg
an6nimo autor de estos versos, como Marcolfo, Cipriano y Misere, se burla del sencillo campesino que llega a la ciudad para obtener
no es tan simple como puede parecer. Aunque no se trate de un los privilegios de los ciudadanos; un tema recogido de una canci6n
verdadero autorretrato, nos presenta una imagen con Ia que podia italiana sobre un campesino que quiere llegar a ser un ciudadano de
estar de acuerdo cualquier campesino. Ferrara. La moraleja de este cuento es clara: jcampesino, mantente
La representaci6n que del campesino daba el artesano es menos en tu Iugar! 30
lisonjera. La hostilidad entre Ia ciudad y el campo era muy intensa Las mujeres tambicn tenian que conocer su Iugar, a juzgar por
en muchas zonas de Europa durante el periodo moderno. Un con- las imagenes populares (masculinas) de Ia mujer malvada, Ia arpla e,
flicto intensificado por el hecho de que muchos de los habitantes de induso, Ia heroina. La mayoria de las hcroinas populares eran ob-
las ciudades -incluidos los artesanos- eran propietarios de peque- jetos admirados no tanto por lo que hacian, sino por lo que sufrian.
iios terrenos. Esta prictica parece haber sido particularmente intensa Para las mujcrcs, el martirio era - virtualmente- el unico camino
en Italia, por lo que no es una casualidad que algunas de las image- hacia Ia santidad; asi, podemos encontrarnos numerosas leyendas
nes del campesino como malvado sean italianas. Asi lo expresa Le sabre virgenes martires, que lo unico que nos cuentan es las torturas
malitie di villani (Los sucios trucos de los fiampesinos), una canci6n que sufrieron y como murieron: Santa Agata, cuyos pechos fueron
que declara que CStoS SOn <<COmO animaJeS>> y que: cortados; Santa Catalina, que fue descuartizada sobre una rueda;
Santa Lucia, a Ia que le sacaron los ojos, y asi con otras muchas.
In mal far si sono astuti, Particularmente popular en los Paises Bajos, Francia y Alemania era
Si li vecchi come i putti; la historia de Genoveva de Brabante, una esposa falsamente acusada
I me par ribaldi tutti, de adulterio, que por ello fue repudiada por su marido y bubo de
Con lor non e da praticare, vivir en el bosque basta que fue comprobada su inocencia. Tan pa-
De villani non te fidare. sivas como las anteriores eran dos de las heroinas que a menudo

29 30
«Champfleurp, De la litterature populaire en France, Paris, 1861; hay catorcl' D. Merlini, Saggio di ricerche sulla satira contra il villano, Turin, 1894; Rap-
ediciones conocidas de este cuento antes de 1800. Para Bonde Lyckan, pintado sobn· presentazione di Biagio Contadino, Florencia, 1558; H. Sachs, Heinz in Niirenberg;
una tabla en una casa de campo noruega del siglo XVIII (ahara en Oslo, Norsk Fol Frottola d'un villan dal Bonden che ser voleva far cittadin in Ferrara (Venecia, sin
kemuseum, num. 81), Landsverk, p:ig. 52, y Koht (1926), pags. 261 y sigs. fecha pero del siglo XVI).

- -- -- - - -- - -----
- ....
240 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 241
l
I

jugaban el papel de santas en los pafses protestantes: la casta Susana do»), o el bandolero espaii.ol. Si nos atenemos a las evidencias apor- I
(falsamente acusada y posteriormente reivindicada como Genoveva) tadas por las baladas, el proscrito parece haber sido una figura mas
y Ia paciente Griselda, ambas muy celebradas en las obras de teatro importante en Ia cultura popular de Ia Europa del este que en Ia del I
alemanas, en las de marionetas inglesas o en los libretos populares oeste: el razboinik ruso, elloupeinik checo, el uskok croata, el bet-
daneses. .. .. .. . jar hllngaro o el hajduk de la Europa del sureste. La baja densidad
mismo pue e demse de a Vtrgen lYla- de poblaci6n y Ia relativa debilidad del poder central, permiti6 que
rfa, una figura obediente (Ia Anunciaci6n) o dolorosa (Ia Crucifi- los proscritos proliferaran en mayor medida en el este que en el
xion). Judith matando al tirano Holofernes seria, en este sentido, Ia oeste, a lo que hay que aii.adir que un campesinado mas pobre y
excepci6n que confirma Ia regia 31 • enfeudado simpatiz6 en mayor grado con ellos, al contrario de Ia
La mujer malvada es retratada, sin embargo, en actitudes activas, actitud seguida por un campesinado mas libre y pr6spero 33 .
tanto si esta reprendiendo, seduciendo, provocando mal tiempo, ro- Los proscritos se parecian mas a los soberanos que a los santos,
bando Ia leche del ganado de su vecinos o golpeando a su marido. tendiendo a ser conocidos unicamente en las regiones donde actua-
La .preponderancia de las mujeres entre los acusados de brujerfa, es ban. La reputaci6n de Robin Hood se circunscribla a Inglaterra, Ia
Ia mejor evidencia de Ia fuerza de las tradiciones mis6ginas en Ia de Joan de Serrallonga a Cataluii.a y la de Stenka Razin a Rusia. Por
cultura popular. Para confirmar esto podrfamos recurrir a multitud razones no muy claras, durante el siglo XVIII aparecieron nuevos y
de anecdotas -algunas de ellas recogidas en los libretos populares-, numerosos heroes procedentes del grupo de los proscritos. Es pro-
que insisten en lo anteriormente visto. Con estas, lo que se tendfa bable que la causa de esta situaci6n se encuentre en Ia mayor difu-
a enfatizar era el peligro que se corre cuando se cree a las mujeres: si6n de las baladas y los libretos populares, lo que permiti6 inmor-
Eva, Dalila y Ia esposa de Putifar, eran prototipos emocionalmente talizar unos nombres que de otra forma hubicran sido olvidados, y
·--· · ····--·· · · ·---· ·· · --- '" fij6 las distintas proczas que con cl ticmpo serfan transferidas a otros.
En el siglo XVIII tcnemos al cosaco rcbelde Emilian Pugachev en
. d os \.\\ () Rusia; en los Carpatos, a Oleks Doubus; en Eslovaquia, a Juraj
Los margma Janosik; en Andaluda, a Diego Corrientes, «el bandido generoso»;
en Napoles, a Angiolillo; en Inglaterra a! capitan Kidd (nacido en
E! . . I_lC>... Escocia), Rob Roy y Dick Turpin, salteador de caminos, escalador,
mos a los margmados. Dn
- - -·r ·- - -
t!po de margmados fue VISt() a
.......... . .................. ...... .... ----- · · --r· . ... .. cazador furtivo y contrabandista. En Francia podemos encontrarnos
como neroes:jiOs de una orma deliberada un a Cartouche, quien lideraba una banda de ladrones en Paris, y a
termiiio neutrat«proscriOO: (outlaw), para referirnos a todas aqlle-
Mandrin, el organizador del contrabando en el Dclfinado 34 . Que
formas de. vida que se oponfan a las autoridades establecidas.
los proscritos fueran creadores de mitos, nos sugiere que ,
AC:u.iando en el mar nos enco'ni:ramos al pirata Ingles o al zeeroover qi.i·e·er·r-u·eE>r0-coffi6fi ;,;; }·
holandes. En tierra estaban los salteadores de caminos ingleses, el
im.aginariamente de unas autoridades a las que
reiver escoces, el strassenrauber aleman, el bandito italiano (original- decfan en Ia yjg;1 .reaL.. -
mente conocido como <<exiliado» y posteriormente como «bandi-
£[ __p!'Qtag.o..n.is.ta.u

31 33
Sobre los santos, Reau (n. 15); una obra de teatro sobre Susana en Keller, Hobsbawm (1959 y 1969) son los estudios chisicos sobre los fuera de Ia ley,
num. 129 y baladas en un libreto popular danes sobre Griselda tuvo en ingles ; cifr. Domokos, Eeckaute, Fuster e Y. Castellan, La culture serbe au seuil
a! menos trece ediciones, 1528-1799. de !'independence, Paris, 1967, pags. 125 y sigs.
32 34
Sobre las mujeres como brujas: Thomas (1971), pags. 568 y sigs., Midelfort, Sobre Pugachev, Avrich, cap. 4, y Pascal (1971 ); sobre Janosik, Melichercik;
pags. 182 y sigs., y Monter, pags. 118 y sigs.; sobre sus engaiios, Motif-index, f. 585.1, sobre Diego Corrientes, Caro Baroja (1969), cap. 17, y C. Bernaldo de Quir6s-L.
K. 443 .9 (cifr. Le malizie delle donne, Venecia, aprox. 1520, y otros trabajos en esc Ardila, El bandolerismo, Madrid, 1931; sobre Angiolillo, B. Croce, La rivoluzione
genero). napolitana de/1799, Bari, 1912, apendices ; sobre Kidd, Bonner.
242 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 243

los proscritos, es que


Yo ayud-abari c·oii-siis ·ac-ciones af __
..
Robm Hooa rollaba 4.ia- 0 f
af iico- nos To sugieren divers as baladas,
especialmente Una proeza de Robin Hood (Child, 117) y La verda- La pobra gent robaves
dera historia de Robin Hood (Child, 154). Esta caracteristica lleg6 a fins los claus de las parets.
convertirse en un Iugar comun en todas las biografias de proscritos
(A La gente pobre les robabas
producidas en los paises de habla inglesa. Rob Roy, como Robin
hasta los clavos de las paredes.)
Hood, solucionaba el problema de un hombre pobre dandole el
dinero que debia a uno rico, para luego robarselo a este ultimo. Dick De una forma similar, Ia balada satirica El adios a los mares del
Turpin introdujo seis Iibras en la casa de una mujer pobre, un gesto capitan Kidd (1701), nos presenta a su protagonista como orgulloso
que recuerda la caridad de san Nicolas. Tambien en Espana, una y cruel, unas caracteristicas reelaboradas en una version americana
balada tradicional nos refiere que: del sig]o XVIII 36 .
Si las hacia el
Diego Corrientes, el ladron de Andalucia, ambivaiC";;:tes, Ia -que --se daba de otros marginados era -sin {· "'
que a los ricos robaba y a los pobres socorria. embargo- rotundamente clara: se les presentabacomo malvados y 'J
crueles, sin anadir ningun otro tipo de cualificaci6n. Los ejemplos
El tern a descrito estaba sometido .a variaciones locales, al adap- era \
Lis-baladas sobre .
tarse
lo muestran castigando los
Raziii nos
injustos y ahorcando a un
gobernador en su propio cadalso por su condici6n de tirano. De
la de un blasfemo que renegaba de Dios y no como una persona \\ \
que tenia su propia religion. Ademas se les veia
crudes y traidores. De hecho, cuando los soldados cnst1anos come-
I
Angiolillo se decia que defendia el honor de las muchachas vlrgenes, dan algtiria atrocidad se les acusaba de comportarse «como turcos ». ·
o que vendfa barato e1 tngo . a los po bres en uempos
. d e caresna
' 35 .
El tiro al blanco practicado en la lnglaterra isabelina, era conocido
Mas importante es que el proscrito era descrito en unos terminos por <<disparando al turCO >> , porque Ia imagen de uno de estos era el
tornados del estcreotipo del caballero. Robin Hood era «COrteS >> : blanco preferido de las flechas. AI turco dificilmente se le conside-
«Nunca hacia daiio a nadie I si estaba presente una mujer>>. Stenka raba como a un humano, siendo descritos -en Ia mayorfa de las
Razin aparecia en las baladas como un bogatyr, un guerrero ocasiones- como lobos o perros. En Espana y Servia, donde los
tradicional. Serrallonga como un «galan » en todo su senndo. Man- musulmanes eran casi vecinos, a veces se lcs retrataba como enemi-
drin destacaba por su «politesse ... avec le beau sexe», y en una de gos honorables. El gobernador veneciano de Split informaba en 1574
sus biografias cs descrito como preaux, <<esforzado >>, un adjetivo aso- que los habitantes «siempre estan cantando baladas sediciosas; una,
ciado con Rolando y otros heroes de los romances de caballerfa. en especial, compara al turco con una riada devastadora, entonan-
Sin embargo, los proscritos no _ dolas por Ia noche bajo las ventanas de nuestro palacio» 37 .
llonga -5:en puefo- haber sldo un-Ileroe-iopular, pero sus
deprofesi6n eran vistosbajo una luz distinta, como nos lo 36
Ellibreto sobre Ianot Poch en Ia British Library, 11450, e. 25 (3); sobre Kidd,
libr'etos populares catalancs del siglo xvr. Los versos s9bre Bonner, pigs. 86 y sigs.; sobre las actirudes populares no favorables a los fuera_ de
un.tal Ianot Poch, resaltan «los males y desastreS >> que el y su Ia ley, A. Blok, «The Peasant and the Brigand», en Comparatzve Studzes tn Soczety
and History, 14 (1972).
37 R. Schwoebel, The Shadow of the Crescent, Nieuwkoop, 1967, pigs. 19 y sigs.,
35
Sabre Rob Roy, The Highland Rogue, Londres, 1743, pigs. 20 y sigs.; sobrc 166 y sigs., 213; Hartmann, 2, nums. 110-114; J- Caro Baroja_, Los moriscos del reino
Turpin, The Genuine History of the Life of Richard Turpin, Londres, 1739; sobre de Granada, Madrid, 1957, pigs. 131 y sigs., 176; J- G. W.Jkmson, Dalmatza and
Diego Corrientes, Caro Baroja (1969), pig. 368; sobre Angiolillo, B. Croce (n. 34). Montenegro, Londres, 1848, pegs. 337.
1
I
244 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 245

M udw mas temible -si esto es posible- era el marginado que una creencia popular que hundia sus raices en la Edad Media e in-
vivfa dcntro de la comunidad (un traidor dentro de la propia casa), cluso antes, mientras que el estereotipo de la bruja como una blas-
por ejemplo el judio. Este, como el turco, no tenia caracteristicas fema, hereje y aliada del diablo fue una creencia solo gradualmente
humanas, imaginandolos como <<perros >> o <<cerdos». Algunas tallas aceptada por el pueblo. Un argumento que sustenta este punto de
de madera presentan a una mujer judia que habia dado a luz cochi-
nillos, o a una cerda amamantando a bebes juclios. Tambien eran
vistos como hechiceros y blasfemos, y a menudo eran acusados de de hecho Rusia estuvo inmune a estos procesos. Sin embargo, en el
profanar la sagrada forma y las imagenes religiosas. Un cuento po- folclore ruso existe una figura de malvado que reline muchas simi-
pular, El judio errante, nos habla de un zapatero judio que no per- litudes con el prototipo conocido de la bruja. Se trata de Baba Yaga,
mitio a Cristo descansar en su camino hacia la cruz, por lo que fue una horrible y vieja mujer con la nariz de hierro, que volaba mon-
condenado a vagar por el mundo. Ademas, el resto de los grupos tada en un mortero y comia niiios. De lo que carecia esta historia
religiosos les acusaban de asesinos por haber crucificado a Jesucristo era de la idea del pacto entre la vieja mujer y el diablo.
y de realizar muertes rituales de niiios, como nos lo refiere la balada Otros dos malvados populares fueron creados en el curso de la
Hugh de Lincoln (Child, 155). El estereotipo de usurero cruel y Reforma: el estereotipo catolico del perverso protestante y el este-
codicioso tambien era aplicado a los judios, un papel reservado a reotipo protestante del inicuo <<papista». Estas nuevas imagenes te-
Judas en los dramas sacramentales. Ya en el siglo XVII, los grabados nian mucho que ver con los estereotipos del judio y la bruja, de los
alemanes nos muestran a los judios beneficiandose de la carestia y que tomaron numerosas caracteristicas. En la Francia del siglo XVI,
la alteracion de la moneda. Algunas de las biografias de Judas pu- los cat6licos describian a los protestantes como cerdos, sacrilegos y
blicadas en formato popular, nos cuentan que habia asesinado a su blasfemos que si no ellos habian atacado las reliquias y las
padre y se habia casado con su madre, como si los deseos reprimidos imagenes sagradas ?-, como «hechizados» por la nueva religion, trai-
se proyectasen sobre los mayores malvados 38 . dores o personas propensas a! infanticidio, el canibalismo o la pro-
Tambien la bruja era vista como una traidora -dentro de la co- miscuidad sexual, alentados por sus ministros. De forma paralela, en
munidad, blasfemando contra la cristiandad al insultar a la cruz y a Ia Inglaterra del siglo XVII los protestantes veian a los cat6licos como
la sagrada forma, haciendo el mal a sus vecinos, comiendo niiios u id6latras, seguidores del diablo y como conspiradores o traidores
ocupandose en orgias sexuales con los demonios. Con estos perso- que querian destruir la libertad inglesa para asi poder entregar el pais
'Y
/ najcs, de nuevo se ha sugerido que la gente proyectiba a la tirania papal, espanola o francesa, por no mencionar a la lnqui-
e inconfesables deseos» en la bruja. Durante el siglo XVI, en muchas sicion.
partes de Europa se agudizaron las persecuciones por brujeria. Una El odio a los marginados era tan comun, que uno desea saber si
pregunta dificil para el historiador es, en que medida el odio y cl el pueblo era lo que los psicologos denominan «personalidades au-
temor a las brujas fue eseontaneo, 0 si por cl contrario fue provo- toritarias», que combinan el sometimiento a las autoridades estable-
cado por el clero con la intencion de convertir al pueblo comun en cidas, con la agresividad hacia las personas ajenas a su propio gru-
cazadores de brujas. Es probable, aunque esta afirmacion sea dificil po 39.
de probar, que el estereotipo de la vieja mujer con poderes sabre-
naturales -generalmente utilizados para daiiar a la gente- fuesc
39
Trevor-Roper; Cohn (1975), pag. 259, lo discute desde una perspectiva muy
interesante; sobre Baba Yaga, Ralston, pigs. 161 y sigs.; sobre los protestantes fran-
38
J. Trachtenberg, The Devil and the jews, New Haven, 1943; C. Schwoebel, ceses: J. Estebe, Tocsin pour un massacre, Paris, 1968, pigs. 190 y sigs., y Davis
La legende du juif errant, Paris, 1877; Coupe, pag. 132; V. Newall, «The Jew as a (1975), cap. 6; sobre los cat6licos ingleses: C. Wiener, «The Beleaguerer Isle», en Past
Witch Figure», en V. Newall (ed.), The Witch Figure, Londres-Boston, 1973; Lilien- and Present, 51 (1971 ), y R. Clifton, «The Popular Fear of Catholics during the
cron, niims. 439-443; sobre Judas, The Lost and Undone Son of Perdition, Watton- English Revolution», en Past and Present, 52 (1971); T et al., The Authori-
Under-Edge, s. d. (cifr. BoHeme, 1971, pig. 224). tarian Personality, Nueva York, 1950. -

I
I.
24(, La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 247

Actitudes y valores populares alentaban la imaginacion de los cantantcs, los narradores o los pin-
tares, hacienda que sus leyendas e imagenes circulasen ampliamente.
La mayoria de los ..... En el curso de este proceso, sus vidas y accioncs se iban asemejando
hemos a los estereotipos prefijados aun conservando parte de sus caracte-
(pOr qufurios monarcas,obispos oproscrito_S rfsticas originales. Esta asimilacion se producia parcialmente debido
en responder i esbf' a diversas razones tecnicas ya discutidas con anterioridad (supra,
queremosevitar caer en 'dos errores contradicto_rios. Los pigs. 236-237). Era mucho mas facil adoptar los formulismos ver-
res suelen ser cortos de vista al tratar de exphcar, por eJemplo, la bales o pict6ricos a los nuevos heroes, que crear otras formas ex--
leyenda de Enrique IV de Francia_ teniendo cuenta presivas. En cualquier caso, la imagen tradicional suele responder a
te- las caracteristicas del personaJe y las actttudes hacta su pohuca. las expectativas del publico.
El problema de esta aproximacion a las figuras del pas ad<? es que _l_as Esta teoria es, desde luego, dernasiado arnbiciosa para alcanzar
historias y leyendas pasan de un monarca-heroe a otro sm su plena confirmaci6n, pero existen evidencias que pueden ayudar a
de continuidad, pero tambien que no existe una clara cor:elaCion orientarnos. Si el rey tiene el rnisrno nombre que un heroe-gober-
entre el poder y el prestigio de un soberano durante su remado y nante, esto le ayuda a entrar en la tradici6n popular. Federico el
su reputacion postuma, es decir, su Iugar en Ia tradicion El Grande hered6 algo del tradicional «emperador Federico>>, una figu-
emperador Carlos V gozo de extensos poderes, pero no extsten mu- ra que a su vez fue el producto de asimilar a Federico II con su
chas evidencias de que fuese considerado un heroe despues de su antecesor Federico I. Si Luis XII de Francia goz6 de una reputaci6n
muerte. No se ahorraron esfuerzos para presentar a Luis XIV como de justiciero durante los siglos XVII y XVIII, esto pudo deberse a que
un heroe durante su reinado, pero todo ello fue en vano. A diferen- habia sido equiparado con San Luis, Luis IX. Guillermo el Victo-
cia de su abuelo Enrique, Luis no figura en los cuentos populares rioso (Guillermo Ill de Inglaterra) fue comparado con Guillermo el
franceses 40 • Por el contrario, personalidades en cierto modo medio- Conquistador. Si Martin Lutero fue vista como un santo protestante
cres -Sebastian de Portugal o Guillermo III de Inglaterra, por ejem- -espccialmente en Ia famosa talla de Hans Baldung-, pudo deberse
plo-- llegaron a convertirse en heroes . . a que San Martin ya era un heroe popular y, a Ia in versa, el culto a
Sin embargo, los folcloristas tienden a reahzar estudws con mtras San Martin pudo habcr sobrevivido en Ia Alemania evangelica gra-
mas amplias. Destacan el hecho de como las mismas historias des- cias a que fue asociado con Martin Lutero.
criben a diferentes heroes y como un estereotipo bien conocido «cris- Las propias acciones de un soberano podian, desde luego, ayudar
taliza» alrededor de un personaje particular, sin que se pregunten a que fuese visto en los terminos marcados por el estereotipo. Gui-
por que ha sido este el ,:Que es lo qu_e hizo el un mito? llermo III y Carlos XII alcanzaron diversas victorias, Enrique IV tra-
,:Por que el proceso de cnstahzacton se produjo sobre el y no sobre jo Ia paz, a Luis XII y al emperador Jose II se les asociaba con Ia
cualquier otro? 41 • .
justicia y la reforma, mientras que Sebastian habia luchado contra el
Diversas son las respuestas a esta pregunta, pero una sugerenCia infiel. Si Ia historia del soberano que no ha muerto -simplemente
plausible puede ser aquella de que ciertos individu?s se ajus;an -o permanece dormido-- esta ligada al rey Sebastian, es porque_ nadie
parecen ajustarse en algunos aspectos- al el)tereoupo del ya le vio morir y porque no lo hizo en su pais Portugal. Si el mtto del
sea este el del rey justo 0 el del proscrito noble. Estas Slmihtudes topos de Harun al-Rashid se asocia con Pedro el Grande, es porque
este viaj6 de incognito, aunque lo hiciese por lnglaterra y la Repu-
4 0 Sobre Carlos V y Enrique IV en los cuentos populares, Berce (1976), pags. 36, blica Holandesa y no por Rusia.
62, y Berce (1974a), pag. 608. . . Por ultimo, los desastres que sucedieron despues de sus muertes,
41
Para el termino «cristalizaci6n», Schmidt (1963), pags. 306 y s1gs.; cifr. K. L. ayudaron a muchos de los gobernantes a convertirse en heroes, alen-
Steckmesser, <<Robin Hood and the american Outlaw», en journal of America Fol- tando al pueblo a que aiiorase los viejos y buenos dias de sus rei-
klore, 19 (1966 ). nados. La invasion turca de Hungria en 1526, probablemente favo-
---
248 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 249

recio que el rey Matyas -fallecido en 1490- se convirtiese en un Mas trascendentales son las preguntas de por que existian estos
heroe, La anexion de Portugal por los espaiioles en 1580, convirtio estereotipos en Ia Europa moderna, por que los heroes eran repre-
al rey Sebastian, muerto en 1578, en otro heroe. Quiza la «epoca de sentados siguiendo pautas muy concretas y que nos dice todo esto
las turbulencias» en la Rusia de 1600, suavizo los duros contornos de las actitudes populares. Ante esto los historiadores se enfrentan
de la carrera de Ivan el Terrible muerto en 1584. a un dilema. Por un !ado, el tema es demasiado esquivo, pudiendo
Este proceso de asimilacion no solo afecto a los soberanos, sino ofrecerse -unicamente- algunas impresiones y especulaciones; por
tambien a otros tipos de heroes o malvados populares. Muchos de oro lado, estas cuestiones son lo suficientemente importantes como
los proscritos ingleses fueron equiparados con Robin Hood. Una para no omitirlas. Sin embargo, dado el poco espacio disponible,
historia sobre Gabriel Ratsey, un marginado ingles de menor cate- conviene que nos refiramos solo a unos pocos puntos.
goria, nos cuenta que viendo que el hombre al que intentaba robar El primero de ellos se refiere a lo maravilloso, presente en casi
era pobre, le entrego cuarenta chelines mientras decia que ayudaba todos los lugares. De hecho, domina la vida de los santos, desde su
al pobre «porque el rico puede ayudarse a sf mismo». Tambien se nacimiento hasta su muerte. San Jorge, por ejemplo, nacio marcado
contaban historias cuyo modelo era Robin Hood sobre Dick Turpin con una cruz roja en su mano derecha; San Nicolas rechazo -sien-
y Rob Roy, que por su profesion tenia el nombre perfecto para do un bebe- ser amamantado un viernes y San Juan Bautista ya
alcanzar el _exito y la fama En Rusia, la imagen de Pugachev res- predicaba en el seno materno. Muchos de los acontecimientos liga-
pondfa a las caracterfsticas de Razin -a quien se parecia en varios dos a los martires estan salpicados de intervenciones sobrenaturales.
aspectos, ser cosaco y rebelde por ejemplo-, mientras que la carrera A Santa Agata le volvieron a crecer los pechos despues de que lc
de este ultimo fue recordada en tiempos posteriores utilizando la de hubieran sido arrancados; Santa Lucia se qued6 tan inm6vil que
Pugachev. Dick Whittington -sobre el que han sobrevivido datos varios miles de hombres fueron incapaces de moverla del Iugar. Los
verdaderos-, es un caso muy claro de cristalizacion. Fue un rico y milagros estan, desde luego, ligados a los santos, pero tambien los
generoso mercader que £undo el Whittington College, pero de quien caballeros, los reyes y los proscritos los realizaron en determinadas
se decfa que tenia un origen humilde (cuando en realidad procedia ocasiones. Los caballeros, por cjemplo, realizaban gestas sobrehu-
de la nobleza local) y que se habia casado con la hija de su patron manas. De Federico el Grande se dccfa que era invulnerable y que
(un dato que sabemos es falso) 42 . poseia dos libros de magia que le ayudaban a ganar las batallas. Del
Uno de los casos mas destacables en este proceso de asimilacion rey Olav se creia que realizaba curas milagrosas. Tanto en Inglaterra
a un determinado estereotipo, es el de Fausto. Su historia, tal como como en Francia, los poderes magicos de los monarcas estaban ple-
la cuentan las obras de titeres y los libretos de cuentos del perfodo namente institucionalizados, concretandose en su capacidad de librar
moderno, es una combinaci6n de varios ternas tradicionales: el del a la gente del «mal del demonio» (la escr6fula) solo con tocarles,
hombre que pacta con el diablo, como Theophilus; el del mago con una practica que alcanzo su apogeo en el siglo XVII. Asi, si Luis XII
una peligrosa e intima relacion con las fuerzas del mal, como fray cur6 a quinientos viejos en un aiio, Luis XIII alcanzo los tres mil
Bacon; y el del embustero, como Till Eulenspiegel. En el libro de en el mismo periodo de tiempo, que a su vez fue superado por
Fausto, publicado en 1587, estos temas se combinan y cristalizan en Luis XIV, al curar -en una ocasion- a 2.400 personas en un so-
una figura menor, Georgius Faustus, que vivi6 a comienzos del si- lo dia 44 •
glo XVI y estudi6 magia 43 . Los poderes sobrehumanos tambien eran un motivo constante en
las biografias de los proscritos. La habilidad de Robin Hood en el
tiro al arco, era asombrosa: «siempre cortaba la vara». Dick Turpin
, _ rob: traducido como verbo significa robar. [N. del T.]
viajaba de Londres a York en un solo dia, un hecho que le permitia
42
Sobre Ratsey (ejecutado en 1605), S. H. Atkins (ed.), The Life and Death of
Gamaliel Ratsey, Londres, 1935, introducci6n; sobre Whittington, nota 27.
43 E. M. Butler, The Fortunes of Faust, Cambridge, 1952, pigs. y sigs.; C o,: 44
M. Bloch, The Royal Touch (trad. inglesa), Londres, 1973; para el rey Olav,
deyan, Le theme de Faust dans la litterature europeenne, 1, Paris, 1954. B0, cap. 4.

---·---·· · - ---- --------------_..._ ______________________________ __.


250 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de la cultura popular 251

utilizar su llegada como coartada. Sin embargo, todo esto no era como una mujer vieja a la que se podia mantener alejada del pueblo
nada comparado con lo que podian realizar los razboiniki. Las balas si se realizaban los rituales apropiados. Carnaval era un hombre
y los caiionazos nada podian contra Stenka Razin, quien en una gordo, mientras que la Cuaresma era una anciana flaca (infra, pigs.
ocasi6n lleg6 a fugarse de Ia prision utilizando una barca que habia 301-302). En este contexto, no deben verse como muy plausibles los
dibujado en Ia pared 45 • La tradicion popular tambien dotaba a los intentos de los campesinos bretones de disparar contra Ia gabelle,
malvados de poderes sobrenaturales, ya que eran ayudados por el como si fuese «Un perro rabioso>> (supra, pig. 136 ). En una hosteria
diablo. Los turcos y los judios generalmente eran asociadas con el francesa en el siglo XVII, se podia leer un cartel que decia: «No pedir
demonio, tanto en los poemas como en las pinturas. De las brujas credito, podria ofenderos que no se os conceda>>, acompanado de un
y los magos (como Fausto), se suponia que tambien habian pactado dibujo representando a un hombre muerto con Ia leyenda Credit est
con el. Los protestantes dedan que el Papa habia llegado a un pacta mort (lam. 9). Desde luego, este es el lenguaje de las imagenes en
con el Maligno, mientras que para los cat6licos era Lutero quien lo todas las epocas -como nos lo puede revelar una simple ojeada a
habia hecho. Todo aquello que estaba fuera de Ia experiencia normal los periodicos y a los carteles-, pero como nos sugiere el ejemplo
de Ia gente corriente, tenia una explicacion extraordinaria. Ser, por breton, esto era mas importante en el siglo XVII que en Ia actualidad.
ejemplo, una persona instruida era algo anormal y por ello esa per- De hecho, aunque ellos no creian totalmente en que la gabelle fuese
sona debia tener, cuando estudiaba, una cabeza de bronce que res- una persona, tampoco estaban totalmente convencidos de que no lo
pondia a todas sus preguntas (Motif-index, D. 1311.7.1). Ser rico fuese 47 • El pueblo creaba cabezas de turco que pudiesen ser proce-
tambien era algo anormal y por eso el que lo era habia oprimido al sadas. No se atacaba al sistema, sino a los individuos, no ala corona
pueblo, encontrado un tesoro enterrado o, como en La historia de sino al rey y a sus consejeros.
Fortunatus, habia recibido una bolsa llena de dinero que nunca se Es por esta raz6n, entre otras, que las actitudes populares de este
vaciaba. periodo pueden ser descritas como «conservadoras >> , o mejor como
Como en el caso de este regalo magico, los objetos -al igual . «tradicionales». Que los artesanos y los campesinos adoptasen como
que las personas- podian tener poderes sobrenaturale·s, ya fuesen heroes a santos, soberanos y caballeros, nos esta diciendo que se
espadas, anillos u otras cosas. Las imagenes del santo generalmente identificaban con los valores de la Iglesia, Ia realeza o la nobleza, o
tenian las mismas capacidades que el representado, y por ello podia que al menos habian estructurado su mundo con modelos aportados
-como una persona-- ser sujeto de adoracion o de amenazas. Los por el grupo social dominante 48 . Un tetimonio de 1786 nos informa
habitantes de San Pedro de Usun tiraban Ia imagen de este al rio, si que los campesinos de Telemark en Noruega, tenian un principia
sus plegarias no eran escuchadas; los de Villeneuve Saint-Georges basico: << Seguir el orden antiguo. Oponerse a todas las novedades»
hicieron lo mismo con Ia de San Jorge en 1735, porque habia fraca- (FftJlg gammel Skik. Staae imod alle Anordninger). Esta formula se
sado en el cuidado de sus vinedos. A algunas de las imagenes mila- repite en multitud de proverbios que insisten en <<no abandonar las
grosas se les ofreda exvotos, creyendose a veces que las imagenes de viejas costumbres por las nuevas>>, o como decian los catalanes, No
I
un mismo santo -por ejemlo las dos de San Cristobal en Tarrago- et deixis els costums vells pels novells; unas palabras que pueden
na-, rivalizaban entre si 46 . Este «pensamiento concreto», como se
le llama en algunas ocasiones, tambien se revela en el uso de ciertas
t servirnos para describir resumidamente las actitudes del pueblo co-
mun, siempre y cuando estas no sean malinterpretadas 49 •
personificaciones. En Ia Servia del siglo XVIII, a Ia plaga se la veia I. Todos estos hechos no quieren decir que los artesanos y los

45 Sobre Razin, Avrich, pag. 121; no he consultado A. N. Lozonova, Narodnyc 47


Sabre la plaga, Wilson, pag. 22, siguiendo a Karadzic; para Ia inscripcion Cni-
pesni o Stepane Razine, Saratov, 1928. dit est mort en un meson de Lyon, T. Coryat, Crudities (1611), Glasgow, ed. de
46
Sobre San Pedro, Martin de Aries, De superstitionibus, Paris, ed. de 1517; sobre 1905, t, pag. 213.
48
San Jorge, Ferte, p:ig. 340; cfr. T. Naogeorgus, Regnum papisticum, 1553, pags. 156, Ardener (cap. 2, n. 57).
Pastor F. J. Wille, citado por Koht (1926), pag. 52; Amades (1950-51 ), pag. 1135.
49
sobre San Urbano; sabre San Cristobal, Amades (1952), p:ig. 22.
.....
l
252 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 253

campesinos estuviesen satisfechos con el arden social en el que vi- go, una actitud pasiva, ya que permite -alii donde sea posible- la
vian. En general, en la sociedad no veian armonia, sino conflicto, accion contra los malvados. Es la actitud representada por Ia figura
quejandose de la pobreza, Ia injusticia, el desempleo, los impuestos, del vengador, el proscrito noble que ataca a los ricos y a los injustos,
los diezmos, las rentas y las prestaciones laborales. A menudo hacfan y que ayuda a los pobres o a los perseguidos, sin tratar de reformar
referencias a Ia explotacion, o como seiialaban mas concretamente, el sistema social 52 •
al << despellejamiento>>, al «despedazamiento>> del pobre por el rico. La respuesta _moralistanos _lleva a la que supone
Los grabados populares suelen mostrarnos a grandes peces carnien- 'del (1:'5 alte &::ht, stara prav-
dose a los chicos, cuya interpretacion mas evidente (como referia el da, gammel, skik, etc.)- a los cambios. En este caso, los ataques
pescador en el Pericles de Shakespeare) nos indica que los peces se suelen centrarse contra los individuos perversos que rompen con la
comportan en el mar como lo hacen las personas en Ia tierra. Los tradicion o contra las nuevas costumbres (o como solia decirse con-
artesanos y los campesinos eran muy conscientes -asf lo sugieren tra las nuevas << tendencias>> ). En todo caso, no se trata de un con-
los comentarios sabre jueces y abogados- de las dificultades para servadurismo insensato, sino de la amarga conciencia de que el cam-
obtener reparaciones legales a las injusticias cometidas contra ellos 50 • bia suele realizarse a expensas del pueblo, acompaiiandolo de la ne-
(Que deberfa hacerse _o que podrfa hacerse -segun ellos mis- cesidad de legitimizar Ia revuelta o la rebeli6n. Desde esta posicion
mos-_.._ contra estos males?. :Si relacionamos las evidencias que pro- podemos entender que los campesinos alemanes que se levantaron
ceden cle -los textos -canciones, cuentos, proverbios--, y Lisque en 1525, declarasen que estaban defendiendo sus derechos tradicio-
han de las numerosas revueltas y rebeliones delperiodo;-es nales; que los campesinos normandos combatiesen en 1639 las de-
posible encontrar varias respuestas a Ia pregunta anterior; mandas fiscales de Luis XIII, apoyandose en Ia justicia de Luis XII;
. trar mejor el tema, es conveniente d_i.stiilguir cinco puntas que las revueltas en la lnglaterra del siglo XVIII contra la carestia,
\de un espectro de actitudes mas am plio: fatalismo, moralismo, tra- demandasen la imposicion de precios tradicionales y restricciones
;dicionalismo, radicalism a y milenarismo. · · · - -· contra los acaparadores; o que los campesinos de Telemark se opu-
La en la accion, se expresa a traves siesen en 1786 a los nuevos impuestos, en nombre del derecho del
de laeansada sabiduria Jde los ·proverbios. Las cosas no pueden ser rey Olav 53 .
diferentes a como son. Muchos de los proverbios comienzan --en La respuesta tradicionalista nos conducea la radical. En 1675,
las mas variadas lenguas- con un «El hecho es ... >> (II faut, man algunos --de'!();; c-ampesinos hre-tones en
muss, bisogna), «Dios esta muy alto y el zar esra muy lejos >> dicen ordonnances noueveUes. No todas las demandas de los campesinos
los rusos, o «Vivir es golpear o que te golpeen>>. Los holandeses alemanes en 1525 eran tradicionales, ni todas eran defendidas ape-
dicen, «La gente pobre vive pobremente>>, o <<Dios lo da, Dios lo lando a las viejas costumbres. Algunas pedian Ia abolicion de la ser-
quita>> 51 . Todo lo que se puede hacer en esta vida es sufrir, aguantar. vidumbre, porque «Dios cre6 a todos los hombres iguales », o par-
Sin embargo, otros creen que << Dios ayuda a los que se ayudan >> (un que Jesucristo habia redimido a toda Ia humanidad. Michael Gais-
proverbio tan corriente en la epoca moderna como en nuestros dias). mair, dirigente del levantamiento del Tirol, creia en una «completa
La respuesta fatalista se va transformando poco a poco igualdad sabre la tierra>> (ain ganze Glaichait im Lande). Stenka
--que ve los problemas y las injusticias del mundo, no como el Razin proclamaba que todos los hombres debian ser iguales. Por lo
producto de un orden social malo, sino como un sintoma claro de demas, si se reivindicaba un retorno a! pasado, este no era el mas
la maldad intrinseca de Ia naturaleza humana. Esta no es, desde lue- reciente sino una primitiva edad de oro:
52
H obsbawm (1959), pag. 24; contrastar con Melicherzik y otros investigadores

I
50Strobach, nums. 1-3, 16-19; Coupe, pig. 144; Pericles, acto segundo, escena procedentes de Ia Europa del Este, quienes presentan a los fuera de la ley como
primera. rebel des contra el «feudalismo >>.
51 Luthi (1970), p:igs. 11 y sigs.; Guershoon, nums. 88 y 1143; Jente, nums. 72 53
Franz (1933), pigs. 157 y sigs.; Mousnier, p:ig. 117; Thompson (1971 ), B0,
y 353 . cap. 6.
2'i4 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular
255

When Adam delved and Eve span, les) contra otras corporaciones y otras ciudades socavaba la
who was then the gentleman? de cl_ase de _los artesanos. En el campo, la lealtad a su pueblo
(Cuando Addn cavaba y Eva hilaba, tambien tema el mismo resultado, por lo que era diffcil convencer a
Nuien era entonces el caballero? 54 los. para que. cooperasen con los extraiios, entre los que
se mclman otros campesmos.
'"""' Todas estas actitudes conducian al milenarismo. Hans Bohm, «el Esta actitud de desconfianza hacia todo aquello que era extraiio
tamboriTero-a e ' Nifili"shause'n», ,cp.iien'rreCfiEoc"'af""ta zona de Wiirz- a un pequeiio drculo de familiares y amigos, coincidfa con la vision
burg en la decada de 1470, decia que pronto llegarfa un reino sin del mundo como un Iugar de << bienes limitados >> (un punto de vista
tributos, rentas o servicios, y que todos serfan igua:les. «Llegani una nada en las sociedades tradicionales), donde nadie podia pros-
epoca en la que los prfncipes y los senores tendran que trabajar para SI no_se de los demas. (En esta idea se deja sentir
ganarse su sustento diario». En 1525, Thomas Miintzer predico una la. mfluenCia de una soCiedad que no gozaba de crecimiento econo-
utopia similar a los campesinos y a los mineros de Turingia. En mico ). El resultado de estas concepciones fue Ia difusi6n de la en-
1534, en Ia ciudad de Mi.inster, los anabaptistas anunciaron un nuevo vidi_a, el de ojo» y del miedo a ser envidiados. Se crefa que las
orden, en el cual «todos los bienes seran de la comunidad, no existira brUJaS teman el poder de hacer que SUS vacas disesen mas leche
la propiedad privada y nadie tendra que trabajar, solamente creer en robando la de sus vecinos, utilizando medios sobrenaturales. Habfa
Dios >> . El milenio llegarfa milagrosamente, gracias a la intervencion hechizos para proteger a los animales de una granja, diri-
divina e independientemente del esfuerzo humano, como los carga- giendo el mal haCia otros. Es como si la gente creyese que el sistema
mentos de los hombres blancos en las actuales creencias del cargo, o no podfa ser cambiado, excepci6n hecha del lugar que cada indivi-
la fortuna de Fortunatus, o la imagen -muy bien conocida en el si- du? ocupaba dentro de el, una idea expresada con toda nitidez en
glo XVI- de la tierra de Ia cucaiia, donde cerdos asados con cuchillos la Imagen popular del mundo al reves (in(ra, pag. 302). En 1670 en
clavados en sus lomos estaban listos para ser comidos. Volvemos asf la zo?a de Vivarais, algunos campesinos declararon qu e descaban
a la fatalista, aunque ahora sea de claro signo optimista ss: camb1ar el papel de la nobleza local basta convertirlos en sus cria-
En este espectro de opiniones podemos encontrarnos con- puntos dos 56 .
de vista radicales o activistas, pero muy raramente nos los encon- . todo esto nos muestra una cierta pobreza imagina\
tramos combinadas. Un trabajador de Essex en el reinado de Isa- uva, la mcapaCidad para concebir mundos sociales alternativos se-\
bel I, se preguntaba: «(Que pueden hacer los ricos contra los pobres de unos horizontes estrechos y de una limi-\
si estos se unen y se rebelan?>> Sin embargo, raramente lo hicieron. tada sociaL Un estudio de los pobladores de las villas \ ......--·
La conciencia de clase o Ia <<solidaridad horizontal>>, no estaba muy turcas, rea!Izado en 1?44, demostr6 que no podian imaginarse una
desarrollada. Frente a ello, y como forma de ruptura de estos lazos suma de dmero supenor a los cinco mil d6lares. Del mismo modo, ,
horizontales, predominaba Ia «solidaridad vertical» entre el empre- se le pregunta a que es lo que mas desea, no piensa.i
sario y su empleado, el patron y su cliente, el terrateniente y el en la tie_rra o en arboles, sino simplemente en
arrendatario. En las ciudades, Ia lealtad al oficio (maestros y oficia- la segund ad para el umco arbol de su propiedad. En el mundo del
cuento popular, su petici6n era totalmente justa; trataba asf de evitar
54
Sobre 1525, Blickle, pigs. 127 y sigs., 135 y sigs., 186 y sigs.; sobre Gaismair, el castigo que recibieron el pescador y su esposa (Grimm, 19),
F. Seibt, Utopica, Duseldorf, 1972, pags. 82 y sigs.; el programa de Gaismair esta que Irntaron a su protector sobrenatural por pedir demasiado, per-
impreso en Franz (1963 ), pags. 285 y sigs. ; «Cuando A dan cavaba» como eslogan en
Ia Alemania de 1525, ver Zins, pag. 186.
55
Bohm y Bockelson, citados por Cohn (1957), pags. 228, 265; Seibt (n. 53), 56
Sobre Essex, Samaha, pag. 73; sobre Ia conciencia de clase (y Ia carencia de
pags. 182 y sigs.; so bre el fatalismo, cifr. Kaplow, pag. 155, comparando a los pobres esta), Hobsbawm (1971), pag. 9; sobre los «bienes limitados•, Foster (1965); sobre
parisinos del siglo XVIIl con Ia <<cultura de Ia pobreza», descrita por el antrop6logo las _bruJas, supra, pags. 462-463 ; sobre el Vivarais, Le pags. 607
Oscar Lewis. ys1gs. -

---------- --------------------------------------------- - - -
La cultura popular en Ia Europa moderna
l
dicndo todo lo que tenian. Hay un proverbio ruso que insiste en Capitulo 7
• esta idea: <<Demasiada suerte es peligrosa>> 57 • Quiza el pueblo n_o es
que fuese incapaz_ .. ?tr.os .. ..
EL MUNDO DEL CARNAVAL
sino que _ __ :__ .!E:teq:<_>._
Exlstian muchas razones que JUSttftcaban este ..SLtenemos
en cuenta Ia elevada tasa de mortalidad, los peligros el
:, hambre o las plagas. Todo ello se __ cons_t<lJ1_te._}E:se-
' reflej_a_a aamenud() en losprover?ios. de Ia familia,
la casa y el pueblo, el mundo era totalmente hostil. <<Hay tres cosas
en las que no puedes crcer: el rey, el clima y el mar>>, <<Los amigos
y las mulas te decepcionan cuando los necesitas », «Tanto va el can-
taro a Ia fuente que se rompe ». Muchos de los _y los
simbolos de Ia cultura popular parecen-naOer sido-creados para pro-
tegerse del peligro. Esta era Ia funci6n de muchos de los Santos,
especiafriteiite «de los catorce que te protegen en caso de necesidad »
(Die Vierzehn Nothelfer), que tuvieron una difusi6n muy amplia en
la Alemania del siglo XV. San Jorge, por ejemplo, protegla a la gente
de Ia guerra, San Sebastian de las plagas, Santa Margarita de los
peligros del parto, y asi todos. Algunos de los heroes tenian una
funci6n similar. Guerreros y soldados pintados sobre las alacenas
Mitos y rituales
servian como verdaderos guardianes. La inseguridad comportaba que
sesiguiese la tradici6n, <<porque lo cierto tienen mas valor qll:e lo En el ultimo capitulo hemos intentado aproximarnos a las acti-
- .
mctertO>> , oEorIo menos esmasseguro , ss .
tudes y valores populares a traves de los heroes. Una via que, sin
-- Aulli:p.ie .e-ra 'j)digro.s a· aoandonar los" senderos bien trazados de embargo, adolece del peligro de sacar a estos personajes de su
} Ia tradici6n, el orden social -con sus injusticias .y privaciones- texto. En la cultura tradicio_nal_ europea el escenario mas ,
/ engendraba grandes frustraciones. La gente necesitaba figuras a las i_mportanie-·e-r:r cl""de h ·fiesta: fiestas familiares, como las bodas ; \,
-)J'§l___ ! que odiar -brujas, turcos o ju_dios-:- y sobre los que Ia comunitarias, como las del santo patron en la ciudad 0 la parroquia \
\ hostilidad generada por las tensJOnes mternas de la comumdad. Ne- (fete patronale, Kirchen wihtag, etc.); fiestas anuales, comunes a la ,, ,_)
cesitaban de ocasiones, mas o menos regulares, en las que poder mayor parte de Europa, como la Pascua, el primero de mayo, San
\ expresar esta hostilidad y aliviar la tension. Estos momentos seran Juan, navidades, ano nuevo y la Epifanfa, y, finalmente,lcl
\ el objeto del proximo capitulo. Era en estas ocasiones cuando Ia gente dejaba de trabajar para comer, l
be5er -y agotarse ha.sta don de le permitfan sus Ef parroco \
1
italiano Alberto Fortis observ6 con desaprobaci6n, en una de sus
visitas a Dalmacia, que << los morlacos, un pueblo pastoril de esta
region, no entienden muy bien las reglas de la economfa domestica;
57
Sobre los habitantes de los pueblos turcos, D . Lerner, The Passing of traditio- en este sentido se parecen mucho a los hotentotes, quienes consu-
nal Society, Glencoe, 1958, pag. 132; el proverbio en Guershoon, n{tm. 149. men en una semana lo que podrfa durar meses, simplemente porque
58
Sobre Ia inseguridad material, Galarneu y Thomas (1971), p:igs. 5 y sigs.; G. se les presente la ocasi6n de celebrar una fiesta» 1• Dalmacia pudo
Correas, Vocabulario de refranes, Madrid, ed. de 1924, pags. 44, 300; Jente, num. 42 ;
sobre los catorce protectores, Schreiber (1959). 1
A. Fortis, Viaggio in Dalmazia, 1, Venecia, 1774, pag. 57.

257

- - -· -- --- - --- - - - - - · - - - - - - - - - - - - - - - ' - - - - - -- - - - - · .J


__, _____ __________________________

2SH La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 259

habcr sido un caso extremo, pero sin duda ilustra muy bien cual era y cuaresma; Ia mitad del resto del aiio la gente Ia pasa recordandolo
cl Iugar que ocupaba Ia fiesta en una sociedad tradicional. En gene- y Ia otra esperando el proximo carnavah> 4 • La gente contaba el tiem-
ral, cstos actos se oponian a lo cotidiano, eran momentos de despil- po guiandose de las fiestas mayores, como Ia de San Miguel o Ia de
,,- vlda-d1ari·a--estaEaCieJica<fa· "al"anorro San Martin. Durante las fiestas mas importantes de una ciudad, Ia
,.-i cu!da<Foso:l_a especiaTde esi:as ocasi"oiies
·era poblacion urbana se veia incrementada por la llegada de los campe-
eftipo"de vestidos, los mejores, que llevaban los que participaban sinos del entorno que no querian perderse las diversiones. Algunos
en elias. Un visitante ingles en Napoles destacaba que <<se necesita de los viajeros ingleses que estaba en Prato el dia de Nuestra Senora,
muy poco para ir vestido como un Iazaro [el hombre pobre ], excep- observaron detenidamente a la multitud .que se habfa congregado en
to en los dias de fiesta; en esos momentos se engalanan con oropeles, Ia plaza, descubriendo que «Ia mitad de los presentes llevaban som-
chaquetas con encajes y medias de colores brillantes; sus hebillas son breros de paja y una cuarta parte enseiiaban las piernas >>. Un clerigo
de gran magnitud» 2 • Estos vestidos especiales eran la prueba de que ingles, testigo de Ia Semana Santa barcelonesa de 1787, indicaba que
no se trataba de un dia cualquiera. «en tales ocasiones, muchos llegan ala ciudad desde las aldeas mas
Algunos tipos de representaciones se celebraban unicamente du- proximas, e incluso desde provincias mas alejadaS>>. Las peregrina-
rante las fiestas. Era los casos de los juegos de mayo en Inglaterra, ciones a lo lugares de devocion, especialmente en los dias de fiestas
o su equivalente toscano el maggi o bruscelli; tambien el auto pas- mayores, se convertian en importantes acontecimientos de las vidas
tori/ espaiiol, que se celebraba durante las navidades, o los autos de las gentes. En Provenza, un hombre que en una ocasion habfa
sacramentales del Corpus Christi, sin mencionar las muchas formas visitado el santuario de San Claudio en la region del Jura, se le
de teatro carnavalesco. Dentro de Ia casa, las jarras, los tazones y conocio durante el resto de su vida como el romieu, del mismo
los platos mas finamente decorados solo se usaban en los dias festi- modo que a muchos de los actuales peregrinos a Ia Meca se les llama
5
vos, un hecho que ha permitido que sobrevivan en mayor numero, haji . Los cuadros colgados en las paredes de las viviendas campe-
lo que puede llegar a confundir al historiador -si no valora con sinas, a menudo son recuerdos de una peregrinacion y en las proxi-
cuidado las evidencias- sobre Ia calidad de Ia vida cotidiana en el midades de muchos de los santuarios -como, por ejemplo, los de
pasado. De hecho, la mitad de la casa debia reservarse para las oca- Mariazell en Austria o el de Czestochova en Polonia- se vendian
siones ·especiales. En Suecia, por ejemplo, durante los siglos XVII tallas de madera representando imagenes sagradas. Incluso algunas
y XVIII la casa tipica era la parsturga, cuya caracteristica era Ia pre- piezas del mobiliario familiar, una comoda o una cama, podian ser
sencia de dos habitaciones principales, una para el uso diario y la asociadas con las fiestas para las que habfan sido fabricadas, proba-
otra para recibir a los invitados y celebrar las fiestas. Si la casa solo blemente la boda de los primeros propietarios, llevando en muchas
tenia un salon, este podia ser -llegada la ocasi6n- transformado ocasiones las iniciales de estos y Ia fecha del acontecimiento.
llenandolo de paneles pintados. Algunos de los temas populares, Discutir sobre las fiestas implica, necesariamente, hablar del ri-
como las bodas de Canaam o Ia visita de Ia reina de Saba a Salomon, tual. es un concepto diffcil de definir; en las paginas que,
de esta bonadsmaleri, eran especialmente apropiados para estos mo- nos referiremos al U.§.<_?_ qe !a \
mentos, ya que ayudaban a crear una imagen idealizada del anfitrion frente a otro tipo de aceiones con sentido mas utilitario ) ·· r ·
y sus invitados 3 • o a la expresion de diversos significados a traves de imagenes y / .----
) Un soci6logo ha sugerido que, en las 1
I (' cionales, el hombre fiestapagday esper:a11do 4
R. Caillois, L 'homme et le samf, Paris, ed . de 1963, pag. 125; T. Gray, Corres-
I !a., Thomas Gray defendia el mismo punto de vista cuan- pondence, ed. de P. Toynbee y L. Whibley, 1, Oxford, 1935, pag. 127 (Gray no paso
do escribio sobre Turin en 1739: «Este carnaval dura entre navidades mas de un aiio en Turin).
5
Sobre Prato, R. Dallington, A survey of Tuscany, Londres, 1605, pag. 16; sobre
Barcelona, J. Townsend , A]ourney Through Spain, 1, Londres, 1791, pags. 106 y
2
H. Swinburne, Travels in the Two Sicilies, 1, Londres, 1783, pag. 67. sigs.; sobre Provence, C. de Ribbe, La societe provenr;ale a Ia fin du Moyen Age,
3
.Bringeus, Arbete och Redskap, Lund, 1973, pags. 250 y sigs., 265, 287. Paris, 1898, pags. 165 y sigs.

--- - - -------------------
............ . . - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
l
260 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 261

palabras. La vida cotidiana en la Europa moderna estaba llena de bin Hood. La vigilia de San Juan se celebraba a mediados del verano,
rituales, tanto religiosos como seculares, sin que fuesen una excep- convirtiendose -durante la epoca moderna- en ocasi6n para cele-
ci6n las representaciones de canciones o cuentos. Los narradores brar numerosos rituales entre los que se incluian hogueras, saltarlas,
italianos comenzaban su actuaci6n haciendo la seiial de la cruz, mien- baiiarse en los rfos y mojar ramas en ellos. En la medida que el fuego
tras que en uno de los informes dirigido a la Highland Society de y el. agua son simbolos de la purificaci6n, es bastante adrrnsible-atir-\
Escocia (Sociedad de las Tierras Altas) en el siglo XVIII, se hablaba ultimo de la fiesta era Li renovaci6n, la rege-i,
de «Un viejo parroquiano, quien se quita gravemente la gorra mien- neraci6n; pero tambien la fertilidad, pcirque estos rituales servian t
tras canta Duon Dearmot. .. [y] me ha dicho que esto lo hace en para sabersi lapr6xima cosecha seria buena, 0 si una chica se casaria r
memoria de ese heroe>> 6 • Sin embargo, para encontrarnos con ritua- el aiio proximo. Pero, (que tenia estb que ver con San Juan? Desde ·
les mas elaborados, debemos esperar a ocasiones especiales. De este ·Iuego;-·cori i:oao esto parece que la Iglesia medieval se apropi6 de
tipo de rituales han sobrevivido muy pocos ejemplos, con lo que se una fiesta.precristiana y la hizo suya. Del mismo modo que la fiesta
hace dificil reconstruirlos con la necesaria fiabilidad. Sin embargo, de mediados de invierno, el 25 de diciembre, se transform6 en la del
debemos intentarlo, porque un cuadro de la cultura popular que no nacimiento de Jesucristo, lade la mitad del verano sirvi6 para recor-
tome en cuenta el ritual, seria mas err6neo que la peor de las crea- dar el nacimiento del precursor de Cristo. Baiiarse en el rio fue
ciones del historiador. Por ejemplo, el significado de un heroe puede interpretado como una conmemoraci6n del bautismo de Cristo por
variar dependiendo del ritual con que se le presente al publico. San Juan en el rio Jordan. San Juan, como Robin Hood, parece
Un caso muy notorio de estas posibles modificaciones es el de haber adquirido el rol de un espiritu del bosque. De hecho, algunas
Robin Hood. Este no solo era un heroe de las baladas, sino tambien veces se le representa sosteniendo una rama y otras veces como un
de los juegos de mayo, llegando a formar parte de las fiestas de la ermitaiio casi desnudo, que vivia en lugares salvajes (supra, pag. 249).
primavera en Inglaterra acompaiiando al rey y la reina de mayo. Sus Asi no seria diffcil verle como un fauno o un salvaje de los bosques,
vestidos de paiio verde y su casa en el bosque le hacian un simbolo una figura muy popular en el arte medieval, que -al parecer- re-
ideal para representar la primavera. Pcro si Robin tenia que ser el presentaba ala naturaleza (en oposici6n a Ia cultura) 8 .
rey de mayo, necesitaba una reina. A la doncella Marian no se la Una famosa teoria del siglo XIX sobre los mitos, declara que estos
asocia con Robin Hood hasta el siglo XVI, cientos de aiios despues derivan de los rituales. En el curso del tiempo, se argumenta, los
de que su historia fuera contada por primera vez, cuando ambos rituales dejaron de entenderse y otros mitos tuvieron que ser inven-
ocuparon los puestos de la reina y el rey de mayo en Reading (1502), tados para poder explicarlos. Esta es una teoria demasiado simple y,
Kingston-on-Thames (1506), Londres (1559) y Abingdom (1556). desde luego, podemos encontrar numerosos ejemplos en los que el
Seria un error describir a Robin Hood, siguiendo a Frazer, como mito precedi6 al ritual, como fue el caso de la misa. Sin embargo,
un <<demonio de la vegetaci6n>>, pero tambien lo seria ignorar su lo dicho sobre Robin Hood y San Juan Bautista nos sugiere que en
significado social, porque Robin el proscrito habia regresado a su ocasiones el ritual influye en el mito. Mucho mas claros son los
verdadero papel tomando los atributos de un espfritu de la primave- ejemplos de San Antonio Abad y San Martin. ,:Por que San Antonio
ra 7 • es representado acompaiiado de un cerdo?, sin duda porque su dia
La historia de San Juan Bautista esra mucho mejor documentada festivo se celebraba el 17 de enero, la epoca del aiio en la que las
y curiosamente sigue unas lineas de evoluci6n similares a las de Ro- familias mataban a sus cerdos. Entre las canciones tradicionales de-
dicadas a San Martin, habia una que comenzaba con Ia siguiente
6
estrofa:
Para un contraste de definiciones, E. R. Leach, «Ritual», en D. Sills (ed.), In-
ternational Encyclopaedia of the Social Sciences, 13, Nueva Hork, 1968, pags. 521 y
sigs. Los cantantes escoceses en Mackenzie (cap. 1, n. 39), pag. 54.
7
Chambers (1903), 1, pags. 174 y sigs.; sobre Mayo (y no Robin), cifr. Frazer,
The Magic Art, 2, Londres, p:igs. 52 y sigs. 8
Sobre San Juan, Lanternari; sobre los hombres salvajes, Bernheimer.
262 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 263

Wann der heilige Sankt Martin variantes regionales, cambios debidos al clima, a la situaci6n politica
Will der Bischof sehr entfliehn o, por ejemplo, a! precio de la carne en un momento dado. Sin
Sitzt er in dem Ganse Stall... embargo, estas variaciones no pueden ser apreciadas si no las com-
paramos con un carnaval de Ia Europa moderna, con un modelo
(Cuando San Martin reconstruido.
Quiere evitar al obispo La estaci6n del carnaval comenzaba en enero, en algunas ocasio-
Se sienta en el corral de las ocas ... ) nes a finales de diciembre, y se iba haciendo mas excitante a medida
No existe ningun dato sobre este incidente en la biografia tradi- que se acercaba la cuaresma. El lugar privilegiado para
cional del santo. Sin embargo, su fiesta se celebraba el 11 de no- eran las plazas abiertas de las ciudades: la de Notre-Dame en
viembre, siendo muy comun -especialmente en Alemania- comer Montpellier; la plaza del mercado que rodeaba al ayuntamiento de
los gansos, sacrificados con anterioridad, ese dia. Los gansos, que Nuremberg; la de San Marcos en Venecia, etc. El carnaval puede
eran parte del ritual, acabaron por condicionar al mito 9 . verse como una inmensa obra de teatro, representada en las calles y
las plazas principales, cor.virtiendo a Ia ciudad en un inmenso esce-
nario sin paredes, y donde sus habitantes -ya fuesen actores o sim-
El carnaval \o ples espectadores- podian observar las escenas desde sus balcones.
En realidad no habfa una clara distinci6n entre actores y espectado-
El ejemplo par excellence de Ia fiesta como un contexto de ima- res, ya que las mujeres podfan lanzar huevos desde los balcones y,
genes y textos es, seguramente, el carnaval. Este era, de forma par- generalmente, se permitia a los cnmascarados que entrasen en las
ticular en Ia Europa del sur, la fiesta popular mas importante del casas particulares 10 •
y el momento para poder decir, a! menos una vez y con relativa La accion de esta gigantesca reprcsentaci6n estaba compuesta de
impunidad, lo que a menudo se pensaba. Era tambien la ep_<;>_ca pre- una scrie de acontccimicntos mas o mcnos formalmente estructura-
ferida para Ia represcntacion de obras teatrales, muchas de las cuales dos. Los mas informalcs aparccfan intcrmitcntemente a lo largo de
no pueden entenderse sin conocer los rituales carnavalescos a los que toda Ia estacion del carnanl y afcctaban a toda Ia ciudad. Entre ellos
se aludia en numerosas ocasiones. destacaba, en primer Iugar, Ia ingesti6n masiva de carne, tortas y (en
Antes de intentar interpretarlas es necesario que, partiendo de las los Paises Bajos) buiiuclos, llegando a su punto culminante el martes
pocas evidencias que han sobrevivido, reconstruyamos un c_arnaval de carnaval, descrito en Ia lnglaterra del siglo XVII como un tiempo
tipico. Esta tarea es, inevitablemente, arriesgada. En la que de << tanto hervir y asar, tanto hornear y tostar, tanto cocer y elabo-
los carnavales italianos son mejor conocidos, corremos el pcltgro de rar, tanta coccion, fritura, picar, hacer lonchas, trinchar, comer y
ver a! resto de Europa a traves de este modelo. La mayoria de las atracarse a mas no poder, que se decia que Ia gente metfa en sus
fuentes se refieren a ciudades, con lo que es dificil que el carnaval barrigas Ia provision de dos meses, o que lastraban sus vientres con
nos ayude a comprender Ia cultura campesina, aun a pesar de que .i la carne necesaria para hacer un viaje a Constantinopla o a las Indias
muchos campesinos vivian en las ciudades y a que otros muchos se occidentales>>. Tambien eran abundantcs las bebidas. En Rusia, nos
acercaban a estas durante su celebraci6n. Muchas de las informacio- cuenta un visitante ingles, en la ultima semana del carnanval, «beben
nes que utilizamos proceden de extraiios, de turistas extranjeros, que como si no lo pudieran hacer maS » 11 • La gente cantaba y bailaba
pudieron haber entendido mal aquello que veian y oian (supra, pag. por las calles -sin que esto fucra excepcional en Ia Europa moder-
120). Ademas, ningun carnaval era exactamente igual a otro. Habia na-, aunque si lo era Ia excitaci6n con que se hada, las canciones,

10
9
C. Kluckhohn, «Myths and Rituals•, en Harvard Theological Re·uiew, 35 (1942); «no clara distinci6n>>, cifr. Bakhtin, p:igs. 7 y sigs.
11
G. S. Kirk, Myth, Cambridge, 1970, cap.1; sabre el cerdo, Gaignebet (1974), pigs. Taylor, «Jack a Lent», en Works, Londres, 1630, pig. 115; S. Collins, The
].

