Vous êtes sur la page 1sur 192

INES SIGNORI I (ORG.

LfNGUA(GEM) E IDENTIDADE:
ELEMENTOS PARA UMA DISCUSSAO
NO CAMPO APLICADO

IU III U1J
118 L647.'~
1uiu5u442ii
'""'
.• )'P. IEL

I'\[DCftDO
-JAPESP FAEP/Unicamp ~ LtTRftS
DADOS INTERNACIONAIS DE CATALOGA9AO NA PUBLICA9AO (CIP)
(CAMARA BRASILEIRA DO LIVRO, SP, BRASIL)

Ungua(gem) e identidade : elementos para uma discussao no campo aplicado /


Inos Signorini (org.l- Campinas, SP : Mercado de Letras; Sao Paulo: Fapesp.
1998. -(Letramento, Educa<;ao e Sociedade)

Bibliografia.
ISBN 85 85725·41·9

'.Identidade 2. Identidade social 3. linguagem e Ifnguas I. Signorini, Ines.


II. Serie.

98·1319 CDD·418

indlce para ca18logo sistematico:


SUMARIO
1. Identidade e lingua: Linguistica aplicada 418
2. Identidade e linguagem : Linguistiea apiicada 418

-_ .. ~.
~: '::.0~:0 ;-71Ilj;~~ Apresenta'<3o . 7

L.l'+- [d"etalh
Capa: Vande Rona Gomide
da imagem: Di Cavalcanti, Samba, 1928) PARTE I
V E~J::-.I;"-;';""'" pidesque: Marflia Marcello Braida liNGUA. L1NGUAGEM E JDENTJDADE: QUESTOES E PERSPECTIV AS
r ·~·~;·~·~·;·~~··.~.~.9..!m essao e acabamento: Bartira Grafica
I. 0 conceito de identidade em lingiifstica: e chegada
r 0 ;·,1 80 fiE l 15,9/.' . a hora para uma reconsidera'<3o radical?
PRO C .• ~t1i.~7.:1::/__
OJ2_. Kanavillil Rajagopalan (Tradu'<3o de Almira Pisella) .. 21
2. Lfngua(s )-1 inguagem(ns )-identidade(s)- movi mento(s):
'0 DO uma abordagem psicanalftica
PRE C a 4$.'0·:1 ..·· ·..· · Miriam Chnaidennan 47
OAT A .... O'.6.. ....~ ...Q.':7..:= ..0i!...
Etnia, identidade e Ifngua
N.o CPO C!.M.o.o.1J.b.Qa. ' . Jacob L. Me)' (Tradu'<3o de Maria da Gloria de Monies) 69
DIRE/TOS RESERVADOS PARA A LiNGUA PORTUGUESA:
Relatos de migrantes: questionando as no,<oes de
© MERCADO DE LETRAS EDII;6ES E LlVRARIA L TDA
perda de identidade e desenraizamento
Rua Barbosa de Andrade 111 Maura Penna .. 89
Telefax: (19) 3241·7514
CEP 13073·410
PARTE iJ
Campinas SP Brasil
JDENTJDADE E COMUNICA<;:AO INTERCULTURAL
www.mercado-de-letras.com.br
E-mail: mJetras@uol.com.br X Sendo fndio em portugues .
Tere:a Machado Maher . 115
2001 2. (Des) construindo bordas e fronteiras: letramento

2 g reimpressao e identidade social


Illes Sigllorini .. 139

Proibida a reprodw;ao desta obra


sem a autoriza~ao previa do Editor.
3. A tradur,:ao e a formar,:iiode idemidades culturais
Lawrence Venuti (Tradur,:ao de Lenita R. Estelles) .
/73
PARTE III
IDENT/DADE E APRENDIZAGEM DE LiNGUAS

I. Identidade lingUistica escolar


Eni Puccinelli Orlandi.
........ 203
2. lingua estrangeira entre 0 desejo de lJlll outro
A
lugar e 0 risco do exflio
Christine Rel'lI: (Tradur,:ao de Silmna Sermni-In/ante) .
213
3. Identidade e segundas Iinguas: as identificar,:oes
no discurso
Silllano Sermni-Infame . APRESENTA<;:AO
231
PARTE IV

IDE T1DADE E INTERAC':AO EM SALA DE AULA

I. A construr,:ao de identidades em sala de aula:


um enlogue interacional
Angela B. Kleiman . Este volume retoma e aprofunda indagac;oes surgidas em
267 94-95, quando organizamos, no Departamento de LingUfstica Apli-
2. Discursos de identidade em sala de au/a de leitura
de L1: a construr,:ao da di ferenr,:a cada do IEL. uma sei-ie de coloquios relacionados ao tema LIngua
Llli; Palllo da Moita Lopes ..... ........ (gem) e identidade. Paniciparam desses coloquios especialistas dos
.......... . 303
estudos da linguagem atuando no campo tearico e aplicado a partir
PAinE v
de diferenles perspectivas. 0 que nos permitiu dimensionar melhor
LiNGUA. LtNGUAGEM E IDENTIDADE EM QUESTAO
tanto 0 interesse do assunto quanto a multiplicidade das questoes a
I. Fi~uras e Illodelos conlemporaneos da subjeti vidade
Illes SlglIOl"Ill1. .
ele relacionadas.
333
Dentre essas questoes, elegemos duas. fundamentais e inter-
Sobre os aUlores. relacionadas. para as indagac;oes posteriores e que funcionam como
............. 381
leir/1loriv dos diferentes estudos que compoem este volume, em bora
nao sejam exaustivamente discutidas por nenhum deles. A primeira
dessas questoes e de natureza epistemologica e diz respeito as recon-
figurac;ocs contemporaneas dos conSlructos que compoem 0 binomio
Ifngua e idenridade, binomio esse que ja nao expressa mais uma
relaC;ao antes tida como dada, entre unidades tambem tidas como
dadas, notadamente quando ao construclO Ifngua estava associado 0
de Ifngua /1lmerna. Conforme apontam os estudos aqui reunidos, as
reconfigurac;oes desscs constructos e a problematizaC;ao desse bino-
mio nos tem sido impostas tanto pelo trabalho de base empfrica no

7
a primeira unidade. 0 tema Ques/()es e perspecrivas reune
campo aplicado. quanto pelas novas possibilidades abertas neste final
trabalhos que focalizam a problcmatizac,:iio dos contructos lingua.
cle scculo com as teorias pos-estrutLlralistas de estudo cia Iinguagem,
Iingllagel'l1 e idenlidade a partir cle clifcrenlcs campos e perspectIvas.
cia subjetividacle e do contexto psico-social e biologico.
o primciro desses estudos busca intcgrar de lorma radical as IInpl.'-
A segunda queslao c de natureza leorico-metodologica e cliz cac,:oes do multilingUismo e do multiculturalismo para uma reconll-
respeilo aos modos de integrac,:ao e articulac,:ao. e/ou de distin<;ao e gurac,:ao men os idealista e. segundo Rajagopalan, m3ls p~'odut~.va de
oposi<;ao enlre diferenles abordagens de objelos de conhecimenlo que categorias hasicas da LingUislica leorica. como as de "llIlgua e de
se lornaram multiplos cm suas configurac,:oes no campo cienlifico, "fal;nle de uma lingua". Desse moclo. sao apontadas evidencias clas
como e 0 casu exemplar do objelo .I'llhjelil/idade. nao mais disculivel limitac,:oes e aporias geradas em difcrentes lradic,:ocs pelo uso inques-
apenas em fun<;ao das lradic,:oes psicologicas e psico-sociais de estudo lionado dessas categorias relacionadas ao conceilo lraclicional de
do individuo c da socicdade. tradicionalmentc inlluentes no campo idenliclacle (de uma~ lingua. de um falante de uma lingua) como
aplicado dos estudos da linguagcm. 0 impaclo, no campo aplicado, lotalidacle homogenea. eslavcl c incorruptivel, pOl' um lado. e com-
das teorias psicanal it icas. fi 10sMicas. semiol icas e tambem rfsico-bio- plelamcnle acessivel ao sujeilo cognoscenle. pelo outro.
16gicas mais recentes sobrc subjetividade e linguagem e significativo
a esse respeilo. con forme atesta hoa parte dos estLldos aqui reunidos. Apoiado no principio derrideano da nao satLlrac,:ao de contex-
Nesse senlido. esses estudos integram loda uma discussao contem- tos, articulado ao da dispersao i1imitada do significanle lingi.iislico.
poranea sobre subjelividade e linguagcm que se tem desenvolvido hem como no exame de cstudos sobre pidgins. crioulos c Iinguagem
em v,\rias frenles. nem semprc convergentes. mas transversalmente de sinais. 0 autor propoe uma inversao na conceilua<;ao lradicional
atravessadas pOI' temas, perspecti vas e preocupa<;oes comuns, ou cia identidadc: no lu!!ar de Llill todo eSlavcl e homogeneo. teriamos
relacionadas entre si. processos "proleifor711es" em "permancnte estado de rJuxo". Uma
4uestao importante. trazida pOl' este lrabalho. C ada dimensao ideo-
o principal objetivo clesse volume nao e. pois. 0 de ten tar 16gica clos modos de se pensar a questao clas identidades. inclusive e
responder cle uma vez pOI' lodas as questoes epistemologicas e teori- sobretudo nas/pelas lradic,:oes lingUislicas de presligio.
co-metoclologicas que ora se impoem. mas sim 0 de contribuir para
que elas sejam mais amplamenle postas e discutidas no campo Advo!!ando a necessidade de sc IeI' Lacan passando pOl' Freucl.
aplicado. Nesse senlido. a grande ambiyao do volume nao e a de dar o lrahalho de~Chnaiderman apresenla uma discussao de um conglo-
uma visao pancJr;lmica complela das abordagens conlemporaneas do meraclo de conceitos relacionados a teoria "freudo-Iacaniana" cia
assunto em estuclo. mas sim a de conteI' "um monte de larvas". no subjclividade. os quais muilo tem interessado os estudiosos da lin-
~enlido dado a essa expressiio pOl' Deleuze. isto e. a de trazer elemen- guagelll de diferenles lradic,:oes e disciplinas. Trcs postulados basicos
lOS para novas indagayoes e queslionamenlos susceptiveis de conlri- interrelacionados conslituelll 0 eixo dessa discussao. a saber: 0 in-
buir para 0 aprofundamenlo cia rellexao no campo aplicado. 0 consciente c parte constiluinte da subjelividade: a subjelividade e
di,\logo neccssario com diferenles disciplinas e diferentes tradic,:oes Illultipla. nao lotalizaveL nem cenlralizavelno individuo e c mode-
de estLldo cia questao e 0 caminho aponlaclo pela maior parte dos
lada sociohistoricamcnte atravcs de processos estruturantcs de iden-
eSludos aqui reuniclos. 0 agrupamento dcsses estudos em unidades
lifica<;ao: a identidadc do sujeito sc da na alienac,:ao fundanle do
tematicas se cleve justamentc a relac,:ao desse dialogo com a constru-
simb61ico como imagem c represenlac,:ao.
c,:iiodc um campo especifico de invesligac,:ao.
Focalizando a questao especffica das implica,<oes da conheci- Tendo como objeto de eSludo relalos de trabalhadores ru-
da f6rmula lacaniana sobre a estrutura do inconsciente, a autora rals que migraram para Sao Paulo. vindos de outros estados. 0
chama a aten~ao para a natureza nao verbal do tipo de estrutura a que lrabalho de Penna problematiza as no,<oes de "desenraizamento"
sc referia Lacan em sua formulac,:ao: uma "maquina de linguagem" e de "pcrda de idenlidade". associadas it expcriencia do migrante
no sentido de uma "maquina de escrita". em que 0 sentido como e comumente utilizadas pOI' eles em seus relatos. Argumentando
"verdade do sujeito" do inconsciente e 0 que "faz buraco", isto e, 0 contra 0 uso comum dessas noc,:oes. inclusive pOI' eSludiosos das
que emerge da cadeia de significantes independentemcnte da signi- Ciencias Sociais. a autora busca explici tar os conceitos de identidade
ficac,:ao e it revelia do falante. E esse sentido que emerge C justamente, social e de raiz. que sao pressupostos par essas duas no,<oes. 0 que
segundo a aulora, da ordem do real como exterioridade nao simb6lica, Ihe permite explicitar tambem 0 carateI' essencialista e idealizante
intervalo em que se del 0 estranhamenlo radical do sujeito desancora- desses conceitos.
do da Iinguagem. Uma questao inleressante a esse respeito e discutida
Considerando a migra,<ao como uma "lrajeloria de exclusao"
par Revuz neste volume e a da aprendizagem de uma Ifngua estran-
e, como tal, um "processo dinamico de transforma,<ao", nao so do
geira como vetor para a instaura,<ao desse inlervalo.
modo de vida e das relac,:oes sociais como tambem das representa,<oes
Tendo como pano de fundo a redescoberta da questao etno- de identidade. a autora propoe uma inversao no modo de se pensar a
lingufstica na Europa contemporanea, 0 trabalho de Mey apresenta queslao: seria mais produtivo, segundo ela, focalizar a "dinamica de
uma discussao dos conceitos de etnia. idenlidade etnica e Ifngua construc,:ao e de atribui,<iio de identidades sociais'·. ao inves de se
comum. em suas impl icac,:oes eticas e pol ftico-idcoI6gicas. Enfatizan- manter 0 foco sobre a mudan,<a como perda, ou como priva,<ao de
do uma visao pragmatica da Ifngua e uma concepc,:ao hist6rico-mate- uma idealizada pureza originaria de rafzes. ou redes de rela,<oes
rialista da sociedade. estc lrabalho problematiza a equa,<ao estelveis num dado espa~o. e de uma tambem idealizada identidade
identidade/lfngua nacional. ou Ifngua comum e chama a aten,<ao para originaria individual e imutavcl. Uma questao importallte trazida pOl'
a func,:ao delerminante do fator economico na formac,:ao c na desagre- este trabalho e a da dimensao ideol6gica do uso desses conceitos.
ga~ao de comunidades etnicas e. consequentemente, no surgimento inclusive e sobretudo nas/pelas Ciencias Soeiais.
dos chamados conflitos etnicos.
A segunda unidade destc volume reune estudos relacionados
essa perspecliva. a questao da preserva,<ao das tradi,<oes ao lema IdellTidade e COll1l1llicarao inTerCIIITllral. A queslao que
etnolingufsticas c sobreludo. segundo 0 au lor. uma queslao de resis- alravessa essa unidade c a do deslocamenlo no foco lradicional de
tencia as leis de globalizac,:ao dos mercados. inclusive dos mercados eSludo da produc,:ao das identidades sociais. 0 primciro lrabalho dessa
cullurais. e nao de preservac,:ao do direito individual. descolltextuali- unidade cSla voltado para 0 campo especffico da educa,<ao indfgena.
Ladu. de cxprcssao lingLifstica. Uma questao importante para debates Conlrapondo-se a ll1uilas das crcn,<as que ainda suslentam projelos
fulUros c. justamcnte. ada influcncia dessa globaliza,<ao dos me rca- dc revilalizac,:ao lingufstica como condi,<ao necessaria e suficiente
dos culturais na concep~ao das novas polflicas lingufsticas dos esta- para a recuperac,:ao de uma identidade elnica ameac,:ada. esse lrabalho
dos nacionais. com deslaquc. pOl' excmplo. para a questao da desloca a qucstao da identidade do fndio. ou "indianidade", do
manipula~ao cSlralcgica das frontciras cntrc zonas dc intcrcoll1preen- ConlexlO tradicional da difercnc,:a Ifngufslica para 0 dos modos dife-
sao nccessarias e descjaveis c cyenlUais zonas de nao comprecnsao. renciados dc inser~ao do falantc na discursividade de uma scgunda
tall1hem nccessarias c desejavcis. conforme 0 caso. Ifngua.

10 II
A partir do estudo da etiqueta interacional indfgena em dife- identificat6rias de inclusao/exclusao. Uma questao importante, tra-
rentes situa<;6es de comunica<;ao com 0 branco, em portugues, Maher zida par este trabalho, e 0 da impartancia das ideologias linglifsticas na
apresenta evidencias de que a fronteira menos visfvel das diferen<;as configura<;ao dessas categorias identificat6rias de inclusao/exclusao.
sociopragmaticas no uso de uma mesma lfngua podem constituir
Filiando-se a vertente p6s-estruturalista dos estudos da tradu-
prMicas significativas de produ<;ao e reprodu<;ao de diferen<;as, cuja
<;ao,0 trabalho de Venuti apresenta uma reflexao sobre 0 significado
relevancia estrategica vai depender da dimensao polftica da situa<;ao
da tradu<;ao no campo cultural do tradutor. Tendo como eixo de sua
em foco. Uma questao importante para debates futuros, daf dec orren-
reflexao a hist6ria de alguns "projetos de tradu<;ao", desenvolvidos
te, e justamente a da constitui<;ao do sujeito polftico que passa a
em diferentes epocas e em diferentes contextos, 0 autor busca mostrar
operar, em portugues, de forma estrategica, sendo que essa subjeti-
de que modo a tradu<;ao como apropria<;ao de textos estrangeiros e
va<;aopolftica seria, em ultima analise, a questao estruturante de toda
sempre urn fator constitutivo de identidades culturais domesticas,
educa<;ao indfgena nao mistificadora.
alinhadas com interesses sociais especfficos, isto e, nao universais na
Nosso estudo sobre linguagem e identidades sociais focaliza sociedade como urn todo. Desse modo, a tradu<;ao tambem constitui,
as rela<;6es de natureza polftico-ideol6gica usual mente estabelecidas segundo 0 autor, "sujeitos domestic os", no sentido de posi<;6es
entre 0 uso da lfngua, 0 nfvel de escolariza<;ao do falante, sua ideol6gicas determinadas justamente pelo grupo, classe ou institui-
identidade social, sua capacidade cognitiva e sua competencia na <;30a que se filia 0 "projeto de tradu<;ao".
esfera publica. 0 movimento de configura<;ao e reconfigura<;ao da Mas, como salienta tambem 0 autor, esse processo de consti-
ordem social institufda em situa<;6es relevantes da comunica<;ao tUi<;aodas identidades sociais mediada pel a tradu<;ao e sempre uma
social no seio da sociedade hierarquizada e descrito como urn movi- faca de dois gumes: tanto pode consolidar quanta mudar canones e
mento de constru<;ao e descontru<;ao das bordas e fronteiras que, na praticas culturais, tanto pode ser fator de reprodu<;ao do status quo
linguagem, constituem as identidades sociais. quanto de desestabiliza<;6es e mudan<;as. Mais interessado na tradu-
<;aodesestabilizadora, ou "nao etnocentrica", 0 autor argumenta em
Com base em estudos sobre letramento, pragmatica linglifsti-
favor de uma etica da tradu<;ao pautada pela considera<;ao da cultura
ca e filosofia polftica, sao analisados os modos de integra<;ao de
de origem do texto a ser traduzido e tambem pela considera<;ao dos
agricultores eleitos nao escolarizados a ecologia da comunica<;ao na
interesses de diferentes grupos domesticos, alem dos grupos domj-
camara de vereadores de urn municfpio nordestino. As disputas
nantes. Uma questao importante, nesse senti do, e a do carMer neces-
relativas a estrutura metapragmMica do discurso institucional sao
sariamente mesti<;oda tradu<;ao "nao-etnocentrica" e das implica<;6es
apontadas como instancia<;6es de uma luta de natureza polftico-ideo-
des sa mesti<;agem para a defini<;ao de identidades etnicas e nacionais.
l6gica de configura<;ao e reconfigura<;ao das identidades sociais
como categorias de organiza<;ao simb6Iica de uma ordem social Os estudos que comp6em a terceira unidade deste volume
institufda que procura manter esses vereadores na condi<;ao de "mem- estao relacionados ao tema ldentidade e aprendizagem de lfnguas.
bros" de direito, porem "nao membros" de fato, da institui<;ao. Urn questao recorrente nesses estudos e a da aprendizagem de lfnguas
Concep<;6es culturais, ideoI6gicas e polfticas conflitantes acerca do como processo de subjetiva<;ao do aprendiz. No primeiro deles,
que seja assumir 0 papel de urn vereador sao os principais elementos Orlandi aponta a existencia de uma identidade lingufstica escolar
considerados, pois apontam para desestabiliza<;6es e descontinuida- como produto da escolaridade. Segundo a autora, a dinamica da
des nas estruturas simb6licas hegem6nicas e respectivas categorias repeti<;ao de saberes discursivos, caracterfstica da escola, esta rela-

12 13
cionada a produr,;ao da identidade como "movimento na historia", isto ranle de suas relar,;6es consigo mesmo, com os oulros e com 0 saber.
e. como deslocamento de posic;6es do sujeito que se conslitui nas/pe- Nesse sen lido. a aquisir,;ao da "Ifngua malerna'·. ou lingua primeira. e
Ias prMicas "1inguajei ras" escolares. "fundadora" da subjelividade, das identidad s individuais e coletivas.

Tendo como pressupostos basicos os poslulados da tradic;ao A segunda implicac;ao apresenlada e a de que a aprendizagem
francesa de amllise do discurso sobre as relar,;6es entre historia. de uma lingua estrangeira vai sempre incidir na relar,;ao ja instaurada
subjetividade e linguagem. pOI' LUll lado. e sobre as relar,;6es enlre entre 0 sujeito e sua Ifngua ·'fundadora". Da-se sempre, segundo a
significar,;ao. repelir,;ao e deslocamenlo, pOI' oulro. esse lrabalho relo- autora, uma lomada de distancia em relac;ao a essa lingua, 0 que
ma estudos anteriores da autora e estabelece uma lipologia da repe- coloca 0 sujeilo diante dos efeilos. salutares ou desastrosos con forme
lie,:ao na produr,;ao de linguagem. associando a repetie,:ao "empfrica" o caso, da ruptura e do deslocamenlo provocados pelo aparecimento
e a repelir,;ao "formal" as prMicas escolares de reproduc;ao. nas quais de um espac;o de diferenc;a. As dificuldades e bloqueios de aprendi-
nao se dao os processos idenlificalorios necessarios a filiac;ao do zagem explicam-se, assim. em funr,;ao juslamente dos modos de
sujeilo a uma memoria inlerdiscursiva ou espae,:o de conslituic;ao de experienciar essa ruplura e esse deslocamenlo, nOladamenle no que
sentidos e de posic;6es. Essa filiar,;ao so se daria. segundo Orlandi, se refere a conslituic;ao da propria idenlidade: "aprender uma Ifngua
quando a repetic;ao e '·hislorica". isto e, quando nao exclui a interpre- e sempre. um pouco. lornar-se um oUlro." Uma queslao importante.
lac;ao e os desiocamelllos de sentidos. mecanismos que historicizam sugerida pOI' esle lrabalho. e a das dificuldades e bloqueios na
o discurso do aprendiz e que podem conlribuir para que ele ocupe a aprendizagem da variedade de preslfgio de uma Ifngua pOI' falantes
posie,:ao de autor (em cOlllraposie,:ao a de mero reprodulor). Uma de oulras variedades dessa mesma lingua, como ocorre no Brasil. Dito
questao imporlanle para debales fUluros. inspirada pOI' este trabalho, de oulra forma. ate que ponlo poder-se-ia falar. nesse caso, do
e a da idenlidade IingUfstica do professor de lingua materna. quando aparecimenlo de um espar,;o de diferenc;a e quais as implicar,;6es para
esse proICssor ja nao domina 0 conjunlo de saberes/dizeres a ser a aprendizagem·.'
reproduzido na/pela insliruic;ao. DilO de outra forma, quais seriam as
o eSludo apresenlado pOI' Serrani-Infante filia-se a lradir,;ao
implicae,:6es de se falar de historicizar,;ao e de aUloria para 0 casu dos
francesa de an:\lise do discurso e busca repensar a produr,;ao em
deslocamenlos de formas e senlidos promovidos sislemalicamenle
segundas IInguas como variante de um processo mais amplo de
pelo professor em sala de aula')
"tomada de palavra signi ficanle". ou inscriC;ao do sujeito numa ordem
simbolica que 0 produz como sujcito e que e delerminada pOI' fatores
Conlrapondo-se il logica instrumenlal de produc;ao de lingua-
nao cognitivos e nao formulaveis. Os fatores especffieos analisados
gem que orienta a maior parte dos melodos de aprendizagem de
sao 0 da dimensao inlerdiscursiva da alteridade propria a uma segun-
IInguas. 0 lrabalho de Revu/. focaliza a queslao da aprendizagem de
da Ifngua e 0 dos processos ideillificat6rios como mecanismos in-
Ifnguas a partirde uma rellexao aprofundada sobrc as implicar,;6es do
conscientes de "captura" do sujeilO pela ordem dos trac;os
postulado lacaniano do sujeito como um ser "em Ifnguas". Partindo
significanles nessa segunda lingua. Esses fatores sao discUlidos a
de uma prohlemalizae,:ao dos diagnosticos comumente aceitos para
explicar as dificuldades de aprendizes de uma Ifngua eSlrangeira, a
partir de conceilOs empreslados it leoria lacaniana da subjetividade.
aUlora argumellla em favor de duas implicac;6es basicas. A primeira Contrapondo-se a 16gica da diferene;a e do conlraste. lradicio-
C a de que a aquisic;ao de uma Ifngua se lraduz pela inslaurac;ao de nalmenle presenle em eSludos sobre bilingliismo. bem como aos
Lima relac;ao do sujeito com 0 simb6lico. que e complexa e estruru- modelos inleracionais de aquisi~'i'io de segundas IInguas. a autora

1-1 15
chama a aten<;ao para a necessidade e 0 interesse de se focalizarem intera<;aoem sal a de aula e vista pelo autor como uma forma de a<;ao
mais profundamente os fatores nao cognitivos, relacionados ao su- discursiva de particular importancia nesse processo.
jeito do inconsciente, atuantes no processo de aquisi<;ao de segundas
Atraves da analise da intera<;ao professor/alunos numa aula
lfnguas. Este trabalho traz para debates futuros a importante questao
de leitura de uma turma de Sa serie de uma escola publica, 0 autor
do papel a atribuir as rela<;6es sociais nesse processo, mais especifi-
descreve 0 modo como sao instanciados e naturalizados significados
camente, as rela<;6es sociais estabelecidas em sal a de aula.
sociais atribufdos a diferentes situa<;6es, personagens e rela<;6es de
A quarta unidade deste volume e constitufda por trabalhos poder na vida social, inclusive a hierarquiza<;ao das posi<;6es de
relacionados ao tema Identidade e intera<;ao em sala de aula. Uma professor e aluno e as diferen<;as na atribui<;ao dos significados
questao recorrente nesses trabalhos e a da intera<;ao em sala de aula sociais relacionados a essa hierarquiza<;ao. Enfatizando a
como vetor dos processos sociais de identifica<;ao. No primeiro deles, responsabilidade do professor na produ<;ao/reprodu<;ao de
Kleimanpretendemostrarcomo, na intera<;aoalfabetizador I alfabetizando significados sociais determinantes tanto para 0 futuro do aluno,
adulto, as diferen<;as de oportunidades de aquisi<;ao de instrumentos quanto para 0 futuro de toda a sociedade, Moita Lopes retoma
simb6licos de fala publica existentes entre os sexos, pode ser contribui<;6es suas anteriores e chama a aten<;ao para a necessidade
refor<;ada, ao inves de rompida, acarretando prejufzos para a de uma educa<;ao lingufstica que capacite professores e alunos a
constru<;ao de uma "identidade letrada" para 0 analfabeto do sexo interromperem 0 ciclo da reprodu<;ao e legitima<;ao de significados
feminino. sociais hegem6nicos. Este trabalho traz para debates futuros a
necessidade, nos cursos de forma<;ao de professores, de uma reflexao
A partir da analise de uma aula de leitura, a autora descreve
sistematica sobre os mecanismos de inclusao/exclusao atuantes nas
os modos de organiza<;ao da intera<;ao em saJa de aula que, segundo
praticas habituais de sala de aula.
ela, favorecem a exclusao dos padr6es femininos de interven<;ao e,
consequentemente, de interlocutores do sexo feminino. Esse Na quinta e ultima unidade deste volume, nosso trabalho
trabalho traz para debates futuros inumeras quest6es relacionadas ao Lingua (gem) e identidade em questiio: figuras e modelos contempo-
conceito de "identidade letrada", como, por exempJo, a das rela<;6es roneos da subjetividade e uma tentativa de sistematiza<;ao de algu-
do letramento escolarizado com uma ordem social e simb6lica de mas das principais quest6es suscitadas pelo debate contemporaneo
domina<;ao do masculino que, segundo as teorias feministas de estudo sobre as no<;6es de sujeito e subjetividade em suas rela<;6es com as
do genero, e inerente as tradi<;6es culturais ocidentais de prestfgio. praticas de linguagem e com 0 princfpio cientffico da identidade,
Tambem na esteira das tradi<;6es socio-etno-lingufsticas de herdado da tradi<;ao iluminista. Atraves do exame de figuras e mo-
estudo da intera<;ao social como processo em que sao (re) produzidas delos, relacionados a diferentes paradigmas da tradi<;ao cientffica e
as identidades dos interactantes e os contextos mais ou menos filos6fica de estudo da questao, sao apontados os diferentes enfoques
propfcios a um trabalho comum de (re) produ<;ao de significados na problematiza<;ao do conceito classico de identidade, como tam-
sociais, 0 trabalho de Moita Lopes defende uma concep<;ao do bem de outras categorias tradicionais de analise. Tambem atraves
discurso como constru<;ao de significados sociais e da identidade desse ex arne e demonstrada a importancia atribufda a etica e a
como significado social atribufdo a uma posi<;aoocupada pelo sujeito estetica, em detrimento da moral e de outros c6digos sociais estabe-
nas rela<;6es sociais. A intera<;ao e apontada como "unidade basica lecidos, nos processos de subjetiva<;ao descritos pelos modelos mais
de analise" do processo discursivo de constru<;ao da identidade, e a recentes de estudo da subjetividade.

16 17
A divisao do trabalho em duas partes distintas, mas interrela-
cionadas. tem 0 objetivo de focalizar 0 modo como a figurar,:ao
literaria ou filosMica e a elaborar,:ao de aparatos conceituais discur-
sivos se inspiram e se iluminam uns aos outros no pensamento
conlemporaneo. notadamente no que se refcre ao entrelar,:amenlo de
qLlcstoes de natureza eli ca. estelica e cicntrrica. E esse e LImaspecto
imponante para 0 debate tambem no campo aplicado.

Ines Signorini

PARTE I
LINGUA. LINGUAGEM E IDENTIDADE:
QUESTOES E PERSPECTIVAS

IX
I. 0 CONCEITO DE IDENTIDADE EM
L1NGUfSTICA: E CHEGADA A HORA
PARA UMA RECO ISIDERAC;:Ao RADICAL?'

Kwwvi/Ii/ Rajagopa/all

... fOdos(a/all/os [lio livrell/ell[e de Ifllglla. 011 /fllgllas,


q/le [elldell/os a esqllecer qlle essas coisas nlio exi.Hell/
110/I/III/do real: 0 qlle exis[e slio apellas pesso(/s e se/·/s
dil'('/'sos prod/l[oS {/c/isticos e escrilOs. Esse P011l0.
()hl'io ell/ si /I1eSIlIO. e no en Ian IU faci/ de esqllecer ...
Donald Davidson. A seg/lllda pessoa, ms. Biblioteea
Howison. Universidade da California. Berkeley.

Chavoes ll1uitas vezcs scrvcm para ilustrar. Comcccmos entao


COIll UIll chavao. Eo seguintc:

Uma pessoa que conhece uma lingua domina um sistema de


regras que. de um modo dclinido. atribui som e signiticado a
uma c1asse intinila de frascs.. Naturalmeille. a pessoa que
con heel' a lingua nao lem consciencia dc tel' dominado cssas
rcgras ou de estar fal.endo uso delas. nem ha ral.ao alguma para
supor que 0 conhccimcnlo Liasrcgras possa lornar-se eonscicIlle.

Tradu,ao de .-\lllliro Pisella.

21
Passagens como essa de Chomsky (1972: 103-4) nos sao tao que se afirma ser desse modo delineado e "lingua", nao "uma !fngua"
familiares que raramente ficamos espantados ante a maneira comple- em seu sentido nao-generico, individualizante. Sapir (1921: 206)
tamente fortuita na qual 0 autor se refere a "uma lingua" e a "uma segue os mesmos passos quando observa: "A !fngua e 0 mais auto-
pessoa que conhece uma !fngua" - porque, como veremos, esses sao contido, 0 mais resistente de todos os fen6menos sociais. E mais facil
termos cujos contomos conceituais sao extremamente nebulosos e elimina-la do que desintegrar-Ihe a forma individual." Se Saussure e
imprecisos, especial mente em seu senti do ordinario, nao-generico e Sapir se referem a !fngua no senti do generico, para Chomsky "!fngua"
nao-abstrato, que aquele no qual os leigos, em contraposi<;ao aos e urn substantivo abstrato nao pluralizavel e a maior preocupa<;ao
lingliistas, estao mais propensos a pensar quando encontram essas dele esta em "restringir a lingliistica it busca de universais e definir
express6es. I propriedades" (cf. Householder, 1971: 2). Ferguson e Gumperz
(1960: 2) analisaram a situa<;ao da seguinte maneira:
Chomsky, no entanto, esta simplesmente seguindo uma tradi-
<;aocom bases muito s6lidas na Iingliistica te6rica. De fato, sucessi- ...a maioria das definir;:5es de lingua em voga entre os lin-
vas gera<;6es de lingliistas quase nunca deram qualquer sinal de estar giiistas hoje est:i mais preocupada em separar 0 comporta-
minimamente perturbados com esse truismo urn tanto embara<;oso de mento de fala de outras atividades humanas ou em separar
que, ap6s anos de pesquisa, os Iingliistas ainda nao apresentaram uma sistemas lingiiisticos de outros sistemas semi6ticos do que
defini<;ao satisfat6ria, que utilizasse apenas criterios Iingliisticos, do em definir os limites de linguas isoladas.
que seja "uma lingua" (em oposi<;ao a "lingua" - sem a anteposi<;ao
de urn artigo) (cf. Harris, 1981). Ao contrario, eles geralmente se dao Ha alguns autores que tratam do assunto procedendo como se
por satisfeitos com alguma vaga defini<;ao geopo!ftica - alguma fossem falar de linguas em seu sentido concreto, em vez de "!fngua"
coisa como "por 'lingua x' n6s queremos dizer a !fngua que 0 povo em seu sentido generico ou abstrato. Mas depois de colocar 0 proble-
fala em tal pais ou provincia ou seja la 0 que for". ma, mudam de assunto repentinamente, como atesta a seguinte
observa<;ao de Moulton (1969: 4):
Dispondo dessa defini<;ao desleixada, tosca mas eficaz, de
"uma lingua", 0 tipico lingliista te6rico passa a tratar daquilo para 0 A lingiiistica e 0 ramo do conhecimento que estuda as linguas
que, na sua opiniao, esta mais bern equipado: "lingua". Lembrando de todas e quaisquer sociedades: como cada lingua est:i
o famoso argumento de Saussure, "tomada como urn todo, a fala e construida; como varia atraves do espar;:o e muda atraves do
multi-facetada e heterogenea ... nao podemos encaixa-la em nenhuma tempo; como se relaciona com outras linguas; como e usada
pelos falantes. Fundamental para todos os ramos da lingiiis-
categoria de fatos humanos, pois nao podemos descobrir a sua
tica e a pergunta b:isica: 0 que e lingua?
unidade. A !fngua, pelo contrario, e urn todo auto-contido e urn
principio de c1assifica<;ao" (Saussure, 1959: 8). Note-se que aquilo
E de se preyer que a situa<;ao seja muito semelhante quando
que contrasta com 0 "todo auto-conti do" e a fala (langage), e aquilo
se trata de distinguir entre categorias conceituais nebulosas como
"!fngua" e "dialeto". "Qual e exatamente a diferen<;a," pergunta
1. Este trabalho e uma versao bastante revisada e expandida, preparada a partir de Mario Pei (1965: 47), "entre uma !fngua e urn dialeto?" "Ate mesmo
notas usadas para uma palestra no Departamento de Lingiifstica Aplicada da
os Iingliistas se abstem de responder," continua 0 autor, "e com razao.
Unicamp, no dia 28 de mar~o de 1994. Muitas ideias contidas neste trabalho sao
resultados parciais de urn projelO de pesquisa em andamento financiado pelo Quando uma !fngua e submetida a uma analise de microsc6pio,
CNPq (n° 306151188-0). percebe-se que e infinitamente diversificada."