57 y sigs.; sabre Ia oca, Arnim-Brentano, p:ig. 608. Present State of Russia, Londres, 1671, pig. 22.
La culmra popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 265

los bailcs y los instrumentos que se utilizaban, como por ejemplo tividades especiales eran, muy a menudo, organizadas por clubes o
cl rommelpot holandes hecho con la vejiga del cerdo colocada en la fraternidades lideradas por «reyes» o «abades» del malgobierno, com-
boca de una jarra !lena de agua hasta su mitad. «Cuando una len- puestas sobre todo -pero no exclusivamente- por j6venes varones
gi.ieta de caiia atraviesa Ia vejiga por la mitad y se la mueve cogida procedentes de las clases superiores, tal como sucedia con la Abbaye
entre el pulgar y los otros dedos, el instrumento produce un sonido des Conards (Rouen), la Compagnie de la Mere Fo1le (Dijon), la
similar al que haria un cerdo al ser golpeado>> 12 • PQt: lo com(m, Ja Compagnie della Calza (Venecia) o Ia de Schembartlaufer (Nurem-
gente sedisfrazaba ya fuese con largas narices (him. 16), o con trajes berg) 17 • Las representaciones que organizaban se basaban en la «im-
enteros. Los hombres se vestian de mujeres y estas de hombres. provisacion», ya que carecian de guion escrito y (probablemente) de
Otros de los disfraces populares eran los de clerigo, diablo, bufon, ensayos previos, aunque estaban coordinados por un grupo muy
hombres y animales salvajes, por ejemplo de oso. A los italianos les conocido de personas que habian actuado con anterioridad ... Estas
gustaba reproducir a los personajes de la commedia dell'arte, y as! actuaciones no eran ni totalmente programadas ni totalmente libres,
Goethe dice haber visto a cientos de polichinelas en la via del Coso C?mO tampoco eran espectaculos profesionales ni simples diversio-
romana. Un ingles que asistio al carnanval de Paris en 1786, escribe nes, participando un poco de todas esas caracteristicas. A menudo
que «papas, cardenales, monjas, demonios, cortesanos, arlequines y incluian los siguientes tres elementos:
abogados se mezclan en una promiscua multitud» 13 , que no solo se En lugar, ul'la procesi611 C()1]1pyesta -probablemente-
vestia como los personajes citados sino que tambien imitaba sus de carrozas llenas de gente disfrazada de gigantes, diosas, demonios
comportamientos. «Uno de ellos lo hacia como si fuese un doctor y de otros personajes. En Nuremberg destacaba una de las carrozas,
en derecho, subiendo y bajando por las calles con un libro en la la Holle, que era transportada sobre un trineo por las calles hasta
mano y discutiendo con todas las personas que encontraba en su llegar a Ia plaza principal. La mayoria tenian la forma de un barco,
camino» 14 . Impetuosos bufones u hombres salvajes golpeab.,, a los una reminiscencia de las caravanas de barcos alemanes mencionados
espectadores con vejigas de cerdo o con caiias. Entre todos d los sc en ocasiones en fuentes antiguas y medievales. Las carrozas eran
lanzaban harina, confites, manzanas, naranjas, piedras o huevt_.s, ;.; particularmente numerosas y famosas en Florencia. Los actores que
veces -pero no siempre- rellenos de agua de rosas. En el iban en elias representaban a jardineros, nodrizas, espadachines, es-
omnipresente visitante ingles nos informa que las mujeres tiraban tudiantes, turcos, Landskenechten y otros personajes sociales, al tiem-
bolsas llenas de agua a los hombres que pasaban bajo sus balcones 15 • po que cantaban canciones especialmente compuestas para esta oca-
Tambien los animales eran victimas muy comunes de Ia locura car- si6n, y que dedicaban a las mujeres que veian la procesion desde los
navalesca. Los perros, por ejemplo, podian ser manteados y los ga- balcones. En algunos carnavales franceses, los maridos que habian
1los golpeados basta su muerte. Las agresiones tambien podian ser sido golpeados por sus esposas o los que se habian casado reciente-
verbales, produciendose un variado intercambio de insultos o de mente, eran llevados en procesion guiados por los oficiales del «gran
. ' . 16
canpones compuestas con versos sanncos . • principe Mardi Gras [Martes Gordo]», o conducidos por toda la
Otras diversiones mas formalizadas se concentraban en los ulti- ciudad sentados de espaldas sobre los asnos 18 .
mos dias del carnaval, celebrandose en las plazas centrales y distin- Otro de los elementos constantes en el ritual carnavalesco era
guiendo mas claramente a los actores de los espectadores. Estas ac- algun tipo de competicion. Entre las mas populares se encontraban
las car!,eras en circulo, las de caballos y las pedestres. El carnaval
12
S. Slive, Frans Hals, I, Londres, 1970, pag. 37; el autor no dice como ha romano incluia carreras de j6venes, de judios y de viejos. Tambien
conseguido esta informacion. podfan celebrarse justas o torneos sobre la tierra o el agua. En Lille,
13
J. W. von Goethe, Italienische Reise, ed. de H. von Einem, Hamburgo, 1951,
pig. 492; Townsend (n. 5), pigs. 39 y sigs.
14 17
R. Lassels, The voyage of Italy, Paris, 1670, pag. 195. Davis (1975), p:igs. 114 y sigs.; Sumberg, p:ig. 59.
15 18
H. Swinburne, Travels through Spain, Londres, 1779, pig. 228. Sum berg, passim; Singleton; C. Noirot, L 'origine des masques (1609), reimpre-
16
Caro Baroja (1965), pigs. 53 y sigs., 83 y sigs. so en Leber, p:igs. 50 y sigs.; cifr. Vaultier (1946), p:igs. 60 y sigs.
La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 267
26(,

por ejemplo, durante el siglo XVIll los concursantes luchaban desde evidencias que nos sugieren que las batallas entre Car-
naval y Cuaresma no solo eran productos de la imaginacion de Brue-
dos botes en el rio. Los partidos de futbol durante el martes de
gel, el Bosco u otros pintores, sino que algunas se escenificaron
carnaval eran muy comunes en lnglaterra y el norte de Fnmcia. En
Ludlow competian a tirar de, Ia cuerda; en Bolonia un grupo de En Bolonia (1506), se produjo un torneo entre «Car-
naval» sentado sobre un caballo gordo y <<Cuaresma>> sobre uno
jugadores lanzaba huevos a otro, quienes trataban de desviarlos con
delgado, los dos apoyados por un escuadron de seguidores. El ulti-
estacas 19 .
El tercero de los elementos comunes a todos los carnavales era rno.. acto de l _as fiestas a menudo era un drama en el cual <<Carnavah>
la representacion de una obra teatral; esta podia ser de cualquier era sometido a juicio, confesaba sus .gelitos, hacia su testamento, se
le _ejecutaba -generalmente en Ia hoguera- y, por ultimo, se cele-
tipo, aunque generalmente se trataba de una farsa. Sin embargo, es
muy dificil trazar una li:nea divisoria entre lo que era una obra de braba el funeral. Alternativamente, se decapitaba solemnemente a un
cerdo -como sucedla cada afio en Venecia- o se enterraba a una
teatro formal y los «juegos >> informales. De hecho, en la mayoria de
sardina con todos los honores, como era el caso de Madrid 21 .
los lugares se celebraban parodias de los mas diversos aetas. En ltalia
eran muy populares los asedios a castillos construidos en las plazas
·)-_
principales, que al final eran tornados al asalto; en Francia, los jui- El mundo al reves
cios o causes grasses; en Espana los sermones; en Alemania las la-
branzas, en las que mujeres solteras tiraban de los arados; o las , (Que el tomaban parte en eJ?
bodas, en las cuales la novia podia ser un hombre y el que hacia de En un senudo, esta pregunta es in.neccsaria. ET cariiiv-aJ era-uii.·a fies-
novio iba disfrazado de oso (sabre la parodia, supra, pigs. 206 y sigs.). ta, un juego, que tenia -por lo tanto.....:.:. un "fin en sf mi5I;0 .. sin
Muchos de los juegos se centraban sobre la misma figura de <<Car- ; explicarlo .0 •.
naval>>. Este generalmente tomaba Ia forma de un hombre gordo, Sm embargo, por vanos mouvos debemos ampliar el nu-
rubicundo, alegre, rodeado de productos comestibles (sal- mer? de tntcrrogantes. (Por que cl juego tomaba unas formas muy
chichas, aves de corral, conejos), sentado sobre un barril o acompa- p_arucularcs? ( Por que se disfrazaba Ia gente poniendose largas na-
iiado (como sucedi6 en Venecia en 1572) por un caldera de maca- nces, se Ianza ban huevos o ajusticiaban a <<Carnavah>? Desde el mo-
,,rrones. Por contraste, «Cuaresma» tomaba la forma de una mujcr menta en que los contcmporineos no registraron sus ideas acerca de
vieja y delgada, vestida de negro y rodeada de pescados (Ia figura fiesta -para ellos todo debio ser obvio-, debemos proceder
masculina de <<Jackel Cuaresma >> conocida en Inglaterra, parecc ha- mdwectamente, analizando los distintos temas y las asociaciones mas
ber sido una excepcion). El contexto carnavalesco nos pcrmite ex- comuncs 22 .
plicar los nombres e imaginar las caracteristicas de alguno de los .. -en su sentido
c6micos mas famosos del periodo; asi, «Hans Wurst» seguramente real e 1magmano- eran la comida, el sexo . !a vi-olen cia. El primero
era una figuracion de carnaval con una salchicha, mientras que «Pick- de ellos, la comida, era e mas evidente: era esta la que ponia Ia
leherring» (Arenque Escabechado) y «Steven Stockfish» derivaban carne, la salsa a! carnaval. El consume exagerado de carne de cerdo,
de tipos cuaresmalcs 20 . ?e vaca y de. otros animates era -desde luego- real, pero tam bien
JUgaba aun c1erto papel simb6lico en las distintas celebraciones car-
19 Sobre Roma, Clementi; sobre Lille, Cottignies, num. 40; sobre Inglaterra, F. navalescas. El personaje de <<Carnavah> llevaba colgados de sus ves-
P. Magoun, History of football, Bochum, 1938, cap. 9; sobre Francia, Vaultier (1965),
pags. 45 y sigs.; C. M. Ady, The bentivoglio of Bologna, Londres, 1937, pag. 172. 21
20 Sabre los asedios fingidos, Pitre (1889), 1, pags. 23 y sigs.; sobre las parodias Para las batallas fingidas, Gaignebet (1972); Toschi (1955), sobre Bolonia; sobre
de los juicios, H. G. Harvey, pags. 19 y sigs., y Vaultier (1946), pags. 68, 75; sobre Venecia, B. T. Le feste veneziane, Florencia, 1961, pags. 31 y sigs.; sobre
Ia parodia de los sermones, Caro Baroja (1965), p:ig. 35; sobre las labranzas fingidas, Madnd, Caro barop (1965), pag. 110.
22 Para dos brillantes pero cuestionables intentos de interpretar el carnaval, Bakh-
Keller, num. 30, y Coupe, pag. 176; sobre los matrimonios fingidos, Caro Baroja
tin (esp. pags. 197 y sigs.) y Gaignebet (1975).
(1965 ), pags. 90 y sigs.
La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 269
26!!

tidos gallinas y conejos. Tanto en Nuremberg, como en Munich y hechos, no parece exagerado que interpretemos como sfmbolos fa-
otros lugares, los carniceros ocupaban un papel muy destacado en licos los disfraces que tenfan largas narices o cuernos, y la gran
los rituales, danzando o corriendo por las calles, o echando al agua salchicha que llevaron en procesion por Koenigsberg. Tambien po-
a alguno de sus aprendices. Durante el carnaval de 1583 en Koenigs-· drfamos llamar la atencion sobre elsignificado sexual de las «siem-
berg, noventa carniceros llevaron en procesion una gigantesca sal- bras>>, en las que las mujeres solteras jugaban un papel. clave, o en
chicha que llego a pesar 440 libras. las mismas vejigas de los cerdos, usadas para hacer musica, jugar al
•La carne tam bien significaba la «carnalidad>>. Como es normal, futbol o golpear a los espectadores. Tanto el gallo como el cerdo,
el sexo era mucho mas interesante que la comida desde el punto de eran simbolos conocidos de lascivia, mjentras que los habitantes be-
vista simbolico, ya que las formas en que se disfrazaba transparen- lludos de los bosques y los osos --ambos presentes en los carnava-
taban significados como si fuesen finos velos. El perfodo carnava- les, en los que podian secuestrar a mujeres- lo eran de la virilidad.
lesco era un tiempo de intensa actividad sexual, como nos han mos- El carnaval no solo era una fiesta dedicada al sexo, sino que
trado los historiadores en relacion a la Francia del siglo XVII. Al tambien estaban presentes la agresion, la destruccion o la profana-
recomponer las tablas del movimiento estacional de las concepcio- cton. Podriamos llegar a pensar que el sexo era una especie de in-
nes, el punto de maximo valor se encontraba entre los meses de termediario que ligaba la comida con la violencia. Esta, como cl
mayo y junio, pero habfa un segundo punto algido en torno a fe- sexo, estaba presente de forma mas o menos explfcita en cl ritual
brero. Muchas bodas se celebraban durante el carnaval y los matri- carnavalesco. Durante su celebraci6n, la agresion verbal era tolerada
monios fingidos eran unos juegos muy populares. Las canciones con y los enmascarados podfan insultar al resto de sus convecinos o a
doble sentido no solo eran permitidas, sino que virtualmente obli- las autoridades. Era cl momento en el que se podia acusar al vecino de
gadas. Muy tfpica era una de las que cantaban los componentes de haber sido engaiiado o golpeado por su esposa. En una de las proce-
la carroza de los «fabricantes de clavos>> en Florencia, quienes decfan siones del carnaval madrileiio de 1637, podia verse a una figura -que
a las mujeres cuando pasaban bajo sus balcones: parecia haber sido despellejada- llevando la siguiente inscripcion:

E bella e nuova ed uti! masserizia. Sisas, alcavalas y papel sellado


Sempre con noi portiamo; Me tiene de sol/ado 24 .
D'ogni cosa dovizia,
E chi volesse il puo toccar con mano. Otras de las figuras, aquellas que llevaban sfmbolos referidos a
las ordenes militares o el cartel de «Se vende>>, aludfan al extendido
(Nuestras herramientas son finas, nuevas y provechosas.
trafico de h_onores. La agresion se ritualizaba en las batallas fingidas, I
Siempre las llevamos con nosotros;
en los parttdos o se desplazaban hacia objetivos que nd1
Sirven para todo,
Si quieres tocarlas puedes hacerlo.)
?efenderse: gallos, perros, gatos 0 judfos, Ja los que se les r+
Durante el carnaval napolitano de 1664, las mujeres fueron obli-
gadas a que viesen un falo de madera <<del tamaiio de un caballo,
' tlraba piedras y barro durante la carrera anual que celebraban du-.i v
rante el carnaval en Roma. Ademas, no eran infrecuentes actos de'
violencia mas seria, ya fuese porque los insultos iban demasiado lejos
que era transportado por las calles>> 23 • Si tenemos en cuenta estos o porque el carnaval era un buen momento para resolver viejas ren-
cillas. En Moscu el ntimero de asesinatos callejeros aumentaba con-
23 La salchicha de Koenigsberg en Bakhtin, pag. 184, nota; sobre las concepcio- siderablemente durante el carnaval, mientras que un visitante ingles
nes, ver Ia tabla de Dupaquier publicada en J. le Goff-P. Nora (eds.), Faire l'histoire, en la Venecia de finales del siglo XVI informaba que: «durante la
2, Paris, 1974, pag. 86 (el autor no toma en cuenta Ia movilidad temporal del carnaval
noche del martes de carnaval hubo diecisiete muertos y muchos he-
para realizar sus calculos). La canci6n A. F. Grazzini, burlesche, de
Verzone, Florencia, 1882, pags. 164 y s1gs.; el falo es mencwnado por I. Fmdoro,
24
Giomali di Napoli, 1, Napoles, 1934, pag. 209. Caro Baroja (1966), pag. 84.
270 La cultura popular en !a Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 271

esto es de lo que se informa oficialmente, pero ademas se de reverse, il mondo a la rovescia, Die verkehrte. Este mundo al
p-r-o duce al menos una muerte violenta cada una de las noches que reves se prestaba a ser ilustrado, siendo --desde mediados del si-
dura la fiesta >>. En Londres la violencia de los aprendices de artesa- glo XVI- uno de los motivos preferidos de la pintura popular
nos durante el manes de carnaval era tan normal como comer tor- (lam. 17). Tenemos la inversion fisica: la gente caminando cabeza
titas: <<j6venes armados con porras, martillos, reglas, paletas y sierras abajo, las ciudades en el cielo, el sol y Ia luna en Ia tierra, los peces
de mano, saqueaban los teatros y destrozaban los prostibulos >> , y volando o -el favorito de las procesiones carnavalescas- el caballo
con las piedras que llevaban en los bolsillos atacaban al condestable trotando hacia atras y el jinete encarado hacia la cola del animal.
y a sus hombres cuando estos llegaban allugar de los hechos. Sobre Tambien se podia dar una transforrr1aci6n de las relaciones entre las
Sevilla, ya en 1800, se lleg6 a decir que «el numero de heridos graves personas y los animales: el caballo convertido en herrero-y calzando
o mortales en cada una de las grandes fiestaS >> era «de dos o tres » 25 . a su dueiio; el buey en carnicero despiezando a un hombre; el pez
Claude Levi-Strauss nos ha ensenado como analizar las distintas comiendose al pescador; las liebres llevando a un cazador atado 0
que. ini:erpretar dandol e vueltas en un asador. Tambien podemos encontrarnos con
y otras__formas culturales. carnavaJ i:enemos"dOsupos inversion de las relaciones entre los.. hombres, ya sean estas re-
de enfrentamientos que-
crean el contexto descte fendas a la edad, el sexo u otros elementos del estatus social. AI hijo
chos de los elementos de . Ia fiesta, una situad6n: de la que eran se le muestra pegandole al padre, cl alumno a! profesor, los criados
conscientes los contemporaneos del periodo. impartiendo 6rdenes a sus amos, c1 pobre dando limosna al rico, el
La primera de estas oposiciones es la que se daba entre carnaval laico cele?rando misa o prcdicando a los curas, cl rey caminando y
y cuaresma, entre lo que los franceses denominaban jours grassy jours el campcsmo a caballo, cl marido sostenicndo al bebe e hilando mien-
maigres, personificados generalmente por un hombre gordo y una tras que su mujer fuma y sosticne Ia cscopeta 26 •
mujer delgada, respectivamente. De acuerdo con la doctrina de la cs cl significado de todas estas im:igcnes? No existe, desde
Iglesia, la cuaresma era un tiempo de ayuno y abstinencia, no solo luego, una respuesta a csta pregunta. En muchos casos, estas
de carne sino tambien de huevos, sexo, ir al teatro y otras diversiones. y otras im:igenes similares eran ambiguas, dcpendiendo del tipo de
E!"a muy 16gico, por lo tanto, representarla como demacrada (la que las veian, c incluso podlan ser ambivalentes para un
palabra «cuaresina >> -Lent- significa << tiempo estrecho, lean time), m1smo observador. Ets mucho mas f:icil documentar Ia actitud de las
aguafiestas o asociarla con los animales de sangre fria tipicos de clases dirigentes, para quienes estas imagcnes simbolizaban cl caos,
la dieta cuaresmal. Todo lo que carecia la cuaresma era enfatizado, el desorden, el dcsgobierno. Todos los que sc oponian al cambio en
de forma natural, en el carnaval, quien era joven, gordo, alegre, sexi, este perlodo las caracterizaban - literalmcnte- como «subvcrsivaS>>
gran coinedor y bebedor, una especie de Gargantua o de Falstaff como un de trastornar el mundo establecido. Su idea era
(sin duda la conexi6n era ambivalente y de hecho el carnaval nos el orden ex1stente tenfa un origen natural y cualquier alternativa, a
aporta el contexto desde el que interpretar a Gargantua y Falstaff). este conducia inexorablemente al desorden. Lutero, por ejemplo, fue
La otra oposici6n basica, dentro del carnaval requiere una mayor acusado de alterar el sistema vigente, y el mismo atac6 las rebeliones
explicaci6n. Carnaval no solo se oponia a Cuaresma, sino tambien campesinas 1525 los mismos argumentos. En Ia Ingla-
a Ia vida diaria, no unicamente a los cuarenta dias cuaresmales -que terra de medtados del stglo XVII, los cu:iqueros -y otros grupos-
comenzaban el miercoles de ceniza-, sino tambien al resto del ano. eran llamados por sus adversarios << activistas del mundo trastor-
El carnaval era la encarnaci6n del h..mund.z__ uno de los nado>> 27 .
temas favoritos de la cultura popular en la Europa moderna; le man- Es mucho menos evidente, sin embargo, que el pueblo comun

25 26
Sobre Venecia, Dallington (n. 5), pig. 65; sobre Londres, Taylor (n. 11 ); sobrc 0 . _Odenius, «Mundus inversus •, en Aru, 10 (1954), es una guia provechosa
Sevilla, Blanco White, Letters from Spain, 2.' edici6n, Londres, 1822, pig. 237. (Hay sobre Ia lneratura en torno a! tern a; cifr. Cocchiara (1963) y Grant.
27
trad. espanola, Cartas de Espafia, Alianza Editorial, Madrid, 1972.) Hill (1972), pag. 186.
272 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 273

viese el mundo patas arriba como algo malo. Cuando los campesinos Jauja es Ia vision de una larga vida, como si esta fuese un carna-
rebelde.s asaltaron en 1525 la sede de la Orden Teut6nica en Heil- val, mientras que este serfa una Jauja temporal y de ahi la impor-
bronn, forzaron a los caballeros a cambiar su rol con ellos. Mientras tancia de comer, heber y favorecer Ia inversion de todo lo existente.
los invasores celebraban un banquete, los caballeros debfan perma- El carnaval tambien era un tiempo de comedias, que a menudo re-
necer rigidos alrededor de la mesa y con el sombrero en la mano. producian situaciones contrarias a la realidad, en las que se detenia
<<Hoy, pequeiio Junker>>, dijo uno de los campesinos, <<nosotros se- al juez o donde la mujer triunfaba sobre su marido 30 . El disfraz
remos los caballeros» (Heur, junkerlein, syn wir Teutschmeister). El tambien permitfa que los hombres y las mujeres intercambiaran sus
pueblo de Norfolk, durante la rebeli6n de Ket en 1549, declar6 que papeles. Las relaciones entre los criados y su seiior podian invertirse;
«los senores habian gobernado demasiado tiempo y que ellos lo ha- en Inglaterra era muy tradicional la fiesta <<de la libertad de los cria-
rlan ahora». En 1670 en el Vivarais, los campesinos hicieron una dos durante el martes del carnavab. en la expre-/
declaraci6n similar: <<Ha llegado el tiempo de la profecia», dijeron, si6n de los impulsos sexuales y agresivos, eran la\ .,
<<cuando la loza de barro romperia a la de hierro». Dos pinturas promoci6n de estas un pe- { ,__, '
populares circulaban despues de la Revoluci6n francesa; una de elias rfodo -deaesordeilinstltucioilalizado, un '
1
representaba a un noble montado sohre un campesino y la otra al .del .. -
campesino sobre el noble, con la siguiente inscripci6n: <<Se que mi lLlrnos el tiempo de la «demen-
turno esta a punto de llegar» 28 (Lims. 19 y 20). El mundo al reves cia>>, en el cual reinaba la locura. Suspendidas las reglas de Ia cultura,
tambien esta asociado con la utopia popular de la tierra de Jauja, <<el los ejemplos a seguir eran los hombres salvajes, el bufon y <<Carna-
pais de los Necios» o «<a tierra del Preste Juan», donde las casas val», quien representaba a Ia· naturaleza o -dicho en terminos freu-
tenian tejados cubiertos de tortas, la leche corria por los arroyos, dianos- al subconsciente. Como ya dijese el poeta italiano Man-
por todos los sitios habia cerdos asados con cuchillos clavados en tuanus a comienzos del siglo XVI:
SUS lomOS y donde se celebraban Carreras que ganaban los uJtimos
que llegasen a la meta. Un poeta popular frances aiiadi6 sus propias Per fora per vicos it personata libido
variaciones a este tema: Et censore carens subit omnia tecta voluptas.
(El deseo enmascarado atraviesa plazas y calles
Pour dormir une heure
y en ausencia del censor, el placer entra bajo todos los techos.)
de profond sommeille,
sans qu'on se reveille, Esta claro que estos versos tienen acento freudiano. Desde luego,
on gagne six francs, terminos como libido y censor, tienen para nosotros unas connota-
et a manger autant; ciones que no estaban presentes en el siglo XVI, pero el poeta nos
et pour bien boire esta indicando que el carnaval garantizaba una salida a deseos sexua-
on gagne une pistole; les comunmente reprimidos 31 •
ce pays est drole, La doble oposici6n entre carnaval y cuaresma y entre el mundo
on gagne par jour al reves y el cotidiano, no supone desde luego un analisis exhaustivo
dix francs a faire !'amour 29 . de todos los significados que reline esta fiesta. Otro de los temas
mas interesantes -que emerge especialmente del carnaval de Nu-
28
Sobre Heilbronn, H. W. Bensen, Geschichte des Bauernkriegs in Ostfranken, remberg-, es el de En el de 1510, una de las carrozas
Erlangen, 1840, pags. 158, una referencia que agradezco a Henry Cohn de Ia Uni-
versidad de Warwick; sobre Norfolk, Hill, «Many-Headed Monster» (1965), reim-
preso en Hill (1974), sobre el Vivarais, LeRoy Ladurie (1966), pags. 607 y sigs. Jo I. Donaldson, The World Upside Down: Comedy from Jonson to Fielding,
29 Sobre Jauja, Cocchiara (1956) y Tassy (para Hungria); el texto frances en Cot-
Oxford, 1970.
31
tignies, niim. 55. No he consultado E. M. Ackermann, Schlaraffenland, Chicago, 1944. G. B: Spagnuoli, <<MantuanuS >> , en Fasti, Estrasburgo, 1518, libro 2.
274 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 275

que participaba en la cabalgata simbolizaba a la fuente de la juven- nos importante en la Europa central y casi inexistente en. la del
tud. En 1514, otra en la que se vela a una mujer vieja devorada por norte, Inglaterra y £scandinavia, probablemente porque el chma no
un diablo gigante. Es probable que el mundo desordenado al que permitia la realizaci6n de una fiesta tan elaborada al aire libre. En
nos hemos referido, tambien fuese un sfmbolo del algunos de los lugares donde el carnaval no era importante, e
del retorno a la licenciosidad de los aiios que preceden a la edad en otras que si lo era, habia otras fiestas que tenian sus funcwnes y
madura 32 . reproducian sus caracteristicas. Asi como los heroes de unas histo-
Cuando sir James Frazer escribio sobre el carnaval en su obra rias pasaban a otras, <<particulas» elementales del ritual tambien pa-
Rama dorada, sugirio que esta fiesta era un ritual dirigido a hacer saban de una fiesta a otra. Las mas <<carnavalescas>> eran algunas de
crecer las mieses, e identifico no solo a las criaturas salvajes sino las que se celebraban en los meses de diciembre, enero y febrero, es
tambien al mismo <<Carnavah, con los espiritus de la vegetacion. decir dentro del periodo del carnaval en su sentido mas amplio.
Fuese cual fuese el origen de este ritual, no parece que este fuese el Un ejemplo famoso es el de la Fiesta de los Locos (la fiesta de
sentido que tenfan para los participantes en los carnavales urbanos los <<inocentes>> mandados degollar por Herodes), que se celebraba
de la Europa moderna. Sin embargo, seria un error desechar sm el 28 de diciembre o en fechas pr6ximas, y que esta muy bien do-
otros comentarios las teorias de Frazer. La <<fertilidad» es un con- cumentada en Francia. Esta fiesta era organizada por el clero joven,
cepto muy util para relacionar elementos, aparentemente tan dispa- un equivalente eclesiastico de aquellas sociedades de hombres jove-
res como los huevos, las bodas o los numerosos simbolos falicos. nes que dominaban el desarrollo del carnaval. El pueblo co_mun par-
Una salchicha podia ser el simbolo de un falo; pero, a su vez, este ticipaba en ella de la forma que lo hacian en la m1sa, como
podrfa simbolizar cualquier otra cosa fuesen o no conscientes de ello congregacion. Durante su celebracion era elegido un obispo o abad
sus contemporaneos. En este terreno, no podemos mas que especu- de los locos, se bailaba por las calles y en las iglesias, se realizaba
33
lar . Logue el polis ernie(),. una procesion y una falsa misa, en la que los curas llevaban
cosas para personas dlstintas. Los significados cristianos o vestidos de mujer, se ponian al reves los habitos, sostenian el m1sal
sobre los paganos sin que estos fueran totalmente boca abajo, jugaban a las cartas, comian salchichas, cantaban cancio-
eliminados. El resultado de todo clio, es que el carnaval tiene que nes obscenas y en vez de bendecir a los feligreses los maldecian. Las
ser leido como si fuese un palimpsesto. Los rituales carnavalescos <<indulgencias>> proclamadas en el sur de Francia (dichas en occitano
transmitian mensajes simultaneos sobre Ia comida, el sexo, la religion y no en latin), podfan decir algo asf:
y Ia politica. La vejiga que llevaba un buf6n, por ejemplo, reprodu-
cia distintos significados; era una vejiga y por lo tanto estaba aso-
ciada con los 6rganos sexuales; procedia del cerdo, el animal carna- Mossehor, qu'es eissi presen,
valesco par excellence, y la llevaba un tonto, cuya «necedad>> era Vos dona xx banastas de mal de ens.
simbolizada por la vejiga vacia. Et a tos aoutres aoussi,
Dona una c6a de roussi.
0 (Mi Senor, aqui presente,
Lo camavalesco (J
Os damos veinte cestos de mal de dientes.
Y a todos vosotros tambien
El carnaval no tenia la misma importancia en toda Europa. Pre-
Os damos un culo rojo.)
dominaba en el area mediterranea, Italia, Francia y Espana; era me-

Sumberg, pags. 159, 162 y fig. 45.


oL
Dificilmente podrfamos desear una proclamacion mas literal del
33
Para Ia fertilidad (ademas de Wilhelm Mannhardt y sir James Frazer), Rudwin mundo al reves. Su legitimaci6n se encontraba en un verso del Mag-
(1920) y Toschi (1955), pags. 166 y sigs.; en contra de esta idea, Van Gennep, Von nificat: Deposuit potentes de sede et exaltavit humildes (Ha despo-
Sydow (cap. 4, n. 2) y Caro Baroja (1965). seido a los poderosos y exaltado a los humildes). En otros lugares,
276 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de la cultura popular 277

por ejemplo en la Inglaterra anterior a la Reforma, la diversion to- caldeos [como se les llama aqui] Ianza ban gran des bomhas de fuegos
maba una forma mas apacible en la fiesta del «nino obispo >> o la artificiales, compuestos de resina y p6lvora, mientras corren por Ia
<<misa infantih>. De acuerdo con Ia orden que abolio, en 1541, estas ciudad durante los doce dlas, disfrazados con chaquetas de actores y
costumbres, las celebraciones incluian a «niiios adornados de un realizando buenos juegos en honor del espectaculo del obispo ». El
modo raro y aparejados para que pudiesen parecerse a los curas, a lado carnavalesco de estos ritos emerge con mayor claridad gracias
los obispos y a las mujeres, y asi eran conducidos de casa en casa, al relato de un aleman del siglo XVII, quien nos explica que estos
entre canciones y bailes, bendiciendo a la gente y recogiendo dinero, «caldeos », asi llamados en recuerdo del pueblo convencido por Na-
al tiempo que los niiios cantaban misa y predicaban desde el pulpi- bucodonosor para que lanzasen al <<horno ardiente» a Shadrach, Me-
tO >> 34 . En el aniversario de la matanza perpetrada por Herodes, los sach y Abed-nego (Daniel 3.8-30), eran
ninos tenian la oportunidad de vengarse.
La fiesta de los Santos lnocentes se celebraba en uno de los doce ciertas personas disolutas, que cada aiio recibian el permiso del patriarca
dfas de las navidades,- y esfa es Ia razon de tratarla como una de !as -por un periodo comprendido entre los ocho dias anteriores a Ia Navidad,
hasta ei de los tres Reyes Magos-, para co rrcr por las calles lanzando
fiestas carnavalescas, porquc -si tenemos en cuenta el punto de
fuegos artificiales especiales. A menudo llegaban a quemar las barbas de los
vista cristiano---- el nacimiento del hijo de Dios en un pesebre, era
paseantes, especialmente las de los campesinos ... , y todos debfan estar pre--
un ejemplo espectacular del mundo al reves. Como en el carnaval, parados para pagar un copek. Iban vestidos como juerguistas carnavalescos
las navidades era un buen momenta para comer y beber, representar y sobrc sus cabezas llevaban sombreros de madera decorados.
obras de teatro y realizar «desgobiernos>> de diverso tipo. En Ingla-
terra era costumbre representar, el primer lunes despues de Ia Epi-- Todavia en la estacion del carnaval, en concreto el 5 de febrero,
fanfa, <<obras de labrantio>> donde podian incluirse bodas fingidas. se celebraba Ia fiesta de Santa Agata, Ia de Santa Agueda de los
Tambien, aunque yael dia de aii.o nuevo, podia producirse <<un cam- espanoles, para quiencs este dia era una ocasi6n especial para otro
bio de vestidos entre los hombres y las mujeres ». Como en el car- rito de Ia inversion; las mujeres daban las ordcncs y los hombres
naval, tambien se personificaba Ia estacion. La «cabalgata >>, o proce- obedeclan. Es como si las torturas que recibi6 Santa Agata, a quien
sion de Yule (el primer Papa Nod), y su esposa, era un gran acon- cortaronle los pechos, la hubiesen convertido en una Amazona :> 6 .
tecimiento en el York del siglo XVI, «quienes arrastraban a un gran Fuera ya de la estaci6n del carnaval, habia otras fiestas que in-
numero de personas para verles », como admitia la corporacion mu- sistfan sobre los temas de Ia renovacion, Ia comida, el sexo, Ia vio-
nicipal cuando aboli6 este ritual en 1572. En Italia era la Epifania la lencia o Ia inversion, y que tambien pueden ser denominadas carna-
que sufria la personificacion en forma de mujer vieja, !a Befana o valescas. El martes de Pascua o «manes del empeno» se celebraba
!a Vecchia, una suerte de vieja bruja - --con muchas similitudes con la en Inglaterra una de estas fiestas. Esc dia, las mujeres capturaban a
«Cuaresma>>- ala que se podia quemar al finalizar las festividades 35 • los hombres, quienes debian pagar un rescate si querian quedar en
En Ia Rusia del siglo XVI, de acuerdo con un visitante ingles, libertad. Lo mismo podrfa decirse de la fiesta del primero de mayo,
durante las navidades «cada obispo preparaba en su catedral una de fuerte tradici6n en Inglaterra en contraste con un tranquilo mar-
escenografia de tres niii.os en un horno, se bacia volar a un angel tes de carnaval. El rey y Ia reina de mayo organizaban espectaculos
desde el tejado de la iglesia, con gran admiracion de todos, y los muy elaborados, entre los que se podian incluir obras de teatro so-
bre San Jorge (en realidad un personaje muy proximo, ya que su
34
Las ciras estin sacadas de Tilliot, pag. 29, y]. Chandos, In god's Name, Lon- fiesta se celebraba una semana antes) o Robin Hood (supra, pag.
dres, 1971, pigs. 39 y sigs.; cifr. Chambers (1903), I, pigs. 274 y sigs., y Kolve, 204). Hombres, mujeres y ninos se diriglan ese dfa a los bosques
pag. 135.
35
Sobre los doce dias de Ia Navidad en Inglaterra, H. Bourne, Antiquitates v ul- -·----·
gares, N ewcastle, 1725, pags. 147 y sigs.; sobre Ia procesion de Yule, A. G. Dickens, 36 Sobre Rusia, G. Fletcher, Of the Russe Commonwealth (1951), ed. de A. ].

«Tudor York», en P. M. Tillot (ed.), Victoria County History: the City of York, Schmidt, Ithaca, 1966, p:ig. 142, y A. Olearius, Travels (1647), trad. inglesa, Stanford,
Londres, 1961, pag. 152; sobre La Befana, Pola, pag. 87. 1967, pag. 241 ; sobre Espana, Caro Baroja (165), pags. 139 y sigs.
- - - - - - - - - - - - - - - · - ··· -···· ··- """"

278 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 279

donde --como nos informa una descripcion de finales del siglo XVI- del verano, era una importante fiesta relacionada con el tema de la
<<pasaban toda Ia noche participando en placenteros pasatiempos >> , renovaci6n (supra, pigs. 295 y 296). En algunos de los lugares que
regresando a sus casas con ramas de abedul y un arbol de mayo. En tenian a San Juan Bautista como patron, esta fiesta adquiri6 eviden-
otras palabras, los ritos de la primavera comportaban una cierta li- tes tonos carnavalescos. Fue este el caso de, por ejemplo, Chaumont
cencia sexual. En el Londres del siglo XVIII, ese mismo dia los des- --di6cesis de Langres-, donde las semanas que precedian al dia de
hollinadores se cubrian con harina, otro ritual relacionado con Ia San Juan eran consideradas como un periodo de desgobierno orga-
inversion. En Italia, los arboles de mayo eran conocidos como alberi nizado, o mejor desorganizado, por los diablos. Estos, como los
della cuccagna, <<arboles de Ia cucana>>, un evidente lazo con el car- <<caldeos» rusos, lanzaban fuegos artificiales contra la multitud, co-
naval. En Espana el primero de mayo era celebrado, como el carna- rrian los domingos por la tarde por toda Ia ciudad, aterrorizaban a
val, con batallas y bodas imaginarias, por ejemplo << una suerte -como los habitantes del campo e imponlan tasas en el mercado. Todas estas
las describe Covarrubias en su diccionario-- de obra de teatro re- actividades eran interpretadas como una representaci6n del poder del
presentada por chicos y chicas, quienes colocan a un nino y a una diablo sobre el mundo, que duraba hasta Ia fiesta de San Juan. Flo-
nina sobre un !echo matrimonial, lo que simboliza a la boda>> 37 . rencia tambien estaba bajo !a prorecci6n de San Juan Bautista, y su
Tarnbien el verano tenia sus carnavales, especialmente las fiestas fiesta no solo estaba plagada de obras religiosas, procesiones y ca-
del Corpus Christi y de San Juan. La del Corpus Christi, difundida rrozas, sino tambien de hogueras, gigantes, fuegos artificiales, carre-
por Europa aproximadamente desde el siglo XVIII, era un dfa de ras, partidas de futbol, corridas de toros y spiritelli, los
procesiones y representaciones teatrales. En la Inglaterra Baja me- caminaban sobre zancos. En Ia Europa del norte y del este, la VJgdJa
dieval, este era el momento elegido para representar dramas sacra- de San Juan era una fiesta particularrnente importante durante Ia
mentales en las plazas de los mercados de Chester, Coventry, York cpoca moderna, ya fuese debido a !a pervivcncia de las tradiciones
y otros lugares. Tambien en Espana eran muy caracteristicas estas paganas, o porque los ritualcs publicos que se celebraban durante el
representaciones, pero aqui se mezclaban con elementos carnavales- carnaval en los palses meditcrraneos, o durante mayo en lnglaterra,
cos. Las carrozas, en muchos casos muy elaboradas, eran conducidas simplemcnte se retrasaban hasta junio en palscs de dimas tan frfos.
a traves de las calles llevando imagenes de santos, gigantes y - lo En Ia Estonia del siglo XVI, Ia vigilia de San Juan se caractenzaba
mas importante de todo- un enorme drag6n que en terminos cris- -segun un pastor luterano- <<por las llamas de alegria 9uc cubrlan
tianos representaba a Ia Bestia del Apocalipsis, mientras que Ia mujer todo el pals. Alrededor de estas hogueras, Ia gente, ba1la, ca1_1ta y
montada sobre el se suponia que era la meretriz de Babilonia. Ade- salta con gran placer, sin que falte Ia musica de las grandcs ga1tas ...
mas, los oidos de Ia multitud eran asaltados por las explosiones de i cuintas carretas de cerveza ... , cuinto desorden, fornicaci6n, luchas,
los fuegos artificiales, la miisica de las gaitas, de los tambores, cas- asesinatos e idolatrfa espantosa se producia allf!>> Otro pastor lute-
tanuelas, bombos y trompetas. Los demonios tambien jugaban un rano nos describi6 la fiesta de la vigilia de San Juan en la zona rural
importante papel en la obra, dando volteretas, cantando y atacando que rodeaba a a finales del siglo XVIII, aunque ahora_en
a los angeles en batallas simuladas. El c6mico tambien tenia su pro- mas condescend1entes. Su nombre, J. G. Herder (supra, pag. 28) .
pio Iugar, golpeando a los espectadores con vejigas de cerdo 38 • Aunque el enfasis sobre Ia comida y la bebida, tan caracterlstico
Y a hemos dicho que Ia vigilia de San Juan, celebrada a mediados del carnaval, parece haber estado ausente de las fiestas de primavera
y verano, sin embargo el pueblo se preparaba para ello en el otono.
Comer y heber eran las principales actividade: en la cena de Ia_
37
Sobre el manes del empeiio en Coventry, Phytian Adams (1972), pags. 66 y colecci6n que ofredan los segadores, aunque estos no eran los um-
sigs.; sobre los juegos de mayo, Chambers (1903), 1, pags. 174 y sigs., y P. Stubbes,
Anatomy of Abuses, Londres, 1583, pags. 94 y sigs.; sobre Londres, P. J. Grosley,
Londres, Lausana, 1770, pag. 321; sobre Italia, Pola, 3, pags. 334 y sigs., y Toschi .39 E. Jolibois, La diablerie de Chaumont, Chaumont, 1838; sobre Florencia, Guas-
(1955), p:igs. 16 y sigs., 44 y sigs.; Covarrubias, citado por Palencia-Mele, p:ig. 45. ti· sobre Estonia Baltasar Russow, cit. porI. Paulson, The Old Estoman Folk Relt-
38
Sobre Inglaterra, Kolve; sobre Espana, Varey y Varey-Shergold. gion, La Haya, 1971, pags. 103 y sigs.; cifr. Kohler, pags. 130 y sigs., sobre Alemania.
280 La cultura popular en la Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 281

cos entretenimientos; «un violinista tocaba el violin mientras los de- ningen a comienzos del siglo XVII- era costumbre que los mesone-
mas comian hasta llenar sus panzas, para luego entrar en el granero ros pusieran gratuitamente a disposici6n de sus clientes oca asada 41 .
y bailar sobre el suelo de madera hasta empaparse de sudor, y alli El repertorio de rituales publicos tambien estaba presente en
tambien habia un gran barril de cerveza a disposici6n de todos y determinados eventos que no formaban parte del ciclo anual de fies-
una pieza de tabaco para cada uno>>. Esto sucedia en Cardingshire tas. Ejecuciones publicas, Ia «entrada» solemne de personajes impor-
en el otoiio de 1760. Pocos aiios despues en Sicilia, un visitante tantes en Ia ciudad, Ia celebraci6n de victorias (o coronaciones, o
frances contaba que <<despues de recoger Ia cosecha, los campesinos nacimientos de infantes reales) y -al menos en la Inglaterra del
celebran una fiesta popular, una especie de orgia>>, al son siglo XVIII-- las elecciones parlamentarias, todo adquiria tonos carna-
de los tambores; «Una mujer vestida de blanco y monddi ;sobre un valescos. Las elecciones, especialmente para Westminster, fueron bue-
asno ... es rodeada por hombres a pie, quienes llevan haces de trigo nos momentos para comer, cantar, beber y Juchar por las calles,
sobre las cabezas y los brazos, con los que parecen rendir homenaje finalizando todo con un ritual del triunfo: llevar a hom bros al can-
a Ia mujer>>. Tambien en Inglaterra podemos encontrarnos con com- didato vencedor. La violencia y el extasis que provocaban estos acon-
portamientos que recuerdan el igualitarismo carnavalesco. En la cena tecimientos, fue recogida y preservada para nosotros por Hogarth.
de Ia recolecci6n, nos cuenta un observador del siglo XVIII, «los cria- Las victorias significaban banquetes, fuegos artificiales y hogueras.
dos y su patron son semejantes y se hace todo con igual libertad. Las entradas reales comportaban Ia erecci6n de arcos triunfales, mi-
Se sientan en Ia misma mesa, charlan entre ellos y el tiempo que tines, batallas simuladas, fuentes por las que manaba vino y monedas
resta lo consumen en bailar, cantar, etc., si ningun tipo de diferencia lanzadas a Ia multitud.
o distinci6n>> 40 • Un ritual mucho mas comun en Ia Europa moderna, era el de Ia
Otros momentos donde el ritual de Ia comida y la bebida se hacia ejecuci6n; un acto publico cuidadosamente manejado por las auto-
presente, eran las fiestas otoiiales de San Bartolome (25 de agosto)
y San Martin (11 de noviembre). San Bartolome, de quien se decia
que habia sido desollado vivo, era un patron adecuado -aunque
• ridades para mostrar al pueblo que el delito no tenia ninguna com-
pensaci6n. Esto es lo que cxplicarfa las objeciones del doctor John-
son a los intentos de abolir los ahorcarnicntos publicos:
algo siniestro- para los carniceros. Tanto en Bolonia como en Lon-
dres, el dia de San Bartolome se convertia en Ia ocasi6n perfecta para Sci'i.or, las cjecuciones riene como objeto atraer cspectadores. Si no lo hacen,
celebraciones carnavalescas. En Bolonia se Ia llamaba ,,fiesta del cer- no cumplcn con su proposito.
do>>, al que se llevaba triunfalmente antes de matarlo, asarlo y dis-
El rito de las ejecuciones comenzaba con una proces10n de los
tribuirlo. En Londres, el mismo dia se celebraba Ia feria de San
condenados y sus guardianes, dirigiendose por ejemplo hacia Tyburn,
Bartolome en Smithfield, el centro londinense del mercado de Ia
los primeros sobre carretas y con sogas alrededor de sus cuellos.
carne. Un drama de Ben Johnson nos describe con agudeza los prin-
Luego eran subidos al patibulo, el escenario en el que representarian
cipales ingredientes de esta fiesta: el cerdo Bartolome (que se vendfa
su ultimo acto. Los sacerdotes les atendfan y mientras se les podia
en los puestos que tenfan una cabeza de cerdo como seiial), pan
permitir que se dirigiesen a Ia multitud, bien para mostrar publica-
de jengibre, espectaculos de marionetas y varios dfas de desorden
mente su arrepentimiento o -como sucedi6 en Montpellier en
autorizado. En Francia, Alemania y los Paises Bajos, el dia de San
1554- para describir en versos sus crfmenes. Si el condenado se
Martin se convertia en una gran ocasi6n para que Ia gente obedeciese
alegremente Ia recomendaci6n de Ia canci6n: <<Bebe el vino de San
41
Martin y come Ia oca>> (Trinck Martins wein und gens isz), lo mas Sobre Bolonia, L. Frati, La vita privata di Bologna dal secolo 13 a/17, Bolonia,
1900, pags. 161 y sigs.; sobre Londrcs, H. Morley, Memoirs of Bartholomew Fair,
alegremente que puedas, porque en algunos lugares -como en Gro-
Londres, 1885; sobre el dia de San Martin, Jurgensen, Kohler, pags. 141 y sigs.; Schotel
(1868), y en Groningen, E. H. Waterbolk, «Deux poemes inconnus de Rodolphe
40
Lewis Morris, citado porT. G . Jones, pag. 155;]. Houel, Voyage pittoresque, Agricola», en Humanistica lovaniensia (1972), pag. 47. (Estoy agradecido al profesor
4 vols., Paris, 1782-87, 3, pag. 17; Bourne (n. 35), pag. 229. Waterbolk por enviarme una copia de este articulo.)
282 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 283

habia fugado, podia ser colgado en efigie, un procedimiento que titud; del mismo modo, cuando en 1703 Defoe fue puesto en Ia
recordaba al carnaval. Los demas serian decapitados, o colgados, o picota en Temple Bar, la gente le tiraba flores en vez de los acos-
quemados, o descuartizados sobre una rueda; este horrible ritual tumbrados insultos y piedras. En las ejecuciones, especialmente las
finalizaria «cuarteandole y tirando>> sus partes, exhibiendo sus cabe- celebradas en Tyburn durante el siglo XVIII, los rituales oficiales de-
zas en las puertas de la ciudad y -desde luego- con la venta de bian coexistir con los populares, en los que el verdugo era represen-
baladas que contaban sus ultimos momentos. Si el criminal era cle- tado como el malvado y el criminal como un heroe. Chicas situadas
rigo, antes de Ia ejecuci6n era solemnemente <<degradado>> o <<expul- en las escaleras de la iglesia del Santo Sepulcro, echaban besos y
sado>>; fue esto lo que sucedi6, por ejemplo, con Savonarola y otros flores a los condenados. Esta atmosfera <<carnavalesca>> en Tyburn a
dos frailes en 1498, a quienes -sobre un patibulo situado en la plaza menudo fue objeto de comentario 43 •
principal de Florencia-: <<les privaron de todos sus habitos, que les El contenido carnavalesco tambien estaba presente en los ritos de
fueron quitados uno a uno, al tiempo que se pronunciaban las pa- Ia justicia popular, especialmente en el famoso cbE:ivari. Este era,
labras estipuladas para la degradacion ... siendoles despues rasuradas siguiendo una famosa definicion inglesa del siglo XVII, una <<difama-
sus manos y caras como es costumbre en estas ceremonias>>. cion publica>> y, especialmente, <<Una balada infame [o infamante ],
Tambien las formas menores de castigo publico eran presentadas cantada por un grupo de personas armadas, bajo la ventana de un
en formas dramaticas, como los azotes que se daban a un condenado viejo chocho que el dia anterior se habia casado con una joven li-
a quien se llevaba por el centro de Ia ciudad montado en un carro, bertina, como burla contra los dos>>. Todo esto est'aba acompaiiado,
o como -Ia forma mas carnavalesca de todas- el castigo que se normalmente, por <<musica tosca>> (la Katzenmusik alemana o la Ke-
infligfa a aquellos que practicaban Ia medicina sin tener Ia cualifica- telmusick holandesa), producida por el batir de cacerolas y sartenes;
cion requerida: <<estas personas son montadas de espaldas sobre un en otras palabras, nos encontrarfamos ante una serenata fingida. El
asno, con la cola del animal -y no las bridas- entre sus manos, y charivari era conocido en toda Europa, desde Portugal hasta Hun-
de esta guisa son llevados por las calles>> 42 • Estas representaciones, grfa, aunque los detalles y las vfctimas elegidas podian variar. De
como el carnaval, necesitaban la presencia del publico; todas ellas hecho, no solo los viejos casados con mujeres jovenes (o viceversa)
ofrecfan oportunidades para el sadismo, para tirar piedras y lodo eran objeto de los charivaris, sino tambien todo aquel que se casase
contra los condenados, al igual que se hacfa contra los judios que en segundas nupcias, una chica que lo hiciese con alguien que no
participaban en la carrera que recorria las calles romanas. Los cepos fuese del pueblo o un marido que hubiese sido golpeado o engaiiado
y la picota formaban parte de Ia deshonra publica, pero tambien por su mujer. Esta burla publica podia ser pospuesta hasta el carna-
servian para exponer al condenado a Ia violencia de Ia multitud. Sin val, cuando el insulto era tolerado mejor, siendo en esta ocasion
embargo, los publicos no siempre reaccionaban como esperaban o organizado por sociedades como la Abbaye des Conards en Rouen
querian los organizadores de estos ritos, y la multitud no interpre- o Ia Badia degli Solti en Turin, las cuales jugaban un papel destacado
taba necesariamente estos procedimientos del mismo modo en que en las celebraciones carnavalescas. La victima, sus vecinos o su efigie,
"lo hacfan las autoridades. En algunos casos podian simpatizar con podian ser llevados por las calles, montados sobre un asno, presu-
el criminal y la representaci6n se estructuraba de tal forma que pu- miblemente para mostrar que la infracci6n del matrimonio conven-
diesen expresar estos sentimientos. Tomemos dos ejemplos ingleses cional era como poner el mundo al reves mientras que golpear ca-
muy conocidos; cuando en 1638 Lilburne fue azotado desde Fleet cerolas y sartenes era producir una antimusica. Los rituales del cha-
Street a Westminster, en todo momento estuvo apoyado por la mul- rivari podian usarse fuera del contexto matrimonial, contra predica-
dores o terratenientes. En Ia Francia del siglo XVII, por ejemplo, los
42
J. Boswell, Life of johnson, ed. de G. B. Hill-L..F. Powell, 4, Oxford, 1934,
pag. 188; sobre Savonarola, L. Landucci, Diario, Florencia, 1883, pags. 176 y sigs.; 43
Sobre los rituales no oficiales de ejecuci6n, P. Lineabaugh, <<The Tyburn riot»,
<<sentado de espaldas sobre un asno», F. Platter, Beloved Son Felix (trad. inglesa), en Hay, pags. 66 y sigs., y M. Foucallit, Surveiller et punir, Paris, 1975, pags. 61 y
Londres, 1961, pag. 121. sigs.;]. R. Moore, Defoe in the Pillory, Nueva York, edici6n de 1973, pigs. 3 y sigs.

- __________________________.....________________________ -
284 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 285

cobradores de tributos eran expulsados de las ciudades con un cha- mirar mas alia del presente, al tiempo que Ia comunidad se seiialaba
rivari. "A!ternativamente, algunas figuras impopulares podian ser, si- a sf misma mostrando su habilidad para lograr un buen especticulo.
guiendo el modo utilizado con «Carnavah>, colgados o quemados en Quiza las mismas bur!as contra los -extraiios (los judfos en el carna-
efigie. Un registro, si pudiesemos realizarlo, de todos aquellos que val romano o los campesinos en el de Nuremberg) fueron, entre
fueron destruidos en efigie entre 1500 y 1800, nos aportaria muchos otras cosas, una forma dramatizada de expresar Ia solidaridad interna
datos sobre Ia cultura popular de la Europa moderna. En esta lista de la comunidad. En Ia fiesta de San Juan Bautista que se celebraba
destacarfan: Judas, Maquiavelo, Guy Fawkes, el cardenal Mazarino, en Florencia, habia diversos rituales que expresaban Ia subordinaci6n
Tom Paine y, desde luego, el Papa 44 • de otras comunidades a esta ciudad, capital de un imperio. Las fiestas
Es logico que todas las fiestas fuesen un carnaval en miniatura, eran tambien una oportunidad para que los diversos grupos de una
ya que este . l1tii comunidad compitiesen entre sf, un hecho a menu do ritualizado en
ckJormas entre las que destacaban forma de batallas fingidas -como las que se celebraban sobre los
). procesiones, carrera_s1 batallas! bod as y ejecuciones fingidas (supra, puentes de Venecia o Pisa-, o de partidos de futbol -como en
pags. 206 y ··207). Usando el «carnavah!sco», no pretendemos Florencia-, pero que tambien podia expresarse a traves de los es-
I decir que los festejos caracterfsticos del manes de carnaval fuesen el fuerzos de las distintas parroquias, corporaciones o barrios de Ia
. \ origen del resto. Lo que tratamos de sugerir es, simplemente, que ciudad para lograr una mejor puesta en escena que su rivales. Asi,
\ las fiestas mas importantes del aiio tenfan rituales comunes y que, un parroco de Provins en Ia region de Champagne, escribfa en 1573
\ en este sentido, el carnaval reunfa un numero importante de estos. que las procesiones locales expresaban «la competitividad entre las
\ Esta mas cerca de Ia verdad ver las fiestas religiosas de la Europa distintas iglesias» (envye d'une eglise sur !'autre) 45 •
\moderna como pequeiios carnavales, que como los tranquilos y gra- ELcharivari parece haber tenido una fun cion de social,
ves rituales de la actualidad. ya que era el modo por el que una comunidad, villa o parroquia
urbana expresaban su hostilidad contra los individuos que romplan
las normas, abriendo asl grietas en la costumbre tradicional. Del
o protesta social? mismo modo, hacer que las mujeres solteras llevasen el arado por
las calles de La ciudad durante el carnaval, era una forma de animarlas
Hasta ahora hemos estudiado lo que significaban las fiestas po- a que encontrasen marido. Los rituales de las ejecuciones ptlblicas
pulares para los que participaban en elias, pero esta no es la unica tambien pueden ser vistos como una forma de control social, una
aproximacion posible al tema. Los antrop6logos sociales, estudiosos via para hacer publico el consenso comunitario sobre la maldad del
de los mitos y los rituales en muchas zonas del mundo, han llamado crimen. Sin embargo, si tenemos en cuenta a Ia comunidad enfren-
Ia atenci6n sobre el hecho de que estos juegan unas determinadas tada, el uso del termino «control social» puede resultar err6neo, si
funciones sociales, ya sean sus participantes conscientes o no de tal
hecho. decir lo mismo de la Europa moderna?
eran, por ejemplo, las funciones del carnaval? Algunas de las fun-
.,
\ i.
antes no nos preguntamos que grupos utilizaban estos rituales como
formas de control sobre otros. Las clases gobernantes, conocedoras
de Ia historia romana, eran conscientes del uso que se podia hacer
ciones de estas fiestas populares son, desde luego, bastante obvias. del <<pan y circo», o -siguiendo el programa presentado por el fa-
Er;m simples entretenimientos, un respiro agradecido a Ia lucha dia- vorito real Valenzuela en 1674-- del pan, taros y trabajo 46 • El ritual
ria por el sustento. Todas les daban al pueblo la oportunidad de oficial desarrollado en Tyburn expresaba el intento de los grupos
dirigentes de controlar al pueblo, mientras que los no oficiales in-
44 tentaban contrarrestarlos. El uso del ritual en los conflictos sociales
La definicion Ia da R. Cotgrave, A Dictionary of the French and English Ton-
gues, Londres, 1611. Entre los estudios recientes sabre e1 charivari se incluyen Pinon;
Davis (1975), cap. 4, sabre Francia; sabre Inglaterra, E. P. Thompson (1972). Sabre 45
C. Haton, Memoires, 2, Paris, 1857, p:ig. 722, cifr. Heers (1971).
el recolector de impuestos, Berce (1974a), p:ig. 180. 46
Bennasar, p:ig. 124, con una buena discusion sobre las funciones de las fiestas.
286 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 287

es muy claro en el Palermo de 1647. Un incremento en el precio del (Sirven estos analisis para estudiar Ia Europa moderna? Segura-
pan habfa desencadenado el conflicto. La multitud se dirigi6 a que- mente si. Al igual que las chicas zulues, las venecianas tambien se
marIa casa de un funcionario impopular, logrando unicamente rom- vestian de hombres una vez al aiio. Del mismo modo que a los
perJe los cristales de las ventanas; esta acci6n podria interpretarse swazis, a los espaiioles se les permitfa criticar a las autoridades en el
como la expresi6n de Ia furia popular, pero tambien como un in- curso de determinadas festividades. Si el mundo al reves era repre-
tento de presionar al gobierno de una forma extraoficial, aunque sentado regularmente, (por que lo permitian las clases dirigientes?
todavfa tradicional. La multitud fue posteriormente interceptada por Es como si estas fuesen conscientes que una sociedad como la suya
algunos frailes carmelitas, que caminaban hacia ella llevando Ia sa- -con profundas desigualdades en la riqueza, el poder y el estatus-
grada forma, con Ia que lograron que todos se arrodillasen. Desde no podria sobrevivir sin una valvula de seguridad, a traves de la cual
luego, una demostraci6n clara del uso de los rituales religiosos como las clases subordinadas purgasen sus resentimientos y viesen com-
forma de control de Ia muchedumbre 47 . pensadas sus frustraciones. Es claro que los contemporaneos no usa-
Sin embargo, estos ejemplos son demasiado obvios. El analisis ban el termino <<valvula de seguridad » -las calderas no fueron equi-
funcional es mucho mas interesante en situaciones mas contradict07 padas con este mecanismo hasta comienzos del siglo XIX- , pero sf
rias, es decir, en aquellos rituales que aparentemente expresan una utilizaban metaforas tecnicas sencillas que significaban lo mismo.
protesta contra el orden social, pero que en realidad son contribu- Algunos clerigos franceses llegaron en 1444 a defender Ia Fiesta de
ciones a su mantenimiento. Algunos antrop6logos sociales, especial- los Locos con estas palabras:
mente Max Gluckman, han avanzado interpretaciones de este tipo.
En Zululandia, justo antes de Ia cosecha, las chicas solteras se ponian Hacemos estas cosas como burla y no en serio, siguicndo Ia antigua usan za,
vestidos masculinos, llevaban escudos y lanzas, cantaban canciones y asi una vcz a! ano Ia locura innata en nosotros puede salir y evaporarse.
groseras y llevaban el ganado, es decir todas las actividades normal- ,:No revientan algunas veces los pellejos y barriles de vino, si cl respiradero
(spiraculum) no es abicrto de vcz en cuando? Nosotros tambien somos vie-
mente atribuidas a los hombres; los swazis insu!taban y criticaban a
jos barrilcs ...
su rey durante Ia celebraci6n de algunas fiestas. Gluckman explica
esta «licencia en el ritual » --como eJ mismo Ia denomina-, recu- Las mismas o similarcs palabras eran utilizadas por un ingles,
rriendo a su funci6n social: «La supresion temporal de los tabues y despues de visitar ltalia a mediados del siglo XVII, para explicar el
limitaciones normales, sirve obviamente para resaltarlos >> . Aunque carnaval romano a sus compatriotas: «todo csto les es permitido a
son protestas contra el orden social, estas acciones los italianos para que puedan darle un poco de apcrtura a su cspiritu,
son en realidad <<un int.ento de preservar, e incluso de reforzar, el que lo tienen un poco ahogado durante el resto del aiio, y de otra
orden establecido». Gluckman va todavfa mas lejos al afirmar que forma estarfan sofocados por Ia gravedad y Ia melancolia » 49 . Te-
en aquellos lugares donde el orden social era seriamente cuestionado niendo en cuenta estos ejemplos, la teoria que ve a las fiestas como
no se daban los <<ritos de Ia protesta». De forma similar, Victor una valvula de seguridad, parece bastante ajustada. Al mismo tiem-
Turner -en un estudio comparativo de los rituales de la inversion-, po, esta llama la atencion sobre ciertos aspectos del carnaval que han
argumenta que estos ritos conducen a una <<experiencia estatica», a recibido poca atenci6n en las paginas anteriores. Por ejemplo, nos
una exaltaci6n del sentido de comunidad, seguido por <<un regreso
sobrio» ala estructura social normal: <<haciendo al bajo alto y al alto
bajo, reafirman el principio jerarquico» 48 . flict in Africa, Oxford, 1956, cap. 5; V. Turner, The Ritual Process, Londres, 1969,
cap. 5.
49
La voz «valvula de seguridad» del Oxford English Dictionary, seiiala que Wi-
47 Hay, pag. 62, nota, se opone al concepto de «Control social»; sobre Palermo,
lliam Homes us6 est a met:ifora en 1825 para referirse a las fiestas populares; el texto
A. Pocili, Delle rivolutioni della cittd di Palermo, Verona, 1648, p:ig. 16 .. de 1444 (sobre el que llam6 Ia atenci6n Bakhtin), en H. Denifle (ed .), Chartularium
48 M. Gluckman, «Rituals of Rebellion in South-East Africa >>, reimpreso en Or-
universitatis parisiensis, 4, Paris, 1897, pags. 652 y sigs.; sobre Roma, Lassels (n. 14),
der and Rebellion in Tribal Africa, Londres, 1963; M. Gluckman, Custom and Con- p:ig. 188.
288 La cultura popular en Ia Europa moderna Estructuras de Ia cultura popular 289

ayuda a explicar la importancia de Ia violencia, la cual -a diferencia estas no siempre fueron suficientes para contenerla. En determinadas
de Ia comida y del sexo- no sufria restricciones explicitas durante ocasiones, el barril de vino estall6.
la cuaresma. Una vez mas, los jovenes podian expresar sus deseos Las autoridades eran conscientes de los problemas que podian
por las damas de la alta sociedad, y estas podian caminar por las surgir de estas situaciones, segun puede deducirse de los numerosos
calles. El llevar le ayudaba a Ia gente a de suyo edictos que prohibian Ilevar armas durante los carnavales, un hecho
cotidiano, que "la claramente planteado durante Ia polemica que vivi6 Palermo en 1648.
capa que·hacia invisibles . a heroes 4e )os c\le.llt.s>s. P?pulares. Como ya hemos referido, durante el aiio anterior se habfan produ-
Otro punta a favor de la teoria anterior, es que nos sugiere un cido diversos disturbios, descritos por los historiadores actuales como
escape controlado del vapor. La expresion de los impulsos sexuales una <<revoluci6n >>. El virrey de Napoles, representante del monarca
y agresivos, era canalizada a traves de su estereotipizacion. Las mas- hispano, decret6 las disposiciones necesarias para que el carnaval de
caras no solo liberaban a los que las llevaban de sus roles cotidianos, 1648 fuese mas esplendido que los anteriores, buscando mantener
sino que tambien les imponian otros nuevas. En Roma, los polidas entretenido al pueblo. Sin embargo, algunos nobles mostraron su
o sbirri deambulaban en grupos por las calles, con el {mica objetivo oposici6n a esta polftica, llegando uno de ellos a expresar su temor
de asegurar que los juerguistas no fueran demasiado lejos. En este de que «con ocasi6n de estas reuniones populares para presenciar
sentido, y a pesar del proverbio, no era cierto que en «el carnaval espect:iculos ridiculos, espfritus facinerosos ... fuesen capaces de pro-
todo esta permitido». Si as! fuese, no serian necesarios los simbolos, vocar un nuevo motin>>. Por razones similares, el cardenal-arzobispo
las canciones con doble sentido o la agresividad sublimada del ritual. de Napoles habfa suprimido la fiesta de San Juan Bautista en 1647.
El juicio, la ejecucion y el funeral de «Carnaval» pueden as! scr T odas estas fiestas permitfan que los campesinos fuesen a Ia ciudad
interpretados como una demostracion publica de que el tiempo del y que todos juntos tomascn las calles. Muchas personas iban disfra-
extasis y la licenciosidad habia finalizado, y que debia emprenderse zadas y algunas iban armadas. excitaci6Q del rnomento y el gran
un <<regreso sobrio>> a la realidad cotidiana. Las comedias que tenian consumo de alcohol, hacian que poco a poco fuesen debilitindose
como tema situaciones de inversion de papeles o roles --como la del las inhibiciones que impedian expresar Ia hostilidad contra las auto-
juez encadenado-, representadas tradicionalmente durante los car- ridades y otras personas particulares. Si a todo esto le aiiadimos una
navales, solian acabar de una forma similar, recordando a la audien- mala cosecha, el incremento de los impuestos, los intentos de intro-
cia que habia llegado el momenta de que el mundo volviese de nue- ducir o prohibir Ia Reforma, no cabe duda que Ia mezcla podia llegar
vo a Ia normalidad 50 . a ser cxplosiva. En cste momento es probable que sc produjese una
Sin embargo, y a pesar del valor de Ia teoria de Ia <<valvula de <<alteracion>> en los c6digos, del lenguaje del ritual al de la rebeli6n.
seguridad >> o del «control social», los carnavales y otras fiestas no Si dcjamos cl punto de vista de las autoridades y pasamos al mas
deben interpretarse unicamente desde esta perspectiva. Esto se debe, inaprensible del pueblo comun, posible que aquellos que
quiza, a que Ia Europa de este periodo estaba formada por un grupo estaban excluidos del poder viesen al carnaval como una oportuni-
de sociedades mas estratificadas que las estudiadas por Max Gluck- dad de presentar sus propias ideas y asi lograr algun cambia 51 •
man o Victor Turner en Africa. Tambien es posible que esta teoria Los motines pueden ser contemplados como una forma extraordi-
sea el resultado de las preocupaciones de los antrop6logos, al menos naria de ritual popular. Parece clara que los motines y las rebeliones
hasta Ia decada de los sesenta, por estudiar el consenso en detrimen-
to del conflicto social. En cualquier caso, en Ia Europa del periodo
moderno -entre 1500 y 1800--los rituales de Ia revuelta coexistian
t. S J Sobre Palermo, V. Avria, citado por Pitre (1889), 1, pag. 10; el termino «alte-

con un cuestionamiento profunda del arden social, politico y reli- raci6n de los c6digos» se lo debo a Ranajit Guha de Ia Universidad de Essex; sobre
Napoles, A. Giraffi, Le rivolutioni di Napoli, Venecia, 1647, pag. 7; sobre fiesta y
gioso. La protesta se expres6 a traves de formas ritualizadas, pero revuelta, Berce (1976), Cobb, pags. 18 y sigs., Davis (1975), pag. 97, 131, y P. Weid-
kuhn, «Fastnacht, Revolte, revolution », en Zeitschrift fur Religios- und Geitstesges-
so Donaldson (n. 30). chi:chte, 21 ( 1969).

10
290 cultura popular en Ia Europa moderna

no eran unicamente rituales, sino claros intentos de actuar directa-


l Estructuras de Ia cultura popular

cilmente. Asf, en Dijon el carnaval celebrado en 1630, se convirti6


en un motin liderado por los viniculiores. La gran revuelta de Ca-
291

mente y no solo simb6licamente. Sin embargo, los rebeldes y amo- taluiia comenz6 el dia en que se celebraba una de las fiestas mas
tinados utilizaban tanto el ritual como el sfmbolo para legitimar sus importantes en Espana, el Corpus Christi. Durante el domingo de
actos. Como nos recuerda su nombre, Ia rebelion de los ciudadanos Ramos de 1766, se produjo un importante motin en Madrid. No es
del norte de Inglaterra en 1539, tomo la forma de una peregrinacion, sorprendente, si tenemos en cuenta todos estos datos, encontrar a
la Peregrinaci6n de Ia Gracia (Pi/grimace of Grace), en la que los miembros de las clases dirigentes que sugerian la posibilidad de abo-
rebeldes marcharon detras de un estandarte que llevaba representada lir algunas de las fiestas mas importantes, 0 que la cultura popular
las Cinco Llagas de Jesucristo. Del mismo modo, en Ia Normandfa en general estaba necesitando ciertas reformas. De todos estos in-
de 1639 los amotinados marcharon tras un estandarte con Ia imagen tentos hablaremos en el proximo capitulo 53 .
de San Juan Bautista. De forma especial, muchos motines se inspi-
raban en los rituales del charivari y el carnaval, ya que Ia deposicion,
la destrucci6n y Ia difamaci6n -quemar la efigie, por ejemplo-,
concordaban perfectamente con el tipo de protestas que se querfan
realizar. Sin embargo, los protagonistas de estas acciones no siempre
se detenfan en las efigies; en el Napoles de 1585, ellinchamiento de
un oficial impopular fue precedido de una procesion burlesca en Ia
que el acusado fue llevado por las calles <<caminando de espaldas y
con la cabeza descubierta>> (con le spalle voltate e senza berretta),
como si fuese Ia victima de un charivari 52 .
Los motines y las rebeliones se producian frecuentemente duran-
te la celebraci6n de las fiestas mas importantes. En Ia ciudad de
Basel, durante mucho tiempo se recordo Ia masacre que tuvo Iugar
el martes de carnaval de 1376, conocido como bose Fastnacht, <<mal
carnaval>>; los londinenses tambien recordaban el •<mal primero de
mayo >> de 1517, que se convirti6 en un motfn contra los extranjeros.
El carnaval de 1513 en Berna se transformo en una revuelta contra
los campesinos. Durante las guerras de religion francesas, era muy
facil que las fiestas se viesen caracterizadas por la violencia. En Ro-
mans, en la region del Delfinado, los bailes y las farsas organizados
por uno de los «reinos >> para el carnaval de 1580, llevaban el mensaje
de que «los ricos de la ciudad se habian enriquecido a costa de los
pobres», y la ocasi6n devino en una masacre, primero en las ciuda-
des y luego en el campo, donde los terratenientes locales «Se dedi-
caron a Ia caza por las aldeas, matando a los campesinos como si
fuesen cerdos>>. Este tipo de ejemplos podrfan ser multiplicados fa-
53
Sobre Berna, Beerli (1953), pag. 369; sobre las guerras de religion, Davis (1975),
52
M. H. Dodds yR. Dodds, The Pilgrimage of Grace, 1, Cambridge, 1915, pags. cap. 6; sobre ·Romans, LeRoy Ladurie (1966), pags. 393 y sigs.; cifr. Berce (1976),
129, 213; sobre Normandia, Mousnier, pag. 111; sobre Napoles, R. Villari, La rivolta pags. 75 y sigs.; las citas proceden de E. Piemond, Memoires, ed. deJ. Brun-Durand,
antispagnuola a Napoli, Bari, 1967, p:igs. 42 y sigs. (Hay trad. espanola, La revuelta Valence, pags. 88 y sigs., y sobre Dijon, Porchnev, pags. 135 y sigs.
antiespanola en Napoles, Alianza Editorial, Madrid, 1979.)
T ere era parte

CAMBIOS EN LA CULTURA POPULAR


/

Capitulo 8
EL TRIUNFO DE LA CUARESMA: LA REFORMA
DE LA CULTURA POPULAR

r
'

La primera fase de fa Reforrna: 1500- 7650

Uno de los cuadros mas famosos de Brueghel es el Cornbate de


Carnaval y Cuaresrna, en el cual un hombre gordo montado sobre
un barril lucha contra una mujer delgada sentada en una silla. El
significado literal de esta obra es bastante obvio, en la medida que
las batallas fingidas de estos dos personajes eran parte comun de las
celebraciones carnavalescas (supra, pig. 302). Sin embargo, entre los
especialistas se han producido numerosos debates sobre otros posi-
bles significados de la representaci6n citada. Por nuestra parte hemos
intentado interpretar a la figura de «Carnavah> -situado en el cua-
dro en la parte de la taberna- como un sfmholo de la cultura po-
pular tradicional, y a <<Cuaresma» -en ellado de la iglesia- como
a los clerigos que en esos momentos (1559) estaban tratando de
reformar o suprimir muchas de las fiestas populares. Las razones que
nos mueven a esta interpretacion se haran evidentes a lo largo de
este capitulo 1 •
Nos gustarfa utilizar la frase <Ja reforma de la cultura popular»,

1
Sobre Ia pintura, Gaignebet (1972) y 0. Stridbeck, «The Combat of Carnival
and Lent», en }WCI (19560.

295
/,
296 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 297

'i paradescribir los intentos que de forma sistematica llevaron a cabo yerd, en una de sus intervenciones en la Casa de los Comunes (Hou-
algunas personas procedentes de las clases cultas (desde ahora des- se of the Commons) en 1628, decla que habfa lugares en el norte de
critos como los <<reformadores» o los <<piadosos>> ), para intentar cam- I lnglaterra y Gales «pocos versados en cristiandad y donde Dios era
biar las actitudes y los valores del resto de la poblaci6n, o como poco mejor conocido que entre los indios» 3 .
solian decir los victorianos, para «perfeccionarlos/1 En este proceso,
seria incorrecto sugerir que los artesanos y los campesinos fueron II ''Los reformadores se oponfan con especial intensidad a ciertas
formas de religiosidad popular, tales como las representaciones de
tematica religiosa (misterios y milagros), los sermones populares y,
simples «receptaculos pasivos>' de estas reformas; por el comrario, '
tambien 1'se produjo un movimiento de autoperfeccionamiento y de sobre todo, a las fiestas religiosas, ya fuesen estas las celebraciones
hecho existieron artesanos piadosos, como fue el caso de los <<pre- de los d!as de los santos o las peregrinaciones. Tambien se oponian
dicadores mecanicoS>> en la lnglaterra del siglo XVII. Sin embargo,1'e] a un gran numero de elementos de Ia cultura popular secular. Una
liderazgo de este movimiento estuvo en las manos de la elite cultural amplia lista de todos ellos adquiriria proporciones formidables, y de
y, especialmente, en las del clero·· 2 • ;I i hecho una nomina reducida incluiria a los actores, las baladas, las
Este movimiento reformista no fue monolitico, sino que adquiri6 luchas de perros y osos, las corridas de toros, los naipes, los libretos
diferentes formas de region en region y de generaci6n en generacion. populares, los charivaris, los charlatanes, los bailes, los dados, las adivi-
En concreto, cat6licos y protestantes no siempre se opusieron a las naciones, las ferias, los cuentos populares, los echadores de fortuna,
mismas practicas tradicionales, y cuando coincidian en sus objctivos los mago*s, las mascaras, los juglares, los titiriteros, las tabernas o Ia
no siempre se debfa a las mismas razones. Estas variacioncs nos brujerfi Muchos de estos productos o actores de la cultura popular
previenen sobre el hecho de ver al movimiento reformista como un solian estar asociados con el carnaval, por lo que no debe extraiiarnos
todo. En realidad, tenia dos caras, Ia negativa y la positiva.1 El !ado que los reformadores concentrasen sus ataques en esta fiesta. Pero
negativo, descrito en el primer y tercer apartados de este e: •1ftul n, sus repulsas no eran unicamente verbales, ya que tambienlprohibian
fue el intento de suprimir -o al menos de purificar-- mucLns de --o quemaban- libros, destruian imagenes, cerraban teatros, derri-
los elementos de la cultura popular tradicional; podemos ver ;t baban arboles de la cucai1a 0 dispersaban a las abadias del malgobierno.
reformadores como puritanos, en el sentido literal del termiw), si La reforma cultural no solo se limitaba a lo popular, en la medida
tenemos en cuenta que estaban apasionadamente interesados en Ia que los piadosos desaprobaban toda forma de espectaculo. Sin em-
purificacion1•1 Ellado positivo del movimiento, discutido en el segun- bargo, Ia impresi6n que nos queda de este movimiento es que los
do apartado, consistio en intentar llevar las reformas cat6lica y pro- dardos mas afilados de su ataque fueron dirigidos contra las formas
testante a los artesanos y los campesinos. II I de diversion As!, cuando el jesuita italiano Ottonelli cen-
Ambos aspectos de este movimiento pueden ser vistos con ma- suraba a los actores, tenia mucho cuidado en distinguir entre los
yor nitidez fuera de Europa, donde los misioneros -desde China commedianti -quienes actuaban en las casas particulares de los
a! Peru- se vieron obligados a predicar el cristianismo en un media miembros de las clases elevadas- y los ciarlatani -quienes lo ha-
cultural totalmente ajeno. Sin embargo, los misioneros tambien ac- cian en los mercados- para los que reservaba sus desaprobaciones
tuaron en Europa enfrentandose a problemas en «los rincones mas mas imensas 4 . Todas las danzas deblan ser quemadas, pero algunos
apartados de Ia tierra>>, lo que a veces les hacia comparables a sus bailes tradicionales -a los que deberiamos Hamar <<bailes popula-
colegas de las Indias. Por ejemplo, los jesuitas que predicaban en res >>- fueron distinguidos para sufrir una condena particular.
Huelva, a! oeste de Sevilla, a finales del siglo XVI declaraban que sus (Que es lo que era incorrecto, desde el punto de vista de los
habitantes «parecen mas indios que espaiioles>>. Sir Benjamin Rud-
3
Sobre Huelva, A. Dominguez Ortiz, The Golden A!(e of Spain (trad. inglesa),
,
2
Davis p:ig. 309, critica Ia idea de <<pasivos recept:iculos », Este capitulo Londres, 1071, nota de Ia p:ig. 323. (Hay trad. espanola.) Rudyerd, citado por Hill
esta en Ia tradicion de los trabaJOS de Berce (1976) y Delameau, pero no solo analiza (1974), pag. 19.
4
Ia reforma del catolicismo popular, sino a Ia cultura como un todo . Ottoneli, citado por Lea, 1, p:ig. 311.

(
La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 299

reformadores, en Ia cultura dos objeciones religiosas gros. A San Jorge, por ejemplo, se le identificaba como a un nuevo
esenciales, que Erasmo resumi6 en una frase al describir como «no Perseo y a San Cristobal como a un segundo Polifemo. El Pagano-
cristiano >> el carnaval de Siena al que asisti6 en 1509. En primer Papismus de Joshua Stopford, o lo que es lo mismo «Un exacto
Iugar, el carnaval no era cristiano porque contenla <<restos del paga- paralelismo entre el paganismo y el cristianismo romanos en cuanto
nismo clasico>> (veteris paganismi vestigia). En segundo Iugar, por- a sus doctrinas y ceremonias >>, fue una comparacion inusualmente
que con ocasi6n de su celebraci6n «el pueblo da rienda suelta al elaborada, aunque muchas de sus ideas eran -o llegarlan a serlo-
desenfreno>> (populus ... nimium indulget licentiae) 5 . En Ia medida que verdaderos lugares comunes en la epoca 7 •
estas ideas son constantemente repetidas por los piadosos, conviene Lo magico tambien llego a ser denunciado como una pervive:1cia
que las examinemos COil UTI pOCO mas de detal!e. pagana. habian sido Circe y Medea brujas?\'Los protestantes
La primera de las objeciones puede ser descrita como teol6gica. acusaban a los cat6licos de practicar una religion magica, al tiempo
A los reformadores les disgustaban muchas de las costumbres po- que los reformadores catolicos se es(orzaban en purificar de hechi-
pulares porque no eran mas que vestigios paganos, es decir «supers- zos y ensalmos a la cultura populai."'Maximilian van Eynatten, ca-
ticiones >> en el sentido original del termino/ILa idea de que el n6nigo de Antwerp y encargado de Ia censura de libros, escribi6 una
carnaval y otras fiestas importantes eran reliquias precristianas, tien- obra sobre exorcismo y prohibi6 un gran numero de libretos popu-
de a ser asociada con Ia obra de sir James Frazer, pero en realidad lares porque contenlan referencias a la magia. Ya en 1621 el famoso
procede de tiempos anteriores. Muchos de los reformadorcs conocian libro Los cuatro hijos de Aymon, fue condenado a causa de las prac-
muy bien Ia antigi.iedad clasica, tcndiendo por clio a establecer pa- ticas adivinatorias de Maugis, el tlo de los cuatro heroes 8 . San Car-
ralelismos entre las fiestas antiguas y las de su epoca. As!, ellutcrano los Borromeo vela al teatro como una de las formas mas peligrosas
bavaro Thomas Naogeorgu s, San Carlos BOlTomco -arzobispo de de magia y, en general, era un lugar comun de la teologia que el
Milan- y otros muchos, no dudaron en comparar cl carnaval mo- demonio era el maestro de Ia ilusion . Excluyendo a lnglaterra, las
derno con las bacchanalia de Ia cpoca clasica. Jean Deslyos, can6nigo brujas fueron perseguidas tanto en los palses catolicos como en los
de Senlis, describio Ia acostu mbrada cdebracion de Ia du odecima protcstantes, no tanto por que hiciesen el mal, sino porque eran
noche como una renovacion del paganismo, «invocando a Febo cuan- hereticas, seguidoras de una religion falsa y adoradoras de diosas
do echan a suerte -o tratan de adivinar- el futuro utili zan do ju- paganas, como Diana y Holde. Desde luego, parece claro que mu-
dlas >> . El eclesiastico puritano Thomas Hall comparaba los Ju egos de chas de las ideas de Margaret Murray o las de Frazer ya estaban
Mayo ingleses con Ia antigua fiesta de Ia Flora. Las costumbres pa- prcscntes entre los piadosos de Ia Europa moderna.
ganas eran peores que los errores rcligiosos; aquellas eran di ab6licas. Aun reconociendo que algunos de los rituales populares hablan
Los dioses y diosas paganas eran considcrados como demonios. sido modulados teniendo en cuenta Ia liturgia cristiana, los reforma-
Cuando San Carlos Borromeo denunciaba las obras de teatro como dores no se dejaron convencer ficilmente sobre su posible bondad.
Ia liturgia del diablo, probablemente estaba hablando literalmente 6 . De hecho, rituales populares fueron denunciados, en Ia mayo-
Los reformadores protestantes llegaron todavia mas lejos,i'!!J des- ria de las ocasiones, como irreverentes, blasfemos, sacrllegos, escan-
cribir como prescristianas muchas de las practicas de Ia Iglesia cato- dalosos, ofensivos para los ojos y los oidos pios, profanadores de
lica, comparando -por ejemplo- el culto a Ia Virgen Maria con el los santos misterios y creadores de una burla contra Ia religion. Aque-
que se dirigia a Venus y describiendo a los santos como los sucesores lla costumbre de elegir a un obispo niiio, o abades de los locos, fue
de los dioses y de los heroes paganos , de quienes habian tornado sus interpretada por los piadosos como una mofa de Ia jerarquia ecle-
funciones de curar Ia enfermedad y de proteccion contra los peli- siastica; el sermon de estos niiios obispos fue descrito, en una pro-
5
clama contra esta costumbre en Ia lnglaterra de 1541, como tendente
Erasmo, «Supputatio errorum in censuris Beddae», en su Opera, IX, Leiden,
1706 (reimp. Hildesheim, 1962), col. 516.
6
J. Deslyons, Discours contre le paganisme des rois, Paris, 1664, pag. 41 ; T. Hall, 7
J. Stopford,
Pagano-papismus. Londres, 1675.
Funebria florae, Londres, 1660, pag. 7; sobre San Carlo, Taviani, pags . 13, 17, 24 y sigs. 8
Sobre Eynatten, Van Heurck, pags. 5 y sigs.
.lOO La cultura popular en la Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 301

«mas a Ia irrisi6n que a una verdadera glorificaci6n de Dios o a la \.\ En el caso del drama religioso popula(.i'nos encontramos con
honra de los El charivari, por su !ado, fue visto como una argumentos criticos similares. El obispo de Evora en Portugal pro-
burla contra el sacramento del matrimonio. Los oficiales sombrere- hibia en 1534 la representaci6n de estas obras, si los interesados no
ros, sastres, talabarteros y demas oficios de Paris, cuyos ritos de tenlan un permiso especial, «incluso aunque traten de la Pasion de
iniciaci6n incluian una fomta de servicio religioso, asi como echar Nuestro Senor Jesucristo, o su Resurreccion o su Nacimiento ... , por-
agua sobre las cabezas de los nuevos seguidores, vieron condenados que estas obras causan muchos inconvenientes {muitos inconvenien-
sus rituales en 1655 por una comisi6n de doctores en teologia, quie- tes} y frecuentemente escandalizan a todos aquellos que no estan
nes declararon que las citadas ceremonias eran <<una profanaci6n del muy firmes en nuestra santa fe catolica, cuando ven los des6rdenes
santo bautismo y de Ia santa misa». Desde luego, los te6logos pro- y excesos de estas obras teatrales». Otro de los motives por los que
bablemente no distinguian lo que era un bautismo fingido de una '' se criticaba al teatro profesional, se debia a! hecho de que actores
del mismo (supra, pag. 208) 9 . de poca moral representasen Ia vida de los santos. Tambien las pro-
'\ sermon popular tambien fue atacado utilizando razones simi- cesiones religiosas podian ser condenadas si en elias se incluian ani-
En una ocasion, Erasmo llego a declarar que un buen predi- males 0 ninos desnudos (quienes representaban a los angeles) 11 ::::
cador debfa actuar sobre las emociones de su audiencia solo con sus El punto central de todos estos ejemplos parece ser Ia insistencia
palabras, sin distorsionar su cara o gesticular como un buf6n (non de los reformadores en diferenciar lo sagrado de lo profano, una
scurrili corporis gesticulatione), tal como hacian algunos frailes italia- separacion que en este periodo llego a ser mas nltida que en Ia Edad
nos. Podrfamos pensar que esta era Ia simple reaccion de un n6rdico Media. En otras palabras, la reforma de la cultura no fue sino otro
ante ellenguaje corporal mas extrovertido y rimbombante de ia gen- episodio de Ia larga guerra ente lo pio y lo implo, todo ello acom-
te del sur. Sin embargo, las numerosas repeticiones de este tipo de pafiado de un mayor cambio en la sensibilidad o mentalidad religio-
juicios durante los siglo XVI y XVII, nos sugieren que se estaban pro- sa. Los piadosos se empeiiaron en destruir todo rastro de familiari-
duciendo cambios en las actitudes de Ia gente culta. Gian Matteo dad con lo sagrado, ya que de lo contrario se engendraria -inevi-
Giberti, obispo de Verona, condenaba a los predicadores que <<con- tablemente- la irreverencia 12 .
taban historias ridfculas o fabulas sobre la vejcz al estilo de los bu- \\La segunda gran objeci6n contra Ia cultura popular tradicional
fones [more scurrarum}, haciendo reir con estruendo a su congrega- tenia una base moral. Las fiestas eran denunciadas como momentos
cion»; una condena que fue producida -virtualmente con las mis- propicios para el pecado, cspecialmente los de embriaguez, glotone-
mas palabras- por muchos concilios eclesiasticos. Los protestantes ria y lascivia, y como aliento a la serdivuwbre del hombre al mundo,
tambien estaban de acuerdo con estas apreciaciones. El gran predi- el demonio y --sabre todo- la carne?' A los piadosos no se les
cador puritano William Perkins decla que <<no se encuentra conve- escapaba que el arbol de mayo era un slmbolo obras de
niente o loable que los feligreses se rian del sermon». Estas crfticas teatro, las canciones y, especialmente, los bailes eran condenados
del sermon popular alcanzan un mayor grado de minuciosidad en Ia porque despertaban emociones peligrosas y porque incitaban a la
\obra del impresor Henri Estienne II, un convertido al calvinismo. fornicaci6tl.' El puritano isabelino Philip Stubbes atacaba a lo que
" Entre los predicadores que mas le disgustaban se encontraban aque- llamaba <<el horrible vicio del apestoso baile», ya que daba a los
llos que incluian en sus sermones historias absurdas o fabulosas, los
que utilizaban un lenguaje soez y coloquial, «que seguro era el que
utilizaban en los burdeles», y los que hacian comparaciones ridiculas col. 985; Giberti, citado por A. Grazioli, G. M. Giberti, Verona, 1955; cifr. Schannat,
o blasfemas, como aquella que convertia un meson espafiol en el en el indice bajo dabulosa et vana non immiscenda concionibus»; W . Perkins, The
Paraiso 10 . Whole 11·eatise of the Cases of Conscience, Londres, 1632, pag. 344; H . Est!Cnne,
Apologie pour Herodote (1566), caps. 34-36.
1-'._, El obispo de Evora, citado por Braga (1867a), pag. 48. .
9
La condenaci6n de 1655 puede encontrarse en Leber, pigs. 472 y sigs. la mentalidad mas antigua, J. Huizinga, The Waning of the mtddle Ages,
10
Erasmo, «Ecclesiastes», en Opera, 5, Leiden, 1704 (reimp. Hildesheim, 1962), Harmondsworth, ed. de 1965, pags. 151

__________________________......._______________ - - ..
Cambios en Ia cultura popular 303
302 La cultura popular en Ia Europa moderna

des» que desagradaban a Dios, porque con ellas se malgastaba el


ejecutantes la oportunidad de tener <<obscuras tentaciones, e inmun-
tiempo y el diner6:-'Este es el argumento central del ataque contra
dos tocamientos», lo que servia como <<introducci6n a la fornicaci6n,
la ,<Jocura» del carnaval, incluido por el abogado de Estrasburgo
como preparativo a la licenciosidad y todo de. -0-l-
Seba;tian edici6n (1495) de su famosa sitira El
gunos bailes eran objeto de una denunCia especral. El jesurta espanol
barco de los locos. De forma similar, el moralista ingles Robert Crow-
Juan de Mariana fue particularmente critico con la zarabanda, lo
mismo que Fran<;ois de Caulet, obispo de Pamiers en el
contra la volta, «la voltereta». Lo mas desagradable de esta ultrma
,
r ley denunciaba las como <<l4gares Qt!. <iespilfarro .y exec-
so»,_<<puerto de los hombres que viven en el ocio>>. Si a los clerig?s
no les gustaban las porque alejaban a la gente de Ia Iglesia,
danza puede deducirse de Ia ordenanza que mand6 publicar .el. se-
al gobierno ingles le disgustaban porque alejaban pueblo de
nescal de Limoux -tambien en el Languedoc- en 1666, prohJbren-
ejercicios de tiro con arco. Argumentos muy pareCJdos fuer?n uu-
do aquellos bailes en los que los chicos lanzaban al aire a sus parejas,
lizados corrientemente por los reformistas italianos. El arzobtspo de
<<en una forma tan infamante, que permite a los participantes y es-
Bolonia, Gabriele Paleotti, se oponia en parte a las representaciones
pectadores ver aquello que la vergiienza nos dice que debe ir mas
h" 13
teatrales, porque incitaban a los estudiantes y a los aprendices a que
cu,rerto» . ., . . . ., jugasen a ser truhanes; un an6nimo italiano, el Discurso contra Car-
' Ademas de la acusacwn de mdecencra, extsua otros argumentos
naval publicado en 1607, criticaba los <<gastos que se
morales. Tenemos, po.r:. ejemplo, la idea de que los juegos y las fiestas
producfan en esa estaci6n y lamentaba la total carenCJa de <<econo-
provocaban violencia.'.lfhomas indicaba, en este senti.do, .
mfa, orden y pru dcncra» . 15
<<un dicho muy comun es que las frestas no lo son tanto sm algun

I
En resumen, durante cste perfodo nos encontramos con dos eti-
tipo de pelea» y un estudio del carnaval en particular nos prue?a
cas opuestas, con dos formas de vida en conflicto. La de los refor-
que esto era asi (supra, pags. 304-305). atacaba los mrs-
madorcs cstaba inspirada por Ia decencia, la diligencia, Ia gravcdad,
mos argumentos a los pan@gs..de.JU.tbol, << Un JUego asesmO>> o <<Una ' Ia modestia, la disciplina, la prudencia, Ia razon, cl autocontrol, Ia
amigable forma de lucha». Su argumento contra los combates .
sobricdad y la frugalidad o, para usar una frase hecha famosa por
se basaba en la idea de la crueldad: <<Se abusa de Dws
Max Weber, par << Un ascetismo mundano » (innerweltliche Askese).
cuando se maltrata a sus criaturas», Ia misma valoraci6n a la que
forma Weber cometi6 un error alllamarla <<etica protes-
llegaba Mariana en su oposici6n a las corridas de taros. En ellimite
tante», en la medida que se encuentra tanto en zonas cat6licas -Es-
entre Ia moral y la politica, nos encontramos con el argumento de
trasburgo, Munich o Milan- , como en las protestantes, ya fuesen
que las canciones populares presentaban -con demasiada frecuen-
Amsterdam o Ginebra. Desde luego, es ciertamente tenta-
cia- a los criminales como si fuesen heroes. Asi lo subrayaba Ro-
dor denominarla Ia <<etica de Ia pequeiia burguesia», de he-
bert Crowley en una carta fechada en 1537 y dirigida a Thomas
cho llegaria a ser una de las caracteristicas de los tendero?. Lo que
Cromwell, en la que se quejaba de que <<los arpistas >> y <<los rima-
si parcce claro, es que Ia etica de los reformadores se oponia a una
dares» eresentasen los robos COn orguJlo, si luesen <<VaJento-
etica tradicional mas dificil de definir debido a que estaba menos
nadaS»). La asociaci6n entre fiesta y revuelt[ '(supra, pags. 328-329)
articulada, pero que sin duda insistia en otro tipo de valores, espe-
tambien era evidente en estas criticas y asi -por ejemplo- la fa-
cialmente en la generosidad y la espontaneidad, y ofrecia una mayor
mosa sociedad de la Mere Folie de Dijon fue abolida en 1630 porque
tolerancia bacia el desorden 16 .< /
ofendfa el <<reposo y la tranquilidad» de la .
Otro de los argumentos morales mas utrhzados contra las drver- 15
S. Brant, Das Narrenschiff (2.' ed., Estrasburgo, 1495), secci6n 110b; R. Crow-
siones populares se basaba en que estas eran simplemente <<Vanida- ley, Select works, Londres, 1872, pag. 8; P. Prodi, Il cardinale G. Paleotti, 2, Roma,
19.6.7_, pig. 210; el Discorso repr. en Taviani, pags .. 65 y sigs. . . .
Weber, The Protestant Ethtc and the 5pmt of Capttaltsm (trad. mglesa),
13 P. Stubbes, Anatomy of Abuses, Londres, 1583, pigs. 98 y sigs; cifr. Perkins
..l930. (Hay trad. espanola, La etica protestante y el espiritu del capitalismo,
(n. 10); Doublet (1895a), pigs. 369 y sigs.; Dejean, nota de Ia pig. 3_2.
4 Barcelona, 1988.) cifr. Hill (1964) y E. P. Thompson (1963, pigs. 305 y stgs., y 1967).
1 Hall (n. 6), pig. 10; sabre Ia Mere Folie, Tilliot, pigs. 111 y stgs.
304 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 305

Hasta ahora hemos estado describiendo el movimiento de refor- actores ambulantes estaba representando una farsa sobre un escenario que
ma de Ia cultura popular como algo que afect6 a todr Europa, a ellos mismos habfan levantado; fui alii con un grupo de servidores de Ia ley.
pesar de Ia existencia de diversas creencias religiosas. 1A mediados Subf al escenario, arranque Ia mascara que llevaba el primer actor, le quite
del siglo XVII, los teatros fueron cerrados tanto en el Madrid cat6lico el violin al que lo estaba tocando y lo romp!, le hice bajar del escenario y
como en el Londres protestante, y en ambos lugares por razones mande a los oficiales que lo volcasen.
similares. Para un historiador occidental es, desde luego, mas inte- 11

I
Llegaron a mi pueblo con osos que danzaban al son de los tambores y los
resante cruzar las fronteras de Ia religion ortodoxa, aunque hay ra- laudes y yo, aunque soy un miserable pecador pero celoso del servicio a
zones que nos mueven a creer que tambien en Rusia se estaba pro- Dios, los expulse, rompi Ia mascara del c6mico y los tambores ... y me lleve
duciendo una reforma parecida 17 • Jl( \D a dos osos grandes; a uno lo deje sin sentido pero revivi6 y al otro lo deje
Un famoso Concilio de Ia Iglesia rusa, el de Stoglav o el de <<los irse por el campo abierto.
cien capftulos», celebrado en 1551, denunci6 los juegos de «origen
griego y de invenci6n demonlaca» que se celebraban en Ia vigilia de Los dos pasajes reproducidos fueron escritos a mediados del si-
Ia fiesta de San Jua\\ Bautista o durante el perfodo navideiio (supra, glo XVII. El primero lo fue por el cura parroco de Nanterre, que en
pag. 314). Ademas,\e prohibia a Ia genre que consultase a los cu- esas fechas todavia era una aldea campesina; el segundo procede de
randeros o magos popularef.>tos Skoromokhi sufrfan un ataque es- Ia autobiografla del arcipreste Avvakum. Por lo demas, ambos frag-
pecial, porque en su profesi6n los hombres se vestfan de mujeres y mentos dan Ia impresi6n que las compaiiias ambulantes de bateleurs
las mujeres de hombres, y llevaban osos en los espectaculos para y skomorokhi tenfan muchas cosas en comun, pero tambien los re-
«Seducir a la gente sencilla» 18 • formadores que estaban tratando de suprimirlos 20 .
Sin embargo, el momento mas algido del movimiento reformista Teniendo en cuenta estos datos, es importante que veamos al
ruso parece haberse producido a mediados del siglo XVII, asociado movimiento reformista como a un todo, pero no al precio de hacerlo
con los llamados «filoteistas >> o «fanaticos >>, como el arcipreste Ne- aparecer como monolitico; es este, por lo tanto, el momento de
ronov y su discipulo -tambien arciprestre Avvakum, cuya biografla hablar de las variaciones. Avvakum, por ejemplo, fue un reformador
lo en una de las figuras mejor conocidas del siglo XVII en desde el comienzo de su carrera, pero apoy6 a Ia religion popular
Rusia. El zar Alejandro apoy6 a los fanaticos, publicando en 1648 tradicional en contra de las reformas liturgicas introducidas por su
un edicto «sobre el enderezamiento de Ia moral y Ia abolici6n de Ia viejo aliado Nikon, despues de que este fuese nombrado patriarca de
superstici6n» y dirigido contra los bailes, los violinistas, Ia magia, Moscu rcformadores cat6licos y protestantes no mostraron
los disfraces, los juglares (skoromokhi) y la «yegua diab6lica>>, una Ia misma hostilidad hacia Ia cultura poP.Vlar, ni sus posiciones estu-
referencia a! «caballo» que iba de casa en casa durante los dias de vieron fundadas en las mismas La reforma cat6lica tendi6
Navidad 19 / I a identificarse con modificaci6n, mientras que Ia protestante lo hizo
Pero, (hasta que punto existfa un paralelismo entre Ia Europa del con abolicior/.4 Algunos argumentos utilizados en Ia reforma de la
· este y Ia del oeste? Para ayudarnos a encontrar una respuesta a esta cultura popular eran especificamente protestantes, como aquel de que
pregunta es conveniente que comparemos los siguientes pasajes, am- las fiestas eran reliquias papistas. Esta posicion no solo les llevaba a
bos referidos al impacto de Ia reforma en los pueblos. querer abolir las festividades santorales mas seiialadas, sino todas las
fiestas en general y, de hecho, se opusieron tanto al carnaval como
Recuerdo que habiendoseme anunciado en un dia de fiesta que un grupo de
17 20
Como ha seiialado Wiertz, se ha realizado muy poca investigaci6n sobre Ia Las memorias no publicadas de Beurrier, cura de Nanterre desde 1637, citadas
religion en Ia Europa ortodoxa; en su libro aparecen referencias a lo poco que existe. en Ferte, pag. 292; Avvakum, Autobiography (trad. inglesa), Londres, 1963, pags.
18
E. Duchesne (ed.), Le Stoglav, Paris, 1920, pags. 242 y sigs.; cifr. Zguta, 47-48, refiere los acontecimientos de Ia decada de 1640.
21
pag. 302. R. 0 . Crummey, The Old Believers and the World of Antichrist, Madison,
19
Pascal (1938), pags. 35 y sigs., 49 y sigs., 54 y sigs.; cifr. Zguta, pags. 306 y sigs. 1970, pags. 8 y sigs., discute el cisma ruso como una division entre Ia elite y el pueblo.
--,

306 La cultura popular en la Europa m'oderna


Cambios en la cultura popular 307
a la cuaresma; Zuinglio, por ejemplo, dirigio ,pfO de sus numerosos
teatrales, a las corridas de toros, o incluso a gesticular
ataques contra el conocido ayuno cuaresmal.\ Algunos protestantes
vwlentamente durante los obligandoseles asi a
atacaban a todos los dias festivos, incluidos los domingos, y otros
se con la ?ravedad y el decoro mherentes a su estatus sagrado: Los
eran hostiles ala misma idea de la fiesta; es decir, a ese razonamiento
famosos ctclos de cuentos que tenian como protagonistas a parrocos
i?· que llegaba a establecer que habia dias mas santos que otros. Muchos estafadores, como Der Pfaffe vom Kalenberg y II Piovano Arlotto
protestantes eran igualmente radicales en su oposicion a las
(supra, .. dejaron de editarse debido a que eran claros ejem-
sagradas, a las que consideraban simples «idolos>> que debian ser
plos del vieJO ttpo de curas anteriores a la Reforma .
. desn;uidos 22 • Las «ceremonias>>, los eran. combati-
\\ dos por formar parte de una rel1gion extenor, que se mterponfa
... . esperar gue los_ reformadores
entre Dios y el hombre, por lo que tambien debfa ser abglida. Para ;mte la cultt!ra _l(Js ·protesiantes.
algunos protestantes, incluso los libretos de cuentos po{mlares po-
ln(> el culto a los sant()s, sino
sofo sus la adoracion a los santos
d!an oler a papismo:. Cuando, por ejemplo, un alumno de Lutero,
algunas htst,onas que ctrculaban sobre su vida y milagros, o esperar
llamado Veit W arbeck, tradujo al aleman Pierre de Provence tuvo
que se. pod1an obtener favores mundanos por su mediacion , como
mucho cuidado de eliminar del texto original las numerosas referen- . 'II
curacwnes y proteccton. Desde los reformad 9 res
cias a los santos. catolicos no querian abolir las fiestas,
Por otra parte, los catolicos insistian en que habia dias mas San-
tos que otros, lo que les permitia criticar la profanacion de los dias
(fe algunas
objecwnes contra ejemplos particulares. La diferencia entre estas dos
festivos -dias sagrados- con actividades mundanas. En este senti-
f?rmas de .aproximacion a la cultura popular podria simbolizarse,
reformistas catolicos mostraron una continua preocupacion
smo resumtrse, en lo que sucedia con San Jorge. Uno de los libretos
por la tendencia del carnaval a invadir los limites de la cuaresma ..
populares que lo coi?o protag.onista, publicado en Augsburgo
Carlo Bascape, obispo de Novara, atacaba Ia teoria de la <<valvula de
en 1621,. contaba la htstona de su vtda y martirio sin hacer ninguna
seguridad>> aplicada a las diversiones (supra, pigs. 326-327), argu-
referenCia al dragon, un hecho que -presumiblemente- fue recha-
yendo que era imposible que alguien observase la cuaresma con la
zado como .. En la Europa bajomedieval era muy comun que
debida devocion si con anterioridad a ella --es decir, durante el
se dtstmtos espectaculos el dia de San Jorge; en Norwich,
.., carnaval-- se habia abandonado a todos los vicios reforma-
por CJemplo, se le presrntaba acompaiiado de Santa Margarita y,
dores catolicos. se oponian a de bailar o representar obras
des?e Los santos fueron abolidos en 1552 porque
;·-> teatrales en el mtenor de las Iglesias (o en sus cementerios), porque
<<oha1,1 a paptsmo>>; aunque el dragon -conocido cariiiosamente como
, estos eran lugares sagrados. Por la misma razon tambien atacaban el
<<el viejo orden>>- se mantuvo basta 1835. De este modo la reforma
'--' hecho de que los feligreses anduviesen por el recinto sagrado durante
de la popular en la Augsburgo catolica, supuso mostrar a
la celebracion de la o que se vendiesen articulos en los porticos
San Jorge sm el dragon, mientras que en el Norwich protestante el
de entradl 1Ademas,"' estaba prohibido que los laicos se vistiesen de
resultado fue seguir refiriendose al dragon, pero ahora sin San J or-

I
sacerdotes durante el carnaval: un hecho blasfemo ge 24.
ya que los clerigo: eran miembros
de reformadores entre catolicos y protestantes es
del clero no podtan partlCipar en las ftestas populares'' a la manera
todavta Los luteranos, por ejemplo, eran mas to-
tradicional, es decir, llevando mas!\aras 0 bailando como si fuesen
le:antes las tradtctones populares que los seguidores de Zuin-
unas personas cualquiera. tenian prohibido asistir a las rc-
glw o Calvmo, y las generaciones posteriores no siempre estuvieron
de acuerdo con las que les habian precedido. Para evitar simplifica-
22 Para el estudio de un caso de iconoclastia inglesa, Phillips; es una pena que cl

trabajo de David Freedberg sobre la iconoclastia en Holanda permanezca sin publicar. 24


23
Bascape, reimp. en Taviani, pags. 45 y sigs. Rue[ von dem Hey ligen Ritter S. Gergen, Augsburgo, 1621; C. Hole, English
Folk Heroes, Londres, 1947, pags. 27 y sigs.
30S La cultura popular en la Europa moderna Cambios en la cultura popular 309

ciones excesivas puede ser tltil que tracemos una breve historia del y la condenas de los padres de la Iglesia
movimiento reformador desde 1500 hasta, aproximadamente, 1650. eran b1en conoodas y tuvteron una enorme influencia durante los
A comienzos del siglo XVI ya existfan unos cuantos reformadores siglos XVI y XVII. Por lo demas, los que se oponian al teatro citaban
mas o menos famosos, como Sebastian Brant.-al que hemos men- a Tertuliano traduciendo incorrectamente spectacula por «especticu-
cionado con anterioridad-, o su amigo los teatrales>> 26 .
berg, un parroco de Estrasburgo. Este ultimo se habia opuesto a la En resumen, parece claro que el clero se dedic6 a condenar la
costumbre de comer, beber, danzar o jugar durante las festividades cultura popular siempre los mismos argumentos, y todo
religiosas, unas actividades que consideraba como <<la ruina del pue- esto desde los pnmeros momentos del cristianismo. Por otra parte,
blo» (des gemeinen Volks Verderbnis). Geiler era, por lo demas, trad.ici6n de condena nos sugiere --inmediatamente- Ia gran
particularmente hostil a la costumbre local de 1a Roraffe, la cual resisteneta goz6 la cultura popular 27 • Una y otra conclusion
consistia en que el dia de Pentecostes un buf6n se escondia detras parecen estar en contradicci6n con 1a tesis central de este capitulo,
de una estatua con esc nombre en la catedral de Estrasburgo, can- aunque en esta ocasion es posible encontrar una respuesta que re-
tando y haciendo el payaso durante la celebraci6n de la misa. Casi suelva el problema.
al mismo tiempo, Girolamo Savonarola estaba tratando de introducir Las reformas medievales no fueron sino intentos individuales y
reformas similares en Florencia; as!, pocos dias antes del carnaval de muy esporadicos, que dificilmente podian tener influencia mas alia
1496 en uno de sus sermones, sugiri6 que «los niiios debian reco- de su tiempo o de su zona geografica, debido a la naturaleza limitada
lectar limosnas para los pobres respetables, en vez de hacer travesu- de .las comuni<;aciones medievales. Desde esta perspcctiva, para un
ras malvadas, como lanzar piedras o participar en las carrozas» 25 • obtspo reformtsta era muy complicado llegar con sus ideas a los
Estos ataques a las diversiones populares no eran, sin embargo, lugares mas alejados de su di6cesis, conformandose con que sus in-
totalmente nuevas en 1500. A comienzos del siglo XV, San Bernar- tenciones se hiciesen realidad en el territorio de su jurisdicci6n. Para
dino de Siena habia denunciado la costumbrc de celebrar la Navidad, este mismo personaje, era todavia mas diffcil asegurar que las refor--
J can Gerson la Fiesta de los Locos y Nicolas de Clamangcs los mas sobreviviesen a su rnuerte. En este proceso tampoco puede des--
velatorios en las iglesias: «Los que participan en estos, mantienen la ,la importancia de la resistencia de la cultura popular, lo que
vigilia pcro lo hacen mal y sin ningun tipo de vergiienza. En muchas exphcana el hecho de que, desde Tertuliano a Savonarola, todos los
iglesias algunos bailan y cantan canciones obscenas, otros ... juegan reformadores repitiesen -esencialmente- los mismos argumentos.
a los dados>>. Podemos incluso retroceder todavia mas en el tiempo. Sin embargo, durante el siglo XVI aquellos esfuerzos reformadores
En el siglo XIII, Robert Grosseteste reprobaba a los clerigos que pero esporadicos, son sustituidos por un movimiento mejor coordi-
organizaban <<representaciones de lo que se llama milagros, y otras .. Desde esc momento, los ataques contra la cultura popular
a las que denominan entradas de mayo o del otoiio». Un siglo antes, trad1c10nal ganaron en frecuencia y sistematizaci6n, tratando de pur-
Gerhoh de Reichersberg habia atacado a todos los tipos de repre- gada de su <<paganismo>> y su «licenciosidad>>. De forma evidente,
sentaciones religiosas. Las criticas rusas a los skomorokhi seguian los este movimiento tuvo mucho que ver con Ia Reforma --cat6lica y
trazos de los antecedentes bizantinos; aun podemos ir mas lejos protestante-, en la medida que la reforma de la Iglesia -tal como
llegando hasta los mismos padres fundadores de la Iglesia, como San se la entendia en esa epoca- comportaba necesariamente la purifi-
Agustin a quien le impresionaba ver a la gente vestida con pieles de caci6n d': lo que llamamos cultura popular.
animales el dia del aiio nuevo, o a Tertuliano quien criticaba la par-
26
ticipaci6n de los cristianos en los spectacula (las exhibiciones de gla- I. Origo, The world of Saint Bernardino, Londres, 1963, pag. 166; sobre Ger-
son y Clamanges, P. Adam, La vie paroissiale en France au XIV' siixle Paris 1964
25
264 y sigs.; Grosseteste, citado por Baskervill (1920), pag. 43;
Sobre Geiler, L. Dacheux, Un niformateur catholique d la fin du 15' siecle, nores en Chambers (1903 ), 2, apendice N.
27
Paris-Estrasburgo, 1876, nota de Ia pag. 67; sobre Savonarola, L. Landuci, Diario, ed. Torno el termino <<resistencia» de R. Hoggart, The Uses of Literary, Harmonds-
de J. del Badia, Florencia, 1883, pag. 124. worth, ed. de 1958, pag. 264.
310 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 311

Es verdad que Ll;!.!QQ fue relativamente comprensivo hacia las oposici?n de puritanos ingleses a las diversiones populares
tradiciones populares. De hecho>'ho se opuso totalmente ni a las es conoCida. y .esta perfectamente documentada. Phillip Stubbes
1.0 imagenes sagradas, ni a los santos y tampoco fue un enemigo decla- recogw un amplw mforme de denuncias contra los senores del des-
\' rado del carnaval o johannisnacht: «permitid que los ninos tengan gobierno, los Juegos de Mayo, los festines navideiios, las cervecerias
·! su juego» (pueri etiam habeant suum lusum), era su actitud ante esta parroquiales, los velatorios, las luchas de osos y perros, las peleas
{ embargo, ponia objeciones a determinados cuentos, de gallos y los bailes. No deja de ser una ironia, que Stubbes pro-
como los de Till Eulenspiegel y el parroco de Kalenberg, porque no apreciaria, que su Anatomia de los abusos (al igual
glorificaban Ia «picardia>>. En cualquier caso, los luteranos eran mas que remo papzsta) actualmente es leida, sobre todo, por quienes
estrictos que su maestro. Andreas Osiander, quien ayud6 a introdu- estan mteresados en las variadas diversiones populares que el con-
cir la reforma luterana en Nuremberg, se opuso a la famosa Schem- denaba. Con el mismo tipo de inspiraci6n tenemos las obras de J.
bartlauf, que finalmente fuese abolida. Estas actitudes Northbrooke, La distracci6n del Sabbath, y de C. Fetherston, El
no fueron las prohibiendose
,; .
tambien la representaci6n de la dialogo contra el baile. Estos puntos de vista contaban con apoyos
Pasion durante el Viernes Santo.' Thomas Naogeorgus, un luterano en las altas . esferas, especialmente con el del arzobispo de York,
bavaro, dirigi6 un ataque general no solo contra las fiestas populares, ,f Edmund Gnnd::tl. Como resultado de las presiones ejercidas por este
sino tambien contra las reliquias del Papa en su libra El reino pa- Y otras personas, los dramas religiosos populares desaparecieron du-
pista. En Ia Suecia luterana, los obispos lideraron el asalto contra Ia rante cl reinado de Isabel. En Norwich, estos <<especticulos>> -como
«idolatria y la superstici6n>> (avguderi och vidskapelse), con particu- se les denominaba a menudo--, dejaron de representarse desde 1564;
lar atenci6n hacia la magia y los cultos a la primavera 28 • en Worcester, aproximadamente en 1566; en York, alrededor de 1572;
Zuinglio, Calvina y sus respectivos seguidores, fueron mucho en Wakefield y Chester, por 1575; en Chelmsford en 1576 y en
mas lejos que Lutero su oposici6n a las tradiciones populares. Coventry en 1590 30 .
Zuinglio, por ejemplo; mand6 retirar todas las imagenes de las igle- En Ia Republica de Holanda, las actitudcs de los calvinistas fue-
sias de Zurich en 1524, las cuales no fueron restauradas hasta des- ron igualmcnte estrictas y Ia oposicion a sus medidas fue mis debil.
pues de su muerte en 1531. Calvina, por su parte;\\c opuso a las sinodo de (1586),\prohibio cl uso de las campanas y los
obras de teatro y a las «canciones deshonestas>> (chansons deshonne- organos las Iglesias para acompanar «canciones irreflexivas y mun-
tes) y, desde Escocia a Hungria, sus seguidores destacaban entre danas>> (lzchtveerdzge ende wereltlycke gesangen). El sinodo de Doc-
todos aquellos que se oponfan a las fiestas popularcs. El sfnodo cum (1591), condeno que «SC tocasen las campanas para convocar
calvinista de Nimes, celebrado en Francia durante 1572, lleg6 incluso de j6venes, en las que erigen arboles de mayo, cuclgan
a prohibir las obras de teatro con tematica biblica, bajo el argumento gmrnaldas y cantan canciones carnales y coros sensuales>>. El de
de que <<Ia Santa Biblia no nos fue legada para que sirviese de pasa- Deventer (1602) denunci6, entre otros «abusos>>, los espectaculos del
tiempo >>. En Escocia, durante los aiios centrales de la decada de manes de carnaval y los bailes con sables. El conflicto entre carnaval
1572, se produjo un ataque importante contra la celebraci6n de las y cuaresma todavia estaba en alza a mediados del siglo XVII, cuando
navidades y del dia de San Juan y, en general, contra todas aquellas el predicador de Amsterdam Petrus Wittewrongel, se quej6 contra
fiestas que tuviesen como sus caracterfsticas mas importantes, las las representaciones teatrales y los arboles de mayo; mientras tanto,
canciones, los bailes, las hogueras y las representaciones teatrales Walich Sievert --otro calvinista holandes- denunciaba Ia costumbre

28
Sobre el protestantismo y Ia cultura popular, hay un ensayo bibliografico c11 the Arts,. New 1966). Sobre el calvinismo holandes, Wirth, pags.
Bruckner (1974), pags. 23 y sigs.; sobre Lutero, Clemen (1938), Klinger y Kohler. 120m y s1gs ., 173 y s1gs.; sobre el calvinismo escoces, T. C. Smout, A History of the
Sobre Osiander, Roller, pags. 140 y sigs., y Sumberg, pags. 176 y sigs. T. Naogcor Scottzsh People, Londres, ed. de 1972, piigs. 78 y sigs.
30
gus, Regnum papisticum, s.l., 1553. Sobre !a Suecia luterana, Granberg. J?ickens (cap. 7, n. 32); Gardiner; E. Grindal, Remains, Cambridge, 1843, piigs.
29
Sobre Zuinglio y Ia cultura popular, Triimpy (cifr. C. Garside, ZwinKli a111/ 141 y s1gs.

i
I
- - ····- - ·- · - - --·- - - - --- - - - - -........- - - - - - - - -·· -- - - - - - - -
l

111 La cultura popular en Ia Europa moderna


Cambios en Ia cultura popular 313

de llenar los zapatos de los niiios con «toda suerte de dukes y cosas en latin, p_ero tambien incluian algunas baladas y libretos de cuentos
sin sentido>> (met allerley snoeperie ende slickerdemick), durante la populareS,'especialmente el Till Eulenspiegel y Reynard el zorro. El
fiesta de San NicoLis 31 . indice portugues de 1624 prohibi6 diversas obras de religiosidad po-
En ellado cat6lico, la tradici6n impuesta por Geiler y Savonarola pular, como El testamento de Jesucristo o La resurrecci6n de Lazaro,
tuvo sus seguidores en la primera mitad del siglo XVI. Estaba Eras- asf como algunas oraciones dirigidas a San Cristobal y San Martin
mo, mucho mas estricto que Lutero en todo lo relativo a la cultura las cuales -segun la tradici6n- permitian al que las recitaba con-
popular, y -entre los reformadores mas activos- el obispo de Ve- seguir todo aquello que pidicsen, ya fuese escapar de un peligro u
rona, Gian Mateo Giberti. Si los ejemplos de medidas que se opo- <<obtener una gran venganza sobre sus enemigos>> (grande vinganca
nian ala cultura popular son muy escasos con anterioridad a 1550, no de inimigos) 33 . t
fue esta la situaci6n despues del Concilio de Trento, cuyas ultimas En resumen, \desde la decada de 1560 nos encontramos con un
sesiones -sin duda las mas importantes- tuvieron lugar durante movimiento organizado dentro de la Iglesia cat6lica, que apoyaba a
1562 y 1563. En sus intentos de contener las herejfas de Lutero y Cal- los reformadores individuales. De entre estos ultimos destacaban San
vino, los obispos reunidos en Trento promulgaron varios decretos Carlos Borromeo, arzobispo de Milan; Gabrielle Peleotti, arzobispo
dirigidos a reformar la cultura popular. Aunque se defendia la tradi- de Bolonia, y el secretario y discfpulo de San Carlos Borromeo,
ci6n de colocar imagenes en las iglesias, el concilio declaraba que: Carlo Bascape, quien llegarfa a ocupar el obispado de Novara. Estos
tres personajes daban mucha irnportancia a la gravedad y modestia
En !a invocacion de los santos, la veneracion de las reliquias y el uso sagrado
del clero, y se declaraban abiertos enemigos de las tabernas, los jue-
de las im:igenes, debe ser eliminada todo tipo de superstici6n, todo intento
inmundo de ganancia y abolida toda !a lascivia, con lo que las im:igenes no gos y -sobre todo- el carnaval. San Francisco de Sales (aunque
podr:in ser pintadas o adornadas con seductores adornos, y !a celebraci6n de conocido como <<obispo de Ginebra>>, era en realidad obispo de An-
los santos o !a visita a las reliquias no deben verse pervertidas por el pueblo necy) compartfa sus mismos ideales, aunque era mas moderado en
en fiestas ruidosas y alcoh6licas, como si aquellas pudieran celebrarse con sus formas. Junto a estos obispos, es necesario mencionar --cuando
jolgorio y sin ningun sentido de !a decencia 32 • menos- a un cat6lico laico, Maximiliano duque de Baviera, quien
tom6 un interes personal en la obra de reformaci6n que se realizaba
Para hacer efectivos estos decretos tridentinos en todos los terri- en sus territorios a comienzos del siglo XVII, prohibiendo (entre otras
torios, se celebraron -ya desde la segunda mitad de la decada de cosas) la magia, las mascaradas, los vestidos cortos, los bail.os mixtos,
1560- una serie de sfnodos y concilios provinciales en toda la Eu- los echadorcs de fortuna, comer y heber con exceso y el lenguaje
ropa cat6lica, desde Reims a Praga, desde Haarlem a Toledo. Con <<v,ergonzosO>> en las bodas 34 .
anterioridad a estas fechas, este tipo de concilios se habian dedicado Un indicador del impacto del movimiento de reforma de la cul-
-sobre todo- a condenar las faltas contra la moralidad cometidas tura popular, tanto en la Eur<??a cat6lica como en la protestante, es
por el clero, o denuncia de los abusos en la administraci6n de la historia del drama En algunas zonas de Francia e ltalia,
los Lo que apareci6 como una novedad a partir de la
decada de 1560, fue la atenci6n que se daba a todo lo que estaba

33
Para los decretos de los concilios alemanes, Schannat; para los concilios espa-
relacionado con la reforma de las fiestas y las creencias del «pueblo iioles, Saenz; para los concilios organizados por San Carlos Borromeo, P. Galesinus
iletrado>> (indocta plebs). Los indices de libros prohibidos a finales (ed.), Acta Ecclesiae Mediolanensis, Milan, 1582; para una muestra de los concilios fran-
del siglo XVI tenian como preocupaci6n central las obras de teologia ceses, T. Gousset (ed.), Les actes de la province eclesiastique de Reims, 4 vols. , Reims,
1842-44, esp. vols. 3 y 4; sobre Ia censura, F. H. Reush (ed.), Die Indices Librorum
31 Prohibitorum des 16. ]ahrhunderts, Tubinga, 1886, esp. pags. 242, 315, 384; sobre Eu-
Wirth, p:igs. 174 y sigs.; R. D. Evenhuis, Ook dat was Amsterdam, 2, Ams- lenspiegel, C. Sepp, Verboden Lectur, Leiden, 1889, pag. 261; sobre el fndice de 1624,
terdam, 1967, pags. 117 y sigs. Braga (1876a ), pags. 107 y sigs.
32
La sesi6n veinticinco del Concilio de Trento, en E. C. Holt (ed.), A Documen- 34
Delumeau, pags. 256 y sigs.; sobre Bavaria, F. Stieve, Das Kirchliche Polizei-
tary History of Art, 2, Nueva York, 1958, pags. 64 y sigs.
regiment in Bayern unter Maximilian!, Muncih, 1876.
Cambios en Ia cultura popular 315
.114 La cultura popular en Ia Europa moderna
IP
Si tenemos en cuenta que entre el mismo clero habia oposicion
cstc tipo de representaciones desaparecieron en torno a 1600. Sin
a reformas, es P?sible imaginar que los laicos no siempre las
ya e? 1548 se prohibi6 a la Fraternidad de la Pasion pa-
reCibJeron con entus1asmo. En Espana, la segunda rebeli6n de los
n sma que pus1esen en escena sus acostumbrados dramas sacramen-
moriscos .en las Alpujarras -iniciada en 1568- fue una reaccion
tales (aunque deberiamos aiiadir que el Parlamento de Paris les re-
contra los intentos de reformar su cultura por la fuerza, prohibiendo
novo su permiso veinticinco aiios mas tarde, en 1574, y de nuevo
sus costumbres tradicionales, asi como sus bailes y rituales. En otras
en 1577). De acuerdo con el historiador del arte Giorgio Vasari, los
dramas sacramentales hab.ian desaparecido de la escena florentina a la de los laicos fue expresada, muy apropiadamente,
con ntuahzadas burlas publicas de los reformadores. En Nuremberg,
finales de la decada de 1540. Curiosamente, los textos de estas obras
donde la oposicion al tradicional Schembartlauf habia sido liderada
continuaron editandose en Florencia hasta finales del siglo XVI, aun-
por el pastor luterano Andreas Osiander, los revoltosos lograron
que esta misma actividad finalizo aproximadamente en 1625. En Mi-
vengarse de el en 1539 de una forma claramente carnavalesca. Ese
lan, un concilio provincial prohibi6 este tipo de obras en 1566, una

,)
aiio construyeron una carroza con Ia forma de un barco de los locos,
medida que tuvo como maximo mentor al mismisimo San Carlos
donde colocaron -destacada del resto de los participantes- una
Borromeo. En 1578 las obras religiosas eran denunciadas por el ar-
zobispo de Bolonia y en 1583 el Concilio de Reims las prohibia de Osiander embozado con una tunica negra, para
postenormente su propia casa. Dicho en otras palabras, la
totalmente en los dias de fiesta (ludos theatrales ... omnino prohibe-
mus) . .En 1601 el gobi.erno espaiiol en los Paises Bajos promulgaba
un ed1cto contra este t!po de obras, porque contenian <<muchas cosas l protesta com:a Os1ander tomo la forma de un charivari extravagan-
te. En Boloma durante 1578 se registra la primera quema conocida
de La vechia -«<a vieja senora»-, justo el mismo aiio en que el

I
inutiles, deshonrosas e intolerables y solo sirven para depravar y
corromper la moral (te corrumperen ende bederven aile goede ma- arzobispo Paleotti habia denunciado los especticulos teatrales. <Es-
taba Paleotti siendo ridiculizado, tal y como le habia sucedido a
nieren), especialmente la de las gentes mas simples y buenas, con lo
Osian.der? En Wells durante 1607 John Hole de paiios
que se y confunde al pueblo comun " 35 . En Inglaterra
y puntano-, se opuso a Ia costumbre tradicional de abrir cervece-
se produJO una gran confrontacion, entre aquellos que defendian las
rias que dependian de las parroquias. La reacci6n contra estas ideas
viejas actitudes del clero cat6lico y los que abogaban por unas nue-
se produjo en los juegos de mayo celebrados en Ia ciudad. Conve-
vas, durante las navidades de 1594 en el castillo de Wisbech situado
nientemente preparados para esta ocasion, entre las diversiones se
en la isla de Ely, el Iugar elegido por Isabel I para encerrar a los
incluy6 << el juego de los agujeros », una verdadera satira contra John
parrocos catolicos. Entre estos habia dos grupos: el de los scculares,
Hole y sus aliados. Sin embargo, en este combate entre Carnaval y
seguidores del catolicismo tradicional, y el de los jesuitas, verdaderos
Cuaresma, fueron los piadosos quienes dijeron la ultima palabra.
adalides de la Contrarreforma. Durante las navidades, y como parte
Entre 1550 y 1650, muchas costumbres tradicionales fueron aboli-
de las celebraciones, en el salon del castillo se coloco un caballito
das. Mediados del siglo XVII, puede ser tomada como la fecha en Ia
de madera. Ante este hecho, el lider de los catolicos contrarrefor-
que concluye la primera fase de la reforma de la cultura popular;
mistas -el jesuita William Weston- indic6 su conmoci6n ante este
una reforma que naci6 gracias al impulso de las reformas catolica y
y otros «grandes abusos », para los que pidi6 una rapida reforma. El
protestante y que fue -principalmente- liderada por el clero, lo
protavoz de los cat6licos tradicionales, Christopher Bagshaw, tam-
que en definitiva justificarfa la importancia de los argumentos teo-
bien mostr6 su disgusto, pero en este caso contra la intolerancia de
logicos 3 7 . Esta primera fase fue seguida por otra en la que los laicos
Weston 36 •
tomaron la iniciativa.