22 23
Crilerios farmais e funcionais (e portanlo "puramente lingUfs-
E lamhcm 0 caso do hindi e do urdu nao constilui uma exce<;ao
licos") lais como semelhan<;as eSlrulurais e inleligibilidade mulua
a uma regra soh outros aspeclos bem comportada. Como os lingLiistas
mostram-se. como se sabe. lamenlavelmenle insuficienles quando se
h,\ muilo lempo perceberam, para seu grande embara<;o. enquanto 0
lrata de dislinguir uma Ifngua de oulra. especialmenle se elas forem
conceilo de "0 Ifngua" pode SCI'explicado de modo formal ou funcio-
faladas em <\reas geograficamenle conlfguas ou. pior ainch em ,\reas
nal. em lermos behaviorfslicos ou menlalistas ou em lermos de
indiscriminadamenle disseminadas uma na oulra. Um unico exemplo
qualquer uma das outras conhecidas oposi<;6es binarias cujas discuss6es
deveria iluSlrm adequadamente esse caso. 0 hindi e 0 urdu sao tao
Ihes loma uma parte enorme do tcmpo. 0 conceilo de "uma lingua"
semelhanles em sua eslrulura - e. soh muilos aspeclos. idenlicos-
apenas faz sen lido quando cnlendido como sendo geopolflico.
que alguns lingLiislas da India e do Paquislao vem ha algum lempo
propondo ardorosamenle a id6ia de poslular uma unica Ifngua suhja- o conceilo de "uma pcssoa que conhece uma Ifngua" nao e
cenle chamada "hirdu" - uma hip6tese fadada desde 0 infcio a SCI' menos problem,\tico. Os lingUislas. como os leigos. freqLienlemenle
rejeililda pm razoes politicas. nao importando 0 quanlo sejam con- se reJerem a "falanles da Ifngua x" como se nao houvesse nenhum
vincentes os argumentos lingUfslicos a seu favor - pOI' causa das problema cle qualquer especie para decidir quem pertence e quem nao
animosidades religiosas que duranle seculos Iegilimaram a dislin<;ao pertcnce ao grupo que eles assim prelendem idenlificar e discriminar.
nominal e pm sua vez foram oficialmenle reconhecidas pOI' cia. as Mas. como os contornos cle "uma comunidade de rala" e conseqLien-
palavras de Gumperz e Wilson (1971: 166 n.).o hindi eo urdu "sao lemenle do que goslarfamos de vel' designado sem ambigUidade pelo
dislinlos polllica e culturalmcnle ... mas qLhlse idenlicos do ponlo de usa da expressao "uma Ifngua". 0 termo "um falanle de uma lingua"
visla lingLifslico.·· Quanlo ~I inleligihi lidade mutua. Swadesh ( 1972: lamb6m se revela. num exame mais cuidadoso. extremamenle pro-
l-l) nolou quc falanles das duas Ifnguas "consegucm enlender-se com blem'\lico. POI'que aconlece que "um falanle-ouvinle ideal numa
pouca dificuldade. Seus problemas nesse caso sao menores do que cOlllunidade de fala completamente homogenea". le tudo 0 maisj ...
aqueles enconlrados par dois ilalianos. LlIllfalando a varianle venela " (Chomsky. 1965: 3) c apenas isso: ideal. Os homens e mulheres
eo oulro a napolilana··. Assim. c perfeilamenle possfvel enconlrar. reais que caminhalll sobre a face da terra CSlaO muilo dislantes
digamos. nos arredores de NO\'a Delhi. dois homens lranqLiilamenle daquele ideal.~ngve (1971: 30) cxpressa seu descontenlamenlo da
senlados sob uma figueira-da-fndia e enlrelidos numa con versa ani- seguinle forma: "A maioria dos lingLiislas habilualmente desvia os
mada. os quais. ao serem inlerrompidos pelo nosso sempre eurioso olhos como se livesse vergonha de olhar para as pessoas reais. ou
IingLiisla aluando em pesquisa de campo e sol icilados a idenli ficarem como se julgassc que nao e muito eleganle e digno fazer isso.·' "0
a Ifngua que eslavam falando. irao apesar de ludo divergir radical- enfoque do pluralisillo lingUfslico como Ulll fenomeno social," diz
menle um do oUlro. um insislindo que eSlivera falando hindi 0 lempo Pandil (1975: 177). "se lorna mais significalivo quando levamos em
inleiro C 0 OUlro igualmenle taxalivo ern sua afirma<;ao de que fala conla 0 raLO de que a maior parte dos seres humanos pertence a
urdu. 0 hindi eo urdu sao. pelas explica<;oes oficiais. duas IInguas cOlllun idades IingUisl icamenle pi ural iSlas," 0 segu inle estudo de caso
dislinlas. Manuais b,\sicos que lralam das Ifnguas do mundo informa- relalado par Pandil (ibid.) e altamenle instrulivo nesse conlexto:
rao que 0 hindi c falado na india e num punhado de oulros pafses
como as ilhas Maurfcio. Figi. Trinidad. Suriname e Guiana, ao passo Ullla nianr;a niada nUIl1Illeio lllullilfngLie aprende Il1UilO
que 0 urdu c a Ifngua nacional do PaquislaO. A diferen<;a enlre essas cedo (eillre a iclade de dais e Ires anos) que lingua usaI' com
Ifnguas nao c lingLifstica: c religiosa e geopolflica. quelll c quando. Considere-se uma siluar;ao (quce verdadeira
c IllUilO COIllUIllelll Delhi) na qual os pais relll Ifnguas

24
25
maternas diferenles: 0 pai fala panjabi e a mae ingles: a mae, diferen<,:a nesse ponto entre Chomsky e seus predecessores, os assim
que e eSlrangeira (provenienle de uma eomunidade mono-
chamados lingUistas estruturais. e que enquanto Chomsky achava
lingue). fala apenas ingles. 0 pai. que e escolarizado, fala
perfeitamenle normal que 0 leorico coletasse os dados de que preci-
panjabi. hinclustani e ingles: a lingua usada com os servir,:ais
da cas a C 0 hinduslani: os pais conversam entre si em ingles: sa va introspectivamente, isto C, usando a si mesmo como informante
as visitas. se se lratar de parentes da familia. passarao cons- nativo. os estruturalislas como Bloomfield acharam melhor e ciellli-
laillemenle do panjabi para 0 ingles e vice-versa: os grupos ficamente mais seguro nao anal isar a propria fala, recomendando que
de colegas do filho usam 0 hinduslani na idade mais tenra: 0 numa situa<,:ao ideal 0 lingUista de campo e 0 informante nalivo
ingles sera acrescentado quando 0 grupo atingir a idade de veri am SCI' duas pessoas di ferenles. R. A. Robins (1964: 364)
escolar. numa comunidade cosmopolila. porque a maioria
formulou sucintamente a posi<,:ao estruturalista nessa questao, ao
cia, crianr,:as frequentam escolas cle lingua inglesa (nesse
escrever: "0 informante ... e uma parte fam iliar e necessaria do estudo
caso. a comunidade e 0 COli/PUS universitario).
de qualquer lingua viva. 0 informanle niio cum professor nem urn
Evidentemente. falar de "UIIl ou [del 0 falante de /(I1lU lingua" lingUisla: c simplesmente Llillfalante nativo da lingua." 0 posiciona-
num caso como 0 descrilO acima ceriaI' uma ficc,:ao refcrencialmenle men to gerativista chomskyano esta resumido na seguinte observa<,:ao
uli\. Na realidade. parece que 0 que lemos C urn indivfduo composto de Morris Halle: "Uma descri<,:ao cientffica completa de uma Ifngua
ou. mel hoI' ainda. um indivlduo proleiforme cujas reivindica<,:6es de deve perseguir sobreludo um objelivo: precisar e explicitar a habili-
SCI'um falanle desla lIngua e nao daqucla se baseiam sobreludo em dade do falante nativo de produzir elocu<,:6es naqucla Ifngua" (Halle,
certos fatores como lealdade lingUIslica que, por sua vel. lem a vel' 1962: 64). Urn exame cuidadoso revela que a unica diferell(,:a entre
com a posslvel simpatia do indivfduo em questao par um dos varios as cluas posi"oes consiste numa omissao: Halle exclui de sua obser-
partidos politicos sectarios au nacionalislas, com a intensidade de sua va<,:aoa crucial injun<,:iio eSlrutural isla de confiar os papeis do lingUis-
identifica<,:ao com este au aquele grupo religioso etc.2 ta e do informante a pessoas diferentes sempre que posslvel,
permitindo assim a possibilidade de que 0 lingUista seja tranqUila-
o quea discussao ale aqui revela e que a lingUIstica. desdc a menle seu proprio informante. Mas mesmo aqui houve uma nftida
sua eSlreia como cicncia moderna. lomou a queslao da identidade preocupac,:ao de man leI' separados e distinlos os dois papeis. 0 do
como uma questao pacffica, lanlo no casu cia idenlidade de uma Ifngua lingUista e 0 do informante. e de certificar-se de que eles nao se
quanto no cas a da identiclade do falante de uma lIngua. A unica confundissem. Chomsky expressou essa preocupa<,:ao logo no infcio
de sua carreira quando disse que uma gramalica genuinamente cien-
2. A propria descric;:ao que Pandil raz de seu caso espedflco e problemalica. Numa tlfica "lenla especificar 0 que 0 falanle realmenle conhece. nao 0 que
siluac;:ao conslilulivamenle mullilinglie como a que de observa. fica difkil ver ele possa relatar a respeilo de seu conhecimenlo"(Chomsky. 1965:
scnlido cm "a mae. luna eSlrangeira (provenienle de uma sociedade
8). deixando claro que 0 direilo de emilir pareceres metalingUfsticos
monolinglie). rala apcna, ingles". Se isso for de rato verdade. a mulher ern
queslao e uma pes,oa socialmenle incapacilada. POl'outro lado. se elo obliver deve ser de preferencia reservado como prerrogaliva exclusiva do
algum eXilO no seu proces,o de acullllrac;:50 ao eSlilo de vida da c1asse media de lingUista Cf/(U perilo pro fissional no assunlO (islo e, 0 lingUisla qua
Delhi. enlao ja nao sera verdade que elo "falo apenas ingles'·. Deixando de lado lingUisla). deixando para 0 informaille (e isso inclui 0 lingUista qua
o fato de que 0 ingles que cia r~laj~i nao e mais 0 que ela conSlumava falar como
informanle de si mesmo) a larefa mais lrivial e menos responsavel de
lllll dos membras de uma "sociedacle monolingiie". a ralanle em queslao deve
leI' perdido sua "inoeencia Illonolinglie" grac;:as ao comato com a cullum
apresenlar dados aUlcnticos e relevanlcs para a analise do lingUisla.
"eslrangeir~" que a acolheu. A observa<,:iio cle Chomsky tem uma surpreendenle semelhan<,:a com

26 27
CUS10 C palenle. par exemplo. na seguinle observac,:ao de Anlilla
o preceito estabelecido por Bloomfield uns vinte anos antes, no
(1972: 349. citadaem Coulmas. 1981: 9):
senti do de que aquilo que um informante nativo disser em sua lfngua
nao deveria de forma alguma ser confundido com aquilo que 0
Uma vel. que voce leve um lreinamenlO lingUislico. voce
mesmo informante possa ocasionalmente sentir-se tentado a dizer
eSlragou suas inlui~'oes narivas de ralanle normal, e voce nao
sabre sua lfngua (cf. Bloomfield, 1994). pode escrever uma gram,\tica que seja real do ponto de vista
psicol6gico para um ralallle normal. Os lingUislas nao sao
Assim, na lingi.ifstica estrutural americana pre-chomskyana,
ralantes normais quando escrevem gramalicas.
o falante de uma lfngua e tipicamente considerado como uma pessoa
plenamente auto-suficiente no que se refere aos prop6sitos da ciencia
A principal prcocupac,:ao de Antilla c desafiar a pralica genl-
lingUfstica. Ele conhece sua lIngua, na verdade e a autoridade supre-
ma no assunto. Ele afinal e capaz de dizer, como Chomsky iria insistir livista do lingUista que eSluda suas pr6prias intuic,:oes como um
falanle nalivo de sua lingua. e fica claro que ele ap6ia a opc,:ao
mais tarde, "todas e apenas as frases gramaticais" que pertencem a
sua lIngua". (E verdade que, com Chomsky, 0 centro de gravidade eSlruturalisla de eSludar as Ifnguas de oulros povos. Mas nao c diffcil

deslocou-se para 0 ideal nativo, mas quando os primeiros chomsky a- perceber pm tr<ls de sua afirmac,:ao 0 mesmo senti men to de inexpli-

nos disseram coisas como "Urn falante nativo de uma lfngua sabe cavel reverencia para com 0 nativo. bem COlllO a sensac,:ao crescente

que ... Portanto uma gramatica adequada deve dar conta do fato", eles de auto-reprovac,:ao pOI' "invadir" um espac,:o ,1Iheio onde de simples-

estavam com toda;! probabilidade referindo-se a urn falante generico, Illenle nao deveria estar. sensac,:ao que sislemalicamenle alormentava

alguem empiricamente mais concreto do que a versao abstrata, o antropologo eSlruturalisla da primeira melade do nosso scculo.
idealizada, contemplada pela teoria). Alem disso, as elocw;6es que
A identidade do individuo falante ocupa assim uma posic,:ao
ele produz em sua Ifngua sao todas, por definic;:ao, autenticas - isso
cenlral na construc,:ao da tcoria lingUistica. 0 proprio conceilo de
eo que toma falante nativo daquela Ifngua. 0 nativo nunca erra.
0 0
individuo c fiel it sua climologia. Um individuo e invariavelmenle
(Ha nisso algo espantosamente supra-humano - e 0 que se poderia
concehido COlllO um eu individido e indivisivel (elc e ou categorica-
chamar de a apoteose do falante nativo em lingUfstica.)
mente nao e um falanle nati vo de uma lingua - nao havendo provisao
para graus de natividade). Tambcm do ponto de vista ontogenctico.
Existe tambem a ideia do falante nativo como uma especie de
um individuu larna-se um falante de uma lingua 10lalmenle maduro
"born selvagem" lingi.ifstico, que esta implfcita em alguns pressupos-
assim que liver alingido cena idade. As crianc,:as nao conlam; sao
tos basicos da lingi.ifstica te6rica. Isso se toma bern evidente em
COlllO larvas. objelos de curiosidade. inleressanles apenas na medida
muitas das recomendac;:6es praticas que os lingUistas freqUentemente
elll que podem ajudar a perceber melhor os que sao lingUislicamenle
fazem a respeito da polftiea da lfngua, do ensino de Ifngua etc. A
adullos. Essa lese foi na verdade reilerada pm Cholllsky nUll1lrabalho
literatura esta repleta desses capciosos slogans como "Deixe sua
recenle (Cholllsky. 1995). em que 0 aulor !evanla a questao aeerca da
lIngua em paz!" (Hall, 1950), "Tire as maos do ingles pidgin" (Hall,
propriedade de considerar sua neta de qualro anos uma falanle naliva
1955), "Nao foi isso que eu quis dizer: como 0 estilo conversacional
do inglcs no senlido genuino do lermo. Segundo Chomsky. ha poueo
cria e rompe relacionamentos" (Tannen, 1986) etc. usados como
espac,:o para qualquer indecisao nesse ponlo - 0 que a crianc,:a fala.
Ilttilos de trabalhos academicos que, sem surpresa alguma, sao suces-
se c que realmenle se pOLk chamaI' de ullla Ifngua .... eSla muilO
sos de vendas como verdadeiros best-sellers. A ideia de que a
dislanle da lingua inglesa. a frenle filogcnclica. a siluac,:ao tambcm
inocencia nativa do falante nativo deve ser preservada a qualquer

29
28
nao e muito diferente. Os macacos e os membros de outras ordens "bom sel vagem·'. ai nda nao corrompido pela ci vi Iizar,:ao oeidental,
inferiores do reino animal nada tern a nos ensinar acerca dos misterios aqui representada pelo lingUisla). No mfnimo, essa 6 uma maneira de
daE9!ldade da Ifngua humana; pois a Ifngua e inteiramente especf- en lender 0 memoravel conselho de Bloomfield (diseutido anrerior-
fica da especie homem. Do ponto de vista evolucionario, portanto, a mente) de nao eonfundir as nfveis - aqucle do nativo. de quem se
lfngua foi adquirida, pOl' assim dizer, instantaneamente - (0 primei- espera 0 fornecimento de dados e aquele do investigador autorizado
ro homo loquens deve tel' tido uma infancia traumatica pOI' nao tel' a fornecer a analise cientffica daqueles dados. "0 papel do lingUisla
podido falar "de homem para homem" com seu pai!) 0 falante nativo nessa silUar,:aO." diz ele (Bloomfield, 1944: 49), "6 observar." Se os
individual e, no ambito da lingtifstica, uma entidade plenamente totali- estruturalistas buscaram 0 nalivo "incivilizado" a fim de assegurar-se
zada, alem de ser, como ja vimos, pura, incorruptfvel, autentica e esmvel. de sua propria identidade incerta. os chomskyanos sentiram-se mais
que felizes par poder olhar para dentro de si mesmos a rim de
Nao e diffcil rastrear a genealogia do falante nativo na lingtifs-
esmiur,:ar sua idenlidade ultima. Com certeza, esse C um dos tra<;:os
tica modema. POI' tras do conceito do falante nativo na Iingiifstica
dislintivos que faz da "LingUfstica Gerativa" um empreendimenlo
esta a inven<;ao do seculo XVIII chamada "indivfduo". Como ressal-
verdadeiramenlc cartesiano. A obscrvar,:ao de Chomsky de que uma
tam Goldstein e Rayner (1994), no come<;o do perfodo modemo 0
gram:'ilica realmente cienlffica "tenla especificar 0 que 0 falante de
conceito de "identidade" come<;ou a ser visto cada vez mais em
faro conhece. nao 0 que ela possa relatar sobre seu conhecimento"
termos essencialistas. 0 indivfduo era, desse momenta em diante, urn
(enfase acresccntada) (Chomsky. 1965: 8) c particularmente revela-
eu constitufdo de forma unica, cuja realiza<;ao suprema - aquela
dora a esse respcito. Pais, que modo mais cficaz haveria para alguem
que, na visao de Kant, no fim prepararia 0 caminho da emancipa<;ao
daquele indivfduo - foi a auto-consciencia cartesiana. Taylor (1992:
certificar-se de que aquilo que se especiFicou e aquila que 0 nativo
de fato conhece do que intuindo os fatos relevanles. iSlO 6. usando a
25 e ss.) observa como a emergencia desse novo indivfduo aconteceu
si mesmo como LlIll informanle nativo, em vel. de esperar inFerir esses
em marcante contraste com 0 conceito anterior, tfpico do feudalismo
falos do comportamento de estranhos')
e do perfodo medieval, que via 0 indivfduo como sendo definido pOl'
urn status atribufdo social mente. Segundo Taylor, numa sociedade Mas a observar,:ao de Chomsky lambcm aponta para a profun-
sem uma hierarquia estrita, imposta social mente, 0 problema da da convicr,:ao de que a aUlo-consciencia em quesloes IingUfslicas e a
identidade tomou-se mais serio do que nunca em epocas anteriores, prerrogativa do lingUista. e isso significa que cle e quem segue a
pela simples razao de que a pergunta "Quem sou eu?" ja nao podia orienta<;:ao tearica certa. a saber. a sua. A id6ia portanlo nao e que a
ser respondida de improviso. auto-conscicncia lingUfslica seja algo a que qualquer ZC. luca e loao
poclc aspirar: em vel. disso. a idcia de Chomsky preconiza que.
o auge da Iingtifstica estrutural americana - quando 0 armado com a leoria certa. um lingUisla leoricamenle pode esperar
famoso "lingtiista da selva" de Quine dominava 0 campo - 0 alingir aquele eSlado de auto-consciencia. 0 objetivo supremo esla-
Iingtiista estava no fundo tentando en tender a si mesmo e determinar belecido par Descartes para a investigar,:ao racional. A lingUfstica e
sua propria identidade, tomando 0 nativo como seu "objeto" de uma investigayiio racional na medida em que torna a aUlo-consciencia
estudo. Sua conduta profissional era marcada pOl' urn medo quase efetivamente possfvel. e 0 lingliisla qlla lingliista c qualitalivamenle
mistico de "contamina<;ao" pelo contato excessivo com 0 nativo diferenle do lingUista qlla falanle nativo comum. Uma implicar,:ao
(muitas vezes expresso inversamente como 0 dever moral de nao importantc da \'isiio de Chomsky - e nesse ponto eli: c cem por cento
contaminar 0 nativo, mas sim preservar-lhe a preciosa identidade de

30 31
~Irtcsiano - IS que nao hci regiao da menle do nmivo que el"!lprincfpio falante qua usuario plenamenlc socializado da lingua e ainda enlen-
seja inacessfvel ao escrulfnio inlrospeclivo. De falo. a proposilo do dida em lcrmos essencialislas. Isso eSI,) muilO de acordo com 0
dogma carlesiano. Anlony Flew (1971: 2g2) escreveu: espirilO cle Marx para quem. nas palavras de Flew (197\: 476) "a
especie parece vir anles do que os indivfduos de carne e osso e ser
Sendo que pela sua explicar;ao eu sou ullla Illente e sendo mais real do que eles". A principal queixa de Bakhlin contra 0 que
qlle lalllbcm se afirllla que a esscncia - a caracleristica elc chama de "objelivismo abslralo" (rejeilado par ele com a mesma
definidora - da Illenle e pensar. 0 que aqui significa dizer veemencia com que rejeita 0 'subjelivismo individualisla' hum bold-
estar conscienle. deve-se concluir que para Ulll cartesiano liano) eSln conlida na seguinle observa<;ao (Voloshinov, 1973: 66):
/111.'1/11.' I/lCOI1.1'CII.'I1/1.' C ullla expressao conlradilOria.

De lim um POIllOde visla realmenle objelivo, que tellla ver


NOle-se que linguislas como Voloshinov e Bakhlin. que pro- a lingua de uma forllla IOlalmente dissociada de como ela se
t'cssam uma abordagem marxisla da Ifngua e da lingufstica, e que afigura a qualquer individuo delerminado em qualquer mo-
portanlo rejeilam a ideiade Llillindivfduo lendo umaexislencia inicial mento espeeifico do lempo. a lingua representa a imagem de
e primelria (da qual se devem derivar OUlras cmegorias colelivas). um incessanle Iluxo de vir-a-ser. Do POl1l0 de visla da
manlcm lodavia 0 conceilo carlesiano de um indivfduo individuado observar;ao de uma lingua de um modo objelivo. do alto. nao
e indi visfvel. bem como a ideia de que parte alguma da conscicncia hel nenhum momenlO real do lempo em que um siSlema
sincr6nico de linguagem pudesse ser conslruido.
de um indivfcluo e lcaricamenle inacessfvel ~I inlrospec<;ao. Assim.
mesmo quando expressa sua lola I insalisfa<;ao com as abordagens da
ole-se que a insatisfa<;ao de Bakhlin com a Iingufslica sin-
Ifngua que. seguindo 0 exemplo de Wilhem von Humboldt. conside-
cr6nica saussureana est[) relacionaela com 0 falo de que cia nao da a
ram a psique individual como a fonle cia Ifngua (Voloshinov, 1973).
devida alcn<;ao ao indivfduo concrelo localizado no lempo e no
Bakhlin nao faz ncnhum esfor<;o para queslionar a inlegridade pUla-
espa<;o. Para Bakhlin. 0 estruluralismo nao ICln por objclo a lingua
liva do sujeilo da linguagem. Ao conlrario. a responsabilidade da
real. porquc a Ifngua real c aquilo que falam as homens e as Inulhcres
explica<;ao e deslocada do indivfduo (pessoal. subJelivo) para uma
rcais. E os homens e as mulhercs reais sao. COlnOdiz Mcy. indivfeluos
idenlidacle coleliva chamada classe social. Jacob Mey (1981: 75)
socialit.ados. "A lingufslica esluda uma lingua viva como se fosse
explicila a 16gica por lras disso quando di7.:
uma Ifngua morta e uma Ifngua Ilaliva como se fosse ulna Ifngua
". nao hel nada "nascido" na habilidade de falar. Na melbor eSlrangeira."(Voloshinov. 1973: 77n). No enlanlO, nem loelas as
lias hipoleses. 0 acontecimenlo rfsico do nascimenlo e im- colelividades sao igualmenlc "nalurais·'. A icl6ia cle "nacionalidacle"
portanle s6 porquc marca 0 come<;:ode uma passive I socia- c uma dessas id6ias. Desse modo, aprovando. ele cila uma passagem
lizar;ao. A socializa~·a(). pon51ll. nao c um aconlecimenlO de A origell/ da IllIgl/a de Marr. em que 0 principal Iinguisla marx iSla
abslralo. E um processo que ocorre numa sociedade concrela. da cpoca (anles de ser "Iiberaelo" de seu pOSIOpelo proprio Stalin) alaca
lodo 0 conccilo de uma "Ifngua nacional". insistindo que "a Ifngua
Em oUlras palavras. 0 falanle IS real c imp0rlanle apenas na ecumcmica. scm dislin<;ao de classe. conlinua scnclo uma fJccao·'(ilJid).
medida em que cum ser social. Para Mey. como lambem para Bakhlin
c Voloshino\'. a condi<;ao social de um falanle IS uma parle essencial Goslaria de esclarecer a esla allura 0 que e que nao CSIOU
de sua naluralidade: "Para os seres humanos. c natural scr social. A dizenclo. Nao cslou dizendo que rcdifininelo 0 falante em lermos
nalureza deles IS a sociedade·
1
(iIJid). A idenlidade do indi vfduo COllcrelos como LlIllser social. aquclcs linguislas que professam ulna

32
orienlCH,:iioamplamente marxista conseguem apenas mudar 0 foco de de seu contexto e situar,:iio. Mas 0 espirito totalizador esta ainda muilo
alenr,:iio. Dc fato. 0 eSludo da lingua tem muilo a lucrar com aborda- presente. Pois para que serve 0 "contexto da situar,:ao" se nao for para
gens que consideram os falanles nalivos nao como "monadas" isola- fixar a identiLlade clo usu,irio da lingua - sua personalidade - em
das. mas como participanles numa rede socialmenle definida de IeI'mos supostamente mais realistas) Anos mais tarde. 0 filosofo 1. L.
relacionamenlos. que sao reais [lelo faw de os lar,:os sociais que os Austin iria expressar uma preocupar,:ao semelhante nos seguintes
malllcm unidos serem concretos. 0 que estou dizendo aqui c que ao termos: "0 ato de fala total na siwar,:iio de fala total e 0 ,Jnico
insistir na "sociedade naturalizante" e nao na '"nalureza socializanle" fenfJmeno reol que. em ultima inslancia. estamos empenhados em
(se 0 objeti vo C trazer 0 aspecto social [lara 0 centro do palco, a eluciclar"(Auslin. 1962: 148). 0 que Firth e Austin. e na verdade
segunda ailernativa pocle muilO bem executar a larefa e. pelo que se inumeros outros antes e depois deles. nao levmam em conta e que 0
sabe, de modo muito mais eficaz). as assim chamadas abordagens contexto nao lem limites. Qualquer coisa que se possa dizer sabre 0
marxislas cia lingua revelam a prese'nr,:a de ceno essencialismo resi- contexlO C imediatamente incorporada aquele contexto. Isso signi fica
dual. apesar de sua franca rejeir,:ao do idealismo plat6nico e da tao que 0 contexlo e simplesmenle inlerminavel. Nas palavras de Derrida
propalada prefcrencia pela exislencia em relar,:ao a essencia. (Esse (1979: 81) nenhum significado [lode SCI'determinado fora do
lclpico seni retomado mais adianle.) conleXlO. mas nenhum conlexlo perillite sawrar,:ao··. A esperanr,:a
ilus6ria de que 0 contexto possa ser salurado. na verdade contido.
Firth (1987: 180) concorda com a critica russa da lingiiislica
dOllleslicado e tornado tralavel para analise segundo mCLOdos con-
saussureana como um "eslruturalismo mecanico e esuitico" e se
vencionais C provavelmente responsavel pela pletora de novas teorias
esforr,:a para promover 0 conceilo de "contexto da siwar,:ao" da escola
na ,Irea. proclamando 0 funcionalismo como a Lillica via para a salvar,:ao.
LIe Londres. originariamente desenvolvido pOI' Malinowski. Em se-
guida. porcm. ele relula em acompanhar ate 0 fim os lingiiislas Toclavia. deve-se aceilar que ° deslocamento da enfase do
soviClicos cle seu tempo. especialmeme, e isso e interessante. na individuo para a personalidade mosu'a uma consiencia clara da parte
queslao de saber quem c 0 sujeito real cia linguagem. Aqui eSla uma de Firth de que 0 conceito de identidade necessariamente levanta UITl
passagem allamente sugesliva: batalhao de oulros conceitos. enlre os quais se deslaca 0 dos inleres-
ses. Comn argumentam Goldstein e Rayner (1994: 367), a propria
o maior fil610go ingle;, do scculo XIX foi. a mcu vcr. 0 distinr,:ao entre idenlidade e interesses est,1 enraizada no coneeilO de
fonetil'ista dc Oxford. Swcct Elc nunea ;,c cansava dc afir- "aulenticidade". Dc fato, a ideia de "aulenticidade" acaba se revelan-
mar que a lingua existia apcnas no individuo. Outros diriam do como 0 unico tema eomulll pOI' tras do "bom selvagem" de
quc todos os elemcntos cssenciais da tingliistica podem SCI'
Rousseau. do "falante-ouvinle ideal"' de Chomsky. das "pessoas
cstudados na lingua operando cntre duas pessoas. Nao estou
reais" cle Yngve. do "uswlrio real da lingua" de Bakhtin e do "Llnico
apoiando nenhuma (coria da "cxisteneia". c devemos aban-
donal' 0 individuo e olhar par'a 0 dcsenvolvimenro e con(i- fcn<lmeno real" de Austin. 0 que se busca. cm todos esses casos. e 0
nuicladc da personalidaclc naseida da naturcza c verdadeiro narivo na plenilude de sua autenlicidade.
dcscnvolvida na educa,,-ao. A lingua faz parte da cria<,:aoe
partc da personalicladc. Que os inleresses desempenham Lllll papel importante na
determinarrao de identidades fica claro a partir do destino dos te6ricos
Devc-se dar crcdilO a Firth por tel' cnfatizado que ha muilo marx iSlas so\'ieticos nas maGS de Stal in. Note-se. em pri mei 1'0 lugar,
pouco a lucrar com a [lonclerar,:ao da idcntidacle clo individuo isolado que a idcia de que a gramritica de uma lingua e uma sU[lereslrulura

.34 35
esta perfeitamente de acordo com 0 pensamento marxista ortodoxo. A polilica da idcntidade lalvez nao apare<;a em pane alguma

Nas palavras de Newmeyer (1986: 115), "a teoria plenamente desen- de forma mais evidente do que no estudo de pidgins e crioulos. De
vol vida de Marr, 0 'estadialismo', argumentava que as revolu~6es fata. lOda a hist6ria da pesquisa nessa area esta cheia de exemplos
econ6micas (no sentido marxista) produzem revolu~6es lingUfsticas". que evidenciam a ligar;ao entre identidade e interesses. Em primeiro
Que tais vis6es ainda sao populares entre marxistas contemporaneos fica lugar. 0 pr6prio.conceito de lingua crioula eSla baseado no concelto
evidente ante a seguinte observa~ao do lingUista marxista da Alemanha de identidade. Segundo sua caracterizar;ao normal na Ilteralura da
Ocidental, Max K. Adler (1980: 56-7, apud Newmeyer, 1986: 112): ~\rea. uma lingua crioula e um pidgin "nativizado", co que faz do
pidgin uma "Ifngua" inst<\ve!. lransit6ria (ou. mais apropriadamente.
uma "lingua em potencial") C 0 falO de ainda nao ter adqulrldo, na
Quando se trata da estrutura de classe de uma lfngua, urn
opiniao de muitos. uma idenlidade plenamente desenvolvida. Credllou-
marxista deveria necessariamente aceitar [essa ideia] ... Exis-
se a Labov a definir;ao de crioulo como sendo '"um pidgin que consegulU
te no minimo alguma evidencia de que a fala da classe
openiria difere daquela da classe media e das classes altas, e falanles nalivos'"(cL Sanko IT. 1980: 197). Uma visada rapida pela hisl6-
tam bern ha diferen9as entre a fala da classe media e a da ria da pesquisa de linguas pidgins e crioulas mostra como difcrcnles
classe alta .... Basta que observemos urn exemplo gritante. interesses e. po nan to. aliludes mUl<\veis em relar;ao a no<;ao de idenlidade
Durante varios an os lingUistas americanos investigaram 0 foram conceitualizados alraves dos an os (cL Decamp. 1971).
que eles chamaram de "ingles dos negros". Na pralica, essa
Temos informa<;oes de que nas primeiras abordagens os pid-
lingua se restringe aos negros pobres dos Estados Unidos.
o momenta em que urn cidadao americana negro sobe na <fins foram considerados como sendo hasicamente '"lfnguas de con-
escala social e se lorna urn cidadao de classe media, ele muda ;alo'" _ Ifnguas '"minimas'"ou '"provis6rias'". como as chamou
do "ingles dos negros" para a forma culta do ingles ameri- Jaspersen (1922). Depois apareceu Hjemslev (1939) e inveneu 0
cano ... As diferen9as enlre a fala da classe operaria e a da julgamenlo de valor. dizendo que os pidgins eram linguas nosenlldo
classe media e das classes mais altas aconlecem em lodas as '"m~\ximo" ao invcs de no sentido '"mfnimo'" (claramente. HJemslev
sociedades capitalislas; em que grau essas duas formas de
agia baseado no pressuposto de que a idenlidade c em pane uma
Ifngua diferem entre si depende principal mente da for9a do
funr;ao de interesses - afina!. diria ele. ningucm esperaria que um
anlagonismo entre as classes da sociedade em queslao.
falanlc de pidgin quisesse discUlir fisica nuclear ou engenharia genc-
lica eill pidgin: 0 pidgin est~\ ai para que seus falames c!lsculam
A pergunta que devemos fazer e esta: Por que essa Vlsao assunlos pidgins - e C eXlremamente adequado. na verdade perlcl-
marxista de Ifngua, aparentemente impecavel- visao que considera laillente suficienle. para esse prop(lsito.). Bloomfield (1933: 472-5)
a classe econ6mica como a base e a Ifngua como a superestrutura - desenvolveu a teoria da l)o!Jy rolk: 0 falante da lingua padrao imilaria
de repente desagradou a todos os poderes da entao Uniao Sovietica? de forma condescendenle e ;nuilas vel:es com desprezo a desesperada
E a resposta e que a ideia toda ia na dire~ao oposta ados interesses lcnlaliva do nalivo de se comunicar. E inleressante nolar como a
absolutos do Estado. Naquele tempo Stalin estava preocupado em leoria da "fala do hebE" de Bloomfield se assemelha a tendcncia geral
criar na Russia uma nova no~ao de nacionaJismo e a identidade da da Iingi.iistica learica. disculida anlcriormente. de salvaguardar a
lfngua russa era para ele de suma importancia. Que melhor prova se identiclade da lingua medianle um processlJ de "poda" onlogencliea
poderia achar para a tese de que a identidade, em ultima analise, esta e filogenclica. Cl~anr;as e macacos nao conlam. pois nao satisfal:em
investida de ideologia?