35
En Ia bibliografia de Cioni, se hace menci6n a mas de 200 ediciones de dramas
of the Conflict Between jesuits and Seculars, Londres, 1889, esp. pag. 18, una refe-
sacram entales 1620 y 1625; despues de 1625 el numero es insignificante. El
rencia que debo a John Bossy.
edtcto de 1601, cttado por Straeten, pig. 67. 37 Sobre Ia revuelta de las Alpujarras, J. Elliot, Imperial Spain, Londres, 1964,
% C. Bagshaw, A True Relation (1601), reimp. en T. G. Law, A Historical Sketch
316 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 317

La cultura de lo piadoso 0 1 (j
version galesa fue realizada por William Morgan, muerto en 1604;
?o·)t"'\ '0 la edicion oficial inglesa tambien fue preparada por un colectivo de
Hasta ahara, la reforma de la cultura popular ha sido presentada estudiosos, siendo publicada en 1611 40 •
en terminos negativos. Sin embargo, los reformadores tambien te- La edicion de estas biblias en lengua vernicula fue un gran acon-
nian ideales positivos y -en cualquier caso-- sabian que no logra- tecimiento cultural, que tuvo gran importancia en el lenguaje y Ia
rfan su objetivo si no ofrecfan a! pueblo un sustitutivo de las fiestas, literatura de los paises en los que se produjo. En Francia Ia minoria
canciones e imig}nes tradicionales que estaban tratando de abolir. hugonote hablaba en el <<dialecto de Canaam >> , un frances arcaico
En este sentido, 'los piadosos intentaron crear una nueva cultura mucho mas parecido al utilizado en Ia Biblia ginebrina que al que
por ejemplo, reunio una coleccion de himnos «para hablaban sus compatriotas catolicos. En Ia Alemania protestante, el
darle a los j6venes ... algo que los aleje de las baladas de amor y de rincon sagrado de Ia casa Ileg6 a ser conocido como Bibel-Eck. Sin
los versos carnales, y que al mismo tiempo les enseiia algo de va- embargo, seria erroneo imaginarnos que, durante el periodo moder-
lor» }llt. En este apartado trataremos de describir las alternativas que no, cada familia de artesanos o de campesinos protestantes tenia una
surgieron, tanto entre los protestantes como entre los catolicos. Aun- Biblia de su propiedad o Ia leian con una cierta regularidad. Es
que no parece que se hayan conservado muchas evidencias relativas cierto, sin embargo, que en el siglo XVIII -cuando comienza a ser
a la cultura ortodoxa reformada, es muy probable que el lugar de posible realizar este tipo de cilculos- el nivel de alfabetizacion era
los prohibidos skomorokhi fuese ocupado por los kaleki o los stikhi, muchfsimo mas alto en la Europa protestante que en Ia catolica o
cantantes itinerantes de canciones religiosas. en la ortodoxa (infra, pig. 410). Es muy dificil asegurar si esta tasa
\' Una de las prioridades de los protestantes era hacer que Ia Biblia mas alta fue Ia causa o, por el contrario, Ia consecuencia de la Re-
fuese un texto con un lenguaje asequible para el pueblo comun. forma, aunque lo mas probable es que tuviese un poco de ambas.
Lutero se refirio a esta idea con Ia energia que le caracterizaba: Sea cual sea Ia situacion, lo que sf parece clara es que no todos los
«Debe ser posible preguntar a la madre en su casa, a los niiios en protestantes sabian leer, y no todos los que lo hacian podfan adquirir
las calles, al hombre comun en el Jllercado, y comprobar que todos un ejemplar de Ia Biblia. El Nuevo Testamento cditado por Lutero
Ia explican y Ia traducen bien» La consecuencia directa de estas en 1522 costaba medio florin, y su Biblia, dos florines y ocho gros-
ideas fue la publicacion de su Nuevo Testamento en aleman durante chen. Incluso en la Suecia del siglo XVII, donde el numero de adultos
1522 y una edicion completa de la Biblia en 1534, y su ejemplo fue que sabfan leer era -en algunos distritos- del 90 por 100, la evi-
inmediatamente imitado en otras zonas protestantei./El Nuevo Tes- dencia aportada por los inventarios nos sugiere que solo una de cada
tamento de Tyndale fue publicado en 1535; la Biblia sueca de Lau- veinte familias podia comprar un ejcmplar de Ia Biblia 41 .
rentius Petri, conocida como Ia Biblia de «Gustav Vasa>>, en 1541; Los conocimientos que tenfan de la Biblia muchos de los artesa-
la Biblia ginebrina en frances, en 1540 (aunque es mejor conocida Ia nos y campesinos protestantes, procedfan de fuentes orales o de
edicion revisada de 1588); Ia version definitiva de Ia Biblia checa, la segunda mano. De hccho, una de las partes mas importantes de los
<<Kralice Bible>>, fue preparada por una comision de diez expertos y servicios luteranos y calvinistas era Ia lectura de Ia Biblia. La ma-
editada en seis volumenes entre 1579 y 1593; la Biblia calvinista yoria conocfan muy bien los Salmos, porque solian cantarlos en los
hungara -en su version normalizada-, fue publicada en 1590; Ia servicios religiosos y ademis tenian un gran protagonismo en las
liturgias reformadas. El himno mas famoso de Lutero, <<Nuestro
pigs. 228 y sigs. (hay trad. espanola, La Esparza imperial, Vicens Vives, Barcelona, Dios es una solida fortaleza >> (Ein'feste Burg ist unser Gott), es -de
1987); sabre Nuremberg, Roller, pigs. 140 y sigs., y Sumberg, pigs. 176 y sigs.; sobre
Bolonia, Toschi (1955), pig. 143; sobre Wells, Sisson, pags. 157 y sigs.
40
38
Martin Lutero, prefacio a! libro de himnos de Wittenberg de 1524, en sus S. L. Greensdale (ed.), The Cambridge history of the Bible, Cambridge, 1963,
Werke, 35, Weimar, pig. 474. caps. 3 y 4.
41
39
M. Lutero, Sendbrief am Dolmetschen, en Werke, 30, 2.• parte, Weimar, 1909, Sob re los castes, Greenslade (n. 38), pag. 95; sobre Suecia, Pleijel (1955), pigs.
pigs . 632 y sigs. 9 y sigs., 16 y sigs.
318 La cultura popular en Ia Europa moderna
Cambios en Ia cultura popular 319

hecho- la adaptacion del Salmo 46: <<Dios es nuestro refugio y


trina religios/.1 Los catecismos eran anteriores a la Reforma, pero a
nuestra fuerza>>. La version inglesa oficial de los salmos, realizada por
partir de esta
/ se les d"10 una nueva presentacion basandose en el
0

<< Sternhold y Hopkins>>, llego a tener cerca de trescientas ediciones


esquema pregunta-respuesta, lo que faci litaba su difusion y permitia
entre mediados del siglo XVI y mediados del siglo XVII. La version
comprobar el nivel de conocimientos alcanzadkEntre todos los exis-
mas extendida entre los hugonotes fue la de Marot y Beza, a Ia que
te?tes, los mas famosos eran el' Pequeno Catecismo de Lutero pu-
pusieron musica los compositores Louis Bourgeois y Claude Goudi-
bhcado en 1529, el Catecismo de Calvina (especialmente la edicion
mel. Entre las versiones calvinistas mas influyentes se incluian, entre
revisa?a de 1542) y el de Heidelberg editado en 1563. El Pequeno
otras, dos en holandes -las de J. Utenhove (1566) y P. Marnix
CateCismo de Lutero habia sido escrito con Ia intencion de ayudar
(1580); la traduccion escocesa, asociada con los Wedderburns y fe-
a los pastores luteranos analfabetos, aunque lleg6 a ocupar un im-
chada a finales del siglo XVI, y la version en hungaro realizada por
portante Iugar en la vida de los laicos. El Catecismo de Lutero era
A. Molnar (1607). Sin duda, los Salmos debian parte de su populari-
en palabras del obispo sueco Laurentius Paulinus, <da Biblia del
dad a que muchos protestantes -empeiiados en una guerra contra
bre comun», <<un pequeiio resumen de las Sagradas Escrituras >>. En
los idolatras- se identificaban con el pueblo de Israel. En Lyon, du-
Suecia, muchos de los sermones tomaban como base el catecismo,
rante la decada de 1560, algunos artesanos hugonotes armadas can-
que se leia regularmente durante los servicios religiosos y el
taban los salmos por las calles, o cuando comenzaban las obras de
texto nnpreso podia encontrarse bajo Ia forma de libro de himnos.
sus templos. En el Londres de 1641 los puritanos hacian lo mismo,
En este mismo pais durante cl siglo XVII, el clero comenz6 a ir de
pero en esta ocasion con Ia intencion de boicotear los servicios reli-
casa en casa para comprobar el nivcl de conocimientos que tenia la
giosos anglicanos. Cuando los hugonotes o los puritanos se prepara-
gente sabre las lecturas sagradas y el catecismo, unas visitas cono-
ban para Ia batalla, cantaban diversos salmos, pero en especial e1 nu-
cidas como husforhor. La habilidad para responder de forma correc-
mero 68: << Dios se levan tara y sus enemigos se dispersaran >> . El ejer-
a las distintas p:e_guntas sobre el catecismo, era uno de los rcqui-
de Cromwell canto un salmo como accion de gracias por Ia vic-
sltos scr admittdo en la Eucaristia, el ritual mas importante en
tona de Marston Moor. Los protestantes citaban los salmos en sus
las Iglesias reformadas. En ocasiones el catecismo era escrito en ver-
testamentos, los oian cantar en los cielos, los entonaban en los fune-
so para facilitar su memoriazaci6n, como succdio con el Cathechis-
rales, las bodas, los banquetes, e incluso en sus sueiios. Un obispo
mus-Lieder publicado en Leipzig en el ano 1645 por Martin Rinc-
sueco se quejo porque los salmos se cantaban en las cervecerias, mien-
kart. Si tenemos en cuenta todos estos datos, flO es sorprendente
tras que el consistorio de Lausana se vio totalmente sorprendido en
encontrar que en algunos lugares los catecismos fuesen mas popu-
1667, al saber que algunas personas habian interpretado salmos mien-
lares las biblias. _En la Suecia del siglo XVII, por ejemplo, habia
tras bailaban. Los salmos eran tan importantes en Ia vida cotidiana
un cateetsmo, o un hbro de himnos con el texto de este, en una de
de algunas zonas calvinistas que, cuando en el siglo XIX se buscaban
cada cinco o seis casas, mientras que solo una de cada veinte familias
canciones populares tradicionales, no pudo encontrarse ninguna en
poseia un ejemplar de la Biblia 43 •
la region de las Cevennes. En esta cultura hugonote tradicional, los
El mensaje de los Salmos y los catecismos fue llevado a las fa-
salmos habian ocupado las funciones de las canciones populares y en
milias en una amplia variedad de formas menos directas. La cultura
ocasiones se utilizaban como nanas 42 .
protestante era una cultura del sermon. Estos podian durar horas, y
').-/ Un elemento central de la cultura popular protestante era el ca-
tecismo, un folleto que contenia informacion elemental sobre la doc-
43 S b
o eI termmo
, . «cateosmo»
. (usado en una instrucci6n oral por Augustine
42
Hay a! menos 288 ediciones del libro de Sternhold y Hopkins, entre 1547 y sobre _un hbro de Lutero), J.. Geffcken, Der Bildercatechismus des 15. jahrhunderts,
1640. Sobre los Salmos en Ia cultura hugonotc, Bost (1912), Douen, LeRoy Ladurie 185_5 ; sobre. Ale;nama, Strauss, pigs. 38 y sigs.; sobre Suecia, Pleijel (1955,
(1966), trad. inglesa, pag. 271, y Davis (1975), pag. 4; en Ia cultura puritana Manning pags. 17 y s1gs.; 1965, pags. 64 y s1gs.) y Johansson (1969), pags. 42 y sigs.; dos de
pags. 32, 244 y sigs.; en Ia cultura sueca, Olsson. ' ' los hbros ed1tados con mas frecuencia en Inglaterra antes de 1640, fueron el catecismo
de Nowell y el de Egerton.
320 La cultura popular en Ia Europa modcrna Cambios en Ia cultura popular 321

en general eran una verdadera experiencia emocional que requerla Ia decir transponer o sustituir, como en los himnos que se inspiraban
participaci6n del auditorio, profiriendo exclamaciones, suspiros o en las canciones populares y que adoptaban sus melodias. Sin em-
llantos. La existencia de los «predicadores mecanicOS >> en Inglaterra, bargo, no todos los reformadores aprobaban este metoda y el mismo
o Ia situaci6n que se vivia en los Cevennes nos muestra en que Lutero lo practico con mucho cuidado. Su himno a las navidades,
medida el pueblo comun prestaba atenci6n no solo al lenguaje y el << Desde lo alto del cielo, Yo voy a ti>> (Vom Himmel hoch da kom
estilo de los predicadores, sino tambien a su mensaje. Es mas, su ich her), tiene una prim era estrofa inspirada en una can cion popular
cultura les predisponfa a entender las representaciones orales -ya secular, mientras que el titulado <<Ami querida y respetable donce-
fuesen de predicadores, narradores de cuentos o cantantes de bala- lla» (Sie ist mir lieb, die werde Magd), lo fue por una canci6n de
das- con mas intensidad que en la actualidad. AI mismo tiempo, amor que Lutero transform6 en religiosa al a la doncella
los laicos podfan jugar un papel importante en las «lecturas profeti- con Ia Iglesia. Uno de los ejemplos mas famosos de este metoda es
cas>> -discusiones publicas sabre el significado de las sagradas es- un himno compuesto por Johann Hesse, basado en la canci6n Inns-·
crituras-, mientras que los mas cultos podian leer libros polemicos bruck ich muss dich lassen (supra, pag. 205):
o devocionarios. Calvina, por ejemplo, pubtic6 algunas de sus obras
en frances para que pudiesen ser leldas por los artesanos, el grupo
0 Welt ich muss dich lassen
I ch fahr dahim me in Strassen
social mas importante en la Iglesia reformada de su tiempo; en Ia
introducci6n a uno de sus tratados contra los anabaptistas, Calvina
Ins ewig Vaterland ... 45
explica que uno de sus prop6sitos es enseiiar a aquellos de su fe que Ademas esti bien recordar que Ia musica religiosa de Bach tiene
son «rudes et sans lettres» (probablemente no tanto analfabetos como sus rakes en Ia cultura popular luterana.
poco cultos), los peligros de las doctrinas de los anabaptistas 44 • Al- Aunque los Salmos eran los unicos himnos que podian ser can-
gunos libros de devoci6n se convirtieron en verdaderos exitos de tados en los srrvicios calvinistas, esto no impidio que algunos auto-
ventas. El camino al cielo del hombre sencillo, publicado por Arthur res compusieran otras canciones para intcrprctar fuera de los tem-
Dent en 1601, tuvo unas veinticinco ediciones en cuarenta aiios, un plos. En una colecci6n escocesa de finales del siglo XVI, el metodo
hecho que nos sugiere qu e este sentido dialogo realmente agradaba anteriormente descrito fue utilizado con mayor permisividad -con
al hombre sencillo. Desde luego, sf sabemos que le gustaba a Bun- lo que las canciones seculares originales aparecen ante nosotros con
yam, cuya obra El progreso de la peregrinaci6n (1678) no s6lo al- total claridad-, dandonos una idea no solo de las tecnicas compo-
canzo las veintid6s ediciones en 1699, sino que tambien fue leida en sitivas empleadas por los reformadores, sino tambien una instantanea
otras partes de Europa. En las zonas luteranas, las obras de Johann sin igual de Ia situaci6n de Ia cultura popular escocesa anterior a
Arndt -La verdadera cristiandad y El jardin del Paraiso- conti- Knox. He aquf tres ejemplos.
nuaron editindose hasta comienzos del siglo XIX.
'!), La musica, el ritual y Ia imaginerfa tambien formaban parte, a For lufe of one I mark my mone,
pesar de los tern ores de sus lideres, de Ia cultura popular protestante. 1 Richt secreitly
Lutero lleg6 a pensar en otros himnos diferentes a los para To Christ Jesu ...
cantar en las iglesias y, de hecho, el mismo compuso treinta y siete.
(Por mi gran amor yo llevo el dolor
Su ejemplo fue seguido por numerosos pastores protestantes, espe-
En gran secreta
cialmente por Johannes Mathesius, Paul Gerhardt y Johannes Rist.
A Jesucristo ... )
En su composici6n utilizaban frecuentemente el metodo -en pala-
bras de Lutero-- del Contrafaktur; en ingles sencillo <<rehacer>> es

45
44
Sobre las lecturas publicas calvinistas, F. M. Higman, The Style of john Calvin, . Para los himnos de Lutero, versus Werke (n. 36), pigs. 411 y sigs.; para los
Oxfo"rd, 1967, A pen dice A. hnnnos luteranos, Wackernagel, esp. vols. 3-5.

II
La cultura popular en Ia Europ;> moderna Cambios en Ia cultura popular 323
322

Quho is at my windo? quho, quho? son buenos para su salud, mientras que el texto de la Sagrada Escri-
Go from my windo, go, go! tura la cura de inmediato. En Berna (1525), la gente pudo contem-
Lord, I am heir, ane wretch it mortall... plar El vendedor de indulgencias, un tema satfrico muy comun, es-
crito por el pintor y poeta Niklas Manuel. Por su p arte, Thomas
(,?Quien esta en mi ventana?, ,?quien?, 2quien? Naogeorgus adapt6 los tradicionales dramas sacramentales a los ob-
jFuera de mi ventana, fuera, fuera! jetivos protestantes en su Pammachius (1538), que trata de un papa
Senor, estoy aqui, misero mortal.. .) corrompido por el poder. El arbol de las Escrituras, en la que se
ataca al clero catolico y a las «supersticiones», fue representada du-
johne, cum kis me now, rante 1539 en Middelburg, una ciudad de los Pafses Bajos. La pri-
johne, cum kis me now ... mera generaci6n de reformadores sabia muy bien que, «entre el pue-
The Lord thy God I am, blo comun las cosas entran antes por los ojos que por los oidos, y
That johne dois the call, recuerdan mucho mejor lo que ven que lo que oyen >>; este era el
johne representit man, punto de vista de un ingles del reinado de Enrique VIII, que a con-
Be grace celestial. .. tinuaci6n sugeria que se organizase una fiesta anual -que incluiria
hogueras y procesiones- para conmemorar Ia ruptura con Roma 47 .
(juan, besame ahara,
Sin embargo, a largo plazo los protestantes fueron perdiendo el
juan, besame ahora ...
interes por las obras de teatro. Las razones no son claras. Quiza ya
Yo soy el Senor tu Dios,
habfan cumplido con su funci6n, o el nivel de educaci6n de la gente
Ese a quien llama juan,
se habia clevado o aquellos reformistas mas estrictos -los que con-
j14an representa a! hombre,
sideraban que los dramas eran algo esencialmentt malo- acabaron
Se !a gracia celestial...)
por imponer su voluntad a los mas moderados'. La historia de la
<' La __ _c()mo ya __ imagen en la cultura popular protestante, sigui6 Ia misma
c, !c, cti[tu_r.a__ tendencia. Durante la primera gcneraci6n de Ia Reforma, los graba-
Ahora, la rueda ha dado un giro y11os _con dos fueron un instrumento de propaganda
J de .Jo- -profario -.,- · ·· · · mencionar el taller de Cr.rnach y en La Pasion de Cristo y el Anti-
En los primeros aiios de Ia Reforma, el ritual y el drama fueron cristo (supra, pig. 230), pero hay otros muchos ejemplos. Sin em-
puestos al servicio de los protestantes. Asi, el carnaval se present6 .;.• bargo, despues <;le estos primeros aiios los grabados fueron perdien-
como una buena ocasi6n para ridiculizar a! Papa y a! clero cat6lico, ·-· do la Europa luterana habfa, desde luego, un Iugar
como sucedi6 en Wittember (1521), en Berna (1523) y otros lugares. para las imagenes sagradas: cuadros de Lutero, ilustraciones de los
. _ \ Las representaciones satiricas tambien florecieron durante las deca- distintos episodios de la Biblia (especialmente del Nuevo Testamen-
das de 1520 y 1530. Los habitantes de Basel pudieron ver en 1521 to), emblemas como los de las obras de Arndt, La 'uerdadera cris-
el Totenfresser de Gegenbach (supra, pig. 258). Durante 1523 se tiandad y El jardin del Paraiso -que inspiraron numerosos frescos
represent6 en Paris La farsa de los teologastros, la transposici6n de de las iglesias alemanas y suecas-, e incluso cuadros con escenas
una obra sobre milagros, en donde la <<Dama de la Fe» -quien esta del juicio final o las penas del el contrario, en la Eu-
enferma- ve que los decretales y los sermones que le dirigen no ropa calvinista las paredes de las iglesias simplemente fueron blan-
queadas y desprovistas de todo tipo de techos, los
46 «Fuera de mi ventana» es cantada por Merrythought en Ia obra de Beaumont,

Knight of the Burning Pestle (1613), acto tercero, escena quinta. Para Ia colecci6n 47
«Un ingles;,, probablemente Richard Morrison; S. Anglo, «An Early Tudor
escocesa, D. Laing (ed.), A Compendious Book of Psalms and Spiritual Songs, Edirn-
Programme for Plays and other Demonstrations against the Pope», en ]WCI, 20
burgo, 1868; para las canciones de batalla calvinistas, Bordier, Kuiper y H . J. van
(1957).
Lummel (ed. ), Nieuw geuzenlied-Boeck, nueva ed., Utrecht, 1892.
324 ,
(\ \ ''
J
v
j"
\.1--
\\\. \
.
'.)
...
La cultura popular en Ia Europa moderna

l Cambios en Ia cultu ra popular 325

'
pulpitos y los monumentos funerarios podfan estar decorados, pero del solsticio d e invierno convertida en las navidades, y la d el solsticio
el repertorio de motivos era muy reducido: flores, querubines, re- ,, de verano transformada en la conmemoraci6n del nacimiento de San
I
ferencias a la mortalidad (relojes de arena o calaveras), o emblemas Juan Bautista. Una doctrina que, por lo demas, gui6 la actividad de
morales como el de la grulla que sostiene una piedra con sus garras, los misioneros cat6licos en la India durante los siglos XVI y XVII;
un conocido sfmbolo de Ia E n ambas zonas, la luterana y este fue el caso, por ejemplo, del jesuita Roberto de Nobili, quien
la calvinista, podemos encoqtrar numerosos textos adornando las adapt6 los rituales cat6licos a la cultura de los brahmanes del sur de
paredes de iglesias y temploi. El mismo Lutero recomendaba pintar la India, utilizando el ejemplo de Gregorio Magno para justificar su
las paredes los cementerios no con imagenes, sino con textos tales actitud ante aquellos que expresaron dudas sobre la bondad de este
como <<Se que mi Redentor vive». Tambien pueden llegar a verse sistema 49 .
reproducciones de los diez mandamientos, colocados en ambos !ados Estos procedimientos tambien fueron utilizados en la epoca rno-
del arco del presbisterio; o un «retablo del catecismo >> compuesto derna. Cuando a finales del siglo XV los moros granadinos fueron
por los Mandamientos, el Padrenuestro y el Credo; o textos de Ia o bligados a convertirse al cristianismo, el primer arzobispo de Gra-
Biblia escritos en los pulpitos o en las vigas del techo, porque << el nada permiti6 que estos << nuevos cristianoS >> pudiesen cantar sus can-
cielo y Ia tierra pasaran, pero no mis palabras >> (Lucas, 21). La cul- ciones tradicionales en los servicios religiosos. Anos mas tarde, a
tura popular protestant7, en mayor grado que Ia cat6lica, era una finales del siglo XVII, volvemos a encontrarnos con un comporta-
cultura de la palabra 4 !!'. rniento similar. Bossuet, obispo de Meaux y predicador en la corte
Es mas diffcil hablar de la cultura cat6lica reformada, porque de Luis XIV, se dirigia a! clero de su di6cesis para aclararles cuil
estaba rnucho rnenos diferenciada de Ia criticada cultura popular. d ebfa ser su actitud ante las hogueras que se organizaban la vispera
Tarnbien los lideres cat6licos cornprendfan la importancia de adaptar de San Juan. (Debe la Iglesia participar en estos actos?, se pregunta
sus ideas al lenguaje y las forrnas de la cultura popular, y de hecho ret6ricamente:
' venian utilizando este rnetodo desde centurias anteriores. El papa
"- Gregorio Magno, ya en el aiio 601, habia aconsejado al obispo Agos- Sf, porque en un determinado numero de di6cesis, y en esta en particular,
tino -quien hab!a sido enviado a las zonas mas apartadas de Ingla- muchos feligreses encienden hogueras a las que Haman «eclesiasticas >> . (Cual
terra- que «no debia destruir los ternplos dedicados a los idolos de es Ia raz6n que se da para encender fuegos a Ia manera eclesiastica? La de
desterrar todas las supersticiones que se practican durante el fuego de Ia
ese pats >> ; desde luego, sf habia que hacer desaparecer las imagenes
vispera de San Juan.
y representaciones de aquellos, pero los templos debian ser conver-
tidos en iglesias, y <<ya que tienen la costumbre de sacrificar bueyes Bossuet no explica en que consistia la diferencia entre las hogue-
a los demonios, es conveniente que otro tipo de ceremonia ocupe ras eclesiasticas y las ordinarias, pero -desde luego- la tecnica de
su Iugar». El principia basico que guiaba las palabras de Gregorio la acomodaci6n aparece con toda rotundidad en sus palabras 50 .
Magno era que, parece <<totalmente irnposible erradicar todos los \\ Para cornplicar todavia mas la situaci6n, durante este periodo los
errores de las mentes obstinadas de una sola vez, y si queremos reformistas cat6licos luchaban en dos frentes: contra los protestantes
llegar a la cima de una montana es mucho ma.s ficil escalarla paso a -cuyas reformas habfan ido demasiado lejos- y contra la inmora-
paso, que de un unico saltO>>. Esta era Ia famosa doctrina de la lidad y Ia << supersticionK: En este sentido, la cultura de la Contra-
«acornodaci6n >> , que nos explicaria la pervivencia de la fiesta pagana rreforma lleva las marcas de estas dos batallas. Para precisar mejor

48 49
Sobre Ia iconografia luterana, Christie, H aebler, Lieske, Scharfe (1967 y 1968) Gregorio, citado por Bede, Ecclesiastical history (trad. inglesa), H armondsworth,
y Svardstri.im (1 949), pags. 93 y sigs. No parece que haya nada parecid sobre los tem - 1955, libro 1, cap. 30; R. de Nobil i, Premiere apologie (1610), trad. frnncesa, Paris,
ples calvinistas; sin embargo, hay un fino ejemplo de un pulpito con decoracion floral 1931 , esp. pag. 67.
50
en el temple de Kolozsvaar (C iui) en Transilvania y de un techo con emblemas (entre Sobre Granada, Dominguez Ortiz (n. 3), pag. 323; J. B. Boss uet, Catechisme
los que se induye el craneo) en Ia iglesia de un pueblo cercano a Korosfo. du diocese de Meaux, Paris, 1690, pags. 363 y sigs.; cifr. Lanternari.
326 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 327

,,
'!!' ,.
la situaci6n, puede ser util que tratemos por separado los tres ele- ,..neral su tema principal era el fuego del infierno, dando a los predi-
mentos constitutivos de esta cultura: lgs rituales, las imagenes y los cadores la posibilidad de mostrar una calavera con la que afectar los
textos reformados. sentimientos de su auditorio; por ello, <<en ocasiones los predicado-
'' Los reformistas cat6licos eran conscientes de la utili dad del ri- res se vefan obligados a dejar de hablar durante casi un cuarto de
tual. Podfan utilizarlo para convencer a sus pueblos que los protes- hora, debido a los lamentos y suspiros del publicO>>. Aun eran mas
tantes vjvfan en el error, o que eran unos malvados, o ambas cosas II importantes las procesiones -especialmente las de hombres, no hay
a la vez'."Una efigie de Zuinglio fue quemada en el carnaval celebrado que olvidar que estamos en el sur-, que inclufan a penitentes «con
en 1523 en Lucerna, mientras que la de Lutero lo fue regularmente coronas de espinas sobre sus cabezas, cuerdas alrededor de sus cue-
en la Alemania cat6lica hasta comienzos del siglo XIX. Durante la llos y en sus manos huesos, cabezas de la muerte o pequeiios cru-
vigilia de San Juan, los herejes eran obligados a retractarse publica- cifijos, y que iban descalzos y semidesnudos por las calles»; en oca-
mente, o en caso contrario quemados, como sucedi6 en los famosos siones, otros participantes arrastraban grandes cruces o se mortifi-
autos de fe celebrados en Valladolid y Sevilla a comienzos del rei- caban mientras caminaban. Tras los penitentes marchaban las reli-
nado de Felipe II; tambien los libros corrfan la misma suerte, desde quias y las efigies seguidas por mas seglares, cerrando la proce-
Montpellier a Vilna. Por su lado, Savonarola atac6 la fiesta del Car- sion miembros del clero con cestas llenas de libros prohibidos, can-
naval, utilizando rituales claramente carnavalescos. La famosa quema ciones de amor o instrumentos de magia, el combustible de otra
de «Vanidades>> en Florencia, fue una sustituci6n deliberada de la hoguera de las vanidades 52 .
costumbre de encender hogueras o de quernar carrozas durante el Algunos de estos misioneros predicadores -como Le Nobletz o
carnaval, y --al menos en una ocasi6n- el mismo «Carnavab, <<bajo Maunoir en Bretaiia-, se servian de elementos visuales o de image-
la forma de un monstruo inmundo y abominable>>, fue aiiadido a la nes para ilustrar, por ejemplo, la vida de San Martin, el Padrenues-
pira; en este caso una clara ejecuci6n burlesca al estilo tradicional, tro, cl Santisimo Sacramento o las penas del infierno 53 . Bossuet
pero ya con un nuevo significado. En Milan, San Carlos Borromeo recomendaba a los sacerdotes de su diocesis que colgasen imagenes
prohibi6 que se celebrasen representaciones teatrales durante el car- en el pulpito, para lograr con sus palabras una mayor influencia
naval, pero en sustituci6n organiz6 diversas procesiones. La devo- sobre los feligreses.\ 'Los reformistas cat6licos, a diferencia de los
ci6n de las «cuarenta horas>> -muy extendida en la segunda mitad cat6licos, segufan promoviendo una religi6n de las imagenes y no
del siglo XVI y que solfa incluir fastuosos efectos de luz y sonido-, una de textos, sin que sepamos si esto fue la causa o era la conse-
tom6 prestadas muchas de las caracterfsticas de las fiestas populares, cuencia de que las zonas cat6li9s tuviesen un menor grado de alfa-
con la intenci6n de sustituirlas en el coraz6n de los fieles 51 . betizaci6n que las protestantes:/ Aquella sugerencia de Gregorio el
\'Estos nuevos rituales pueden verse en su forma mas dramatica, Magno de que las imagenes eran los libros de los iletrados, todavia
durante las misiones que organizaban los jesuitas y otros monjes en seguia teniendo mucha influencia en el mundo cat6lico" Los refor-
las ciudades y el campo durante el siglo Bretaiia, por ejem- mistas no querian trabajar sin ayudarse de estos elementos visuales,
plo, los misioneros representaban un supuesto dialogo entre los vi- aunque en ocasiones encontraban que algunas de estas imagenes re-
vos y las almas del purgatorio, pero tambien procesiones donde se ligiosas populares no eran muy recomendables. \
ilustraban las estaciones del via crucis. Las misiones organizadas en En sustituci6n de aquello que debia ser reformado,' la Iglesia
el reino de Napoles en la decada de 1650, fueron todavfa mas tea- ofrecia nuevos santos cat6licos y nuevas imagenel"'A de
trales. En estas, l.Qs sermones ocupaban un papel importante'?como LoJ::Qk_-canonizado en 1622- se le mostraba como un hombre
lo demuestra el hecho de que fuesen organizados al alba o al atar- con barba que sostenfa un libro abierto, la regia de su orden, y con
decer para permitir la presencia de los trabajadores en ellos. En ge-
52
S. Paolucci, Missioni de'padri della Compagnia di Giesu nel regno di Napoli,
51
Sobre Savonarola, Landucci (n. 25), pags. 124, 163; cifr. Manzoni, pag. 216. Napoles, 1651, pags. 19 y sigs., 23, 42 y sigs.
Sobre las Cuarenta Horas, ver infra, nota 55. 53
H. Le Gouvello, Le venerable MichelLe Nobletz, Paris, 1898, pags. 187 y sigs.
.,

328 La cultura popular en Ia Europa moderna


Cambios en Ia cultura popular 329
las siglas JHS (jesu Hominum Salvador, Jesus Salvador de los Hom-
a las crfticas de los protestantes contra la institucion de la confesion
bres) sobre su pecho. de Avila -canonizada el mismo
y el sacramento de la penitencia. En un famoso ensayo, el antropo-
aiio-- a menudo fue representada con aura de extasis, siguiendo el
logo Malinowski sugiri6 la idea de que los mitos que se refieren al
modelo de la famosa escultura de Bernini, y con el corazon atrave-
pasado juegan un papel importante en el presente, al servir como
sado por una flecha lanzada por un angel. Juan Nepomuceno, fue
una figura importante en la Europa central y su cufto
se extendio
«patente>> de legitimacion y justificacion de las instituciones contem-
poraneas. No cabe duda que los mitos, los rituales y las imagenes
en el siglo XVII, aunque no fue canonizado hasta 1729 54 • Hubo otros
tuvieron la misma funcion para la Iglesia 56 •
cambios importantes en el enfasis Marfa Mag-
Serfa muy extraiio, sin embargo, que estas atracciones para los
dalena se convirtio en una figura mas importante de lo que lo habfa
sido antes de la Contrarreforma, y lo mismo sucedio con San Jose. 1i ojos no estuviesen acompaiiadas por otras para los ofdos. En efecto,
Durante la Baja Edad Media, a este se le habfa visto como una figura los himnos en lengua vernacula habfan sido un elemento importante
de la cultura religiosa de Jaicos durante la Edad Media, estando
comica, una suerte de santo cornudo: «Jose el tonto» Uoseph le
asociadas especialmente con las cofradfas. En la Italia del siglo XIII
rassote). Sin embargo, el clero intento que sus se lo tomasen
las cofradfas solfan cantar laude, unos himnos que a menudo eran
mas en serio. La consecuencia de esta camp ana fue')a fundacion de
numerosas cofradfas que lo adoptaron como patron, produciendo-- versiones religiosas de conocidas canciones populares. Esta practica
se al mismo tiempo la creciente sustitucion de las imagenes de la continuo durante el periodo moderno. En una obra teatral italiana
Virgen y el Nino, por otras en las que se representaba a Ia Sagrada sobre los milagros de Santa Margarita, Ia herofna canta una lauda
que comienza del siguiente modo:
Familia:'fPor lo demas se dio mas enfasis, en comparacion con lo
sucedido en la Edad Media, al culto de la Eucaristfa, y -de hecho-- 0 vaghe di Jesu, o verginelle.
el nacimiento de la devocion de las <<cuarenta horas>> seria u • daro Ove n'andate si leggiadre e belle?
indicador de este cambio 55 •
Todas estas mutaciones parecen haber sido el rcsultado de L (Oh dulce jesus, oh virginal.
polftica oficial de la Iglesia cat6lica. El culto a la Sagrada Fan .ilia, 2D6nde vais tan encantador y bello?)
como el dirigido a San Isidro Labrador (canonizado con San Ignacio
y Santa Teresa en 1622), se parece mucho a un intento deliberado La melodfa que Ia acompaiiaba era Ia utilizada con Ia canCion
de atraerse a los Jaicos mas sencillos. Las canonizaciones de San 0 vaghe montanine e pastorelle (Oh dulces montaiiesas y pastoras);
Ignacio, Santa Teresa y San Carlos Borromeo, tendrfan como fin desde luego, este himno (como las <<canciones espirituales» recogidas
insistir en los exitos de la reforma catolica. El culto a la Eucaristfa en la colecci6n Wedderburn) no hace ningun intento por disfrazar
serfa la respuesta a los ataques de los protestantes contra Ia transubs- las palabras que procedian del original secular. Lo mismo sucedfa en
tanciacion, el rito de la misa o el papel privilegiado que se concedfa Ia Espana de comienzos del siglo XVI, donde el franciscano Amborio
a los sacerdotes. De forma similar, el nuevo culto a Marfa Magdalena Montesino escribia himnos contrahechos a lo divino. Desde luego,
(generalmente representada como una penitente llorosa) y a San Juan si la poesfa amorosa se habfa inspirado en ellenguaje religioso, nada
de Nepomuceno (un sacerdote que fue ejecutado por negarse a re- impedfa que recuperase su sentido religioso, y que se alabase a Ia
velar secretos recibidos en confesi6n), fueron parte de Ia respuesta Virgen Marfa en vez de utilizarla como declaracion de amor munda-
no. Esta tradicion continuo despues del concilio de Trento. El mi-
54
sionero jesuita Julien Maunoir compuso <<canticos espirituales» a la
E. Male, L 'art religieux ... apres le Concile de Trente, Paris, 1951, pags. 100 y Virgen, y otros que <<contenfan todos los principios de la fe,, con
sigs.; cifr. Arnades (1947), 2, figs. 218-219.
55
Sobre San Jose, Huizinga (n. 12), pag. 164, y Male (n. 52), pags. 309 y sigs.;
sobre las cuarenta horas, M. S. Wei!, <<The Devotion of the Forty Hours and Roman 56
Barroque Illusions», en JWCI, 37 (1974). Cornparar los ejemplos de Male con B. Malinowski, Magic Science and Reli-
gion, Nueva York, 1954, pags. 101, 107, 144.
330 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 331

57
la intenci6n de utilizarlos en Ia evangelizacion de la Bretana rural . un impresor parisino muerto en 1698, da cuenta de la existencia de
Por ultimo, Xprobablemente lo menos importante dentro de la 450 copias de la Imitaci6n de Cristo y 630 del Pensez-y-bien. ·Cual
cultura cat6lica,\se produjo un intento de influir en los laicos cultos era el conenido de este ultimo? Simplemente un tratado sobre arte
a traves de Ia Biblia y otras obras piadosas:'"Tambien en los pafses del buen morir. En el se exhortaba al lector a que se imaginase el
cat6licos se publicaron traducciones de la Biblia, y asi la primera de la. muer_te; a pensar sobre las cos as de las que se arre-
edicion en aleman lleva la fecha de 1466. Los catecismos siguieron penua, COIUO Sl hubtese llegado SU hora final; a reflexionar sobre
el modelo de los realizados por los protestantes (supra, pags. 364 y que deberia haber hecho, como si estuviese a punto de
365). Los escritos por los jesuitas Peter Canisius (1555) y Roberto monr. Al fmal de cada uno de sus parrafos, unas palabras en cursiva:
Bellarmino (1597) fueron reeditados en multitud de ocasiones; as!, Pensez-y-bien 59 •
el de Canisius tuvo mas de setenta ediciones en aleman hasta 1800,
mientras que el de Bellarmino fue traducido a numerosas lenguas y
La segunda fase de Ia reforma, 1650-1800
dialectos europeos, como el vasco, el bosniano, el croata, el friulano,
el siciliano, el hungaro, el irlandes y el maltes. Estos catecismos eran
dt\.,los_ dos ultim?s apartados puede resumirse de\
escritos en un lenguaje sencillo, acompanado -en Ia mayoria de los
la sigu_ICntc A_ del _stglo XVI y del XVII, se j
casos- con ilustraciones, probando asi que eran libros dirigidos a
prodUJO. Un mtento SIStematiCO !Iderado por llliembros de la elite /
los laicos y no obras de consulta para el clcro. En la Francia del
por el clero, tanto cat6lico como protestante·-, di-/
siglo XVII, a los niiios se les enseiiaba el catecismo durante los do-
ngtdo a reformar Ia cultura del pueblo comun. Esta reforma tenia
mingos y otros dias festivos en las llamadas petites ecoles. Sin em-
bargo, seguimos teniendo la impresi6n ---que un estudio compara-
clar,os rrecedentes aunque fue mas efectiva en e1 I..
penodo moderno dclmlo a que las comumcac10ncs -desde los ca·- \
tivo de los inventarios post mortem podd. confirmar o refutar- que
los libros- eran mucho mcjorcs que en tiempos ante- l
el catecismo jugo un papel mcnos importantc en la vida religiosa de
53 nores. "Los rcformadorcs ya no sc vicron condcnados al aislamiento
Ia Francia catolica, que en Ia de Ia Succia protestante . -como _ra sucedido en los dias de San Agustin o, incluso, San \ ·,_
Lo mismo podria decirse, con mayor raz6n todavia, sobre los
smo que pudieron construir su propia obra sobre el _1,>
devocionarios, aunque estos tambien estaban prcsentes en Ia Europa
trabaJO de los dcmas. La resistencia de Ia cultura popular comenzo
catolica. La lmitaci6n de Cristo fue reeditado con mucha frecuencia
a y se _rrodujeron importantes cambios en esta. La pro-
durante el periodo moderno, y El combate espiritual (1589) -un
fundidad , y veloCidad de estas transformaciones, asi como el plazo
trabajo an6nimo que tradicionalmente ha sido asociado con el sa-
que tardo el pueblo en hacer suyas estas nuevas form as culturales
cerdote iraliano Lorenzo Scupoli- tuvo al menos veintitres edicio-
tanto cat6licas como protestantes, son unas preguntas muy
nes, contando solo Francia, entre 1609 y 1778. A mediados del si-
de, --al menos hasta que no se produzcan investigaciones
glo XVII, cuando los libros se abarataron, el Slnodo de Chalons-sur-
mas sobre el tema-, pero nuestra impresi6n -basada
Marne sugiri6 que se animase a los fides para que comprasen y
en las fragmentar!as referidas en las paginas anteriores-
leyesen en voz alta «en los porticos o entradas de las iglesias despues
es que haCia 1650 se produjeron grandes cambios, particularmente
de las visperas>>, tres libros: el Catecismo, el Pedagogo cristiano y
una obra titulada Pensez-y-bien. El inventario de las pertenencias de
la cultura popular se concreto -aproximadamente- en Ia decada de
57 D' Ancona (1872), 2, pag. 129; Wardropper, piig. XXVI; A. Boschet, Le Parfail
Missionaire, ou la Vie du Rhil!rende Fere Julien Maunoir, Paris, 1697, esp . pag. 96.
5 8 C. Sommervogel, Bibliotheque de La Compagnie de Jesus, vols. 1 y 2, Bruse
59
. . !a
de British Library y de Ia Bibliotheque Nacional recogen unas
las-Paris, 1890-91, articulos «Bellarmine» y «Canisius»; sobre el catecismo en Francia, vemtmes de estos. Sobre el sinodo de Chalons y el impresor de Paris H.
Dhotel y J. R., en Images du peuple. J. Martm, Llvre, pouvozrs et societe, Paris, 1969, pags. 956 y sigs., 706. '
--

II
332 La cultura popular en la Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 333
.1'/'
1530; en Nuremberg, los reformadores se impusieron en Ia de 1540, Puede ser rnuy util que sigarnos estudiando con mas detalle estas
y en Ia provincia de Holanda obtuvieron la victoria con anterioridad zonas marginales: el Languedoc. A finales del siglo XVII ejerdan en
a 1600 60 • esta region dos energicos obispos reformistas, Nicholas Pavilion
Por otro !ado, en la mayor parte de la Europa catolica y en la --obispo de Alet y que estaba inspirado en San Carlos Borromeo--
mayoria de las zonas marginales del continente -aquellas que esta- y Fran<;ois-Etienne Caulet, obispo de Pamiers, quien tom6 sus ideas
ban alejadas de las grandes ciudades, los caminos mas importantes de Pavilion. De los papeles de estos dos obispos podemos deducir
o las lenguas mas extendidas-, los reformadores no consiguieron que en las tierras altas del Languedoc, el trabajo reformista estaba
imponerse hasta despues de 1650. Son los casos del Gales y la No- todavia por hacer. Ambos personajes relataban su horror ante los
mega protestantes y de las catolicas Baviera, Sicilia, Bretaiia y el violentos charivaris, los bailes indecentes en los dias festivos, los
Languedoc, por no mencionar la Europa del este. En este apartado adivinadores, los actores ambulantes y la ignorancia general de la
la historia que contaremos no es, todavia, lr que se refiere a la di- religion. El mismo Caulet debio prohibir al clero que estaba bajo su
fusion gradual de unos ideales inmutables. fEstos aiios posteriores a jurisdiccion, que frecuentasen las representaciones teatrales, los bai-
1650, fueron tiempos de «reforma dentro de Ia Reforma>> (tanto les o las mascaradas, como si Ia t-dorrna catolica nunca se hubiese
catolica como protestante) y de surgirniento de grupos de reforma- producido. Sin embargo, las montaiias no eran los (micas obstaculos
dores laicos, que no siempre buscaban los mismos caml;ios, ni siem- que separaban a los habitantes de Alet y Pamiers de lo que estaba
pre tenian identicas razones para justificar su politica. ',..- sucediendo en otros lugares. Pavilion llamaba la atencion sabre la
No es muy diffcil documentar la supervivencia del «prerrefor- necesidad de un catecismo en «lengua vulgar>> para sus feligreses,
mismo» en las zonas catolicas mas marginales. En algunas de ellas, porque estos no entendian el frances. Fue esta reclamacion Ia que,
par ejemplo, los dramas sacramentales tardaron en llegar, pero tam- sin duda, provoco que Bartholome Amilha -un canonigo de Pa-
bien fueron mas resistentes a desaparecer. En las tierras altas de miers nombrado por Caulet-- publicase su Cuadra de La vida de un
Baviera, las representaciones de la Pasion de Oberammergau y otros cristiano perfecto (1673) en occitano. Sus versos son una vibrante
pueblos no empezaron a celebrarse hasta 1634. Aunque muchas de exposicion de las ideas de los reformadores y en elias se previene a
elias constituyeron un escandalo para parte del clero --el mismo los que lo leian o escuchaban, contra los peligros de Ia danza, el
arzobispo de Salzburgo declaraba en 1779 que <<no puede imaginarse juego, frecuentar aquelias «casa de inicuidad>> que son las tabernas
una mezcla mas extraiia de lo religioso y lo profano que la producida y, sobre todo, contra los riesgos del carnaval.
en las llamadas representaciones de la Pasion>>-, tales obras no fue-
ron abolidas hasta 1800 y la que se representaba en Oberammergau Chrestias, pensen a la counscienr;a.
fue restaurada en 1810, aunque ahora bajo formas mas purificadas. Duran aqueste Carnabal -
En Sicilia estas obras no se hicieron comunes hasta mediados del Soungen que cal fa penitenco.
siglo XVII y todavia se celebraban a comienzos del XIX. Un visitante Quiten Ia taberno e Ia bal,
del Finistere recordaba que, aproximadamente en 1765, habia vista La mort es touto preparado
bailar a varias personas en una capilla y un cementerio proximos a A fa calqu'autro mascarado.
Brest 61 . (Cristianos, examinar vuestra conciencia.
Durante este carnaval
60 Sobre la zona de Berna, Triimpy; sobre Holanda, Wirth; sobre Nuremberg,
Pensar todos en hacer penitencia.
Sumberg. Sob:re Ia Alemania luterana, un punto de vista esceptico en Strauss.
Dejad la taberna y el baile,
61 Sobre _Bavaria, L. G. Seguin, The Country of the Passion-Play, Londres, 1880, La muerte estd preparada
pag. 175; sobre Sicilia, Pitre (1876), pigs. 7 y sigs.; sobre Bretana, F. M. Luzel (ed.), Para otra clase de mascarada.)
Sainte Tryphine, Quimperle, 1863, pag. VII; sobre Finistere, J. de Cambry, Voyage
dans le Finistere, 3 vols., Paris, 1799, 3, p:ig. 176. Amilha tambien expresa su preocupacion por la difusion del pro-
Cambios en Ia cultura popular 335
334 La cultura popular en Ia Europa moderna

tcstantismo. lcido, se pregunta, a autores que «huelen a vocion popular a la Virgen Marfa o a los santos, tratando de sustituir
ccnizas>>, los libros de Calvina o la version de los Salmos de Marot? todas estas formulas por una cristiandad mas bfblica y purificada de
todo tipo de <<supersticion>>. Este movimiento estuvo asociado en
Aurios legit d'auteurs que sentan le fagot,
•• particular -pero no exclusivamente- con los jansenistas, algunos
Les libres de Calbin, o Salmes de Marot? de los cuales pueden encontrarse en Austria y la Toscana a finales
del siglo XVIII, tratando de ir todavfa mas lejos en la reforma de la
Ademis, de sus palabras parece deducirse que espera de sus lec- religion popular en estos territorios. En Austria, los rituales fueron
tores que se tomen en serio la magia: simplificados, las imigenes retiradas y algunos santuarios de pere-
grinacion cerrados. En la Toscana, Scipione Ricci -obispo de Pis-
As legit o gardat de libres de magio, toia y Prato a partir de 1780-- organizo un sfnodo en el que sugirio
As foundat torm salut dessu l'astralougio ... que determinadas fiestas trasladadas a los domingos, insistio
As counsoulat Sourcie, Magicien, Debinaire en que los laicos leyesen la Biblia y critic6 la devocion al Sagrado
Per Ia santat del fil, de Ia sor, o del fraire, Corazon. Estos ataques contra la religiosidad popular tradicional,
Per sabe le passat, o recouba toun be, provocaron en ambas zonas varios levantamicntos campesinos entre
0 couneisse l'partit que tu dibes abe ... 1788 y 1791, y el mismo Ricci fue obligado a dimitir 64 •
(JHas leido o tienes libros de magia? Este cambio de actitud entre los reformistas catolicos puede ilus-
2Has encontrado la salvaci6n en la astrologia? trarse muy bien si analizamos sus actitudes ante las imagencs. Jo··
2Has consultado a un hechicero, a un mago o a un adivino hannes Molanus --un teologo de Lovaina- publico en 1570 un
Sabre la salud de tu hijo, tu hermana o tu hermano, tratado sobre las imigenes rcligiosas, en cl que recogia sintcticamen··
Para conocer el pasado, o para recuperar tus bienes, te cual era la situacion al poco tiempo de haber finalizado el Con-
0 para StJber cud! es el matrimonio que mas te conviene?... ) 62 cilio de Trento. En su obra, Molanus destaca Ia nacesidad de evitar
la «superstici6n», pero no vcia con malos ojos algunas reprcsenta-
Es muy dificil asegurar si estas reformas sobrevivieron a Pavilion ciones populares, como la de «<a caridad de San Martin>> o la de San
y Caulet. Lo que sf es cierto es que cien anos despues de su muerte, Antonio y cl cerdo (supra, pigs. 257, 296). Sin embargo, en una
los piadosos seguian enfrentindose a los mismos problemas en otros visita pastoral del archidiacono de Paris a su diocesis en 1673, orde-
lugares del Languedoc. El obispo de Lodeve se quejaba en 1746 de no a los capellancs de la iglcsia de uno de los pueblos que retirasen
la existencia de un abad del desgobierno, y uno de sus amigos -el la imagen de «San Martin del altar mayor, porque esti montado sobre
pirroco de Montpeyroux- negaba los sacramentos a todos aquellos un caballo, debiendosele representar como un obispo para que este
que hubiesen participado en bailes; un hecho que le valio ser el mas decente>, . En otras palabras, Ia escena tradicional de la «Caridad
objeto de un ritual burlesco en 1740, en el que una banda de en- de san Martin>> no le parecia muy decente a un sacerdote contrarre-
mascarados llevo por las calles una imagen de un cura que fue gol- formista, quien --por otro lado-- mostraba una clara tendencia a
peada y posteriormente quemada. Parece evidente que la batalla en- identificar lo clerical con lo sagrado. Un ejemplo todavia mas clara
tre Carnaval y Cuaresma todavia seguia en vigor 63 • de Ia reforma de las imagenes entre los catolicos, asi como una prue-
Sin embargo, esta ya no era el mismo tipo de batalla. Algunos
de los reformadores estaban yendo mas alli de lo marcado por el 64
Sobre Austria, E. Wangermann, From joseph II to the ]acobin Trials, 2.' ed.,
Concilio de Trento, o en una direccion diferente, al criticar la de- Oxford, 1969, pag. 31; sobre Italia, J. Carreyre, «Synode de Pistoie», en Dictionnaire
de theologie catholique, 12, Paris, 1935; sobre Ia reacci6n popular, Turi, pags. 7 y
sigs.; para un reformador jansenista del sur de Italia, cifr. de Rosa, pags. 34 y sigs.,
62
Sobre Languedoc, Dejean y Doublet (1895a, b); B. Amilha, Le tableau de Ia 49, 73, 126. Sobre Ia: conexi6n con el jansenismo, contrastar A. Adam, Du mysticisme
Bido del parfet crestia, Toulouse, 1673, esp. pags. 231 y sigs. a Ia revolte, Paris, 1968, pags. 285 y sigs., con E. Appoli, Le tiers parti catholique
63
Fabre-Lacroix, pag. 161, 168. au 18" siecle, Paris, 1960, pags. 330 y sigs.
336 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 337

ba de la creciente separaci6n entre la cultura de los religiosos y la velatorios. Esta situaci6n se presentaba como un verdadero reto para
popular, procede de la di6cesis de Orleans en 1682. En uno de los los piadosos. Uno de los mas energicos fue Griffith Jones, un pre-
pueblos de la zona, el obispo se encontr6 durante su visita pastoral dicador disidente e incansable opositor a los velatorios y las ferias,
una representaci6n de San Antonio acompaiiado del tradicional cer- que creia en la bondad de Ia lectura de Ia Biblia, los sermones, los
De inmediato, el obispo orden6 que se escondiese esa imagen himnos y la educaci6n rural, una labor ejercida por maestros ambu-
cat6licos no permiten la iconoclastia-, porque Ia consideraba lantes y conocida en su epoca como <<escuelas circulantes>>. Todavia
«ridicula e indigna de este gran santO::':" Sin embargo, sus feligreses era mas famoso Howell Harris, lider de los metodistas galeses du-
no deseaban perderla y algunas de las mujeres del pueblo llegaron a rante la generaci6n de Wesley -aunque el nunca admitiria que fuese
comentar que el obispo <<no amaba a los santos porque descendia de metodista-, quien (como decia Whitefield)
la raza de los hugonoteS>>. En terminos mas generales, el sinodo
celebrado en Pistoia en 1786 critic6 el culto a las imagenes y, en tenia como preocupaci6n acabar con los velatorios, etc., haciendo que la
especial, esa practica tan extendida de dar nombres diferentes a ima- gente diese la espalda a estas vanidades. Muchas hosterias populares, violi-
nistas, harpistas, etc. (como Demetrius) se quejan contra Cl porque les arrui-
genes del mismo personaje, como si hubiese mas de una Virgen
na sus negoc10s.
Maria 65 .
No es tan facil encontrar zonas protestantes que se resistiesen a Ademas, Harris era un vehemente opositor a las luchas de gallos;
Ia reforma de la cultura popular hasta despues de 1650, pero desde un amigo le escribi6 en 1738 que <<un organizador de peleas de gallos
luego existen, especialmente en las montaiias. En Noruega, por ejem- ha prometido, despues de escucharte en Bettws, no seguir jamas este
plo, persistieron creencias cat6licas e, incluso, paganas hasta el si- juego infame>>. Sin embargo, como en el caso del Languedoc, es
glo XVIII. Por esas fechas todavia podian verse crucifijos, y Ia creen- dificil decir cuan efectivo fue este movimiento reformista gales, con
cia en Ia capacidad milagrosa de San Olav todavia estaba muy ex- posterioridad a Ia generaci6n que lo impuls6. En 1802, un escritor
tendida. Por lo demas, su nombre seguia estando asociado con la sugeria que la decadencia de «<a musica nacional y las costumbres
primavera. En las Highlands escocesas, las guerras de los pastores galesas» fue repentina, muy reciente y debida a Ia acci6n de predi-
contra las canciones, los bailes y las baladas tradicionales no obtuvo cadores -como ellos denominaba- «fanaticos>>.
un exito total hasta el siglo XVIII; aproximadamente en 1700 un no-
ble local, Martin Martin, fue capaz de recoger pruebas de las cos- En mis excursiones a traves del principado (continuaba), me he encontrado
tumbres cat6licas -pero tambien precristianas- que todavia pervi- con varios arpistas y cantantes que fueron persuadidos por estos caminantes
vian en las islas Western 66 • extravagantes para que dejasen su profesi6n, porque era pecaminosa.
'\ Otra de las zonas don de los reformistas se encontraron con gran
cantidad de trabajo despues de 1700 fue Gales, donde numerosas \'
De hecho, · los cuentos ?;opulares y las canciones de las minas
pesonas seguian celebrando alegremente las fiestas de los santos, lle- virtualmente desaparecieron. "Gracias a los esfuerzos de los calvinis-
vando reliquias en las procesiones, organizando carreras, partidos de tas y los metodistas en el norte, y de los anabaptistas y los congre-
futbol o peleas de gallos. Ademas, seguian existiendo gran numero gacionistas en el sur, Ia cultura popular galesa comenz6 a parecerse
de ferias, violinistas, curanderos, arpistas, narradores de cuentos o a una cultura de himnos, sermones y del <<no lo impediras>> (Thou
Shalt Not on the wall) 67 .

65
J. Molanus, De Picturis et lmaginibus Sacris, Lovaina, 1570, esp. caps. 1, 16,
26, 59 (Antony) y 71 (Martin); el archidi:icono cit. por Ferte, nota de Ia pig. 104; 67 E. Saunders, A View of the State of Religion in the Diocese of Saint David's,

para el arzobispo de Orleans en Sennely, Bouchard, p:ig. 299. Londres, 1721, esp. pag. 36; T. Rees, History of Protestant Nonconformity in Wales,
66
Sobre Noruega, Bo, cap. 4; sobre Escocia, T. C. Smout, A History of the Scottish 2.' ed., Londres, 1883, esp. pags. 313 y sigs., 348; sobre Howell Harris, G. Whitefield,
People (1560-1830), Londres, ed. de 1972, pag. 80, cifr. M. Martin, A Description of citado por Walsh, pag. 220; el escritor en 1802 estaba en E. Jones, The Bardic Mu-
the Western Islands of Scotland (1703), ed. de D. J. Macleod, Stirling, 1934. seum; sobre Ia desaparici6n del folclore gales, T. G. Jones, pags. 161 y 218.
338 La cvltura popular en Ia Europa moderna
Cambios en Ia cultura popular 339

La reforma dentro de la Reforma en la Europa protestante su-


/ Otra de las diferencias entre las dos fases de la reforma fue la
puso --de forma paralela al jansenismo entre los cat6licos-- el as-
de los, seculares, entre los que se
del «pietismo>>. En Alemania, este movimiento -liderado por
mclman consideraciOnes esteucas. Johan Christoph Gottsched, pro-
Phillipp Jakob Spener- redamaba una vue!ta a las teorias de Lutero
fesor de poesfa en Leipzig, atacaba al teatro popular de sus dias -el
aunque insistia no tanto en la reforma de los rituaJes o las creencia;
de Hans Wurst y Arlequin- en nombre no de la moral, sino del
-unos temas que preocuparon a Lutero--, sino en la idea de una
buen gusto (der gute Geschmack). Gottsched se quejaba de que ,,eJ
reforma mas interior o moral. Los escandinavos participaron direc-
pueblo comun siempre disfruta mas con las bufonadas y las injurias
tamente en este_ pietista, y el renacimiento religioso en
mas vastas (Narrenpossen und garstige Schimpfreden), que con las
Gales se produJO en el m1smo perfodo y, probablemente, mamuvo
se oponia al teatro que no cumplfa las reglas
estrechos contactos con el. En Ia Inglaterr; de la decada de 1690, se
f11adas por Anst6teles y a los actores que se tomaban demasiadas
fundaron numerosas sociedades dirigidas a «Ia reforma de las mane-
libertades con el texto"f--es decir, contra aquellos que actuaban al
ras>>. Estas sociedades promovian medidas contra las ferias, los jue-
modo tradicional-, de lo que resultaban obras solamente buenas
gos, mascaradas, las representaciones teatrales, las tabernas, las
para entretener a do mas bajo de Ia plebe» (des untersten Pobels ).
prostttutas y las «baladas obscenas >>. Este interes de los reforrnadores
Con estas criticas, Gottsched consiguio el exito al desterrar a Arle-
por la del dfa del Senor>>, les relacionaba con la primera
de los escenarios alemanes a partir de 1731. El equivalente
generacwn de puntanos, pero su preocupaci6n esencial era Ia moral
v1enes de Gottsched fue Josef von Sonnenfels, cuyas cartas sobre el
y no Ia teologfa, la «licenciosidad» y no Ia «superstici6n». De hecho
vienes,_escritas en la decada de 1760, iniciaron una gran po-
la etica de la respetabilidad era mas visible que en periodos
lemica conooda como la Hanmmrst-Streit. Como Gottsched, Son-
El ataque _de los eva_ngelistas contra las diversiones populares
nenfels encontraba al teatro popular muy procaz -a ambos les ha-
mglesas a med1ados del s1glo XVIII , debe ligarse con esta tradicion.
b_rfa gustado censurar no solo los textos, sino tambien las gesticula-
En Francia, Ia Compaiifa del Santa Sacramento -con ramificaciones
que los y su teatro ideal era aquel que par-
en Marsella, Toulouse y otros lugarcs-- fue otro grupo de
tlclpaba de la umdad de tiempo, Iugar y accion, al modo del drama
preswn preocupado por la rdorma de las maneras, que luchaba con-
clasico de la antigua Grecia o de la Francia del siglo XVII 69 .
tra cl carnaval o invcstigaba la vida y Ia moral de adivinadoras v
Otra de las diferencias mas notables );:ntre las dos fases de Ia
funambulistas. '
rcforma ver con lo sobrenatura( Los reformadores de la
Una caracterfstica sorprendentc de esta segunda fase de Ia rcfor-
cultura popular mas tempranos, como Calvina o San Carlos Borro-
ma, fue el papel preponderantc que jugaron los laico'f." La Compaiifa
meo, crefan en la eficacia de la magia a la que denunciaban como
del Santo Sacramento era un grupo donde coincidfan clerigos y se-
diabolica; incluso deberiamos incluir en esta situaci6n a Ia caza de
glares. En Inglaterra, muchos Jaicos -desde Guillermo III hasta nu-
que alcanzo su maxima intensidad a finales del siglo XVI y
jueces de paz tomaron parte junto al clero en el
comtenzos del XVII coincidiendo con esta fase de la reforma. Sin
mov1m1ento de reforma de las maneras, uniendose a sociedades lo-
embargo, algunos de los refori?adores que prota_t;onizaron la segun-
cuyo eJ.a impone_r los reformistas en todos los da fase, no se tomaron en seno estos fenomenot.' En la diocesis de
cnbunales de JUStlcla.WLos predtcadores la1cos fueron dominantes en
el religioso en Inglaterra y £scandinavia. En Noruega,
uno de estos -!""fans Hauge- no solo quemaba violines o predicaba caps. 6 y 7, sugiriendo que «el ataque sistematico y principal• contra las diversiones
populares no comenz6 basta mediados del siglo XVIII); sobre Escandinavia, Pleijel
contr_a, las lo_s y las danzas populares, sino que (1965), pags. 19 y sigs., y (sobre Hauge) Koht (1926), cap. 23; sobre Francia, Allier
tamb!en ped1a a su audltono que pensasen por sf mismos en la re- (1909 y 1914).
69 J. C. Gottsched, Versuch einer .Critische Dichtkunst (1730), incluido en sus
ligion sin limitarse a escuchar al clero 68 .
Werke, Berlin-Nueva York, 1973, esp. Ia 2.' parte, cap. 11; J. von Sonnenfels, <<Briefe
6
" Sobre Ia reforma de las maneras en Inglaterra, Bahlman (pero cifr. Malcolmson, uber die Wienerische Schabiihne• , en sus Gesammelte Shcriften, 10 vols., Viena,
1783-87, vol. 5, pags. 189 y sigs.; Rommel, pags. 384 y sigs.
340 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 341

Arlet, Pavilion se subi6 a la cima de una montana, con el fin de La segunda fase de Ia refoma puede ser analizada con m:is clari-
prevenir a los habitantes de la localidad contra la quema de varias dad si nos fijamos en la Espana del siglo XVIII, quiza porque la
mujeres sospechosas de brujeria. En la Republica Holandesa, el pas- tradicional cultura popular habra sido poco afectada en la primera
tor calvinista Balthasar Bekker, escribi6 un libro para probar que la fase, a pesar de la existencia de Mariana y Alcocer. El movimiento
creencia en las brujas era una tonterfa 70 . comenz6 con Benito Feijoo, un monje benedictino cuyos ensayos
Los cambios en los significados de las palabras, a veces son in- -publicados bajo el titulo de El teatro critico universal-- suponian
dicadores de amplios cambios en la actitudes. En este contexto, uno una crftica sistematica de los errores mas extendidos, en especial los
de los terminos a considerar es el de «superstici6n>>. En ingles y en del pueblo comun (la plebe, la multitud o el vulgo, como Cl mismo
las lenguas romanicas, esta palabra tenia durante la epoca moderna los denominaba). Con un estilo calmado, moderado, cauto y racio-
dos significados basicos. Antes de 1650, el que dominaba era el re- nal, Feijoo arremete contra la adivinaci6n, los «curanderos popula-
ferido a <<religion falsa>>, y de ahi frases como la <<superstici6n ma- res>>, los «supuestos milagros» y las «tradiciones populares>>, consi-
hometana>>. A menudo tambien se utilizaba para referirse a la bru- derando a todas estas creencias simples irracionalidades, credulida-
jerfa o a la magia, con el fin de sugerir que estos rituales eran efi-· des, «extravagancias» 73 .
caces, pero tambien malvados. Sin embargo, despues de 1650 el sen- \.\ En la siguiente generaci6n, un grupo de reformistas espanoles
tido dominante era aquel que se referia a los <<temores irracionales» desarrollo una serie de argumentos -desde luego seculares- contra
y a todos los rituales relacionados con ellos; creencias y practicas las corridas de toros, las baladas callejeras o los autos sacramentales
que no solo eran ridfculas, sino tambien inofensivas, porque caredan de Calderori:?Las obras de este autor ya habfan sido criticadas con
de efectividad 71 . No es Hcil decir, sin embargo, cual fue el alcance anterioridad, por «mezclar y confundir lo sagrado y lo profano>>,
de estos cambios y a que grupos sociales afect6. En Inglaterra y pero en 1762 el noble Nicolas Fernandez de Moratin lo hizo utili-
Francia, por ejemplo, los juicios por brujeria casi desaparecieron a zando argumentos esteticos. Como ya hablan planteado Gottsched
finales del siglo XVII, especialmente porque los jueces no se tomaban y Sonnenfels en sus pafses, para Moratin las obras de Calderon rom-
muy en serio este tema. Sin embargo, en las pequei1as ciudades del pian las reglas de la raz6n y el buen gusto, es decir Ia unidad de
suroeste de Alemania tales procesos parecen haber disminuido por- tiempo, espacio y acci6n, con lo que las obras fueron condenadas
que los jueces se sentlan incapaces de identificar a las brujas y en como irregulares, caprichosas y extravagantes. Moratln tambien es-

I
Polonia no desaparecieron del todo hasta el siglo XVIII. Otra cosa es cribi6 contra Lope de Vega, al que acusaba de corromper el teatro
que de todo esto podamos deducir una <<decadencia de lo magico>> y de escribir barbaramertte, por dar gusto al pueblo, y la represen-
entre el pueblo antes de 1800. La <<cultura de lo taimado>> parece que taci6n publica de los autos durante Ia fiesta del Corpus Christi fue
permaneci6 activa en muchas partes de Europa durante el siglo XIX prohibida por Carlos III en 1870 14 •
e incluso a comienzos del XX, sobreviviendo tanto al escepticismo Gaspar de Jovellanos y Juan Melendez Valdes avanzaron nuevos
del pueblo como al fin de la caza de brujas. La resistencia de la argumentos morales y politicos. Jovellanos pensaba que el teatro
cultura popular no debe ser subestimada 72 • daba mal ejemplo al pueblo, al mostrarle el crimen como algo afor-
tunado, en vez de presentar escenas de <<amor a! pais, amor a! so-
70 berano, amor ala Constitucion>>. Melendez Valdes expuso argumen-
Sobre Pavilion, Dejean, esp. nota de Ia pig. 31; sobre Bekker, W. P. C. Knut-
tel, B. Bekker, La Haya, 1906. tos similares contra las baladas callejeras en un discurso pronunciado
71
Sobre Inglaterra, 0. E. D., articulo <<Superstici6m>; sobre Italia, G. Cocchiara,
Sul concetto di superstizione, Parlemo, 1945; sobre Francia, J. B. Thiers, Traite des
73
superstitions, Paris, 1704, especialmente cap. 9; para Ia formaci6n clisica, A. Momi- B. G. Feijoo, Teatro Critico Universal, S·vols., Madrid, 1733, esp. 1, ensayo 1;
gliano, «Popular Religious Beliefs and the Late Romans Historians», en Cuming-Ba- 2, ensayos 3-5; 3, ensayos 1, 6, y 5, ensayo 16.
ker. 74
<<Mezclando y confundiendo», citado por A. A. Parker, The Allegorical of
72
, Sobre Francia, (1968), 3.' parte; sobre Inglaterra, Thomas (1971), esp. Calderon, Oxford-Londres, 1943, pig. 20; N. Leandro de Moratfn, Desengaiios al
pag. 570; sobre Alemama, Mtlde!fort; sobre Polonia, Baranowki. teatro espaiiol, Madrid, 1762, pigs. 10 y sigs., 21; Very, pigs. 106 y sigs.

---------------
-- ,
342 La cultura popular en la Europa moderna

en 1798. Los bandidos que asesinaban, robaban y se resistian a las Capitulo 9


fuerzas de Ia ley y el orden, eran presentados bajo una luz heroica CULTURA POPULAR Y CAMBIO SOCIAL
en estas baladas, con lo que <<encienden en Ia imaginacion de los
debiles el deseo de imitarlos>>. Melendez pedia su supresion y que
fuesen sustituidas por «canciones verdaderamente nacionales», como
las baladas tradicionales en honor de San Jaime o el Cid, que cola-
borarian en Ia educacion del pueblo llano 75 •
A pesar de todo esto, no debe creerse que los dramas sacramen-
tales, las baladas callejeras o las corridas de toros (tambien denun-
ciadas por Jovellanos) desaparecieron de Espana a finales del si-
glo XVIII; hay numerosas evidencias de lo contrario. En Espana, como
en otros lugares, los reformadores consiguieron realmente mucho
menos de lo que habian querido. Sin embargo, tambien lograron mas
de lo que querian, porque el movimiento de reforma tuvo conse-
cuencias muy importantes, que los reformadores no se habian pro-
puesto o que simplemente no se esperaban. La mas evidente fue
agrandar Ia separacion entre Ia pequena y Ia gran tradicion. Los
reformadores no buscaban crear una cultura purificada, separada de
su entorno; realrnente querfan atraerse al pueblo, llevarse a todos
con Sin embargo, en Ia practica las cosas sucedieron de otra
Las reformas afectaron a Ia minoria educada mas rapida y La revoluci6n cornercial
profundamente que al resto de Ia sociedad, lo que les separo mas y
mas de las tradiciones Esta division, mas otra serie de En el ultimo capitulo discutimos una larga serie de intcntos par-
cambios no planeados en la cultura popular, seran el objeto del pro- cialmentc exitosos, dcsarri:lllados por micmbros de Ia minoriactt!ta
ximo -y ultimo-- capitulo. con objeto de reformar Ia cultura de los artesanos y los campesinos.
Sin embargo, es bastante claro que no siempre se produ)eron los
cambios porque estos lo deseascn.:;En efecto, entre 1500 y 1800 Ia
cultura popular se vio alterada en diversas formas, que en algunos
casos no fueron conscientes de los cambios que se estaban produ-
ciendo. Las variaciones econ6micas, sociales y politicas mas impor-
tantcs del periodo tuvieron influencia sobrc la cultura de la epoca,
por lo que sc haec necesario tratarlas aunque sea breve y esquemati-
camente. D
Uno de los ca:mbios mas evidentes fue el del crecimienro de Ia
po bGci6n. 15DO habia uiios sb Il1illones personas viviendo en
Europa, un numero que se habia mas que doblado -cer¢a Ae 190
1
millones- en 1800. Este ,crecimiento de la poblacion permitio un
75
G. de Jovellanos, «Memoria para el arreglo de Ia policia de los espectaculos"
(1970), en sus Obras escogidas, Madrid, 1955, 2, pag. 29; J. Melendez Valdes, Dis-
mayor incferiiento-Cle las ciudades, debido a que la carencia de tierra
cursos forenses, Madrid, 1821, pags. 167 y sigs. (cifr. en A. Gonzalez Palencia, «Me- cultivable empujo a muchas personas a emigrar bacia aquella:. En la
lendez Valdes y Ia literatura de cordeh>, reimpreso en Entre dos siglos, Madrid, 1943). Europa de 1500 solo habia cuatro ciudades con una poblacion su-

343
·,.---------.........-.- ··· ·········-----·· .
1

344 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 345

perior a las 100.000 personas>:-, pero en 1800 ya habia veintitn!s. ron lo suficientemente importantes como para tener senas conse-
Una de elias, Londres, tenia mas de un mill on de habitantes 1 . cuencias sociales 2 •
Menos visible para un observador desprevenido, pero mas im- A medida que crecia Ia poblacion lo hadan los precios, especial-
portante que el crecimiento de las ciudades, fue"'una serie de cambios mente los precws tendian a cre7er
economicos que podemos resumir como «revolucion comerciah>, 0 mas rapidamente que los salarios, lo que implic6 una negociacion de
<<el desarrollo del capitalismo comercial». Durante Ia epoca moderna estos y, por lo tanto, una polarizaci6n social; algunos ricos se hi-
se puede una gran expansion del comercio intraeuropeo, cieron mas ricos, mientras que muchos pobres se hicieron todavla
peto tambten entre Europa y el resto del mundo'?Como consecuen- mas pobres. Aquellos que empleaban mano de obra asalariada alcan-
cia de esto, agudiz6 Ia internacional del trabajo, en Ia que zaban mayores beneficios: los mercaderes, los gran des terratenientes
monopoltzo manufacturas (cuchillerfa, papel, que administraban directamente sus tierras, y los campesinos y ar-
cnstal y -espeCialmente- textiles), unos productos que eran ex- tesanos mas acomodados. Del otro !ado, aquellos que vivian del
portados a Ia Europa del este, Asi;l, Africa y America, que a su vez salario -braceros, oficiales artesanos- vieron como empeoraban
exportaban, a Eu:opa y materias primas como hierro, pie- sus condiciones, mientras que los pequeiios propietarios de tierras
les y Ctertas cmdadcs y algunas de sus regiones circundan- que complementaban sus ingresos con trabajo asalariado, a menudo
tes se espeCia!tzaron en determinados Leiden en los teji- perdieron su independencia.
dos .de algo_don, Lyon en Ia seda, Boloma en el papel, y asf en otras; La cultura popular, tal y como hemos visto, estaba intimamente
sus mdustnas fueron cambiando gradualmente desde Ia produccion relacionada con el mcdio, y sc adaptaba a los diferentes grupos ocu-
para un mercado local, a otra con un mercado no solo nacional sino pacionales y a las formas de vida regionales. Por ello, Ia cultura
incluso internacional. ' cambiaba cuando lo hacfa el entorno. Como cambio es una cuestion
a esta revolucion comercial se produjo otra en las que los historiadores investi gan desde hace poco tiempo; sin embar-
comumcacw_nes. Se construyeron mas barcos, se dragaron mas ca- go, Ia imagen que resulta cuando podemos contar Ia historia cs bas-
nales, se meJoraron las carreteras, los servicios postales fueron mas tante comple.ia, ya que las distintas partes de Europa estuvieron so-
frecuentes y hubo un mayor uso del dinero y el cn!dito. Tambien metidas a diversos grados de cambio econ6mico. En este capitulo
se transform6 l_a agricultura, especialmente Ia de las zonas proximas - como en otras partes del libro-- ofreceremos un modelo simple
a las en general, hubo un cambio de una agricul- de un proceso complejo, y argiiiremos que la revolucion comercial
tura autosuftctente, a otra dirigida a atender al creci ente mercado permitio una edad de oro de Ia cultura popular tradicional (al menos
urbano. de Ia cultura material), antes que la combinacion de las revoluciones
La escala de estos cambios economicos no debe ser exagerada. comercial e industrial Ia destruyese.
1800, menos del 3 por 100 de Ia poblacion europea vivfa en las En algunas partes de Europa occidental Ia impresi6n de los con-
con mas de 100.000 habitantes. En el campo industrial do- temporaneos (sostenida por Ia solida cvidencia de los inventarios),
mmaba el pequeiio negocio, no Ia fabrica, y Ia produccion solo co- era que los campesinos cada vez poseian mas y mejores objetos. En
menzo a mecanizarse a finales del siglo XVIII. Pero los cambios fue- Inglaterra este cambio parece que se produjo relativamente pronto,
en el reinado de Isabel. Con anterioridad, una familia campesina
dormia sobre el suelo, y «un boca! y uno o dos cazos eran todas
sus posesioneS>>. Sin embargo, a finales del siglo XVI, un granjero
". Estambul, Napoles, Paris y Venecia [N. del A .) podia tener <<una bella guarnicion de peltre sobre su arcon ..., tres o
1
• R. Mols, << Population in Europe», en C. Cipolla (ed.), en The Fontana Economic cuatro colchones de plumas, asi como muchas colchas y alfombras
Hzstory of Europe, 2, Londres, 1974 (existe trad. espanola, Historia econ6mica de
9 vols., Barcelona, Ariel, 1981-87); F. Braude!, Capitalism and Material Life
(trad. mglesa), Londres, 1973, cap. 1. {Hay trad. espanola, Civilizaci6n material eco-
2
Braude! (n. 1), passim; cifr. C . T. Smith, An Historical Geography of Western
nomia y capitalismo, Alianza Editorial, Madrid, 1984 ). ' Europe, Londres, 1967, cap. 10 .

.... ····--·- ·- _ _ ______ _.._ _ ____ ______________ _________.


346 La cultura popular en la Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 347

de tapicerla, un salero de plata, una copa para el vino [y probable- construyendo y amueblando nuevas casas. El final de las guerras
mente todo un servicio] y una docena de cucharas que completaban durante el reinado de Luis XIV en Francia, y durante el de Carlos II
sus pertenencias>>. Lo mas espectacular de todo es que la Inglaterra en Suecia, probablemente supuso un incremento de la prosperidad
rural fue reconstruida entre finales del siglo XVI y comienzos del XVII. general. En Noruega, Ia expansion de Ia exportacion de madera (a
Para Alsacia, tambien los siglos XVI y XVII fueron la gran epoca del Inglaterra entre otros lugares), permitio una mejora del nivel de vida
arte de los artesanos rurales, y de la construccion y adorno de casas en el campo. En general, podemos decir que Ia aristocracia del cam-
cubiertas parcialmente de madera 3 . pesinado -hombres como el citado Edme Retif- estaba ahara en
En otra partes de Europa occidental, el siglo XVIII parece haber condiciones de comprar objetos que en epocas anteriores fabricaban
sido el momenta en que se produjo este cambio decisivo. En Fries- ellos mismos 5 .
Ian, los campesinos adquirian schoorsteen kleden (tejidos decorados Una segunda razon para la transformacion de Ia cultura material
para las repisas de las chimeneas ), cortinas, espejos, relojes y cucha- puede encontrarse en el cambio de las formas de producir. A medida
ras de plata. En los cazos y cazuelas hechas de madera o que crecla el mercado, la especializacion regional en ciertos produc-
terracota fueron sustituidos por otros de ceramica mas fina 0 de tos se hizo mas acusada que antes. La industria de la ceramica se
peltre. El inventario de los bienes de Edme Retid -granjero de hizo muy importante en, por ejemplo, Staffordshire y Nevers. La
Borgona (y padre de Retif de la Bretonne)--- nos muestra que en del tejido en Leeuwardeden, Haarlem, Amsterdam, Dordrecht y
1764 poseia, entre otras casas, doce sillas, dos grandes camas, obje- otros lugares de los Paises Bajos, alcanzo su punto mas algido entre
tos de plata y un reclinatorio. En Noruega y Suecia es facil encontrar 1600 y 1800; los tcjidos estampados con barcos, molinos de viento,
cofres y arcones tallados o pintados, copas y platos del siglo XVIII, tulipanes, soldados y otros motivos fueron tan populares en Ingla-
pero diflcil encontrar objetos de siglos anteriores que proccdan de terra y Alemania como en sus lugares de origen. Dalarna en Suecia,
las casas campesinas. Las pinturas noruegas con motivos florales y se convirti6 durante cl siglo XVIII en un gran centro de produccion
los cuadros suecos son del siglo XVIJJ, un momento en el que los de muebles pintados que se vendian en el mercado de Mora. En 1782
fuegos abiertos (el humo salia a traves de un agujero abierto en el se registraron 484 artesanos que tenian su trabajo en el distrito de
techo) fueron sustituidos por las estufas. Los rdojes de pendulo Gudbransdal en Noruega, una zona famosa -a! igual que Dalarna-
tambien aparecieron en las granjas durante el siglo XVIII, tanto en en muebles pintados. El arte popular era mas facil de conseguir que
Suecia como en Gales 4 . en cualquier perlodo anterior 6 .
El incremento en la cantidad (y quiza en Ia calidad) de los mue- El incremento del mercado supuso un incremento de la demanda
bles y utensilios de las casas campesinas durante este periodo, se y para atenderla el proceso de produccion se estandarizo. Desde
debio a dos razones diferentes. En algunas regiones, los campesinos estos momcntos no se trataba, como habia sido tradicional, de p.ro-
mas ricos prosperaron y esto supuso nuevos niveles de confort. En duci.r objetos solicitados por clientes particula.res. A lo largo del
lnglaterra fue la clase de los ricos labradores (yeoman) los que se siglo XVIII, los disenos de los tejidos holandeses fueron simplifican-
beneficiaron de la comercializacion de Ia agricultura, que invirtieron dose hasta convertirse en unos pocos trazos, y se fueron introdu-
en construir nuevas casas y adquirir <<un fino aderezo de peltre». En ciendo medios semimecanicos, como el caso de las plantillas. Fue
Alsacia, los vinicultores estaban encontrando nuevos mercados y solo cuestion de una 0 dos generaciones para que los objetos hechos
a mano dejaran su Iugar a productos estandar, realizados mecanica-

3
Sobre Inglaterra, Harrison (1577), citado por Hoskins; cifr. Barley (1961 y 1967); 5
sobre Alsacia, Riff (1945), pags. 4 y sigs . Sobre Inglaterra, Hoskins (1963); sobre Alsacia, Riff (1945); sobre Noruega,
4
Sobre Firesland, de Vries (quien seiiala que los comienzos de estos desarrollos Koht (1926 ), pags. 205 y sigs.
6
se sit1ian en el siglo xvu), pag. 415; N. Retif de Ia Bretonne, La vie de Man Pere, Sobre los Paises Bajos, Korf; sobre Suecia, E. Heckscher, An Economic History
editado po: G. Rouger, Paris, 1970, pigs. XXX-XXXI; sobre Noruega, Anker, cap. 8; of Sweden (trad. inglesa), Cambridge, Mss., 1954, pags. 189 y sigs.; sobre Noruega,
sobre Suecta, Svardstrom (1949). Kloster.
l .

348 La culmra popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 349

mente y producidos en masa. El crecimiento del mercado tambien vantamiento de pesas, doblar barras de hierro o medir sus fu erzas
erosion6 la cultura material local. En Ia zona rural cercana a Edim- con un caballo. Jack Broughton abri6 su salon de boxeo en Oxford
burgo, a finales del siglo XVIII los granjeros mas pr6speros, o gude- Street durante el aiio 1743, cobrando la entrada e informando con
men, compraban ceramica de Wedgwood y vestidos de Manchester, anterioridad cuando tendrian Iugar los combates. Las Carreras de
sin mencionar los atizadores y las cortinas de algodon estampado. caballos ya eran anunciadas en los periodicos durante la decada de
Estos eran los primeros signos del poder destructivo de Ia revolucion 1720, y por 1800 --segun seiiala J. H. Plumb- la <<hfpica era una
comercial, pero el proceso que estaba destruyendo Ia cultura popular industria compleja, que daba trabajo a miles de personas, y un nego-
tradicional solo habia conseguido hacer posibles algunos de sus ob- cio que producia cientos de miles de Iibras». El caso mas claro en
jetivos finales 7 . este proceso de comercializacion de la cultura popular es el del circo,
Mientras tanto, Ia Europa del este permanecia ajena a muchas de que procedfa de finales del siglo XVIII; Philip Astley fund6 el suyo
estas tendencias. En numerosas regiones los campesinos estaban so- en Westminster Bridge durante 1770. Los elementos claves del circo,
metidos a Ia servidumbre desde el siglo XVI, con lo que no pudieron actuaciones de payasos y acrobatas por ejemplo, son hemos
disfrutar de los beneficios que resultaban de los altos precios de los visto-- representaciones tradicionales; lo nuevo era el grado de or-
alimentos. En los Balcanes, seguian siendo dominantcs las viviendas ganizacion, el uso de edificios para las represemaciones en vez de
con una unica habitacion y sin Jar, por lo que el tema de la decora- las calles o las plazas y el papel jugado por el empresario. Como en
cion ni siquiera se planteaba y, en general, las familias posefan pocos otros sectores de la economia del siglo XVIII, las grandes empresas
objetos materiales. En fcchas tan tardias como 1830, una casa rural estaban marginando a las pequeiias 9 •
servia tenia como termino medio quince objetos de su propiedad Podrfamos esperar que los ingleses fuesen los primeros en esta
-contando mucbles y utcnsilios--, es dccir unos diez por cabeza 8 • revolucion industrial en los espectaculos, pero hay algunos parale-
El crecimiento del mercado, o su cnsanchamiento geografico, tam- lismos continentales. AI tiempo que estaba surgiendo el boxeo pro-
bien afect6 a las representaciones. Si Ia decadencia de las ferias su- fesional en Inglatcrra, en Espana sucedia lo mismo con las corridas
puso un handicap para los actores itinerantes, el crecimiento de las de toros. Si Daniel Mendoza era un heroe popular en Inglaterra, lo
ciudades les ofreci6 nuevas oportunidades. No obstante, en que me- mismo podriamos decir de Pedro Romero, Pepe Hillo o Costillares,
dida cambi6 la diversion popular urbana entre 1500 y 1800 sigue el gran rival de Romero. Por la decada de 1780 se decia que todo
siendo una pregunta dificil de responder. Recientemente se ha dicho Madrid estaba dividido en dos faccjones, la de los costillaristas y la
que en Ia Inglaterra del siglo XVIII se produjo una <<comercializacion de los romeristas. Durante el siglo XVIII hizo su aparicion un nuevo
del ocio » en un doble sentido: los hombres de negocio vieron estas tipo de heroe popular: el idolo deportivo. Es facil suponer, aunque
actividades como una buena inversion, y la ofcrta de actividades carecemos de la suficiente informacion para asegura.rlo, que las fies-
realmente creci6. Es dificil saber si en el Londres del siglo XVIII se tas populares en Italia fueron haciendose cada vez mas comerciales
celebraron, por ejemplo, mas espcctaculos de marionetas que en los entre 1500 y 1800. Cuando Montaigne visit6 Loreto en 1581, en-
siglos anteriores, y ello porque todos los que se organizan informal- contra que esta pequena villa (y un gran centro de peregrinacion)
mente no dejan tras de si pruebas documentales. Sin embargo, cierta- estaba llena de tiendas «ricamente surtidas >> de cirios, rosarios e ima-
mente hubo nuevas diversiones, organizadas mas formalmente y con genes sagradas, como puedan estarlo hoy dia Lourdes o Asis. Aun-
un uso mayor de carteles para explicar a! pt'1blico lo que iban a ver. que Montaigne desaprobaba el carnaval romano, lo cierto es que
Thomas Topham el forzudo, dio <<exhibicioneS>> de su poder en Lon- tanto el como otros muchos extranjeros seguian asistiendo a su ce-
dres y otros lugares en las decadas de 1730 y 1740, incluyendo le- lebracion; de hecho, incluso podriamos aducir que los carnavales de
Roma o Venecia durante los siglos XVII y XVIII estaban destinados
7
So bre los Paises Bajos, Korf; sobre Lothian, G. Robertson, Rural collections,
9
Irvine, 1829, pags. 102 y sigs. Plumb (1973); P. Egan, Boxiana, Londres, 1812, pags. 48 y sigs. (sobre Brough-
8
Stoianovich . ton).
350 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 351

tanto a Ia poblacion local, como a los ya fuesen peregrinos 40.000 ediciones, es decir, unos veinte millones de copias, en un
o turistas. Estas fiestas contribuian en gran medida a Ia economfa de momento en que Ia poblacion europea se acercaba a los ochenta
ambas ciudades, y un contemporaneo llego a estimar que unas 30.000 millones. La produccion de libros continuo creciendo desde 1500
personas habfan visitado Venecia para asistir al carnaval de 1687 10 . hasta 1800. En Ia Francia del siglo XVI, por ejemplo, el punto ma-
En pocas palabras, se estaba produciendo un el ximo se situ6 mas o menos en las 1.000 ediciones (un millon de
que aquellas formas de espectaculo mas. espontan_eas y parttctpatlv1s, ejemplares) al aiio; en el siglo XVII, Ia produccion supero Ia cantidad
estaban siendo sustituidas por otras mqor orgamzadas y por depor- anterior, y en el siglo XVIII se produjo un importante crecimiento
tes publicos comercializados; un cambio que, desde luego, llego mu- hasta alcanzar los 4.000 titulos al aiio 12 .
cho mas lejos despues de 1800. (Que cam bios provoc6 en los artesanos y los campesinos esta
En las grandes ciudades, este proceso de cambio social parece autentica riada de libros impresos? (Podrian leerlos? No es facil
haber enriquecido Ia cultura popular. En el campo, particularmente calcular los porcentajes de alfabetizacion antes de llegar a las (rela-
en las zonas mas marginales, este mismo proceso condujo a un em- tivamente) fiables encuestas realizadas por los distintos gobiernos a
pobrecimiento cultural. A finales del siglo XVIII, el Comite Ia ?e mediados del siglo XIX, aparte claro esta de paises como Suecia o
Sociedad de las Highlands investigo la poesfa popular con el fm de Finlandia, donde la Iglesia hacia investigaciones muy cuidadosas y
resolver el contencioso sobre Ia autenticidad de Ia poesia de Ossiam conservaba unos registros muy completos ,:.. Para resolver estas ca-
(supra, pag. 49). Lo que descubrieron fue que Ia poesia rencias, los historiadores han recurrido a calcular Ia proporcion de
tradicional estaba desapareciendo, como consecuencta del «cambw firmas y cruces en los testamentos, registros matrimoniales o con-
de las maneras en las Highlands, donde los habitos de Ia industria tratos, y otros documentos oficiales, como el pago de impuestos o
est<in reemplazando el espectaculo de escuchar Ia narrativa legendaria cl juramenta de lealtad en el Parlamento inglcs de 1642. La habilidad
o las baladas heroicas ». No est<i claro si los miembros del Comite para firmar con el nombre no deber scr confundida con Ia capacidad
accptaban o rechazaban este cambio, pero uno de sus informantes para leer de forma fluida, pero hay evidcncias que mucstran que
llcgaba a una conclusion mas franca. Hugh McDonald, un ambas sc corrcsponden y que «el nivel de firmas sigue una linea
de tachuelas en Ia isla de Uist, resumfa este proceso de comeroalt- paralela a Ia de 1a capacidad de leer» 13 .
zacion y <<el cambio de las maneras >> de este modo: Usando esras evidencias, los historiadores han concluido que una
importante minoria del pueblo comun de Ia Europa moderna era
Desde que el amor al dinero se ha instalado entre nosotros, las vir-
capaz de leer; que Ia cantidad era mayor en 1800 que en 1500; qu e
tudes han sido arruinadas y arrinconadas; y dcsde cntonccs, el engano y Ia
hipocresia han traido a nuestra tierra una vida mercenaria y esclava, y Ia
,, los artesanos generalmente podian hacerlo en mayor proporcion que
mas SOrdida avaricia II. los campesinos, los hombres que las mujeres, los protestantes que
los catolicos, y los habitantes de Ia Europa occidental mas que los
de Ia oriental. Para todas estas afirmaciones existen evidencias pre-
Los usos de la educaci6n

Todavia no hemos mencionado el ejemplo mas evidente de esta 12


H . J. Martin en J. Cain et al., Le livre frant;ais, Parfs, 1972, esp. pags. 48 Y
comercializacion de la cultura popular : el libro impreso. En 1500, sigs., 59; sobre Ia imprenta y el pueblo, Davis (1975), cap. 7. .
'' Durante el husforhor, las personas eran examinadas para valorar sus capac1dades
solo habia imprentas en unos doscientos centros, que producfan unas de lectura, y se les daba una de estas tres seiiales: lee «bien», <<regular» y «nada». [N.
del A.}
13
El examen c!asico sobre Ia alfabetizaci6n en Europa es el de Cipolla. Entre las
IO J. M. Cossfo, Los taros, 1, Madrid, 1945, pigs. 584 y sigs.; Montaigne,journa/,
contribuciones mas importantes se encuentran las de Furet-Sachs, Joh_annsson (1969
Parfs, ed. de 1955, pig. 141; sobre Venecia, M. Misson, Nouvelle voyage d'!talie, La
y 1973), Lockridge, Neuburg, Schofield (1973), Vovelle (1975). La CJta procede de
Haya, 1691, pags. 193 y sigs.
11 Lockridge, pag. 7; cifr. Schofield (1973) y Furet-Sachs, pags. 715 y sigs.; contrastar
Mackenzie (cap. 1, n. 39), pig. 10; ibid., apendice, pig. 47.
con los puntos de vista de Neuburg, pag. 96.
352 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultma popular 353

cisas, aunque fragmentarias. En cuanto a la estructura de Ia alfabe- de Moklinta, por ejemplo, en 1614 podian leer el 21 por ciento de
tizacion, se ha descubierto que en Narbona y su condado a finales los hombres y las mujeres, pero entre 1685 a 1694 este porcentaje
del siglo XVI, un 65 por 100 de los artesanos podian leer, frente a era ya del89 por ciento; en la parroquia de Skelleftca, en 1724 sabian
un 20 por ciento de los campesinos; y que en la Francia de finales leer el 43 por ciento de todos aquellos que habian nacido en 1644
del siglo XVII, el 14 por ciento de las novias podian firmar el registro o antes, aunque la tasa era del 98 por ciento entre los nacidos en
matrimonial, muy por debajo del porcentaje alcanzado por los no- 1705 o despues 15 .
vios (aproximadamente, un 29 por ciento). Los escandinavos, los fue el resultado de una expan-
holandeses y los ingleses -todos los protestantes de Ia Europa oc- sion .facilidactes para--acceder--a' Ia-·e<.tucaeion;-y-esw--me parte
cidental-, tenfan los mejores indices de alfabetizacion de Ia Europa del movimiento -de-retorma de lacultura.-p-o puta;· aescrito
moderna. En Ia Rusia de 1850 habia un 10 por ciento de los adultos pftulo anterior. . Los refcirmadores de-mentaliaac:t
que sabian leer, en Espana e Italia un 25, cifras muy bajas compa- una c!er.t aamhivalencia sobre la educacion del pueblo. Como hemos
radas con el 70 por ciento de Inglaterra, el 80 por ciento de Escocia referido, estos hicieron desaparecer parte de la cultura oral tradicio-
y el 90 por ciento de Suecia 14 • nal, pero al mismo tiempo temian que Ia educacion hiciese que el
Teniendo en cuenta los cambios que se produjeron en los dis- pobre estuviese descontento con su lugar en la vida, o que los cam-
tintos momentos, durante la primera mitad del periodo -entre 1500 pesinos abandonasen las tierras. Algunos, como Voltaire, pensaban
y 1650- se produjeron importantes incrementos en los niveles de que a la mayoria de los niiios no se les deberia enseiiar a leer y
cducacion en, por ejemplo, partes de Italia o Inglaterra. En Venecia, escribir; otros, como Jovellanos, seiialaban que los campesinos de-
aproximadamente en 1450, un 61 por ciento de los testigos judiciales bian aprender simplemente las tres reglas basicas 11'.
podia firmar con su nombre, aunque Ia proporcion se incremento al Los que procedian del clero tenian una mayor fe en Ia alfabeti-
98 por cicnto en 1650. En 1570 el 20 por ciento de los testigos zacion, a Ia que veian como un paso mas en el camino de Ia salva-
seglares que pasaban por el tribunal consistorial de Durham podian cion. En Escocia, por ejemplo, John Knox queria una escuela en
leer y escribir (aunque menos del 20 por cicnto entre los artesanos cada parroquia (aunque esto fue mucho antes de que este deseo se
y casi el 0 por ciento los campesinos); en 1630 la cantidad se habia convirtiese en realidad, incluso en las tierras bajas ). En Inglaterra
elevado al 47 por ciento. En otras partes de Europa, fue en Ia se- (segun ha argi.iido Lawrence Stone), se produjo una <<revolucion edu-
gunda mitad del periodo -desde 1650 a 1800- cuando se produ- cativa» entre 1560 y 1640, estimulada por los piadosos al crear nu-
jeron los incrementos mas importantes. En Francia, el porcentaje merosas escuelas, y a finales del siglo XVIII se produjo un incremento
medio de alfabetizaci6n subio entre los hombres del 29 por ciento de Ia alfabetizaci6n, en parte debido a las escuelas dominicales. Fue
en 1960, al 47 por ciento en 1970; en Inglaterra paso del 30 por gracias a los puritanos que se establecieron escuelas en todos los
ciento en 1642, al 60 por ciento en Ia segunda mitad del siglo XVIII. mercados de las ciudades galesas, una accion llevada a cabo bajo el
Los estudios sobre regiones mas limitadas, a veces nos cuentan una <<Decreto para la Propagacion del Evangelio»; y gracias a los anti-
historia mas sorprcndente. En Amsterdam, la tasa de alfabetizados conformistas las <<escuelas circulantes >> llevaron Ia alfabetizacion a las
entre los hombres era del 57 por ciento en 1630, pero se elevo hasta zonas rurales durante el siglo XVIII. En Suecia, la Iglesia dirigi6 Ia
el 85 por ciento en 1780. En Marsella, era del SO por ciento entre campaiia que consiguio que Ia gran mayoria de la poblacion supiesen
1700 y 1730, pasando al 69 por ciento en 1790. En Normandia,
crecio del 10 al 80 por ciento durante el siglo XVIII. En zonas de
15
Suecia, donde las evidencias son mas completas y directas, el incre- Sobre Venecia Cipolla, pags. 58 y sigs.; sobre Durham, M. James, Family
mento que se produjo es el mas destacable de todos. En la parroquia Lineage and Civil Society, Oxford, 1975, pags. 105 y sigs.; sobre Francia, Fleury-
Valmary; sobrc lnglaterra, Stone (1969) y Schofield (1973); sobre Amsterdam, Hart ;
sobre Marsella, Vovelle (1973), pags. 378 y sigs., y sobre Suecia, Johansson (1969 y
14
Sobre Narbona, Le Roy Ladurie (1966), pag. 333; sobre Francia, Fleury-Val- 1973).
16
mary; las cifras de 1850 en Cipolla, cuadro 24. G. de Jovellanos, Obras escogidas, Madrid, i955, 1, pag. 71.

-------------------------------- ---------- - ·- - - --·-- ---- - - - -·


354 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular
355
leer y escribir ya en 1700. En Francia, los piadosos (Ia Compagnie ban en. sus sacos eran muy pequeiios -libretos mas que libros en
du Saint Sacrement, Jean-Baptiste de Ia Salley los Freres Chretiens) el ser:udo actual del y a menudo con pocas paginas, 32,
ayudaron al crecimiento de las facilidades educacionales, un hecho 24 e m.cluso ocho. hbretos ya eran editados en Espana 0 Italia
claramente perceptible desde finales del siglo XVII en adelante 17 . a comtenzos del stglo XVI y podian ser encontrados en la mayor
Sin embargo, no debemos asumir que las consecuencias de Ia parte de Europa en el XVIII zo. .
alfabetizacion fueron las que querfan o deseaban los piadosos. c:Que El segundo problema es el del acceso econ6mico. c:Podlan los
leian los artesanos y los campesinos durante el periodo moderno? y los campesinos comprar materiales impresos? En una
c:Tenfan pleno acceso a los libros? Hay al menos tres problemas epoca en que el coste del papel intervenia en el precio final en
relacionados con esta aparcntemente sencilla palabra <<acceso>>, que mayor medt.da que en _Ja actualidad, los libros pequeiios eran baratos.
deben ser tornados en consideraci6n. En Ia FrancJ.a de s1glos XVII y XVIII, estos libros se imprimian en
El primero se refiere al acceso fisico: c:podfan los artesanos y los papel de. cahdad, se envolvian con papel azul del mismo tipo
campesinos ponerse en contacto con los libros? No habfa problemas que el p,ara empaquetar el pan de azucar (y de ahi el nom-
serios para los que vivian en las ciudades, quienes podfan encontrar bre de << Btblw.t heque. Bleue>>) y los vendian por uno o dos sous,
libros a Ia venta en los alrededores de Ia catedral de Saint Paul en cuando el salano de un trabajador era de quince o veinte sous
Londres, en el Pont-Neuf en Paris, en Ia Puerta del Sol en Madrid a la semana y Ia libra de pan costaba dos sous. En 1700, los alma-
y en otros muchos lugares, donde los libros eran vendidos en las costa ban so us. En. Suecia, los libretos llegaron a ser co-
calles donde permanecfan atados con cordel (de ahf que en Espana como skzllmgtryck, «hteratura del chelin», porque a finales
se llame litcratura de cordel a estos libros populares). Para el resto del s1glo XVlll cada uno de ellos costaba un ski/ling, la moneda mas
de Ia poblaci6n, que mayoritariamente vivia en el campo, existfa un pequeii.a del En Ia Ingl.aterra del siglo XVII, los almanaques cos-
problema de distribuci6n pero este no era insoluble. Los libros y taban dos y los phegos sucltos uno; ellibro de 24 paginas,
otros materiales impresos, como plicgos sueltos, podian ser adqui- que en el XVIII alcanz6 una distribuci6n regular, tambien cos-·
ridos en las ferias o comprados a vcndedores ambulantes. Un ingles taba un pemque. Con cstos datos parcce posible decir que los cua-
escribla en 1611 que este rcvendedor era << un modesto buhonero, baladas y los libretos estaban dcntro de las posibilidades
quien llevaba un gran fardo o cesto (Ia mayorfa de las veces abierto de .algunos artesanos y campesinos, y por el testimonio
y colgado del cuello por delante) lleno de almanaques, relaciones de d.e los mventanos sabemos que en Lyon y en Grenoble durante el
noticias y otras mercancias baratas para vender>> 18 . Es debido a esta stgl<? XVIII, unos pocos artesanos poseian una considerable cantidad
bolsa colgada del cuello que los franceses Haman colporteurs a estos de hbros 21 .
revendedores. Estas personas se aprovisionaban ellos mismos con Un ultimo problema es el del acceso lingiifstico: c: estaban las
material procedente de los libreros de las ciudades, para luego hacer bala?as y los libretos escritos con Ia suficiente sencillez para que
su ruta de pueblo en pueblo. Se conoce muy poco acerca de ellos pudtesen entenderlos hombres y mujeres con una formaci6n muy
con anterioridad a comienzos del siglo XIX; sin embargo, por estas
fechas los pueblos franceses eran servidos por colporteurs, quienes
procedian en su mayor parte de Haut Comminges en los Pirineos, Le colportage de librairie en France sous le second empire, Paris, 1972, pags.
30 y stgs.
trabajan en pequeiios equipos y se especializaban en Ia distribuci6n 20
Sobre Inglaterra, ]. Ashton; sobre Francia, Bolleme (1969 y 1971) y Mandro u
veraniega o invernal 19 . Por razones evidentes, los libros que lleva- (1964); sobre los Pafses Isaj.os del Norte, Scho tel (1 873-74) ; sobre los Pafses Bajos del
Sur, Van Heurck; sobre Dmamarca, Jacobsen, 13; sobre Espana, Caro Baroja (1969),
17 Stone (1964); Hill (1974) ; T. Parry, A History of Welsh Literature, Oxford, y sobre Rusia, Ovsyannikov (1968).
21
1955, pigs. 257 y sigs.; Johansson (1969 y 1973); Poutet, y Laget. Sobre _los precios franceses, Mandrou (1964 ), pag. 1.8; sobre los precios ingleses,
18
R. Cotgrave, A Dictionary of the french and English Tongues, Londres, 1611, J. Ashton, pag. Vlll; un skzllmg weco era una cuadragesimoctava parte de un riksdaler
articulo <<Bissouart». ver Heckscher (n. 6), pag. 198. Sobre Lyon, Garden (cap. 2, n. 36), pigs. 459 y sigs.:
19
Sobre los vendedores ambulantes, Neuburg, cap. 5; Schenda (1970), cap. 4;]. J. y sobre Grenoble, Sole.

- - - - - - - - - - - - - -·- - -·· __ - - - - - - - -- · - -- -- ----- -- - - - - - - -


356 La cultura popular en la Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 357

basica? Todo aquel que hoy dia lea estas obras, encontrara que su todavfa no es facil decir como influyeron estos cambios en los ac-
lenguaje es generalmente simple, el vocabulario relativamente escaso tores y sus audiencias.
y las construcciones gramaticales nada sofisticadas. No parece que Para el cantante o el narrador profesional, Ia hoja impresa o el
presenten ningun problema, incluso para las personas que leen len- libreto popular pudieron significar una bienvenida extension de su
tamente y con dificultad. Los problemas lingiiisticos mas importan- repertorio o Ia obtenci6n de un ingreso suplementario. Ya en 1483,
tes se producen en las regiones mas alejadas de los centros de pr?- <<Bernardino el charlatan » compr6 a un impresor florentino veinti-
duccion de la literatura popular (generalmente zonas con rnuy baJO cinco copias de un misrno poema, Lasala de Malagigi, seguramente
nivel de alfabetizacion), como el este de Europa o el sur de Italia. con la intencion de venderlo despues de su actuaci6n 24 . Sin embar-
La Biblioteque Bleue pudo haber significado rnuy poco en Ia Baja go, a largo plazo el libro era a Ia vez un peligroso competidor y un
Bretaiia o en el Languedoc, donde el frances era todavla un idiorna aliado traicionero. El libro fue un peligroso competidor, porque el
extrafio. comprador del texto irnpreso podia evitar asistir al espectaculo, per-
Resumiendo, Ia obra irnpresa era accesible a un buen numero de dia todos los incentives para permanecer en la plaza escuchando a
artesanos y carnpesinos en cste periodo, incluso aunque no podarnos un cantante itinerante. La expansion de Ia alfabetizacion coincidi6
decir si este <<buen nurnero >> es superior 0 inferior al 50 por cicnto, con la decadencia de la epica en la Europa occidental, mientras que
o no podamos calcular -dada su fragilidad- el nurnero de cuader- esta convivi6 con el analfabetismo en Sicilia, Bosnia o Rusia. Pero
nos de baladas y libretos populares que circularon en Ia epoca. Se ademas, el libro fue un aliado traicionero, porque los textos impre-
ha podido calcular que el nurnero de peri6dicos ingleses de cornien- sos afectaban a Ia naturaleza de la actuacion , favoreciendo la repeti-
zos del siglo XVII (igual de fragiles, pero nurnerados) que ha sobrc- ci6n -opuesta a la recreaci6n- del cuento o Ia canci6n. Se ha su-
vivido, es de solarnentc el 0,013 por ciento 22 . El hccho de que miles gerido que la alfabetizacion atrofia Ia capacidad para improvisar, al
de cuadernos de baladas y librctos populares publicados entre 1500 y tiempo que elirnina algunos de los incentives que Ia favorecen. Esta
1800 hayan llegado hasta nosotros, deberia perrnitirnos asumir Ia im- tesis es bastante dificil de comprobar para los tiempos mejor docu-
portancia de este material y dedicarnos a estudiar cual fue su signifi- mentados, e imposible para la epoca moderna; pero si fuese cierta,
cado. En otras palabras, ,:que irnpacto tuvieron sobre la cultura popu- nos darla otra posibilidad de explicar la aparente importancia de los
lar? ( Cuales fueron las consecuencias de una creciente alfabetizaci6n. cantantes de baladas ci egos, sugiriendo que su inmunidad a Ia letra
El paralclismo entre los cuadernos de baladas o los libretos po- irnpresa les permitfa conservar sus poderes creativos. Es rnuy pro-
pulares y Ia << cultura de los medios de comunicacion >> del mundo bable, entonces, que el texto impreso favoreciese una division de
contemporaneo, es un hecho sorprendente para un lector actual. Este trabajo entre d actor, quien cantaba lo que le ofredan los editores,
notari el creciente proceso de estandarizacion del formato, sera sen- y el autor de nuevas canciones e historias. Este, quien nunca veia al
sible a la astucia aplicada para atraer a los cornpradores, como por publico y que no tenia que representar lo que habia compuesto, se
ejemplo los tltulos sensacionales o Ia pretension (muchas veces falsa) emancipo de la tradicion oral y de las presiones del publico, pudien-
de que lo narrado es <<Cornpleto », <<fie],,, <<Verdadero>> o «nuevo>>. El do inventar -o plagiar-- todo lo que eligiese. Pero esta nueva li-
hecho de que muchas ejecuciones o visitas reales apareciesen irnpre- bertad fuc -excepto para los autores de mayor talento- un regalo
sas antes de celebrarse, parece una reminiscencia de nuestro <<falso peligroso; Ia mayoria de nosotros necesitamos el soporte de una
acontecirnientO >>. Adernas, somos conscientes de la presencia del em-
presario (la familia Bindoni en la Venecia del siglo XVI, Ia Oudot en
la Troyes del XVII, la Dicey en el Londres del XVIII), que estaba
convirtiendo la literatura popular en un negocio 23 . Sin embargo,
,
I tradicion. De hecho, no es sorprendente comprobar que las nuevas
baladas casi nunca igualaron a sus predecesoras tradicionales 25 .

va York, 1962, caps. 1-2 (un ejemplo isabelino en Shaaber, pag. 294). Sobre Ia familia
Oudot, Mandrou (1964), y sobre Ia familia Dicey, Shepard (1973), pags. 28 y sigs.
22 Dahl (1946), pag. 23.
f 24
E. Nesi (ed.), Il diario della stamperia di Ripoli, Florencia, 1903, pa1;s. 97, 114.
23 Feht; Shaaber; sobre el «falso acontecimiento », D. Boorstin, The !mage, Nue- I 25
Sobre el atrofiamiento de Ia improvisaci6n, Lord, cap. 6. .

f
358 La cultura popular en la Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 359

(Que decir del creciente numero de lectores? (Revolucionaron 27


cultos eran tradicionales . El contenido del material popular im-
los libros sus actitudes y val ores? Gracias a Ia expansion de Ia alfa- preso no nos sugiere una ruptura radical en la continuidad cultural.
betizacion por el Tercer Mundo en los ultimos aiios, este es Muchos de los temas que fueron impresos, habfan formado parte del
de gran actualidad y a menudo la respuesta dada por los socwlogos repertorio de los actores que estaban dentro de Ia tradicion oral y,
es positiva. En Nigeria, durante la de 19?0, ?ubo un desde luego, llevaban las marcas de su origen: baladas y dialogos,
incremento de los panfletos populares escntos en mgles, una espeCie sermones fingidos y dramas sacramentales. Ante esta situacion quiza
de Bibliotheque Bleue negra (con Ia ciudad de Onitsha como su deberiamos invocar Ia fuerza de Ia inercia, pero Ia continuidad puede
Troyes), preocupada por convertir a sus lectores a unos nuevos va- ser debida a los usos del material impreso, dedicado no tanto a Ia
lores: e1 trabajo duro, Ia frugalidad, el exito, Ia sofisticacion y el lectura privada -una lectura silenciosa- como a una lectura publica
progreso. En un estudio sobre el Oriente Medio en e_ntre- en voz alta, dirigida a aquellos vecinos o familiares con menor for-
vistas), un sociologo americana arguia que el texto tmpreso (Junto macion. Un historiador que lea distintas series de libretos publicados
con otros medios de comunicacion y otros cambios sociales subya- entre 1500 y 1800, se sentira impresionado por la importancia de Ia
centes, especialmente el proceso de urbanizacion), producia nue- tradicion; vera los mismos generos, los mismos textos. Los funcio-
va clase de personalidad, Ia «personalidad como el mt_smo la narios que arrestaban a algunos revendedores y podfan comprobar
denomina. Este nuevo tipo de hombre o de muJer se caractenza por Ia mercancfa que llevaban, tambien llegaron a la misma conclusion.
una alta capacidad de absorci6n (resultante de la variedad. de sus En una fecha tan tardfa como 1812, a uno de estos vendedores am-
experiencias), y una gran predisposici6n a a_ceptar_ cambw, mo- bulantes en Alemania se le encontraron treinta y seis libros, entre
verse de un Iugar a otro o expresar sus proptas opmwnes acerca de ellos uno sobre la interpretacion de los sueiios, Ia vida de Genoveva
Ia sociedad; en una palabra, modernidad 26 . de Brabante, el romance de los cuatro hijos de A ymon y las gestas
En Ia Europa moderna estos cambios no son tan espectaculares, de Till Eulcnspiegel. Otro vcndedor, ahora frances, arrestado en 1825,
quiza porque c1 proceso de urban!zaci6n era tan _rapido como el tenia veinticinco libros entre los que sc incluian un 1ibro sobre los
que viven en la actualidad Nigena u. y el suenos, Los cuatro hijos de Aymon, Pierre de Provence y El gato con
mundo al que daba acceso Ia alfabetJzaCton no mclma soCiedades botas 28 • Los almanaques, unos de los libros mas populares del pe-
industriales a las que tamar como modelo. Nosotros no riodo, cambiaban muy poco de aiio en aiio, e incluso de siglo en
entrevistar a los muertos o medir su capacidad de empatia, pero st siglo, ofreciendo los mismos consejos astrologicos, medicos, agrfco-
analizamos las actitudes que tenfan bacia los turcos, los judfos o las las o similar instrucci6n religiosa 29 . Uno empicza a preguntarse si
brujas, habremos de concluir que no era muy gran?e pigs. el libro impreso no solo preservaba la cultura popular, sino que
274-275). En un ingenioso intento de poner a prueba Ia tests de la incluso Ia extcndfa a otros lugares en vez de destruirla. Cuantas
modernizaci6n, un historiador ha comparado los legados testamen- baladas habrfan seguido existiendo para que los recopiladores Ia re-
tarios de personas analfabetas y cultas en Ia Nueva Ingla_terra del tomasen de Ia <<tradicion oral>> en el siglo XIX, si no hubiese sido por
siglo XVIII. De todo ello encontr6 que ambos grupos dedtcaban Ia Ia existencia de estos cuadernos o libretos? 30
misma proporcion de sus bienes a Ia caridad, que los herederos eran Una vision mas profunda sobre el tema, no solo no destruye esta
miembros de sus familias o de sus pueblos y no personas proceden- primera impresion, sino que en cierto modo Ia califica todavia mas.
tes de otros ambitos, y que Ia Iglesia y los pobres se vefan mas Los viejos temas no desaparecieron entre 1500 y 1800, y ademas
beneficiados que las escuelas. En resumen, las actitudes de los mas
27
Lockridge, esp. pags. 33 y sigs. La crftica realizada por Margaret Spufford
contra estos argumentos permanece inedita.
26 Sobre Nigeria, E. Obiechnina, An African Popular Literature, ed. revisada, 28
Schenda (1970), pags. 250, 253.
Cambridge, 1973; sobre el Oriente Medio, D. Lerner, The Passzng of Tradztwnal 29
BoHeme (1969), Bosanquet (1917 y 1930) y Svensson (1967).
30
Society, Glencoe, 1958. Shepard (1973), pag. 45 .
360 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 361

aparecieron otros nuevos. Los cambios culturales, en este caso como nas que estaban resentidas por los ataques del clero contra las creen-
en otros, no fueron tanto <<sustitutivos>> como «aditivos». Nuevas cias y las costumbres tradicionales 32 .
clases de heroes populares vinieron asi a anadirse a los santos, ca- En su sentido mas tenue, secularizacion puede ser definida como
balleros, gobernantes y bandidos tradicionales. El husar era una nue-
··. la creciente expresion de las esperanzas y los miedos en terminos
va forma de caballero; el contrabandista un nuevo fuera de la ley; mundanos, Ia decadencia de lo sobrenatural o, como la definio We-
el emprendedor, un nuevo tipo de heroe. Libros de conducta eran el <<desencanto del mundo» (Die Entzauberung der Welt). Los
corrientes durante el siglo XVIII en forma de libreto y (como en el hbret?s populares nos ofrecen alguna evidencia positiva sobre este
caso de la literatura popular nigeriana) le contaban al lector como cambw. En Inglaterra, algunas de las historias eran leidas como sus-
escribir una carta o como aproximarse a! sexo contrario, diciendo titutos seculares de los Iibras de devocion. El Robinson Crusoe de
los piropos apropiados como e1 de <<Estimo tu amor casto, mas que Defoe y Querida Flandes -ambas editadas numerosas veces en ver-
toda Ia riqueza de la India>> 31 • Mas importante, al menos en Ia Eu- sion. abreviada y en forma de libreto durante el siglo XVIII- pueden
ropa occidental es posible ver en estos. folletos populares y en otras ser mterpretados como un progreso en el camino de la seculariza-
clases de fuentes dos graduales, pero importantes cambios. Ambos cion, ya destacan el exito y la obtencion de riqueza y estatus
pueden ser resumidos con dos abstracciones, un tanto simplonas como un s1gno de salvaci6n, e incluso como la salvacion misma.
pero utiles: secularizacion y politizacion. Hocus Pocus, otro libreto reimpreso en multitud de ocasiones, des-
«Secularizacion>> no es mas facil de definir que <<religion>>. Para vela los trucos de los malabaristas e ilusionistas, demostrando que
intentarlo, quiza deberiamos distinguir dos sentidos, uno mas enfa- era Ia manual y no la magia la que les guiaba. Tales ejem-
tico y el otro mas tenue. En el primero, podriamos definir a la plos nos sug1eren que muchos de los cambios que se produjeron en
secularizacion como un rechazo de la religion. El historiador que Ia cultura de los educados -notablemente esos complejos cambios
hable de este tema debe ser capaz, desde luego, de establc n .· una que pueden resumirse en la frase ,<Ja revoluci6n cientifica»- estaban
epoca desde la que comenzo Ia decadencia de la fe. Los histori d orcs tenicndo impacto sobre la cultura popular 33 • Un reciente estudio
franccses han dedicado recientemente mucha atencion a la - -<:cmw sobre los ah_nanaques franccses del siglo XVIII, nos indica que csta-
ellos la denominan- dechristianisation. Desde el momento en que ban menos mtcresados en lo sobrenatural que sus predecesores en
muchos bretones del siglo XVII eran incapaces de saber cuantos Jio- el siglo XVII. La historia de Bonhomme Misere, en Ia version publi-
ses habia, y que los protestantes fueron obligados a convertirse a! cada en forma · de libreto durante el siglo XVIII, se lee como si las
catolicismo o abandonar Francia en 1685, puede decirse que el punto a lo sobrenatural hubieran sido censuradas torpemente.
maximo de la ortodoxia catolica se alcanz6 en Francia entre 1720 y obtenfa su deseo despues de ser visitado por <<deux particu-
1750. Todavia en Ia decada de 1790, cuando las presiones para acep- hers nommes: Pierre et Paul>>, quienes nunca son identificados con
tar Ia ortodoxia fueron relajadas por el gobierno revolucionario, mu- los santos originales 34 .
chos habitantes de Paris y de otras ciudades dejaron de cumplir con Las esperanzas y los miedos que tradicionalmente habian sido
las obligaciones cuaresmales. No sabemos cuan espontaneo fue este expresados en terminos religiosos, ahora necesitan otro modo de
comportamiento, ni lo que significo para los artesanos y los campe- expresion, que cada vez mas intensamente se encontr6 en Ia politica.
sinos. Quiza fue un rechazo de la religion oficial y Ia adopcion de
un deismo popular, como el de los artesanos librepensadores de
Londres y Viena durante Ia decada de 1790. Quiza un rechazo del
catolicismo oficial por familias con raices protestantes, o por perso- 32
. Le Bras, 1, pags. 267 y sigs.; Delumeau, pags. 293 y sigs.; B. Plongeron, Cons-
ctence reltgteuse en revolution, Paris, 1969, cap. 2, y Vovelle (1973).
33
Es muy dificil precisar por que es tan duro estudiar los libretos populares, a
31
The Academy of Compliments (Londrcs, Aldermary Churchyard, s.a.), pags. menudo no fechados, como series temporales, descontando los almanaques.
34
10-11. BoHeme (1969); Campfleury, De La litterature populaire en France, Paris, 1861.

- - - - - - - - - - ·- - ---- - -------
362 La cultura popular en la Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 363

La politica y el pueblo La respuesta de los campesinos alemanes a este debate fue, desde
luego, la gran rebelion de 1525. Lutero nunca animo la revuelta
Otro cambio importante en las actitudes populares entre 1500 y campesina, y cuando esta sucedio la conden6 de forma tasativa; pero,
1800, puede ser descrito como la «politizacion>> de la cultura popu- seguramente, su propaganda contra los terratenientes eclesiasticos la
lar, o como la extension de la conciencia politica. podemos favorecio y parece claro que su insistencia en <<Ia libertad del hombre
decir si el pueblo era o no consciente polfticamente? Con esta pre- cristiano» fue entendida no como una libertad espiritual, sino como
gunta nos enfrentamos a dos problemas, uno conceptual y el otro una liberaci6n de la servidumbre. Muchas de sus reivindicaciones
emplrico. {Que es politica? Para los comienzos del periodo moderno eran tradicionales, pero Ia legitimacion espiritual era nueva, permi-
puede ser conveniente definirla como «asuntos de Estado», no acon- tiendoles atacar a los principes y a los senores apelando a una au-
tecimientos locales, sino aquellos que preocupaban a los gobernan- toridad mas alta. De hecho, incluso fue posible criticar al Empera-
tes: la sucesion, la guerra, los impuestos y los problemas economicos dor. En una cancion popular de 1546, <<Alemania>> le dice que es «Un
y religiosos que podfan atraer la atencion de los gobiernos . La con- traidor y un falso » por devastar las tierras aleman as ( es decir, por
ciencia politica puede ser definida cG>mo el conocimiento de estos atacar a los protestantes), cuando deberia estar luchando contra los
problemas y sus posibles soluciones, surgiendo una <<opinion publi- turcos 35 .
ca >> y una actitud critica (que no necesariamente hostil) hacia los En Alemania, el debate sobre la Reforma finalizo a mediados del
gobiernos. El problema empirico se refiere a la notoria incapacidad siglo XVI, pero sus consecuencias en la cultura popular se dejaron
del historiador para interrogar a los muertos y al peligro deducible sentir en otros lugares. En Francia y los Paises Bajos durante las
de tener que analizar el tema desdc cvidcncias negativas , cuando decadas de 1560 y 1570, grupos de nobles se rebelaron en nombre
sabemos tan poco de los artes:mos y los campesinos de este periodo; de Ia libertad y Ia verdadera religion (en estos momcntos calvinista)
no sabemos de lo que hablaban en las tabernas, en los mercados o contra sus gobernantcs, apelando -como lo habia hecho Lutero--
en sus casas. Todo lo que podcmos hacer cs combinar las cvidencias al pueblo.
que proceden de los movimientos r Ia literatura popuiar, y ver si En los Paises Bajos, Ia Liga de la Nobleza, reconocida con des-
surge un modelo definible. Dcsdc luego, cste modelo se parece a un precio como <<estos mendigos », hicieron suyo este nombre y repre-
crecimiento continuo de Ia concicncia politica. AI menos en la Eu- sentaron una especie de drama politico, un banquete en el que los
ropa occidental entre la Rcforma y la Revolucion francesa, los arte- nobles llevaban escudillas de mencligos. En las calles de Antwerp y
sanos y los campesinos tuvieron un mayor intercs en las acciones de Bruselas, el grito de <<Larga vida a los mendigos» (Vive le Geus) se
los gobiernos y sintieron un mayor compromiso que antes con la hizo muy popular. Canciones sobre estos mendigos circularon rapi-
politica. . damente en cuadernos, denunciando al rey Felipe II y a su gober-
Cuando Lutero apel6 a los principes y nobles de la << nacion ale- nador el duque de Alba como tiranos, y al Papa como un Anticristo,
mana», lo que hab!a sido un debate teologico se convirti6 en poli- al tiempo que comentaban los hechos de la guerra que siguio, in-
tico: los gobernantes debian decidir que actitud adoptarian hacia la cluyendo la captura de Brill, el asedio y liberacion de Leiden o el
Reforma. Lutero tambien apelo a <<Herr Omnes», al <<hombre co- asesinato del lider rebelde Guillermo el Taciturno. Estas canciones
miin» como cl le llamaba, y sus oponentes hicieron lo mismo. En eran completadas por panfletos, grabados, medallas y emblemas,
Ia clecada de 1520 se publicaron multitud de panfletos dirigidos a como el que representaba a la media luna con la siguiente inscrip-
persuadir al pueblo de que Lutero tenia razon, o estaba equivocado, cion: Liever Turcx dans Paus, <<Antes el turco que el Papa» 36 .
y los grabados satiricos llevaron este mensaje a las casas. El mismo
Lutero era consciente del valor propagandistico de la imprenta. << So- 35
Lutero (carta del 2 de junio de 1525), citado por George, pag. 3; Ia canci6n de
bre las paredes -escribio en una ocasion- sobre todo tipo de papel 1546 en Liliencron, num. 522; cifr. Erk-Biihme, nums. 262-297; Blickle, pags. 127 y
y de naipes, debe retratarse a los sacerdotes y monjes de tal forma sigs.; Gravier, p:igs. 175 y sigs., y Schottenholer, pags. 59 y sigs., 81 y sigs.
que el pueblo se muestre disgustado cuando vea o escuche al clero >> . 36
Para las canciones, Kuiper, Lummel (cap. 8, n. 46); para los panfletos, Knuttel;
364 La cultura popular en la Europa modema Cambios en la tultura popular 365

Tambien en Francia las canciones y los grabados hicieron que el una asamblea de campesinos rebeldes de Bergerac finaliz6 con los
pueblo comun fuera mas consciente de las fuerzas que combatian en gritos de <<Liberte!>> y «Vive le tiers Etat!>> 39 .
la guerra civil: un triple conflicto que enfrentaba a los militantes La guerra civil frances a finaliz6 en la decada de 1590; en los
hugonotes, a los catolicos organizados en la Liga Cat6lica y a un Paises Bajos, se firm6 una tregua con Espana en 1609; pero la Eu-
grupo intermedio apoyado por Catalina de Medici y su hijo Enri- ropa central pronto se vio envuelta en la guerra de los Treinta Aiios
que III. Como los mendigos holandeses, los hugonotes crearon can- (1618-1648), en la que la lucha fue nuevamente acompaiiada de pan-
ciones y grabados de apoyo a su causa, como el grabado Le re'ver- fletos politicos, grabados y canciones, asf como de burlas o loas de
sement de !a grand marmite, donde la marmita era la Iglesia romana los principes, sus consejeros y generales. Los grabados cat6licos mos-
de la que caian cardenales, obispos, etc. La Liga Cat6lica devolvia traban al protestante Federico de Bohemia como a un vagabundo sin
los ataques con otros grabados donde los hugonotes eran represen- hogar, despues de haber sido expulsado de su reino; los protestantes
tados como monos y Enrique III como un diablo o un hermafrodi- se burlaban del cardenal Khlesl -consejero del emperador Fernan-
ta 37. do II- cantando (con la melodia de 0 du armer judas) «0 ich
Como habia sucedido en Alemania, este llarnamiento al pueblo armer Khlesl I Was hab ich getan>>, o parodiando el 0 \Velt ich muss
tuvo consecuencias mas radicales que las deseadas por los distintos dich lassen (supra, pag. 368) con 0 Wien ich muss dich lassen. Las
lideres. Lo que estaba sucediendo no puede describirse sirnplemente profecias tradicionales sobre el «Leon del Norte», fueron aplicadas
como el impacto de las ideas de los cultos sobre un cuerpo pasivo a Gustavo Adolfo de Succia y circularon ampliamente en versiones
de gente comun; el pueblo estaba asimilando las nuevas ideas tenien- impresas 40 .
do en cuenta sus propias expcriencias y necesidadcs. En Gante, a El comienzo de la guerra de los Treinta Aiios tambien coincidi6
finales de la decada de 1570, se cre6 una cornisi6n compuesta de con la aparici6n de un nuevo medio para expresar -o formar-
dieciocho personas que, apoyado por las corporaciones de la ciudad, actitudes politicas: el coranto o peri6dico, al que podriamos definir
presion6 para que se introdujese inmediatamente Ia reforma calvi- como un pliego o pliegos impresos referidos a acontecimientos del
nista, y en marzo de 1579 hubo un ataque contra las casas de los momenta y publicados (y esto era una innovaci6n) a intervalos cor-
ricos por una multitud que cantaba Papen blot, ryckemans goet, tos y rcgulares. El primer centro de peri6dicos fue Amsterdam,
<<Los bienes de los ricos, la sangre del Papa>>. Diez aiios despues en de los pliegos eran editados en holandes, aleman, frances e ingles,
Paris los que apoyaban a la Liga Cat6lica levantaron barricadas en intentando que saliesen una o dos veces por semana. El <<mensajero»
las calles y expulsaron a Enrique III de la ciudad, creando despues (una frase muy comun en la epoca para referirse a los peri6dicos)
un comite de dieciseis personas que --como en Gante-- decia re- estaba adquiriendo una gran velocidad 41 .
presentar a los artesanos y tenderos. Estos movimientos populares
en las ciudades alarmaron a los nobles que lideraban la revuelta. El
comite de Gante fue suprimido por Guillermo el Taciturno y el de 38
H. G. Koenigsberger, «The Organisation of Revolutionary Parties in France
Paris por el duque de Mayenne 38 • Las actitudes de los campesinos and the Netherlands», reimp. en sus Estates and Revolution, Ithaca-Londres, 1971;
tam bien fueron cambiando. Ya en 1562, algunos nobles se quejaron T. Wittman, Quelques problemes relatifs a la dictadure revolutionnaire des grandes
villes deFlandre, Budapest, 1960; J. H. Salmon, «The Paris 16th century>>, en journal
al sinodo calvinista de Nimes sobre las doctrinas igualitarias de sus
of Modern History, 44 (1972), quien seiiala que el Comite de los Dieciseis fue domi-
campesinos. En la Provenza de 1578, campesinos cat6licos y protes- nado en un primer momento por miembros de las clases dirigentes, que con poste-
tantes se unieron para quemar castillos y masacrar nobles. En 1594, rioridad se retiraron.
39
J. H. Salmon, French Society in Crisis, Londres, 1975, pags. 139, 209, 298; Le
Roy Ladurie (1966), pag. 393.
40
Sobre las hojas irnpresas, Coupe; para las canciones, Erk-Bohme, nums.
Ia divisa reproducida en K. Haley, The Dutch in the Seventeenth Century, Londres, 303-316, y Ditfunh (1882), nums. 3 y 4 (sobre Khlesl); para las profec!as, R. Haase,
1972, fig. 20. Das Problem der Chiliasmus und der Dreissig jdhrige Krieg, Leipzig, 1933.
37 41
Para las canciones, Bordier; para los grabados, Adhemar, Blum. Dahl (1939 y 1946).
iii

366 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en la cultura popular 367

Hay mucho que decir sobre el hecho de que, entre 1618 y 1648, Incluso las vendedoras de pescado
un mayor numero de europeos occidentales se preocupasen por los · le critican por las calles.) 43
acontecimientos politicos. Los asuntos de Estado afectaban cada vez
mas las vidas de la gente, y la informacion acerca de la politica La conciencia popular es todavia mas evidente en la guerra civil
circulaba a mayor velocidad que en tiempos anteriores. En la Repu- 'inglesa. Esta claro que los artesanos y los campesinos ingleses hablan
blica de Holanda, hubo gran cantidad de panfletos, grabados y can- participado con anterioridad en diversos acontecimientos politicos,
ciones relacionados con los distintos acontecimientos, como por como puede verse en la Peregrinaci6n de Ia Gracia, o en el movi-
ejemplo el conflicto entre el principe Mauricio -hijo y sucesor de miento puritano isabelino, o en los cuadernos de baladas que habla-
Guillermo el Taciturn(r-- y Jan van Oldenbarnevelt, quien fue eje- ban de la Armada Invencible; sin embargo, cuando los oponentes a
cutado por traicion en 1618. En la Italia de 1621 se decia que «in- Carlos II apelaron a ellos -como lo habian hecho los de Felipe II
cluso los barberos o los artesanos mas viles (gli altri piu viii artefici) o Enrique III-, el pueblo se vio involucrado en una extension sin
estan discutiendo sobre Ia raz6n de Estado en sus lugares de trabajo precedentes. Se organizo un am plio movimiento peticionario: unas
y de reunion», un testimonio muy plausible si tenemos en cuenta 15.000 personas flrmaron una petici6n de apoyo al Root and Branch
que entre 1636 y 1646 se fundaron periodicos semanales en al menos Bill >:-, y otras 30.000 pusieron su nornbre para reclamar que se juz-
seis ciudades italianas 42 • gase a Strafford. Aunque el termino politico <<demostraci6n» no co-
En la Francia y la Inglaterra de la decada de 1640 no hubo una menzo a usarse en Inglaterra hasta comienzos del siglo XJX, es dificil
corriente de panfletos, sino una riada. En Francia, la Fronda -una encontrar una palabr3. mas apropiada para dcscribir el comporta--
rebeli6n contra el cardenal Mazarin(r-- supuso la publicaci6n de miento de la multitud que acompaiio a Burton, Bastwick y Prynne
unas 5.000 mazarinades, algunas de elias simples pliegos de noticias, en su entrada triunfal en Londres despucs de ser puestos en libertad
otras de contenido satirico . Muchas de elias estaban escritas con un en 1640, o el de los reunidos en Westminster que gritaban <<No a
verso vigoroso y simple, para que todos pudiesen entenderlo. Ven- los obispos >> o <<No a los lores papistas», durante los tres <<dias de
didas al precio de un cuarto o medio sou cada una, estas mazarina- diciembre» de 1641. Para citar el comemario poco favorable de un
des eran mas baratas que los libretos de la Bibliotheque Bleue, dando observador de estos hechos, <<habia una cicrta disciplina en el desor-
asi mas fuerza a la afirmacion de uno de los textos de que todos den, los turnultos surgian despues de una orden, y con una consigna
estaban contra Mazarino: fijada de antemano». Ademas, se produjo un gran incremento de la
informacion politica. Entre 1640 y 1663, ellibrero George Thoma -
Il n'est de trou ni de taverne son reuni6 cerca de 15.000 panfletos y mas de 7.000 periodicos,
Ou chaque artisan ne le berne, incluyendo sermones, intervenciones en Ia Casa de los Comunes
Chaque compagnon de metier, (House of Commons), tratados que abogaban por la reforma social
Gaigne-petit et savetier o que la condenaban y noticias, como << Las Alegres Noticias de
]usque aux vendeuses de morues Shrewsbury>> o «Las Horribles Noticias de Hull>>. Las canciones y
En font des comptes dans les rues. profecias politicas eran legion y hasta nosotros han llegado unos 150
(No hay taberna u otro refugio donde grab ados politicos, con tan do unicamente los de 1641 44 .
cada artesano no este burlandose de el
43
cada oficial, cada limpiabotas M. N. Grand-Mesnil, Mazarin, La Fronde et La presse, Paris, 1967, y Le per-
nonisme berne, ,:Paris?, aprox. 1650, pag. 2 (British Library, 1492m, 17 (10]).
y zapatero remend6n. ,,. Un proyecto presentado por los puritanos en Ia House of Commons, solicitan-
do Ia anulaci6n del poder y Ia representaci6n politica de !a Iglesia oficial. [N. del T.j
44
Manning, especialmente caps. I y 4; el comentario procede de D . Digges,
42
L. Zuccoli (1621), en B. Croce-S. Caramella (eds.), Politici e moralisti del'600, citado por Manning, pig. 91; sobre los grabados, George, pigs. 14 y sigs.; sobre los
Bari, 1930, pag. 25. panfletos y papeles, A Catalogue of the Pamphlets ... Collected by G. Thomason, Lon-
!-.
r.
368 La cultura popular en Ia Europa modema Cambios en Ia cultura popular 369

Como sucediera en los Paises Bajos o en Francia durante el si- tario sobrc los hechos del dia, ya fuese la Burbuja del Pacifico o Ia
glo XVI, las opiniones mas radica!es surgieron durante la guerra civil. Revoluci6n americana. De uno de estos grabados,. La procesion fu-
Los niveladores expresaron Ia idea de que <<las leyes debian ser igua- neraria de miss Americ Stamp, se vendieron 16.0000 copias 46 .
les>> y que «el pueblo» (entendiendo con ello a los pequenos pro- Si algo <;:olaboro especialmente en convertir a la polltica en parte
pietarios, ya fuesen rurales o urbanos) debia elegir parlamentos, con de la vida diaria del pueblo comun -al menos en las ciudades- en
el argumento de que <<todo el poder esta original y esencialmente en la Inglaterra del siglo XVIII, esto fue el peri6dico, que recibi6 un gran
el cuerpo complete del pueblo». Es dificil saber cuanto apoyo con- impulso con la Licensing Act. de 1695 que abolfa la censura previa.
siguieron los niveladores o cuan ampliamente eran conocidos sus Desde ese momento comenzaron a aparecer numerosos peri6dicos
argumentos, pero del mismo modo es muy dificil resistirse a Ia con- entre los que poder elegir: The Observator, de tendencia whig, que
clusion de que la Inglaterra de mediados del siglo XVII era la socie- se publicaba dos veces por semana des de 1702; The Rehearsal, un
dad mas consciente politicamente de toda Europa 45 . periodico conservador fundado por Charles Leslie en 1704, y The
En la segunda mitad del periodo, los textos y las imigenes poli- Review, editado por Defoe y que se publico dos o tres veces por
ticas fueron parte de Ia vida diaria y no solo una respuesta a unas semana desde 1704 a 1713. Como en el caso de los libretos popula-
condiciones extraordinarias como la guerra civil. La restauracion de res, necesitamos preguntarnos si estos peri6dicos eran accesibles a
Carlos II no fue sucificiente para eliminar esa nueva preocupacion los artesanos y a otros trabajadores, pero la respuesta parece ser <<SI».
por los problemas politicos. En su intento por excluir a Jaime (du- Un testimonio que debe ser tornado en consideraci6n es el del pro-
que de York) de la sucesion, los whigs organizaron peticiones, pu- pia Leslie, quien decfa que aunque <<Ia gran mayoria del pueblo ...
blicaron baladas y grabados y dirigieron grandes manifestaciones de no sabe leer», sin embargo «Se rcunen alrededor de uno que si sabe
la escala del especticulo del Lord Mayor. Que el termino <•:mob» y escuchan lo que dice un Observator o un Review [como yo lo he
(multitud desordenada y tumultuosa) comenzase a utilizarse a finales visto haccr en las calles]». En cuanto al problema de su coste --en
del siglo XVII, podria reflcjar el hccho de que las clases dirigentes este pcriodo un peri6dico costaba dos peniques- podia ser resuelto
conocian -y temian- Ia conciencia politica popular. En la Ingla- siguiendo algunos de los caminos descritos por un suizo que visit6
terra del siglo XVIII, las baladas y los panfletos se convirtieron en un Londres en 1726:
importante medio de comunicaci6n politico y de uno de los sermo-
nes del reverendo de tendencia conservadora Henry Sacheverell, se La mayoria de los artesanos comienzan el dia yendo a Ia cafeteria para leer
vendieron 40.000 copias en unos pocos dias (diez veces mas que el los peri6dicos. A menudo he visto a limpiabotas y otras personas de su
planfleto de Lutero, A Ia nobleza cristiana, vendido en Alemania clase, crear una sociedad para comprar un ejemplar de estos por un liard y
despues leerlo juntos.
doscientos anos antes). Los rituales politicos populares alcanzaron
su punto mas algido a finales de la decada de 1760, coincidiendo con
Ellos tenian una buena raz6n para mostrar su interes en este aiio
las manifestaciones de apoyo a John Wilkes. La imagen de Sacheve-
de 1726, ya que The Craftsman, un peri6dico de la oposici6n, co-
rell fue reproducida en Ia ceramica de Staffordshire, la del almirante
menzo a aparecer. Tres anos mas tarde, este mismo periodico resu-
Vernon en medallas (lam. 11); el inquietante rostro de Wilkes apa-
mia la situaci6n con las siguientes palabras: <<Estamos convirtiendo-
recia sobre cucharas, jarras, flautas o botones. Los grabados comen-
nos en una naci6n de estadistas». Si esto fuese verdad, al historiador
zaron a editarse de forma mas regular, convirtiendo a las tiendas
le faltarian palabras para describir la situacion en la decada de 1760,
donde se vendian en instituciones politicas, con multitudes con sus
cuando se compraban muchos mas peri6dicos 47 .
caras pegadas contra las ventanas para poder ver el ultimo comen-
46
Para las baladas, Rollins (1929-32), y Perceval; para Wilkes, Rude (1974), pigs.
dres, 1908, y J. Frank, The Beginnings of the English Newspaper (1620-1660), Cam- 222 y sigs. , y Brewer, cap. 9; para los grabados, George, pigs. 65 y sigs.
bridge, Mass., 1961. 47
Plumb (1968); Brewer, cap. 9; el visitante suizo era C. de Saussure, Lettres et
45
Sobre los niveladores, Hill (1972), cap. 7. voyages, Lausana, etc., ed. de 1903, pig. 167. Un liard era un cuarto de sou, muy
370 La cultura popular en la Europa moderna
I Cambios en la cultura popular 371