36 37
c simples: os "ingleses" falados nesses pafses soam tao diferentes do
os critcrios d. c ICenll
. I 'd act e cstahelecidos para serem aceitos como
que se esperaria ouvir na Inglaterra ou na Australia. Como se poderia
assuntos tcorlcamente interessanles. Da mcsilla forma. os falantes de
dar conta de seu estado "impuro" e vo!atiP Anle 0 ideal de uma
pldgll1 lHmbcm nao con tam - eillbora sendo adultos e humanos, suas
identidade fnlegra e sem Im\cula que resolutamentc resistiu ao lesle
Idenlldades como usuarios de uma Ifngua sao instaveis. Assim os do tempo e conseguiu sobrevivcr inc61ume aU'aves de diversas mu-
pldglllS
..,' deI VCIllser margi nal iLados em fUlwao
.,.' dos interesses d'i I'III- dan<;as de paradigmas e revoluC;6es que a lingLifstica conheceu desde
gLIIslica (a c lasse dom inan Ie. Urn exame superficial da Iileralura seu infcio. ha um unico modo bastante simples de se lidar cOIll esses
s~hl~e ~IS Il~lguage,ns dos surdo-mudos revela como a mesma soluc;ao casos "aberrantes": tratando-os. nao como IInguas no sentido puro,
se Icpcte. d Ilngulslica se sente ameac;ada pOI' lodos esses fenomenos Illas COIllO Ifnguas. pOI' assim dizer. em forma<;ao. Qualquer outra
que de algum modo nao se cncaixam ern seu acalenlado modelo de explicaC;ao altcrnativa envolveria uilla reconsidera<;ao do conceito
Idcnlldade pura. perl'eita e plenamenle 10Iali/.ada. A estralcQia lem tradicional de identidade esu\vel e tolal. Dc faw. essa parccc SCI'a
sldo relegar wdos esses fenomenos a um plano secundario. p~ra que Linica abordagem scnsata quando se pondera 0 StatllS de Ifnguas
evenlualmcnte se.Jam tratados como uma questao de simples curiosi- realillente mundiais como 0 inglcs e 0 espanhol. sobretudo no con-
dadc c examlnados em IeI'm os de como. na qualidade de subslilulOS ICXtode sua importancia sempre crescente como Ifnguas francas para
delecllvos. elcs divcrgcm dos casos puros. normais. a comunicaC;ao internacional e de sua conseqLiente perda de identida-
des reslrilivas e locais - c importanlc nolar que a Ifngua inglesa que
Como se .p.odia preyer. a.lcoria da !Jab, wlk foi subslilufda pcla hojc t'unciona como lingua rranca mundial numero Lun e IiI/gila
asslm cha . '1,13
1 d a leOria d a poiJgcncsc" quc afirmava que os pidQins II/{/(erna de l/il/glleJII (d. Haberland. 1989). Eume atreveria a sugerir
cram lambem uma criatrao dos falanlcs dc I fngua "padrao". Robert Hall que 0 segredo da vitalidade de uma Ifngua como 0 ingles c sua
.II'" Ulll
.. ' dc scus
.' principais advouados
. '" . . (eI' . Hall
, . I L''i')
/.,), al.gumenlava que idelltidade multipla. proteirorme.
os cllo~los evolulram. dos pidgins c (quem sabe, com LIIl1pouco de
A esta altura. porcm. uma rellexao oportuna in\ fatalmente
sOlie)
... ' t,llvez. sc .transformem em "lInuuas ",' nonnais" - comp Ietan d 0
dSSlm um cicio vital (note-se que cssa nova expl ica<;ao leleoloQica ainda convencer qualquer um de que 0 ingles eo espanhol apenas mostram
carrega conslgo a idcia de matura<;ao. de uma identidade pl~namente de modo claro e inconrundfvel 0 que todas as IInguasja revelam em sua
desenvolvlda como sendo a ordem nalural das coisas.). propria constiluic;ao - uma lendencia para a dispersao ilimitada e para
a hibridizac;ao. E compreensfvel que isso alarme chauvinistas e purita-
, . A "tcoria poligenctica" nao eslava destinada a dominar 0 nos obstinados. aqucles que se consideram os caes de guarda da suposta
~enano POI~mUlto tempo. Whinnom (1968) introdu/.iu a leoria da pureza de sua lingua materna eo baluarte colllra a possfvel contamina-
hlhndlzac;ao IlIlgufstica··. Os pidQins de hoie. seuUllClo WhOIllnon <,:5.0por Ifnguas eslrangeiras. No entanto. par mais que elcs queiram que
_ _ f' ~ J '"

nao.' sao alados primeiramenle


_ pelos fahntes de II' u . d'-Iao. mas .
,n",uas-pa as coisas sejam diferentes. as IInguas vi\'em cm constantc conlato uma
pOI nauvos que nao compartilham uma lingua comum enlre si. Em COIlla outra esc "contaminam" mUluamenle. constantemente criando
oulras palavras. com Whinnom 0 multilingLiismo tornou-se 0 am- possi hi Iidades novas e nunca sonhadas. Como se ressaltou anteriormen-
hlente Ideal para a procria<;ao de pidgins c crioulos. Assim. casos te. essas possibilidades radicalmenle novas pcdem uma reconsidera<;ao
como 0 da manuten<;ao prololwada do inulcs C0l110 'I II'nULI'l0'" . I radical da pr6pria noc;5.ode idenlidade.
'I " ~ '" '",' ICla
~ ~u a lingua In~nca cm na<;6es pos-coloniais multilfngues. tais quais
Essc tipo de reconsidcra<;ao radical c precisamente 0 que os
,1 [ndla e a_Nlgcrla. lornaram-se candidatos ideais para 0 esludo da
eSludos de caso como aquelc proposlO pur Pandit. mencionado ante-
pldgllllza<;ao c da criouliza<;ao incipienles. 0 raciocfnio pOI' lras disso

3H
riormente nestc trabalho. parecem exigiI'. Contrariando aquilo que os · . a'· 11a-odeixaram de avaliar a importiincia das transforma-
pro f ISSlon( IS . _ ., .
te6ricos do crioulo gostariam de aercditar. c na verdade contrariando c,:6es em andamento e de suas impllcac;oes para ~onceltos lundamen-
() que a lingufslica dominante sempre se inclinou a imaginal', 0 lais como a "identidade". que h'lmuito tempo fazem parte de nosso
lIlultilingLiismo esta longe de ser uma excec;ao it regra. "Seria ccrta- modo hahitual de pensar. Um caso especffico e,o de Salman Rushdl~.
mentc estranho.'· diz Romainc (1989: 3), "enconlrar um livro intitu- o controvertido romancista inglcs nascido na India e autor de Versl-
lado Mono!ingiiislJlo. Todavia, e precisamcnte a perspectiva cu I os SaraI1lCO,\.
A'. que ('"
alOulls (.ailOS atras • fez- a seouinte
'"
afirma<;ao, dando
A '

monolfngLic que a lingLifslica modcrna loma como seu ponto de muilO 0 que pensar. enquanto respondia a acusac;6es de blasfemla pOl'
partida na discussao de problemas analfticos b,isicos lais como a causa da publ ica<;ao do romance (Rushdie. 1989: 4):
construc;ao de gramclticas e a nalureza da compelcncia.'· Muito antes
de Romaine. Jakobson havia reconhecido a importancia do estudo de AlI'aves da hist6ria da humanidade. os apostolos da pureza.
enlidades plurais quando escreveu: "0 bilinguismo e para mim 0
aqueles que asseveram possuir a expllca~'ao tOlal, criaram
desordem entre os simples homens mlslllrados, Como ml-
problema fundamental da lingufstica. ··(1akobson. 1953. apud Ro-
Ihoes de pessoas. sou lim filho baslardo da hist6ria, Talvez
maine. 1989). Rercrindo-se it situac;ao multilfngLie na aldeia de Kup-
lodos sejamos, negros, pardos e brancos. vazando lim no
war. no sui da India. Gumperz e Wi Ison ( 1971: 165) escrevem: Olllro, como disse uma vel. lima de minhas personagcns.
como sabores quando se cOl.inha,
Especialistas cmlingUfstica hist6rica bem como pesquisado-
re, da criouliza~'ao inclinanun-se no passado a pensal' em
E. rel'erinclo-se especilicamcnte it sua malfaclada obra-prima (cL
linguas-padrao como scndo b,bicas c a considerar linguas
,
RaJagopalan - no pre I"0 - p31 d UI11'1d'ISClls'sa-()
( . ' ,, de como a questao da
pidgin como um fenomeno relativamente marginal e transil6-
rio. Pelo menos no caso de Kupwar. e possivclmeille no de idel1lidade acaba sendo 0 tema central clo romance). ele ohservou:
outras panes. nmsa siluac,:ao sugeriria uma revcrsao de enfase.
Os Versicl/lus salGllicus celebram a hibridel., a impureza. a
el1lremescla\!em, a transformac,:i'io qlle resllila de uma com-
Permanece 0 falo. POl·em. de que os linguistas ate agora tem
binac,:ao nO\~a e inesperada de seres humanos, clllll,lras, ..
sido lenlos em perceber todo 0 alcance das implica<;6cs do multi lin-
EXlIIla na mestic,:agcm e Ie me 0 abso!lItismo do Puro .. , E lima
gLiislllO c do multiculturalismo. Em conseqLiencia disso. nao chega-
can~ao viva dedicada ao, nossos eus vira-Iatas,
ram normalmcnte a reconhecer que 0 conceito tradicional de
identidade em lingUfstica necessila de ulna revisao urgente. A iden-
tidade individual COlnO algo lotal e estavel ja nao tem nenhuma
ulilidade prcllica num mundo marcado pela crescente migra<;ao de
P6s-escrilO
Illassas e pela entremesclagelll cultural. religiosa e etnica, numa
escala sem prccedentes.
A identidadc de um indivfduo se constr6i na lingua e atra~es
E de fato curioso que cnquanto os linguistas - peritos profis- dela, Isso si~nirica que 0 indivfduo nao lem uma identidade l1xa
sionais de Ifngua que. como era de se esperar. deveriam estar muito antenor, elora ,~ da I'In!!:ua, AI'em d"ISS'C) . ('1 cons'!I'll{'''O
. ..." c!'t< idcntidade de
atelllos ils radicais mudanc;as em curso no ccnclrio cultural contem- um indivfduo na IIn;ua e all'aves dela clepencle do fato de a pr6pria
poraneo - continuam seu trabalho scm se preocupar com as mudan- I,lIl!!:ua em Sl, SCI' uma ~,allVI 'd a d e em "vo
'Iu '~I() c vice-\'crsa
c,:< ' ' Em outras
c;as dramclticas acontecendo hem debaixo de seu nariz. oulros ~
palavras, as idcntidades 'I
da IlI1gua e co 'Inc "·'d1\ I uo t-11
el implicl('oes (....

4() 41
mutuas. Isso por sua vez significa que as identidades em questao R ere rel/cio.\' iJi /)1 iog rei/ico.\'
estao sempre num estado de f1uxo. Colocando essa tese na sua
formulac;:ao mais radical: falar de identidade, seja do indivfduo falan-
te seja da Ifngua isolada, e recorrer a uma ficc;:ao conveniente - ADLER. M. K. (19XO). Mor.ris[ Iil1gllis[ic [Ileor.'· ol1d COl1ll11l1l1is[ jlmc[i·

inofensiva em si mesma, mas definitivamente prejudicial quando ce.Hamburgo: Helmul Buske Verlag.
essas considerac;:6es aparentemente evidentes se tomam a pedra A ITI LLA. R. ( 1(72). AI1 il1[ rodllC[iol1 [(I hiS[(Iricol ol1d cOI1Ij1ora/iI'e Iil1gllis·

fundamental de elaboradas teorias lingUfsticas. [ies.New York: Macmillan.


AUSTIN . .I. L. ( 1(62). HOII' [() do thil1gs \\'i[h l.-ords.Oxford: Clarendon Press.
Urn exame da literatura sobre certos fen6menos como multi-
lingUismo, pidgins e crioulos, linguagem de sinais etc., cuja impor- BLOOMFIELD. L. (1944).Sccondary and tcrtiary responses to language.

tancia a lingUfstica dominante tradicionalmente tende a minorar, Lal1glloge. 20. pp. 45-55.
preferindo consideni-los, na melhor das hip6teses, a margem de suas CHOMSKY. N. (1965). ASIJec[sIJ f· [Iellernl
I I .. f'
I~ '.
1'1'/111/ \.
..,
CambridDe"'. Mass.:
preocupac;:6es centrais, nos levani, como tentei mostrar neste traba- M.l.T. Press.
Iho, a conclusao de que uma aceitac;:aoacrftica da ideia de identidades . I('111'11·,,,,,1
CHOMSK Y. N. ( 1(72). LlIl1glloge (/III I 1111111e , =~u c·1ition)
u . lew York:
individuais como sendo puras, fntegras e totalizadas e do postulado Harcourt. Brace & .\ovanowich.
associado de lfnguas individuais como conjuntos plenamente inte- CHOMSKY, N. (1995). Language and nature. Mil1d. Vol. 10-1.no. -113. Pp. 1-61.
grados e auto-suficientes tern contribufdo apenas para deformar
CO LMAS. F (1981 ).Ale.l[schrifijiJflllllil'e sjleuker Haia: Mouton Publishers.
nosso entendimento dos fen6menos em questao.
.
DECAMP.D.(1971).lntroducltontotheslUuyo .1 j"dpi gl'11Sand
. crcole lall'lua-
'"
Mas, por outro lado, essa ultima asserc;:ao nao deveria causar ges. 111Hymes. D. (ed.) ( 1(71). Pp. 13-39.
surpresa, uma vez que, como vimos, a pr6pria questao da identidade DERRIDA . .\. ( 1(79) Living on border lines. III Bloom e[ 01. Deeolls[mc[ioll
esta ligada a ideia de interesses e esta investida de ideologia. Assim, ol1d Crilici.mI.NY: Seabury. Pp. 75-175.
a construc;:ao de identidades e uma operac;:ao total mente ideol6gica. FERGUSON. c.A. c GUMPERZ . .1.0.( 1(60). Linguistic diversity in South Asi~.
Nao e preciso dizer que qualquer impulso para repensar a identidade Il1lerJI(l/iolllll.f(J/(l'Iwl
. . L' . ["\ Vol . _.
of A lIIerlC/1I I I/Ig/lls /(. .
'6 No ., 3 Pp.2-b.
tam bern tera de ser uma resposta ideol6gica a uma ideologia existente
FIRTH . .I. R. (1957). Personality and language in society. III POjlers ill
e dominante. Se a sempre crescente atenc;:aoque hoje se da a t6picos
lillgllislin. 193-1-1951. Oxford: OUP.
tradicionalmente considerados fora do alcance da lingUfstica domi-
.
FLEW.A.(197Il.AllilllmdIlCIII}//dO\l·e.l'lel1ljl1I().\()jI 1.'.
1'1 . I' La Ild 1'es'll1'1mes
. ,
& Hudson.
nante significa alguma coisa, e bern possfvel que seja chegada a hora
para uma reconsiderac;:ao radical a esse respeito. GOLDSTEI\: . .I e RA Yi\ER . .I (199-1). The politics of identity in Iale
.
modcrn soclcty. "J\ . Pp . ."\67- .,X-I .
'1'1[('orr 0111IS 01 ·iel\,.' _.

Talvez a pr6xima grande revoluc;:ao na lingUfstica resulte da GU:vlPERZ. J.J. e WI LSON. R. ( I SOl) Convcrgence and creolc. III Hymcs.
constatac;:ao, por parte dos te6ricos, de que muitos dos incontrolaveis 0.9 ed.ll'.!71 l. Pp. 151-16'.
fen6menos que desafiam as teorias contemporaneas s6 comec;:arao a HABERLAND. H. ( I '.!X9). Whose english. nobody's business . .follrJIol of
fazer sentido, ao que tudo indica, quando comec;:armos a levar seria-
Pmgll/otiCl. Vol 13. no. 6. Pp. 927-38.
mente em conta a possibilidade de identidades protei formes e, quem
HALL. R. J r. ( I '.!50). Leol'e \'(}III' IOllglloge 010111'. Published hy R. Hall. 2a.
sabe, das identidades "vira-latas" de Rushdie, 0 que significa identi-
Ed. :\Y: Douhleda).
dades em permanente estado de f1uxo.

-13
42
HALL. R. Jr. (llJ53). Haitian creole: grammar. texts. vocabulary. American RUSHDlE, S. (1989). In goodfaith. Londres: Granta.
Anthropology Association. Memoir 7'+. Washington. D. C- SANKOFF, G. (1980). The social life of language. Pennsylvania: University
I-IALL. R. Jr. ( IlJ55), /-Iallds oJlllidgill ellglish. Sydney: Pacilic Publishers. of Pennsylvania Press.
HALLE. M. (1962). Phonology in generative grammar. Word. Vol. I g, nos. SAUSSURE, F. de (1959). Course in general linguistics. Londres: Peter Owen.
112. Pp. 5'+-72. SAPIR, E. (1921). Language: an introduction to the study of speech. NY:
HARRIS. R. (1981). The Lallgllilge M\'th. Londres: Duckworth. Harcourt, Brace & World.
H.lEMSLEV. L. (1939), Ch,mlcters grammaticaux des langues creoles. SWADESH, M. (1972). The origin and diversification of language. Londres:
Procadeillg oj'the Illtematiollal COllgress oj' AlllhrollOlog\' alld Routledge & Kegan Paul.
1:·tllllOlog.". Copenhague. TANNEN, D. (1986). That's not what I meant: how converslional style
HOUSEHOLDER. F. R. ( IlJ71 ). Lillgllistic .I!'eclliatioll. Camhridge: CUP. makes or brakes relationships.NY: Ballantine.

HYMES. D. (cd.) (1':)71). Pidgilli;.atioll alld creo!i:.alioll o/Iallgllages. TAYLOR, C. (1986). Multiculturalism and "The polilics of recognition ":
Cambridgc: CUP. An Essay. Princeton; Princeton University Press.

JAKOBSON. R. (1953). Results 01 the conlerence 01 alllhropologists and VOLOSHINOV, V. N. (1973). Marxism and the philosophy of language.
linguistics. JAL Supplement - Mcmoir no. 8. Pp. 19-22. NY: Seminar Press.
JASPERSEN. O. (1921). Lallgllage: ils Ilalilre. de\'elopl/lelll alld origin. WHINNOM, K. (1968). Linguistics hybridization and the special status of
Londres: Allen & Unwin, pidgins and creoles. In Hymes (ed.). (1971). Pp. 91-116.

MEY. J. (19' I). Right or wrong. my nativc "pcaker. 111Coullllas. F. (cd.). YNGVE, V. H. (1971). The struggle for a theory of native speaker. In F.
( 1981 ) Pp. 69-8'+. Coulmas (ed.). (1971). Pp. 29-50.

MOlILTON. W. G. ( I %lJ). The nature and history 01 linguistic,s. 111A. A.


Ilill (cd.). ( 1(9). Lillgllislics Toda\'. NY: Basic Book, Inc. Pp. 3-17.
"'-JEWMEYER. F. R. (1986). The Iwlilics oj'lillgllistics. Chicago: The Uni-
\'ersity 01 Chicago Press.

PANDIT. P. B. (1975). Linguistics and sociology, 111 R. Bartsch & 1'.


Vennemann (cds.) Lillgllislics alld Neighhollrillg Disciplilles. Ams-
terda: North-Holland Puhlishing Co.

PEl. M, ( 1(5), The stOlT oj/allgllilge Filadel lia: J, B. Lippincolt CO.


QUINE. W. ( 1(59). Meaning and translation. 111J. A. Fodor & J. J. Katz ( 1964),
The S{l'IIc{lIre O!'l.flllgilage. Englewood Clills. NJ: Prentice-HalJ. Inc.

RAJAGPOPALLAN. K, (No prelo). Quando 0 humor azeda: 0 'Epis6dio


RushJic' em relrospecti\'a. Traduzido do original ingles When hu-
mour [urns sour: the 'Rushelie episoJe' in retrospect. por Almira
Pisella. A scr publicado em 1:',1
{lidos A \'all(·ados. no. 26. USP.
ROBI IS. R, A. ( 1':)6'+). eme'l'lIllillgllistics: all illlrodilc/()/T Slll'\·er. Lon-
elres: Longman.

ROMAI.\iE. S. (I':), l)). Rilillglli.11I1. Oxlord: Basil & Blackwell.

45
') LINGUA(S) - L\NGUAGEM(NSl-
IDENTIDADE(S) - MOVIMENTO(S)
UMA ABORDAGEM PSICANALITICA

Mirialll CllIlaidemwll

QueSTc/O inicial

Hoje. j,i se lornou lugar comulll a I"orlllula«ao de Lacan de que


(~Co~.~.sienle se eslrulura COIllOuma I~n~uagem, ou seja. C01110um<\..
--
C~\ de sign:!·ic.DntesJ A I"irma«oes como essas sao I"eitas quase que
aUlolllatical11enle. selll que se pare para relklir sohre suas il11plica-
«6es. sohre 0 que signil"icam. OU, sohre () que c "Iinguagem" para
Lacan. de que I"orma utilil.Ou os conccilOs lingi.ifstic()s para I"azer sua
1
releilUra da psicam\lise.

I. Di~L:lIl0 C~S3 qlh.::<.,tao em 111t.:1I li\TO U JUlIlO COIl\'exo: Iiferllll1rlf e pSiClllllllise.

SP. f3ra,iliell'c. \990

47
Lacan vem senclo eSluclaclo muilas vezes com tOlal clesconhe-
o falO e que a ideia de que existiria uma iclenticlacle q~e
definiria 0 sujeito psfquico vem senclo crilicacla como uma Idela
cimento de Freucl. como se hastasse IeI' Lacan para scI' um analista
tolalizanle que nao leva em conla a mulliplicidacle que nos conslltul.
freudo-Iacaniano autcntico. Essa poslma nao tem nacla a vcr com
Com a descoberta clo inconsciente. sllbjetiviclacle clelxou cle ser rela-
Lacan. e pocle scI' perigosa. lev<\nclo a esquemalismos simplificaclores.
Se Lacan propoe um retorno a Freucl. e preciso IeI'Freucl. Mesmo porque liva a processos de inclividuac;50.
2 .-1
a queslao da linguagem eSl,\ presenle em Freucl clescle 0 infci0
A firma G uatlart:
H,\ v,\rios mal-enlendiclos que permeiam tanlo a leilura cle
Freud quanlo a de Lacan. mal-entenclidos que buscaremos expor no Scria convcnicnlc dissoeiar radiealmeme os coneeito~ de
decorrer clesse ensaio. . d' 'd e de slIbJ'ctividade . Para mim . os indivfdllos
In \VI uo· .... sao 0
resultado de uma produr,:aode massa (...) Frcud to! 0 pn metro
o conceilo cle iclenliclacle tambem e polcmico no ambito cia a mostrar ate quc ponto C predria essa nor,:aode IOlal~dade
psicam\lise. Alias. nao c um conceito freucliano, senclo clesenvolviclo dc um e!!o. A subjelividadc nao c passfvel de totaltzar,:ao ou
mais a partir cle analislas que formularam e clesenvolveram a no<;ao cle dc eenlr;liz~lO indivfdllo. Um coisa c a individuar,:ao do
self(conceilo que busca organi/.ar a lOlaliclacle cia experiencia clo incli- -;;rpo. Oulra e a multiplieidadc dos ageneiamenlOs da sub-
vfcluo. segunclo 0 dicionario Tern/os e cOl/ceitos psical1a/(ricos.' "a pessoa jctivar,:ao: a subjetividade is csseneialmcnlc labneada e mo-
lOlal de um indivfcluo na realiclacle. inclusive 0 proprio corpo e a propria delada no rcgistro do ,oeial. (p. 31)
organil.<\(,:ao psfquica: a 'propria pessoa' cle alguem. em contrasle com
'OUlras pessoas' ou objelos situados fora desse alguem··(p. 190). A descobcrla clo inconscienlc ja revolucionara a noc;50 de
Freud falou em "idenlidacle de percepc;ao"e em "iclenliclacle cle sujci[()~~lar que a conscicncia e parle minima cia vicla psfqulca.
pensamento··. ou seja. pensava em formas de funcionamenlo clo Freucl inlroduLira a cxislcncia de uma altenclade na II1lellolldacle-
. . J' Fl'eud 0 Eao (os lacanianos prefcrcm ulIlIzar 0
aparelho psfquico. Freud referiu-se. isso Silll, a processos de iclenli- somos IllUltOS. a em . ~'=
terma Eu) era clcfiniclo como 0 conjunlo de iclenlificac;oes que cacla
ficaC;50. 0 que e muilo diferenle. 0 lermo "iclenlificayao" vem senclo
ul i I izaclo na I ileralura psicanal flica para dcrinir processos eslruluran- sujei to vat. I.azenclo no cI"
CCOIIel. (\c SUe
. '\ V'I(I'\
, .
Ou seJ'a • somos pOrladores

tes que ocorrem no Eu (ou Ego. clependendo cia autor consultaclo) de varias idcnti ficayoes.
alravcs dos quais este inlernaliza relac;oes com 0 munclo circunclante, J,1 a forlllulac;50 clo lemario clessa colelanea marca uma pOSI-
dando lugar a malrizes iclenlifical6rias. Em Freud. e forma primiliva c;ao: relacionar Ifngua(gcm) e identiclacle implica elll II1lroclUZlr a
de vfnculo afetivo com um objeto. que posleriormenle clara lugar a
queslao cia clclermina~ao cultural na questuo cia cSlI~tura. FI~a em
escllihas cle objeto. questao qualqucr pensamenlO que busquc delCnlllnayoes essen~.lalls-
las. Tanto a Ifngua(gcm) COIllOa idcnlIclade passam a se I~selll em
S~l1lprc C]1I~cito Fr~lId. 1IIiliZO-Il1~ da tradlll;~o para 0 espanhol das ~di,6es culluras divcrsas. 0 que leva neccssariamenle a pSlcanallse a sc
AlIlorrorili. Buenos Aires. Mas. cxistcll1 oulras Iradll,6es. 56 0 exall1e dcssa
interro\!ar sohrc diferenlcs formas cle conslituiyao clo inconsC\cnte.
qu~sl5o das lradtl<;oes d~ FI\~lId Il1creccria ul1la discuss50. C]uc. alias. ilL na
Il1Irodu,50 de l1leu doulorado. Frelld e S/III/isltin"ki: 0 discllr.w do corI'o Oil 0 Ou sej;. a relayao entre hisloria e inconscicnte.
COIl'0 "I, d,su,rso. ECA-U5P. UliliLO-llle aC]ui dos lextos da cd. Alllorroriu.

.'. Burncss E. ivloor~. M.D .. Finc. Bernard D .. fvl.D. - Termo.' e cOllceilOs . F I' In·\'· 5 _ CllrllI"r<l//(/' '/11 dnejll. Pelr6poli,. VOLes. 1986.
...
t Guallan... \.n 1\.. - . ,'" . .
/,s/I(/I/(//il/l·III. P. A ... -\nes \ikdicas. 1l)9~
Somos muilos carnavais", nheiros sao, pOl' cxcmplo, erian<;as quc nascem na mesma
epoca, passam jUlllaS pclos mcsmos rilllais de inicia\ao,
rcaliJ:amjuntas as mais difcrcnlcs alividades, sendo inclusi-
Rclalo primeiro ve, dcpois de adultos. co-respons,\veis pelo exercfcio de
cerlas fun<;oes pClhlicas, 56 dcixam dc tcr esse tipo de rela-
M' , Maria
, Lucia
. MonIes"' assim se rcf'cl'e <'I uma d' Iscussao
, - que eionamento quando se casam. em gcral na mesmaepoca, mas
dnueld Carneiro da Cunha fa/ no ,. '0 ' seus filhos podem realar dcpois 0 mesmo lipo de rela<;ao.
(1978 " .' . IVIO SIlIOIf()seO.\"Olllro~
<TOcio' seu I'Ivra A 1111'0-. Com esses c possfvel manlcr um cOl1vivio extremamenle
I" ), 1elomada depois cm LlIll pcclucno '0 '11'11'
110 og{(/ do (1986), soblc n()('a-() dc pessoa K ra I'10 proximo: sao 'um outro cu".tPp, 56-57)
81"{l.III ,'I ,,<

Para Maria LClcia Montes, 0 processo dc idenli ficar,:ao s6 pock


d ~.) Nesses ,Iextos Manuela mostnl que nao podemos entcn-
sc ciaI' no reconhecimcnlo da allcridade, c nao C posslvel falar de
el 0 lj~C c pcssoa scm cntcndcr as difercntes formas de
oldcnacao
, ., ~. d,lS. rcl'wo'" .','
.', cs SOL!,lIS,quc ..
Sl' manllestam dc modo ideillidadc scm pcnsar cm proccsso cle idenlifica<;ao, Afirma:
~xcl~pld,1 na soclcdade Krah6 pela difercn<;a lUI" rela\'oes
C~lliC(:s dlnJgm lorm,lI" e 0., companheiros. Amigos formais .."e todo processo de cria<;ao de idclllidade c UIll processo
.,ao pe"ods que loram desi"n'ld'ls ob" , ele recoJlhecimclllo da alteridade, em rela<;ao :1 qual YOU
malll 'I' > , , .' IlgalOnamenle para
' ~ , ,.,

C emull~ ceilO lIpo de rcla<;ao altamentc re2:ulamcntac!'J consliLUir c afirmar minha pr6pria ideillidade - 'um eu
-ulllarcl,waodeenol'111'"
, , ,. ' '
. L Ic"pello, d'clcrencia
- ~ e solidarie-
, , outro'.ou 'um oulnl eu' corno no modelo Krah6 - e prcciso
dadL, Illas apcnas cm' S!lu,w()es cspeci'II', j"l'lILI' . 'd' lano pen,ar que elifercnlcs colllexlOs e silua<;oes vao configuraI'
, ." ,c, . ' ' ., e e no COli
d ILidc,:dO cntrc elc, c e!etivamcnte de c\'itacao. Alem d' . alteridades distinlas .... a idclllidade nao exisle senao COIllCX-
e de UI11']
, Iolma
.'
quc e contradit6ria ,., '0' Ila' ,ISSO,. tualizada, corno urn proccsso dc conslru<;ao, e pressupoc 0
d' " 'dpal,.- encJa, c'lda u III
cIL, mantclll com os parCIllC, do Dutro um cOI1\'ivio info '_ rcconhccilllcnto da alteridadc para a sua afirllla\ao. (I', 57)
mal. ao mcsmo
rel"- .' leml)( ) d"cscontral 'd 0 c duro, caracterfstico dasI
, d\oe~ joco:as. E",c estranho absoluto quc e 0 ami2:O Scgundo rclalO
101llleli e alguem de qucm nao sc devc chc2:ar peno c b~"
esteJ'] '. ~' m ola Eis aqui algumas das obscrvar,:oes que Vernant fal. em scu Iivro
, ,0 Icmpo Intelro prcocupado COIll aquilo de que 'I'
neccsslta, 0 que ele quer ou deseja: Illas nao se v' ' L.~ COlli (/ lillii'll' IIIIS IIlho.\" (, ondc eSluda. na GI'ecia Anliga, as formas de
pCI''' ,.' . ' al nunCd
~L"ltdl IS,O a ele. sendo scmpre arravcs de terceiro ligurar 0 divino. concluindo que os trcs deuses quc sao figurados com
SCli ,1I11lg0vai manler-se informado Eo t' f' quc Imlscaras sao dcuses da altcridadc: G6rgona. Dionisio c Artcmis. ou
coisa 0 ",', . , ,. ou 10 az a Illesma
lh . . u. Lja.
I' _ .se sou mcmhro da socicdade K "II '
I, 10, manlc- scja, sao deuses que lcm a vcr com a cxpcricncia que os gregos fi/,eram
I, a "uma llstancla'" cnormc elesse ''lmi"() ~ I'01md , 'I . que e' lim do Outro, No limite estava a monstruosa m,lscara de G6rgona. 0 horror
OlillO Lm Illirn : e lIrna forlll~1 dc ell mc vcr n<l fi"LJr'1 eleS'>e
outro, do llU'11 1)0' "e ., lcrificaille do quc C absolutamcnlc oulro, 0 incli7.lvcL 0 impensclveL 0
. 'I' " I e,la," I<lZ'10.tenho
_
ele e,I'lr
. e ell'.st"llle C Olll U .
puro caos: para 0 homcm. 0 afrontamCnlo com a mortc. csta mOrlc que
m l(~rnp'lJllClrOS se d,\ 0 contdrio, poi, panilharn de lIrn
con\ IVIO e<Hldlano C~lrernarncnlC ,lrncno e livre. Cornpa- o olho de G6rgona imp{)e aos que cru/,am seu olhar. Com Dionisio. e
no cora<;ao mcsmo da vida sobrc esta lcrra quc ocorrc a intrusao subita
do que nos c1csterriloriali/a da ex iSlcncia cOlidiana, do curso normal das
5. .\-IOllle" \Iaria LliL;a - "Ra'''1
", -.' Ill"1111'U'
~ "cU . elllr\: 0 'S 'II . -
Ideologia III R,,,,a L Di\ er,;,hu' S., ,.' L. pc 10. a 111\ell<;aOe a
, L., L 1\\ ,IJlea Lil 1'1 ~'I 'Q .', I'
lor~, ). S P EDL'SP E ,,_ C _. ., .. c lILIIO~, ,enalO ,13 S.
_ . '. ,1,1,,10 ILnLla. 1')')6. 6 Vernan!. J. P. - COlli II II/Oue I/O" o'lios. R. J . Jorge Zahar.

50 51
coisas. de nas mesmos: a mascarada. a embriaguez. 0 jogo. 0 teatro, 0
como sendo "reificador". Relata van as hist6rias. inclusive ados
transe ...Dionisio ensina ou obriga a lornar-se Dutro do que se e comu- Kraha. acima relatada. Conta do exemplo balines que se encontra em
mente. a fazer a expericncia de uma evasao em direc,:ao a uma estran- r\ illlerprewUlo das ['(({/tIras de GecrtL on de a cada transformac,:ao
geiridade tota!. Artemis c !,lha de Zeus e de Leto. irma de Apolo, da vicla social do indivicluo alteram-Ihe 0 nome. Fala de varios tipos
delentora,como ele, da lira. E eSlrangeira, C portadora de alteridade. de cultura em que a m,iscara c que c essencial: "C ela que tem uma
Artemis. como Dionisio. e posla longe da Grccia. como um deus vindo idenlicladc. c cia quc representa uma func,:ao e um papel social, e eabe
de I<JrCl.do estrangeiro. Quando Artcmis cstrangeira se fal: grega. sua aos indivicluos dar VOf. a mascara ... " (p. 50)
alteridacle escorrega - ela passa a traduzir a capaciclade que lem a Para LaulIl. a constilUic,:ao de um sujcito psiquico se da sempre
cultura de integral' nela 0 que Ihe c eSlrangeiro. de assimilar 0 outro. aU'avcs de um outro. E "eu" c c\il'erente cle sujeito psiquico. Ha um
scm. no entanto. animalizar-se. 0 outro pass a a ser a condic,:ao de "eu" que c sujeito do enunciado e um "Eu" que c sujeito da enuncia-
identidacle a si. Atravcs cle Artcmis eSlrangeira. portaclora cia alteridacle, c,:ao. Em lingUistiea se sahe que a artieulac,:ao de um discurso sup6c
adolando-a eomo sua. a eidade grega. a partir clo Outro. com oOulro. que sejam situadas suas duas vertenles: a vertente clo enunciado do
constilui seu Mesmo. 0 Mesmo s6 pode se definir em relayao ao Outro, discurso e 0 ato de enunciac,:ao que clabora este enunciado. Para Lacan
na multipl icidade dos oulros. Se 0 Mesmo permanece fechado sohre si cSla discriminac,:ao c fundamcntal para especificar a relayao que 0

mesmo. nao ha pensamento possive!. sujeito falante mantem com 0 inconsciente e com 0 desejo. Citando
Joel 001':8 "Se a enunciac;ao c. com efeilo. um ato individual da
Terceiro ....
lingua. 0 el1Lmc~\(]o deve SCI'tomado como 0 resullado de um ato de
Lacan: 7
"0 estilo e 0 homem. acrescentariamos a formula enunciac,:ao. ou seja. como um ato cle criac,:ao de um sujeilo falantc"(p.
somente para along,\-Ia: 0 homem a quem nos dirigimos'l" pois 116). Na maioria clas vef.es C pelo "Eu" que 0 sujeito atualiza-se em
conc lu i. logo mai s acliante. que "na Iinguagem. nossa mensagem nos seus proprios enunciaclos. Continuanclo a citar Joel Dol': '·Todavia. 0
vem do Outro, a linguagem. com sua estrutura preexiste a entrada que "eu" de um enunciado como este continua. apesar de lUdo. a SCI'um
nela fa! cada sujeito a um dado momenlO de seu desenvolvimento reprcscntante do sujeito no discurso. e mcsmo. mais precisamente,
menta!." (p. 13) um representante invocado pelo sujeito no ato mesmo de sua enun-
ciayao" (p. 117).0 sujeilo da enunciac;ao e uma entidade subjetiva.
Entre os v,irios diciom\rios de psicanc\lise existenles. apenas Jugal' e agente da produc,:ao clos enunciados.
no dc Moore. B. E. c Finc. B. D .. (1992) consta 0 termo "idenlidade",
sendo esta definida como algo que lem "a conotac,:ao tanto de uma Segundo Lacan. 0 sujeito advcm pela linguagem mas, perde-
igualdadc permanente denlro de si proprio( ... ) quanto da parlilha se nel;- pOl' sempre cslar ai apenas representaclo. Mas, ao mesmo

persislenle cia algum tipo cle carateI' essencial com os outros" (p. 96) tempo. a verdade clo sujeito s6 advcm na articulac,:ao da linguagcm,

- as aUlOres estao citando Erikson. em sua enunciac;ao. 0 sujeito do c\esejo deve SCI'siluado ao nivel do
sujeilo da enunciac,:ao.
A seguir coloeam 0 clesenvolvimento da imagem corporal no
cerne da idenlidacle. Maria Lucia Montes (1996) faz uma critica Lacan fel: sua entrada triunfalno munclo psieanalitico em 1934.
ahsolutamente pertinente a Ulll tal conceilo de idcntidade. que eoloca quando aincla era memhro cia IPA (International Psychoannalylical

7. Lat:an. J - C".,.II()S. S.P. 1')6,'. p. 1·1. "Aht:nllra tla Colelanea". X. Diir. J. -llIlIm/IIUI() i,lellllrtl de LUf'lIlI. \'01. I. P. A .. Ane, jVlCdica,. 1')')5.