Si habfa otra naci6n de <<estadistaS >> en la Europa de esa epoca, Dinamarca y Noruega tuvieron tambien su propio Gortz a fina-
esta era sin duda la Republica de Holanda. Amsterdam todavfa se les del siglo XVIII, en Ia persona de J. F. Struensee, quien era medico
mantenfa como un gran centro de producci6n de noticias y peri6- del rey Christian VII, el amante de Ia reina y el verdadero gober-
dicos, una situaci6n que habfa alcanzado en Ia decada de 1620, y en nante de los dos reinos hasta su caida en 1772. Un ingles que pocos
1656 se fundaba en Haarlem un peri6dico que tendrfa una larga aiios despues visit6 la ciudad de Setran en Noruega, encontr6 en Ia
existencia, el Oprechte Haarlemsche. La tradici6n de panfletos y cabana de un campesino <<Un grabado del desafortunado Struensee
grabados politicos, establecida durante la guerra contra Esparia, tam- en prisi6n, atormentado por el diablo: estos grabados, sospecho,
poco habia decafdo. Durante las guerras con Francia, Luis XIV fue estuvieron cin.: ulando en el momenta de su cafda y eran recibidos
satirizado como un tirana y un intolerante, repitiendo unas im:igenes con verdadcra ansiedad par el pueblo comUll>>. Los ultimos aiios del
aplicadas con anterioridad a Felipe II. El linchamiento de los her- siglo XVIII tambien fue el momenta de dos levantamientos, lo que
manos Witt en 1672 y la explosion de la Burbuja en 1720, fueron nos sugiere que los campesinos noruegos estaban alcanzando una
conmemorados en series de grabados y entre los artistas que los mayor conciencia politica. El primero fue el Strileking en 1765, cuan-
producian se encontraba el ingenioso Romeyn de Hooghe. En £s- do Ia zona de Bergen se rebel6 contra unos nuevas impuestos, y
candinavia, aunque Ia poblacion urbana era menor, desde mediados posteriormente el de Lofthus en 1786, que se inici6 como una pro-
del siglo XVIII se podfan encontrar peri6dicos independientes del go- testa contra el propietario de una fabrica que habia recortado los
bierno. Dinamarca tenia cl Kobenhavske Post-Tidener (1749), fun- salarios, pero que nipidamente se extendi6 a otras provincias. De
dado por E. H. Berling, un peri6dico que el nombre de Ber- este modo en Escandinavia y los Paises Bajos, asi como en lnglate-
lingske Tidende) se publica todavia en nuestros dias; Suecia tenia el rra, los sistemas liberales democraticos que se establecieron en el
TidninF,ar (1758), y Norucga cl Efterretningcr (1765). Suecia contaba siglo XIX, tenfan algunas de sus raices en Ia cultura politica popular
con una gran tradici6n en cuanto a la participaci6n del pueblo en la del siglo anterior 48 .
politica, ya que los campcsinos estaban rcprcscntados en cl Parla- Es mas dificil cncontrar evidencias de una conciencia politica
mento (Riksdag), donde jugamn un importamc papel a comicnzos entre los artesanos y los campesinos de otros lugares de Europa, al
del siglo XVII! liderados por Per Larsson y Olaf tUkansson, sus menos con anterioridad a 1790, cuando la situacion cambi6 repen-
portavoces en bs decadas de 1720 y en Ia de 1730, respectivamcnte. tinamente despues de Ia Rcvoluci6n francesa. En realidad, en la mis-
Gran numero de baladas y grabados relacionados con los problemas ma Francia el hielo habfa comenzado a derretirse, o al menos a
politicos interiores, circularon por el pals. Asf, la cafda del baron presentar ciertas fracturas, un poco antes. Aproximadamente en 1780
Gortz -un alemin nombrado por Carlos XII para que consiguiese -nos recuerda un observador- los panfletos atacando a los minis-
dinero para financiar sus guerras- fue recogida en una balada satf- tros eran pregonados abiertamente en las calles de "Paris, y las con-
rica donde se manifestaba un sentimiento general de alegrla: versaciones en los cafes versaban principalmente sabre politica. Des-
Du har allt ont pafunnit pues de 1789, la cultura popular francesa se politiz6. Aparecieron
Det du be tala skall... peri6dicos populares, y uno de ellos -el Pere Duchesne de Herbert,
Mcisterligt har du jagat escrito en un tono vigoroso y coloquial- alcanz6 unas ventas pr6-
Efter silver och ximas al mill6n de ejemplares. Los catecismos y los almanaques tam-

(Has traido todas clase de males
Y pagards par ella ...
Con cuanto talento te has dedicado a cazar t 48
Sobre los grabados holandeses, J. van Kuy k, Oude politieke spotprenten, La
Haya, 1940, pigs. 21 y sigs.; sobre los lideres campesinos suecos, E. Ingen,
La plata y el oro.) i svensk histoire, 2, Estocolmo, 1948, pags. 24 y sigs.; la balada de Gortz en Htlder-
man, pags. 80 y sigs.; sobre Struensee, W. Coxe, Travels into Poland, Russia and
probablemente se refiere a Ia contribuci6n que hacia cada uno y no el precio del Sweden, 3, Londres, 1790, pag. 168 ; los levantamientos han sido descritos por Koht
peri6dico. (1926), caps. 21 y 22.
372 La cu!tura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cu!tura popular 373

bien se politizaron. En 1792, el Almanach de Ia Mere Gerard pu- politicamente de la Revoluci6n. Su hostilidad contra los terratenien-
blico los derechos del hombre y del ciudadano escritos en vaudevi- tes, especialmente hacia los que vivian en las ciudades, comenz6 a
lles, es decir en versos populares 49 . expresarse mas abiertamente que antes: «il y a assez longtemps que
Los analfabetos podian seguir todo lo que estaba pasando no . . 51
ces bougres de- bourge01s nous mena1ent>> .
solo escuchando 0 leyendo los distintos mltines, sino tambien mi- Las noticias de la Revoluci6n francesa tuvieron un considerable
rando imagenes. Los grabados politicos, como la famosa represen- impacto en otras partes de Europa, animando al pueblo comun a
taci6n de un campesino llevando a un noble y a un sacerdote sobre pensar que sus reivindicaciones tambien podian resolverse. No es
su espalda (lam. 19), sc unlan ahora a las imagenes piadosas que se sorprendente ver que esto sucedi6 en Holanda o en Inglaterra, don-
producfan en Epinal y otros lugares. Los platos, especialmente los de con anterioridad ya existia una larga tradici6n de cultura polltica.
que se manufacturaban en Nevers, llevaban inscripcioncs como Vive En los Paises Bajos, muchos panfletos fueron introducidos de con-
Ia liberte, Vivc le tiers Etat (lam. 18), y los abanicos llevaban deco- trabando desde Francia y se crearon numerosas sociedades para dis-
raciones del general Lafayette o de la calda de la Bastilla. Tambien cutirlos; del mismo modo, los scguidores holandescs de la Revolu-
se idearon nuevos rituales, algunos de cllos inspirados en los tradi- ci6n francesa comenzaron a llevar gorras frigias, a plantar arboles de
cionales. Plantar el arbol de Ia libertad, era una version politica de la libertad y a bailar a su alrededor. En Inglaterra, los cornentarios
los que sucedfa con los arboles de mayo. En Reims, el 14 de julio de Tom Paine sobre la Revoluci6n -los Derechos del Hombre- se
se conmemor6 la toma de Ia Bastilla de una forma carnavalesca, convirtieron con rapidcz en un exito de ventas, llegando a vender
asediando y conquistando un castillo prefabricado que estaba pro- unas 200.000 copias unicamente en 1793. Se crcaron numerosas so-
tegido por muiiecos de paja 50 . ciedades cuyo objetivo era la reforma del Parlamento y conseguir el
Como habia sucedido en la Inglaterra de la decada de 1640, la derecho de voto para todos los hom I)res cu1tos 52 .
participaci6n popular en la politica en Ia Francia de Ia decada de Es todavia mas significativo, especialmente porquc no habla pre-
1790, permiti6 el surgimiento de ideas radicales. En efecto, los sans- cedcntcs, el impacto de la Revoluci6n en paises como Austria, Italia
culottes tenian bastante en comun con los niveladores. Ambos gru- o Espana. En Austria, como observaba tristemente el jefe de Ia po-

I
pos creian en Ia soberania del «pueblo», cntendido estc como la lida en 1790, «el material inadecuado que publican algunos peri6di-
comunidad de pequeiios propietarios; y las dos tendencias fracas a- cos, tan baratos que pueden comprarlo hasta las clases mas bajas,
ron en su intento de imponer sus puntos de vista a los lideres de la estin creando un efccto pernicioso entre sus lectores». Incluso los
revoluci6n. Una de las diferencias entre ellos t:ra seguramente im- campesinos tenian su propio peri6dico, el Bauernzeitung o Noticias
portante: los sans-culottes estaban mejor organizados y muy preo- Campesinas, que se publicaba en Graz. Los campesinos habian oldo
cupados por Ia educaci6n polftica de sus seguidores, ya fuese a traves sobre la derogaci6n del feudalismo en Fr.ancia y de inmcdiato co-
de sociedades populares o por medio de asambleas generales. Tam- menzaron a reclamar la abolici6n de sus propios dcberes feudales.
bien los campesinos franceses parecen haber sido muy conscientes Un mesonero de Graz llamado Franz Haas lider6 una campaiia para
lograr una representaci6n politica mas amplia, y un noble de la misma
49 zona coment6 en 1792 que «el pueblo comun de aqui habla muy alto
El observador es S. Mercier, Tablea.u de Paris, I, Paris, 1782, pags. 68 y sigs.,
90; sobre Pere Duchesne, J. Godechot, en C. Bellanger et al (eds.), Histoire genemle ahora». En Viena, durante 1792, se produjo un levantamiento de ofi-
de Ia pr·esse fraru;aise, 1, J>aris, 1969, pags. 456 y sigs.; sobre los almanaques politicos, ciales artesanos sin trabajo, claramente influidos por Ia Revoluci6n 53 .
Soboul (1966 ), pags. 217 y sigs.
50
Para los platos, «Champfleury», Histoire des faiences patriotiques sous la Re-
volution, Paris, 1867; sobre un frances que vendia los abanicos en Bilbao durante 51 Soboul (1958); P. Bois, Paysans de l'Oueit, Le Mans, 1960, p:igs. 594 y sigs.
1790, R. Herr, The Eighteenth Century Revolution in Spain, Princeton, 1958, p:ig. 52 P. J. Blok, History of the People of the Netherlands, S(trad. inglesa), Nueva
251 (hay trad. espanola: Espana y la revolucion del siglo XVIIf, Madrid, 1988); sabre York, Londres, 1912, caps. 12-16; E. P. Thompson (1963), p:igs. 89 y sigs., 104 y sigs.
Reims, M. Crubellier, Histoire culturelle de la France, Paris, 1974, pag. 43 (cifr. Ozouf 53 E. Wangermann, From joseph II to the jacobin Trials, 2.' ed., Oxford, 1969,

[I 976, esp. cap. 9] y Tiersot). p:igs. 32, 47, 77 y sigs., 81; L. Schmidt (1971), num. 31.
374 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 375

En Espana e Italia la situacion fue mas compleja, porque alli ejemplo, los franceses que vivieron las guerras de religion, se vieron
--como en el oeste de Francia- el pueblo comun se levanto contra forzados a ser politicamente conscientes de una forma que no tuvie-
la Revolucion francesa y sus seguidores internos. La ejecuci6n de ron ni sus hijos ni sus nietos. Sin embargo, la centralizacion de los
Luis XVI fue seguida por manifesraciones antifrancesas en Barcelo- estados y cl crecimiento de los ejercitos (unas tendencias que fueron
na, lo que era parte de una cruzada contra la Revolucion organizada mas regulares que intermitentes), supusieron que la politica afectase
por frailes, que se apoyaban en una xenofobia ya tradicionaL Sin las vidas diarias de la gente, mas directa y abiertamente que antes.
embargo, la gente estaba haciendo algo mas que seguir el liderazgo Los gobiernos europeos fueron incrementando entre 1500 y 1800 las
de los monjes. Una carta que describia el Madrid de 1795, nos in- demandas sobre sus subditos, extrayendoles mas impuestos y logran-
forma sobre el interes popular en torno a lo que estaba sucediendo do que un mayor numero de ellos sirviese en los ejercitos. En el
en Francia: <<los porteros mas sencillos estan comprando periodi- siglo XV!, estos podian haber tenido decenas de miles de soldados,
cos >>. Con su oposicion a la revolucion francesa, los campesinos pero entre 1700 y 1763 pasaron unos dos millones solo por el de
espanoles, como los del oeste de Francia, lo que estaban expresando Francia, mientras que Rusia tenia aproximadamente medio millon de
era su hostilidad a su propia burguesia, quienes sf Ia apoyaban. Po- hombres en arm as en 1796 55 . Como consecuencia, los gobiernos
deroos llegar a una interpretacion similar de los acontecimientos en aumentaron los impuestos para poder pagar estos ejercitos y em-
Ia Italia de 1799. En Toscana bubo muchos levantamientos contra plearon mayor numero de funcionarios, parcialmente dcdicados a
el ejercito frances de ocupacion, asi como la destrucci6n de nume- recogcr estos impucstos. Los artesanos y los campesinos tenian, des-
rosos arboles de la libertad; en Calabria, volvemos a encontrarnos de luego, una buena raz6n para ser mas conscientes del estado a
con mas levantamientos y ataques contra los <<jacobinos» los segui- finales del siglo XVIII, que trescientos aiios antes.
dores locales de la Revolucion. En ambos casos, como en Espana o Otro factor muy importantc que favorecio cl cambio continuo
la Vendee, el clero local ayudo a organizar las revueltas, que ellos y acumulativo fue Ia prensa. Los grabados y los panfletos de una
mismos interpretaban como un claro apoyo a Ia fe catolica; sin em- gcneracion se inspiraban en los de las anteriores. Los periodicos
bargo, los rebeldes no solo estaban expresando su devoci6n hacia la pennitian saber a! pueblo que no estaban solos, que otras regiones
Iglesia, sino tambien su hostilidad contra los extranjcros y los ri- y naciones estaban luchando por Ia misma causa. Ellider campesino
cos 54 . Sin duda, el periodo 1500-1800 finalizaba con un verdadero noruego Lofthus, quiza el primcro que cxtendi6 sus llamamientos
estallido. mas alia de las fronteras de una unica provincia, fue conocido por
Los episodios descritos en las paginas anteriores son bastante sus contemporaneos como «un segundo Washingtom'. Si 1648, como
conocidos, pero no siempre se los considera juntos. Cuando lo ha- 1848, fue un aiio de revoluciones (o al menos de rcvueltas) en Eu-
cemos, todo empieza a parecerse a un gran movimiento, al que po- ropa, ello pudo deberse en parte a que cada uno de los rebeldes
drfamos Hamar la educacion politica del hombre comun. Sin embar- sabian lo que estaban haciendo los otros. En la segunda mitad del
go, habria mucho que decir sobre esta interpretacion. Desde luego, perfodo, los periodicos y los grabados politicos se convirtieron en
con ella no estamos sugiriendo que la conciencia poli:tica se fue in- unas instituciones permaPentes, con lo que al menos algunos arte-
crementando de una forma regular y acumulativa a lo largo del pe- sanos pudieron recibir una educacion politica continua. Los contem-
riodo, o que hubo algo asi como una carrera de relevos en Ia que poraneos -tanto si Ia aprobaban como si estaban en contra- se
los alemanes pasaron el testigo a los holandeses, estos a los britini- dieron perfecta cuenta de esta tendencia . En el reinado de Carlos II,
cos y de aqui a los franceses. La educacion politica del pueblo co- el censor oficial sir Roger l'Estrange, declaro su disgusto contra los
mun fue una educacion informal muy relacionada con los diversos periodicos precisamente por esta raz6n, ya que leerlos <<familiarizaba
acontecimientos, lo que la hizo necesariamente intermitente; por excesivamente a la multitud con las acciones y consejos de sus su-

54
Godechot; Herr (n. 50), pag. 294; Turi; G. Cingari, Giacobini e Sanfesdisti in 55
A. Corvisier, L'armee franr;aise, Paris, 1964, pag. 151; G. Rude, Europe in the
Calabria ne/1799, Mesina-Fiorencia, 1957, csp. pags. 283 y sigs. Ei?,hteenth Century, Londres, 1972, pag. 216.
376 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 377

periores, los haec pragmaticos y criticos, y les da no solo el deseo siguientes paginas intentan explicar esta tesis de la renuncia, respon-
sino un cierto derecho y la licencia de interferir en el gobierno». Los diendo a varias preguntas: (quienes se retiraron?, (de que se retira-
conservadores se encontraban con un clara dilema. Para evitar que ron? y ( por que lo hicieron?
sus oponentes radicales monopolizasen los medios de comunicaci6n, El clero, Ia nobleza y la tenian sus propias razones
ellos mismos tenian que editar peri6dicos -como por ejemplo L'Es- para abandonar Ia cultura popular: En el caso del clero, esta retirada
trange que editaba The Observator-, pero haciendolo contribuian fue parte de las reforrnas cat6lica y protestante. En 1500, la rnayoria
a una serie de cambios que no deseaban. La organizaci6n de mani- de los curas parrocos tenian 1.m nivcl social y cultural muy proximo
festaciones y revueltas contra la Revoluci6n francesa (en Inglaterra, al de sus feligreses. Los reforrnadores no estaban muy con
Espana e ltalia), a largo plazo tambien pudieron haber tenido un esta situaci6n y pronto dernandaron un clero instruido": En las zonas
efecto similar 56 . protestantes este solia proceder de las universidades, y en los paises
cat6licos -despues del Concilio de Trento-- los sacerdotes cornen-
zaron a ser educados en los seminarios; en las zonas ortodoxas estos
57
La renuncia de las clases altas carnbios no fueron tan perceptibles. Ademis, los reforrnadores ca-
t6licos insistieron en la dignidad del sacerdocio; San Carlos Borro-
¢'En 1500 (como ya hemos sugerido en el capitulo segundo), la meo, por ejemplo, decfa a sus sacerdotes que conservasen la grave-
cultura popular era una cultura de todos; una segunda cultura para dad y el decoro alii donde estuviesen. Aquel viejo parroco que lle-
los mas instruidos, y la unica para el embargo, en 1800 y vaba una mascara y bailaba en la iglesia durante las fiestas o que
en la mayor parte de Europa, el clero, la nobleza, los mercaderes, contaba chistes desde cl pulpito, fue sustituido por otro que estaba
los de profesiones liberales -y las esposas de todos ellos- habian mejor educado, con un estatus social mas alto y considerablernente
abandonado la cultura de las clases mas bajas, de los que estaban separado de sus fcligreses 59 .
separados -ahora mas que nunca-- por profundas diferencias en Para los nobles y los burgueses, la Reforma fue rnenos importante
cuanto a Ia vision que tenian del mundo. Uno de los sintornas que que el Renacimiento. Los nobles estaban adoptando maneras mas
nos indican esta retirada, es cl cambia de significado' del terrnino ;, rcfinadas », y un nuevo y propio comportamiento inspirado en los
<<pueblo >>, cada vez menos utilizado para rcferirse a «todos>> o a «las manuales de cortcsia, siendo el mas hrnoso El cortesano de Casti-
perwnas respetables» y si para indicar al <<pueblo comun» 58 . Las glione. Ademas, aprendieron a ejercitar el autocontrol, a comportar-·
se con una estudiada indiferencia, a cultivarse con un cierto sentido
de clegancia y a moverse con maneras dignas, como si estuviesen
56 L'Estrande, citado en el articulo que sobre el se recoge en el Dictionary of
tomando parte en un ballet. Tambien se multiplicaron los tratados
National Biography. El peri6dico que fund6 es distinto del Observador liberal de
cornienzos del siglo XVIII. sabre la danza y los bailes de la corte se diferenciaron cada vez de
57
La tesis de Ia retirada ha sido defendida en varias ocasiones para diferentes los del pais. Los nobles dejaron de corner en grandes salas acompa-
contextos nacionales, pero nunca (que yo sepa) se ha discutido mas alia de este con- nados de su servidurnbre, para hacerlo en comedores separados (re-
texto o sobre una base comparativa. Sobre Espana, Juan Valera, discutido en Caro cordar que el terrnino ingles drawing-rooms, <<salones», procede de
Baroja (1969), pags. 24 y sigs.; para Inglaterra, F. R. Leavis, The Common Pursuit,
Harmondsworth, ed. de 1962, pig. 188; para Alemania, E. Cohn, Gesellschaftsideale
withdrawing-rooms, <<habitaciones separadas» ). Adem as dejaron de
und Gesellschaftsroman, Berlin, 1921, pig. 98; para Dinamarca, R. Pauli en Jacobsen, organizar cornbates con sus carnpesinos, como sucedfa en Lornbar-
13, pags. 171 y sigs.; para Rusia, R . Jakobson (1944); para Francia, Davis (1975), dia, o de rnatar toros en publico, como habian hecho en Espana.
pig. 265. Aprendieron a hablar y a escribir «Correctamente», de acuerdo con
58
Para Ia costumbre francesa, C. Faure de Vaugelas, Remarques sur la langue
frant;aise, Paris, 1647, prefacio; W. Bahner, «Le Motet Ia Notion du "peuple" dans
!'Oeuvre de Rousseau>>, en Studies on Voltaire, 55 (1967); Images du peuple, 1.• el cual reune los tradicionales sentidos de •vernacular>> y «maleducado». Para el ale-
parte; ver ahora H. Payne, The Philosophes and the People, New Haven, 1976. Para man, ver Ia definicion de Stieler en 1691, Colonia-Berlin, 1966, pag. 113.
Inglaterra, 0. E. D., articulo «vulgar», donde se seiiala el significado de «malcriado», 59 Sobre el clero cat6lico, Delumcau, pags. 72 y sigs., 271 y sigs.
378 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 379

unas normas formales, y a evitar terminos y palabras incluidas en Ellos, y la corte de Viena, marcaban el tono; de hecho, el jesuita
las jergas o los dialectos que hablaban artesanos y campesinos 60 . Bohuslav Balbin podia senalar amargamente que «si en Bohemia se
Desde luego, estos cambios tenian una raz6n social. A medida que le oye a alguien hablar checo, se piensa que es porque ha perdido
su funci6n militar habfa ido declinando, la nobleza tenia que encon- Ia reputaci6n». Alguien, es decir, aquel que tenia un alto estatus
trar otros caminos que justificasen sus privilegios: debia demostrar social; el checo era para los campesinos. En Ia Noruega del siglo XVIII,
que eran diferentes del resto del mundo. Todas estas costumbres Ia gente culta hablaba en danes, el lenguaje de la corte en Copenha-
refinadas de Ia nobleza, fueron imitadas por los funcionarios, juristas gue; Holberg, quien habia nacido en Berge, escribi6 sus obras en
y mercaderes que deseaban ennoblecerse. La separaci6n de la cultura danes. De forma similar, las elites finlandesas hablaban sueco y aban-
popular de todos estos grupos fue mas completa, si se tiene en cuen·- donaron su propio idioma en manos de artesanos y campesinos; dos
ta que aquella incluy6 a sus esposas e hijas, quienes con anterioridad lenguas para dos culturas 62 .
habian jug ado el papel de intermediarias (supra, pags. 64 ). Es dificil Sin embargo, no era el idioma del pueblo lo unico que rechaza-
medir el nivel de educaci6n de las mujeres entre 1500 y 1800, porque ban los miembros de las clases dirigentes, sino la cultura popular en
en general esta fue bastante informal al desarrollarse en las casas y su conjunto. El cambia de actitud que marc6 esta renuncia a parti-
no en las escuelas. Sin embargo, Ia multiplicaci6n de tratados sobre cipar de la cultura popular, ha sido estudiado en detalle en el capi-
su _edu?aci6n -desde La educaci6n de la mujer cristiana de Juan tulo octavo; el clero, Ia nobleza y la burguesia estaban consiguiendo
Lms Vtves (1529), basta el Newtonismo para damas (1737)-, nos interiorizar una etica de autocontrol y orden. Asi, para tomar dos
sugiere que las mujeres de las clases dirigentes compartian cada vez ejemplos casi por azar, un poeta holandcs en el momenta de descri-
mas la cultura de sus maridos 61 . bir una feria campestre, elegfa una parodia del estilo heroico, mani-
La separaci6n de ambas culturas puede verse, con mas claridad, festando su distante diversion ante el comportamiento de Ia gente;
en aquellas zonas de Europa donde Ia imitaci6n de Ia corte supuso mientras tanto, un escritor frances de finales del siglo XVIII, encon-
que las elites locales hablaran un lenguaje distinto a! del pueblo co- traba que el carnaval parisiense era muy perturbador, incluso para
mun. En Languedoc, pur ejemplo, Ia nobleza y Ia burguesia adop- los que asistian como simples espectadores, pues <<todas estas diver-
taron el frances, lo que les separ6 (o hizo patente Ia separaci6n) de siones muestran tanta locura y tosquedad, que aquellos que partici-
los artesanos y campesinos que hablaban occitano. En Gales Ia aris- pan en elias tienen el gusto de los cerdos» 63 . Pero tampoco eran
tocracia local empez6 a hablar ingles y retir6 su protecci6n a los unicamente las fiestas lo que rechazaban las clases dirigentes, sino
bardos tradicionales, lo que supuso Ia casi inmediata extinci6n de tambien Ia vision del mundo que tenia el pueblo, como puede de-
este tipo de actores. En las Highlands de Escocia, durante Ia epoca mostrarlo un analisis de las cambiantes actitudes de aquellos sobre
de Ferguson, el gaelico se convirti6 --cumo indicaba cl mismo Fer- la medicina, la profecia o la brujerfa.
guson- en da lengua que se hablaba en las cabanas, pero no en los Como pueden sugerirnos algunos ejemplos, Ia vieja rivalidad en-
salones o en Ia mesa de cualquier caballero>>. En Bohemia, Ia mayo- tre los doctores con educaci6n universitaria y los curanderos, parece
ria de los grandes nobles eran alemanes, quienes habfan conseguido haber adquirido un contenido mas intelectual en la epoca de la re-
sus senorios despues de Ia bataila de la Montana Blanca en 1620.
62 Sobre Languedoc, P. Wolff, Histoire de Toulousse, Toulouse, 1958, pigs. 212

60
y sigs., 236; sobre Gales, T. Parry, A History of Welsh Literature, Oxford, 1955;
Para Ia lucha libre, B. Castiglione, II_ cortegiano (1528) (hay trad. espanola, El sobre Escocia, A. Ferguson, cit. por Mackenzie (cap. 1, n. 39), pag. 65; sobre Bohe-
cortesano); sobre el autocontrol, N. Elias, Uber den Prozess der Zivilisation, 1, Basel, mia, R. J. Kerner, Bohemia in the Eighteenth Century, Nueva York, 1932, pags. 344
1939 _(hay trad. espanola, El proceso de civilizaci6n, F.C.E., Mexico, 1988); cifr. R. y sigs.; B. Balbin, Dissertatio apologetica, Praga, 1775, pag. 7; sobre 0 .. J.
zu L1ppe, Naturbeherrschung am Menschen, 2 vols., Frankfurt, 1974 (especialmente Falnes, National Romanticism in Norway, Nueva York, 1933, y sobre Fmland1a,
sobre Ia danza). Wuorinen, esp. pig. 44.
61
R. Kelso, Doctrine for the Lady of the Renaissance, Urbana, 1956, recoge 891 63
L. Rotgans, Boerekermis, Amsterdam, 1708, esp. pags. 10-11, 29; S. Mercier,
tratados sobre esta materia. Tableau de Paris, 8 vols., Paris, 1782-84, 5, cap. 431.
La cultura popular en la Europa morlerna Cambios en Ia popular 381

voluci6n cientifica. En 1603, un medico italiano, Scipione Mercurio, fueron atacadas. En su carta sobre los cometas, Pierre Bayle rechazo
publico un libro sobre los <<errores populares» en el campo de la la idea de que los ve1a como presagios de futuros desastres, califi-
medicina, haciendo una clara distinci6n entre la gente culta -quien candola de simple error popular; su respuesta insistia en que los co-
protegia a medicos verdaderos, como el mismo-, y las «personas metas eran unica y exclusivamente fen6menos naturales. El estu-
ordinarias» (persone volgari) que corrian a la plaza (y correr era en dioso holandes Van Dale y su popularizador en frances Fontenelle,
sf mismo una ofens a contra el decoro) para ofr los consejos de los dirigieron sus dardos contra la credibilidad que todavia conservaban
charlatanes, saltimbanquis y otros «malhechores conocidos popular- los oraculos del mundo antiguo. Solamente las profecias que conte-
mente como brujos». Pocos anos despues, en 1619, un medico fran- nfa la Biblia seguian siendo consideradas con seriedad por los ins-
ces, el senor de Courval, Ianzo un ataque similar contra los charla- truidos . De este modo, podriamos hablar de una <<reforma de la
tanes, lo que provoco una replica de un representante tan cualificado profecia» durante el siglo XVII, de un proceso que nos muestra a los
como Tabarin (supra, pag. 161). Otra contribuci6n a este debate fue miembros de las clases dirigentes cada vez mas escepticos con las
la obra de sir Thomas Browne, Pseudodoxia epidemica, un estudio profecias no biblicas, y tratando --como Newton- de establecer
sobre «los dogmas y las presuntas verdades comunmente aceptadas, unas bases mas firmes para estudiar las biblicas. Desde finales del
las cuales cuando son examinadas resultan ser errores comunes y siglo XVII, hay claros signos del creciente desinteres por las profecias
vulgares». Sir Thomas era medico y esta profesion le dio la posibi- y una mayor complacencia hacia todo lo que fuera burlarse de elias.
lidad de observar «esa err6nea disponibilidad de 1a gente >>, cuyos Cuando en 1679 un parroco de Lydgate en Yorkshire volvio sobre
«intelectos poco cultivados» les hacfan creer y ser enganados tanto el t6pico del milenio, su congregaci6n le respondio que se preocu-
por <<saltimbanquis, ungiientos de curanderos y charlatanes», como pase de «COSaS mas uti)es»; cuando en 1688 el cstadista hoJandes
por <<adivinos, malabaristas o quiromanticos ». Por estas fechas, termi- Coenraad van Beuningen empez6 a desatender sus funciones para
nos como <<charlatan », «saltimbanqui » y <<curandero», parecen haber dedicarse a Ia interpretacion del Apocalipsis, esto fue visto como
adquirido ese tono peyorativo que han mantenido desde entonces 64 . uno de los datos que demostraban que habia perdido Ia raz6n. Para
<< La Edad Media lleg6 verdaderamente a su final -ha senalado las personas instruidas, fuc igual de ficil burlarse en 1800 de las
recientemente un investigador- cuando las personas cultas y edu- profecias, que para sus antepasados romarselas en serio trescientos
cadas dejaron de tomarse en serio las profecias.>> Pero, (Cuando su- anos antes. Mientras tanto, en form a de libretos se seguian publi-
cedi6 esto? Des de luego, la respuesta depende del tipo de profecia. cando las vicjas profecias, por ejemplo las de Mother Shipton, como
Durante el siglo XVII, las actitudes de los instruidos y las populares si nada hubiese sucedido y siguieron surgiendo mas profetas popu-
comenzaron a diverger. En el siglo XVI, las profecias que llevaban lares; Ia obra de Joanna Southcott, Los extraiios efectos de Ia f e, fue
las senas de identidad del <<mago Merlin,, eran tomadas lo suficien- publicada en 1801 65 .
temente en serio como para ser editadas en Francia e ltalia; despue_s La creciente division entre ambas culturas, es todavia mas per-
de 1600, las «profecias del borracho Merlin », como las defini6 el fectible si nos fijamos en le tema de las brujas. Parece posible decir,
puritano William Perkins, fueron rechazadas. El mismo destino co- que la creencia en el poder y la maleficencia de las brujas era general
rrieron las del abad Joachim del Fiore, aunque un estudioso tan serio en la primera mitad del periodo. El momento comprendido entre
como el jesuita Papebroch, todavia las encontraba interesantes a fi-
nales del siglo XVII. Otras formas de adivinaci6n del futuro tambien
65
M. Reeves, The Influence of Prophecy in the Later Middle Ages, Oxford, 1969,
64 pag. 508; P. Hazard, La crise de la conscience europeenne, Paris, 1935, 2.' parte,
P. Talpa, Empiricus sive indoctus medicus, Antwerp, 1563, pag. 9; S. Mercurio, cap. 2; H aase (n. 40); C. W. Roldanus, C. van Beuningen, La Haya, 1931 ; E. La-
De gli errori popolari d'ltalia, Venecia, 1603, esp. ellibro 4; T. Browne, Pseudodoxia brousse, P. Bayle, 2, La Haya, 1964; sabre Inglaterra, Thomas (1971), pags. 427 y
epidermica, Londres, 1646, esp. cap. 3; L es tromperies des decouvertes de sigs.; B. Cappa, The Fifth Monarchy Men, Londres, 1972 (espec. Ia conclusion) ; F.
Courval ha sido reimp. en Tabarin, OeU7;res, 2, Paris, 1858, con la replica de Tabari n. Manuel, Isaac Newton Historian, Cambridge, 1963, pags. 144 y sigs., y sabre Joanna
Cifr. Davis (1 975), pags. 258. Southcott, E. P. Thompson (1963), pags. 382 y sigs.
....
3H2 La cultura popular en Ia Europa moderna Cam bios en Ia cultura popular 383

finales del siglo XVI y comienzos del XVII, se convirtio en el mo- neracwn concreta, sino que se produjo en distintos momentos en
menta mas algido de la <<Caza de brujaS>>, con un numero de juicios diferentes partes de Europa. El proceso nunca ha sido descrito con
y ejecuciones superior a cualquier epoca anterior. Sin embargo, des- la profundida.d que se merece, pero en nuestro ca.so solo tenemos
de 1650 el numero de juicios comenzo a decaer, al menos en la espacio para fijarnos de forma un tanto superficial en unos pocos
Europa occidental. Esto no fue debido a que las personas comunes ejemplos, para mirar unas pocas regiones donde esta retirada se pro-
dejasen de acusar a otras de brujeria, sino a que los instruidos de- dujo en un tiempo relativamente temprano y a otras donde todo se
jaron de creer en ella. Su escepticismo no era tanto bacia la idea concreto relativamente tarde.
general de brujeria, como hacia algunas de las acusaciones mas es- En Italia, los ideales literarios y sociales definidos en la decada
pecificas. En Francia, los jueces del Parlamento de Paris dejaron de de 1520 por Bembo y Castiglione, implicaban un rechazo de la cul-
tomarse en serio todas las acusaciones de brujeria desde 1640, segui- tura popular, y hay evidencias de que se fue produciendo una cre-
dos algo mas tarde por los magistrados de los parlamentos provin- ciente division entre las diversiones de los ricos y las de los pobres
ciales. Tambien durante el siglo XVII, la aristocracia local que perte- en Florencia y Roma a finales del siglo XVI. Sin embargo, el proceso
necfa al Alto Tribunal (Gran Jury) de Essex, rechaz6 unas acusacio- de abandono fue menos claro en ltalia que en Francia o lnglaterra;
nes de brujeria con el veredicto ignoramus, aunque los habitantes de incluso en el siglo XVIII, muchos italianos instruidos continuaron
los pueblos todavia seguian castigando a las presuntas brujas sumer- compartiendo creencias populares acerca de la magia y la brujeria 67 .
giendolas en el agua. AI igual que los laicos, el clero tambien co- En Francia, entre 1500 y 1800 se produjo un gradual pero regular
menzo a cambiar su mentalidad en este tema. En 1650, por ejemplo, proceso de retirada. En el Paris de comienzos del siglo XVI, los ac-
el cardenal Barberini escribio a uno de los inquisidores en Aquileia tores aficionados de la Basoche abandonaron las calles y las plazas
para referirse a un caso de brujeria, que estaba «lleno de Iagunas y comenzaron a actuar en el Parlamento para una audiencia mas
[molto diffectuoso}, sobre todo porque nada de lo que ha sido con- exclusiva" A mediados del siglo XVI, los poetas de Ia Pleiade recha-
fesado ha sido verificado>>, un criterio por cl que no se habian preo- zaron las formas literarias populares, como el rondeaux, las ballades
cupado los jueces de procesos anteriores. La diferencia de actitud y los virelais, por otras que estuviesen mas proximas a las normas
entre un pastor instruido y sus feligreses durante el siglo XVIII, emer- clasicas. A comienzos del siglo XVII, el nuevo ideal aristocratico de
ge con claridad en una de las historias de Boswell. Cuando Johnson <<hombre de honor>> (honnete hom me) -al estilo del cortesano de
y el estaban visitando las islas Hebridas, un ministro les conto que Castiglione-, comenzo a convertir en obsoletos a los viejos roman-
ces de caballeria. Guerreros como Ogier cl Danes y Reynaud de
Ia creencia en Ia brujerfa y los encantamientos esta muy extendida, y yo Montauban eran, despues de todo, diamantes en bruto, que carecian
mismo he asistido a muchas persecucioncs antes de esta sesi6n ... contra de la elegancia que ahora se exigia a un caballero. T odos ellos fueron
mujeres que han sido acusadas de llevarse por estos medios Ia leche de las
relegados a la Bibliotheque Bleue, y fueron sustituidos por una nue-
vacas de sus vecinos. Con el tiempo, ei se desentendi6 totalmente de esto
y ahora alii no hay el menor vestigia de superstici6n. El predic6 contra ella;
va clase de heroes aristocratas, menos impulsivos y mas autocontro-
y para dar una prueba mayor de que allf no pasaba nada, desde el pulpito lados, como aquellos que figuraban en las obras de Racine o en los
dijo que todas las mujeres de Ia parroquia serian bienvenidas si querian romances de madame Lafayette. La formulacion de los ideales lin-
coger Ia leche de sus vacas, a cambio de que no tocasen a Ia acusada 66 , gi.iisticos y literarios del clasicismo frances por V augelas y Boileau,
tambien implicaba el rechazo de las tradicionales canciones popula-
Esta retirada de la cultura popular no fue un hecho de una ge- res como irregulares y barbaras; Boileau usaba el Pont-Neuf -don-
I
) t
66 67
Trevor-Roper, 97 y sigs.; Caro Baroja (1961), cap. 4; Mandrou (1968), Para ejemplos florentinos, ver Guasti, pag. 72; para ejemp!os romanos, ]. De-
caps. 7.-9.; Macfarlane, ?ags. 57, 88; Thomas (1971), caps. 18 y 22; Midelfort, cap. 6. lumeau, L'Italie de Botticelli d Bonaparte, Paris, 1974, pdg. 328; sobre el siglo XVIIl,
Barbenm, CJtado por Gmzburg (1966), pag. 137; el ministro citado por Boswell (cap. 1, F. Venturi, -Enlightenment versus the Powers of Darkness», en su Italy and the
n. 19), pag. 266. enlightenment, Londres, 1972; L. Parinetto, Magia e ragione, Florencia, 1974.
384 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 385

de actuaban los cantantes de baladas- como un sfmbolo de todo una distinci6n implkita entre «poesfa vulgar>>, creado por el «ins-
aquello que debfa evitarse en la buena poesia. El traslado de Luis XIV tinto de la naturaleza» (y que inclufa desde las canciones de los
desde Paris a Versalles ayud6 a ampliar el hueco entre Ia cultura indios del Peru, a las baladas tradicionales inglesas) y la «poesia
cortesana y la popular; a diferencia de su padre, Luis XIV nunca artificial» creada por los instruidos. El caballero-ensayista sir Wi-
asisti6 a las fiestas al aire libre -por ejemplo las hogueras de San lliam Cornwallis escribi6 sobre la cultura popular con una mezcla
Juan-- de Paris. Los comediantes italianos, antes muy populares en de curiosidad, imparcialidad y desprecio:
Ia corte, ahora parecfan demasiado indignos para unos ojos y unos
oldos cultivados, sicndo relegados definitivamente a las ferias. Fina- los panfletos, las falsas noticias e historias, los poetas de dos peniques a
les del siglo XVII tambien fue el tiempo de la extension del jansenis- todos deberia conocerles, pero me cuido mucho de relacionarme con ellos:
mo entre el clero de las parroq uias, que ahora recibia una mayor mi costumbre es leerlos y a veces hago uso de ellos porque los tengo en mi
educaci6n en los scminarios, y poco a poco comenzaron a distan- gabinete ... No me siento avergonzado de haber expuesto mis oidos a un
cantante de baladas ..., ver a los mundanos satisfechos con esta materia tan
ciarse de las <<supersticiones>> de sus feligreses. AI mismo tiempo, los
burda ... , ver cu:in profundamente son afectados los espectadores, a que ges-
jueces de los parlamentos dejaron de tomarse en serio las acusaciones tos tan extraiios se abandonan y que materia tan afectada sale de su poeta.
de brujeria. Sin embargo, las diferencias entre ambas culturas se abrie-
ron mas ampliamente en el siglo XVIII. Con anterioridad, los nobles Pero, a comienzos del siglo XVII, los teatros publicos -aquellos
solian residir en sus estados, compartiendo el trabajo y las diversio- donde Shakespeare habia representado sus obras para un publico de
nes de la comunidad local; en el siglo XVIII, la mayorfa de ellos nobles y aprendices-, comenzaron a no ser los suficientemente bue-
desertaron del campo para vivir en las ciudadcs, llcgando a conver- nos para las clases dirigentes, con lo que comenzaron a aparecer
tirse en extraiios para sus propias rcgioncs. Los instruidos del sur teatros privados en los que Ia entrada costaba seis peniques. La jiga
no solo hablaban frances en vez de occitano, sino que tambicn apren- isabelina --un acto satirico de cancion y baile--- habfa sido muy
dieron a purificarlo de expresiones regionales, si juzgamos por el popular entre todo tipo de personas, pero para los autores que es-
exito de Les gasconisrnes corriges (1766 ), un libro que les enseiiaba cribian para estos nuevos teatros <<jiga>> se convirti6 en un termino
que no debfan decir <<carnavah> sino «mardi grass>>, no «montagnols>> pcyorativo para refcrirse a una forma <<menor>> de arte. En Inglate-
sino <<montagnards>>, no <<soir» sino <<lluit», y asf otros muchos. A rra, como en Francia, los micmbros de las clases dirigentes asistfan
finales del siglo XVIII, Rousseau podia burlarse de la idea de que con mayor frecuencia a las clases de maestros de danza, con el fin
<<uno tiene que vestir de forma diferente a la del pueblo, hablar, de aprender bailes mas dignos. La aristocracia local inglesa comenz6
pensar, actuar, vivir de forma diferente a las del pueblo» 68 • a alcanzar mejores niveles de educaci6n; desde finales del siglo XVI
Tambien en Inglaterra este abandono de las clases dirigentes lleg6 y comienzos del XVII, un numero cada vez mayor de ellos iban a
relativamente temprano. En el reinado de Isabel, las referencias de estudiar en Oxford y Cambridge. Tam bien cada vez gas tab an mas
los instruidos a los ministriles y sus baladas fueron cada vez mas tiempo en Londres, donde podian observar las maneras cortesanas,
protectores, a medida que crecia la influencia de los ideales literarios o en las capitales provinciales como York y Norwick, unos hechos
del Renacimiento. Sir Philip Sidney, quien se habla conmovido con que --no en menor medida que su educaci6n universitaria- les
Chevy Chase, todavia lamentaba su <<estilo rudo», como el mismo alejaron (culturalrnente hablando) de sus arrendatarios. En sus pro-
lo definia. En su Arte de !a poesia inglesa (1581), Puttenham hace pios seiiorfos comenzaron a renunciar a su funci6n de entretener a
sus campesinos, organizando comidas en los grandes salones, la tra-
68 dicional ocasi6n para asistir a actuaciones de ministriles y bufones.
]. Du Bellay, Defense et illustration de Ia langue fram:;aise (1549), esp. libra 2. 0 ,
cap. 4; sobre ellenguaje,]. Lough, An Introdttction to Seventeenth Century France, Estos dejaron de estar de moda; Carlos I fue d ultimo monarca
tondres, 1954, pags. 244 y sigs.; sobre el clero, M. De Certau, L 'ecriture de l'histoire, inglcs que tuvo un buf6n en la corte. Como la nobleza francesa, la
Paris, 1975, pags. 207 y sigs.; M. Desgrouais, Les gasconismes coniges, Toulouse, aristocracia local inglesa abandon6 los romances de caballerfa en ma-
1766; Rousseau, citado por Bahner (n. 58), pag. 122. nos de las clases mas bajas y, desde mediados del siglo XVII en ade-
13
386 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 387

lame, las historias de Guy de Waru;ick y de Bevis de Hampton Mas al este el cambio fue todavia mas tardio. La nobleza polaca
fueron reimpresas unicamente en forma de libreto. A finales del continuo hasta rnediados del siglo XVIII leyendo los libretos popu-
siglo XVII, los instruidos comenzaron a sospechar que creer en las lares, como Melusine y Magelona, hasta que fueron sustituidos por
brujas era una caracteristica de «aquellos que tienen el juicio y la las obras de novelistas occidemales como Richardson y Fielding,
raz6n muy debiles, como las mujeres, los niiios, los ignorantes y las Lesage y Prevost. Los juicios por brujeria alcanzaron su maxima
personas supersticiosaS>>. En el siglo XVIII, lord Chesterfield reco- intensidad cuando ya estaban declinando en Europa occidental, y no
mendaba a su hijo que evirase los «proverbios comunes>>, ya que finalizaron hasta bien entrado el siglo XVIII. Esta centuria tambien
eran <<pruebas de haber estado con malas y bajas compaiifas>> 69 • fue la epoca en la que la aristocracia y la nobleza local de Hungrfa
En las zonas mas al norte y al este de Europa, el alejamiento de comenz6 a alejarse de la cultura popular; fueron estos los aiios en
las clases dirigentes de la cultura popular parece haberse producido los que comenzaron a leer a Richardson y a Rousseau, a preferir la
mas tarde que en Francia o Inglaterra. En Dinamarca, por ejemplo, musica moderna procedente de Alemania e Italia frente a la de los
las baladas y los libretos siguieron formando parte de la cultura de tradicionales gaiteros, quienes durante el siglo XVII habfan ocupado
la nobleza local hasta finales del siglo XVII, cuando fueron abando- un Iugar de honor en las casas de los nobles. Lo completo que fue
nados bajo la influencia de los modelos de comportamiemo france- este alejamiento al final del periodo, puede ser muy bien ilustrado
ses . Como seiialaba T. C. Reenberg -el Boileau danes- en su obra si nos fijamos en una historia que cuenta Zoltan Kodaly. Un dia de
El arte de Ia poesia: 1803, el poeta Benedek Virag oy6 que alguien estaba cantando una
Det der nu er, canci6n muy cerca de su casa; no pudiendo haber escuchado el final,

II
Fordomt til Borgestuer, le pregunt6 a su amigo Kazinczy si la conocfa, sin ocurrfrsele diri-
Er fordum bleven last og hart girse directamente al carnpesino que la habia entonado. <<Para ver a
Med Lyst af adle Fruer. Kazinczy necesitaba viajar durante siete dias, y todo para pregun-
J tarle por la letra de una cancion que ei mismo podia conseguir con
(Todo lo que ahora esta confinado a Ia cocina, solo cruzar la puerta de su casa» 7 1•
A las tabernas y a los establos, El siglo XVIII tambien fue la epoca en la que se produjo el ale-
Antes se escuchaba y se leia con placer jamiento de las clases dirigentes escocesas de la cultura popular. Scott
Por las damas en los sa/ones principescos. describe los terminos de este proceso de una forma bastante parecida
Estos nuevos ideales fueron expresados con fuerza e ingenio por a la de Reenberg, hablando de la decadencia de la poesfa de los
Ludvig Holberg, otro admirador de Boileau y del clasicismo frances, ministriles, que de «las cortes de los principes y los salones de lo
cuyos poemas y obras de teatro a menudo se burlaban de Ia litera- nobles », habfa pasado a manos <<de los clientes de las cervecerfas
tura y las creencias populares. En concreto, en Heexerie eller Blind rurales >>. En Edimburgo, los rniembros de las elites abandonaron las
Alarm, ridiculiza todo lo relativo a las brujas, y en su epica burlesca tabernas, donde con anterioridad habian compartido sus bebidas con
Peder Paars se burla del entusiasmo que siente la gente por Ogier artesanos y tenderos. En las zonas pr6ximas a esta ciudad, los acto-
el Danes y otras novelas de caballerfa 70 . res de pantomimas perdieron el favor de la nobleza local, como
recordaba un caballero:
"" Friedman (1916a), caps. 1-2; W . Cornwallis, Essays, Londres, 1600, <<Of the
Observation and Use of Things>>; sobre Ia jiga, Baskervill (1929), pag. 111; sobre los Como sus versos eran simples galimatfas sin sentido, y su porte excesiva-
bufones, Welsford, cap. 7; R. S. Crane, <<The Vogue of Guy or Warwick», en Pro- mente bullicioso, la costumbre de verlos se hizo intolerable; asf que ... todas
ceedings of the Modem Language Association, 30 (1915), esp. pags. 167 y sigs.; J.
Webster, The Displaying of Supposed Witchcraft, Londres, 1677, pag. 323 ; Chester-
field a su hijo, 25 de julio de 1741. 71
P. Cazin, Le prince-eveque de Varmie, Paris, 1940, pag. 131, sobre los roman-
70
La cita de Reenberg, traducida en R. C. A. Prior, Ancient Danish Ballads, 3 ces en Polonia; sobre las brujas, Baranowski. B. Szabocsi, A Concise History of Hun-
vols., Londres, 1860, 1, pag. VIII; cifr. R. Pauili en Jacobsen, 13, pags. 228 y sigs. garian Music, Londres, 1964, pags. 37, 4.3; Kodaly, p:ig. 16.
.IHX La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en !a cultura popular 389

las familias decentes les abucheaban y les prohibian la entrada en sus casas, skazki -cuentos infantiles-, que le lefan sus sirvientes. Esto tam-
hasta que poco a poco desaparecieron; y esto es asf, aunque unos pocos
bien sucedfa con los mercaderes y los funcionarios, quienes todavfa
hayan sido vistos durante el aiio de 1800 y otros.
en 1800 se reunfan por las tardes para escuchar las baladas tradicio-
nales 73 •
El dialecto local fue rechazado como provincial e incorrecto. Como Aunque este alejamiento de la cultura popular se produjo a dis-
habra sucedido con los «gasconismos>>, los localismos escoceses tam- tintas velocidades en las varias zonas de Europa, sin embargo las
bien fueron corregidos y los lectores dellibro que publico sobre esta tendencias principales patecen bastante daras. De forma similar, la
materia James Beattie, estaban avisados para que nunca dijesen cla- explicacion para estos cambios --a pesar de los matices locales y de
tering cuando lo que querfan decir era chaterring ( <<charlando>> ), o que sea importante tornados en consideracion- tambien parece bas-
dubiety, cuando se referfan a doubt (<<dud a»). No es muy diffcil tante sencilla; la raz6n fue un rapido cambio de la cultura de los
imaginar cual era la opinion de los instruidos sobre la musica de las instruidos entre 1500 y 1800, la epoca del Renacimiento, la Reforma
gaitas o las baladas tradicionales. Adam Smith puede ser considerado y la Contrarreforma, la revoluci6n cientffica y la Ilustraci6n (todas
bastante representativo de estas nuevas actitudes --aunque ya un elias palabras que resumen un movimiento que no solo fue comple-·
poco pasadas de moda en la decada de 1780--, quien respondio jo, sino que estuvo cambiando continuamente). Desde luego, la cul-
de una forma tan mordaz cuando se le pregunto por sus gustos lite- tura popular estuvo muy lejos de ser un mundo estatico durante
ranos:
estos trescientos aiios, pero no cambi6, e incluso no podia evolucio-
nar tan rapidamente. Como hemos visto, hubo todo tipo de contac-
El deber de un poeta es escribir como un caballero. No me gusta ese estilo
casero, que algunas identifican con el lenguaje de la naturaleza y la simpli- tos entre la cultura de los instruidos y la popular. Los vcndedores
cidad, u otras cosas por el estilo. En las Reliquias de Percy ... podemos de libretos distribufan obras y panfletos de Lutero y Calvino, Vol-
encontrar algunos textos tolerables bajo un mont6n de basura 72 . taire y Rousseau; los pintores campesinos imitaban las formas del
barroco y el rococo, copiando estos motivos de tallas 0 grabados.
Es probable que los nobles rusos fueran casi los ultimos en aban- Sin embargo, todo esto no fue suficiente para evitar que se abriese
donar sus tradiciones populares, y ello a pesar de los intentos para la brecha entre ambas culturas; en este sentido, la cultura popular
<<occidentalizarlos» dirigidos por Pedro el Grande. (Su gusto por los estaba basada en unas tradiciones orales y visuales, con lo que no
bufones y las bufonadas nos sugiere que el tampoco estaba muy podia absorber con rapidez los cambios o, para variar de metafora,
occidentalizado ). Se ha sugerido que los aristocratas dejaron de leer la cultura popular estaba acostumbrada a recoger lo nuevo y trans-
los lubok, ellibreto ilustrado, ya en el siglo XVII y que comenzaron formarlo en algo que se parecia mucho a lo (supra, pag. 246).
a usar el frances, lo que significarfa un alejamiento consciente de la Una cultura popular que evolucionase con rapidez, suponiendo que
cultura popular. Sin embargo, parece evidente que este proceso no hubiese alguien que lo quisiese, serfa imposible en una Europa mo-
se complet6 hasta 1800. Los lectores de Guerra y paz y otras novelas derna que carecfa de las bases econ6micas e institucionales para que
rusas, podran recordar que los nobles segufan teniendo bufones esto se produjese. Aunque hubiesen podido fundarse todas las es-
y enanos en sus casas, y que las mujeres de la nobleza segufan ve- cuelas y pagar a todos los maestros que se necesitasen, muchos ar-
nerando a los iconos y a los tontos sagrados de la misma forma tesanos y campesinos no hubieran podido vivir sin contar con la
que los campesinos. Aksakov, uno de estos nobles rusos, nos re-
cuerda en sus memorias que su abuelo para irse a dormir escuchaba

72
Scott, 1, pag. 13; sobre los enmascarados ingleses, Robertson (n. 7), pags. 118
y sigs.; J. Beattie, Scotticisms, 1787; J. Rae, Life of Adam Smith (1895), reimp., Nueva
l 73
Sobre Ia «alienaci6n>> de los nobles rusos de su cultura tradicional, M. Raeff,
Origins of the Russian Intelligentsia, Nueva York, pags. 74 y sig.s.; los
bufones de Pedro el Grande, Welsford, pags. 182 y stgs.; sobre Ia audtenCJa de los
lubok, Ovsyannikov (1968), pag. 17; sobre las pervivencias tradicionales, R. Pip.es,
York, 1965, pag. 369; una discusi6n general en D. Craig, Scottish Literature and the
Scottish People (1680-1830), Londres, 1961, caps. 1-2 Russia under the Old Regime, Londres, 1975, pag. 187; S. T. Aksakov, A Ruman
Gentleman (trad. inglesa), Londres, 1917, pag. 289, y Chadwick, pag. XIII.
390 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 391

ayuda de sus hijos. En el siglo XIX, el crecimiento de las ciudades, Justa Friedrich Friese, quien publico en 1703 un estudio sobre «las
la difusi6n de la enseiianza y el desarrollo del ferrocarril -entre notables ceremonias de los campesinos de Altenburg» 74 •
otros cambios-, hizo posible, e incluso inevitable, un rapido cam- Los «precursores» de los folcloristas escandinavos fueron -como
bio de Ia cultura popular; es por todo ello por lo que este estudio Bebel y Franck- t:otalmente inconscientes de cualquier division en-
de la cultura popular tradicional finaliza en 1800. tre ambas culturas, sin duda porque esta se produjo de forma tardia
en aquella zona. Anders Vedel, por ejemplo, quien era el tutor del
gran astr6nomo Tycho Brahe, publico en 1591 una colecci6n de
De !a renuncia al descubrimiento unas cien baladas danesas. El prefacio, dedicado a la reina Sofia,
recomendaba las baladas porque eran «antigiiedades historicas>>, va-
A medida que crecfa la brecha entre las dos culturas, algunas liosos «documentos» que nos hablan de «reyes y batallas anteriores».
personas instruidas comenzaron a ver las canciones, creencias y fies- En todo el libra no hay ninguna sugerencia sobre que el pueblo
tas populares, como exoticas, pintorescas, fascinantes, dignas de ser comun este detris de estas canciones, que son descritas como «Can-
recogidas y registradas. ciones danesas» (danske viser) y no como «canciones populares»
Los primeros recopiladores podrian ser descritos como hombres (folke·viser), un termino que comenzo a utilizarse en el siglo XIX. De
de <<mentalidad pre-cismatica>>. Crelan que las baladas y los prover- nuevo, al rey Gustavo Adolfo de Succia se le ha descrito como el
bios que transcribian y luego publicaban, era una tradicion que per- responsablc de haber nombrado una «comision del folclore». Gracias
tenecia a todos y no solo al pueblo. Esta era la actitud, por ejemplo, al consejo de Johan Bure, un distinguido anticuario y cl primer tutor
de Heinrich Bebel y Sebastian Franck. El primero, el hijo de un del rey, Gustavo Adolfo cre6 un comite que recorreria Suecia y
campesino suabo, se convirtio en un humanista reconocido y en buscaria runas, baladas, monedas, costumbres, asi como utensilios
profesor de Tubinga. En 1508 publico una coleccion de proverbios y metodos agricolas y piscicolas. Sin embargo, la inclusion de runas y
alemanes y una antologia de historias comicas, las dos traducidas al monedas en la lista de objetivos nos sugiere que Bure y su sucesor
latin. En ambas colecciones, Bebel se inspiraba en Ia tradicion oral Johan Hadorph cstaban intcresados en las antigiiedades suecas y no
y muchas de sus historias se desarrollaban en Ia misma Suabia. En en las cspccfficamentc populares. Ambos estaban dentro de Ia tradi-
algunas ocasiones se ha tendido a presentarlc como un «folclorista» cion de Flavia Biondi y William Camdem, no en la de Herder. Un
renacentista, aunque esta descripcion es, en ciertos aspectos, erronea. caso mas dificil de interpretrar es cl del clerigo e investigador Peder
Bcbel ofrecia sus proverbios como ejemplos de la tradicional Syv, quien reimprimi6 Ia colecci6n de baladas de Vedel en 1695, a
duria alemana, sin sugerir que ellos perteneciesen a los campesinos la que aiiadio una introduccion historica y unos cien nuevos textos.
en particular. Sus libros de casas jocosas incluye alguna historia que Ademas, escribio un tratado Sabre los errores de lo vulgar (entre los
podriamos denominar «cuentos populares>>, pero para Bebel simple- que induye, por ejemplo, creer en las formulas magicas). Es como
mente eran «cuentos». Unos puntos de vista similares eran los que si Peder Syv rechazase la cultura popular, como su contemporaneo
defendia Sebastian Franck, quien tambien publico una coleccion de Holberg, pero que no incluyese a las viejas baladas en ella 75 .
proverbios (aunque esta vez en aleman) y una Weltbuch, la descrip·-
ci6n de los pueblos del mundo, sus creencias, costumbres y ceremo- 74
Representativo del punta de vista a! que me opongo, E. Schmidt; H. Hebel,
nias. Franck tambien ha sido descrito como un folclorista, pero ei Proverbia germanica, ed. deW. H. D. Suringar, Lei den, 1879; H. Bebel, facetien, ed.
no haec, al igual que Bebel, ningun tipo de distincion entre Ia cultura de G. Bebermayer, Leipzig, 1931; S. Franck, Weltbuch, 2 vols, Frankfurt, 1567; S.
de los instruidos y la popular. Creia que sus proverbios recogian la Franck, Sprichworter, 2 vols., Frankfurt, 1541; F. Friese, Historische Nachricht von
der Merkwurd.igen Ceremonien der Alternburgischen Bauern (1703), reimp. en
sabiduria de la humanidad, y su Weltbuch describe diferentes nacio- Schmolln, 1887, y sobre Friese, G. Fischer, Volk und Gcschichte, Kulmbach, 1962.
nes sin distinguir grupos sociales dentro de elias. En el mundo de 75
Representativo del punto de vista a! que me opongo, Hustvedt; P. Syv (ed.),
habla germanica, el interes por la cultura popular como algo distinto Usvalde Danske Viser, Copenhague, 1695, reimp. con un prefacio y otros anadidos
a la cultura de los instruidos es mucho mas tardio, cuando menos de Vedel; sobre Suecia, Jonsson, pags. 35 y sigs., y Svensson (1955).

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _•
\

392 La cultura popular en Ia Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 393

Despues de 1650 es posible encontrar estudiosos en Inglaterra, oportunidad de acceder a los libros que necesitaba. Muratori escribio
Francia e Italia que distinguian entre Ia cultura de los instruidos y un ensayo fascinante sobre el poder de Ia fantasia, en el que
Ia popular, que rechazaban las creencias del pueblo, pero que sin que tanto las brujas como sus victimas sufrian de un exceso de tma-
embargo las encontraban como un fascinante tema de estudio. John ginaci6n. Su trabajo mas importante es una colecci6n de ensayos
Aubrey es un ejemplo evidente de esto. Su actitud general era que sobre las antigiiedades italianas, donde se incluyen <<el germen de las
<<las viejas costumbres y las viejas fibulas de mujeres son cosas vul- supersticiones en los oscuros tiempos de Italia>>, desde Ia prueba de
gares; sin embargo, no deben rechazarse completamente: entre elias la ordalia basta el ritual del tronco de Navidad. Desde luego, preo-
puede haber alguna verdad y se puede sacar alguna utilidad y, ade- cupado por refutar lo que el mismo «las ridiculas tradici<:>nes
mas, es una buena diversion considerar los errores que caracteriza- del vulgo ignorante>>, Muratori estaba mteresado en reconstrmrlas
ron al pasado y tambien al presente>> 76 • Los miembros del clero que con el mayor tipo de detalles • 77
estudiaron Ia cultura popular a finales eel siglo XVII y comienzos del Mientras estos clerigos estudiaban Ia historia de la religion po-
siglo XVIII Ia vieron, en general, desde estas mismas perspectivas. ). pular, algunos laicos estudiaron Ia poesia popular. Como Puttenham
Ellos recogieron informacion sobre las costumbres y las <<supersti- (infra, pig. 467), Montaigne distinguia entre la poesia y la
!
ciones >> y, aunque desaprobaban mucho de este material, siguieron artistica; pero, a diferencia de aquel, Montaigne sentia aprec10 por
haciendolo de una forma continuada. Un ejemplo famoso de estos las dos:
recopiladores fue Jean-Baptiste Thiers, el hijo de un posadero, pos-
teriormente parroco rural y reformador de la religion popular. Thiers La poesfa que es popular y completamente natural tiene una inocencia y una
escribio un tratado que contiene una propuesta de reduccion del gracia com parables a las mas grandes bellezas que ha _producido Ia p_oesia
numero de fiestas, un ataque contra b. profanaci6n de las iglesias artfstica, como puede verse en las vzllanelles de Gascuna y en las canc10nes
cometida por los vcndedores ambulantes que se instalabaJ , en bs que provienen de naciones que no tienen ningun conocimiento de Ia ciencia
portiCOS y Otro, el mas importante, COntra las supersticiones, <t •:e S .\n o de Ia escritura.
embargo eran presentadas con un detallismo impropio de una ;;i.l tpk
actitud critica. Podriamos decir mas o menos lo mismo sabre Montaigne veia unas bellezas en la poesia popular, que Du Bellay
Bourne, parroco de Todos los Santos en Newcastle, quien publico - por ejemplo-- no podia ver. Durante su visita a Italia, Montaigne
en 1725 un libro (en ingles) llamado Antiquitates vulgares (Antigue- se intereso por una campesina analfabeta que improvisaba versos
dades populares), cuyo mayor interes era <<las ccremonias y opinio- (supra, pig. 179), y defendio a los actores itinerantes contra aquellos
nes que sustentan las gentes del pueblo comun>>. El tono utilizado que les criticaban, ademas de sugerir que debian recibir tipo
contra estas es muy critico, pero distingue <<lo que debe ser retenido de apoyo ciudadano. Desde luego, en el caso de Monta1gne, estas
y aquello que debe apartarse a un !ado>>; sin embargo, la riqueza de opiniones tienen mucho que ver con su actitud critica ante la «civi-
detalles sobre las ferias, la fiesta de mayo, los velatorios, los ban- lizacion de su tiempo>>. El caso de Malherbe es mas dificil de inter-
quetes despues de la cosecha y otros muchos temas, convierten al pretar. Este no era un apologista de lo salvaje, sino un _ro:ta corte-
libro de Bourne en una de las fuentes mas utiles para generaciones sana cuya maxima preocupacion era purificar ellenguaJe ltterano y
posteriores de folcloristas que carecieron del celo reformista de este I ,
escribir versos refinados y correctos. En muchos sentidos, ei perte-
autor. Desde el punto de vista europeo, el estudioso mas importante
! necia -como Boileau- a! movimiento de renuncia de Ia cultura
de todos los que procedian del clero fue L A. Muratori, un sacer- popular descrito en el ultimo epigrafe. Sin embargo, en una ocasi6n
dote con unos puntas de vista muy rigidos y un anticuario, cuyo
nombramiemo como bibliotecario del duque de Modena le dio la 77
J. B. Thiers, Traite des superstitions, Paris, 1704; H. Bourne,_ Antiquites vul-
gares, Newscastle, 1725 (sobre este auto:, ver Ia obra de Dorson cttada, en Ia nota
anterior, pags. 10 y sigs.); L.A. Muraton, Dmertazwm sopra Ia_ anttchtta ttahane, 3
76
J. Aubrey, <<Remains>>,en Three Prose Works, Fontwell, 1972, pag. 132; sobre vols., Milan, 1751; sobre este autor, S. Bertelli, Erudizione e stona zn L.A. Muraton,
este autor, R. Dorson, The British Folklorists, Londres, 1968, pags. 4 y sigs.
Napoles, 1960.
\

394 La cultura popular en la Europa moderna Cambios en Ia cultura popular 395

medio camino entre la de Malherbe y Perrault. En tres de sus en-


una colega le encontro tumbado sobre la cama y cantando una can-
sayos publicados en El Espectador de 1711, Addison sorprendi6 a
cion popular, D'ou venez-vous Jeanne? «A mime hubiera gustado
mas haber escrito esta canci6n>>, le dijo Malherbe, «que todos los sus lectores a! discutir sobre dos baladas: Chevy Chase y Los dos
trabajos de Ronsard>>. Ademas, cuando le preguntaban sobre sus niiios del bosque. Como otros escritores de su epoca, Addison creia
que la buena literatura obedecia a unas reglas universales, lo que le
puntos de vista en torno al lenguaje (algo que sucedia bastante a
llev6 a presentar a Che·vy Chase como si fuese un «poema heroico»
menudo ), Malherbe siempre les dirigia a sus maestros: los trabaja-
y a compararlo con La Eneida. Lo que mas le habia impresionado
dor.es portuarios de Su ideal en cuanto allenguaje y
era la «majestuosa simplicidad» del poema, en claro contraste con lo
la hteratura era que ambos tuesen de simplicidad natural; una sim-
que el mismo denominaba «<a manera g6tica de escribir», es decir,
plicidad que, como la gracia del cortesano de Castiglione, necesitaba
los estilos metafisico y barroco; poco le falt6 para asegurar que estas
un duro esfuerzo para poder conseguirla. Desde esta perspectiva, si
una canci6n popular ejemplificaba estos ideales, Malherbe la elogia- baladas eran claros ejemplos del clasicismo. AI mismo tiempo, Ad-
dison confesaba --si bien a modo de excusa- un interes general por
ba, ei no estaba interesado en lo popular como tal. Lo que
hubwra hecho una cantante de baladas tradicional -o los portuarios la literatura popular:
de Port-au-Foin- con los poemas de Malherbe es muy dificil de Cuando viajo, tengo un placer especial en oir las canciones y las fabulas que
imaginar. 78 van pasando de los padres a los hijos, y que estan muy en voga entre Ia
Los cuentos populares, a! igual que sucedi6 con las canciones, gente comun de los paises por los que paso; por eso es imposible que todo
tarnbien atrajeron a algunos intelectuales de la Francia del siglo XVII. pueda ser admirado y aprobado por una multitud de personas, porque ellos
En la corte de Luis XIV, los cuentos de hadas fueron una verdadcra son solamente Ia chusma de una naci6n, Ia cual no tiene ninguna aptitud
moda. Como consecuencia de ello, incluso algunos escritores publi- para agradar y gratificar Ia mente del hombre.
caron sus propias versiones: madame D'Aulnoy, mademoiselle Lhe-
riticr y un importantc funcionario del gobierno, Charles Perrault Es este «placer especial» el que lleg6 a estar de moda a finales
(quien, sin emhargo, no puso su nombre en Ia portada de Ia primera I. del siglo XVIII y con ello el punto de vista, exprcsado aqui con algo
edici6n). En la siguiente generaci6n, csta tradicion fuc continuada de vacilaci6n, de que los valores de la gentc comiin no debian re-
1r
por el conde de Caylus, fundador de Ia «Academia de los Buhone- chazarsc en su totalidad. La civilizaci6n ticne su precio. De forma
ros>>, que edit6 diversas historias que le contaron varias mujeres parecida Thomas Blackwell, en un cstudio sobre Homero publicado
I en 1735, sugeria que este habia tenido mucha suerte de vivir en su
mientras pelaban guisantes. Perrault y los otros no se tomaban en
serio estas historias, o al menos nunca adrnitieron tal cosa; sin em- epoca, cuando las formas cran <<simples y espontaneas» y cuando el
bargo, las encontraban fascinantes. Es como si los instruidos empe- lenguaje no era <<tan extremadamente rcfinado como el actual». Ro-
zasen a sentir que necesitaban un cierto escape de este mundo dc- bert Lowth, leyendo la poesia sagrada de los hebreos, afirmaba que
sencantado, de este universo cartesiano en el que habitaban. Fue era mucho menos refinada y mas sublime que la de los griegos 80 •
precisamente lo no cientifico, lo maravilloso, lo que les condujo a Herder conocia a algunos de estos predecesores y aprendi6 mu-
los cuentos populares, del mismo modo que estos atrajeron a los cho de ellos. Su Volkslieder tom6 los titulos de los apartados de las
historiadores de la «supersticion>> 79 . obras de Addison, Signey y Montaigne. Asi, si recapitulamos sobre
La actitud de Joseph Addison hacia Ia cultura popular, esta a los trescientos aiios de los que se ocupa este libro, veremos que el
cambio en las actitudes de los instruidos es verdaderamente desta-
cable. En 1500 despreciaban al hombre comiin, pero compartian su
78
Montaigne, Essais, 1, cap. 54; sobre Malherbe, G. Tailemant des Reaux His-
toriettes, ed. de A. Adam, 1, Paris, 1960, pag. 119. '
79
Sobre Ia moda, M. E. Storer, La mode des contes de fees (1685-1700), Paris, "
0
The Spectator, num. 70; Friedman (1916a), cap. 4; T. Blackwell, An Enquiry
1928; sobre Caylus, A. P. Moore, The Genre Poissard and the French Stage of the into the Life and Writings of Homer, Londres, 1735, y R. Lowth, De Sacra Poesia
Exghteenth Century, Nueva York, 1935, pags. 96 y sigs. Hebraeorum, Oxford, 1753.
396 La cultura popular en Ia Europa modcrna

cultura. Sin embargo, en 1800 sus descendientes habian dejado de APENDICE I


participar en la cultura popular de forma espont:inea, pero estaban
en el proceso de redescubrirla como algo ex6tico y por ello intere-
sante. Estaban empezando a admirar «al pueblo>>, aquel del que ha-
bfa surgido esta extraiia cultura.