52
Association). com 0 seu lexto "0 estagio do espelho como fonnado da
diante cle nos. E no campo da visao que emerge 0 olhar. Juntamenle
func,;ao do Eu". Em 1936 fez alguns acrcscimos. A versao que esta
com Bergson. aCirma que nao vemos coisas. vel1los il1lagens: "0 cu.
publicada nos tcrils~ e uma comunicac,;ao feita no XVI Congresso
portanlo. perce be imagens (... ) imagens que. uma vel. inscrilas no cu.
lnlernacional de Psicanalise. em Zurique. a 17 de julho de 1949. Lacan
uma vez recebidas pelo cu. convertem-se na substancia do cu. Ou
inicia este ensaio lembrando 0 que expos em 1936. pois pensa que pode
seja. enlre 0 eu e 0 mundo estende-se uma unica dimensao contfnua,
contribuir para relletir sobre "a fun<;ao do eu na expericncia que dele
sem nenhul1la quehra, scm ruplura. que chamamos: dimensao imagi-
nos d,l a psicanal ise "( p. 93). E preciso compreender 0 estagio do
ni1ria"(pp. 18/19). Nasio toma um exemplo de Bergson. que afirma:
espelho "como uma idelllifica<;ao (... ) ou seja, a lransforma<;ao produ-
"eu nao vejo essa jarra. eslOu nessa jarra (... )... 0 eu e a imagel1l
I.icla no sujeilo. quando ele assume uma imagem ...·'(... ) "Esse assumir
pcrcebida. 0 eu esla na imagem percebicla. e essa imagem percebida
jubilat6rio dc sua imagem especular (... ) nos parecer'l descle entao
15 0 eu" (pp. 20/21). ao ha imagem do olhar.
manifeslar em uma situa<;ao exemplar a malriz simb61ica na qual 0 eu
sc precipila em uma forma primorclial. ..·'(p. 94) Para que ocorra 0 reconhecimenlo do eu com a imagem e
preciso que ele eSleja imerso em uma eSlrulura sil1lbolica. A lingua-
A forma 10lal do corpo c muilO mais conslituinle do que gem e condi<;ao sine quo non de constilUi<;ao do sujeilo. A regulac,;a~
conslilUfda. sendo dada em uma eXlerioridade. em uma simetria
da eSlrulura<;ao imagin<lria eCelua-se atraves do regislro simb6lico. E
invertida. A apari~ao dessa imagem simbolil.a. para Lacan. a penna-
no espa<;o do OUlro que se situa 0 ponto cle ondc 0 sujeilo se olha.
ncncia mcnlal do eu ao mcsmo lempo que "anlecipa seu cleslino
alienallle".(p.95) Qual 0 conceito de sujeilo"l Parece que falar em "sujeilo"
pressupik algo que permanece iclentico alravcs clas mudan<;as. e algo
Citando Lacan. em 0 sell/ine/rio ( /): 10 "15 a avenlura original cujo SCI'e antecipavel. Como en tao falar em sujeito do inconscienle.
atravcs da qual. pela primeira veL 0 homem passa pela experiencia de se 0 inconscienle e efetivamenle 0 inantecip,lvel') 0 sujeito. para
que se ve. se relleLC e se concebe como outro que nao ele mesmo ...(p. Lacan. c um significanle que remele a outro significanle, ou um
96). E. mais aclianle: " ... 0 sujeito virtual. reflexo do olho mftico. quer significanle 15 0 que represenla 0 sujeilo para outro SigJ,lificanle. Ou
dizer. 0 oulro que somos. esta 1,1onde vimos inicialmente nosso ego- seja. para Lacan. 0 sujeilo se da a partir da linguagem.
fora de nos. na forma humana( ... J 0 SCI'humano nao ve sua forma
N'O seJlline/rio A idenlifica~ao.12 Lacan clefine 0 VII/ afron-
reali/.ada. 10lal. a miragem cle si mesmo. a nao SCI'Cora de si ...(p. 164).
lando qualquer logica de identidade: "0 Um como talco OUlro". E
E 0 olhar cle um outro que permite a consliluic,;ao cle uma o OUlro C 0 lugar cia palavra. Para falar em icienliCica<;ao. Lacan
imagem unil,lria. Surge um eu sempre mecliado pela rela<;ao com um constr6i 0 conceilo de "lra<;o unario". supOrle cia diferen<;a.
oulro. 0 sujeito se vc como e vista pOI' seus semelhantes. E essa a Aqui 15 clara a refercncia a Saussure. quando afirma que na
alienac,;ao funclante do sujeito psfquico. Juan- David Nasio Caz uma Ifngua todo c qualquer tenno s6 pode tel' seu valor dcfinido em
importanlc dircrenc,;a enlre vcr e olhar.11 Vcr 15 vel' 0 munclo que eSla Ilposi~ao a todos os outros. E caraClerfslica dos signos lingi.ifsticos
scrcl1l dcfinidos pclas rela~oes de oposi<;ao que manlem enlrc si na
'.I. Lac:an. J. - {erilS. Pari,. Sellil. 1'.166. cadcia do discurso.
Ill. Lacan. J. - () sell/il/(ino. (/i!/,o II: (JI' {'\( 1'1/11I f';OIfCOS <Ie Freud. R J.. Zahar.
l"nlJ.
12 LJcan. J. ~ I~'"leo1lIinIIlOIl, /JltlJ!fUI/;OIl !Jon C(11I1I1ferc'e: donolu'JIf illlerlle if
II. i\'asin. JlIan-l)a\ id - () olllllr ell/l'.\((Offlilf.l'e. R. J .. Zahar. 1<)<)2.
/',-\SSU' "(uliull Freudielllle /lIlen/{/lIol1u/e ef deSfille {/ ses l1Ie11lhre.\.

5-1
55
De que Ifngua(gem) se lrata? Quinto relalo
Cilando Haroldo de Camros: 11

Quano relalo
Se eu quiser levar adianle u jogu. puderei uusar concentrar
Em A inferprew('(/() dos SOl/lias (Amorrortu, 1900, vol. V) num contrapunlO polisscmico de palavras a Juyce 0 casu de
no capflulo "Psicologia dos rrocessos onfricos ", quando procura fetichismo. narrado pur Freud e recuntadu pur Lacan Justa-
en lender 0 que move as ressoas quando esquecem seus sonhos. mente como Ulll 'sinete' para ilustrar u modo pelo qual,
atraves de 'f6rmulas de conexao e substilUi~ao', a analise
Freud nos da 0 cxemplo de um fragmento suprimido de LJlllsonho
freudiana do inconsciente surpreende 0 sigl1ifieante em sua
seu e que all ser lembrado Icvou a LJlll nova interprelac;ao. 0 .fUl1yau de lransferencia C .. ). Trata-se da hist6ria de um
fragmenlll e 0 seguinte: "Referindo-me a LlIll livro de Schiller. dilO pacienle bilfngLie (ingles/alemao), para quem a satisfa~ao
'11 is from ... ·. mas dando-me conla de meu erro. retirico imediata- sexual dependia de um cer!o 'brilho' (GLANS) sohre 0 nari7.
menle 'It is by ... ·O jovem comenla entao com seu irmao: "Ele 0 (AUF DER NASE). A analise revelou que pOI'for~a de seus
disse bem."(r. 513) 'primeiros anus angl6fonos·. sua 'curiosidade ardenle' em
rela~ao ao 'falo materno' C .. ) havia-se deslocado num 'olhar
Esse fragmenlo C relacionado por Freud com a lembran<,:a paraonariz'(GLA 'CEATTHE 'OSE.emlugardeSHINE
de um evenlO que ocorrcra quando linha 19 ano.·. durante sua o THE, OSE. como seria adequadu na Ifngua 'esquecida'
rrimeira viagem a Inglalerra. Estava ~tbeira-mar. "dedicado a pesca cia 'inrftncia do sujeilo·). COlllutac,:aode GLANZ em alemao
dos animais marinhos que a marc ia deixando ..... quando. no mo- por GLANCE em ingles. que pode SCI'recomutada numa
hisloricta pseudojoyceana soore SHEM. THE PE -MAN
menlO em que pegava uma eSlrela do mar. ouviu uma men ina que
(SHEM.O HOMEM PENA) e ANA LIVIA PL RABELA.
se aproximara pergunlar: "Is il a slarfish') Is il alive? .. Freud o Elerno-Feminino. MAE-IRMA-FILHA-AMANTE-ES-
respondeu: "Yes, he is alive." Imediatamente pereebeu seu erro. POSA do Fillllega/l.\· Wake:
corrigindo-se. Tudo seducedeu num brilhance de nasulhos."

No sllnho. seu erro gramatical fora usaI' do pronomcji'Olll no


lugar de !n. f'reud juslifica essa SUbslitui<,:ao rela similicadcncia da Um ararelho de linguagem
pala vraji'lilll com 0 adjel ivo alcmaoji'lilll (riedosll). Ou seja, ocorrera
no sonho uma cllndensa<,:ao em uma s6 palavra de senlidos di ferenles.
Freud conclui: 0 sonho demonslra. "com Llill exemplo de caraler Difundiu-se que a psicam\lise leria nascido do lrabalho de
complelamenle inofcnsi vo que coloco 0 anigo - ou seja. 0 sexual Freud com as histcricas. sendo que entre as histcricas, a mais famosa
- em Llill lugar indevido (Geschlechtswon. anigo. signirica. literal- c Ana 6. que teria inaugurado a w!king cllre. 0 lrabalho de Freud
menle. 'palavra de genero ou de sexo', 'das Geschlechlichte= 0 se-
sobre a afasia.l~ escrito ainda em 1891. roi baslante desconsiderado
xual)"(p 51-1) ale bem recenlemenle. Garcia-Rosa mesma reconhece que eIll varios

Freud aqui torna a fala um corro. a ralavra se concretial como 1.'- Campos. Haroldo - encartc da rcvisla £11I. Salvador. funda<;ao Casa de Jorge
coisa. remelendo apenas a si meSIlla. deixando de scI' indfcio cle uma Amado. 19LJ().
llutra realidadc. A fala se lorna poclica. 1-1 Freud. S. - LIIII!IISIlI. Buenos Alre,. Nuc\a Vision. 1973.

56 57
lrabal hos anteriores a sua 11/1 rodl/~{/o cI mewpsic%gia 15 considcrava
A redescoberta do trabalho sobre a afasia tem a vel' com essa
apcnas 0 Projefo de IIII/a p.l'ic%gia para lIel(r6/ogo.\'. de 1895. como
visao de um inconsciente que se eslrutura como linguagem. Exemplo
leXlO prc-psicanalftico a SCI'tomado cm considera~ao, fazendo quase
que uma auto-crilica pOl' nao leI' levado em considera~ao 0 texlo de dessa atitude e a discussao que faz Garcia-Rosa aocitar J. Nassif, que
I S91 como 0 rrimeiro. onde surge uma ideia de "ararelho de lingua- propiie a lradu~ao appareil d/angage e nao appareil dl//allgage. para
gem" e de "cscrilura psiquica". No estudo sobre a afasia ja se marcar que a linguagem e um creilo do funcionamento deste apare-
encontraria contida uma primeira parte da teoria que Freud vai Iho. e nao 0 aparelho um instrumento da linguagem. Fica em queslao
desenvolver. Para John Forrester, em A Iillgllagel1l e (/.1' origens da se a linguagem prc-existe. 6 eXlerior a esse aparelho determinando~o,
16
psicallcilise. a obra de Freud sobre a afasia eosine qllCI/1 non da ou se 6 frulo de um modo de funcionamento. Argumenla Garcla-
origem cia leoria psicanalftica. Rosa: ..... 6 precisamente pelo faLOde esle aparelho dizer respeito ~I
linguagem que ele vai poder funcionar como modelo para se pensar
A rela~ao enlre pensamento c linguagem surgiu como assunto
o inconsciente. 0 que 0 transforma no primciro aparelho da alma,
de discussao publica nos ultimos anos do sec. XIX. Segundo Fon'es-
antecipando-se aqueles que Freud nos apresenta no ProjelO de 1895
tel', a posi~ao de Freud nesse debale nao foi clara. 0 Projelo de till/a
c em A illlerpreW{'{/o dos SOli/lOS ..... (pp. 27/28). Para Garcia-Rosa a
psic%gia para lIellru/ogo.\', bem como em trabalhos postcriores,
Freud rcferiu-sc 'lOS processos de pensamento como distinlos da dislin~ao que Freud faria posteriormente entre Conscientc. Pre-c~~s-
consciencia. onde ocorreria a liga~ao com as representa<;oes de cienle e Inconscienle ja estaria cxpressa na dislin~ao que Freud;a faz
palavras. Forrester opina que na discussao sobre sequencias de pen- ai enlre representa~ao-palavra e represent<I<;ao-coisa. Haveria en lao
samento deu sempre a impressao de que essas cadeias eram inteira- dois s!I'andes complcxos nesse aparelho. um formado pelo complexo
menle lraduziveis par mcio de cadeias verhais. POI' exemplo. no de palavra ou representa~ao-ralavra cum oulro que Freud denOl~inou
capitulo"A elabora<;ao onirica" de A illierprewr,;c/o do SOIlIIOS (1900). associa<;ao de objetos. Cada complexo e um complexo I111agetlco.
Freud [1ropoe que se dcci fre 0 que nomeia como "conteudo mani fes- conslituido pOl' imagens motoras. audilivas. escritas. imagem do
lo"do sonho como um hier6glifo - para conseguir rcalizar I'll tarefa objeto tatil. cinestesica ell'. Garcia-Rosa aponta que geralmenle sao
cada signo devera ser traduzido para a linguagcm das ideias lalentes. m~ncionados quatro componentes da representa<;ao-palavra: a ima-
Afirma Freud: "Seriamos indul.idos a erro se quisessemos IeI' eSles !!em acuslica, a imagem visual da letra, a imagem molorada linguagem
signos segundo seu valor picl6rico c nao segundo sua rela~ao entre
~ a imagem motora da escritura. Qualquer opera~ao de linguagem
os signos (... ) esfor<;o-me para Subsliluir cad a imagem pOl' uma silaba
implica na inlerven~ao simultanea de fun~iies relativas a maIS de um
ou uma palavra segundo algullla epecie de rcla<;ao all'aves de ima-
gens." (Ed. Amorrortu. vol TV. p. 285) ponto do lerril6rio da linguagem.
Seria alraves do esqucma representa~ao-palavra e das associa-
Ai. 0 pro[1rio Freud hcm como as leiluras lanto de Forrester
~()cs de objeto quc. segundo Garcia-Rosa. Freud vai abordar ~ pro-
quanto dc Garcia- Rosa parecem dar for<;a aqucles quc colocam como
hlema da significa~ao e aponlar para uma possivel concep~a() do
sendo a grande revolu~ao freudiana a priori7.a~ao da fala.
siS!no como arbitnirio. Se ha apcnas associa~ao-objeto. ocorre uma
di:ersidade sensivcl scm unidade. sem idcntidade. Surge a questao:
15. Garcia-Rosa. L.A. -llIlmdIlU{IJtllllellll'xico!lJgio!relldillllll. vol. I. R.J .. Zahar.
de que forma 0 sensivel pode ganhar unidade. uma idenlidade. uma
1995.
16. Forr~sl("r. John - A hllgill/gem e (IX origen.\ dll /Hf("{l/uihse. R. J .. Imago. J 983.
L]ualidade. uma representa~ao') A represenla~ao-palavra ganha Slgnl-

S9
ficcH,:ao ao se articular com a associa<,:ao de objelo. Assoeiac,:ao de Esburacando 0 mundo
objelo faz-se tambem re[1resenlac,:ao ali-aves da associac,:ao-palavra.
IOrnando-se entao re[1resentac,:ao-objero. Nesse [1roeesso. para Gar-
Sexlo relato
cia-Rosa e para Nassif. por elc cilado. e [1rivilegiada a imagem-aeus-
Uma [1acientc sonha com 0 numcro 180. A analista interpreta
lica. que passa a funeionar como significanle que se articula com 0
I como I (eu): 8 (OiIO) igual eif!,ht. e homMono de ale (preterito
significado. imagem-visual. Sem a [1alavra nao haveria possibilidade
perfeilo do verho eat): 0 a (zero) e nothing (nacla).ls
de conlalo com 0 senslvcl. Afundaria a [1ossibilidade cle repre-
senlac,:ao. 0 que faz com que 0 aparelho cle linguagem lenha por Scr!!e Leclaire. no livro Psicana!i.wr.19 definiu a pr,ltica psi-
fun<;ao a [1rocluc,:aocia significac,:ao e esse eixo que anicula repre- canalftica ~omo uma prarica da lelra. 0 artigo Liturarerra10 Lacan
senlac,:ao-[1alavra e represelllac,:ao-ohJcIO ali'aves da imagem acuslica afirma quc busca oncle a psicanalisc "faz huraco". E apenas se
tomarmos em conla 0 rcgistro clo Real quc poclemos enlendcr cle que
da [1alavra e cia imagem visual do objelo. 0 objeto recehe sua
forma lelra e significalllc sao trabalhados [1or Lacan. A lelra e 0 que
identidade alraves da relac,:ao com a represenrac,:ao-palavra. Garcia-
nao e capturado pela linguagem. mas que podc se articular em uma
Ro.-a [1rocura moslrar que IUcio SC passa no regislro da represenlac,:ao
eslrutura simb61ica c passar a faJ:cr parte da cacleia significante.
e da associac,:ao enlre represenlac,:i'ies.
Em seu trabalho Freud e a cena da escrilura,21 1. Den-ida
A posic,:ao de Forresler nao e muilo distinta da de Garcia- afirma quc os conceitos freudianos pertenceriam a hist6ria da meta-
Rosa. Afirma: "Freud [1arece ler presumido que, se fosse posslvel ffsica. ou seja, ao que denominou "repressao logocentrica". Den-ida
falar de leis de pensamento, estas seriam muito parecidas com as prop6e-se enlao. nesse ensaio, a um trabalho de desconstruc,:ao dos
Icis clo [1ensamenlo enquanlo derivadas de um eSlucio da lingua- conceitos freudianos. Seu inlLlito e denunciar as cumplicidades me-
gem" (p. 27) larfsicas cia psicanalise e das cicncias denominadas humanas. com 0
fonologismo IingUfslico. Busca na psicanal ise aquilo que nao se deixa
Parece-me que tais quesli'ies sao bastante cOlllroversas tanlo conler no fcchamento logocentrico: "Se a abertura freudiana lem uma
na obra cle Freud como na de Lacan. Em relac,:ao a Freucl. muitas vezes originalidade hiSl6rica. nao a lira da coexistencia pacffica ou da
a anal ise [1assa por lomar a palavra como coisa. em sua literal idade cumplicidade te6rica com essa lingUfstica. pelo menos no seu fono-
- a pr6pria palavra passa a ser objelo. nao discursiva. (vide acima 0 logismo congenital'·.(p. 182)
"Quarto relalo") )) . I
A psicanalise. para Den·ida. na Croll1{/fo!ogia-- aSSIIl(!a uma
nova ruplura na hist6ria da cicncia. um im[1ortanle passo no que
Lacan. alem dos registros clo simb61ico e do imaginario.
procurou [1ensar 0 real. domlnio clo que nao e ahrangido pela lingua-
gem. Em 0 selllincirio (!i\'/'o 20). Mais ainda.17 ao homenagear 18. Mclsohn. Isaias - Scn\iclo. ,igniIIGl<;50. Sonho ~ linguagcm: rcllexiks sobr~
"s forlllas d~ conscicncia no proccsso anal iiico. Rel';s/ll Bm,l'ileim de
Jakobson. Lacan afirma: "Meu dizcr que 0 inconsciente e eSlrulurado P,l';cwllih,l'('. nul. pp. 55-6\).
como Lllna linguagem nao e do campo da lingUfslica" (p 25). Lacan I\). L~c1airc. S. - P,I';ClIl1l1ll.1'lIr.S.P .. Pcr,~clil'a. 1\)77.
funda 0 campo da lingUisteria. 20. Lacan. J. - Lilumtcrn: III 1.llIemwre. n. 3. oc\obrc 71. Paris. Larous,c.
21. Dcrricla. J. - Frcud c a ccna cia cscrilura ;11 II e"ai/lim e II d;/erell('lI. S.P ..
Perspccil ,,". 1972
17 Lacan. J. - () .I'elll;I/l;,.ill llil"m II J: M"is ainda .... R. J.. Zahar. 1982. 11 Dernda. J. - (;mllllllologlll. Pcrspcclll'a. 1\)73.

60 61
chama de desconslru<;ao do signo. pois 0 conlcudo do psiquico cSlaria uma lTIullidao de palavras que designavalll uma coisa C 0
rcpresenlado pOl' um IcxlO de cssencia irredulivelmente gr:ifica - cOlllr,lrio dessa coisa ao illesmo lempo ... (vol. X. p. 148)
Freudteria proposlo. em ullima inslancia. uma maquina de escrita.
Exisliriam. enlao. palavras composlas em que dois vOCllbulos.
Para Lacan, 0 significanle age separadamente de sua signi-
de signiricaclo opOSlO. eram reuniclas em uma so. quc linha 0 signifi-
fica<;ao e a revelia do sujeilO. a significanle C 0 suporle material do
cado de um de seus membros conslilutivos.
discurso. Em seu ensaio La chose ./i-eudielllle(Ecrirs) J. Lacan
cleslaca os lermos significanle e significado. respeclivamenle, a Em sua origem. a linguagem eSlabeleceria conexoes enlre
lingua como sislema e a fala ou a cadeia falada. Dira que signifi- ohjelos que depois eram ohlilerados, mas que reapareceriam no
canle e significado sao cluas redes de rela<;oes que nao se recobrem. simbolismo onirico. Baseado em Sperber, Freud poslula um eSlagio
au seja. Lacan quer lrabalhar nao com a significa<;ao (0 que une primilvo da linguagem em que sons idcnlicos designavam objelos do
sign ifican le e sign ificado na conSlilui<;ao clo signo IingUislico) e mundo erolico e clo mundo cle lrabalho. No sonho. essas correspon-
sim com a senlido. Em Lacan. priorizar 0 significanle c huscar a dcncias perdidas sao reslauradas e os ohjelos maleriais apareccm
que e cia ordem do senlido. aquilo que "faz huraco'·. A significa<;ao como suhSlilUlOS dos ohjelos sexuais aos quais eslavam original men-
pass a a scI' dependenle do scnlido. esse efcilo de nalureza illl;orpo- lC associados. a que hojc eSlClligado apenas simbolicamenle. oulrora
ral das paixoes e a<;oes dos corpos. a senticlo pass a a scI' cia ordem leria cSlado ligado pOl' uma idcnlidacle conceilual e verbal.
da materialiclade do significanle. ludo se passando enquanlo escri- Para Freucl. tal enigma s6 pode SCI'resolvido se pensarmos que
lura. A fala e uma clas formas de conslitui<;ao possivel para diferen- os conceilos se originam na compara<;ao com seu opOSlO. Conclui
les cscrilUras. A escrilura. em senlido derridacliano. enquanlo Freud que 0 ser humano s6 poc!c ohler seus conceilos mais antigos e
possihi Iidade de qualqucr inscri<;ao sign ica.
mais simples por oposi<;ao a seus OpOSIOS.
Melanic Klein, em seu ensaio cle 1930. A importancia da
forma<;ao dc sfmholos no clesenvolvimenlo clo Eu.21lembra que para
Uma leoria sobre a origem da linguagem
Ferencl.i a idenlifica<;ao e a precursora do simbolismo. surgindo das
e surgimenlo do sujeilo
lenlali vas da crian<;a para reenconlrar em todos os objelos seus
proprios orgaos. Para Melanie Klein C apenas atraves da equa<rao
simh61ica quc coisas. alividacles e inleresses se convertem em lema
A lei lura acidenlal cle LlIlllrabalho do lingUisla Karl Abel vai
de fantasias libidinosas.
fazer Freud mOSlrar que a pralica do 1mbalho do sonho coincide com uma
peculiaridade das Iinguas anligas conheciclas ale en lao. Alirma Abel, cilado Nesse seu ensaio. M. Klein acenlua que C a anguslia que
pOl'Freud no ensaio a senlido anlilClico das palavras (1910): dcsencadeia 0 mecanismo de idenlirica<;ao. Em run<;ao cia anguslia a
crian<;a C conslantcmenle impulsionada a fazer novas equa<;oes silll-
holicas que VaG consliluir a base de sell interesse pelos novos objetos
...na lingua egipcia C..) enconlramO'> um numero considera- e clo simbolismo. A angustia Ic\'a a uniao entre IeI'mas anlitcticos .
vel de palanas com dois significados. cada lim dos quais
designa e~atamenlC 0 contr,lrio do outro (...) nao pode caber
2.,. Klein.:--1. - A illlpon5ncia da ronna~50 dos Sllllbo!o, no dcscnv()lvilll~nlo do
qualqucr duvida de que pelo menos CIll lilna lingua exiSliu
Ell. III COl/m/nl/pie\ ,i /1.\IUlI/Ii/I\('. HlI~no, .-\i,.",. Paid6s. 196-1.

62 6.1
lornando-se a base para a conslituiyao do processo de simboli' .- sinto-me como que intlamado pelo quadro, mudo de admi-
Et, , 'h' , zayao,
S dmos no am 110 da ongem ua representac,:ao, ra~ao, nao ha palavras. as palavras velll depois, fico of usc a-
do, fico cristalizado' <questiio colocada pOl' Juan-David
Nasio em 0 oillar ell/ psicana!ise. R, J,. Jorge Zahar. 1995),
o nascimenlO da lina-uaUeln
'" '" Em 1919 Freud publicou "Oas unheimlich", No trabalho com
este lexto, a primeira dificuldade que se coloca e a da traduyao de
Setimo relato
IInheimlich para 0 portugues, 0 unheimlich e um sentimento advindo
Era Viena, enlre a primeira e a seound" de'cada de de um efeito de estranheza que alinge 0 eonhecido e familiar, provo-
,' . '" c. c c nosso
s~cul~, ~~'eud loma um cafe com seu colega Ferenczi naquela Viena cando ansiedade,
feslivd. IdO bem retrataua /101' Sch(jrske Est;-10 d,'scLltl' d '
. ' '.. _', . , ,c n 0 seus casos
clll1lCos. dao nsada. lalam muito, Subilamente Fl'eud e I'd A frase de Schelling, citada pOl' Freud, sintetiza tal vivencia:
, , :' , .. mpa I ece e
seu. olh~' I,Ul petnfJcado ao vel' umajovem senhOl'a que acredilOu ser "Chama-se 'unheimlich' a tudo que, destinado a permanecer em
umd paclenle que durante um lratamento com ele mOITera subitamen- segredo, oculto ( .. ,) veio a luz", Freud busca vers6es de unheimlich
le~ Ao cumpnmenlar Freud. ela se apresentou como sendo a irma para varias outras Ifnguas, tendo encontrado varios correlatos e
gemea de sua paClente, sin6nimos. Afirmou que no italiano e no portugues nao haveria um
termo adequado para traduzi-Io, Na ediyao brasileira este ensaio
Oitavo relato 24
recebeu 0 tftulo de 0 estranho. que, con forme aponta Cesarott0
. " Freud esta viajando de trem, Em um determinado momento, alude a "estrangeiro, externo, admiravel, esquisilo, misterioso,
ocolle um enorme solavanco, Freud estremece Quand l' I alheio. desconhecido" (p, 121), Para Cesarotto. 0 termo "sinistro"
" ' oOlemvota
ao I ilmo normal. Freud vc um senhor ao seu lad
, c 0,
0 '
emOla ala-uns
seria mais adequado, pois abrangeria 0 "funesto, de mau pressagio,
segundos para se dar conla de que 0 tal "senhor" era ele PI" ,,'" N ruim, como adjetivos e desastre, ruim, prejufzo, como substantivo"
sola' . .' OpllO, 0
• c \ anco, d porta da roi/erre. com 0 espelho que estava colado do (p. J 21), Ainda seria possfvel falar em lugubre, sombrio, nefando,
oulro lado. abrira, terrorffico ou. ainda. inquietante, espantoso. apavorante, horrfvel.

Nono relata
Na traduyao para 0 espanhol da colec,:ao Amorrortu, Buenos
Aires. optou-se pOl' "0 ominoso",
,..COIllO 0 sen/lOr explica que. eSlando ,'rente a UIll quadro.
num Illuseu, eu me delenha dianle dele. ell' me a~rade e. de
repent" ~ Sara Kofman prefere uti Iizar em frances 0 termo I'inquietanre
n'- . e, eu.n~~ veJa COI~Oque caplado, an Ie um quadro que
ao conl~ella, - ISSOe mUilO imponallle. lem que ser al~o etrangete2S e alguns autores tem usado como traduyao "0 estranha-
que eu nao conhecesse. E lo~o acontcce mais a/uulna . ,~ mente familiar", uma vez que nem sempre esse sentimento tem a vel'
" _ - '" COL sa
Ja nao s~u apenas captado. Illas de repenre. fico mudo d~ com 0 terrorffico, E a traduyao pela qual eu tambem tenho optado,
ddllllra~ao:
, "
fiCO mudo ..,"uase que parall's'ldo'
'"
T Ud 0 Isso
. e
mUilo ra~ldo e. ao mesmo lempo, n;]o 0 e. num unico
~m,lallle, E lulguranle, No momento em que comer,:o a me 14, Cesarollo. 0, - Nil 1111",till IIII/ro. S, P.. Max Limonade. 1987,
15, Korman. Sarah - "Le double e(s)t Ie diable" ill QlIlI/re romaliS
aplOxllnar e me delenho. tenho uma visao geral. De repente.
I'sich{//w/whiqlle.l'. Paris. Galilt'e, 197-1,

6-+
65
o texto de Freud come<;:a par um levantamento nos dicionarios e que emerge apesar de ... No segundo exemplo, a i~lagem se. repete
da palavra alema heimlich. A partir da curiosa etimologia da palavra . Iho . No conto de Hoffmann ha uma clrcula<;:ao de eus, nunca
em espe d
heimlich, que vem de heilll (lar) e significa fntimo, familiar, e tambem ficamos sabendo de quem e 0 olho que olha, a Figura do Hom~~ e
secrClO, clandestino. que nao deve ser mostrado. Arela. se d up I'Ica POI' todo 0 con to . No "estranhamente famIlIar, um
clesconhecido duplo de n6s mesmos se coloca a nossa frente.
Freucl conclui que em em tuclo que e familiar esta sempre
conlida a icleia de oculla<;:ao. Unheimlich e heimlich, seguindo uma Para Lacan, no seminario sobre a angListia, 0 heil1l de unheim-
ambivalencia, acabam se unindo: a partir cia no<;:ao de familiar, lich e a easa do homem e
clesenvolve-se 0 conceito cia OCUllO,secrelo.
o homem en con Ira sua casa num ponlo situado no OUlro.
Lacan. no Semimirio A angLiSlia.26 aincla ineclito, vibra com a alem da imagem de que somos kilOS, e eSle lugar repre-
importancia que Freucl cia ~Ianalisc lingi.ifslica: "Se nao era nOl6rio senla a ausencla- . em que es I'am os ( ... ) se apropna da
em lodo canto, este texto bastaria pOl' ele mesmo para justificar a ima2:em que a suporla e a imagem cspecular IOrnar-se a
prevalencia. em meu comentario de Freud. que clou as fun<;:6es do ima~em do duplo com aquilo que ela lraz de eSlranheza
significanle". Encanta-sc com 0 passeio que Freud faz pelos diciona- radi~al t ... ) nos fazendo aparecer como objew por nos
rios: "E a 'heim' ao ponlo que e ·unheim·. Depois como ele s6 tem revelar a nao-autonomia do sujeilo.
que fazer cle nos explicar pOl' que e assim, porque e muito evidente
lendo simplesmenle os clicionarios ... No unheimlich perde-se a auto-imagem. perdendo-se ,en tao a
possibilidacle de constitui<;:ao imagetica do mundo. Ocon'e a~ 0 con-
Para pensar a especi ficidade cia angLislia que lem a vel' com 0
lato com 0 limite da palavra, vivencia-se 0 II1lervalo do que nao pod~
"eslranllamenle familiar", Freud analisou 0 canto "0 homem de
SCI'dilO. Trala-se de algo inapreensfvel que se apresenla c~mo pel-
areia". de E. T. A. Hoffmann. Este canto permitiria en tender, cle
.~~w.- A queda da 'Imaaem e a queda da mascara.. levando a .n
falla de
forma paradigmalica, esse sentimento, deixando claro que nao se trata <0 _

de uma incerteza intelectual. nao scndo uma dLivida que possa ser f· orma no Eu ' 0 Eu se perde de si mesmo. Mana Ines Fran<;:a fala

responclida por qualquer raciocfnio. 0 nLicleo do conto, na analise em "Iapso de imagem".


frcudiana. seria a angLislia cle ficar sem olhos, A figura clo Homem o unheimlich e a invasao,ja no mundo adulto, desse mome?to
de Areia lem a vel' com arrancar os oillos,jogar areia para as palpebras .lI1augUl'al , desse momento anlerior a conslitui<;:ao da matnz 51mbolI·
.' ._
Iccharem. Horrmann vai procluzinclo c1eliberaclamente uma incerteza
ca. Momenta de fusao com 0 mundo, eXlase de loucura ou de cII~<;:ao.
que nao c1eixa que 0 lei lor consiga cliscriminar cntre 0 mundo real e
Enraizamento do simb61ico no nao simb6lico. Rasgo no slmbolI~o
o munclo fantastico, A caslra<;:ao - no canto represenlacla pela
em direcao a um real inatingfvel. Busca de um momenta de confusao
angListia de perder os olhos - nao lem representa<;:ao psfquica, e
arcaa. Eo terrorffico em eSlado brUlO. au as , busca de uma linauagem
d e I,111 0 ~
que de conta da ternura.
.
MOVI-
I'
menl; que se da em um questionamento de uma lemporalIdacie lI1ear,
Os dois exemplos da vicla de Freucl que relatamos acima tem a irrup<;:ao de um inebriamento em que 0 eu se perde para depOls surglr
\'cr com esse senlimenlo: e algo fugaz. algo que e da arclem do recalcado lransformado.

26. Lacan. J. - S~lllinaire L ·angoisse. publicalion hoI'S commerce. document Franp. Mana. I'nes R.' F - A eHetica . e a etica do desejo: lilli eswdo
II1lerne 3 I' As'ocialion Freudicnne Intcrnalionalc et desrin~ il ses membrcs. I'sic{//w/(tico. no prelo. Perspecriva.

66 67
3. ETNIA, IDENTIDADE E LINGUA·

Jacob L. Mey

Por isso podemos falar de Willi identidade culturaL como


o legado mais represeruaJivo e mais precioso de W1l povo.
Juan M. Ossio. Amilisis social y crftica. (Texto gra-
vado no Memorial da America Latina. Barra Funda.
Sao Paulo. Brasil.)

Introduc;iio: urn pequeno pais na Escandinavia

Na Dinamarca. nos dias de hoje. podem-se perceber diversos


cartazes publicitarios de urn determinado tipo. Todos eles se distin-
guem por apresentar 0 rosto familiar do famoso poeta e contador de
hist6rias dinamarques. Hans Christian Andersen. e por conter os
dizeres: I Danrnark er jeg f¢dt ... ('na Dinamarca, eu nasci ...·), 0
primeiro verso de uma can<;:aoque todo dinamarques sabe de cor e

Tradu<;ao de Maria da GI6ria de Moraes. que agradece a Joanne Busnardo e a


Maria Augusta Mattos pel as valiosas sugestOes durante a elabora<;ao desta
versao.

69
. 'hib!Jo/eth, Os que nao a pronunciassem
que dissessem a palavl a s I '/ b / th eram mortos ali mesmo:
canta com alegria sempre que a ocasiao se apresenta. A can<;ao e uma 1" do em vez de a, SlJ u e , _ I
corretamente. CIzen . ' 'd J ·tic;ado Oeste do Jordao,
expressao de orgulho e felicidade que acompanha 0 sentimento de um indubiUlvel exemplo da Rapi a us
pertencer a Dinamarca: Danmark mit fcedreland, como diz 0 refrao ',' '" lingua era, sem duvida alguma, _uma
('Dinamarca minha parria'). Para os ehmmllas, a ~ I' 'decisivonadetermma<;aoda
'l 'deravam-na um atOl
questao vIta: conSI " "d ' 0 entanto nao era a lingua como
A can<;ao e, em vista dis so, a manifesta<;ao tfpica de urn , ' d m IndlVI uo. n '
identidade etnlca e u t n1 minimo detalhe da sua
sentimento romantico que expressa 0 vfnculo do dinamarques com 0 I " ada mas somen e u ,
lll11todo que era va OIIZ, " do um autentico israeilla, 0
seu Heimat, aquele intraduzfvel conceito germanico que engloba , d the que mesmo sen' ,
pronuncla - um eta ... ' ' "e '\laum defeito de tala do
desde os quitutes matemos ate as sepulturas dos ancestrais e a arvore , - erceber Cc\so1Ivess 'c ,
usuario podena nao P , . 'olnum naqueles dias, do que e
sob a qual beijamos 0 nosso primeiro amor. Urn fragmento urn tanto n10 era menos c· , )
tipo que, certamente. 'I" de oulras linguas. hoje em dla,-
quanta inocente da poesia sentimental romantica, poderfamos dizer, entre os falantes de lIlg es ou ~
se 0 poeta nao fosse, justamente, Hans Christian Andersen. 'bl"\ e'\linaua
. ',', "auir tambcm encontrada na B I I, " " c
o que e interessante, af, e a maneira como os cartazes fazem ,
Na hlSlOII<1a sec·
' lhor.caf(l/(l
d ' \' 'duo especi flcamenle,
OlnCIVI .'
uso desse verso famoso. Abaixo do retrato do poeta, que tern seu olhar propnamente dlla. ou me _ 'd' .'lio do Sumo Sacerdote,
. ' d' bel" Sao Pc 10 no pa , '
perdido na distante terra dos contos de fada, le-se a Frase: men det er que e entallza a, a sa, I d 0 desafortunado Pnnclpe
, f capturado e eva 0,
>' "
defremmede ikke ('mas os estrangeiros nao' [nasceram na Dinamar- DepOis que Jesus 01 doassuasmaosnaloguelraque
, a-se aquecen " ~
ca)). Hans Christian Andersen esta sendo usado como urn sfmbolo, dos Ap6s1010s enconll av ,' . ' . de primavera podem ser
, d'do no pallo (as nolles
• > ,
como urn pretexto para distinguir a identidade dinamarquesa daquela os servos lInha acen I , " ,Ii uma das cnadas lhe
, E n uanto Pedl 0 est<1vaa .
de ser estrangeiro, sendo que 0 fato de ter nascido na Dinamarca frias em Jerusalem~, ,e q, , .. Ao ue Pedro, natural mente, (e de
nitidamente separa 0 povo verdadeiro, os filhos e as filhas do pafs, disse: "Voce ta~ben~e um del~:., ouc~s homs antes) se pas a nega:
dos que nao tern 0 direito de ter nele nascido (e, pode-se acrescentar, acordo com a plolecla de Jes P 'edor insisliram: "Ah. Slm, voce
, M' . 'IS pessoas ao seu I r. '
quase que direito algum, exceto 0 de pagar os seus impostos). enfallcamenlc, dS, .' ", L'ngl/(l !lUi 1/lC/llijesrurn te .lactl
" 'fah Ie denuncla" I a
tambem e: a lua , , d' la' estava ele revel ado pOI'su
o que se ve na Dinamarca, atualmente, e 0 estabelecimento (Maleus: 26:7 . es 3) 0 'se mo 0 e quc , ."
, d e nao muilo respelta 0,
, d
da identidade etnica como urn meio de se criar uma linha de divisao, " um determma 0, '
lingua como pellencente a , ,.' do a a]auem que estava
uma linha demarcat6ria (talvez semelhante ao Muro de Berlim), atras ~ " d' aal ileus. e alllda assOCia , c
l1rupOetl1lCO.0 os c ,- depois executado,
da qual as pessoas 'boas' podem se defender das mas influencias c " SCI'condenado pOI'alta tral~ao e. ' ..
prcstes a '
vindas de fora. Urn dos principais fatores que estabelecem essa
identidade etnica e a Ifngua; esse sera 0 t6pico da pr6xima se<;ao. , . I)' 'i·o) Eis 0 t~,to. na wrsao de
." .. d 0 Ii\'ro dn, JUlze, ( d
A histona C encnnll.1 an,
0'" -

I ,<> do Jord~o. antes os


" 'I r l' s ocuparal11 as p.ls>a"ens d
Kim! Jal11es: 'E 0' ~p cal 1.1 '1 'fr'lilniws, que tinhal11 escapa 0,
~, ," que quando ~quc e' l , , E' m
efr'lIl11llas: e .lS51111 I;; d G'I >ade Ihe \Jer<>unla\,al11. s IU U
, " . os hOl11ens ell;;. " 'I h'
as efraimitas e os gileaditas: uma hist6ria dos shibboleths dizial11: D~lxa·n1e passar. .
'"
, .... 11' Dizc pois. Shlbbo el . e
-, cnlaO Ihe rClIUC.1\ai,' _
efrail11ila') Se respon d la, ~o.' " I'L 'I' a !xonlll1cia cena, EntaO ele5 0
. I . -"11'10 conSCl:!llhl (I IV • .-

Ha uma hist6ria muito conhecida na Bfblia que conta como de di7.ia Slbbokl1: pOIque , . 'd J 'dan' e 1110rreram.naquela ocaslao.
pegav:.lm C 0 mat:.l\'am nas p~~~sa~c.ns 0 01 L "

os gileaditas, sob 0 comando de Jefte, derrotaram os efraimitas e os 11


dos drail11itas. qllarenta e dOls 11 1 '1, 1a 'avan~ada' idadc de cinco anoS,
impediram de retomar ao seu tenit6rio nativo, colocando guardas nas , r i Ic\'ado a llln fonoau tod ogo. I I
., ESlc autol 0 .. "s 'e,",'e,' corrctamentc.
unicas passagens possfveis - para nao dizer vadeaveis - do rio Jordao. >
porqllc" .•
'1'0 'll1C'l\YlL
"
de IJronlinCIaI os sell ",
Os guardas foram instrufdos a ordenar aos interessados em cruzar 0 rio,

7\
70
Ha varias facetas dessa hist6ria de falsidade e trai\=ao que sao seguiram 0 seu exemplo (as mulheres, geralmente, lideram os ho-
relevantes para a nossa discussao. Em primeiro lugar. Sao Pedro nao mens. quando se trata de identi ficar sOlaques e caracterist icas da fala).
tinha chances de esconder a sua 'identidade': mesmo que 0 publico Pedro nao pode se fazer passar por LlIll falante nalivo de qualquer
presente (constituido, principal mente, pelos soldados e servos locais, outra lingua que nao fosse a sua, um lipo rural e vulgar de aramaico
alem dos eventuais euriosos) nao pudesse, provavelmente, se vanglo- (nemmesmo de hebraico: ver. a seguir. na nola 6): mesmo que tivesse
riar de ter tido qualquer tipo de educa\=ao superior ou treinamento lenlado (supondo que ele livesse algum conhecimenlo da fala de
lingUistico; mesmo assim, eles linham absoluta certeza e insistiram Jerusalcm). ele nao teria capaciclade de convencer as nalivos.
que 0 haviam escutado falar daquela maneira. A essa altura, fica-se lentaclo a colocar a queslao sobre os direilos
Em segundo, 0 infeliz do Pedro nao poderia ter dilo muilas da lingua clnica de um individuo: posso pretender ser um(a) filho(a)
coisas enquanto eSlava junto ao fogo: possive/mente, tinha tanta per- verdadeiro(a) de uma na'rao. se nao falo a Ifngua') E ao contnirio: se eu
cep'rao quanlo os oulros de que. na verdade. a sua fala era um shibboleTh falo a lingua. posso. en laO. pretender nao fazer pane do grupo clnieo
delator, e. cenamente, nao tinha nenhuma inten'rao de anunciar, mesmo cuja Ifngua eu falo') Quem C 0 dono da minha Ifngua. quem pode
que implicilamente. a sua filia'rao ao Homem de Nazare. No enlanlo, defini-Ia. e me detinir. atravcs dela ') Relomarei essa queSlao abaixo. na
as pOLleas palavras trocadas (possivelmente s6 as obrigal6rias, referen- se'rao 5: vcr maiores discussoes sobre 0 assunlO em Mey ( 1985).
les as observa'r0es comuns sabre 0 lempo frio. ou mesmo. lalvez. sobre
toda a como\=ao daquela noile) foram suficienles para que as pessoas
idenlificassem 0 seu sotaque. e. conseqUentemente, a sua eTllia. Desse
modo, apesar de todo 0 esfor'ro de Pedro em negar a sua filia'rao ao A t'Tllia e a idt'lIlidade
azareno. na primeira vez ('nao conhe'ro aquele homem'), essa e as
tentativas subseqUentes de se distanciar de Jesus foram infrutiferas,
precisamenle por causa do problema da lingua. o ctnico e a etnico

Em terceiro lugar. embora Sao Pedro nao pudesse manter a


sua 'nao-galileidade'. frenle a evidcncia incontestavel de seu dialeto. o lermo 'etnico' c usaclo em uma variedacle de contextos e
os circunstantes, por outro lado, linham todos os direitos a seu favor. adjacencias. e alguns cleles parecem ser contradi'roes macabras in
Sao Pedro, simplesmente, nao podia dizer duas palavras sem denun- adieClo. Da 'comida ctnica' II 'Iimpe/,a ctnica'. h:.i um mundo de
ciar a sua origem etnica: uma impressao que condiz com a imagem diferen'ra. 0 simples fato de que a aparente neulralidade clo termo
que se tem desse ap6stolo. como pouco instrufdo, possivelmente ate 'ctnico' (do grego eTllI/os. 'na'rao', dai 0 significado: 'aquilo que esta
anal fabeto. pescador de um dos lugares mais atrasados de uma regiao relacionado a uma na'rao. a um povo') possa assumir significados laO
remOla do mundo judaico. 0 publico presente. por sua vez, foi capaz radical mente diferentes e incompatfveis, dependendo do conlexlO em
de definir a identidade de Pedro como eSlrangeira, estando total mente que C usado, deveria nos alertar para a possibilidade de que alguma
protegido pela sua. a verdadeira identidade nativa de jerusalemitas coisa esteja errada com 0 uso si mpl isla clo termo, Eo que c verdadeiro
(ou pelo menos de judeus). favorecido, portanto. pela variedade para 0 termo 'etnico' tambem cabe a ·etnia'. a palavra que usamos
apropriada da lingua (pelo 'dialeto de presligio·. diriamos nos dias para denotar uma suposta idenlidade elnica. Os tCl'mos. pOl'tanto. se
de hoje). Assim e que a mulher que 0 identificou eslava total mente denunciam como intermediarios [go-beTII't'ells],. como l'Oces mediae.
cena. e cia sabia disso. por isso insistiu. assim como os outros que conforme os romanos costLInwvam di/,er. A lingua delllonslra seu

72 73
papel de "vira-casaca" nesse 'conllito de identidade' pOI', voluntaria- somente uma minima frac;ao do que normal mente consideramos ser
mente, se deixar levar de um lado para 0 outro do debate. Nao ha ~)cscopo total das capacidades lingUisticas humanas. 6s nos rereri-
'mocinhos', nem ·bandidos'. A lingua nos tem todos 'presos pelo mos a um 'sotaque' como sc fosse a lingua como um todo. Mas
mbo': estamos todos no mesmo barco. Ou assim pensamos. mesmo quc a fon6tica dc uma determinada lingua - sem mencionar
a fon6tica de um unico dos seus sons - parecesse ser um dos latores
menos importantes no nossO julgamento a respeito dos ralantes, 0 que
Definindo a identidade 6tnica freqUentemente acontece 6 quc essas minima lingiiistica ten: um
tremendo apelo popular. Basta lembrar 0 excesso de tempo e esf0l50
que 6 gasto em ensinar aos alunos das linguas estrangelras a pronun-
A esta altura, vamos parar enos perguntar: Qual e a verdadeira cia 'correta' - um verdadciro esforc;o sisifico. que em 99o/r dos casos
natureza desse sentimento de 'identidade elnica', 0 de pertencer a um 6 infrutifero. se 0 objetivo desse ensino for 0 sotaque 'perfeito' de
delerminado grupo etnico? 0 etn6graro italiano Dario Durando escreveu, Oxford. ou 0 standard americano, ou 0 de BOSlOn, ou 0 que quer que
recenlemente. um artigo esclarecedor sobre a redescoberla da 'identidade seja, na lingua inglesa; 0 da 'lingua culla', na Holanda ou 0 da norm~
6tnica'. na Europa de hoje, e oferece a seguinte defini(,:ao da mesma: 'culta norue!:!Uesa do leste', na oruega. Um sotaque estrangelro sera
sempre notado e comentado e. em ocasi6es especi1almente inrelizes,
o ,elllimento de pertencer a urn grupo 61nico [6\uma identi- sera usado contra 0 falante. como no caso bfbllco:
ficac,:aoelnica gerada pOl'um sistcma espccflico de produc,:ao
cullural. cimentada pOl'uma lingua comum entre os membras
de um grupo 6tnico. (Durando, 1993:24: ilalicos no original)
o dinamarques e suas dircrenc;as
Nessa definic,:ao. 6 fortemente enfatizado 0 rato de que os seres
humanos. a rim de viver 'economicamentc' (ou. na verdade, de viver Mesmo no caso de uma pequena comunidade lingi.iistica. tal
no amplo senlido) dependem da produc,:ao pOI' meio da qual suprem qual e a Dinamarca. a noc,:ao dc uma 'Iingua comum·. como a
as necessidades espirituais e materiais da vida. Desse modo, seria invocada pela defini(,:ao de Durando. nao parece se Impor natural-
err6neo reverter a ordem dos dois fatores mencionados na citac,:ao mcnte. 0 dinamarques tem uma populac,:i\o de mais ou menos CII1CO
acima; nao seria possivel dizer. pOI' exemplo, que a identidade etnica milh6es de falantes: no entanto, mesmo nessa diminuta comunidade
foi gerada pela lingua e, suhseqUentemenlc. cimentada pela produc,:ao de fala, a variac,:i\o e muito alta. 0 interesse do povo em classificar e
da. entre OLIlrascoisas. cultura. Mas mesmo assim, a questao nao e lao accitar ou rcjcitar as pessoas na base das suas falas cquipara-se,
simplcs. como algucm poderia ser Icvado a acreditar. anle a definic;ao dc perfeitamente. ao quc se ve em outras comunidades maiOl·~s. Na
Durando. verdade. e quase paradoxalmenle, uma comunldade pequena e mats
rigorosa na manutenc,:ao de alguma 'regra invisivel' do que a grande.

Uma lingua comum') H5 algumlempo. visitei um amigo cm sua casa. em Evanston. Seu IIlho de oito
.'.
ano,. Mark. nao tinha trocado mais do que tres frases comigo. quando perguntou
ao scu pai: 'Que sOlaque'; esse que ele lem'" Mesmo nao tendo duv.idasde que
Em primciro lugar. no contcxto da etnia. "a lingua comum" a Iin!!ua que cu falava era a inglcsa. 0 que Ihe chamou alen<;aOnao 101oldlOm,a
de Durando, na maioria dos senlidos em que ocorre, reprcscnta em q~lcme cOITIUnicJ.v3. mas a mancira em que C'1I0 pronuncia\'a: 1llC'1I·sow.quc .

74 75
Desse modo, apesar do dinamarques ser oficialmente considerado ou do ·intimo'. ou do que quer que seja. do individuo; e. acima de
uma 'lfngua comum', ensinado nas escolas e falado par todo mundo, tudo, a maneira pcla qual a sociedade se expressa como se seus
na vida real ha tantos 'Danishes,4 (do tipo nao-comestfvel) quanto mel11bros fossem a sua boca.
existem grupos de origem dinamarquesa ou, mesmo, talvez, de Scm entrar em detalhes de natureza psicol6gica ou sociol6gi-
individuos isolados que falam 0 dinamarques5 ca. deixem-me aqui somente apontar urn mal-entendido fundamental,
Alem disso, nem todas as variac;6es da lingua dinamarquesa no que diz respeito ao papel da Ifngua na constru<;ao da pessoa.
sao iguais ou, se assim sao na teoria (as instruc;6es oficiais da escola Embara seja a sociedade que forje a conexao entre as pessoas e a sua
para 0 ensino da Ifngua materna indicam que mesmo a fala de lil1!!Ua. criando assim a 'identidade' dos individuos, tendemos a
Copen hague, 0 dialeto de prestigio, e 'urn dialeto como todos os ide:tl i/.ar a nossa identidade pessoal. a nossa 'individual idade' e a sua
outros !'), algumas sao, nitidamente, mais iguais do que outras6 marca de autenticidade, a nossa fala 'pessoal', como tendo qualidades
Desse modo, quando se discute 0 'dinamarques' como uma lingua indcpendentes, 0 que lembra a 'personalidade', aquele outro conceito
abstrata, em vez de se considerarem as suas inlimeras manifestac;6es, ioualmente mal definido. Fazemos isso, apesar de nao termos, a
os dialetos dinamarqueses, imediatamente caimos nessa evidente l~aioria de n6s. condi<;6es de fazer uma defini<;ao instigante do que,
falsa noc;ao da 'lingua comum'. Sem dlivida alguma, a definic;ao de real mente. constitui uma pessoa. como membra da sociedade, e como
Durando, com sua enfase na 'lfngua comum', deixa algo a desejar. individuo isolado.
a pr6xima sec;ao tentarei sanar esse deficit.

A dialctica da lingua

A lfngua e a identidade
Desse modo. embora 0 usuario individual da lingua a perceba
como a expressao de uma personalidade singular, que nao pode ser
A lingua e a "personalidade"
duplicada ou substituida par coisa alguma - em suma, uma 'proprie-
dade' pessoal - cssa lingua c. tambcm. propriedade da comunidade.
A Ifngua se relaciona com a sociedade porque e a expressao Uma linoua verdadeiramente ·individual'. estritamente egocentrica,
das necessidades humanas de se congregar social mente, de construir nao seria :ntendida por ningucm. 0 contexto que torna a lingua possivel
e desenvolver 0 mundo. A Ifngua nao e somente aexpressao da 'alma' C lambcm 0 contexto que permile ao individuo ser ele mesmo, e usaI'
sua lingua de acordo com os seus dcsejos pessoais. 0 usuario quer que

4. Nota da tradutora: A palavra 'Danishes' foi aqui mantida para preservar 0


a Ifngu~ seja, ao mesmo tempo. a expressao de val ores independentes,
trocadilho jocoso que 0 autor faz com 0 seu duplo senti do: 'varia~6es da lingua e uma expressao individual e pessoal do seu self
dinamarquesa' e 'paezinhos doces. recheados com frutas', provavelmente de
origem dinamarquesa. encontrados em muilos paises do mundo.
A dialetica dessa divisao csta base ada na realidade da socie-
5. Naluralmente. os lingUislas sempre souberam disso e invenlaram lermos para dade: do mesmo modo que nos percehcmos SCI' tanto socialmcnte
tais variedades: dialelOS locais - 0 lipo que 0 frances. desdenhosamenre. construidos quanto individualmentc orientados. enlendemos. pOl' urn
denomina 'patois' -. dialetos de grupo e 'idiolelOs' individuais.
lado. que a lingua somente pode scI' usada em um contexto social. e.
6. Todos os animais sao iguais. mas alguns sao mais iguais do que outros': George
Orwell, The a/lilllal farlll. Penguin ed.[ 1968]. HalTUllondsworth. 1965. p. 114. pOl' outro. entretanto. qucremos que essa lingua seja '56 nossa·.

76 77
Vemos assim que, pOl' um lado, 0 indivfduo faz necessariamente parte uma expressao smitheana, 0 dinheiro perde 0 seu valor real, 0 valor
de um contexto, e 'contextualizado', enquanto que, pOl' outro, empe- nele inerente como 0 equivalente geral da sociedade, segundo a
nha-se em irromper desse contexto com um comportamento indivi- expressao marxista. 0 dinheiro somente vale alguma coisa no seu
dualizado, descontextualizado. pr6prio contexto, ou seja, sempre que pode ser relacionado a alguns
valores concretos subjacentes; momentos 'descontextualizados' de
dinheiro, tais como as notas de um bilhao de florins hungaros de 1948,
Descontextualizando a sociedade ou as notas de cem bilh6es de marcos alemaes da era p6s-Grande
Guerra, tem valor hoje somente como curiosidade, e, talvez, como
Itens de colecionadores.
Os membros individuais da sociedade nao s6 percebem, e
sofrem, uma 'divisao da personalidade' na sua Ifngua; a dialetica da A dialetica da descontextualizar,:ao vem a tona, IingUistica-
lfngua est<i baseada nos fatos indubitaveis das realidades polfticas e mente. na expressao, um tanto estranha, 'fundos privados', que, na
econ6micas que condicionam 0 nosso viver. A maneira que as realidade. e um oXlmoro: meu clinheiro e minha propriedacle privada,
pessoas tem de considerar a sua Ifngua como uma propriedade mas quem determina 0 seu valor c a sociedade. Embora ninguem
pr6pria, descontextualizada, esta relacionada ao modo com que Iidam possa tirar legal mente 0 meu dinheiro. no momenta em que a socie-
com a sua economia, especial mente com 0 dinheiro. (Sobre a noc;:ao clacle colapsa, meu clinheiro se torna sem valor. 'Fundos privaclos'
da 'consciencia do dinheiro', e sua influencia no uso da lfngua, vel' somente valem alguma coisa enquanto sao publicamente 'contextua-
Mey, 1985, esp. p. 202). lizaclos', quer clizer, enquanto retiverem sua conexao com a riqueza
o dinheiro nao constitui a riqueza ou a prosperi dade da nac;:ao; cia nac;:ao. No momento em que eles perclerem essa ligac;:ao, elcs
as nac;:6es pod em ser ricas em dinheiro, mas se esse dinheiro nao perclem sua valia e tornam-se desvalorizaclos.
corresponde a nenhuma riqueza verdadeira, os zeros antes da vlrgula
sao tao destitufdos do valor real como os que a seguem.7 0 dinheiro,
pOl' si s6, nao tem valor, no sentido estrito do termo: como tal, as notas A clescontextualizac;:ao cia lIngua
bancarias nao valem nem mesmo 0 papel no qual sao impressas. No
momenta em que 0 dinheiro perde a sua relac;:ao com os processos de
produc;:ao que constituem a verdadeira 'riqueza das nac;:6es', usando Voltarei agora a questao cia 'lIngua comum', cliscuticla ante-
riormente, e mostrarei que com 0 que nos cleparamos nesse caso e, na
7. Compare-se com 0 caso da Serbia, que desvalorizou a sua moeda duas vezes, verclacle, urn momenta cle deSCOfllextua!i:a<;({o.
no curto prazo de tres meses: em agosto de 1993,0 govemo cortou seis zeros e,
em novembro do mesmo ano, novamente estipulou uma nova unidade monetaria Quanclo os eventos polIticos tenclem a desestabilizar 0 contex-
equivalente a um bilhao da antiga. 0 Brasil, nas decadas passadas, roi to cia socieclade. as pessoas com clinheiro. amear,:adas de percleI' as
testemunha de um processo semelhante. que somente ha pouco tempo parece suas propriedades. irao procurar meios de manter 0 valor do seu
terestaclOnado, quando as seqiiencias cascateantes de mil reis, cruzeiro, cruzeiro
capital. Tipicamente, elas fazem isso, retirando seu dinheiro clas
novo. cruzado. cruzado novo, cruzeiro, cruzeiro real chegaram ao fim, em
primeiro de julho de 1994, com a fixa~ao do novo real ao dolar americana (que.
instituic;:6es que. tradicionalmente. 0 aclministram para coloca-Io sob
a propos ito, 'caiu' desde entao: na data de escritura deste trabalho (final de o col chao. nas meias ou. hoje em dia. no volatil mercado de investi-
setembro de 1994), a taxa de cambio e a de RS 0.88 por dolar). mentos. Mas. acima de tudo. desde tempos imemoriais, as pessoas

78 70
=
audivel. a fala. essa perspectiva, ha essencialmente s6 uma pronuncia
lcm procurado um meio absoluto e estavel de protegeI' os seus valores,
'boa', da mesma forma em que ha s6 uma Ifngua 'padrao'; a nonna e
convertendo-os, tradicionalmente, em ouro.
abstraida cia sua essencia. e. em conseqi.iencia disso, nao pode ser nunea
A propriedade critica do ouro nao e 0 seu valor intrinseco: lema de discussao. Se sua lingua denuncia. 'Ame-a ou Deixe-a'.
como tal. ele e somente um elemento do Sislema Peri6dico, um dos
Conlrariamente a essa concepr,:ao descontextualizada de lin-
varios melais da terra. exceto que e mais rara e mais estavel do que
~ua. eu aostaria de enfatizar a visao pragmcllica: lfngua eo que n6s,
a maioria dos outros. 0 valor do Duro consiste no fato de ele ser ~ ~ . . . . .
O' usuarios. fazemos no contexto das nossas POSSibilidades SOCialS.
colocado a parte. nao s6 fisicamente (como as barras de Duro nos
Levada ao extremo, essa visao estabelece que nao ha linguas em si.
cofres subtcrraneos do Forte Knox. em Tennessee. ou como no
somente fa/Wiles das linguas: e que as lfnguas sao suficientemente
cl,\ssico tesouro do ar,:ambarcador), mas, ainda mais, mental mente,
'boas' sc servem aos prop6sitos comunicativos dos seus usuarios. Tal
na caber,:a das pessoas. 0 Duro e, ao mesmo tempo. a medida de todos
visao e contraria ao pensamento atual. nao s6 do publico em geral,
os valores e de seus padr5es invisiveis (a epoca em que 0 Duro era 0
mas dos lingi.iistas e dos professores de linguas, apesar de decadas de
padrao oficial dos valores monetarios ha muilo ja passou, apesar de
esforr,:o par; sc introduzirem concepr,:5es de lingua e de usuarios mais
que as palavras 'resgatavel em oura' ainda figurassem, em destaque,
liberais. menos restritivas e absolutistas. Mas e somente a parurdesse
nos an os setenta, nas nOlas bancarias emitidas pelo - imaginem! -
ponto de vista que 0 conceito de ernia, como uma ide~tidade que se
governo da Republica Socialista da Tehecoslovaquia).
mani festa e se sustenta ali'aves da lingua. faz sentido. E esse conceIto
A 'Iingua eomum' e a medida fieticia do oura da nossa fala. Seu
que irei abordar agora.
dialeto padrao - virtual mente inexistente - e tipicamente falado, na
mclhor das hip6teses. pOl' muito poucos da popular,:ao de um pais. 0 valor
da lingua padrao. assim como 0 valor do precioso metal. e dependente da
sua descontextual izar,:ao. 0 que quer dizer que representa 0 valor absoluto,
A el11ia e a lingua
ao mesmo lempo em que. na realidade. nao lem, absolulamente, nenhum
valor concreto: e um padl'c7{) desconte.aua!i::ado.

A 'Iingua comum' e convertida em um conceilo abstrato e A identidade e a lingua

va7.io da mesma maneira que outras 'Grandes Ideias·. tais como Vida.
Hom'l. Pais. Fc. Familia ctc .. sao post as a parte e catalogadas. Da "A linaua nos fonalece". diz Gunnar Halldorsson. professor
c
mcsma mancira que a ·cultura·. a ·ane·. a ·cducar,:ao'. os 'valores da de islandes na Universidade de Reykjavik: "cia nos torna um povo
Escola Dominical·. e outras mani festar,:5es da inlerar,:ao humana com de muitos milh5es - somados at raves dos scculos"(cf. entrevista no
o mcio ambiente. sao dislinguidas e relegadas a um stalus semi-sa- jornal suir,:o Tages(/n::eiger. 17/6/1994, sexla-feira, p.2. por ocasiao
grado na sociedade, assim acontece com a lingua. Uma visao descon- 'das comelllorar,:5es do cinqi.ientenario da independcncia da Islandia).
textualizada da lingua determina um idcal abSlrato. tal como 0 de uma
An'aves dessas palavras. Ulll elo Illuito forte e crindo (ou
'Iingua comum.· a qual todos devem se ajustar. Assim e que tentamos
pressuposto) entre a nar,:ao e sua identidadc (hist6rica e lingi.iistica).
rcconciliar 0 paradoxa da Ifngua como individual, que e ao mesmo
_ nao s6 no telllpo presenle. Illas tamhcm elll rclar,:ao ao povo dos
tcmpo social. ali'aves da desconlextualizar,:ao da pr6pria nor,:ao de
seculos passados e a lingua COlllum. (0 islandcs. como hCIll sc sabe.
lingua. cspecialmenle no modo em que se manifesta na sua forma

~I
80
permaneceu mais ou menos imutavel desde a epoca dos vikings _
respeito do judaismo tradicional e das praricas tradicionais (como a
apesar de 0 processo de conserva~ao ter recebido ajuda de muitos circuncisao), Paulo, reiteradamente, apresentava-se como umjudeu:
politicos da lingua e profissionais da IingUistica).
"Sao hebreus? tam bern eu; sao israelitas? tambem eu; sao descen-
,. Se compararmos essa declara~ao com as palavras introdu- dencia de Abraao? tambem eu" (II Corintios 11:22). No entanto,
t~nas deste artigo, em que cito 0 antrop610go peruano Juan M.Os- quando esse mesmo ap6stolo, em seu encontro com 0 comandante
s~o, poderia parecer que a questao da lingua e da identidade seria da guami~ao do templo em Jerusalem, disse ao oficial romano que
sl~ples~en:e resolvida postulando-se uma equa~ao com dupla ele, Paulo, "era urn cidadao [romano]" (Atos 22:27-28), aquele
valIdade. a lIngua de uma pessoa e a sua identidade, e a identidade demonstrou, com espanto, sua incredibilidade: como esse insignifi-
de uma pessoa e a sua lingua. No en tanto, a verdadeira situa~ao nao cante homenzinho (paulus significa, de fato, 'pequeno' em latim)
e tao simples assim. tinha nascido em uma condi~ao que ele tinha conquistado por meio
de "uma grande soma de dinheiro", isto e, a cidadania romana (ibid.)?
,. Para melhor esclarece-Ia, retomemos a questao da identidade
etmca, levantada anteriormente, colocando-a ad hominem (oufeminam, Anteriormente, nesta mesma ocasiao, Sao Paulo tinha come~ado
conforme 0 caso): quem tern 0 direito de dizer que ele ou ela pertence a urn a falar em grego com 0 referido oficial romano, tendo resultados nao
determinad o grupo etruco.
' . ? 0u, ao contrnrio, quem pode negar que ele ou menos devastadores. "Sabes grego?", 0 soldado the perguntou incredulo
ela ~rte~ce a tal grupo, e sob quais fundarnentos? A proxima ~ao (ibid. 21:37). E nao s6 isso, mas esse declarado fanatico judeu - que
exammara essa questao com maiores detalhes. (apesar de sua di versidade etnica, teol6gica e de offcio), de modo algum,
em termos mundanos, era uma figura expressiva - tinha sido capaz de
silenciar uma maioria violenta de judeus, do lado de fora do templo em
Pedro, Paulo e 0 merit08 Jerusalem, evitando assim uma amea~adora ruptura da pax romana, e
os disturbios e 0 derramamento de sangue, - tudo porque ele, "urn
cidadao de uma cidade celebre" (ibid. 21 :39), nao s6 falava grego, mas
De forma mais generica, a pergunta e: quem pode dizer 'eu sou x' tambem podia se dirigir a multidao em hebraico! 9
em que ~ ~ep~senta 'a pessoa pertencente a urn determinado grupo etnico'?
Que mentOSJustlficam tao honrosa (ou desonrosa) imputa~ao? 9. Segundo Sao Lucas, nos Atos (21 :37-40). No en tanto, parece duvidoso que
Paulo tenha falado 0 'verdadeiro' hebraico - aparentemente, essa lingua era
Para melhor en tender essa questao, analisemos outro famoso urn idioma desconhecido entre a maioria dos homens e das mulheres, nas ruas
caso bfblico ilustrativo, aquele do nota vel Sao Paulo - famoso daquele tempo (cf. a confusao, relatada por Sao Mateus, provocada pelas ultimas
cole~a de Sao Pedro, - 0 'pequeno principe dos ap6stolos' _ que, palavras de Jesus crucificado - 'Eli, Eli, lama sabacthani', isto e, 'meu Deus,
h,un:uldemente, se autodenominava "0 menor dos ap6stolos" (1 Co- meu Deus, porque me abandonaste' - as quais os circunstantes interpretaram
como uma invoca~ao ao profeta Elijah. 'Agora vejamos se Elijah vern Iivra-Io
nntlO.s. 15:9), "0 Iixo do mundo, a(s) esc6ria(s) de todos [ou: de todas
da cruz', foi 0 comentario zombeteiro (Mateus 27:46).
as cOlsasJ" (1 Corintios 4: 13). Em suas discuss6es com os judeus, a Vma observa~ao a esse respeito: nota-se uma diferen~a interessante entre a
versao de King James, a respeito do epis6dio de Jerusalem, e as tradu~6es
posteriores: enquanto que, na primeira, encontramos a expressao 'hebraico' (cf.
8. Nota da tradutora: Com este subtftulo - "Peter. Paul and Merit", no original- 0
'E quando foi feito urn enorme silencio, ele Ihes falou na lingua hebraica,
autor faz uma alusao, nao recuperada pela tradu~ao, ao trio vocal deJo/ksongs
dizendo ... '; 'E quando eles ouviram que ele Ihes falava na lingua hebraica,
dos anos 60, "Peter, Paul and Mary".
ficaram em grande silencio: e ele disse ... .' (Atos 21: 40-22:2), muitas das

82
83
muito bern expressa 0 grupo de trabalho 'Racismo e a Mfdia', em
Desse modo, se perguntassemos a Sao Pedro se ele se sentia
Zurique, "racismo e a condi~ao de poder e domfnio em que a
leg.iti~ado. em denominar-se urn galileu, ele, provavelmente, nao
sociedade atual se baseia, e que determina as estruturas [da socieda-
tena tldo dlficuldades em responder afirmativamente - mais ainda
de] no mundo inteiro. Racismo esta intimamente ligado as formas
ele nao. teria outra op~ao. Urn homem como Pedro, normalment~
pass adas e presentes do colonialismo" (1993:6).
(~u.er dlzer, descartando certas ocasi6es excepcionais, como a do
pat~o do Sumo Sacerdote), nao teria receio em dizer: "eu sou urn Conseqi.ientemente, 0 racismo nao e algo que se originou com
galIleu". Paulo, ao contrario, poderia ter tido problemas em identifi- o advento de certos partidos ou doutrinas polfticas. Do mesmo modo,
car-se como urn romano (exceto em ocasi6es politicamente vantajo- os conflitos 'etnicos', que sao as marcas negativas da nossa sociedade
sas!, em?ora ~osse urn cidadao daquele imperio: entre os judeus, ele modern a, tern muito pouco a ver com a ra~a (qualquer que seja 0 seu
se l~entlficana como urn judeu ("Quanto a mim sou varao judeu, significado), assim como os conflitos religiosos raramente tern aver
nascld~ e~ Ta~so da Cilfcia, e nesta cidade criado aos pes de s6 com a religiao. Os conflitos que identificamos sob a denomina~ao
GamalIel, InstrUldo conforme a verdade da lei dos nossos pais [... J"; de 'raciais' ou de 'Iutas etnicas', 'convuls6es religiosas', 'guerras das
Atos 22:3). Em outras palavras, faz sentido falar de identidade etnica Ifnguas' etc. precisam ser examinados em urn contexto mais amplo,
no caso de Pedro; no de Paulo e discutfvel, e provavelmente assim qual seja, 0 da opressao e 0 da domina~ao. Eles nao podem ser
permanecera por toda a etemidade, a nao ser que alguem tenha explicados, exclusivamente, em rela~ao aos valores da ra~a, cor,
alguma revela~ao a fazer. cren~a, Ifngua ou da identidade etnica de urn indivfduo. 0 que edifica
o merito e 0 mercado ou destr6i urn homem (ou uma mulher) e a maneira como vive ou e
for~ado(a) a viver. 0 racismo e uma ideologia destinada a manter os
_ .E po.ssfvel responder, em termos mais genericos, a essa ques- oprimidos subjugados; e, nesse jogo, '0 roto explora 0 mal vestido':
tao da Id~ntIdade etnica, tendo-se como base somente as preferencias o racismo e perpetuado em todas as classes de uma sociedade que se
e .as qualIdades pessoais? Penso que nao. A identidade etnica defi- organiza de acordo com os princfpim; do mercado, ou seja, 0 da
mda pela m~ioria e como urn merito majoritario, sempre conte~e urn
obten~ao do luero. 0 racismo e uma forma especffica de explora~ao;
tra~o de raclsmo - racismo entendido aqui como urn conjunto de
eo lado escuro da etnia, nunca suficientemente distante para nao ser
c~en~as,que (baseado em determinados criterios, tais quais aparencia
evocado em tempos de necessidade.
flslca, lIngua, cultura e outros habitos) exclui certas pessoas e aceita
out~a.s. Enqua.nto que a identidade etnica pode ter uma qualidade Assim e que 0 'orgulho etnico' - que por si s6 nao e urn mau
posltlva, 0 :acls~o e semp.re negativo, uma vez que exclui as pessoas sentimento - nao nos deveria fazer perder de vista a verdadeira
em vez de mclUl-las, e aSSlm procede baseado em criterios seletivos opressao dos grupos etnicos em nossa sociedade. Quem diz "tenho
muitas vezes interpretados subjetivamente. Como, sucintamente ~ orgulho de ser negro" (ou 'cristao', 'americano', ou 0 que quer que
seja), nao deveria esquecer que tal identifica~ao, tal afirma~ao a
respeito da sua identidade etnica obscurece as verdadeiras origens da
tradu~6es posteriores corrigem 'hebraico' para 'aramaico' (cf. a Nova Versao
InternaclOnal da mesma passagem: 'Quando estavam todos em silencio, ele lhes
identidade em questao. No caso dos negros, a realidade e a de que
dlsse em aramaico ...' 'Quando eles 0 ouviram lhes falar em aramaico. eles foram trazidos para os Estados Unidos para trabalhar sem remunera-
ficaram mUlto qUletos. Entao Paulo disse ...' ~ao e, depois, por salarios insignificantes. Nao existe 'orgulho negro'
Uma explica~ao para 0 usa do termo 'hebraico' no texto sagrado (embora nao suficiente que possa esconder tal fato. Alem disso, as condi~6es de
necessanamente urn motivo suficiente para a 'corre~ao' da versao de King vida dos negros nao irao melhorar, se 0 sistema atual emprega esse
James) pode ser. a de que 0 autor secular do texto, Sao Lucas, falasse 0 grego
grupo da mesma maneira como sempre fez: como provedores do
como pnmelra lIngua: conseqUentemente. 'tudo era hebraico para ele.'.