El descubrimiento del pueblo: estudios escogidos y antologias,


1760-1846

Las obras publicadas en varias partes, llevan Ia fecha de edici6n de Ia primera


parte.

1760. J. Macpherson, Fragments of ancient poetry.


\,
1762. J. Macpherson, Fingal.
1763. H. Blair, A Critical Dissertation on the Poems of Ossian.
1765. T. Percy, Reliques of Ancient Poetry.
I 1766. H . G. Porthan, De Poesi Fennica.
1770. M. I. Chulkhov, Sobranie Raznykn Pesen.
1774. A . Fortis, Viaggio in Dalmaz ia.
1775. S. Johnson, A journey to the Western Islands.
1776. D. Herd, Ancient and Modern Scottish Songs.
1776. G . A. Burger, Herzensausguss uber Volkspoesie.
1776. V. F. Trutovsky, Sobranie Russkich Prostych Pesen.
1777. J. Brand, Observations on Popular Antiquities.
1778. J. G. Herder, Volkslieder.
1780. J. J. Bodmer, Altengliscbe und Altschwabische Ballade.
1782. J. K. A. Musaus, Volksmarchen der Deutschen.
1783. J. Pinkerton, Select Scottish Ballads.
397
.1'JH La cultu ra popular en Ia Europa moderna

1789. C. Ganander, Mythologia Fennica , APENDICE II


1789. C. Brooke, Reliques of Irish Poetry.
1790. N . A. Lvov, Sobranie Narodnykh Russkikh Pesen.
1791. J. Ritson, Pieces of Ancient Popular Poetry.
1800. «Otmar>>, Volkssagen.
1801. J. Strutt, Sports and Pastimes of the People of England.
1802. W. Scott, Minstrelsy of the Scottish Border.
1802. Chateaubriand, Genie du Christianisme.
1804. K. Danilov, Drevnie Rossiyskie Stikhotvoreniya.
1806. A. von Arnim-C. Brentano, Des Knaben Vflunderhorn.
1807. J. Gorres, Die Deutsche Volksbucher.
1808. W. Grimm, Uber die Entstehung der Altdeutschen Poesie.
1810. F. L. Jahn, Deutsches Volkstum.
1812. J. Grimm-W. Grimm, Kinder- und Haus-Miirchen.
1812. W. Abrahamson, etc., Ud'l:algte Danske Visen.
1814. A. Afzelius-E. Geijer, Svenska Folkviser.
1814. V. S. Karadiic', Malo Prostonarodna Pesnaritsa.
1817. G. Renier Michie!, Origine delle Feste Veneziane. Publicaciones escogidas sobre Ia reforma de Ia cultura popular,
1818. M. Placucci, Usi e Pregiudizi de' Contadini della Romagna. 1495-1664
1818. A. 0 Slowianszczyi nie przed Chrescijmistwem.
1822. F. L. Celakovsky, Slowanske Narodnj Pjsne. 1495. S. Brant, Das NarrenschijJ (2 .' edici6n).
1824. C. Fauriel, Chants populaires de Ia Grece modeme. 1540. H . Sachs, Gespriich mit der l-'astnacht.
1828. A. Duran, Romancero . 1553. T. Naogeorgus, R egnum papisticum .
1830. L. Lud Polski. 1556. G . Paradin, Le Blason des Danses.
1832. E. Geijer, Svenska Folkets Historie. 1559. F. de Alcor;er, Tratado del juego.
1835. E. Lonnrot, Kaleva/a. 1566. H. Estienne, Apologie pour H erodote .
1836. F. Palacky, Geschichte von Bohmen. 1577. .J. Northbrooke, A treatise against Dicing.
1839. Villemarque, Barzaz breiz. 1578. G. Paleotti, Scrittura.
1841. P. C. Asbj0rnsen-J. Moe, Norske Folk-Eventry. 1579. C. Borromeo, Memoria/e.
1841. N. Tommaseo, Canti popolari. 1579. J. Northbrooke, Distractions of the Sabbath.
1846. ]. Erdelyi, Nepdalok es Mondak. 1582. C. Fetherston, Dialogue against Dancing.
1846. J. Michelet, Le Peuple. 1583. P. Stubbes, Anatomy of Abuses.
1584. R. Scot, Discovery of Witchcraft.
1594. C. Bascape, Contra gli errori ... avanti Ia Quaresima.
1606. C. Bascape, Settuagesima.
1607. An6nimo, Discorso contra il Carnevale.
1608. J. Savaron, Traite contre les masques.
1609. C. Noirot, L'origine des masqr-tes.
1633. W. Prynoe, Histriomastix.
1640. G. D. Ottonelli, Della christiana moderatione del teatro.
1655. P. Wittewrongel, Oeconomia Christiana.
1655. G. Hall, Triumph of Rome.
1660. T. Hall, Fzmebria florae.
1664. ]. Deslyons, Discours ... contre le paganisme des rois.

399
·'
I

BIBLIOGRAFIA

Esta bibliograffa recoge: i) antologias modernas de fuentes originales, las


cuales van seiialadas con un asterisco (''"), e ii) una seleccion de libros y
artlculos sobre Ia cultura popular entre 1500 y 1800, publicados con ante-
rioridad a octubre de 1976. Todos los trabajos que han sido citados de forma
abreviada en las notas, son recogidos aqui en forma completa; sin embargo,
algunos de los Iibras citados de forma completa en las notas no estan reco-
gidos en Ia bibliografia, y algunos de los que citamos en Ia bibliografia no
aparecen en Ia notas. Se ha omitido una de las fuentes mas importantes: las
colecciones de baladas y libretos de Ia Europa occidental conservadas en Ia
British Library, encuadernados en volumenes pero catalogados por los tim-
,
I
los de cada uno de los temas.

!
Abreviaturas

J AESC Annales: Economies, Societes, Civilisations.


Child F. J. Child (1882) (ed.): The English and Scottish Popular
Ballads, nueva ed. (5 vols.) . Nueva York, 1965.
FFC Folklore Fellows Communications.
Funk and Funk and Wagnall's Standard Dictionary of Folklore, Folk-
wagnall lore, Mythology and Legend, ed. M. Leach (2 vols.). Nue-
va York, 1949-50.

401
402 La cultura popular en la Europa moderna Bibliograffa 403

JWCI Journal of the Vlarburg and Courtauld Institutes. Aydelotte, F.: Elizabethan Rogues and Vagabonds. Oxford, 1913 (repr. Lon-
Motif-index S. Thompson (ed.) : Motif-Index of Folk Literature, edic. dres, 1967).
revisada (6 vols.). Copenhague, 1955-58. Lucio d' Azevedo,].: A Evolur;iio do Sr:bttstianismo. Lis boa, 1918.
P&P Past and Present.

':·Badecki, K. (ed.): Polska komedja tybaitowska. Lw6w, 1931.


Bahlman, D. W. R.: The Moral Revolution of 1688. New Haven, 1957.
Ademollo, A. : II Carnevale di Roma nei Secolo 17 e 18. Roma, .1883. Bajtin, M. (1965): Rabelais and his World (trad. inglcsa). Cambridge, Mass.-
Adhemar et al., J.: Imagerie Populaire Milan, 1968. Londres, 1968. (Hay trad. espanola, La cultura popular en La Edad Me-
':·Afanasiev, A. N. (ed.): Narodnye Russkie Skazki (8 vo!s.), 1855-63; en dia y el Renacimiento. El contexto de Fran{·ois Rabelais, Alianza Edito··
ingles se ha traducido una selecci6n con el titulo Russian Fairy Tales, rial, Madrid, 1988.)
Londres, 1946. (Hay trad. espanola, Citentos populares rusos, Madrid, Balys, J.: <<Estonian Folklore and Mythology», en Frmk and Wagnall.
1983.) - : <<Latvian Folklore and Mythology», en Funk and Wagnall.
Agulhon, M. (1966): La sociabilite meridionale. Aix. - : «Lituanian Folklore and Mythology», en Funk and Wagnall.
- (1970): La republique au village. Paris. Balzer, B.: Burgerliche reforrnationspropaganda. Stuttgart, 1973. (Sobre H.
':·Allier, R. (1909, ed.): La Compagnie du Tres Sctint Sacrement a Maneille. Sachs.)
Paris. Baranowski, B.: Procesy czarownie w polsce w .17 i 18 wieku. £6dz, 1952.
- (1914): La Compagnie du Tri's Saint Sacrernent a Toulouse. Paris. Barbeau, M.: <<French Folklore», en Funk and Wagnall.
Amades,]. (1934): Gegants, nans i alt1·es entremesos. Barcelona. Barley, M. W. (1961): The English Farmhouse and Cottage. Londres.
-- (1947); Xilografies gironines (2 vols.). Gerona. - (1967): <<Rural Housing in England», en J. Thirsk (ed.), Agrarian History
':-_ (1950-51, ed.): Folklore de Catalunya (2 vols.). Barcelona. of England and Wales, 4. Cambridge.
-- (1952): Els Ex-Vots. Barcdona. Barry, P.: <<The Part of the Folk Singer in the Making of Folk Ballads », en
-- (1966): Danzas de moras y christiarws. Valencia. M. Leach y T. Coffin (eds.), The Critics and the Ballad. Carbondale,
':·Amzulescu, A . I. (ed.): Balade populare (3 vols.). Bucarest, 1964. 1961.
''·Ancona, A. d' (1872, ed .) : Sacre rappresentaziuni (3 vols.). Florencia. Bartok, B. (1924): Hungarian Folk Music (trad. inglesa). Oxford, 1931.
- (1891): Origini del teatro italiano (2 vols.). Turin. Baskervill, C. R. (1920): <<Dramatic Aspects of Medieval Folk Festivals in
- (1913): Saggi di letteratura popolare. Livorno. England», en Studies in Philology, 17.
Anderson, W.: Kaiser und Abt, Helsinki, 1923. - (1923-24): <<Mummers' Wooing Plays in England», en Modern Philology,
Angyal, A.: <<Die Welt der Grenzfestungen>>, en Sud-Ost Forschungen, 16, 21.
1957. (Sobre Ia frontera turco-absburga.) - (1929): The Elizabethan jig. Chicago, repr. Nueva York, 1965.
Anker, P.: Folkekunst i Norge. Oslo, 1975. Bausinger, H. (1967, ed.): Masken zwischen Spiel und Ernst. Tubinga.
''·Arnim, A. von-Brentano, C. (eds .): Des Knaben Wunderhorn , 1806. (Las - (1968): Formen der «Volkspoesie». Berlin.
referencias son a Ia ed. de Munich, 1957.) Beattie, B.: <<O ral-Traditional Composition in the Spanish Romanceros of
':·Ashton,]. (ed.): Chap-books of the Eighteenth Century. Londres, 1882. the Sixteenth Century», en journal of the Folklore Institute, 1, 1964.
Ashton, J. W . : «Folklore in the Literature of Elizabethan England», en t Beerli, C. A . (1953): Le peintre poete Nicolas Manuel. Ginebra.
t
Journal of American Folklore, 70, 1957. - (1956): <<Quelques aspects des jeux, danses et fetes a Berne pendant Ia
Astakhova, A. M .: <<Improvisation in Russian Folklore» (1966), trad. en J premiere moitie du 16' Siecle>> , en J. Jacquot (ed.), Les fetes de La Re-
Oinas-Soudakoff. naissance, 1. Paris.
Atherton, H. M.: Political Prints in the Age of Hogarth. Oxford, 1974. !
'( Belmont, N.: Mythes et croyances dans l'Ancienne France. Paris, 1973.
Ave-Lallemant, F. C. B.: Das Deutsche Gaunerthum (4 vols.). Leipzig, Bennassar, N.: L'hornme espagnol. Paris, 1975. (Hay trad. espanola, Los
1858-62. espanoles: actitudes y rnentalidad, Barcelona, 1976.)
Avrich, P.: Russian Rebels. Londres, 1973. Berce, Y. M. (1974a): Histoire des croquants (2 vols.). Ginebra-Paris.
Axton, R.: European Drama of the Early Middle Ages (900-1400). Londres, (1974b, ed.): Croquants et nu-pieds. Paris.
1974. - (1976): Fete et Revolte. Paris.
rr
i

10·1 La cultura popular en Ia Europa moderna Bibliografia 405

•:·Berger, A. E. (ed.): Lied-, Spruch- und Fabeldichtung im Dienste der Re- Brody, A.: The English Mummers and their J>lays. Londres, 1970.
formation . Leipzig, 1938. Bronson, B. H. (1959): The Traditional Tunes of the Child Ballads (3 vols.).
Bergeron, D. M.: English Civic Pageantry (1558-1642). Londres, 1971. Princeton.
Bernheimer, R.: Wild Men in the Middle Ages. Cambridge, Mass., 1952. - (1969): The Ballad as Song. Berkeley y Los Angeles.
Blickle, P.: D ie Re11olution von 1525. Munich-Viena, 1975. Bruckner, W. (1958): Die Verehrung des Heiligen Elutes in Walldiirn. Frank-
Blum, A.: L'Estampe satirique en hance pendant les guerres de religion. furt.
Parfs, s.a. - (1966): Bildnis und Braucb. Berlin.
Be, 0 .: Heilag-Ola·v i Norsk Foiketradisjon. Oslo, 1955. -- (1968): Popular Piet?y in central Europe », en journal of the Folklore
Boas, G.: Vox poptdi. Baltimore, 1969. Institute, 5.
Bedkcr, L.: Folk literature (Germanic). Copenhague, 1965. ·- (1974, ed.): Volkserzdhlung und Reformation. Berlin.
Bolleme, G. (1965): «Litterature populaire et litterature de colportage au 18' Buchan, D. (1968): «History and Harlaw», en journal of the Folklore Ins--
siecle», en F. Furet (ed.), Libre et societe, Paris. titute, 5.
- (1969): Les almanacs popt-daires tZU 17' et 18' siecles. Paris-La Hay a. - (1972) : The Ballad and the Folk. Londres.
• f _ (1971, ed.): La Bibliotheque Bleue. Paris. •:·_ (1973, ed.): A Scottish Ballad Book. Londres.
Bolte, ].-Polivka, G.: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmdrchen der Burdet, J.: La danse populaire dans le pays de Vaud. Basle, 1958.
Briider G1·imm (5 vols.). Leipzig, 1913-32. Burszta, J. (ed.) : Kultura ludowa wielkopolska (3 vols.). Poznan, 1960-67.
Bonner, W. H.: Pi1·ate Laureate: the Life and Legends of Captain Kidd. Butler, E, M.: The fortunes of Faust. Cambridge, 1952.
New Brunswick, 1947. Buttitta, A.: «Cantastorie in Sicilia», en Annali del Museo Pitre, 8-10,
•:·Bodier, H. L. (ed.): Le chansonnier huguenot de 16·· siecle. Paris, 1870. 1957-59.
Bosanquet, E. F. (1917): English Printed Almanacs ... to tbe Year 1600. Lon-
drcs. "'·Camporesi, P. (ed .): ll Libra dei vagabondi. Turin, 1973.
- (1930): <<English 17th Century Almanacs••, en The Library. Caro Baroja,]. (1961): The World of the Witches (trad. inglesa), Londres,
Boskovic-Stulli, M.: «Regional Variations in Folktales», en journal of the 1964. (Edic. espail.ola, Las brujas y su mundo, Alianza Editorial, Madrid,
Folklore Institute, 3, 1966. 1988.)
Bossy, J.: «The Counter-Reformation and the People of Catholic Europe», - (1965): El carnaval. Madrid.
en P&P, 47, 1970. ,,.__ (1966, ed.): Romances de ciego. Madrid.
Bost, C. (1912): Les predicants pmtestans des Cevennes (2 vols.). Paris. - (1969): Ensayo sobre la literatura de cordel. Madrid.
- (1921): «Les prophetes du Languedoc en 1701 et 1702» en Revue His- •:·Castaneda, V.-Huarte, A. (eds.): Coleccion de pliegos sueltos. Madrid, 1929.
torique, 136-137. ':·castaiieda, V. (ed.): Nueva colecci6n de pliegos sueltos. Madrid, 1933.
Bouchard, G.: Le village immobile: sennely-en-sologne au 18' siecle. Paris, Catholy, E.: Fastnachtspiel. Sttugart, 1966.
1972. II . •:·chadwick, N. K. (ed.): Rtmian Heroic Poetry. Cambridge, 1932.
Bowen, B. C.: Les caraderistiques essentielles de la farce fram;aise. Urbana, Chambers, E. K. (1903): The Medieval Stage, 2 vols. Oxford.
1964. I - (1933): The English Folk-Play. Oxford.
Bradbrook, M. C.: The Rise of the Common Player. Londres, 1962. (Ingla- I Cherniavsky, M. (1961): Tsar and People: Studies in Russian Myths. New
terra, 1300-1600). Haven.
Braga, T. (1867 a) : Hist01·ia da poesia popular portugueza. Oporto. - (1966): «The Olds Believers and the New Religion», en Slavic Revieu•, 5.
''- (1867 b, ed.), Cancioneiro popular, Coimbra. ''·Christensen, A. (ed.): Molboernes vise gerninger. Copenhague, 1939.
- (1886): 0 povo portuguez (2 vols.). Lisboa. Christie, S.: Den lutherske ikonografi i Norge innti/1800 (2 vols). Oslo, 1973.
,,._ (1906-09, ed.): Romanceiro geral Portuguez (3 vols., 2.' ed.). Lisboa. Cioni, A. (ed.): Bibliografia delle sacre rappresentazioni. Florencia, 1961.
Brewer, J.: Party Ideology and Popular Politics at the Accession of Geor- Cipolla, C. M.: Literacy and Development in the West. Harmondsworth,
ge JJI. Cambridge, 1976. 1969. (Hay trad. espanola, Educacion y desarrollo en Occidente, Barce-
Briggs, K. M.: The Anatomy of Puck. Londres, 1959. lona, 1970.)
Brockett, 0. G.: «The Fair Theatres of Paris in the 18th century», en M. Cirac Estapanan, S.: Los procesos de hechicerias en Ia Inquisicion de Castilla
J. Anderson (ed.), Classical Drama and its Influence. Londres, 1965. Ia Nueva. Madrid, 1942.
406 La cultura popular en la Europa moderna Bibliografia 407

Clausen, V. E.: Det folkelige Danske Traesnit i Etbladstryk (1650-1870). ''-Ditfurth, F. W. von (1869, ed.): Einhundert Historische Volkslieder des
Odense. 1971.
Preussischen Heeres von 1675 bis 1866. Berlfn.
Clemen, 6. (1937): Die Volksfrommigkeit des Ausgehenden Mittelalters. ,,._ (1874, ed.): Die Historische Volkslieder des Oestreichischen Heeres. Vie-
Dresde-Leipzig.
na.
- (1938): Luther und die Volksfrommigkeit seiner Zeit. Dresde-Leipzig. ,,._ (1882, ed.): Die Historische-Politische Volkslieder des Dreissig-]ahrigen
Clementi, F.: Il carne·vale romano. Roma, 1899.
Krieges. Heidelberg.
Cobb, R.: The Police and the People: French Popular Protest (1789-1820). Djuric, V.: «Prince Marko in Epic Poetry», en Journal of the Folklore Ins-
Oxford, 1970.
titute, 3, 1966.
Cocchiara, G. (1952): Storia del folklore in Europa. Turin.
Domokos, S.: <<Zur Geschichte der Rauberballaden>>, en Acta Literaria, 3,
- (1956): II paese di cuccagna. Turfn.
1960.
- (1963): Il mondo alla rovescia. Turin.
''·Doncieux, G. (ed.): Le romancero populaire de Ia France. Paris, 1904.
Cohn, N. (1957): The Pursuit of the Millennium, nueva ed. Londres, 1970. Doublet, G. (1895 a): •<Un diocese pyreneen sous Louis XIV>>, en Revue
(Hay trad. espanola, En pos del milenio, Alianza Editorial, Madrid, 1981.)
des Pyrenees, 7.
- (1975): Europe's Inner Demons, Londres. (Hay trad. espanola: Los de- - (1895 b): Un prelat janseniste, F. de Caulet. Paris-Foix.
manias familiares de Europa, Alianza Editorial, Madrid, 1980.) Douen, 0.: Clement Marot et le psautier huguenot (2 vols.). Paris, 1878-79.
Coirau!t, P.: Recherches sur notre ancienne chanson populaire traditionnelle Driesen, 0.: Der Ursprung des Harlekin. Berlin, 190·L
(5 partes). Paris, 1933).
Duchartre, P. L.: L'imagerie Populaire russe et les livrets graves (1629-1885).
Collinson, F.: The Traditional and National Music of Scotland. Londres, Paris. 1961.
1966.
Duchartre, P. L.--Saulnier, R.: L'imagcrie populaire. Paris, 1925.
Cottignies, F.: Chansons et pasquilles, ed. F. Carton. Arras, 1965.
Dumont, L.: La tarasque. Paris, 1951.
Coupe, W. A.: The German Illustrated Broadsheet in the Seventeenth Cen- Dun des, A.--Falassi, A.: La terra in piazza: ,m Interpretation of the Patio
tury (2 vols.). Baden-Baden, 1966.
of Siena. Berkeley-Los Angeles, 1975. .
Cressy, D.:<<Literacy in Preindustrial England,, en Societas, 4, 1974.
Durry, M. ]. : «L' Academic Celtique et !a chanson en Revue de
''·Crania, A. (ed.): Poesia popolare serba-croata. Padua, 1949.
Littcrature Comparee, 9, 1929.
Cuming, G. ].-Baker, D. (eds.): Popular Beliefs and Pmctice. Cambridge,
Duyse, P. van: De rederijkkamers in Nederland (2 vols). Ghent, 1900-02.
1972.
Eberhardt, H. : «l)cr Kyffhauserbcrg in Geschichte und Sage», en Bla.tter
Dahl, F. (1939): <<Amsterdam. Earliest Newspaper Centre of Western Eu-
fiir Deutsche Landesgeschichte, 96, 1960 .
rope», en Het Boek, 25.
.Edsman, C. M. (1%7): «A Swedish Female Folk Healer>>, en Edsman (ed.),
- (1946): Dutch corantos (1618-1650). La Haya.
Studies in shamanism. Estocolmo.
Danckert, W.: Unehrliche Leute. Bema-Munich, 1963.
Eeckaute, D. (1965): «Les brigands en Russic au 17' and 19' siecles>>, en
Daur, A.: Das Alte Deutsche Volkslied. Leipzig, 1909. Revue d'Histoire Moderne, 12.
''·Davenson, H. (ed.): Le livre des chansons. Neuchatel, 1946.
) Elschek, 0.: «The Problem of Variation in 18th Century Slovak Folk Mu··
David, C. A.: <<Het Nederlandse zeemanslied in de 17dc en 18dc euw», en
sic,., en Studia Musicologica, 7, 1965.
Mededelingen van de Nederlandse vereniging voor zeegeschiedenis, 23,
1974.
1 Entwistle, W. J.: European Balladry. Oxford, 1939.
Erixon, S. (1938): Folklig mobelkultur i svenske bygder. Estocolmo.
Davis, N. Z. (1974): «Some tasks and themes in the study of popular reli-
- (1939) : <<Turwachter und Prangerfiguren», en Folk-l.iv, 3.
gion», en C. Trinkaus y H. Oberman (eds.), The Pursuit of Holiness.
''·Erk, L.-Bohrne, F. M. (eds.): Deutsche Liederhort (3 vols.). Leipzig,
Leiden.
- (1975): Society and Culture in Early Modern France. Londres.
Dejean, E.: Un prelat independant au 17' siecle: Nicolas Pavilion. Paris, 1909.
Dclumeau, J.: Le catholicisme entre Luther et Voltaire. Paris, 1971.
1 1893-94.
Espinosa, A: «Spanish Folklore>>, en Funk and Wagnall.

Fabre, D.-Lacroix, J.: La vie quotidienne des paysans de Languedoc au 19'


Dhotel, ]. C.: Les origines du catechisme modern e. Paris, 1967. siecle. Paris, 1973.
Dis, L. M. van: Reformatorische rederijkersspelen. Haarlem, s.d.
Fehr, H.: Massenkunst irn 16. jahrhundert. Berlin, 1924.
HlH La cultura popular en la Europa moderna Bibliografia 409

FCI, £.-Hofer, T., y Csillery, K.: Hungarian Peasant art. Budapest, 1958. Gennep, A. van: Manuel de folklore fran(aise (3 vols.). Paris, 1937-43.
Fe!, £.-Hofer, T.: Saints, Soldiers, Shepherds. Budapest, 1966. George, M. D.: English Political Caricatu,·e, vol. I. Oxford, 1959.
Felice, R. de: «Paura e religiosita popolare nella stato della Chiesa alia fine ':·Gesemann, G. (1925, ed.): Erlangenski rukopis. Srcmski Karlovci (Carlo-
del secolo 18», en su Italia Giacobina. Napoles, 1965. witz). ·
Ferre, J.: La vie religieuse dans les campagnes parisiennes (1622-1696). Paris, - (1926): <<Kompositionsschema und Heroish-Epische Stilisierung», en su
1962. Studien zur Siidslavischen Volksepik. Reichenberg.
Finnegan, R.: «Literacy Versus Non-Literacy: the Great Divide?>>, en R. Ginzburg, C. (1966): I benandanti. Turfn.
Horton-R. Finnegan (ed.), Modes of Thought. Londres , 1973. - (1972): <<Folklore, magia i religione», en R. Romano y C. Vivanti (eds .),
Fleury, M.-Valmary, P.: «Les progres de !'instruction elementaire de Storia d 'Italia, Turin.
Louis XIV a Napoleon III», en Population, 1, 1957. - (1976): II formaggio e le vermi. Turin. (Hay trad. espanola, El queso y
Foster,. G. M. (1960): Culture and Conquest: America's Spanish He1·itage. los gusanos, Barcelona, 1982.)
Ch1cago . (Hay trad. espanola, Conquista y cultura: herencia espanol.1 en Godechot, J.: <<Caracteres generaux des soulevements contre-revolutionnai-
America, Alianza Editorial, Madrid, 1900.) res», en H omenaje a]. Vicens Viz!es, 2. Barcelona, 1967.
- (1965): «Peasant Society and the Image of Limited Good », en American Gonzalez Palencia, A.-Mele, E. : La maya. Madrid, 1944.
Anthropologist, 67. Granberg, G. (1948): << Kyrkan och folktron », repr. en A . B. Rooth (ed.),
Fourm!e, J.: Enquete sur le cult populaire de Saint Martin en Normandie. Folkdikt ocb folktro. Lund, 1971 .
Nogent, 1963. Grant, H.: <<El mundo al reves», en Hispanic Studies in Honour of}. Man-
Fowler, D. C.: A Literary History of the Popular Ballad. Durham, N.C., son. Oxford, 1972. (En ingles.)
1968. Gravier, M.: Luther et !'opinion Paris, 1942.
Franz, G. (1933): Der Deutsche Bauernkrieg. Munich-Berlin (7.' ed.), 1965. Greve, R.: Studien iiber den Roman Buovo d'Antona in Russian d. Berlin,
,;._ (1963, ed.): Quellen zur Geschichte des Bauernkrieges. Munich. 1956.
Friedman, A. B. (1961 a): The Ballad R evival. Chicago, 1961. ':·Grimm, J-Grimm, W. (eds.): Kinder- und hausmdrchen, 1812.
- (1961b) : «The Formulaic Improvisation Theory of Ballad Tradition», en Gn!'!J e's Dictional)' of Music and Musicians (5:' ed., E. Blom, 9 vols.). Lon-
Journal of American Folklore, 74. drcs, 1954.
Funk and Wagnall's Standard Dictionary of Folklor·c, Mythology and Le- ''·G rundtvig, S. (ed.): Danmarks ./(ilkeviser i udvalg. Copenhague, 1882.
gend, ed. M. Leach (2 vols.). Nueva York, 1949-50. ':Guasti, C. (cd .): Le feste di San Gio'uanni Battista in Firenze. Florencia,
Furet, F.-Sachs, W.: «La croissance de l'alphabetisation en France», en 1884.
AESC, 29, 1974. G uerrini, 0.: G. C. Croce. Bolonia, 1879.
Fuster, J.: El bandolerisme catald. II: La llegen da. Barcelona, 1963. Guershoon, A.: Certain Aspects of Russian Proverbs. Londres, 1941.
G uilcher, J. M.: La tradition popu1aire de danse en Basse-Bretagne. Paris-La
Gaignebet, C. (1972): <<Le Combat de Carnaval et de Careme », en AESC, 27. i Haya, 1963.
- (1974): Le carnaval. Paris.
- (1975): << Le cycle annuel des fetes a Rouen au milieu du 16' siecle », en Haan, T. W . R. de (1950): Volk en Dichterschaap. Assen.
J. Jacquot (ed.), Les fetes de la Reanissance, 3. Paris . -- (1965, ed.): Volkskunst der !age Landen (3 vols.). Amsterdam-Bruselas .
Galarneau, C.: «La mentalite pays anne en France sous l' Ancien Regime», Haebler, H. C. von: Das Bild in der Ev,mgelischen Kirche. Ber!fn, 1957.
en Revue de l'Histoire de !'Amerique Fran(aise, 14, 1960. Hampe, T.: Fie Fahrenden Leute in der Deutschen Vergangenheit. Leipzig,
Gallego y Burin, A .-Gamir Sandoval, A.: Los moriscos del reino de Grana- 1902.
da. Granada, 1968. Harmon, M .; Cocchiara, G. y Marabotti, A. M .: << Folk Art», en Encyclo-
Galpern, A. N .: << Late Medieval Piety in Sixteenth Century Champagne», paedia of World Art, 5. Londres, 1971.
en C. Trinkaus y H. Oberman (eds.), The Pursuit of Holiness. Leiden, Hansen, H. J. (ed .): European Folk Art (trad. inglesa). Londres, 1968.
1974. Hart, S.: <<Enige Statistische Gege uens inzake A nalfabetisme te Amsterdam
Garcia de Diego, P.: <<El testamento en Ia tradici6n», en R evista de Dialec- in de 17' en 18' eeuw», en Amstelodanum, 55, 1968.
tologia y Tradiciones Populares, 9-10, 1953-54. ':·Hartman, A. (1380, ed.) : Das Oberammergauen Passionspiel. Leipzig.
Gardiner, H. C.: Mysteries' end. New H aven, 1946. ,;._ (1907-13, ed.): Historische Volkslieder. Munich.
410 La cultura popular en Ia Europa moderna Bibliograffa 411

Harvey, H. G.: The Theatre of the Basoche. Cambridge, Mass., 1941. ''·Horak, J. (ed.): Slovenske l'udo·vc balady. Bratislava, 1956.
Harvey, L. P.: << Oral Composition and the Performance of Novels of Chi- Hornberger, T. : Der Schafer. Stutgart, 1955.
valry in Spain>>, en J. J. Duggan (ed.): Oral Literature. Edimburgo-Lon- Hoskins, W. G.: «The Rebuilding of Rural England», repr. en su Provincial
dres, 1975. • England. Londres, 1963. ·
Hasluck, F. W.: Christianity and Islam under the Sultans (2 vols.). Oxford, -The Middland Peasant. Londres, 1957. (<<Excursus» sobre casas campe-
1929. sinas, 1400-1800.)
Hauglid, R. (ed.): Native art of Norway. Oslo, 1965. ''·Hrabak, J. (ed.): Staroeskee drama. Praga, 1950.
Hauser, H. (1899): Ouvriers du temps passe. Parfs. Hustvedt, S. B.: Ballad Criticism in Scandinavia and Great Britain during
- (1909): Etudes sur la rejorme fran{·aise. Paris. the Eighteenth Century. Nueva York, 1916.
Hay, D. (1975, ed.): Albion's{atal Tree: Crime and Society in 18th Century ''"Hylten-Cavallius, G. 0.-Stephens, G. (eds.): Sveriges historiska och poli-
England. Londres. tiska visor, 1, Orebro, 1853.
Heers, J. (1971): Fetes, jeux et joutes dans les societes d'Occident a Ia fin du
Moyen Age. Montreal.
Jackson, K. (1936): «The International Folktale in Ireland», en Folklore, 47.
- (1 973): «Les metiers et lcs fetes medievales en France du nord et en
- (1961): The international Popular Tale and Early Welsh Tradition. Cardiff.
Angleterre>>, en du Nord, 55.
Hefele, H.: Hl Bernardin von Siena und die Franziskanische Wanderpredigt
Jacobeit, W.: Schafhaltzmg und Schafer. Berlin, 1961.
''"Jacobsen et al., J. P. (eds.): Danslee folkeboger (14 vols.) . Copenhague,
in Italien. Friburgo, 1912.
1915··36.
''·Heilfurth, G. (1959, ed.): Bergreihen. Tubinga.
- (1967): Bergbau und Bergmann in der Deutschsprachigen Sageniiberlie-
i; Jakobson, R. (1944): «On Russian Fairy Tales», reimp. en Jakobson, Selec-
ted writings, 1966.
ferungen Mitteleuropas. Marburg.
-Selected Writings, 4. La Haya-Parfs, 1966.
Henningsen, H.: Crossing the Equator. Copenhague, 1961.
Jakobson, R.-Bogatyrev, P.: «Die Folklore als eme Besondere Form des
Heurck, E. van: Les livres populaires flamands . Antwerp, s.d. (c. 1931 ).
Schaffens », reimp. en ibid.
''"Hildeman et al., K. I. (eds.): Politisk rimdans Estocolmo, 1960.
Jakobson, S. P.: <<Slavic folktales», en Funk and wagnall.
Hill, C. (1958): Puritanism and Revolution. Londres .
''Jente, R . (ed.): Proverbia Communia. Bloomington, 1947. (Ochocientos
- (1964): Society and Puritanism in pre-Revolutionary England. Londres.
tres proverbios holandeses de una colecci6n del siglo xv.)
- (1965): «The many-Headed Monster in late Tudor and early Stuart Po-
Jobst, A.: Evangelische Kirche und Volkstum. Stuttgart, 1938.
litical Thinking>>, repr. en Hill, 1974.
Johannson, E. (1 969): Kvantitativa studier av alphabetiseringen i Sverige.
- (1972): The World Turned Upside Down: Radical Ideas During the En-
Umea.
glish revolution. Londres. (Hay trad. espaiiola, El mundo trastornado.
- (1973) : Literacy and Society in a Historical Perspective. Umeii.
El idealismo popular extremista en la revoluci6n inglesa del siglo XVII,
Jolibois, E.: La diablerie de Chaumont. Chaumont, 1838.
Siglo XXI, Madrid, 1983.)
Jones, .J. H.: <<Commonplace and Memorisation in the Oral Tradition of the
- (1974): Change and Continuity in Seventeenth Century England. Lon-
English and Scottish Popular Ballads », en journal of American Folklore,
dres.
74, 1961.
Hobsbawm, E. J. (1959): Primitive Rebels, nueva ed. Manchester, 1971.
Jones, T. G.: Welsh Folklore and Folk-Custom. Londres, 1930.
(Hay trad. espanola, Rebeldes primitivos. £studio sobre las formas ar-
Jonsson, B. R.: Svensk balladtradition, 1. Estocolmo, 1967.
caicas de los movimientos sociales en los siglos XIX y XX, Ariel, Barce-
Jurgensen, W. (1910): Martinslieder.
lona, 1983.)
- (1969), Bandits, Londres. (Hay trad. espanola: Bandidos, Ariel, Barcelo-
na, 1976.) Kaplow, J.: The Names of Kins: the Parisian Labouring Poor in the Eigh-
- (1971): «Class Consciousness in History», en I. Meszaros (ed.), Aspects teenth Century. Nueva York, 1972.
of History and Class Consciousness. Londres. Kapp, R. : Heilige und Heiligenlegende in England. Halle-Saale, 1934.
Hodgart, M. (1950): The Ballads, nueva ed. Londres, 1962. Karadzic, V. S. (ed.): Srpske narodne pjesme (4 vols.), 1824-33.
,>__ (ed.): The Faber book of Ballads. Londres. ,,._ (1853, ed.): Srpske narodne prilovetke (trad. inglesa como Hero Tales
Hoffmann, M.: En gruppe vevstoler pa vestlandet. Oslo, 1958. and Legends of the Serbians). Londres, 1914.
f
I.
I
412 La cultura popular en la Europa moderna Bibliografia 413

Katona, I.: Historische schichten der ungarische volksdichtung. Helsinki, 1964 Le Bras, G.: Etudes de sociologic religieuse (2 vols .). Paris, 1955-56.
(FFC, num. 194). Lebrun, F.: Les hommes et Ia mort en Anjou aux 17' et 18' siecles. Paris-La

I
Keen, M.: The Outlaws of Medieval Legend. Londres, 1961. Haya, 1971.
''Keller, A. (ed.): Fastnachtspiele (3 vols.). Stuttgart, 1853-58. l.efevbre, G. (1924): Les paysartS du Nord pendant la Revolution
Kemp, P.: Healing Ritual. Londres, 1935. (En Yugoslavia.) repr. Bari, 1959.
Kieckhefer, R.: European Witch-Trials: their Foundations in Popular and - (1932): «La Revolution franc;aise et les paysans», repr. en su Etudes sur
Learned Culture (1300-1500). Londres, 1976. La Revolution Paris, 1954.
Klersch, J.: Die I<olnische Fastnacht. Colonia, 1961. - (1934): «Foules revolutionnaires», repr. en ibid.
Klingner, E.: Luther und der Deutsche Volksaberglaube. Berlin, 1912. Lefebvre,]. (1964): <<Le jeu de carnaval de Nuremberg», en J. Jacquot (ed.),
Kloster, R.: <<Handverksbygden og bygdehandvcrkeren», reimp. en Svens- Le lieu theatral a la Renaissance. Pads.
son, 1968. - (1968): Les fols et Ia folie. Pads.
Knuttel, W. P. C. (ed.): Catalogus van de pamfletten perzameling bents- - (1975): <<Vie et mort du jeu de carnaval a Nuremberg», en ]. Jacquot
tende in de koninklijke bibliotheek (9 vols.). La Haya, 1889-1920. (ed.), Les fetes de Ia Renaissance, 3. Paris.
Kodaly, Z. (1952) : Folk Music of Hungary (trad. inglesa). Londres, 1971. i.e Roy l.adurie, E. (1966): l.es paysans de Languedoc (2 vols.). Paris; trad.
Kohler, E.: Martin Luther und der Festbrauch. Colonia-Graz, 1959. inglesa abreviada, Urbana, 1974.
''·Kohlschmidt, W. (ed.): Das Deutsche Soldatenlied. Berlin, 1935. - (1971): «Melusine ruralisee>,, en AESC, 26.
Koht, H. (1926): Norsk Bondereising, repr. Oslo, 1975. (La trad. francesa, -- (1975): «De Ia crise ultime a Ia vraie croissance», en G. Duby y A.
Les luttes des paysans en Norvege, Paris, 1929, es mucho mas ahreviada.) Wallon (eds.), llistoire de Ia France rurale. Paris.
- (1929): «The Importance of the Class Struggle in Modern History••, en Levi, E.; I Cantari leggendari del popolo italiano. Turin, 1914.
]ottmal of Modern History. Lieske, R.: Protestantische Frommigkeit im Spiegel der Kirch lichen Kunst
Kolve, V.: The Play Called Corpus Christi. Stanford, 1966. des H erzogtums \Viirttemberg. Munich-Berlin, 1973.
Komorovsky, J.: Krdi Matej Korvin v L'udo•oej Prozaickej Slovesnosti. Bra- ''"Lieswl, A. (cd.): Norske folkeviser. Oslo, 1964.
tislava, 1957. Lieswl, K. (ed.): Scottish and norvegian ballads. Oslo, 1946.
Korf, D .: Dutch tiles (trad. inglcsa). Londt-es, 1963. ':Liliencron, R. von (ed.): Die Historische Volkslieder der Deutschen vom

II
Krebs, W.: Alte Hand•werksbrauche. Basilea, 1933. 13. bis 16. ]ahrhundert (4 vols .). Leipzig, 1865-69.
Kugler, H.: <<Friedrich dcr Grosse », en L. Mackensen (ed.), Handworter- Lloyd, A. L. (1967) : Folksong in England, nueva ed. Londres, 1969.
buch des Deutsche Marchens, 2. Berlin, 1940. Lockridge, K. A.: Literacy in Colonial New England. Nueva York, 1974.
''·Kuiper, E. T. (ed.): Het Geuzenliedboek (2 vols.). Zutphen, 1924. Loomis, C. G.: White Magic: an Introduction to the Folklore of Christian
Kunzle, D.: The Early Comic Strip. Berkeley-Los Angeles, 1973. Legend. Cambridge, Mass., 1948.
Loomis, R. S.: «Celtic Folklore», en Funk and wagnall.
La get, M.: <<Petites ecoles en Languedoc au 18" Siecle>>, en AESC, 26, 1971. Lord, A. B. (1960): The Singer of Tales, nueva ed. Nueva York, 1966.
Landsverk, H.: <<Fra Biletverda i Folkekunsten>>, en By of Bygd, 18, 1952-53. Lottin, A.: Vie et mentalite d'un lillois so us Louis XIV. Lille, 1968.
Lanternari, V.: «La politica culturale della Chiesa nelle Campagne: Ia festa Louis, M.: Le folklore et Ia danse. Paris, 1963.
di San Giovanni», en Societd, 11, 1955. '''Low, D. S. (ed.) : The ballads of Marko Kraljevif:. Cambridge, 1922.
Laslett, P.: The World we Have Lost. Londres, 1965. (Hay trad . espanola, Lowenthal, L.: Literatu1·e, Popular Culture and Society. Englewood Cliffs,
El mundo que hemos perdido, explorado de nuevo, Alianza Editorial, 1961.
Madrid, 1987.) Luthi, M. (1947): Das Europaische Volksmarchen, nueva ed. Berna, 1960.
Latham, M. W.: The Elizabethan Fairies. Nueva York, 1930. - (1970): \lolksliteratur zmd Hochliterat:ur. Bema-Munich.
Lazzareschi, E.: Un contadino poeta: Giovan Domenico Peri d'Arcidosso
(2 vols .). Roma, 1909-11. Macdonald, D.: «Masscult and Midcult», en su Against the American Grain.
Le:l, K. M.: Italian popular comedy (2 vols. ). Oxford, 1934. Nueva York, 1962.
Leader, N. A. M.: Hungarian Classical Ballads and their Folklore. Cam- Macfarlane, A .: Vitchcraft in TTtdor and Stuart England. Londres, 1970.
bridge, 1967. Malcolmson, R. W.: Popular Recre.ttions in English Society (1700-1850).
'''Leber, C. (ed.): Collection des meilleures dissertations, 9. Paris, 1826. Cambridge, 1973.
414 La cultura popular en la Europa moderna Bibliografla 415

Mandrou, R . (1964): De la culture populaire au 17' et 18' siecles. Paris. Oinas, F. J.-Soudakoff, S. (eds.): Tbc St11dy of Russian Folklore. La Haya-
- (1968): Magistrats et sorciers en France au 17' siecle. Paris. Paris, 1975.
Manning, B.: The English People and the English Revolution (1640-1649). Olrick, A. (1908): «Epic Laws of hllk Narrative », trans. en A. Dundes
Londres, 1976. (ed.), Tbe study of Folklore. Englewood Cliffs, 1965.
''·Manzoni, L. (ed.): Libra di carnevale. Bolonia, 1881. ,,._ (1939, ed.): A Book of Danish Ballads. Princcton .. Nueva York.
Mazzi, C.: La Congrega dei Rozzi di Siena nel secolo 16. Florencia, 1882. Olsson , B. (1942): <<Psalmboken som folkbob, repr. en Pleijel, 1967.
''·Medin, A.-Frati, L. (eds.): Lamenti storici (4 vols.). Bolonia, 1887-94. Ortutay, G. (1959a): <<Principles of Oral Transmission in Folk Culture>> ,
Mehring, G.: Das Vaterunserals Politische Kampfsmittel», en Zeitschrift des en Acta Ethnographica, 8.
Vereinsfur Volkskunde, 19,1909. - (1959b): << Das Ungarische Volksmarchen », en Acta Litteraria, 2.
Meier, J.: Kunstlied und Volkslied in Deutschland. Halle, 1906. ,,._ (1968, cd.): Magyar nepballadak. Budapest.
Meisen, K. (1931): Nikolaiskult und Nikolausbrauch im Abendlande. Dussel- Ovsyannikov, Y. (1968): The Lubok: 17th-18th Century Russian Broadsi-
dorf. des. Moscu.
- (1962-63 ): <<Saint Michael in der Volksti.imliche Verehrung des Abend- Ovsyannikov, Y. (1970): Russian Folk A1·ts and Crafts. Moscu.
landes», en Rheinische ]ahrbuch fur Volkskunde, 13-14. O zouf, M . (1971): <<Les corteges revolutionnaires et Ia ville>>, en AESC, 26.
Melichercik, A.: ]anoSikovskii tradicia na Slovensku. Bratislava, 1952. -- (1975): <<Space and Time in the Festivals of the French Revolution >>, en
Menendez. Pidal, R. (1924): Poesia juglaresca y juglares. Madrid. Comparative Studies in Society and History, 17, 1975.
- (1938, ed.): Flor nueva de romances viejos, 16" ed. Buenos Aires, 1967. - (1976) : La jete revolutionnaire. Paris.
Midelfort, H. C. E.: Witch Hunting in Southwestern Germany (1562-1684).
Stanford, 1972.
'''Mila y Fontanals, M. (ed.): <<Romancerillo catalan>>, en su Observaciones ''·Pandolfi, V. (ed.): La commedia dell'arte (6 vols.). Florencia, 1967-61.
sobre Ia poesia popular. Barcelona, 1853. Pascal , P. (1938): Avvakum et les debuts du Raskol. Paris.
Mistler et al., J.: Epinal et l'imagerie populaire. Paris, 1961. ,,._ (1971): La revolte de Pougatchev. Paris.
Monter, E. W.: Witchcraft in France and Switzerland. Ithaca-Londres, 1976. ''·Perceval, M. (ed.): Political Ballads Illr4strating the Administration of sir
''·Moser-Rath, E. (1964, ed.): Predigtmarlein der Barockzeit. Berlin. Robert Walpole. Oxford, 1916.
- (1968): «Literature and Folk Tradition», en journal of the Folklore lnsti- ''·Percy, T. (1765, ed.): of Ancient Poetry, nueva. ed . (3 vols .).
tu.te, 5. Londres, 1R91.
Mousnier, R.: Fureurs paysannes. Paris, 1967; trad. inglesa como Peasant Petit de Jullcville, L.: Les comediens en France au Moyen Age. Paris, 1885.
Uprisings, Londres, 1971. (Hay trad. espanola, Furores campesinos. Los ''·E. Petraccone (ed.): La commedia dell'arte. Napoles, 1927.
campesirws en las revueltas del siglo XVII (Francia, Rusia, China). Si- Petrovic, R.: <<The Oldest Notation of Folk Tunes in Yugoslavia», en Studia
glo XXI, Madrid, 1976.) M usicologica, 7, 1965.
Muchcmbled, R.: <<Sorcelleric, culture populaire et christianisme au 16' Sie- Pfander, H. G.: The Popular Sermon of the Medieval Friar in England.
cle >> , en AESC, 28, 1973. Nueva York, 1937.
Phillips, J.: The Reformation of Images: Destruction of Art in England
Neuburg, V. E.: Popular Education in 18th Century England. Londres, 1971. (15J5 .. J660). Berkeley-Los Angeles, 1973.
Nicoll, A.: The World of Harlequin. Cambridge, 1963. Phythian-Adams, C. (1972): <<Ceremony and the Citizen: the Communal
H. G.: (ed.): Danske Viser fra AdelsvisebrJger of Flyveblader at Coventry, 1450-1550>>, en P. Clark y P. Slack (eds.), C'l·isis and
(1530-1630). Copenhague, 1912. Order in English Towns. Londres.
Nodermann, M.: Nordisk folkkonst. Estocolmo, 1968. Phythian-Adams, P. (1975): History and folklore. Londres.
''·Noreen, A.-Schuck, H. (eds.): 1500- och 1600-talens Visbocker, 12 partes. ''-Picot, E. (ed.): Recueil jenera! des sotties (3 vols.). Paris, 1902-12.
Estocolmo-Upsala, 1884-1927. Pinon, R .: <<Qu'est-ce qu'un charivari? », en Festschrift fur G. Heilfurth .
''·Norton, F. ].-Wilson, E. M. (eds.): Two Spanish Verse Chap-Books. Cam- Gotinga, 1969.
bridge, 1969. Pitre, G. (1872): Studi di poesia popolare, repr. Florencia, 1957.
Nygard, H. 0.: The Ballad of heer halewijn. Helsinki-Knoxville, 1958 (FFC, -· (1876): Della sacre rappresentaziorzi popolari en Sicilia. Parlemo.
num. 169). - (1889): Usi e costumi del popolo siciliarzo (4 vols.). Palermo.

)
416 La cultura popular en Ia Europa moderna Bibliografia 417

Pleijel, H. (1955): The Devotional Literature of the Swedish People. Lund. - (1960): The Theatre of the l.omlon F.tin in the Eighteenth Century.
- (1958): Das Luthertum im Schwedischen Volksleben. Lund. Cambridge.
- (1965): Husandakt, Husaga, Husforhor. Estocolmo. Rossi, V.: « Un cantastorie ferraresc del stTolo I(, •, en l<assCf!.rl'l Emiliana,
- et al., (1967): Vara Aldsta Folkbiicker. Lund. 2, 1889-90.
Plumb, J. H. (1968): <<Political man», en J. L. Clifford (ed.), Man Versus Rotunda, D. P.: Motif-index of the Italian Novella in l'rosl'. Bloomington,
Society in 18th Century England. Cambridge. 1942.
- (1973): The Commercialisation of Leisure in 18th Century England. Rea- •:·Rouanet, L. (ed.): Colecci6n de autos, farsas y colocjuim del siglo XVI (4
ding. vols.). Barcelona-Madrid, 1901.
Pola Falleti-Villafalletto, G. C.: Associazioni giovanili e feste antichi (4 vols.). Rude, G. (1959): The Crowd in the French Revolution. Oxford.
Turfn, 1939-42. -- (1964): The Crowd in History (1730-1848). Nueva York. (Hay trad.
Porchnev, B. (1948): Les soulevements populaires en France de 1623 a 1648, espanola, La multitud en la historia, Siglo XXI, Madrid, 1978.)
trans. francesa. Paris, 1963. (Hay trad. espanola, Los levantamientos - (1974): Paris and London in the Eighteenth Century. Londres.
populares en Francia en el siglo XVII, Siglo XXI, Madrid, 1978.) Rudwin, M. (1920): The Origin of the German Carnival Comedy. Londres.
Poutet, Y.: <<L' enseignement des pauvres dans Ia France du 17' siecle», en - (1931): The Devil in Legend and Literature. Chicago-Londres.
Dix-Septieme Siecle, 90-91, 1971.
Propp, V. (1928): Morphologic du conte (trad. franccsa). Paris, 1970. (Hay
trad. espanola, M orfologia del cuento, Madrid, 1971.) Sachs, C.: A \Vorld History of the Dance (trad. inglesa). Londres, 1938.
':-Saenz, ]. (ed.): Collectio Maxima Conciliorum Omnium Hispaniae, vols.
Rae!, J. B.: The Sources and Diffusion of the Mexican Shephad's Plays. 5-6. Roma, 1755.
Guadalajara, 1965. ''·Sahlgren, J. (ed.): Svenska Folkbocker (8 vols.). Estocolmo, 1946-56.
Ralston, W.: The Songs of the Rusian People. Londres, 1872. Sahlin, M.: Etudes sur la Carole Medievale. Upsala, 1940.
Redfield, R.: Peasant Society and Culture. Chicago, 1956. Sainean, L.: L'argot ancien (1455-1850). Paris, 1907.
Reed, J.: Border Ballads. Londres, 1973. ':·Salgado, G. (ed.): Cony-Catchers and Bawdy Baskets. Harmonsworth,
Regla, ]. : El bandolerismo catald. I: La historia. Barcelona, 1962. 1972.
Rehnberg, M.: Vad skall vi gor(l mcd de blanke gev{ir. Estocolmo, 1967. Salies, P.: <dmagerie populaire et confrcries toulousaines••, en Gazette des
Reinhard, M.: La legende de Henri IV. Paris, 1936. Beaux-Arts, 1962.
Riedel, K. V.: Der Bankelsang. Hamburgo, 1963. Salillas, R.: El delincuente espaiwl (2 vols.). Madrid, 1896-98.
Riff, A. (1945): L'art populaire et l'artisanat mral en Alsace. Estrasburgo. Salmen, W.: Der Fahrende Musiker im Europaischen Mittelalter. Kassel,
- (1963, ed,): Art populaire d'Alsace. Paris-Estrasburgo. 1960.
Rigoli, A. (ed.): Scibilia nobili e altre storie. Parma, 1965. ''·Salomone-Marino, S. (1875, ed.): Storie popolari in poesia siciliana. Bolonia.
Roberts, W. E.: <<Folklore in the Novels of Thomas Deloney», en W'. E. -- (1924): Costumi ed usanze dei contadini di Sicilia. Palermo.
Richmond ( ed.), Studies in Folklore. Bloomington, 1957. Samaha, J.: «Sedition amongst the "Inarticulate" in Elizabethan England»,
Rodrfguez-Moiiino, A. (ed.): Diccionario bibliografico de pliegos sueltos poe- en journal of Social History, 8, 1975.
tico5 (siglo XVI). Madrid, 1970. Samuel, R.: «People's History», en su Village Life and Labour. Londres,
Roller, H. U.: Der Niimberger Schembartlauf Tubinga, 1965. 1975.
Rollins, H. E. (1919): «The Black-Letter Broadside Ballad», en Proceedings Saulnier, R.-Aynaud, A.: Prototypes de l'Imagerie Populaire», en Arts et
of the Modern Language Aswciation. traditions populaires, 1, 1953.
>:·_ (1929-32, ed.): The Pepys Ballads (8 vols.). Cambridge, Mass. Schacher, J.: Das hexenwesen im kanton Luzem. Lucerna, 1947.
Romeu, J. (1948): El mito de «el conte Arnau». Barcelona. >:-Schade, 0. (ed.): Handwerkslieder. Leipzig, 1864.
':·_ (1957, ed.): Teatre hagiografic. Barcelona. >:-schannat, J. F. (ed.): Concilia Germaniae (11 vols.). Colonia, 1759-90.
Rommel, 0.: Die aft-\Viener Volkskomodie. Viena, 1952. (Esp. vols. 5-10.)
Rosenfeld, H. F.: Der hl Christophorus. Leipzig, 1937. Schanz, G.: Zur Geschichte der Deutsch en Gesellen-Verbande. Leipzig, 1877.
Rosenfeld, S. (1939): Strolling Players and Drama in the Provinces Scharfe, M. (1967): <<Bildzeugnisse Evangelischer Fromrnigkeit», en M.
(1660-1765). Cambridge. Scharfe et al., Volksfrommigkeit. Stuttgart.
418 La cultura popular en Ia Europa moderna Bibliografia 419

- (1968): Evangelische Andachtsbilder. Stuttgart. Simpson, C. M . (1941-42) : «Tudor Popular Music» en Huntington Library
Schaumkell, E. : Der Kultus der hi Anna am Ausgang des Mittelalters. Fri- Quarterly, 5.
gurgo- Leipzig, 1893. - (1966): The British Broadside Ballad and its Music. New Brunswick.
Schenda, R. (1975-66): <<Italienische Volkslesestoffe im 19. Jahrhundert>>, en ':·Singleton, C . S. (ed.): Canti carnascialeschi del Rinascimento. Bari, 1936.
Archiv fur Geschichte des Buchwesens, 7. Sisson, C. (1936): Lost Plays of Shakespeare's Age, repr. Londres, 1970.
- (1970): Volk ohne Buch. Frankfurt. Soboul, A. (1958): Les sans-culottes pawiens en l'an II. Paris; trad. inglesa
Scheurleer, D. F. (ed.): Van Varen en van Vechten (3 vols.). la Haya, 1914. abreviada. Oxford, 1964.
Schmidt, E. : Deutsche Volkskunde im Zeitalter des Humanismus. Berlin, - (1966): «Classes populaires et rousseauisme», repr. en su Paysans, sans-
1904. culottes et jacobins. Paris.
- (1955, ed.): Masken in Mitteleuropa . Viena. - (1970) : La civ ilisation et la Revolution franr;aise. Paris.
-- (1963): Die Volkserzahlung. Berlin. Sokolov, Y. M. (1938): Russian Folklore (trad. inglesa). Detroit, 1971.
':·_ (1965, ed.): Le theatre populaire europeen. Paris. Sole, J.: «Lecture et classes populaires a Grenoble», en Images du Peuple.
'-· - (1971, ed.): Historische Volkslieder aus Osterreich. Viena. ':·Soltau, F. L. von (ed.): Ein Hundert Deutsche H istm·ische Volkslieder.
Schochet, G.: «Patriarchalism, Politics and Mass Attitudes m Stuart En- Leipzig, 1836.
gland», en Historical journal, 12, 1969. Soriano, M.: Les Contes de Perrault: crJ!ture savante et traditions popHlaires.
Schoebel, C.: La legende du juif errant. Paris, 1877. Paris, 1968.
Schofield, R. (1968): «The Measurement of Literacy in pre-Industrial En- Spamer, A. {ed.): Die Deutsche Volkskunde (2 vols.). Leipzig-Berlin,
gland», en J. Goody (ed.), Literacy in Traditional Societies. Cambridge. 1934-35.
- (1973): «Illiteracy in pre-Industrial England» en Johansson, 1973. Spezzani, P.: «L'arte rappresentativa di Andrea Perrucci e Ia lingua della
Schoof, W.: Zur Entstehungsgeschichte der Grimmschem Marchen . Ham- commedia dell'arte», en G . Folena (ed.), Lingua e strutture del teatro
burgo, 1959. italiano del Rinascimento. Padua, 1970.
Schotel, G. D . J. (1862-64): Geschiedcnis der Rederijkers in Nederland (2 Spufford, M.: Contrasting Communities. C ambridge, 1974.
vols.). Amsterdam. Stief, C.: Studies in the Russian H istorical Song. Copen hague, 1953.
- (1868): Het oud-hollandsch huisgezin der l13 eeuw. Haarlem. Stoianovich, T .: «Material Foundations of pre-Industrial Civilisation in the
- (1873-74): Vaderlandsche Volk sboeken (2 vols.). Haarlem. Balkans », en journal of Social History, 4, 1970-71.
Schtottenloher, K.: Flugblatt und Zeitung. Berlin, 1922. Stone, L. {1964): «The Educational Revolution in England, 1560-1640», en
Schreiber et al., G. (1959): Die Vierzehn Nothelfer. lnsbruck . P &P, num. 28.
Schreiber, G. (1962): Der Bergbau in Geschichte, Ethos und Sakralkultur. - (1969) : «Literacy and Education in England, 1640-1900», en P&P,
Berlin-Opladen. num. 42.
Schrijnen, J. Nederlandsche Volkskunde (2.' ed., 2 vols.). Zutphen, 1930. Straeten, E. van der: Le theatre villageois en Flandre (2 vols.). Bruselas, 1881.
Scott, W.: Minstrelsy of the Scottish Border, ed. T. F. Henderson (3 vols. ). Strauss, G. : «Success and Failure in the G erman Reformation», en P & P,
Edimburgo, 1902. num. 67, 1975.
Sebillot, P. (1883): Gargantua dans les traditions populaires. Paris. ':·Strobach, H .: Bauernklagen: Untersuchungen zum Sozialkritischen Deuts-
-- {1894): Les Travaux Publics et les Mines dans les Traditions et les Su- chen Volkslied. Berlin Este, 1964.
perstitions de Tous les pays. Paris. Subotic, D.: Yugoslav Popular Ballads. Cambridge, 1932.
- (1901 ): Le folklore des pecheurs. Paris. Sumberg, S. L.: The Nuremberg schembart carnival. Nueva York, 1941.
':·Seemann et al., E. (eds. ): European Folk Ballads. Copenhague, 1967. Svardstrom, S. (1949): Dalmalningarna och deres forlagor. Estocolmo.
Seguin, J. P.: L'information en France de Louis XII a Henri 1/. Ginebra, - (1957): Masterpieces of dala peasant painting. Estocolmo.
1961. Svensson, S. {1955): «Gustaf Adolf und die Schwedische Volkskunde», en
Shaaber, M.A.: Some Forerunn ers of the Newspaper in England. Filadelfia, Festschrift fur W. E. Peuckert. Berlin.
1929. - (1967): «Almanackan», en H. Pleijel, 1967.
Sharp, C.: English Folksong: some Conclusions. Londres, 1907. - (1968, ed.): Nordisk folkkunst. Estocolmo.
Shepard, L. (1969): john Pitts. Londres. Szabolcsi, B.: «Folk Music, Art Music, History of Music>>, en Studia Mu-
- (1973): The history of street Literature. Newton Abbot. sicologica, 7, 1965.
r
I
420 La cultura popular en Ia Europa moderna Bibliografia 421

Szoverffy, J.: «History and Folk Tradition in East Europe», en Journal of Tindall, W. Y.: john Bunyan, Mechanick Preacher. Nueva York, 1934.
the Folklore Institute, 5, 1968. Togeby, K.: Ogier le Danois dam lcs litteratures europeennes. Copenhague,
1969.
Tassy, F.: «<I paese di cuccagna», en Acta Litteraria: 2, 1959. Toschi, P. (1935): La poesia popolare religiosa in Italia. Florencia.
>:·Taviani, F (ed.): La commedia dell'arte e la soeteta barocca. Roma, 1_970. - (1955): Origini del teatro italiano. Turin.
Taylor, A. (1921): «The Devil and the Advocate>>, en Proceedmgs of the - (1964): La legenda di San Giorgio nei canti popolari italiani. Roma.
Modern Language Association, 36. Trachtenberg, J.: The Devil and the Jews. New Haven, 1943.
- (1931): «Edward» and «Sven i Rosengard». Chicago. Trevor-Roper, H. R.: The european Witch-Craze. Harmondsworth, 1969.
- (1937): The Literary history of Meistergesang. Nueva York-Londres. Trexler, R. C. (1972): «Florentine Religious Experience: the Sacred Image>>,
- (1949) : <<Germanic Folklore», en Funk and wagnall. en Studies in tbe Renaissance, 19.
Taylor, R.: The Political Prophecy in England. Nueva York, . - (1974): «Ritual in Florence: Adolescence and Salvation in the Renaissan-
Tazbir, J.: «Die Gesellschaftliche Funktion des Kultus des Heiltgen lstdor ce>>, en C. Trinkaus y H. A. Oberman (eds.), The Pursuit of Holiness.
des Pfliigen in Polen», en Acta Polonica Historica, 20, 1969. Leiden.
Thomas, K. V. (1964): «Work and Leisure in pre-Industrial Society», en Troels-Lund, T. F.: Dagligt liv i Norden i det sekstende Aarhundrede (14
P&P, num. 29. vols.). Copenhague-Oslo, 1908-10.
- (1971): Religion and the Decline of Magic. Londres. Triimpy, H.: «Die Reformation als Volkskundliches Problem>>, en Festsch-
Thompson, E. P. (1963): The Making of the English Working Class. Lon- rift fur G. Heilfurth. Gotinga, 1969.
dres. (Hay trad. espanola, La formaci6n hist6rica de la clase obrera en Turi, G.: Viva Maria: Ia reazione alle riforme Leopoldine (1700-1799). Flo-
Inglaterra,_ Barcelo_na: 1?77.) . . . . rencia, 1969.
- (1967): «Ttme, Work-Dtsctplme and Industnal Captta!tsm», en P&·l,
num. 38. (Hay trad. espai1ola, «Tiempo, disciplina y capitalismo indus- Ukhov, P. D.: «Fixed Epithets in the Byliny», en Oinas-Soudakoff.
trial», en Tradici6n, revuelta y conciencia de clase. Estudios sobre la crisis Uldall, K.: Dansk folkekunst. Copenhague, 1963.
de la sociedad preindustrial, Critica, Barcelona, 1984.)
(1971): ,,The Moral Economy of the English Crowd,, P [.,. P, num. 50. Varcy, J. E.: Historia de los titeres en Espana. Madrid, 1967.
(Hay trad. espanola, <<La economfa moral de Ia multttud», en tbtd.) Varcy, J. E.-Shergold, N.D.: «La tarasca de Madrid», en Clavilefio, 4, 1953.
- (1972): «Rough Musio>, en AESC, 27. . Vargyas, L.: Researches into the Medieval History of Folk Ballad. Budapest,
- (1973-74): «Patrician Society, Plebeian Culture>>, en journal of Soczal 1967.
History, 7. (Hay trad. espanola, «Sociedad patricia, cultura plebcya>>, en Vaultier, R. (1946): Les fetes populaires a. Paris.
ibid.) - (1965): Le folklore pendant laguerre de Cent Ans. Paris.
- (1975): «The Crime of Anonymity», m D. Hay_ et al. (eds.), Vecchi, A.: II Culto delle immagine nelle stampe popolari. Florencia, 1968.
Fatal Tree. Londres. (Hay trad. espanola, <•EI cnrnen del anommato» Very, F. G.: The Spanish Corpus Christi Procession. Valencia, 1962.
en ibid.) ':·viollet-le-Duc, M. (ed.): Ancien theatre franc;ais (3 vols.). Paris. 1854.
Thompson, R.: «Popular Reading and Humour in Restoration England», Vogler, B.: «La legislation sur les sepultures dans l'Allemagne protestante»,
en Journal of Popular Culture, 1976. , . . en Revue d'Histoire Moderne et Contemporaine, 22, 1975.
Thompson, D. S. (1952): The Gaelic Sources of Macpherson s Oman. Edtm- Vovelle, M. (1973): Piete bamque et dechristianisation en provence au 18'
burgo-Londres. siecle. Paris.
- (1974): An Introduction to Gaelic Poetry. Londres. - (1975): «Y a-t-il eu une revolution culturelle au 18' siecle? L'education
':'Tiddy, R. J. E.: The Mummer's Play. Oxford, 1923. populaire en Provence», en Revue d'histoire moderne et contemporai-
Tiersot, J.: Les fetes et les chants de la Revolution franc;aise. Paris, 1908. ne, 22.
Tillhagen, C. H. (1962): Folklig lakekonst (2.' ed.). Estocolmo. . . Vries, J. de: «Peasant Demand Patterns and Economic Development: Fries-
- (1969): «Finnen und Lappen als Zauberkundige», en Festschrift G. Hetl- land, 1550-1750>>, en W. N. Parker y E. L. Jones (eds.), E11ropean Pea-
furth. Gotinga. sants and their Markets. Princenton, 1975.
Tilliot, J. B. du: Memoires pour servir a l'histoir·e de la jete des fous. Lau-
1741.
422 La cultura popular en la Europa moderna

Waas, G. E.: The Legendary Character of the Emperor Maximilian. Nueva BIBLIOGRAFIA COMPLEMENTARIA
York, 1941.
•=·wackernagel, P. (ed.): Das Deutsche Kirchenlied (5 vols.). Leipzig, 1864-67.
Walsh,J.: «Methodism and the Mob in the 18th century>>, en Cuming-Baker.
•=-Wardropper, B. W. (ed.): Cancionero espiritual. Oxford, 1954.
Wearmouth, R. F.: Methodism and the Common People. Londres, 1945.
Webber, R. H.: Formulistic Diction in the Spanish Ballad. Berkeley-Los
1951.
Welsford, E. (1935): The Fool, repr. Londres, 1969.
Werner, R. M.: << Das Vaterunser als Gottesdienstliche Zeitlyrik», en Vier-
teljahrschrift fur Litteraturgeschichte, 5, 1892.
Widen, B.: <<Literacy in the Ecclesiastical Context», en Johansson, 1973.
Wiertz, P.: «Zur Religiosen Volkskultur der Orientalischen und Orthodo-
xen Kirchen>> , en E. von lvanka et al. (eds.), Handbuch der Ostkirchen-
kunde. Dusseldorf, 1971.
Wilson, D .: The Life and Times of Vuk Stefanovic Karadiic. Oxford, 1970.
Wimberley, L. C.: Folklore in the english and scottish ballads. Chicago, 1928.
Windakiewicz, S.: Teatr ludowy w dawnej polsce, Cracovia, 1904.
Wirth, H. F.: Der untergang des Niederliindischen volksliedes. La Haya,
1911.
Wohlfeil, R. (ed.): Reformation oder Fruhburgerliche Revolution. Munich,
1972.
''·Wolf, F. }.-Hofmann, C. (eds .): Prima-vera y flor de romances (2 vols.). Allegra, L. (1981): ,,Jl parroco: una mediatore fra alta e bassa cultura», en
Berlin, 1856. Storia d'ltalia Annali, 4, pags. 897-947.
''· Wossidlo, E. (ed.): Herr und Knecht: Artti-Feudale Sagen aus Mecklen- Appadurai, A. (1986, ed.): The Social Life of Things. Cambridge.
burg. Berlin, 1960' . Arantes, A. A. (1981): 0 que e cultura popular. Sao Paulo.
Wright, L. B.: Middle Class Culture in Elizabethan England. Chapel H1ll,
1935. Bailey, P. (1987): Leisure and Class in Victorian England (2.• ed.). Londres-
•=-Wright, T. (ed.): Songs and Ballads. Londres, 1860. Nueva York.
Wuorinen, J. H.: Nationalism in Modern Finland. Nueva York, 1931. Bajtin, M. (1929): Problems of Dostoyevsky's Poetics (trad. inglesa). Man-
•=-Wuttke, D. (ed.): Fastnachtspiele des 15. und 16. jahrhunderts. Stuttgart, chester, 1981.
1973. -- (1981): The Dialogic Imagination. Austin.
Wyczanski, A.: <<Alphabetisation et structure sociale en Pologne au 16' sic- Beauroy et al., J. (1976, eds.): The Wolf and the Lamb: Popular Culture in
de >>, en AESC, 29, 1974. France from the Old Regime to the 20th Century. Saratoga.
Bertrand, M. (1985, ed.): Popular Traditions and Learned Culture in Fran-
Zguta, R.: «Skomorokhi», en Slavic Review, 31, 1972. ce.Saratoga.
Zins, H.: «Aspects of the Peasant Rising in East Prussia in 1525 >>, en Sla- Bethencourt, F. (1987): 0 imaginario da magia: feiticeiras, saludadores e
vonic and East European Review, 38, 1959-60. nigromantes no secolo XVI. Lisboa.
Ziwes, A.: Le jargon de maitre Franfois Villon. Paris, 1960. Boiteux, M. (1977): <<Le carnaval annexe», en Annates E.S. C.
Brewer, ] .-Styles, J. (1980, eds.): An Ungovernable People. Londres.
Brown, P. (1981): The Cult of the Saints. Londres.
Bruckner, W.; Blickle, P., y Breuer, D. (1985, eds.): Literatur und Volk im
17. jahrhzmderts. Wiesbaden.
Burke, P. (1979): Dutch popular culture in the 17th century. Roterdam.