85
84
trabalho excedente, quando necessario, para serem descartados quan- condi~5es da sociedade, ou seja, em nossa sociedade capitalista, as
do 0 bem-estar do sistema nao mais os requer (0 caso dos trabalhadores condi~5es do mercado, as 'for~as' do mercado, como muito apropria-
negros do Mississippi que foram trazidos para Chicago, pelas fabric as damente as denominamos. 'For~a' indica constrangimento, e 0 mercado
Armour, no infcio deste seculo, para substituir os enlatadores de came (que originalmente era somente urn lugar para se trocar produtos)
grevistas dessas fabricas, e urn exemplo cIassico de tal polftica).
"tomou-se capitalista quando ficou compuls6rio", como Ellen Meiksins
o gueto nao e s6 uma 'prisao da alma', como ja disse Carolyn Woods muito bern indica (1994:15). A ideia de urn mercado livre e,
Swetland (1976); e, para todos os efeitos - como nos presfdios de portanto, somente uma ilusao, tanto quanta e a da 'comunidade livre';
todas as epocas, inclusive da nossa - uma especie de 'colonia em nossa sociedade, qualquer comunidade que queira participar da circu-
agrfcola', onde as pessoas sao fon;adas a trabalhar, sem serem la~ao de bens e servi~os tern que faze-Ia nas premissas do sistema de
devidamente recompensadas. "0 gueto e urn elemento estrutural da mercado capitalista compuls6rio. Vma comunidade etnica viavel (que e a
sociedade", conforme observou 0 diretor de teatro Peter Sellars, ao base para a identidade etnica) somente pode ser construfda sobre uma
discutir 0 Mercador de Veneza de Shakespeare (The Studs Terkel
funda~ao economica viavel. Quando essas funda~6es se tomam instaveis
Show, radio WBEZ, Chicago, 30/09/1994).
ou, quando, sirnplesmente nao ha sustento para todos, os grupos com
Levada ao extremo, a 'prisao' do pensamento etnico materializa, influencia economica e financeira sao bern sucedidos, independentemente
nas pris5es reais dos guetos europeus, os deslocamentos fon;ados da da etnia ou de outras 'rafzes'.
popula~ao negra sul-africana e a miseria da inner city das metr6poles
americanas incendiadas. E pela 16gica da 'demarca~ao' que uma certa E como Woods acrescenta, 0 mercado nao e somente urn "im-
parte da popula~ao e considerada 'rna' e, por isso, for~osamente remo- perativo impessoal" (no sentido da famosa 'mao invisfvel' de Adam
vfvel, como sao, em uma cesta, as ma~as podres das boas. 0 trigico Smith); e tam bern "urn instrumento direto do poder de cIasse, manipu-
fracasso de se lidar com 0 problema da B6snia se resume, na pior das lado pelo capital em seu controle do trabalho, alem de ser urn meio do
hip6teses, a tolerfu1ciaao genocfdio em massa; na melhor, a cria~ao dos novo imperialismo, no qual economias capitalistas avan~adas, com a
'bantustans'lO, no cora~ao da Europa, sendo 0 fundamento 16gico para ajuda do Estado, esmo impondo 'disciplinas' de mercado no Terceiro
a sua existencia a n~ao pervertida da identidade etnica, aliada ao medo Mundo e nas 'novas democracias'" (1994:39). Os conflitos etnicos, do
que seja, segundo as palavras do falecido Hugh Trevor-Roper, a mola mesmo modo que os conflitos de classes, agem de acordo com a musica
mestra do fascismo (ver Rabia & Lifschitz 1993, 1994). do mercado; em outras palavras, e a 16gicado capital que dita 0 resultado
de tais conflitos, mesmo que, na superffcie, possa haver conflitos que,
Coda Finale - 'que afor~a etnica esteja conosco,I I exclusivamente e sedutoramente, se fa~am passar por 'etnicos', 'religio-
sos' etc. 0 conceito de 'etnia', nesses contextos, serve para mascarar as
A conclusao da nossa reflexao e a de que as comunidades etnicas
e suas lfnguas devem suas condi~5es de subsistencia e sobrevivencia as quest5es verdadeiras, as da opressao e da domina~ao.

A intemacionaliza~ao da cultura, da arte, do comercio e da


10. Nota da tradutora: Denomina<;:ao dada as reservas semi-aut6nomas dos negros da polftica, da qual somos testemunhas nesse dias, nao e, em si, uma
Africa do SuI.
amea~a a etnia, no senti do correto do termo; entretanto, uma vez que
11. Nota da tradutora: Este subtftulo, que no original se escreve "May the ethnic
force be with us", tambem e alusivo. Refere-se 11 expressao "May the force be o crescente contacto e 0 intercambio intemacional das ideias na
with you", dita pelos "mocinhos" do filme Guerra nas eSfrelas para invocar as 'aldeia global', e suas condi~6es, sao pressupostos no mercado, elas,
for<;:asdo "Bern" contra as do "Mal". real mente, amea~am a existencia das identidades etnicas e dos outros

86 87
5

fen6menos culturais 'nao vendaveis.' Ja la se vao os dias em que se


podia ser urn galileu (ou qualquer outra coisa) e somente isso.
Dependendo de suas posic;6es nos processos da sociedade, as pessoas
'modemas' (e Sao Paulo era urn homem bastante modemo para a sua
epoca) podem ter identidades distintas e, algumas vezes, conflitantes. Se
a aldeia global veio aqui para ficar, 0 provincialismo tera que dar lugar ao
intemacionalismo (como Tucfdides observou nos primeiros capftulos da
sua Historiae); mas tera que acontecer nas premissas concretas das pro-
vfncias, nao em alguns ditarnes exclusivistas que se filtram la de cima, das
instiinciascentralizadoras do mercado intemacional, como a burocracia da
Uniao Europeia de Bruxelas, cujos interesses em quest6es etnicas sao RELATOS DE MIGRANTES: QUESTIONANDO
4.
exclusivamente expressos nos termos do que chamo de 'enobrecimento AS No<;6ES DE PERDA DE IDENTIDADE
intemacional'. Para que as identidades etnicas sejam preservadas (inclusi- I
E DESENRAIZAMENTO
ve as denominadas 'lfnguas ameac;adas'; a esse respeito, ver Mey, 1994),
e imperativo que as fundac;6esde tal preservac;aosejam assentadas em uma
s6lida compreensao dos mecanismos que movem a nossa sociedade, e em
uma disposic;ao de combater as tendencias dessa sociedade de reduzir a
cultura - sendo inclufdas af as tradiC;6esetnicas e IingUfsticas- a uma Maura Penna
quesmo de adaptac;ao as ferreas leis do comercio.
Amplamente utilizadas nas ciencias hum~nas, .muit~~ v~zes
Referencias bibliograjicas com carater explicativo, as noc;6es de "perda de Identldade ,~ de-
ARBEITSGRUPPE Rassismus und Medien(1993). Medien und Rassismus. senraizamento" parecem mesmo imprescindfveis para a anahse de
ZUrich:Rote Fabrik. certos temas, como 0 das andanc;as de urn migrante (t:abalhador rural
DURANDO, Dario (1993). The rediscovery of ethnic identity. Telos 97 (Fall pobre) que abandona a terra natal em busca de uma vld~ ~elhor. Sem
1993): 21-32. duvida, muitos migrantes podem vivenciar a sua traJetona em termos
MEY, Jacob L. (1985). Whose language? A study in linguistic pragmatics. de variadas perdas, e este sentimento doloroso pode f~zer parte de
Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. sua experiencia. Nao 0 negamos, em absoluto, mas conslderamos que
___ (1994). How to do good things with words: A social pragmatics for uma coisa e a experiencia do migrante, a qual procuram?s comp~een-
survival. Pragmatics 4:2 (June 1994), pp. 239-263. der, e outra e a categoria que construfmos como referenclal de,~nahs_e,
RABIA, Ali & LIFSCHITZ, Lawrence (eds.) (1993). Why Bosnia? Writings como instrumento de conhecimento. Nossas categorias de analIse nao
on' the Balkan War. Stony Creek, Conn.: The Pamphleteer Press.
___ . (1994). 'Why Bosnia?' Monthly Review 45 (10), March 1994, pp. . . vers1io deste trabalho foi apresentada no XVl/l Simpasio Nacioll{J/ de
1-28. (Extrafdo da 'Introduction' de Rabia & Lifschitz, eds., 1993). I. Uma pnrnetra .." . Ih d 1995 Agradecemos aos
Histaria _ "Histaria e ldelltidfldes - Reelle, JU 0 e " . _
SWETLAND,Carolyn (1976). The ghetto o/the soul. Paris:UNESCO-report. professores Luiz Antonio Marcuschi e Ines Signorini seus comentanos e suge;lOes.
Algumas das quest6es aqui desenvolvidas foram levantadas lllicialmente em enna
WOODS, Ellen Meiksins (1994). A history of the market. Monthly Review
46 (3), July/ August 1994, pp.13-40. (1994).

88 89
podem estar "coladas" a uma pressuposta vivencia, pois devem ser como Franchi (1977), enfatizamos 0 papel da linguagem no trata-
capazes de apreender a imensa gama de experiencias possfveis, cuja men to simb6lico da realidade:
dlversldade os relatos de Imgrantes demonstram fartamente.
... antes de ser para a comunica~ao, a linguagem e para a
E n,este sentidoquc discutimos as bases epistemol6gicas e 0 elabora~ao; e antes de ser mensagem, a linguagem e cons-
valor heunstlco das no~6es de perda de identidade e desenraizamen- tru~ao do pensamento; e antes de ser vefculo de sentimentos,
to,. pro_curando mostrar que sao no~6es marcadas por idealiza~ao, ideias, .emo~6es, aspira~6es, a linguagem e um processo
pnva~ao e essencialismo. Estas retlex6es sao diretamente tributarias criador em que o.rganizamos e informamos [damos forma a]
da con~ep~ao de identidade social que temos desenvolvido no campo as nossas experiencias. (Franchi, 1977:19 - grifos nossos)
das ~lencIas soclais (cL Penna, 1992), e mais recentemente com
SUbSldl~sda lingiif~tica (cL Penna, 1997). A discussao que se segue
tem pOI base a analise de CinCOhist6rias de vida de trabalhadores
I
ruraIS de regi6es do norte de Minas Gerais, de Alagoas e Bahia que
Imgraram para a cldade de Sao Paulo, recolhidas pela equipe do o primeiro problema que cerca as no<;6es de perda de identi-
Centro de Estudo~ Mlgrat6rios, no perfodo de 1987 a 1989, e apre- dade (ou de desenraizamento) e justamente 0 fato de ser empregada
sentadas em HlSlorias de migrantes (Mcnezes, 1992:9-80).2 analiticamente sem que a no<;ao de fundo - identidade social (ou
rafzes) _ esteja clara. Existem hoje, nas Ciencias Sociais, inumeras
. . Analisamos 0 valor de aplica~ao das no~6es de perda de
defini<;6es e empregos diferenciados da no<;ao de identidade (cf.
Id~nlIdade e desenralzamento tendo por referencia constante a expe-
Rubem, 1988), sendo grande a diversidade (e mesmo ambigiiidade)
nenClQ - pessoal e social - do migrante, recuperada alI'aves do
no emprego do termo. De modo geral, nao se disp6e de urn quadro
relato que faz de sua vida. Estc relato, ressalte-se, "nao expressa
conceitual definido - exce<;ao, talvez, do campo especffico da
exatam,:nte como os fatos ocorreram, mas sim como elc os elabora e
identidade etnica, onde a concentra<;ao de diversas pesquisas tern
analisa (Menezes. 1992: 168). Par um lado. portanto, e alI'aveS da 4
firmado alguns elementos te6ricos basicos. Assim, a identidade
IInguagem que a experiencia pode ser resgatada; que - nos termos
de B,~SI(1987a: 18) - a mem6ria pode ser socializada: e a linguagem
que reduz, umflca e aproxima no mesmo espa~o hist6rico e cultural sociais) disponiveis. Desta forma, aproxirnamo-nos da noc;:aode representa~ao social
adotada na psicologia social (com base em Moscovivi), que explicita 0 seu carater
a Im~gem do sonho, a imagem lembrada e as imagens da vigflia simplificador e redutor, decorrente das condir;:6esde sua construr;:ao(cf. Vala, t 986).
atual. 0 entanto, a IInguagem nao apenas expressa a experiencia, Os relatos de hist6ria de vida perrnitem 0 aeesso as representar;:Qessociais "que seus
mas antes a _const/tw,
,
pOlSe alI'aves dela que 0 miarante
0
constr6i uma sujeitos fazem dos fatos oconidos, das pessoas que os cercam e de si mesmos ao 10ngo
representa~ao' da pr6pria vida, dando-Ihe significado. Desta forma, de suas existencias" (Lane, 1993:68). Sao estas representar;:6esque nos interessam, nos
treehos citados ao longo da discussao, pois como os textos finais das hist6rias de vida
apresentadas em Menezes (1992) sao "tratados" quanto 11 correr;:ao ortogrMica e
Os tr:chos cHados dessas hist6rias de vida serao apresentados em italico, c a conjugar;:aoverbal (cf. p. 170), nao e possivel considerar as especificidades da pratica
re!erencIa Indlcada por (H M). Relatos de rnigrantes que sairam do Nordeste para lingliistico-comunicativa dos migrantes.
S.ao Paulo, obtldos eln oUlras fontes - como CEM ( 1988) e Ayala (1988) - 4. Ver, p. ex., a revisao de diversas abordagens te6ricas da identidade, em Cardoso
sao evcntualmente utlltzados. sendo tambem apresentados em ilalico.
de Oliveira (1976).
Tomamos "reprcsenta~ao" nao no senlido de reflexo da realidade - como lalvez Mas os estudos que se voltam para a situar;:ao do cantata illteretllica trabalham
seJa mals usual nas discussOes sobre Iinguagem -. mas antes como resultante de com grupos previamente delimitados (pelo pesquisador, ou cujas fronteiras sao
um processo atlvo dc elabora~ao simb6lica, a partir dc rcferenciais (culturais e social mente reconhecidas). Trata-se, muitas vezes, de grupos que ainda mantem

90 91
. que a identidade social e uma representa<;:ao, relativa a
social vern sendo abordada sob multiplos enfoques, tomando sentidos mos, assml, . I d' s
. _ mundo social e portanto intimamente vmcu a a as que -
distintos e - 0 que nos parece mais grave - muitas vezes nao posl<;:ao no, 'I' I
_ h . nto Concebemos a possibilidade de mu lip as
explicitados. Nas diversas areas das ciencias humanas, a falta de toes de recon eClme. .., . origem
explicita<;:ao e bastante freqliente em estudos sobre 0 tema, como, pOI' identidades, com base em referenClaiS dlstmtos - como a
exemplo, quando a no<;:ao de identidade se sobrep6e as no<;:6es de territorial, a condi<;:ao de genero, a etnia, a ~ttvldade profl~s~onal_etc:
cultura e de ideologia, resultando na perda de delimita<;:ao de todas _, pois, enquanto uma constru<;:ao simbollCa, a Idenll a e nao e
elas (como em Oliven, 1983 e Orlandi, 1993). decorrencia automatica da matenaltdade:

Nao sendo explicitada, a no<;:ao de identidade social funciona A identidade nao esui na cOl1di~iiode nordestino, d: clas~e
como urn "a priori cognitivo" - cujo quadro de significa<;:6es e de mulher, mas sim no modo como estas condl<;:oes sao
ou .' b I' ente As marcas de
pressuposto -, na medida mesmo de seu alto grau de generalidade e apreendidas e orgamzadas stm 0 Icam .
imprecisao (cf. Osakabe, 1979:69-70). A no<;:ao pode ser, entao, sim- identidade nao estao inscritas no real, embora _os eleme~lOs
sobre os quais as representa<;:6esde identtdade sao construtdas
plesmente transposta do sen so comum, 0 que e urn grande risco, pois
sejam dele selecionadas. Estao em pauta, port~nto, ,os processos
no pensamento do senso com urn as diferen<;:as entre as pessoas - ou,
de apreensao do mundo social: esta apreensao da-se, sempre,
em term os mais amplos, as caracterfsticas percebidas de cada urn - atraves de atos de pensamenlO e linguagem, cUJascoordenadas
sao nafuralizadas, vistas como fazendo parte da natureza das coisas. sao geradas social e cultural mente ... (Penna, 1992, p. 167)
Deste modo, a partir das diferen<;:as, apreendidas como propriedades
inerentes, estabclecem-se categoriza<;:6es e atribuem-se identidades, Explicitando uma concep<;:ao de identidade enquant~ repre-
estabelecendo-se uma demarca<;:ao social- quem e quem. Desta forma. _ podemos dispor de um instrumento para desvendat 0 senso
a hierarquia social, as situa<;:6es de desigualdade e 0 exercfcio da senta<;:ao, (0 "desmascarando") a visao de
comum, ultrapassando ou mesm .
domina<;:ao sao justificados. Assim, a identidade social e muitas vezes identidade como inerente e constitullva.
tida como algo dado, inerente a urn grupo ou indivfduo.

Mas, ao contrario. longe de urn "dado" da natureza das coisas


(cf. Brandao, 1986: 110), a identidade social e uma constru<;:ao sim- II
b6lica que envolve processos de carateI' hist6rico e social, que se
Alauns problemas tambem cercam 0 uso analftico ta~to da
articulam (e atualizam) no ate individual de atribui<;:a05 Considera-
_ d dD •. amen to quanto de raiz e enraizamento, que aquela
no<;:ao e esem at z
uma certa aUlOnomia organizacional (como os grupos indfgenas da Amazonia). se articulam.
Ja nas sociedades urbano-industriais, a questao das identidades nao se coloca da
o enraizamento e um direilO humano esquecido:. todo
mesma forma (cf. Penna, 1992: 158-161).
h~mem tem uma raiz pela sua participa<;:ao numa coletlvlda-
5. Ou. nos termos de Geertz: "0 mundo cotidiano no qual se movem os membros
de qualquer comunidade. seu campo de a<;ao social considerado garantido. c de que conserva vivos alguns tesouros do passado e certos
habitado nao pOl'homens quaisquer. sem rosto. sem qualidades. mas pOl'homens pressentimentos do futuro.(Bosi, 1987b: 23)
personalizados. classes concretas de pessoas determinadas. positivamente
rOlUladas. Os sistemas de sflllbolos que definem essas classes nao sao dados pela ao
Acarretando 0 abandono do "lugar de origem", a migra<;:B e
natureza das coisas - eles sao c()/Islruldos historiel/II/ellle. ollll/lidos .' " desenratzante (cL ost.
sociaill/ente e aplimdos i/ldi,·idualll/elJle.'· (1978:228-229 - grifos nossos). tida pOl' diversos autores. como. a pt !nClptO. ~

93
92
1987b: 18). Mas questionamos se a referencia a rafzes puras (ou a uma
reconstruir, repensar, com imagens e ideias de hoje, as experiencias
identidade origimiria), muilas vezes subjacente a no~ao de desenrai-
do pass ado" (Bosi, 1987a: 17).
zamento (ou perda de identidade), nao e uma idealiza~ao. Pois sera 0
ate de safda da terra natal que, por si mesmo, produz desenraizamenlo? Eu sempre achava que vindo para Sao Paulo ia ficar rico.
ESlUdos sobre as migra~oes no Brasil - assim como as hisl6rias de Era sonho, 0 povo todo falava. Sao Paulo estava na cabet;a
vida analisadas - moslram que a experiencia no lugar de origem e de !Odo mundo. Eu trabalhava na rot;a, vida sojrida, sem
tambem marcada pela exclusiio em rela~ao ao sistema social, polftico futuro e sem conforto, um lugar abandonado.
e econ6mico vigente: a impossibiJidade de acesso a terra, a pobreza, a Ai peguei e falei: "Vou para Sao Paulo. Logo, logo estou
falta de recursos para enfrentar os problemas da nalureza. rico!" E me mandei. larguei aquela dureza e vim enjrentar
outra vida. Ilusao, pura ilusao. (HM, p. 37)
A a/ ime!1la~ao, nao sei se jli mudou, porque faz uns par de
ana que viemos do Nordesle, mas feijao e farinha nao era o enraizamento no lugar de origem pode ser, portanto, apenas
!Odos os dias que tinha. (...) Eu linha 15 anos e meu irmao um pressuposto. Por exemplo, como fica a concep~ao de "terra natal"
com 10, a ge!1le ia com aque/a vonlade de tirar a tarefa ale a dos filhos de migrantes que nasceram em urn dos pousos do caminho?
hora que 0 corpo agiienlasse e leve dias que nao dava, 0 corpo Sao muitos esses filhos nascidos "em migra~ao", sem maiores vfn-
come~ava a tremer, tinha que se!1lar,dar um tempo. (HM, p.69)
culos com 0 local de nascimento, on de os pais viveram por apenas
La no inlerior a vida e dura, so e bom para quemtem dinheiro;
alguns anos. Nas hist6rias de vida analisadas temos, por exemplo, 0
para nos que ejraco, sojre demais, eles nao dao valor if genie. relato de urn migrante natural da Bahia, sobre os filhos nascidos em
Nos recebia aquele dinheirinho para comprara comida nofinal diversas localidades do interior de Sao Paulo - tanto nos perfodos
de semana e nao sobrava para comprar roupa. em que trabalhou na lavoura quanto nos anos em que viveu em urn
Tem gel1lena ro~a que a roupa e urn remendo por cima do oU/ro, pequeno povoado, "negociando" -, antes de sua vinda para a capital
porque nao tem condi~i5esde comprar roupa. (HM, p.61). (HM, pp. 54-56). Seus filhos tambem foram deslocados do meio rural
para 0 urbano, mas, pelo criterio (oficial) da naturalidade, sao pau-
A nosso ver, se a experiencia da exclusao ja esta presente, 0
listas, e nao nordestinos. Quais serao as suas "rafzes", entao?
desenraizamento ja existe na terra nalal, mesmo anles da partida. Como
ja exiSle lambem para quem "nao precisa sair", mas assim 0 prefere: o desenraizamento e, ainda, relacionado com freqi.iencia as
mudan~as econ6mkas, sociais e polfticas. Muitas vezes, e especifi-
Meu pai linha U//las 30 !arefas de lerra e [euJ nao precisava camente vinculado ao avan~o do capitalismo, que destr6i antigos
sair para lraba/har, //las a genie sai por causa da curiosi- mod os de produ~ao e de vida, inclusive transformando a produ~ao
dade, !Odo mundo procurando Ulndeslino. Nos linha cria~ao,
agrfcola e expulsando lavradores (cf. Bosi, 1987b: 17). Nas hist6rias
nossos animais ... deixei iUdo Iti na mao de meu pai. (HM, p.49)
de vida que estudamos, sao encontrados registros a respeito, como 0
Por motivos diversos, os la~os (rede de rela~oes) com 0 lugar relato de urn migrante natural da Bahia, sobre a sua safda do interior
de o~igem ja eslao enfraquecidos quando a esperan~a - mesmo que de Sao Paulo para a capital:
I1usona - de uma vida melhor se sobrepoe a vivencia do momento
Se no interior nao tivessem inventado essa coisa de plantar
impelindo a migra~ao. Isto fica bastanle claro no relato que se seaue'
b , soja e eles dessem 0 terreno para arrendar, para trabalhar,
que tam bern evidencia que "Iembrar nao e reviver, mas refazer, eu rinha ficado la, porque dava. Tinha sitiante que me

94 95

valoradas positivamente. Neste sentido, entao, fala-se de.raf~es, que
chamava dejazendeiro, porque eu andava sempre montado,
dizem respeito a uma referencialidade de espac;:o (temtonal e/ou
tinha 3 animais e no jim acabou tudo, 0 resto vendi para vir
embora para sao Paulo. Se eu tivesse um terre no, eu nao cultural), perdida com a migrac;:ao.
tinha vindo, mas como era arrendado dos outros ... (HM, p.
A nosso ver, 0 desenvolvimento hist6rico do capitalismo-
57)
ao qual, inclusive, alguns autores associam uma ideolo~ia indivi-
No entanto, parece-nos haver, muitas vezes, uma certa idea- dualista (cf. Dumont, 1985) - nao permite que contmuemos a
lizac;:ao"saudosa" de urn momenta hist6rico anterior, idealizac;:aoesta tomar a vivencia comunitaria como urn pressuposto: princ.ip~l~en6
que, a nosso ver, desconsidera 0 dinamismo da hist6ria: a hist6ria nao te no meio urbano, ela nao e urn "dado" deste momenta hlstonco.
anda para tnis, do mesmo modo como nao flui sem conflitos ou de Isto nao quer dizer que vivencias comunitarias nao possam ser
modo pre-deterrninado. Sem qualquer jufzo de valor, 0 fato e que as (re)construfdas ou que nao devam ser defendidas, mas apenas ~ue,
transformac;:5es hist6ricas - de carater social, econ6mico e cultural uma vez que a expansao do capitalismo nao pode ser desco~s.lde-
- nao podem ser negadas. Eo processo hist6rico afeta as vivencias rada, nao nos parece adequado que persistam, em nossas anahses,
comunitarias, tidas como basicas para 0 enraizamento (cf. Bosi, como referencia inquestionavel.
1987b:23). Por outro lado, por que tomar a vivencia comunitaria na terra
natal como referencia? Pois encontramos tanto relatos sobre a manu-
tenc;:ao de lac;:osde solidariedade com parentes e conhecid?s, ~ue
ficaram no lugar de origem, quanto sobre novos lac;:oscomumtanos,
III baseados principal mente na relac;:aocom parentes ou vizinhos, tam-
bern migrantes, que vieram da mesmo regiao: "acho born Sao Paulo,
fA minha] Era umajamz1ia muito religiosa ejizeram uma porque eu tenho arnigos aqui, como tenho amigos na Bahia; a
promessa de no dia 3 de maio, dia de Santa Cruz, pOl' um amizade e a mesma" (HM, p.61).7
cruzeiro la em cima. Embaixo tinha um engenho, umas
casinhas, umajazendadejamz1iamesmo. Tododia3 de maio Do mesmo modo como a hist6ria nao anda para tras, como
se reunem para rezar 0 ten;o, 0 brasileiro e muito religioso, apontamos acima, a hist6ria de vida pessoal do rnigrante tambem nao.
especialmente os brasileiros do none, os da roc;a.(HM, p. 15).

Eu nUllca voltei, porque tenho desgosto, se me us paisjossem


...a gente no interior era acostumado a tel' liberdade; mesmo
vivos eu voltava. Sai de la, deixei meus pais, meus irmaos,
em propriedade dos outros, a gente jazia pOl' conta da gente.
tudo 'completo, nao tinha morrido ninguem, e eu chega la
Entao tem uma diferenc;a muito grande do trabalho das
nao vejo eles e um irmao que ja morrell tambem. Isto me
jabricas. (... )
deixa UlIl revolta, ai ell nao vou, pra evita. (CEM, 1988: 34)
No interior e bem diferente, mesmo a pessoa que nao tem
nada a vel' e considerado como parente. (HM, pp. 77-78)
6. Ver A experiencia da urbis l1loderna e as identidades (Penna, 1992: 158- ~61~.
A princfpio, a experiencia do migrante na sua terra natal, no 7. Ver tambem os relatos sobre um mutirao para a constru<;ao de casa na clda e e
Sao Paulo (HM, p.76) e sobre redes de conhecimentos e ajuda (HM, pp. 78, 80,
meio rural, tern por base lac;:osfarniliares e uma vivencia comunitaria
41-42).
que permite a sustentac;:ao de praticas culturais compartilhadas e

97
96
o migrante esta em Ub s . d meio de porre e depois jazia a canloria. 5empre lirava e eu
retorna com ~ovas vivencias ;:~t: ;~~m: que retorne a terra natal, dando came de bode assada, came, jazia pirao, malava
contrar 0 modo de 'd ' . ' mesmo que possa reen- galinlw, sempre ja:ia. Era Ilina anima(:ao danada. Todo a
_. VI a e as prall cas culturais anteriores estes na-o saba do e fOdo a domingo, quando a gellle nao achava onde
sao mals os mesmos h d' ' canIC/r. can lava la em casa mesmo. (Ava la, 1988:54-55)
se confrontam c ' gan an 0 nov: slgnificayao na medida em que
om as novas expenenclas.
Em Sao Paulo, diferentes praticas culturais regionais sao
Eujui para a Bahia eSles dias, as coilados eSlao I'
penilen' ,r;, d ' , ana mesmo mantidas, entre as quais 0 repente, como mostl'a Ayala (1988) em seu
, Cta, sOJlen o. E so ajarinha e aquele pedacinho de
cmI ne e ott/ros cOll1em ale aquele bucho de bo'I. 7' .
trabalho, de onde extrafmos os relatos acima. Oiz a autora:
d 1 ell1mUl/os

e edsqule comem jaca com manc!ioca, balala, vai passando


a 1'/ a (esle jel/o.

Eu
_ . qual/do
" vou a B a I IlCI,
. vou a I egre. mas quando chego la Os repentistas tambem migraram, acompanhando familiares
ICO
./ II. lilSle de ver
.' a W h"
JIll/le11l0 que lall1bem passamos. Tem
e amigos e em busca de emprego, pois estava dificil sobre-
I/UI I,el, nla Bahta que quebra cl/e pedra com a marrela IJara vivcr no Nordeste como cantador.
gC1I1tai (Illhelro. (HM, p. 61) A hist6ria c.Iacantoria em Sao Paulo demonstra 0 empenho
dos primeiros repentistas em formal' um publico e um elenco
Quanto a referencialidade cultural mu't ' . de produrores, elementos fundamenlais para a subsistencia
culturai ._ ..' I as vezes as prall cas desta manifestac;ao cultural. (Ayala, 1988:228)
'd 'd s sao tomadas como IOdlcativas da identidade socl'al d
I enlI ade reaj I d . ( - a
e considerad: c~~a n;r eS~lOa,pOl' exemplo. Neste caso, a identidade
. .. , 10 econente do modo de vida e dos bens simboli- No entanto, nao e possfvel estabelecer uma relayao direta entre
cos que 0 IOdlvlduo
dependem t- d' consom e ou pi.0 d uz. - Mas as pratlcas
' . culturais nao uma determinada pratica cultural - qualquer que seja ela - e
ue od ao. Iretamente da permanencia na terra natal, uma vez identidade social. Isto acontece, pOl' exemplo, quando a pratica lin-
q p em set preservadas . .
memoria ou recriadas. em oull os espayos, recuperadas pela giiistica e comunicativa e considerada como determinante da identi-
dade: "a lingua. enquanto pratica de rala, cria e identifica 0
pertencimento ao grupo social"(Jupp. Roberts e Cook-Gumperz.
Mas '.110lempo em q ue, eu comecel . a call1ar com Ze Mi uel
aqlll,'. elCl melhor canlar 110 Bras do' que as vezes lIuma
g
1982:239). A nosso vel', os indicadores tidos como objetivos. inclu-
,.
emlSSOla de radIO, e par sillal oUI'ida Porqueo BreI's I sive as variac;;6es de trac;;os culturais, devem ser tratados com cuida-
lemp' d . naque e
d 0 elCl a selor e empresa, de embarque e desembarque do,8 buscando-se os elementos que sao social mente importantes e
e gellle. Toda hora llIlha genIe do Norle. do Sui e de lad significativos. enquanto referenciais de identidade, para 0 indivfduo
ccmlo. E _ amra . ql Ie aquI . lomou-se a pOII/O celllral do~a ou 0 grupo. 0 relato do migrante permite resgatar as praticas socio-
COlllerral/eo~
" . 01 1111
.'. Cal/IO/HI
. e el/colllrar cal/ladores e Iralar . culturais que, na sua experiencia. sao significativas:
CW1l011C1
pras l'lias e 1"'0.1'bar. (Avala. 1988: 61)

...
Ie, fOdo sabado . e dOli'Illlg0 ell llIl
. I ICIque arralljar call/uria.
rOSSe
. I ollde june.' porq I
ue e es se reulliam IG em casc/. Eu 8. A ,'ssc respeito. e interessantea discussaode BOlll'dieu(1989) sobre a dispUla
/l1l1C~um barnl de cem !i1i'OS de pillga com cwnbuci e eu enlre os criterios objetivos- entre os quais a lingua (p.120)- e subjetivosna
cOlllu;ava a darapen/ll'o pros amigos c1lw'de e elesficavall/ defini<;aode uma regiao (e pOI'conseguinlcda identidaderegional).

98 99
5

De in[cio, 0 nordestino nao se sente discriminado, mas dar podem ser diferentemente apreendidas, interpretadas e val.orad~s -
u nao fundamentar uma atribuic;ao de Identldade
a 3, 4 meses ele ja percebe. A[ quando ele percebe ele ja em suma, p odem O .,
procura evita, nao quer se misturar, porque na maio ria dos 'al E'esta dinamica que se faz necessario conslderar, de modo que.
SOCI .
casos ele se sente inferior, porque ele ta longe da terra deie,
do povo dele. Nao tao longe, mas longe pelo poderaquisitivo ... parece nao ser posslvel ao pesquisador "deduzir" a id.en-
que ele tem em maos tidade do individuo ou do grupo a partir de ~eu mod~ de Vida,
( ..) praticas [como a fala], bens etc. - ~u seJa, a partir de su~
Entao 0 nordestino convive junto, Ii umaforma de se defen- " b' t' 'dade"- pois a representa,<ao mental do mvestlga
o~elvi , 'rdd
der, Ii como se a gente tivesse sentindo 0 calor do proprio dor, produto do modo como percebe aquela matena I, a ~'
povo, eu diria 0 seguinte: na Viola de Duro, tornoll-se um ode nao coincidir necessariamente com a que 0 propno
P , . ( a que
baile do nordestino, quase. A grande massa Ii nordestina, indivlduo ou grupo faz de si ou de suas pratlcas ou
raramente se vii um paulista, um mineiro, tem bastante, mas outros grupos fazem dele). (Penna, 1992: 72)
nao e, nao vai nem compara com a grande massa que e
nordestino. (CEM, 1988: 30) Sendo assim, e relativa a afirmac;a~ de Jupp, Robert: e Coo~-
Gumperz (1982:239), acima apresentada. A nos~o v~r, a h~gua .nao
Estabelecer uma relac;ao direta entre pratica cultural e identi- tem, a princfpio, qualquer papel especial.ou constltut!Vo na Identl~:~
dade social implica a relac;ao inversa de que a ausencia de determi- de social _ embora muitas vezes IStOseJa tornado como urn pres
nado trac;o indica uma perda de identidade. Neste senti do, e t 10 Como qualquer outro elemento ou prfitica cultural, seu papel
esclarecedora a colocac;ao de Brandao: ~~~:~de do modo como e apreendida e elaborada simbolicamente
pelo grupo ou indivfduo.
Casas com telhados de duas aguas, uso de enxadas e espin-
gardas, vestidos no corpo das mulheres e 0 costume regional
de batizar os filhos na Igreja e possuir padrinhos nao indicam
a passagem do terena a sertanejo, nem transformam 0 tukuna
em caboclo. (Brandao, 1986:104). IV

Tais praticas "brancas" podem nao significar, "na cabec;a ' . . ora - ejuipro Parana.
Eu sal da minha terra -a l VlVlGIIG r y .

individual do Indio destribalizado", que ele deixou de ser Indio, Fui pm ro~a. Da ro~a vim para sao Paulo, lutel 8 anos e
persistindo esta auto-atribuic;ao de identidade (Brandao, 1986: 104). vou lutar na ro~a de novo pra ver se consigo nem q~le seJa
um quadro de terra pra eufazer uma casa. Porque e mUlto
o entanto, para os outros (como seus vizinhos, habitantes da regiao),
duro um pai, uma mae morrer e deixar umfilho como ullla
as praticas acima citadas podem ser apreendidas como capazes de andorinha voando sem saber onde vai dormir, onde val
fundamentar a atribuic;ao da identidade de "caboclo". Isto porque a
especificidade da representac;ao de identidade encontra-se no vinculo
Uma analise critica mais aprofundada da abordagem de Gumperz (1982) e
com a problemiitica do reconhecimento social (cf. Penna, 1992:
9. colaboradores a respeito das identidades sociais pode ser encontrada em Penna
67ss.). As duas direc;6es do jogo de reconhecimento - 0 auto-reco-
(l997-cap.I). I d I' ana
nhecimento e a alter-atribuic;ao de identidade - articulam-se dina- OVer, por exemplo, Charaudeau (1994), que se refere ao pape a IOgU!O_
micamente e nem sempre sao coincidentes: em cada uma delas, as 1 . _ 'd t't'ria" (p 443) e 11 oramatica - conceblda de modo amp
"constru<;ao 1 en 1 a . 0 ."

enquanto "garantia de nossa identidade social (p.439).


priiticas culturais (inclusive a pratica lingUlstica e comunicativa)

101
100
procurar 0 almo(:o dele ... e muilO IriSlel A mae e 0 pai que modele, que se distanciam do ideal: a boa identidade, as boas rafzes.
lem respollsabilidade deve 11IIar pra quando moner nao E claro 0 paralelo com a analise de Chauf, a respeito do tom norma-
deixar 0 ji.lho debaixo do viadulo. (H M, pp.44-45)
tivo das obras que estuda:

Como analisar um relato deste tipo? Sera possfvel, para 0 A ideia de despreparo e de desvio pressup6em, implicita-
pesquisador, compreender a experiencia dessa migrante, em toda a sua mente, 0 modelo da boa consciencia, da boa classe, da boa
complexidade, atraves das nOyoes de desenraizamento e perda de sociedade que foram ou serao desbaratadas historicamente
identidade, que sao nOyoes marcadas pela negayao - ou seja, pela pela interferencia de fatores ex6genos que rompem a "bon-
pnvayao') dade" (esta, evidentemente, nao esta sen do empregada aqui
no sentido moral, mas apenas no sentido normativo ou da
Debruyando-se sobre outro tema, Chauf (1978: 19-30) tece exemplaridade [...J). (Chau!, 1978: 27-28)
uma crftica profunda e consistente ao uso analftico de categorias deste
tipo. crftica esta que. em muitos pontos. e pertinente tambem a nossa A experiencia do migrante e "avaliada", entao, pelo confronto
discussao. Estudando trabalhos sobre a hist6ria do Brasi I nas decadas com 0 modelo concebido pelo pesquisador. Sera que isto nos ajuda
de 20 e 30. a autora most!'a que. nas multiplas interpretayoes existen- a compreender melhor os processos que a rnigray3.o acarreta?
tes sobre este perfodo hist6rico, 0 arcabouyo conceitual comumente Poroutro lade, 0 que permite tais nOyoes baseadas na privayao
empregado mantem caracterfsticas basicas comuns, II que revelam e a ideia de identidade e de rafzes com essencias:
que os interpretes trabalham com a categoria de "privayao (a ausen-
cia)". Desta forma, Para a escolastica, a essen cia e uma das gran des divis6es do
ser: e 0 ser mesmo das coisas, aquilo que a coisa e ou que
faz del a aquilo que ela e. Para cada ser distinguimos uma
... 0 perfodo hist6rico em pauta e largamente exp/icado por
essencia e uma exislencia que ela pode ou nao comportar.
aquilo que Ihe falta e I/(io por aquilo que 0 engendra.
(Japiassu e Marcondes, 1993:87)
Trabalhando com a priva~ao, os textos assumem, malgrado
seus aUlores. um ceno tom 'normativo· ... (Chauf. 1978: 23
Se identidade e rafzes - enquanto essencias que fazem da coisa
- grifos nossos)
o que ela e - podem nao estar presentes na existencia - 0 "fato de
ser", de ter uma existencia substancial-, en tao seria legftimo falar de
Na mesma direyao, nas nOyoes que questionamos sao pressu-
perda de identidade ou de ausencia (retirada) de rafzes.
postas tanto uma identidade quanto rafzes originarias, que "estao em
falta" nas situayoes designadas como de perda de identidade ou de No entanto, se 0 pensamento ocidental - especial mente 0
desenraizamento. que sao ponanto situayoes que se desviam do sen so comum - e marcado pela influencia da escolastica, t2 nao se

II. 12. - 0 termo "escolastica" designa "os ensinamentos de filosofia e teologia


Discutindo a visao do ESladoe da sociedade prcscnte nos ICxIOS. Chaui aponta
que ahlstona do Brasil daquele periodo e visla como resullante "da combina~ao ministrados nas escolas eclesiasticas e universidades l1a Europa durante 0
conOnuosa das querelas cntre as fra~ocs da c1assedominante. sempre illcapa.~ perfodo medieval, sobretudo entre os seculos IX e XVII. A escolastica
de hegemoma. do despreparo e illl(/fliridade da classe operaria. sempre caracteriza-se principalmente pela tentativa de conciliar os dogmas da fe crista
mampulada. do radlcallsmo illIJperallle das c1asscsmedias. sempre rebocadas. e as verdades reveladas nas Sagradas Escrituras com as doutrinas filos6ficas
e do peso do capitalismo il1ternacionalavan,ado sobre 0 (/fro.HI periferico" c1assicas, destacando-se 0 platonismo e 0 aristotelismo. (...) A escolastica
(1978:22 - gnfos nossos) sobrevive, entretanto, mesmo durante 0 periodo moderno, representando urn

102 103
pode deixar de reconhecer as contribuiryoes posteriores da filosofia. enfim, ao nfvel pessoal, a infelicidade e a destruirya~ dos sonhos.
o pr6prio verbete acima citado aponta, em sua seqUencia, como a Migrar exercendo 0 direito de mudar de lugar, por anslar por mud.:u-
questao da essencia passa a ser discutida: de vid;, como diz P6voa Neto (1994:22). Migrar, em suma, para nao
se conformar.
Na filosofia contemporiinea, a essencia nao define nem
revela a natureza do homem. Porque 0 homem, ao vir a ser, o pessoal estava triste porque nao achava mais onde traba-
nao possui essencia, apenas uma condi~ao, uma situa~ao: "a lhar eles plantavam de meia, arrendado, porcentagem :'
essencia do ser-af Dasein consiste apenas em sua existencia" qua~do nao dava nada, eles achavam ruim,falavam que nao
(Heidegger); e 0 homem mesmo quem produz aquilo que ele . b () E hO'J'eesta tudo aSSlm:
tinha jeito, que lQ em ora. ... , '
e, por sua liberdade: ele e projeto, isto e, aquilo que ele e naquele tempo nao tinha boia-fria, de la para ca comer;ou a
capaz de fazer de si mesmo; nele, "a existencia precede a
ter boiafria. Eu trabalhar para os outros? DeJelto nenhum,
essencia" (Sartre). (Japiassu e Marcondes, 1993:87)
YOUe mudar para Sao Paulo. (HM, p. 56)
Mas a visao essencialista e ainda presente, inclusive em
Essa vida ate os 17 anos (em Alagoas] foi tao dificil para
nossas categorias analfticas, sendo ela que sustenta a idealizaryao das . queparece ate que a gente queria sair ligeiro dela.( ...)
rafzes e da identidade original, subjacente a noryaode desenraizamen- mlm, . tll1ha
Eu tinha que partir para tentar alguma cOlsa~ m~s, .
to e de perda de identidade. Uma vez que 0 essencialismo e "uma certew que ia deixar a minha mae numa sltua~ao"dificll, de
filosofia do ser ideal, que prescinde dos seres reais" (Japiassu e fome de miseria. (... ) "0 que e que eufar;o, mae? Chorava
Marcondes, 1993:88), sera que isto nos ajuda a compreender melhor ela ~horava eu, nao sabia 0 quefazer, mas chegamos a uma
, - E d' . "Eu YOU' Minha mae, tenho de lr,
os "existentes concretos" - no caso 0 migrante, sua trajet6ria, sua conclusao. u lsse. . . '
porque nos estamos aqui passando uma vida dessa e ate
experiencia? Acreditamos que nao. Por que pensar a relaryao com 0
quando vai essa vida?" (H M, p. 71)
esparyo em termos de urn ideal de resgate de alguma relaryao primor-
dial (as rafzes), e nao em termos de (re)construryao, de descoberta? E Por todo 0 exposto, acreditamos que, mais produtiva que a visao
isto que a coragem do migrante, em sua trajet6ria, parece indicar:
escolastica da essencia, e a indicaryao que nos e dada, na filosofia
Nessa lura de 21 anos car;alldo 0 meu lugar, eu ainda tenho
contempodinea, pelo existencialismo, que conc.eb~ 0 homem c~mo
esperanr;a de Deus me mostrar onde e que esta ele (...) Vim sendo "aquilo que cada urn faz de sua vida, nos llmztes das dete~ma-
de Minas para 0 Parana, do Parana para Sao Paulo e de foes jisicas, psicol6gicas ou socia is que pesam sobr~ ele': ~Japlas:~t:
Sao Paulo ainda YOUjogar para a frente. Com Deus na '92 - QIifos nossos). Neste sentldo, e Import
M arcon des, 1993 . b ... ,.
minha frente, YOUver se ainda consigo um pedacinho de notar que os relatos de migrantes com freqUencla en~atlzam a traJetona
chao, nem que for um quarto s6 de casa, mas eu YOUlutar. pessoal - em outros termOS, a sua pr6pria eXlstencla:
(HM, p. 44)
Felizjui eu. Sofri sim, sofri muito mas valeu. Voce sabe 0
Acreditamos que a migraryao pode tambem ser uma forma de que e isso? Valeu a pena e nao e so isso, eo passado da
resistencia: resistencia a form as de exploraryao e dominaryao, as gente, iss a e mais importante que tudo na vida. (HM, p. 67)
adversidades da natureza, a falta de perspectivas de vida; resistencia,
Abandonar 0 habito de pensar em essencias pa:a. enfoc~r as
pensamento cristiio tradicional." (Japiassu e Marcondes, 1993:84-85).
existencias nao impede de analisar os movimentos SOCialScoletlvOS

104
105
ou os aspeclos sociais e culturais. Parecem-nos compatfveis Com esta
concepc;:ao as novas melodologias adotadas nas ciencias humanas, acima discutido. Estes migrantes estao sempre em busca de seu lugar
como as hisl6rias de vida, que focalizam a experiencia pessoal para - um Jugal' tanto Fisico quanto socIal.
atraves del a reencontrar a experiencia social e coletiva, em sua
complexidade multifacetada: "um olhar retrospectivo sobre os cami- £ assim vamos Iwando, I/llando, ale morrer em ~ua~quder
.
canto. Assim como nllnha . I' e, eu a cI /0 que tambem
Vl~a '.' e a I e
nhos percorridos mostra que nao existem hist6rias apenas indivi-
.
/Odos. Imagina se eu /lvesse . I pm 'a 0 Parana
1~0 _ ' CllG~0
duais. Elas sempre se misturam, se cruzam, se embaralham. Umas
. -
minhas cnar;:oes, no /lieu pe dacinho de
.... chao, com mells
estao alinhavadas nas outras"(Menezes, 1992: J0). Desta forma, as fitlhos ... I1Il1n50 I/lgar par 20 an os, a m/nha Vida e/G O/Illa.
diversas hist6rias de migrantes expressam "uma forma de repre- Nao era como e/l eSIO/I1'0an~o.I I Q lIan do se mora
_'. em leIla
sentayao da hist6ria de um grupo social"(p.165). alheia ... q/lc/Ildo pensa q/le eSla' co I'oca,do voce nta
. na lua.
(HM, p.44)
o entanlo, a nova orienlac;:ao metodo/6gica para a coleta de
dados nao aJcanc;:ara todas as suas possibilidades se continuarmos a
empregar, no momento da analise, noc;:6es marcadas pOI' uma pers- E a trajet6ria '.- d e c lasse '. que dificulta
de exclusao, pela pOSlyaO
pecliva essencialista. ou mesmo Imp. ede a construrao
<". dessa rede de reJay6es,
. parllcularmente
I t-
do a micrrarao se caracteriza pOl' sucesslvos des ocamen os
quan b ". . t d ma VIda
tanto espaciais quanto na esfera do trabalho - pOI 0 au.

v o senhoI' , . P eao
sabe e eu lal11bemse/. - de obra vive Iraba-
Ihando para as gas/Os. Nel11l11eslre-de-obra ganha bem.
uem nasce pobre esla sujeiro a ser pobre a Vida IIllelra,
~aballlGndo sempre para 05 0/1/1'05..£51a dando pra comel.
Como aponta Bezerra de Menezes (1987: J88), "ser de um nao passa fame, mas e 50, nao [em tUlurO. .
certo lugar" nao expressa necessariamente vinculo de propriedade, Ale 110 c;rte da C[lIlG da para ganh~r II/n PO/lC~ ':1:::
mas sim uma rede de relac;:6es, com base na qual 0 espac;:o pode de Jende da pralica q/le 0 peao lem. Da mQ/s do q/l~ lIa .
funcionar como SUporte de comunicac;:ao. de inter-relac;:ao, de organi- lb'
Iharemo ~lIJ'a'J'{,lli5 l'e-es
/G. £ ~ cortarcana depo/s
. q/lt _511/
gw .
. em S'
a cnse ao Pall 10. de 1980 para ca. A sl//lar;:ao
, . aq/ll
zayao de sentido. Sendo assim, as andanc;:as de um migrante, em seus
a JerlO/I de lal maneira q/le nao lil'e Oil/ra sarda, II\'e q/le
sucessivos deslocamemos. constituem um continuo processo de
I. . P ,di a col1la do obra e me mandel para a IIllellUl.
transformac;:ao - destruic;:ao e recriac;:ao - de tais redes de relac;:6es. esp".,.ar. e . . I ' jili
Moral'a d e a I 1I~lIe"I elll Sao Miollel Palllt5ta. nao (' [II a, 'fi
Relac;:6es que podem ser construfdas sobre multipJas bases. e que nao .
1'1'0 il1lenor. 11~lra0
" corte do cana. (HM. p.36 - gn os
necessariamente sao "medidas" pelo lugar de origem. ReJac;:6es. nossos)
enfim. que podem ser construfdas com um lugar "adotado".

Acontece que as hist6rias de vida analisadas. de migrantes Como 0 relato acima revcla. 0 migrante pode tel' conscien~ia
pobres de origem rural, revelam a impossibilidade de conslruir e d I -0 sofrida. As condiy6es para estabelecer redes de relac;:oes
a exc usa . d 'e trata de
manter uma rede estavel de reJac;:6es ancoradas espacialmente. seja Paro sao bastante diferenCiadas quan 0 s <
no/com 0 novo es <". . _.. bens materiais e
nos inumeros deslocamentos ou no pr6prio lugar de origem. como micrrantes de outra origem social. que tem acesso a
cUI~urais. a educayao e profissionalizayao.

106
107
A migrac;:iioimplica, portanto, urn processo de (re)construc;:iio Tais mudanc;:as refJetem-se, sem duvida, sobre os processos
de r~ferenciais de vida. Por vezes, como se sabe, este processo e relativos a identidade social. Faz-se necessario, portanto, considerar
anahsado em termos de "perda de identidade". No entanto, afastan- a migrac;:iioenquanto urn processo dinamico de transformac;:iio (des-
do-nos de uma concepc;:iio essencialista da identidade, niio conside- truic;:iio/recriac;:ao)tanto do modo de vida e das relar,;6escom 0 espac;:o,
ramos a identidade social como algo fixo e imutaver, ou como quanto dos referenciais simb6licos (as representar,;6es de identidade)
decorrente de algum elemento constitutivo, de algum fator inerente que marcavam a experiencia social."
que possa ser perdido. Niio ha uma essen cia dada, uma vez que e a
experiencia social que engendra os esquemas de apreensiio do mundo Desta forma, a ideia de "perda de identidade" pode ser reapro-
atraves dos quais a materialidade e interpretada. priada enquanto quebra de parametros fixados de relac;:ao com 0
mundo, expressos nas formas de se reconhecer e ser reconhecido,
Ha, portanto, urn estreito vfnculo entre a construC;:iiode identi- firmados numa dada representar,;ao (de identidade) estabelecida e pol'
dades e as condic;:6esde existencia, a cultura e as relac;:6essociais. Isto vezcs institufda. Podemos. cntao, dispensar essa nor,;aomarcada pela
niio exclui a possibilidade de elaborac;:iiopessoal da realidade, mas esta privar,;ao, deixando dc lado urn modelo (idealizado) de identidade
tern sua. ~ex~bilid~de. limitada, pois se dara pela manipulac;:iio dos pressuposto pelo analista, para enfocar a dinamiea de construr,;ao e
r~ferenclals dlspomvels na sociedade determinada em que 0 indivfduo atribuir,;ao de identidades sociais. Ate porque, se nao 0 fizermos,
~Ive, ~m urn dado momenta hist6rico - disponiveis desigualmente, pretendendo "deduzir" a identidade de um determinado dado objetivo
mcluslve, con forme a posic;:iioque ocupa e as pr<iticas sociais que _ como a naturalidade ou uma determinada pr<itica social, pOI'
desenvolve. Assim, e a trajet6ria de exclusiio do migrante que limita as exemplo -, corremos 0 risco de desconsiderar aquilo que buscamos
suas possibilidades de construC;:iiode uma identidade valorada social- compreender: a experiencia do migrante, os elementos que the sao de
mente de m~do positivo, com base em urn referencial outro que 0 fato significativos como referenciais de identidade.
espac;:ode ongem - como, por exemplo, a atividade profissional.
Acreditamos que 0 questionamento das noc;:6esde perda de
A migrac;:iioacarreta mudanc;:as radicais no modo de vida no identidade e desenraizamento - aqui apresentado com base numa
nfvel do trabalho, da inserc;:iiocomunitaria - notadamente na pa~sa- discussao sobre migrac;:iio- C pertinente tam bern a outras areas de
gem de urn ambiente rural ao urbano -, no aces so a bens materiais estudo que se valem das mesmas nor,;6es para a abordagem de
e simb6licos: tematicas variadas, como as quest6es de identidade cultural. Consi-
deramos que, alem de examinar a fundo tais nor,;6es. cabe indagar.
La no Norte tambem I/{io tivemos estudo, eu aprendi a pOI' um lado. 0 que as suas bases epistemol6gicas implicam, e pOI'
assinar meu nome no interior de Sao Paulo. ( ..) Quando outro, se podemos prescindir delas. seja para a analise de hist6rias de
cheguei em Sao Paulo, wn vizinho pemambucano comer;ou vida de migrantes. seja para tratar de oulros temas que nos interessem.
a pedir sobre minha vida. "Voce foi na escola?" Eu contei Como aponta Brandao (1986: 164). 0 que esta em questao nao c "a
a minha hist6ria. "Voce nao sabe nada ainda?" "Conher;o
a talletra, esse e um B, tal e tal ... " "Como e que pode? voce
tem que aprender alguma coisa. "( ..) Com aquele pouco que 13. Na mesma dire,ao. posiciona-se Sobra! (1993: 19): "A Irajel6ria do migranle e
mareada pela reelabora,ao de seus referenciais idenlifieal6nos - Ira,os
o rapaz me ensinou, eu sou capaz de esc rever uma carta
sociocu!lurais com os quais os sujeilos identificam-se e a parur dos qums se
preencher umaficha de emprego no meu sistema -letra d~
fazem reconhecidos como membros de lllll grupo - e. portanto. envolve 0
forma, nao desenvolvo rapido, mas consigo ler. (HM, p.70).
questionalllento de va!ores e de imagens de si e do outro."·

108
109
ONT Louis (1985).0 individualisl11o: /lIna perspectiva antropol6gica
realidade vivida onde tudo acontece, mas a pr6pria capacidade que D,UM . R
da ideologia l11odema. Rio de Janeiro: occo.
temos, atraves das palavras que criamos, de explicarde fato, e sempre
FRANCHI, Carlos (1977). Linguagem --:-ati~idade constiLUtiva. All11an;~;e
de modo provis6rio, 0 que esta acontecendo". Talvez tais no<;:6es nao
5: Cademos de !iteracura e ensalO. Sao Paulo. BrasIllense, pp.
sejam as mais produtivas, ou, ainda, nem sequer necessarias.
. GEERTZ. Clifford (1978). A interpretat;ao
- I
cas cu
Itllras Rio de Janeiro:
.
Zahar.
GUMPERZ. John J. (ed.) (1982). Language and social identity. Cambridge:
Cambridge Universily Press.
Referencias bibliograficas , MARCONDES Danilo (1993). Dicioncirio Bcisico de
JAPIASSU, HIlton c '.
Filosofia. 2' edi~ao rcvista. Rio de Janeiro: Jorge Zahar.

T C' ROBERTS. Celia e COOK-GUMPERZ, Jenny (1982). Lan-


JUPP, ~ua~e and disadvantage: thc hiddcn process. In: JohnJ. Guumperz
A Y ALA, Maria Ignez Novais (1988). No arranco do grito: aspectos da => => I . C b 'idge' Cambndoe mvel-
canto ria nordesfina. Sao Paulo: Atica. (ed.). Language and social it entlly. am I· =>
sily Press. pp. 232-256.
BEZERRA DE MENEZES, Ulpiano (1987). Identidade cultural e arqueolo-
, . M . (1993) Usos e abusos do conceito de repre-
gia. In: Alfredo Bosi (arg.), Cultura brasileira: fema e situat;i5es. LANE Silvl3 Tatlana aurel· .
, _ . 1 I,M Jane Spink (on!.), 0 conheCl/l1ento no
Sao Paulo: Atica, pp. 182-190. senta"ao socIa. n. ary ~. d . I .
cotidiano: as representar,:oes sociais na perspec{[va a PSICO ogw
BOSI, Eclea (1987a). Memoria e sociedade: lembrant;as de velhos. Sao
social. Sao Paulo: Brasiliense, pp. 58-72.
Paulo: T. A. QueirozJEDUSP.
, 'd ( lJ) (1997) Histurias de l11igralltes. Sao
___ . (1987b). Cultura e desenraizamento. In: Alfredo Bosi (arg.), Cul- MENEZES. Manlda Apareci a or=>. - '
tura Brasileira: fema e situat;i5es. Sao Paulo: Atica, pp. 16-41. Paulo: Loyola.
1983) A cultura brasileira c a identidade nacional
BOURDIEU, Pierre (1989). A identidade e a representa~ao: elementos para OLlVEN Ruben G eorge· ( B 'I 2' d'~ao
uma refJexao crftica sobre a ideia de regiao. In: 0 poder simb6lico. n~ decada de ~itenta. III: Violellcia e culwra no raSI. e I .
LisboalRio: DifellBertrand Brasil, pp. 107-132. Petr6polis: Vozes, pp. 74-83.
BRANDA-O, Carlos Rodrigues (1986). Identidade e etnia: consfrut;iio da
, . 11'( ro) (1993) 0 discursofundador: aforlllGl;:iio
ORLA Dl, Em pUCCIne I 0 =>.' . P
pessoa e resiSfencia culrural. Sao Paulo: Brasiliense. do ;Jais e a constl'lu;:iio da idelltidade lIacional. CampInas: ontes.

CARDOSO DE OLIVEIRA, Roberto (1976). Identidade, ernia e esfrurura r\rgul/lellwriio e discurso politico. Sao Paulo:
OSAKA BE. Haquira (197 9) . y
Social. Sao Paulo: Pioneira.
Kair6s.
CEM/Centro de Estudos Migrat6rios (1988). Nordesfinos (Cademos de , (199') 0 Glue fa: ser 1I0rdestillo: idelltidodes socia is,
PENNA. MaUia - '. -, C
Migra~ao n° 2). Sao Paulo: CEM. . eo "esefl/ldalo" ErIllidilia. Sao Paulo. ortez.
Iliteresses
CHARAUDEAU, Patrick (1994). Presentation d'une "Grammaire du sens 'd d de reoional no trajeto da
(199'+). Ca<;ando um lugar: a I cnlI a=>o 17-19.
et de I'expression" - D E.L.T.A., vol. 10, n° 2, pp. 437-444. ---exclusao. Tra\'essio: revisw do III/gralite. ano VII. n 19, pp.
CHAuI, Marilena (1978). Apontamentos para uma crftica de a~ao integra- , 'I' , e discurso Recife: UFPE
. (1997). Idelltidades soc/ws. II/guagelll .
lista. In: M. Chauf e M.S.C. Franco, Ideologia e mobilizat;iio popu-
--- (lese de doutorado).
lar. Rio de Janeiro: Paz e Terra/CEDEC, pp. 17-149.

III
liD
P6VOA NETO, Helion (1994). A produC;ao de urn estigma: ordeste e
nordestinos no Brasil. Travessia: revista do migrante, ana VII, n°
19, pp. 20-22.
R BEN, Guilhermo Raul (1988). Teoria da identidade: uma critica. Anl/ario
Anlropo/6gico, vol. 86, pp. 75-92.
SOBRAL, Germano L. A (1993). Imagens do migrante nordestino em Sao
Paulo. Travessia: revista do lIligranle. ana VI. n° 17. pp. 19-20.
VALA, Jorge (1986). Sobre as representac;6es sociais: para uma epistemo-
logia do senso comum. Cadernos de Ciencias Sociais, n° 4, pp. 5-30
(Porto!Portugal).

PARTE II
lDENTIDADE E COMUNICA<;:Ao
INTERCULTURAL

112
SENOO [NOlO EM PORTUGUES ..

Tere~a Machado Maher

Poucos haveriam de discordar: 0 portugues nao e um sfmbolo


1
lradicional de indianidade. Esla fun~ao cabe as cerca de 170 Ifnguas
indfgcnas faladas. hoje. em terril6rio brasi leiro. Ocupo 0 espa~o desle
lexlO. no enlanlO. para argumenlar que. cmbora 0 portugues nao seja
visto como marcador de identidadc indfgena. um grupo de professo-
res indios do Acre e do sudoesle do Amazonas vem ulilizando, em
suas prulicas discursivas. uma variedade especffica desla Ifngua
aU'aves da qual conslroem e sinalizam indianidade. a elabora~ao
desle argumenlo estarei me refcrindo a alguns aspectos particulares
do funcionamenlo sociopragm<hico desle Portugues Indio. bem como
aponlando possfveis implica<,:oes pedag6gicas. daf derivadas. para os
cursos que visam a ecluca<,:ao lingUislica e a forma~ao profissional

I. Porque lenho me deparado COIll indicia, de quc a conslrlll;ao da identidade


indigena se I"azn50 s6 em fun~ao de difcren~a, ctnicas (indio Kaxinawa rerslis
branco ou indio Kaxinawa rerSlis indio Jaminawa. par exel1lplo) mas. tambem.
em fun~~\o dc alian~as politicas mullielnicas (indio generico "erslls nao·indio).
parcec.me preferivel I"alar.ao pensarmos a identidade do indio conlcmporaneo.
nao em elllicid"de. c. sim. em illdi"l/id"de. dada a maior abrangencia do lermo.

115
ceo da legitimidade de sua pertinencia a cle. E. portanto. nesta sua
dcstcs docentes, Os professores fndios a ue " .
nove grupos etnicos distintos (A uri _ q me lefllopertencem a rela<;:ao. no tempo e no espac;o social, com diferentes "outros" quc 0
kina. Kaxarari. Kaxinawa' M P" na. Ashenlka, Jammawa, Katu- fndio constr6i cosmovisoes especflicas e "modos de ser" particulares
. ( (, anc linen POY'I' , Y
tazem parte do proJ'elo d d .. _ '. (naWd e awanawa) e quc terminam pOl' constituf-Io, Isto tudo significa entao, que, assim
, e e ucac;ao da enlJdade na u .
e '31ca. Comissao PI'O' [' d' d . (o-",ovclnamental como varios autares.5 percebo a identidade como sendo um construto
- n 10 0 Acrc (CP[-Ac)2
sociohist6rico pOl' natureza, CpOI' isso mesmo. um fen6meno essencial-
6
mente po\ltico, ideo16gico e cm con stante mutaC;a0 Acompanha-me
neste trabalho, tambem, a crenc;a de que e, sobretudo, em suas praticas
discursivas que 0 sujeito fndio cmerge e e revelado: e, principalmente,
IdenTidode r
e IIIgllO (gelll) ,
elll slfuo~'a() de conj/iro no uso da linguagem que as pessoas constroem e projetam suas identi-
dades7 E, assim. 0 discurso. isto e. a linguagem em uso, c nao qualquer
materialidade lingi.ifstica cspecffica - como bem noS lcmbram poche
( \989) e Sierra ( 1987) - qucm cria e faz circular 0 sentidO "ser fndio'·.
Comecemos explicitando os ressu 0' . "
acompanham nesta reflexa-o E d P
( , nlen 0 que '10 fal'
P stos leoncos que me
d' o que venho sustentando impoe a necessidade de explicitar
/laO estamos falando de "es " .' "I '( (31 mos e Idenlidade.
, ,_ senCia a uuma Port ainda que. pOI' questoes de espac;o, muito sucintamente - 0
slgnlhca "ser fndio" na-o -'1 . ' "'., ' anlO. ao pcnsar 0 que contexto hist6rico e social no qual os fndios aos quais estarei me
. es arci me refenndo " ,
cromossomalicamenle e 'b'.' '" nem a mdlvlduos que, referindo sc inserem8 Jei dc partida e prcciso dizcr que a hist6ria dos
_ ' XI lliam slnals mdel€veis dad . -
za. nem a portadores excl ' '/ os pela Nature- povos indfgenas lotados no Acrc c sudoeste do Amazonas esta
USIVOSe ou perencs d '
coslumes. Ifn£uas ou ()rllamellto" _' e qualsquer cren<;:as. inscrita em um processo violento. hegemonizante c criador de domi-
, , ,~ s, nao crclO q "...., '
crilenos idenlifical6rios dc' I' 'd ue lac;a Oucullurasc.Jam
'. IIlClanl ade, 0 cnterio ", ' I" naC;ao, A agrcssividadc dos primeiros contatas destcs povos com a
Inoperancia, foi de ha( mUI'I() a b an d onado pcla At· rdCla
I ' . 1dado sua sociedade envoI vente se deu, no comec;o do seculo, ali'aves das
par oulro lado. dada sua m I b'l'd d' n IOPO ogJa,' Cultura, frentes extrativistas da seringa e do caucho. as qUaIS visavam ou 0
u a I I a e so pod b'
como prOdUl(' ',. " e. 0 vlamenle, ser vista
, , ,)~ Jamals como prcmlssa ou prcssu OSlO~ A .-
Idenlidadc Indluena 0'" .' d' .. p, queslao da
. "'. SCI In 10 . remCle. isto sim ...- 5, Cf.. pOl' exempl0, Barth ( 1969). Cardoso de Oliveira ( 1976). Orlandi (1990),
pellnanenlemenle (re)feita d d' . a uma cOllsliu<;:ao 6, Embora nao scja lllll dado rdevanlc para este trabalho espccifico, e importanle
a epcn el da natureza da' ., - '
que se cSlabclecem '\0 101 d - S Ie a<;:oessoctais deixar claro que. do mcu ponto de vista. a questao da constru~ao da identidade
, , .( 19O 0 tempo. entre 'd' , ,
SOCialSe etnicos: lal construc;ao busca a . 0 m 10 e outros sU.Jeilos de sujeilOS sociais ou etnicos implica sempre multifacewmento, pois sao muilOS
0' "outro," quc nos sen'cm de faro I no cstabelecimento de nossa identidadc,
cstabelec;am "fronteira' 'd 'f" ,,) dctci mlnar cspeci ficidades que
(S I enli Icatonas" ent· I ,eja, repito. pOl'que a eles desejumos nos opor ou porque com dcs desejamos
oblcr 0 reconhecimento dos d '" IC e e e um outro e/ou b)
emaIS mcmbros do grupo ao qual perten- cstar em conso 5.ncia, Porque 0 fenomcno se realiza em mlHtiplas dire~6es-
n
dire,6es estaS muiras vezes contradit6rias - devemos, mais do que nos
preocupannos com "a identidade do sujeito·'. estar atentos as "diferentes
2, Os
R dadosB encontmdos nesle trabal
' h0 ,.oram colelados du . .
10 ranco tinanciadas pOl' d' .' ' Jante CIl1COeSladias em identidades" que 0 comp6em (el'. Hall. 19~6 cRampton. 1995).
(FAPESP) e 0 Proiero Escol"s daoF,slplOJelOcSde pesquisa: 0 Projeto Intera"ao 7, Gumper7. ( 19~2a.b). Orlandi (lip. ('11,) ~ Mo~rll1an ( 1988) sao apenas alguns dos
, J " orcSla ( NP ) T . .' y

o UllpllS Invesligado em minh' I .. d d q, alS dados ~uudaram a compoI' alltor~s quc me con\'cnceram de tal rata,
_ <l esc e outorado 'n L' ..,'
Cf. Ruben. 1988. ,,1 IngulslIca(cf. Maher. 1996) 8. Uma conlextualiza~50 mais abrangcnte pod~ ser encontrada ~111Aquino ( 19~7)
.'. Oll Aquino c Iglesias ( 199-1).
-1, Cr. Carneiro da Cunha. 1981

117
116
genocfdio ou 0 aliciamenlo de mao-de-ob' ...
destas a 6e' d . b. Ia esci ava. Para escapar que e palavra feia Ele levava na risada ... e ela nunca
. . ~ s os lancos, as popula('6es indf<renas f' .
Inlel'lo'dI a mala, dm- este perfodo . . I'" I b c uglam
~ parac 0 apanhou dele, nao' [ J Meu lio foi que me contou que minha
sel oca menle conhecido . " mae era india muito bonita ... Ele scmpredizia que se ela fosse
lempo das correrias" Tal . J'" como 0
. _ c. c VIOencla conllnuou ao lono d . _ . fndia veia feia, all... ela nao ia poder me ensinar, nao, pOl'que
pi ovocadanao s6 pelas frenles eXlralivislas da borrachab~ 0 ~ecuhlo ele arranCAva 0 couro dela. acabava com a rar,:adel a.., E foi
e da madeira. como tambem .1 . . _ . a caSlan a
1970 d pe a Instala~ao, a partir da decada de assim como eu aprendi. a unica filha ...
. e uma nova frente de expansao d. .
agropecu3ria. 'J Assim teln sl'do ao . c. '. eSla fella, de natureza o depoimenlo acima - que me foi dado pela profa. Railda
, aSSISllr a .- d
malanc,:a de seus familiares a a' .' _ IIlVasao e suas terms, a Manaila Poyanawa. uma das ullimas 6 falantes da Ifngua Poyanawa no
a ridiculariza~ao de seus be' C
oPI
C :1/
Ja~ao de sellS recursos naturais e
ns Cll turalS que os m b' d municfpio acreano de Mancio Lima - nos ajuda a enlender pOI' que
c,:6esindfgenas da Amazonia Ocidenlallem lido em lOS as popula- muitos fndios que habitam as margens da bacia do Rio Jurua e do Rio
Rodri<rues Brandao" . d . que,comodlzCarJos Purlls, lendo sucumbido a coer~ao ideol6gica, quando nao ffsica, vem
be, apl en er as pressas - f'
fndio' '3 .. d . 0 que e Inalmente 'ser
J que a escoberta da pr6pria identidade frente ad' "abandon an do" suas lradic,:6es lingUfslicas: 0 Acre e 0 sudoesle do
emerge quando cia est,] amea 'Ida ' 0 Invasor, Amazonas conslituem, hoje. um universo sociolingUfstico caracleriza-
fndio·'.'o A<r" ".' ce,:, c .de se perder para 0 (pr6prio)
,,01 d, a vlO/encla da qual foram ob' . ._ do pOI' uma fone lendencia digl6ssica pr6-lingua portuguesa.'2
em queslao se fez e' f" ", . ,~eto os povos Indlgenas
se az notal, tdmbem, no ambilo socio/inou .... t. . Os povos indfgenas da Amazonia Ocidental nao eSlaO. porem,
" IS ICO.
observando, simplesmente, 0 processo de dominac,:ao descrilo. A
Quem catequisou os indios foi 0 coronel de b .. , panir da decada de 80, eSles povos, com 0 apoio de di ferenles
como chama 0 ov . all anco -
deiro e q b P ,0 aqUl do norte - 0 proprie[,irio fazen- entidades indigenislas':1 vem, de modo cada vez mais organizado,
. ue Olava os outros no cativeiro A mobilizando esforc,:os de resislencia polilica, all'aves do eSlabeleci-
ar,:oIlava e '" marrava e
c c... pegou os Poyanal calequisou os indios p menlO de alianc,:as entre si e com oulras populac,:6es ribeirinhas. e de
wa e amedrO/l[ou eles pra nao falarem a Ifnoua Pra doyana-
ralizar ele bOlOU . " .., esmo- resistencia economica. all'aves da criac,:ao de cooperalivas. Do ponto
, 0 nome na lingua "gina ... "Giria" e u '
COlsaque nao vale nada ne~J 'E. ma de viSla da resislencia ao aniquilamenlo do repen6rio cullural indf-
s6 ..0···.. E' '.' 0 povo se habItuou a falar
"Ilia... les talam .so "giria".
Pe-'ssoa que nunca deslSliu ~ ...A minha Ina'e"0' ..
' launlca
gena, venho, pessoalmente, leslemllnhando esforc,:os de manutenc,:ao
da lino " e revitalizac,:ao lingUfstica.l~ E foi, juslamente, ao faze-Io que, nao s6
I . _. . "ua ... As ou11as talavam
~as ... : mmha mae tOI a unica pessoa que nunca temeu 0 me deparei com 0 Portugues Indio da regiao, como tambem tive
velo Manclo. ela falava A FRENTE DELE EI ._. acesso a dados qlle me fizeram reflelir sobre a relac,:ao desla variedade
ele f'llava "C uma d'e delxa d ... a dlZla que
rei ,.., ".. .. ' essa cunversa ... cunversa com a questao da conslruc,:ao da identidade indfgena.
. ad' '" Cunversa tela, coisa nenhuma. cu num lOUconver'-
san 0 porcana I C '. .
. unversa tela e conversar uma pala .
sada .. el' f I ,.' VIa pc-
... a a ava. Fra de uma egua. filha da pUla, isso af e
12. cr. MOille. 1993.
9. Cf. Aquino e Iglesias (IJ!'. CiLlo 13. Uni50 das Na~6cs Indfgenas (UNl). Conselho Indigenisia Missionririo (CIM/)
10. Cf. Brand50, 1986:,~5
e Comiss50 Pro-indio do Acre (CPlfAc).
II. "Con:u' giria" ~ a expn.:ss50 1Ili/izada pc/os indio, acr 'an)' 1-1. IllIegro. desde 1991, a eqllipe de edllca,;50 da CPI-Ac como consul lora para
mals 'doso'. para 'IO'nilinr "1'01' '1' ., .. L. (s. princlJXllmenle Os aSSlIllIos ligados ao cnsino de ling lias e C0l110 docemc el11 sells ClIrsos de
:: ~ u.lI IIlgua II1dlgcna .
fonna~50 de professores indios.