423
Bibliografia complementaria 425
424 La cultura popular en Ia Europa moderna

Cousien, B. (1983): Le miracle et le quotidien: les ex-voto provem;aux, ima-


- (1981): «The Classical Tradition and Popular Culture>>, en M. Vovelle.
ges d'une societe.
- (1981): «The Bibliotheque Bleue in comparative en Qua-
Cunningham, H. (1980): Leisure in the Industrial revolutioYJ. Londres.
derni de/'600 francese. Curtis, T . C.-Speck, W. (1976): <<The Societies for the Reformation of Man-
-(1982): <<A Question of Acculturation», en P. Zambelli.
ners», en Literature History, 3, pags. 45-64.
- (1984): <<Popular Culture between History and Ethnology», en Ethno-
logia Europea, 14, pags. 5-13.
Darnton, R. (1984): The Great Cat Massacre. Nueva York.
- (1986): «Revolution in Popular Culture», en Revolution, cap. 10, ed. R.
Davies, C. S. L. (1985): <<Popular Religion and the Pilgrimage of Grace»,
Porter y M. Teich. Cambridge.
en Order and Disorder in Early Modern ed. A. Fletcher y S.
- (1987): Historical Anthropology of Early Modern Italy.
Stevenson.
- (1988): << Popular Piety», en The Counter-Reformation: a Guide to Re-
Davis, N. Z. (1982): << From Popular Religion to Religious Cultures», en
search, ed. J. O'Malley. San Louis.
Ozment, pags. 321-336.
Burns, E. B. (1980): The Poverty of Progress. Berkeley.
Dedieu. J. -P. (1979): «Christianisation en nouvelle Castille: catechisme, com-
Bushaway, B. (1982): By Rite: Custom, Ceremony and Commtmity in En-
munion, messe et confirmation dans l'archeveche de Tolede, 1540-1640»,
gland (1700-1880). Londres. en Melanges de La Casa de Velazquez, 15, pags. 269-294.
Buszello, H .: <<The Common Man's View of the State>>, en The German
- · (1987) : <<The Inquisition and Popular Culture in New Castille», en S.
Peasant War, cap. 9, ed. R. Scribner y G. Benecke.
Haliczer, cap. 7.
Deetz, J. (1977): In Small Forgotten. Nueva York.
Cameron, E: The Reformation of the Heretics: the Waldenses of the Alps
Dekker, R. (1982): Holland in beroering. Baarn.
(1480-1580). Oxford. Deurse, T. van (1978-80): Het kopergeld van de goudm eeuw (4 vols.).
Camporesi P. (1978): Il paese della fama. Bolonia.
As sen.
- (1980): Il pane selvaggio. Bolonia.
Devlin, J. (1987): The Superstitious Mind. New Haven-Londres .
- (1981): << Cultura popolare e cultura d'elite fra medioevo ed eta m. ,l.,;rm .. ,
Duboscq, G. (1979, ed.): La religion populaire.
en Storia d'Italia Annali, 4, pags. 81-157.
Diilmen, R. van (1983, ed.): Kultur der cinfachen Leufe. Muni(:h.
- (1983): La carne impassibile. Milan.
Diilmen, R. van-Schindler, N. (1984, eds.): Volkskultur: zur Wiederentdec-
Capp, B. (1979): Astrology and the Popular Press. Londres.
kung des vergessenm Alltags. Frankfurt.
- (1985): <<Popular literature», en B. Reay, cap. 6.
Diilmen, R. van (1985): Theater des Schreckens. Munich.
Casale, E. (1982): Il 71illano dirozzato. Floren cia.
Duffy, E. (1986): «The Godly and the Multitude in Stuart England », en
Chartier, R. (1982): <<Intellectual History or Sociocultural History », en La
The 17th 1, pags. 31-55.
Capra y S. Kaplan. Dutu, A. (1985): <<Popular Literature, print and Common Culture», en Ca-
- (1984): <<Culture as Appropriation: Popular Cultural Uses in Early Mo-
hiers d'etudes litteraires, 2, pags. 4-17. .
qern France», en S. Kaplan, cap. 9.
- (1987): Lectures et lecteurs dans Ia France d'Ancien Regime. Paris.
Fergusson, C . A. (1959): <<Diglossia», reimp. en Language and Social Con-
Christian, W. A. {1981): Apparitions in Late Medieval and Renaissance Spain.
text, cap . 11, ed. P. P. Giglioli. Harmonsworth, 1972.
- (1981): Local Religion in 16th Century Spain.
Frijhoff, W. (1978): en M.-S. Dupont y Bouchat et al., Prophetes et sorcieres
Clark, P. (-1978): <<The Alehouse and the Alternative Society», en Puritans
dans les Pays-Bas. Paris.
and Revolutionaries, pags. 47-22, ed. D. Pennington y K. Thomas . Ox-
- (1979): <<Official and Popular Religion», en Vrijhof and Waardenburg,
ford.
cap. 3.
- (1983): The English Alehouse. Londres.
Froeschle-Chopard, M. (1980): La religion populaire en Provence. Paris.
Clark, S. (1983): <<French Historians and Early Modern Popular Culture»,
en P&P, 100, pags. 62-99.
Gammon, V. (1981): <<Babylonian Performances: the Rise and Suppression
Collinson, P. (1982): The Religion of Protestant (esp. cap. 5, «Popular and
of Popular Church Music (1660-1870), en E. Yeo y S. Yeo, pags. 62-88.
Unpopular Religion»). Oxford.
Garcia Carcel, R. (1980): Herejia y sociedad en el siglo XVI: La Inquisici6n
Coils, R. (1977): The Collier's Rant. Londres.
en Valencia (1530-1609).
Contreras, J. (1982): El Santo Oficio de Ia Inquisici6r1 er1 Galicia (1560-1700).
42& La cultura popular en !a Europa moderna Bibliografia complementaria 427

Garrett, C. (1985): «Spirit Possession, Oral Tradition and the Camisard Holmes, C. ( 1984): <<Popular Culture? Witches, Magistrates and Divines in
Revolt», en M. Bertrand. Early Modern England», en S. Kaplan, cap. 5.
Garrioch, D. (1987): «Verbal Insults in 18th Century Paris>>, en The Social - (1985): «Drainers and Fenmen: the Problem of Popular Political Cons-
History of Language, cap. 5, ed. P. Burkey R. Porter. Cambridge. ciousness in the 17th century», en Fletcher y J. Stevenson.
Gawthrop, R.-Strauss, G. (1984): «Protestantism and Literacy in Early Mo- Houston, R. (1982): <<The Literacy Myth: Illiteracy in Scotland, 1630-1760»,
dern Germany>>, en P&P, 104, pags. 31-55. en P&P, 96, pags. 81-82.
Geremek, B. (1978, ed.): Kultura elitarna a kultura masowa w Polce poz-
nego sredniowiecza. Varsovia. Ingram, M. (1984): <<Ridings, Rough Music and the Reform of Popular
Ginzburg, C. (1978): «The Dovecote has Opened its Eyes» (trad. inglesa), Culture in Early Modern England>>, en P& P, 105.
en G. Henningsen y Tedeschi (1986), pigs. 190-198. - (1985): <<The Reform of Popular Culture?», en B. Reay, cap. 4.
- (1979, ed.): Religione delle classi popolari, Quaderni Storici 41. - (1985): <<Ridings, Rough Music and Mocking Rhymes in Early Modern
Gluck C. (1979): «The People in History: Recent Trends in Japanese His- England>>, en B. Reay, cap. 5.
toriography», en journal of Asian St1tdies, 38. Isherwood, R. M. (1981): <<Entertainment in the Parisian Fairs in the 18th
Godzich, W.-Spadaccini, N. (1986, eds.): Literature among Discourses: the Century», en Journal of Modern History, 53, pags. 24-48.
!:>panish Golden Age. Minnesota. - (1986): Farce and fantasy: popular entertainment in 18th century Paris.
Gombrich, R. (1971): Precept and Practice. Oxford. Oxford.
Grendler, P. F. (1982): <<What zuanne read in school>>, en 16th Century
journal, 13, pags. 41-53. Johnson, D.; Nathan, A. J., y Rawski, E. S. (1985, eds.): Popular Culture
Greyerz, K. von (1984, ed.): Religion and Society in Early Modem Europe. in Late Imperial China. Berkeley.
Londres.
Griessinger, A. (1981): Das symbolische Kapital der Ehre.
Kaplan, S. (1984, ed.): Undentanding Populm· Culture. Berlin.
Guh:1, R. (1982-85, ed.): Subaltern Studies (4 vols.). Delhi.
Kinser, S. (1983): <<Les combats de carnaval et de careme>>, en A ESC.
Gurevich, A. J. (1981): Medieval Popular Culture (trad. inglesa). Cambrid-
Klaniczay, G. (1984): <<Shamanistic Elements in Central European Witch-
ge, 1987. craft», en Shamanism in Eurasia, ed. M . Jioppal.
- (1983): «Popular and Scholarly Medieval Traditions>>, en .Journal of Me-
Klapisch, C. (1980): <<The Medieval Italian Mattinata», en .Journal of
dieval History, 9, pags. 71-90.
History, pags. 2-24.
-- (1984): <<Le chiavi fiorentine di Barbablu>>, en QS, 57,pags. 765-792.
Kunzle, D. (1978): «World Upside Down», en The Reversible World, ed.
Haliczer, S. (1987, ed.): Inquisition and Society in Early Modern Europe.
B. Babcock.
Londres-Sidney.
Hall, S.-Jefferson, T. (1976, cds.): Resistance Through Rituals.
Hall, S. (1981): <<Notes on Deconstructing the Popular>>, en R. Samuel (ed.), Lebrun, F. (1976): <<Le traite des superstitions>> de J.-B. Thiers, en Annales
People's History and Socialist Theory, pags. 227-240. de Bretagne, 83, pags. 443-465.
Held, J. (1983): <<Goyas Reflexion der Volkskultur in Spanien», en Kultur Le Goff, ].-Schmitt, J.-C. (eds.): Le charivari. Paris.
zwischen Burgertum und Volk, pags. 149-162, ed. J. Held. Berlin. LeRoy Ladurie, E. (1979): Carnaval. Paris.
Henningsen, G.-Tedeschi, J. (1986, eds.): The Inquisition in Early Modern Levi, G. (1985): L'eredita immateriale. Turin.
Europe. Dekalb. Likhacev. D. S.-Panccnko, A. M. (1976): Smechovej mir drevnej Rusi.
Hobsbawm, E.-Scott, J. W. (1980): <<Political Shoemakers>>, en Pc-rP, 89, LOfgren, 0. (1987): <<Deconstructin Swedishness>>, en Anthropology at
pags. 86-114. Home, ed. A. Jackson, pags. 74-93. Londres.
Hobsbawm, E.-Ranger, T. (1983, eds.): The Invention of Tradition. Cam- Lottes, G. (1984): <<Popular Culture and the Early Modern State in Ger-
bridge. many», enS. Kaplan, pags. 173-179.
Hoerger, H. (1984): <<Organisational Forms of Popular Piety in Rural Old Lottin, A. (1979): <<Contre-reforme et religion populaire: un mariage diffi-
Bavaria», en Religion and Society in Early Modem Europe, pags. 212-222, cile mais reussi aux 16' et 17' siecles en Flandre et en Hainaub>, en G .
ed. K. von Greyerz. Londres. Duboscq, pags. 53-63.
42H La cu!tura popular en Ia Europa moderna Bibliografla complementaria 429

Liisebrink, H .-J. (1979): «Mandrin», en Revue de l'histoire moderne, 26, Porter, R. (1985): ,,The Patient's View», en Theory and Society.
pags. 345-364.
Reay, B. (1985, ed.): Popular Culture in 17th Century England. Londres.
McKendrick et al., N. (1982): The Birth of a Consumer Society. Londres. - (1985) : «Popular Culture in Early Modern England», en B. Reay, cap. 1.
Mandrou, R. (1977): «Cultures populaires et savante», en Beauroy, J., pa- - (1985): «Popular Religion», en B. Reay, cap. 3.
ginas 17-38. Revel, J. (1984): «forms of Expertise: Intellectuals and "popular" Culture
Marco, J. (1977): Literatura popular en Espana en los siglos XVI!l y XIX. in France, 1650-1800», en S. Kaplan, cap. 10.
Madrid. Roche, D. (1981): Le peuple de Paris. Paris.
Martin, J. (1987): «Popular Culture and the Shaping of Popular Heresy in Rogers, P. (1985): Literature and Popular Culture in 18th Century England.
Renaissance Venice», en S. Haliczer, cap. 6. Rollison, D. (1981): <<Property, Ideology and Popular Culture in a Glou-
Medik, H. (1983): «Plebeian Culture in the Transition to Capitalism», en cestershire village», en P& P, 93, pags. 70-97.
Culture, Ideology and Politics, ed . R. Samuel, etc., pags. 84-108. Londres.
Molho, M. (1976): Cervantes: raices folcl6ricas. Madrid. Sabean, D . (1984): Power in the Blood. Cambridge.
Moogk, P. N . (1979): «Thieving Buggers and Stupid Sluts: Insults and Po- Samuel, R. (1981, ed.): People's History and Socialist Theory. Londres.
pular Culture in New France >> , en William and Mary quarterly, 36, Sandgruber, R. (1982): Die Anfiinge der Konsumgesellschaft.
pags. 523-547. Scarisbrick, J. (1984): The Reformation and the English People. Londres.
Muchembled, R. (1978): Culture populaire, culture des elites. Scharfe, M. (1984): «The Distances Between the Lover Classes and Official
- (1982): «Les jeunes, les jeux, Ia violence en Artois», en Aries y Margolin, Religion: Examples from 18th Century Wiirttenberg>>, en Religion and
pags. 563-580. Society in Early Modern Europe, ed. K. von Greyerz, pags. 157-174.
Mukerji, C. (1983) : From Graven Images: Patterns of Modern Materialism. Londres.
Schenda, R. (1985): <<Orale und literatische Kommunikationsformer>>, en W.
Nalle, S. (1987): <<Popular Culture in Cuenca on the Eve of the Catholic Bruckner et al.
Reformation », en S. Haliczer, cap. 4. Schieder, W. (1986, ed.): Volksreligiositat in der modernen Sozialgeschichte.
Niccoli, 0 . (1987): «Profeti e popolo neii'Italia del Rinascimento . Bari. Gotinga.
Nigro, S. (1983): Le brache di San Griffone: novellistica e predicazione tra Schindler, N. (1984): <<Spuren in die Geschichte der "anderen" Zivilization>>,
'400 e '500. Bari. en R. van Diilmen y N . Schindler, pags. 13-77.
Schutte, A. (1980): <<Printing, Piety and the People in Italy >> , en Archiv fur
Obelkevich, J. (1979, ed.): Religion and the People. Chapel Hill. Reformationsgeschichte.
Obelkevich, J.; Roper, L., y Samuel, R. (1986, eds.): Disciplines of Faith. Scribner, R. W. (1981): For the Sake of Simple Folk. Cambridge.
Londres. - (1987): Popular Culture and Popular Movements in Reformation Ger-
O'Connell, L. S. (1980): <<The Elizabethan Bourgeois Hero-Tale», en After many. Londres.
the Reformation, ed. B. Malament, pags. 267 ..287. Manchester. Sharpe, J. (1985): «The People and the Law», en B. Reay, cap . 7.
O'Neill, M. (1984): <<Sacerdote ovvero strione: ecclesiastical and supersti- Sider, G. (1980) : «The Ties that Bind>> , en Social History, 5, pags. 1-39.
tious remedies in 16th century Italy», en S. Kaplan, cap. 4. Silver, L. (1986): <<The State of Research in Northern European Art of the
- (1987): «Magical Healing, Love Magic and the Inquisition in Late 16th Renaissance Era», en Art Bulletin, 68, pags. 518-535.
Century Modena» , en S. Haliczer, cap. 5. Spufford, M. (1981 ): Small Books and Pleasant H istories. Londres.
Stallybrass, P.-White, A. (1986): The Politics and Poetics of Transgression.
Parker, G. (1980): <<An Educational Revolution? The Growth of Literacy Londres.
and Schooling in Early Modern Europe», en Tijdschrift voor Geschie- Stevenson, J. (1985) : <<The Moral Economy of the English Crowd: Myth
denis, 93, pags. 210-220. and Reality>>, en Fletcher y Stevenson.
Paulson, R. (1979): Popular and Polite Art in the Age of Hogarth and Stevenson, L. C. ( 1986): «Praise and Paradox: Merchants and Craftsmen»,
fielding. Notre-Dame. en Elizabethan Popular Literature. Cambridge.
Payne, H . (1979): «Elite versus Popular Mentality in the 18th Ventury», en Storch, R. (1982, ed.): Popular Culture and Custom in 19th Century En-
Studies in 18th Century Culture, 8, pags . 5-32. gland. Londres.

--- - - - --- - - - - - - - -
430 La cultura popular en Ia Europa moderna

Tazbir, J. (1980): «Hexenprozesse in Polen», en Archiv fur Reformations- INDICE ANALITICO


l I
geschichte, 71 , pags. 280-307.
Thomas, K. V. (1977): <<The Place of Laughter in Tudor and Stuart En-
gland>>, en TLS, 21 de junio, 1977.
- (1986): <<The Meaning of Literacy in Early Modern England», en The
Written Word, ed. G. Baumann, pigs. 97-131. Oxford.
Torre, A. (1986): «Village ceremonial life and politics in 18th century Pied-
mont», en J. Obelkevich, Roper y R. Samuel, cap. 13.

Ultee, J. M. (1976): <<The Suppression of Feast», en Catholic Historical


Review, 62.
Underdown, D. (1985): Revel Riot and Rebellion. Oxford.

Vovelle, M. (1981, ed.): Les intermediaires culturels. Paris.


- (1982): Ideologies et mentalites (3.' parte: <<La popuhire en question »).
Vrijhof, P. F.-Waardenburg, J. (1979, eds.): Official and Popular Religion.
La Haya.

Walter, J. (1980): «Grain Riots and Popular Attitudes to the Law: Maldon
and the Crisis of 1629», en J. Brewer y Styles, cap. 2.
- (1985): «A Rising of the People? The Oxfordshire rising of 1596», en
P&P. 107. Alejandro el Grande: 220.
A
Webster, C. (1982): <<Paracelsus and Demons: Science as Synthesis of Po-
Aleman, Mateo, escritor espaiiol: 91.
pular belief», en P. Zambelli, pigs. 3-20.
Abadal, familia, grabadores catalancs Alionc, Gian Giorgio (aprox.
Weimann, R. (1978): Sha.kespeare and the Popular Tradition in the Theater
del sigfo XVIII: 147. 1460-aprox. 1521), escritor pia-
(trad. inglesa). Baltimore.
Abraham a Sancta Clara (aprox. montes: 162.
Wiegelmann, G. (1980, ed.): Geschichte der Alltagskultur.
1646-1709), predicador suavo: << Altissimo», Crist6foro (m. aprox.
A. van der-Schuurman, A. (1980, eds.): Probate Inventories. Wage- 1515), cantante italiano: 116,
120.
nmgen. l16n, 182n, 212, 214.
Absj0rnsen, Peter (1812-85), folclo -
Wrightson, K. (1980): <<Two Concepts of Order», en J. Brewer y Styles,
rista noruego: 39,398. Ambachtslied (aleman), cancion ocu-
cap. 1. pacional: 78.
Addison, Joseph (1672-1719), critico
- (1981): << Alehouses, Order and Reformation in Rural England,
ingles: 107, 394. Amilha, Bartholome (aprox.
1590-1660••, en E. Yeo y S. Yeo, pigs. 1-22. 1618·-73 ), sacerdote, desde Lan-
Afanasiev, Aleksandr (1826-71), fol-
Wunder, K. (1979): <<The Mentality of Rebellious Peasants», en The Ger-
clorista ruso: 39, 402. guedoc : 333, 334ll.
man Peasant War, ed. R. Scribner y G. Benecke, cap. 12. Londres. Ana, Santa: 76, 85, 418 (Schaumkell).
Afzelius, Arvid August (1785-1871),
folclorista sueco : 36, 38, 398. Andreini , Francesco (aprox.
Yeo, E.-Yeo, S. (1981, ed.): Popular Culture and Class Conflict. Brighton.
Agata, Santa: 239, 248, 278. · 1548-1624), actor italiano : 116,
Aksakov, Sergei (1791-1859), noble ll6n, 201n.
Zambelli, P. (1982, ed.): Scienze, credenze occulte, livelli di cultura. Florencia.
ruso: 388, 389n. Anes, Gonc;:alo, <<Bandarra »
alabanzas (espaiiol), poema del clo- (1500-56), profeta portugues: 80,
gio: 182. 164, 164n.
Alcocer, Francisco de, fraile espaiiol Angiolillo, un fuera de Ia ley napo-
del siglo XVI: 341, 399. litano del siglo XVIII: 241, 241n.

431
432 La cultura,popular en Ia Europa moderna lndi ce analitico 433

Antonio Abad, San: 220, 227, 261, Bascape, Carlo (1550-1615), obispo Bloch, Marc (1886- 1944), historia- bruscelli (italiano), juegos de mayo:
336. de Novara: 305, 313, 399. dor frances: 133 . 257.
Ariosto, Ludovico (1474-1533), poe- Basile, Gianbattista (aprox. Bodmer, Johan Jakob (1698-1783), bululu (espaii.ol, compaii.la de un
ta italiano: 111, 111n, 163. 1575-1632), escritor napolitano: crftico suizo: 44, 44n, 397. unico actor: 154.
Arndt, Johan (1555-1621), escritor 120, 120n. Boehme, Jakob (1575-1624), mistico Bunyan, John (1628-88), escritor in-
religioso aleman: 320, 323. Basset, familia, grabadores franceses de Silesia: 80. gles: 131, 159, 201, 212.
Arnim, Achim von (1781-1831), del sigJo XVIII: 146. Bohm, Hans, profeta aleman del si- Buovo, ver Bevis.
poeta y folclorista aleman: 46, SO, bateleurs (frances), actores itineran- glo XV: 164, 164n, 253. Bure, Johan (1568-1652), anticuario
55, 87, 87n, 398. tes: 152. Boileau, Nicolas (1636-1711), critico sueco: 391.
Arturo, rey: 224. Bayle, Pierre (1647- 1706), investiga- frances: 151, 384. byliny (ruso), baladas: 136, 150.
Astley, Philip (1742-1814), empresa- dor frances: 381, 381n. bonadmaleri (sueco), tapices pinta-
rio de circo: 348. Beattie, James (1735-180.3), escritor dos: 147, 259.
Aubrey, John (1626-97), anticuario escoces: 388, 388n. Borromeo, San Carlo (1538-84), ar-
ingles: 66. Bebel, Heinrich (1472-1518), huma- zobispo de Milan: 298, 312, 326,
c
Auger, Emond, jesuita frances del si- nista suavo: 391, 391 n. 328, 399.
glo XVI: 158. Bekker, Baltas<1r (1634-1698), pastor Bossuet, Calderon de Ia Barca, Pedro
Aulnoy, madame d' (1650-1705), es- calvinista holandes: 340, 340n. (1627- 1704), obispo de Meaux: (1600-81), dramaturgo espaii.ol:
critora francesa de cuentos fantas - Bellarmino, Roberto (1542-1621), je- 325. 112,341. .
ticos: 394. suita italiano: 329. Boswell, James (1740-95), estudioso: Calvino, Jehan (1509-64), reforma-
auto (espaiiol), obra de teatro: 74, Benedicta, San: 227. 41, 45, 57, 383. dor frances: 310, 320, 320n, 339.
153, 185, 257. Berggeist (aleman), espiritu de las Bourdieu, Pierre, antropologo fran- cambaleo (espaii.ol), grupo de actores
Avvakum (aprox. 1620--81), arcipn:s-· minas: 76. ces contemporaneo: 140. itinerantes: 153.
te ruso : 304. Bergmannslieder (aleman), canciones Bourne, Henry (1694-1751), antt- Cambry, J. de (1749- 1807), folcloris-
mineras: 76. cuario inglcs: 392, 393n. ta 50. 51n.
Bergreihen (aleman), canciones mi- Camoes, Luis de (aprox 1524-80),
Bova-, ver Bevis.
neras: 76. poeta portugues: 87.
B Brahe, Per (1602-80), estadista sue-
Bernardino da Feltrc (1439-94), frai- Canis ius, Peter (1521-97), jesuita ho-
co: 64.
le italiano: 158. landes: 329.
Balandier, Georges, antrop6logo Bernardino, San (1380-1444 ), fraile Brahc, Tycho (1546-1601), astr6no- cantastorie (italiano ), cantante de
frances actual: 141. italiano: 131, 157, 309, 309n. mo danes: 391. cuentos: 154.
Balbfn, Bohuslav (1621-88), jesuita bhyar (hungaro ), fuera de Ia ley: branle (frances), danza: 178. cantimbanchi (italiano ), cantantes
checo: 379, 379n. 240. Brant, Sebastian (1548-1521), escn- sobre bancos: 150.
Ball, John (m. 1381), lfder rebelde in- Beuningen, Coenraad van (1622-93), tor aleman: 313, .309, 399. Caracciolo, Roberto, fraile italiano
gles: 99. estadista holandes: 381, 381n. Brentano, Clemens (1778-1842), del siglo XV: 158.
<<Bandarra», ver Anes. Bevis de Hampton, heroe guerrero: 36, 55, .398. Cardano, Girolamo (1501-76), medi -
Bankelsanger (aleman), cantante 219. Brioche, Franc;ois (1620-81), empre- co milanes: 127.
montado sobre un banco: Bibliotheque Bleue (libretos popula- sario de marion etas: 151. Carlomagno: 220, 225, 229.
Barbara, Santa: 76. res: 123, 354, 358. Brown, Mrs. (de las Falkland), can- Carlos V, emperador: 246.
Barletta, Gabriele, predicador italia- Sindoni, familia, impresores vene- tante escoccsa del siglo XVIII: 125, Carlos XII, rey de Suecia: 222, 370.
no del siglo XV: 116, 116n, 158. cianos del siglo XVI: 357. 126n, 161, 212. carmagnole (frances), baile en
Bartok, Bela (1881-1945), composi- Blackwell, Thomas (1701-57), profe- Browne, sir Thomas (1605-82), me- circulo: 178.
tor hungaro y recopilador de can- sor escoces: 396. dico ingles: 380, 380n. Carolan (1670-1738), arpista irian-
ciones populares: 134, 403. Blair, Hugh (1718-1800), profesor Bruscambille (1598-1629), comico des: 156, 174.
Bartolome, San: 74, 172, 280. escoces: 45, 54, 397. franc es: 111. Carto uche, Louis-Dominique
La cultura popular en la Europa moderna Indice analitico 435

(1693-1721), ladr6n frances: 171, Cornwallis, sir William (m. aprox. debat (italiano), diilogo dramatiza- Enrique IV, rey de Francia: 151,246,
217, 218n, 240. 1631), ensayista ingles : 385, 386n. do: 183. 246n.
Castellani, Castellano de Corrientes, Diego, bandolero anda- Defoe, Daniel (aprox. 1661-1713 ), Enrique VIII, rey de Inglaterra : 64,
(1461 -aprox:. 1519), escritor tosca- luz del siglo XVIII: 241, 241n. escritor ingles: 282, 361, 369. 226.
no: 161. Coryat, Thomas (aprox. 1577-1617), Delgado Guerra, Jose, (<<Pepe-Hi- Erasmus, Desiderio (aprox.
Castiglione, Baldassare de viajero y comico ingles: 212, 212n. llo>>, 1754-1801 ), torero espaiiol 1466-1536), humanista holandes:
(1478-1529), cortesano italiano: «Costillares>> (Joaquin Rodriguez), del siglo XVIII: 349. 298, 301, 312.
378. torero espaiiol del siglo XVIIl: 349. Deloney , Thomas (aprox. Estienne, Henri (1531-98), impresor
Catalina, Santa, de Alejandrfa : 239. Courbet, Gustave ( 1819-77), pin tor 1543-aprox. 1600), escritor ingles: frances: 300, 399.
Caulet, Franc;ois de (1610-80), obis- frances: 40. 78, 113, 113n, 151, 235n. Eugenio de Saboya, principe
po de Pamiers: 302, 333, 407. Cristobal, San: 283, 337, 355, 579 Dent, Arthur (m. 1607), te6logo in- (1663-1736), general: 231.
Caylus, conde de (1692-1765) : 394, (Rosenfeld). gles: 320. Eulenspiegel, Till: 122, 122n.
394n. Croce, Giulio Cesare (aprox. Deslyons, Jean (1615-1700), te6logo Evelyn, John (1620-1706), viajero in-
Cervantes, Miguel de (1547-1616), 1550-1609), poeta boloiies: 131, frances: 298, 399. gles: 115.
escritor espariol: 91, 217. 131n, 163, 163n. devoir (frances), asociaci6n de oficia- Eynatten, Maximili an van
ciarlatano (italiano ), charlatan: 150. Crowley, Robert (aprox. 1518-88), les artesanos: 81. (1574-1631), canonigo de Ant-
Cid, el heroe guerrero espaiiol: 229, teologo ingles: 303. Dicey, familia, impresores ingleses werp, censor: 299.
342. curandero, ver saludador. del siglo XVIII: 357. Eyre, Simon, mercader londinense:
ciego (espaiiol), cantante callejero: cyfarwydd (gales), contador de cuen- Diderot, Denis (1713-84 ), fil6sofo 234.
155. tos: 164. frances: 158.
Cimador, Zane, c6mico veneciano Czarnocki, Adam, ( «C hodakows- Didier, familia, grabadores franceses
del siglo XVI : 151. ki», 1784-1825 ), escritor polaco: del siglo xvm: 146.
44, 51, 398. F
C lam anges, Nicolas de (aprox. Dovbus, Oleks, bandolero ruso del
1355-1437), clerigo frances: 309. Cz.inka, familia, musicos gitanos siglo XVIII: 240.
Collingcs, John (1623-90), teologo hungaros del siglo XVII I : 155. drdngvisor (sueco), canciones de los Fabri, Felix, saccrdote del siglo XV :
ingles: 79, SOn. Chappell, William (1809-88), editor braceros del campo: 71. 86.
Collins, Samuel (1617-85), medico de cancioncs populares: 57, 57n. Du Bellay, Joachim (aprox . Fagerberg, Catharina, curandera
ingles: 114. Cha reaubriand, vizconde de 1522-26), poeta frances : 384. sueca del siglo XVIII: 166, 167n.
colporteurs (frances), vendedorcs (1768-1848), escritor frances: 39, Duck, Stephen (1705-60), poeta in- fandango (espai1ol), baile por pare-
ambulantes: 123, 354. 45, 398. gles: 163. jas: 180.
cornmedia dell'arte (italiano), come- Chesterfield, lord (1694-1773), 386. Dulaure, Jacques-Antoine famnduolo (provenzal), baile en fila:
dia improvisada: 183, 201, 208, Child, Francis James (1825-96), edi- (1755 -1835 ), anticuario frances: 178.
212, 232, 264. tor americano de baladas: 190. 51. farsantes (espaiiol), 153.
compagnonruzges (frances), asocia- <<Chodakowski», ver Czarnocki. Fauriel, Claude (1772-1844), investi-
ciones de oficiales artesanos: 81. gador frances: 38, 38n, 58, 398.
complainte (frances), canciones Ia- E Fausto: 248, 248n.
mento: 182. Federico, emperador: 224, 247:
D
Congreve, William (1670-1729), dra- Elderton, William (m. aprox. 1592), Federico el Grande, rey de Prusia:
maturgo ingles: 107. escritor de baladas ingles: 151. 222, 247, 248.
contrafaktur («COntrahacer>>): 320. Dante Alighieri (1265-1321 ), poeta Eliasson, Erik (1754-1811), pintor Feijoo, Benito (1676-1764 ), benedic-
contrasto (italiano ), dialogo dramati- toscano: 107. sueco: 147, 175. tine espaiiol: 341, 341n.
zado: 183. «Davenson>> (H. I. Marrou), investi- Enrique II, rey de Francia: 225. Felipe II, rey de Espaiia: 225, 364,
Corbet, Richard (1582-1635), te6lo- gador frances contemporaneo: 52, Enrique III, rey de Francia: 225, 364, 367.
go ingles: 66. 52n, 406. 367. Fernandez de Moratin, Nicolas
La cultura popular en la Europa modema rndice analitico 437

(1737-80), critico espaiiol: 341, Garret, Almeida (1799-1854 ), escri- (1700-66), crftico aleman: 44, 339. halting, baile noruego: 177.
34ln. tor portugues: 54. Goya, Francisco de (1746-1828), Handel , George Frideric
Fiorillo, Silvio (m. aprox. 1632), ac- gavotte (frances), baile procedente pintor espanol: 43. (1685-1759), compositor aleman:
tor napolitano: 174, 175n. del Delfinado: 177. Graff, Jorg (aprox. 1475-aprox. 110.
Flavel, John (aprox. 1630-91), te6lo- Gay, John (1685-1732), escritor in- 1541 ), cantante aleman: 163. Hansson, Ola, pintor noruego del si-
go ingles: 90, 201. gles: 108, 108n. Gramsci, Antonio (1891-1937), es- glo XVIU: 148.
Fletcher, Andrew (1655-1716), poli- Geijer, Erik Gustaf (1783-1847), critor politico italiano: 69. Harris, Howell (1714-73), metodista
tico escoces: 123. poeta sueco e historiador: 37, 40, Grazzini, Anton Francesco, «el Las- gales: 337.
Folz, Hans (aprox. 1450-1513), poe- 45, 54, 398. ca» (1503-84), poeta florentino: Hauge, Hans (1771-1824), predica-
ta de Nuremberg: 160. Geiler von Kaisers berg, J ohan 66n, 107. dor noruego: 338.
Fontenelle, Bernard de (1657-1757), (1455-1510), predicador aleman: Gregoire, Henri (1750-1831), revo- Haydn, Josef (1732-1809), composi-
escritor frances: 3 81. 308, 308n. lucionario frances y obispo de tor austriaco: 40, 55.
for lana (italiano ), danza frenetica: Genegenbach, Pamphilus (aprox. Blois: 50, Sln. Herbert, Jacques (1757-94), perio-
177. 1480-aprox. 1525), dramaturgo Grimm, Jakob (1785-1863), fil6logo dista revolucionario frances: 372.
Fortis, Alberto (1741-1803), anticua- suizo: 228, 323. aleman: 36, 55,111,184,398,409. Herder, Johann Gottfried
rio italiano: 40, 42n, 211, 257,397. Genoveva de Brabante, heroina po- Griselda, herofna popular: 240, (1744-1803), escritor aleman: 35,
Foster, Georges, antrop6logo ameri- pular alemana: 239. 240n. 36n, 41 , 50, 57, 69, 141,279.
cano conternporaneo: 141, 408. Gent, Thomas (1693-1778), impre· Guicciardini, Francesco (1483-1540), Herkomer, sir Hubert (1849-1914),
Fox, George (rn. 1661), cuaquero: sor ingles: 82, 83n. escritor italiano: 66. pintor germanobritanico: 57.
81. Gerhardt, Paul (1604-76), escritor Guillermo III, rey de Inglaterra: 222, Hobson, comerciante londinense y
Francisco, San: 158, 227. aleman de himnos: 320. 246, 338. heroe popular en el siglo XVI: 234.
Francisco de Sales, San (1567-1622), Gerhoh von Reichersberg Guillot-Gorju (aprox. 1598-1648), Hogarth, William (1697-1764), artis-
obispo de Ginebra: 314. (1 093-1169), agustino aleman: charlatan frances: 150. ta ingles: 204, 281, 402.
Franck, Sebastian (1499-1542), here- 307. Gunnarsdotter, Ingierd (aprox. Holberg, Ludvig (1684-1754), dra-
je aleman: 66, 391, 391n. Gerson, Jean (1363-1429), clerigo 1600-86), cantante sueco: 215, maturgo escandinavo: 379, 386.
Frazer, sir James ( 1854-1941 ), antro- frances: 309. 215n. Hone, William (1780-1842), folclo-
p6logo britanico: 274, 298. Giberti, Gian Matteo (1495-1543), guslari (servocroata), cantantes de rista ingles: 39, 41.
Friese, Friedich, anticuario aleman obispo de Verona: 300, 312. cuentos a la gusle: 154. Hooft, Pieter Cornelisz (1581-1647),
del siglo XVII: 391, 391n. giravoli (italiano ), hombres ingenio- gusle (servocroata), violin de una poeta holandes: 64.
Fullone, Pietro, poeta siciliano del sos: 165. sola cuerda: 154. Hooghe, Romeyn de (1645-1708),
siglo XVII: 163. Glinska, Mikhail (1804-57), compo- Gustavo Adolfo, rey de Suecia: 220, grabador holandes: 146, 369.
sitor ruso: 40. 365, 391. hora, horo, ver kolo.
Gluckman, Max, antropologo ingles How, Samuel, sectario ingles del si-
G contemporaneo: 286. glo XVII: 81.
Goethe, Johan Wolfgang von H Humphrey, San: 220.
Gaal, Georg von (1783-1855), folclo- (1749-1832), escritor aleman: 39, hwyll (gales), sermon cantado: 200.
rista hungaro: 39, 39n. 45, 115, 164, 264. Hadorph, Johan (1630-93), anticua-
Gaismair, Michael (aprox. Lukasz (1773-1849), rio sueco: 391.
1491-1532), lider de los campesi- folclorista polaco: 48, 398. hajduk, bandido de la Europa del I
nos austrfacos: 253, 254n. Gortz, Baron (1668-1719), politico Este: 75, 240.
gangarilla (espanol), compaiifa de ac- sueco: 370. Hakansson, Clemet (1729-95), pin- Ignacio, San (1491-1556) : 328.
tores: 154. Gorres, Josej von (1776-1848), pe- tor sueco: 146. Ilya de Murom, heroe guerrero ruso:
Garcia, Carlos, escritor espaiiol del riodista aleman: 35, 39, 398. Hall, Thomas (1610-65), te6logo in- 230.
siglo XVI: 91, 92n, 119. Gottsched, Johan Christoph gles: 298, 302, 399. Isabel, reina de Espana: 64, 64n, 161.
La cultura popular en Ia Europa moderna lndice analitico
4:\H

Isabel, reina de lnglaterra: 65. 43, 49, 55, 93, 96, 124, 156, 175, Leslie, Charles (1650-1722), te6logo Macpherson, ].ames (aprox.
Isidro, San: 328. 213, 398. ingles y periodista: 369. 1675-1700), violinista escoces:
Ivan el Terrible, zar de Rusia: 65, kasor (sueco), cubos tallados: 65, Levi-Strauss, Claude, antrop6logo 175.
217, 225, 246. 65n. frances contemporaneo: 186, 196, mqdry (polaco), curandero: 164.
Kidd, capitan William (aprox. 207, 270. Maillard, Olivier (aprox. 1430-1502),
1645-1701), pirata ingles: 240, Lheritier, Madame (1664-1734), es- predicador frances: 116, 116n,
244. critora francesa de cuentos de ha- 122, 158.
J das: 394. Malherbe, Fran.;:ois de (1555-1628),
Kirchmair, 7Jer Maogeorgus.
Jack de Newbury, heroe mercader: Klagen (aleman), canciones de que- Lilburne, John (aprox. 1615-57), di- poeta frances: 64, 393 .
78, 236. jas: 182. rigente de los niveladores: 232, Mandrin, Louis (1724-55), contra ..
Jakobson, Roman, lingiiista contem- kloka (sueco), curandero: 165. 282 . bandista frances: 217, 241.
poraneo: 217, 411. Klukstad, Jakob (aprox. 1750), talla- literatura de cordel (espaiiol), libre- Mantuanus (Gianbattista Spagnuoli,
James, Richard (1592-1638), te6logo dor noruego: 148, 175. tos populares: 354. 1448-1516), poeta italiano: 273,
ingles que viaj6 por Rusia: 114. Knox, John (1505-72), reformador loa (espanoi), pr6logo en verso: 154. 273n.
Janosik, Juraj, bandolero eslcivaco escod!s: 353. Lofthus , Christian (1750-97), diri- Manuel, Niklas (aprox. 1484-1530),
del siglo XVIII: 241, 241n. kobza (ruso ), instrumemo de cuer- gente de los campesinos nomegos: pintor y pocta sueco: 323.
Johnson, Samuel (1709-84 ), escritor da: 154. .)70, 375. Maquiavelo, Nicolas (1469-1527),
ingles: 35, 39 y sigs., 49, 54, 69, kobzar (ruso), el que toea Ia kobza: L6nnrot, Elias (1802 -84 ), folclorista escritor florentino: 64, 162, 169,
319, 463, 484. 154. finbndes: 37, 43, 48, 55, 398. 284.
Jolain, familia, grabadores franceses Kodaly, Zoltan (1882-1967), compo- Lope de Vega (1562-1635), drama- Marcolfo, heroe popular: 236, 236n.
de los siglos XVII y XVIII: 156-157. sitor hungaro y recopilador de turgo espaiiol: 112, 341. Margarita, Santa: 256, 306, 330.
Jones, Griffith (1684-1761), predica- canciones populares: 69, 187. lubok (ruso ), libreto popular: 388. Margarita de Navarra (1492-1549),
dor inconformista gales: 389. Koll<Jtaj, Hugo (1750-1812), intelec- Lucia, Santa: 239, 248. escritora frances a: 161.
Jorge, San: 139, 250n,256, tual polaco: 47. Lui s IX, rcy de Francia: 222, 24'7. Mariana, Juan de (1536-1624), jesui-
278, 306. kulo (servocroata), danza en circulo : Luis XII, rey de Francia: 222, 225, ta espaiio l: 302.
Jorge II, rey de lnglaterra: 226. 178. 247, 24R, 253. Mariette, familia, grabadores france-
Jorge Ill, rey de Inglaterra: 226. Kopitar, Jcrncj (1780-1844), intclec- Luis XIII, rey de Francia: 225, 248, ses de los siglos XVII y XVlll : 146.
jose, San: 328 . tual eslovaco: 49. 253. Marko, prlncipe, heroe guerrero ser-
Jovellanos, Gaspar de (1744-l!r'11), Kovac, Novak, heroe servio: 75. Luis XIV, rey de Francia: 226, 2.46, vio : 229, 407 (Djuric), 413 (Low).
estadista espaiiol: 342, 342n, 353. krakowiak (polaco ), baile: 177. 248, 369. Martin, San: 219,227,231,247,261,
Juan Bautista, San: 132, 159, 220, Martin (1483-1546 ), reforma- 280, 312, 336.
248, 279, 304, 326. dor aleman: 221, 247, 310n, 316, Martin Martin (m . 1719), caballero
Juan Nepomuceno, San: 328. L 320, 337, 362, 409. escoces : 336, 336n.
juglar (espaiiol), cantante: 149. Marwell, Andrew (1621-78), poeta
<<Lasca>>, ver Grazzini. ingles: 161.
Latimer, Hugh (aprox. 1485-1555), Mathesius, Johan (1504-65), te6logo
M
K obispo de Worcester: 201. aleman: 76.
laude (italiano), poemas laudatorios : Matyas, rey de Hungrfa: 221, 223,
kaleki (ruso ), <<tullidos>>, cantantes 182. Macaulay, Thomas (1800-59), histo- 247.
de canciones religiosas: 154. lazzi (italiano), trama: 201, 201n. riador ingles: 40. Maunoir, Julien, jesuita frances del
Kampfgesprach (aleman), debate dra- Le Nobletz, Michel (1577-1652), mi- Mac Gregor, sir James (aprox. 1500): siglo XVII: 327, 330.
matizado: 184. sionero frances: 327. 64 . Maximiliano, cmperador: 222 .
Karadzic, Vuk Stefanov ic Lermontov, Mikhail (1814-41), es- Macpherson, James (1736-96), poeta Maximiliano, duque de Baviera
(1787-1864), folclorista servio: 36, critor ruso: 107. escoces: 45, 54, 189, 397. (1573·1651): 313.

_1,__
j
HO La cultura popular en Ia Europa moderna Indice analitico 441

Mazarino, Jules (1602-61 ), cardenal: 1489-1525), dirigente rebelde ale- <<Otmar >> (Johan N a chtigal!, piesni zenskie (polaco), canciones de
284, 365. min: 253. 1753-1819), folclorista aleman: 51, mujeres: 94.
Mededovic, A vdo, guslar yugoslavo Muratori, Ludov i co Antonio 71, 175, 398. pigvisor (sueco), quejas de los traba-
contemporineo: 210 . (1672-1750), anticuario italiano: Ottonelli, Giovanni (1584-1670), je- jadores de las granjas: 71.
Medici, Lorenzo de (1449-92): 63, 393, 393n. suita italiano: 298, 399. Pinkerton, John (1758-1826), reco-
110, 161. Murner, Thomas (1475-1537), mon- Oudot, familia, impresores franceses pilador de baladas escocesas: 55,
Meistergesang (aleman), obra artisti .. je aleman: 120. de los siglos XVII y XVIII: 357. 191, 397.
ca maestra: 160. Placucci, Michele (1782-1840), fol-
Melendez Valdes, Juan (1754-1817), clorista de Ia Romana: 51, 398.
escritor espaiiol: 341, 342n. N Playford, John (1656-86 ), musico in-
p
Mendelssohn, Felix (1809-47), com- gles: 110.
Nachtigall, v er "Otmar». Poch, Ianot (Joan), bandolero cata-
positor aleman: 45.
Naogeorgus, Thomas (Kirchmair, Paine, Thomas ( 173 7-1809), revolu- hin del siglo XVI: 241.
Mendoza, Daniel (1764-1836 ), bo-
1511 .. 63), dramaturgo bivaro: cionario ingles: 284, 373. poissard, genero (frances), canciones
xeador ingles: 169, 349.
298, 310, 323, 399. Palack}·, Frantisek (1798-1876), his- de las vendedoras de pescado: 122.
menetriers (frances), actores: 164. Poliziano, Angelo (1454-94 ), poeta
Neronov (a. 1591), arcipreste ruso: toriador checo: 40, 398.
Mercurio, Scipione, medico italiano
304. Paleotti, Gabriele (1524-97), arzo- toscano: 64, 64n.
del siglo XVII: 380, 380n. fontano, Giovanni (1429-1503), hu-
Nicolas, San: 90, 97, 219, 227, 248, bispo de Bolonia: 303, 303n, 313,
«Merton», ver Thoms. 311, 414 (Meisen). manista napolitano: 64, 64n.
399.
Michelet, Jules (1798-1874), historia- Nikon (1605-81), patriarca de Mos- Porthan, Henrik Gabriel
parodia: 185.
dor frances: 41, 41n, 398. cu: 304. (1739-1804 ), folclorista finlandes:
Parry , John (m. 1782), arpista gales:
Michie!, Giustina Renier Nilsson, Per, pintor sueco del si- 64, J51 , 156, 174. 47, 47n, 396.
(1755-1832), anticuario veneciano: glo XVIII: 148. Parry, Milman, estudioso americano Powell, Martin (171 0-29), empresa-
40, 398. del mundo d:isico : 136. rio inglcs de marion etas : 151.
Misere, Bonhomme, heroe popular Pasquino : 85, 85n. Powell, Vavasor (1617-70), predica-
frances: 237, 254, 362. Pavilio n, Nicholas (1637-77), obispo dor gales: 158.
Moe, J orgen (1813-82), folclorista de Alet: 333, 340, 340n. Propp, Vladimir, foldorista ruso
noruego: 39, 41, 398. ii.aque (espaiiol), pareja de actores Pedro, San: 249, 388. contemporineo: 198, 207, 217,
Moliere (Jean Baptiste Poquelin, ambulantes: 154. Pedro el Grande, zar de Rusia: 217, 442.
1622-73 ), dramaturgo france s : 223, 226, 247. Pugachev, Emilian, bandolero ruso
217. penr1yll (gales), texto versificado: del siglo xvm: 241, 241n, 247.
Mompesson, sir Giles (1584-aprox. 0 Pulci , Luigi (1432-84), poeta tosca-
1651 ), monopolizador del derecho «Pepe-Hill o» , ver Delgado Guerra, no: 91, 91n, 175.
a expedir licencias para abrir cer- Ogier el Danes (Holger Danske), Jose, 349. Push kin, Aleksandr (1799-183 7), es-
vecerias: 234. 229. Percy, Thomas (1729-1811): 37, 44, critor ruso: 107, 107n.
Montaigne, Michel de (1533-92), es- Olav, San, rey de Noruega: 223 , 249, 55, 58, 125, 388, 396, 415 .
critor frances: 115, 163, 211, 349, 249n, 336. Peri, Giovan Domenico (aprox.
1564-1639), poeta toscano: 163.
R
393, 396. Olrik, Axel (1864-1917), folclorista
Montesino, Ambrosio, monje espa- danes: 203, 415. Perkins, William (1558-1602), te6lo- Rabelais, Fran<;ois (ap r o x .
ii.ol del siglo XVI: 162, 330. Orlando, ver Roland. go ingles : 300, 381. 1494-aprox. 1553), escritor fran-
Morganwg, ver Williams. Osiander, Andreas (1498-1552), teo- Perrault, Charles (1628-1703), escri- ces : 111, 119, 119n.
morisca (espaii.ol), baile de combate: logo aleman: 310, 310n, 315. tor frances: 110, llOn, 394. Ramfrez, Roman (aprox. 1540-99),
178. «Ossian>> (ver tambien Macpher- Pierre de Provence, heroe frances : contador de cuentos, monsco:
Muntzer, Thomas (aprox. son): 45, 45n, 125, 350. 219 . 166, 167n, 213.
La cultura popular en Ia Europa moderna Indice analitico 443
442

Sach, Hans (1495-1576 ), poeta de Sivestro <<Fumoso», dramaturgo sie- Syv, Peder (1631-1702), teologo da-
Ratsey, Gamaliel (m. 1605), ladron
Nuremberg: 82, 113, 159, 239. nes del siglo XVI: 160. nes: 391, 391n.
ingles: 248, 248n.
<<Saintyves>> (E. Nourry): 51. skazka (ruso), cuento: 388. szewc (polaco ), baile de los zapate-
razboinik (ruso), bandolero: 240.
Razin, Stenka (m. 1671), bandolero Salomon, rey: 221, 236, 236n, 258. ,skillingtryck (sueco ), libreto popu- ros: 80.
saludadores (espaiiol), curanderos: lar: 356.
cosaco: 241, 248, 250, 250n.
165, 165n. skomakarvisa (sueco), canciones de
Redfield, Robert (1897-1958), antro-
pologo americana: 61, 69, 106, sarabande (espaiiol), baile en parejas: los zapateros: 80. T
178. skomorokhi (ruso), ministriles: 150,
112.
sardana (espaiiol), baile en drculo: 153, 304. «Tabarin» (Antoine Girard, m.
rederijkkamers (holandes), «c:imaras
178. Smith, Adam (1723-90), economista 1626), charlatan frances: 65, 111,
de retorica», sociedades poeticas:
Savonarola, Girolamo (1452-98), escoces: 388. 150, 154, 212, 380.
160.
monje italiano : 120, 281, 307, 326. Snegirov, Ivan (1793-1868), folclo- Tarleton, Richard (m. 1598), comico
Reenberg, Tegen Clausen
Schiller, Friedrich (1759-1805), poe- rista ruso: 40. ingles: 65, 65n, 151, 169, 173n,
(1656-1742), escritor danes: 386.
ta aleman: 39. Sofia, reina de Dinamarca: 64, 64n, 174.
Renaud de Montauban, ver Rinaldo.
Schlegel, August Wilhelm 391. Tasso, Torquato (1544-95), poeta
recontre (frances), acto comico con
(1767-1845), crftico aleman: 174. Sonnenfels, Josef von (1733-1817), italiano: 107, 110, 163.
dos personajes: 183.
Schuhplauler (aleman), baile de pa- reformador austriaco: 339, 339n. Taylor, John (1580-1653), escritor
Reuter, Gustaf (1699-1783 ), pintor
rejas bavaro: 178. Southcott, Joanna (1750-1814), pro- ingles: 163.
sueco: 146, 222.
Scott, Walter (1771-1832): 47, 53, 55, fetisa inglesa: 381, 381n. Teresa de Avila, Santa (1515-82):
Ricci, Scipione de (1741-1810), obis-
174, 387, 398, 418. Spener, Philipp Jakob (1635-1705), 328.
po de Pistoia y Prato: 335.
Scupoli, Lorenzo (1530-1610), escri- te6logo aleman: 337. Thiers, Jean-Baptiste (1636-1703),
Rinaldo, heroe guerrero: 230.
tor italiano de devocionarios: 331. stev (noruego ), estrofa: 211. sacerdote frances: 392, 393n.
Rob Roy, bandolero escoces del si-
seanchaidhthe (shanachie) (irlandes ), stevleik (noruego), competici6n de Thomason, George (m. 1666), libre-
glo XVIll : 241, 242n, 247.
contador de cuemos: 163, 163n. estrofas: 211 . ro ingles: 367.
Robin Hood, bandolero ingles: 226,
Sebastian, San: 256. stikhi (ruso), salmos: 316. Thompson, Stih, folclorista america-
229, 241, 246, 246n, 260.
Sebastian, rey de Portugal: 220, 246. Stopford, Joshua (1636-76), te6logo no contemporaneo: 198.
Roland, heroe guerrero: 219, 230.
sermones: 199. ingles: 299. Thoms, William (<<Merton»,
Romero, Pedro, torero espaiwl del
Serrallonga, Joan de, bandolero ca- Stranitzky,Josef Anton (1676-1726), 1803-85), folclorista ingles: 52n.
sigJo XVIII: 349.
talan del siglo XVII: 240. actor austriaco: 150, 174. Thor, dios escandinavo: 97.
Rosenpli.it, Hans (1427-60), drama-
Straparola (aprox. 1500-57), narra- Tieck, Ludwig (1773-1853), escritor
turgo de Nuremberg: 160. Settle, Elkanah (1648-1724), poeta
dor italiano de cuentos: 197, 197n, aleman: 38, 38n, 43, 45.
Rousseau, Jean-Jacques (1712-78), ingles: 151.
206. Timoneda, Juan (aprox. 1500-83),
escritor francosuizo: 45, 384, sfida (italiano), concurso de impro-
stritthspey (escoces), baile: 177. escritor espaiiol: 113, 113n, 197,
384n. visaci6n: 174.
Struensee, ]. F. (1737-72), politico 197n.
Rygg, Kittil (aprox. 1727-1809), pin- Sharp, Cecil (1859-1924), recopila-
danes: 371. Tinodi, Sebastyen (aprox. 1505-56),
tor noruego: 147. dor ingles de canciones populares:
Strutt, Joseph (1749-1802), anticua- bardo hiingaro: 64, 116, 116n,
Ryther, John (aprox. 1634-81), teo- 135, 176, 189, 418.
rio ingles: 40, 398. 152.
logo ingles: 90. Sheale, Richard, ministril ingles del
Stubbes, Phillip (1581-93 ), puritano Tommaseo, Niccolo (1802-74), es-
siglo XVI: 131, 149.
ingles: 302, 311, 399. critor italiano: 48, 50, 52, 398.
Shklovsky, Victor, crftico ruso con-
Susana, herofna popular: 240, 241n. Topham, Thomas (aprox. 1710-49),
s temporaneo: 203.
Swift, Jonathan (1667-1745), escritor forzudo ingles: 169, 348.
Sidney, Philip (1554-86), poeta in-
irlandes: 106, 162. Toynbee, Arnold, historiador ingles:
Sacheverell, Henry (aprox . gles: 385, 396.
Sydow, Carl von (1878-1952), fol- 69, 99.
1674-1724), te6logo ingles: 220, Siewert, W alich, calvinista holandes
clorista sueco: 97, 98, 98n, 145. trollskotter (sueco ), ungi.ientos: 167.
368 . del siglo XVII: 311.
.

H4 La cuitu ra popular en Ia Europa moderna lndi c<·

trullo, casa de piedra de Apulia: 101. Volkslied (aleman), canci6n popular: z zbojnicki (palaeo), baile de los ban-
T r utovsky, V . F . ( a prox. 35. doleros: 179.
1740-aprox. 1810), mt1sico ruso : Voltaire (Fran<;ois-Marie Arouet, zambra (cspanol) , baile por parejas: zeerover (holandes), pirata: 240.
40, 40n, 397. 1694-1778), fil6sofo frances: 46, 93. Zrinyi, Miklos (1620-64), escritor
Turner, Victor, antrop6logo brit<i.ni- 353. Zan Polo (1504-33), c6mico venecia- hungaro: 109, 110n.
co contemporaneo: 286. no: 64, 65n, 151.
Turpin, Dick, salteador de caminos zapis (servocroata), talisman escrito:
ingles del sigloxvm: 241, 242n, 101.
w
248.

Walton, Izaak (1593-1683), escrito r


u ingles: 125.
Waltzer (aleman), baile campesino:
uskok (servocroata), pirata: 240. 180.
War, Ned (1667-1731), escritor in-
gles : 89n, 172.
v \Venceslao, San: 224 .
Wharton, Thomas (1648-171S), po-
Vaclav, ver Wenceslao. lftico ingles: 162. ·
Vaugels, Claude Favre de Whitefield, George (1714-70), predi-
(1595-1650), crftico frances : 383. cador rnctodista: 201, 212, 337.
v eckodagsvisa (sueco), canci6n de Whittington, Dick, heroe ingl es: 78,
los dfas de Ia semana: 82. 23S , 236n, 247.
Vedel, Anders (1542- 1616), anticua- «Wild Hunt»: 89.
rio danes : 391, 391n. Wilkes, John (1727-97), politico in-
v eglia (italiano), velatorio: 168. glcs: 368.
v eillee (frances), velatorio: 96 . Willems, Jan-Frans (1793-1846), cs-
verbunkos (hungaro), musica de re- critor flamenco: 48, 48n, 53.
clutamicnto: 86. Williams, Edward (<dolo Mor-
Vernon, Edward (1684-1757), almi- ganwg», 1746-1826), anticuario
rante ingles: 231, 368. gales: 57-58.
Vichmannin, Frau (1755-1835 ), na·· Winstanley, Gerard (aprox.
rradora alemana: 125, 126n, 145. 1609-aprox. 1660), lider de los ca-
vielle (frances), zanfoiia : 154. vadores: 233.
Villemai·que, T. H . C.Hersart de la Wittewrongel, Petrus (1638-62), pre-
(1815-95), folclorista breton : SO, dicador en Amsterdam: 311, 399.
SOn, 398.
Villon, Fran<;ois (1431-aprox. 1463),
poeta frances : 110, 118. y
Vir:ig, Benedek (1754-1830), poeta
hungaro: 387.
v isbocker (sueco), cancioneros: 67. Yrkesiva (sueco), canci6n de traba-
Visnjic, Filip (1765-1835), poeta de jo: 78 .
Bosnia : 156, 174, 174n. Yves, San: 235.

Vous aimerez peut-être aussi