118
119
Indianidade e llma cerr'l "{'II1gua empresrada "
L,

aprendessem a cumprimentar na Ifngua indigena. Como estavam


hesitantes e inseguros, ja que esta era sua primeira experiencia com
o primeiro fato a despenar minha a - .
a elabora~ao de material did<itico de base funcional, mostrei-Ihes,
de algo peculiar no portua '. 'J' ,ten~ao para a eXlstencia
~ ",ues utI Izado pelos p' f. ,. apenas a guisa de exemplo, 0 dialogo de um livro de portugues para
projetodaCPVA' f '. 10 essores Indios do
. . C 01 uma fala de Antonio Arara (Eutxani) L a estrangeiros, existente no mercado, que continha a fun~ao escolhida.
cheguel a RIO Branco pela .' . . 0",0 que
, p'lme,ra vez em j'a " d 199 Os professores Apurina passaram, ato continuo, a copia-Io em silen-
professor Sha -d ' ,nell 0 e 2, este
. ,wa awa, ao me colocar seu d . . d. ,
lradlcionaJ de seu povo ,. d. " esejO e aplender a Imgua cio. l:i No processo, entretanto. Jorge A vel ino parou e. voltando-se
pdIa po el ensrna-Ia para seus alunos, disse: para Geraldo. disse "Mas a gente num fala assim, Geraldo ... ". Este,
par sua veL. parando dc escrever. releu 0 diellogo publicado. e. depois
::ta vontade (~de aprender Shawadawa» vcm porque ah~m
.' sel a nossa IlIlguade minha comunidade, ela e nossa linaua de pensar urn tempo. concordou: "A gente num fala assim mesmo
pI~pJla mesmo ... Eu falo, eu cstou falandu . ' '" nao ...··. 0 visionamento.dos minutos que se seguem a fala de Geraldo
!lUcs' a cara a r aqui em ponu-
':" I ' . IIlgua. a boca rudo e minha aoora a fala na-o mosu'a a instala<;ao de urn "mal-estar" interacional: frases desconexas
e min 1a porque a '"IIlgua e emprestada ((. . ' '" " sao emitidas, ha um mexer desnecessario em papeis e lapis, Antonio
pausa. son'indo» Num e e e '? . '" dP~S uma pequcna
. ne. '" val e vcm... e. e num e. OJavo se levanta, vai ate a jancla, volta ... Eu tambem me levan to,
mexo. tambem desnecessariamente. na filmadora com a qual gravava
o quc estaria ten lando me dizer 0 r f," , .
falar quc a Ifnou'\ ponu ' p 0 essol AntOlllo Arara ao a cena, sen to-me novamente para, em seguida, ir ate 0 gravador,
'" ' guesa e, mas tambe -, ,
empreslada do branco'] U,n ano "p'. . m nao e, uma lingua aumentar seu volume e tornar a sentar ... Ha. notadamente. aqui. uma
. , "os 0 realSlro d d' .
um outro acontecimento me (" d c> 0 epolmento aCllna, ruptura no desenvolvimento do evento causada por um desconforto
Jez enlen er melhor a q . - T tanto dos Apurina como meu. 0 que acontecera') Minha avalia~ao e
Ocorreu durante um en co t " ' uestao. al fato
nloquetlvecomt·~ . f.
Geraldo (Aiwa) Jorae Av I' (A'k Ies pi 0 eSSores Apurina, quc todos nos. naquele momento, percebemos que estavamos lidando
• .' c> e rno nl ure) e Antonio Olavo (E k com algo que transcendia meras diferen~as linguisticas regionais:
xy). Estes professores pretendiam elab . , . u ut-
o ensino de A " - ' Olal um matenaJ did ali co para estavam em jogo quest5es profundamente Iigadas a identidade indf-
pUllna como seaunda r
nenhum dos tres domina l~ ,rngua em suas escolas. Como gena. 0 desconfono dos professores Apurina pareceu-me consequen-
va a mgua alvo haviam d 'd'd '. cia do fato de tercm sentido que uma das fronteiras de identifica~ao
conleudo lingufsticoem 't;: ., eCI I 0 defrnlr 0
. ~ pOI ugues mesmo para que .
losse traduzido por memb' . ' , em segUlda. eSle pOI' eles delimitada para distingui-Ios do nao-indio. de mim. estivera
. lOS mals veJhos de .
Havla, evidenle riscos contido . suas comullldades. amea<;ada de se diluir. 0 meu desconfono. por outro lado. adveio do
. . s neste tlPO de proced' insighr constrangedor de que eles interpretavam minha a<;ao como
IStO ou nade!. eo' Ii'" Imenlo. mas era
A .' - s pro essOles estavam determinados a int· d '. uma tentativa. desautorizada. de intrusao em seu modo de SCI'.Enfim.
pUllna "0010 L2 no curricula escoJar 0 '. 10 UZII
questao era. en tao del ' '. ': objet/vo do enconlro em o evento retomou sua fluidez so quando. a meu pedido, os professores
. . elmlnal 0 conteudo dos d' 'I' .
rnclufdos no material a ser elabondo N' I' 'd la og_os que senam
t' ' . d Ista e fun~oes com .
Ivas que Ihes havia sido apresentada durante 0 modulo "PI . Ulllca- 15. Embora livesse moslrado 0 di510go impresso apenas como exemplo. nao
10 e Metodologia de Ensino de Segundas Llna ." anejamen- intervim na copia'porque j5 havia percebido quanto iSIOera imponante para os
as professores Apurina h' ~. ",uas no ano antenor. professores indios do projelO. A consciencia da imponuncia da escrita como
. ' aVlam scleclonado cnt' ,,'. documcnla,ao os faz desejarem co pial' quase ludo que Ihes e apresenlado.
Cumpnmentar Alauem" .. 1 . Ie oUllas. Como
c> . jU gavam Imponante que seus alunos porquc nem sempre sao capazes de selecionar 0 que vale a pena ser registrado
em seu, cadernos.

120
121
dramatizaram 0 que geralmente acontece, nas aldeias, quando um Tereza: 6 Jorge ... por que que 'ce, por que que ... quando 'ce chegou na
casa do Geraldo 'ce ficou rodando, rodando ...e 'ce num falou
indio Apurina chega a cas a de alguem que nao ve ha algum tempo.
o dialogo dramatizado ocorreu nos seguintes moldes: a "visita" nada?
Jorge: ah?
(Jorge Avelino) foi chegando perto, rodeou 0 "dono da casa" (Geral- 'ce num falou nada ... 'ce chegou e ficou la esperanleu achei
Tereza:
do), ate que este procedeu a abertura da interac;ao. BEM diferente porque ... se Fosse eu. eu ia chegar e ja ia dar um
jeito de chamar a aten~ao do Geraldo ... "6 GeRAL::do ..."
Jorge: nao, professora, lIlas If assilll meslllo que lem que ser ... porque
Dono da casa - 6 Jorge A velino, 'ce ja chegou ... la na minha aldeia quem chega lem que esperar ...
Visita - Eu 'tou aqui.
Tereza: quem chega tem que esperar'l
Jorge: sim, quem chega tem que esperar ... la na minha aldeia e
Dono da casa - Pode subir. 16
Visita - Sim. eu ja 'tou subindo .. 19
asslm ...
Dono da casa - Vamos sentar..
Visita - Entao eu YOU sentar.17
Temos aqui mais uma evidencia de que 0 direito a tomada do
turno inicial na conversac;ao obedece, em varias comunidades indi-
Convenhamos, esta maneira de cumprimentar esta muito lon- Genas
b'
a convenr6es .,.
diferentes das comumente seguidas em intera-
ge do nosso "Oi, tudo bem? Tudo bem, e voce, tudo bem? Tudo bem, c;6es entre nao-Indios. Mais importante para 0 argumento que venho
obrigada" ... A dramatizac;ao acima me fez perceberque se aqueles tentanto construir, no entanto, e atentarmos para 0 enunciado "nao,
tres professores Apurina haviam perdido Q dominio de sua lingua professora, mas e assim que tem que ser. ..'·. A func;ao de toda
ancestral, eles, no entanto, haviam retido, pelo menos em parte, sua conjunc;ao adversativa e estabelecer a oposic;ao, 0 contraste com 0

cullura inleracional, para usar um termo de Leavitt e Stairs, 18 trans- que vem antes. Utilizando-se deste recurso, Jorge Avelino estabelece
pondo-a para a lingua dominante. E, a analise da continuidade do um contraste, nao sintatico, mas semantico, com a ideia anterior, isto
even to revelou que esta nao e, para eles, uma questao pequena, porque e, "se Fosse eu, eu ia chegar e ja ia dar um jeito de chamaI' a atenc;ao
ai reside um marco que os di ferencia dos nao-indios: do Geraldo ... ". 0 contra-argumento e claro. como. tambem clara, e a
advertencia: "mas nos nao somos voce, nao falamos como voce. E e
assim que tem que ser. .... E. assim sendo. temos que concluir que, se
estes professores Apurina nao falam mais a lingua tradicional de seu
16. Os Apurina moram em casas de madeira conslruidas sobre palafilas. Estes povo. eles. simultaneamente, resisle/ll a dissoluc;ao total de sua iden-
indios. para escapar da violencia do conlato. "abandonaram" tras;os culturais que
tidade linguistica tradicional. deslocando parte de seu comportamen-
os denunciavam como lais (forma de moradia. lingua ...) e. na tentativa de
passarem por ··caboclos'·. adotaram muito do II/od"s \'ivendi desle subgrupo. 0 to discursivo para a Ifngua portuguesa. Porque, como diz Manuela
fen6mcno do ··caboclismo'·. comum a muilos povos indigenas no Brasil. esta Carneiro da Cunha, em epoca de diaspora - e as "correrias" a que
descrilo em Cardoso de Oliveira. 1976. foram submetidos os Indios na Amazonia Ocidental nao podem ser
17. ESle dialogo. gravado em audio. foi lranscrilo pclos professores e. len do sido.
posteriormenle. traduzido para a lingua Apurina. faz parte de "Asagire" ("Nossa
Lingua. Nosso Modo de Falac"), 0 material didatico de Apurina como Segunda 19. 0 direilo a LOmadado tumo inicialna conversas;ao entre os Apurina, assim como
Ling,ua elaborado por esses professores e publieado, em 1993. pela Comissao entre oUlros povos indigenas (cf. Orlandi. 1990, Maher, 1990 e 1994), parece
Pro-Indio do Acre. obedecer a conven~6es diferenles das comumenle seguidas em interas;6es entre
18. Cf Lcavill e Stairs, 1988 nao-indios.

122 123
entendidas como outra coisa - e preciso ser econ6mico, sucinto:
professores fndios presentes escolhessem a aula de q~em desejavam
leva-se consigo, muitas vezes, apenas 0 que e essencial para servir de
observar. Minha expectativa era de que, em segUida a mmha fala, os
contraste. 20 Em term os discursivos, 0 comportamento sociopragma_
professores procedessem a divisao em grupos., Para mmha surpresa,
tico tradicional pode ser, para alguns grupos indfgenas, parte signifi-
cativa deste "apenas 0 essencial". no entanto, Julio Jaminawa, levantou-se, fOl a frente da sala - os
outros professores fndios pararam, imediatamente, de conversar - e
Embora haja marcas lingiifsticas distintivas a serem aponta- tomou a palavra:
das,21 neste traba/ho, entretanto, gostaria de me ater a alguns aspectos
do funcionamento discursivo da variedade indianizada do portugues Julio: Bom ... a gente f01. esco Ihido naquele dia , ne? pra gente, .... dar
que venho observando. Chama bastante a atenr;:ao, pOl' exemplo, 0 aula de musica pra voces. E a ~ente vai dar aula de musICa...
modo como os professores fndios fazem a "introdur;:ao" dos eventos , . que a/NAO MUsica ... algumas
algumas muslca , . palavra novas
"
comunicativos de que participam. Parece haver, freqiientemente, que a gente nao conheee ... que lem entre na muslca que a be,nte
sa , ne?
~ Entao, a genIe val.. .. tem
'I a gumas canrao y que
. tEM
entre eles, a necessidade de se proceder a "rituais solenes" de abertura
u ,
al"uns nome que gente nao , con hece... A b"ente val tentar.
de eventos, mesmo que estes se constituam em pr<iticas consideradas,
de~cobrir junto com voces e a outra pessoa que conhec: V~I
pOl' nos, nao-fndios, situar;:6es comunicativas corriqueiras. Exemp/os . do os outro E a gente vai tentar (explIcar)
ens1l1an... , .as muslca
N'
deste fen6meno puderam ser encontrados no visionamento de aulas Entao. a "ente ... samo cinco professor pra ensll1ar... ao
nova... b d I novas
simuladas, gravadas em vfdeo, ministradas pelos professores fndios .
ensll1ar... pra b"ente VERjunto esse tipo de ... epab' avras 'Sl.
no modulo "Planejamento e MetodoJogia de Ensino de Lfnguas" em e ... a gente aprender tambem como (ouvir) tam, em as mu -
janeiro de /992. Neste modulo, havfamos traba/hado a utilizar;:ao da s e conheCER a leLra tambem ... QuaIs sao as pa~avr:
musica como recurso pedagogico passfvel de ser utilizado na promo- ~r~~~da... Quando tern ... em vez de a gente usaI' chis (("x' ), ce
aoa, ((..c 11"», ne'?.... Entao. isso af a gente val Lentar descobnr
r;:aodo aumento da capacidade de compreensao oral e escrita do aluno
Junto
. b nos
, Lud 0 (INC) ..., Mas a "enLe como professor. .. a gente
b .

fndio. Ao fim da unidade, pedi que 5 professores fndios preparassem


vai TEN-TAR de ensinar voces ... mas nao de, enslnar bem ..~
e desscm uma aula simulada para os colegas, utilizando a canr;:ao JUNto com voces a gente vai vel' esse musICa... E ISSOe
"Carolina", de Lufs Gonzaga. Estas aulas seriam dadas em salas :oa~ Lambem pra nossos aluno que eles ... eles Leraoconhecendo
scparadas e contariam com a presenr;:a de urn asseSSor da CPI-Ac e al"uma muslca... , . O'uVlnd 0, NAO decorando ... Verse .,ele res-
de urn pequeno grupo de professores fndios fazendo as vezes de "a~a aquele Lipode coisa que e...e-errado ... aquelas cOlsa que e
·'alunos·'. Na noite program ada. todos os professores fndios se reuni- b a A "enLe vai Lentar ensll1ar . 'Nos
voces ... CIl1COprofessor
nov... b eles que
d ,. Nao de musica porque nos nao samo aqu
ram numa mesma sa/a. Expliquei que eles deveriam se dividir em 5 e muslca... db' ssas
toca que canta bem... Mas nos vamo lentar esco fir e,
grupos para assistir as "aulas" dos co/egas Julio (Isudawa) Jaminawa
Pala~ra nova que lem DENtro dc-de ... desse ... desse canr;:ao..
Edson (Ixa) Kaxinawa, Jaime (L1ullu) Manchineri, Assis (Masha) Enlao, nos samo cinco professor . ... som 0 professor e. Junto vamo.
Kaxinawa e Raimundo (Mana) Kaxinawa. Apos este esc/arccimento, . "ente vai poder lentar descobrir. .. esse t1pOde cOlsa
escrevi os nomes dos "professores" no quadro e propus que os vel se a - '? (( m "esto
ue qu; tern dentro de ... desse canr;:ao, ne. com u. b
~r"'~' de brar;:oem direr;:ao a Edson que s~ enconLra apolado no
a:apeito de umajanela» Entao agora 0 Edson va~apresent:r. ..
20. Cf. Carneiro da Cunha. 1986: 100. i(ap,aUSos entusiasmados dos ouLros professores 1I1dIOS.se",U\-
21 Para tanlo. vel'Maher. lese de doutorado. em andamcnlO. dos de um burburinho geral»
Edson: ((na frente da sala)) Boa noite. gente ...

124
125
Pis: (em coro» Boa noite ...
Edson: conheCERjunto ... com os professore meslllo igual eu ... ((Assis
Tudo bem com voces? se encosta no quadro negro, parecendo estar nervoso» Ai, 'tou
PI?: Tudo bem ... inte perdido ... «risos» ((Assis pigarreia» ... Sim, eh ... 0 neg6-
Edson: Bom ... a gente estamos aqui ne? A . cio e esse ... E n6s conhecer a-a ... as coisa que ta escrilO que a
d' . ' . ... gente estamos lazendo 0
eCllno :urso/n6s Somos todos monitores de cad a area d gente nao conhece ... Eu nao conhecia 0 que era "xiriri·' ..
cada na~ao Ent- , c. e «risos» e agora foi aparecido 0 tal de "xiriri" ... E a gente pode
. '" ao a gente ... vai tentar urn pouquinho '
OUVIr... a musica, ne? pragente ver. .. como que a gente pode descobrir 0 ·'xiriri" ... «rindo» S6
PI?: musica .. isso ... ((aplausos seguidos de burburinho»
Edson: Ai depois a gente vai ... pegar a lista ... de musica a aente Raimundo: Boa noite meus amigos ...
achar algumas pa/avra que 'ta faltando ne? En'ta-oO .. p/ra PIs: «em coro» Boa noite ...
A , • ••• eu ac 10
• ••

que voces entende mais do que eu ... mas aaora c Raimundo: «em voz bem baixa, parecendo nervoso» Aqui n6s tamo
urn tipo d A 0 vamo lazer
..•
apresentando ... fazendo uma aula de musica que n6s vamo
. e... voces vao ficar Como meus alunos la na . h
aldela alaun d A , mill a '
(INC) ... Esse musica ... (INC) pra tel' conhecimento ... das pala-
. 'd' ... 0s e voces ... Nos sarno cinco professores e vamos
d IV] Ir... em cada arupo '? 'h E' , . vra ... que n6s vamo tentar descobrir a palavra ·'xenhenhem" ...
_ "', ne. '" e... uma muslca do branco
e nao tern (INC), mas muito deles ". h ,. ... Eu 'lOu querendo apresentar meslllo ai pra voces, ne? .. E s6
e ' d ... Ja con ece essas muslca
'" pra anr;ar e... a/gum/alguma est6ria E' a J ( ... isso ... uma musica, ne? .. E s6 isso mesmo ... ((aplausos enquan-
de I I . ~ ... que e... pausa
d segundO,s,provav~Jmentc tentando se lembrar do nome to Raimundo se retira e Julio volta a frente da sala de aula»
o lautor da mUSlca» ... E aquele pessoa que danr;ou que can Julio: Born. na hora que eu.. (falei). me esqueci algumas coisa ..
tou que CANta ne? N ' ,- Temo algum ... alguns papelada ... nao. papel. .. um texto, que
'? E - ' . ... um e quase loda pessoa que conhece
ne. '" entao. a gente vamo tentar. .. que-que vai sail' a pa/avr~ tem ... que 'ta escrilo a musica ... Depois a gente vai comes:ar a
nova ... que a aente a discutir sobre isso tambem ... E dcpois REpassar pra voces ... e
'" '" gente nunca conhecia Eu c
/a do do' . d' '" ... eu. sou vel' qual sao as palavra que 'ta faltando ... que e pra voces
_ f~ , area In Igena do Jordao ... Entao mesmo assim ~~ces
IV,aoIca... cada urn de voces vao fica 0 mesmo que meu aJuno completarem ... voces "aluno'· .. Primeiramente a gente vai
ana mlllha a/dela ... 'ta born? discutir sobre isso ... n6s mesmo e voces ... verse .. voces des-
Dasu: Ia... cubram esse tipo de coisa que 'la faltando.. Depois a gente
PI?: ta OK ...yaplausos enlusiaslllados dos professores Ind' . passamos esse tipo de coisa pra voces ... pra voces preen-
quanto Edson faz um gesto elll direr;ao a Jaime a medi~oasqe:~ CHER ... qual as palavra que 'tao faltando.. «aplausos, en-
val se retlrando do centro da sala» quanlO Julio. dirigindo seu olhar para Tereza, sc ap6ia no
Jaime: quadro-ncgro)
«em meio a um burburinho geral» Boa noite
Pis: «(em coro» Boa noite ... Tereza: Entao ... os CI co professores (podem ficaI') ai na frente, 'ta?
Jaime: ((Edson. Jaime, Assis e Raimundo dirigem-se a frente da sala.
: Teca mesmo q~e me escolheu, ne? .. pra dar aula agora ... esta
Oile... Uma mUSlca asslm como fa/ou 0 Ju/io juntando-se a Julio. Tereza dirige-se aos que estao sentados»
a/au I '" que tern Quem quer assistir a aula de quem?
'" mas pa avra que e (muito) desconhecida pra milll
tentar db' '" e vamo
esco nr e conhecer, ne? .. essas palavra E' ,.
'? « I '" so ISSO
ne. ... ap ausos seguidos de burburinho» , Lembro-me de que no momento em que tudo isto acontenceu,
Assis: Bo m... bom. eu num-num fui esco/hido Fo'
. d " . ... I. .. POI'causa que
interpretei a interven<;ao de lulio laminawa como uma tentativa sua
« nn 0» (INC) fOI oterecido pro Nicolau a' I . de compensar uma deficiencia minha: talvcl eu nao tivesse sido clara
((.' » '. I e c num qUls
IIS0~ '" AI nos vamo ... n6s vamos vcr uma pala\Ta nova o suficiente c os profcssores indios nao soubcsscm exatamcntc 0 que
quc ta eSCIIIo na.. num papel.. e a gcnte vai lentar de." estava pOI' acontcccr.. A meclida quc fui me dcbru<;anclo sabre a

126
/27
transcric;ao, no entanto, esta hip6tese teve que ser descartada: que de Ensino de Segundas Lfnguas" ja referido, havlamos pedido ~ue os
Julio tivesse sentido a necessidade de explicar novamente. e melhor, professores Indios se dividissem em grupos e elabo.rassem dlalogos
o que eu havia dito e plauslvel SUpOL mas que todos os oulros quatro contendo algumas destas func;oes. Isto felto, os dlferentes grupos
professores, ap6s a fala de Julio, ainda sentissem a necessidade de
deveriam dramatizar os dialogos elaborados. 0 pnmell'o grupo,a
fazer 0 mesmo e improvavel. Alem disto, urn trecho da fala de Edson
faze-Io era composto pOl' Valdemir Mateus (Shane), Manoel Sabola
Ixa Kaxinawa ("e eu sou ... la do-do Area Indlgena do Jordao")
(Anu). Rufino (Maya) Kaxinawa e Geraldo Apurina (Alwa). Estes
convenceu-me de que a fala dos professores Indios nao era uma fala
professores, com seus cadernos. foram 11 frente da sala de aula:
essencialmente informativa pois Ixa e urn dos professores mais
antigos do grupo e 0 fato dele ser do Jordao era uma informac;ao
sobejamente conhecida pOI' todos os presentes. 0 criterio de relevan- Tereza: Pronto? Pode come<;ar...
cia em pauta. pOl·tanto, parecia SCI'outro que nao a novidade do dilO. M. Sab6ia: Professora ...
A analise de outros procedimentos semelhantes ao que acabei de Tereza: ah') .
M. Sab6ia: ((postando-se mais ao centro da sal a, dirige-se ao grupo» Nos
descrever convenceu-me de que estc era 0 caso. Em janeiro de 1994,
acabou de chegar de ((INC»((ha um borbunnho gencrahzado»
pOI' excmplo, durante uma aula de portugues, uma professora nao-In-
Tereza: Psiu, aente 6 ... os companheiro van fazcro teatro agora ... Vamo
dia pediu que os professores Indios dramatizassem um poema lido ficar ;uieto') ((dirigindo-se a Manoel Sab6ia») Fala ManoeL ..
em classe. Um pequeno grupo de professores se ofereceu para a tarefa M. Sab6ia: N6s vamo fazer 0 seguinte ... ((olhando para Alwa» ((INC)!
e, ap6s tel' negociado e discutido os diferentes "papeis" da dramati- N6s vamo chegando/((apontando para Rufino e Ceara» e!cs p
zac;ao, 0 grupo dirigiu-se 11 frente da sala de aula. Os professores 'tao no curso, ne') ... Ai n6s vamo chegar e perguntar pra elcs
Indios tambem nao deram, no entanto, inlcio imediato ao trabalho, como/Primeiro n6s vamo comprimentar, ne') Perguntar como
como seria. do nosso ponto de vista. 0 esperado. Antes que isto que 'ta... e ((I C»
acontecesse, um deles, personificando a Figura de um tipo de Mestre Tereza: 'ta bom. entao pode come<;ar... ((profs. indios se entreolham
pOI' al!wns instantes. Manoel Sab6ia e Aiwa hesltam. e. em
de Cerimonias, apresentou cad a urn dos colegas e fez urn longo e
seguid~, dirigem-se 11 porta da sala. Rufino se posta de_cocoras.
detalhado "discurso" sobre 0 que estava pOI' vir, embora todos os
te;do Ceara de pe ao seu lado. Come<;a a dramatiza<;ao»
presentes conhecem os participantes e estivessem bastante familiari-
zados com 0 tipo de tare fa proposta. Pouco a pouco, desenhou-se. Esta minha ultima intervenc;ao fez Manoel Sab6ia abortar um
en tao. para mim, urn padrao de etiqueta verbal indlgena, padrao este
comportamento interacional que, para ele. seria 0 adequ~?o. A hesl-
no qual comportar-sc apropriadamente significa estabelecer,formal-
tac;ao. os entreolhares revel am 0 "mal-estar II1teraclOnal II1stalado.
men Ie, a aberlura de evenlOs cOlllunicalivos alraves da apresentarao
E provavel que isto tenha. em parte, sido provocado pelo me,u
dos atores envo/vidos e da explicilarao de sellS objelivos e dos
dcsconhecimcnto, na epoca, de que estavamos operando com cnt:-
procedimenlos adolados.
rios de relevancia incongruentes. Mas, e inegavel que em operac;ao
Este aspecto da etiqueta verbal indlgena nem sempre e cum- cstava, tam bern, a minha condic;ao de interagente com malOr pod:r
prido. 0 desconforto dos professores Indios quando tal acontece pode (profcssora branca), 0 que contribuiu para que ocorresse a lI~pOSlyaO
ser observado em dois epis6dios. do meu padrao interacional. A assimetria conversaclonal esta na base
das interayoes Indio-nao Indio, ja que 0 dlscurso, sabemos todos:
Em 1992, duranle urn trabalho de sensibilizac;ao com as
t en d e a espelhar e reproduzir desigualdades
.,.
eXlstentes em oull as
d' aual
func;ocs da Iinguagem feito no m6dulo "Planejamento e Metodologia esfcras. Alem disto, C constitutivo do dlscurso pedagoglco a eSlo

128 129
zindo. Em seguida, a coordenadora se retirou e 0 representante do
distribui~ao de poder interacional' e 0 MEC _ doravante tambem RM - dirigiu-se para 0 fundo da sala
quem determina quem faz e co . f professor, em larga escala,
mose azoqu' I onde ficou, muita discretamente, observando a aula. Um pouco mais
claro esta tambem q . e em sa a de aula. Mas
, , ue nem esta asslmetria d f d " ' tarde, enquanto os professores indios liam, fui ate ele, apresentei-me
e que nem todos os sUJ'el't e un 0 e Irreversfvel,
. os agem, 0 tempo t d d e perguntei se ele queria falar com 0 grupO. RM disse que nao era
norm as mteracionais da I 0 0, e acordo com as
sua cu tura Falant - - necessario, que nao queria interromper minha aula ou perturbar a
Personalidades individua' d'''' . es nao sao automatos.
',' IS Ilerem, como dlvero . - concentra~ao dos professores. Disse, ainda, que ele poderia conversar
d. as vanavelS emJ'ooo '"
na int _ 22
era~ao Manoel S b ,. K .
",em as avalIa~oes
com os Indios mais tarde. Lembro-me de ter, intimamente, elogiado
mstancia especffica , nao'"lez frente',. a mmha . a Ola. - axmawa, nesta
sua discri~ao e atitude respeitosa. Finda a aula, apresentei a visita,
dade de Julio laminawa na I' t d _ Imposl~ao. A assertivi-
n ro u~ao das aul . I d rapidamente, ao grupO pois ja era hora do almo~o. 0 representante
lado, negou qualquer possibilidad d f as Slll~Ua as, par outro
do MEC pas sou 0 resta do dia participando do cotidiano do Centro
discursivas e abriu portas e e azer valer mmhas conven~5es
. para que ele e seus colo' de Treinamento da CPI e conversando ora com um, ora com outro
mlm, as formas do discuI'so' d' e",as Impusessem, a
· m loena Tamb' J professor fndio. No dia seguinte, logo pela manha, RM fez uma
nna, colocado num luoar s b It ~ . . em orge A velino Apu-
. '" u a eI no no dlscurso do" pequena palestra para 0 grupO todo. Iniciou sua fala descrevendo seu
aprendlz _ cria um co t. d' pe a",oglco - 0 de
, n 1 a- Iscurso (" - . estado de origem, suas experiencias profissionais passadas, deu de-
que tern que ser quem h nao, professora, mas e assim
... c eoa tem que es ") .. talhes de sua vida particular. Disse que havia sido contratado pelo
que Ihe e dado se pos" '" . perar e, reJeltando 0 luoar
, IClona numa sltua~ao -' '" MEC para atuar junto a Assessoria de Educa~ao lndfgena muito
e, portanto, nao periferica ao oder 0 nao m,argInal no discurso
corpus pesquisado demo t p . ,utras mstanclas mclufdas no recentemente e que, pOI' isso, 0 objetivo de sua visita era conhecer,
_ ns raram que e no m pessoalmente, alguns professores Indios para melhor se inteirar dos
sao de assimetria interacI'o I omen to tenso de rever-
· na que os prof problemas que estes enfrentam nas escolas das aldeias. Em seguida,
flzeram, varias vezes f d' .. essores observados se
, n lOScom mUlto vigor. pas sou a explicar, detalhadamente, a estrutura do sistema educacional
brasileiro, 0 funcionamento interno do proprio Ministerio de Educa-
· . Resistencia
, aberta a nao-obse rvancla
,. .
da etlqu t . I'
lIca mdlgena apontada q I . e a SOCIOmgufs- ~ao e Cultura, e as dificuldades de articula~ao do set or de Educa~ao
cipante(s), de seus Obj~ti~~Ss:J:, a a~resenta~ao formal does) parti- Indfgena com as instancias educacionais estaduais e municipais.
que se pode verificar tamb' 0 proP;IO eventa comunicativo e 0 · _?"1
, em, no eplsodlO que descrevo a seguir. Observemos parte desta mtera~ao:-'
Era fevereiro de 1996 e estavamos te
Portuguesa no XVI Cu d F _ ndo uma aula de Lfnoua RM: (... ) mas tem que tel' um ponto aqui ... tem que tel' uma \igac;ao ...
, . rso e orma~ao da CPII A '"
sores mdlos e eu fomos a' d d c quando os profes- A gente precisa tel' alguem aqui, pOI' exemplo, na Secretaria de
visa os e que rec b '
represcntante da Asses . d e enamos a visita de um Educa<;ao do Acre ... Porque a gente tem contato com a CPI-
son a e Educ - I '
CPI/Ac havia convidado este '. _ a~ao ndlgena do MEC. A Acre ... mas e importante tambem que a gente TEnha uma
_ 01 gao a conhecer s .
c;ao.No meio da aula a visl'ta 'h ~ eu proJeto de educa- \iga<;ao COM a Secretaria ... ne~ que voce ...
c eoou acompanh d .
coordenadora da entidade 0 d '" f'
, . SOlS Icaram alo
a a por Nletta Monte,
. Mana: E melhor. ..
do os professores indios trabalh ",uns mmutos observan-
arem nos textos que estavam produ-
23. Joaquim (Mami) Kaxinawa. Francisco (Makari) Kaxinawa e Nani (Kate Yuve)
Yawana sao os professores indios que interagem com RC.
wa
22. Cf. Darnell, 1985,

13\
130
RC: ligue
. e SAlba com quem 're 'ill ,a C I
an d0... que tenha uma pes
se Interesse... ne? que que VAl [; soa que o que eu havia considerado um comportamento louvavel, os
ue 'ce ': .. , azer 0 trabalho, que VAl divulgar
q pode contlar... 0 dlFIciJe isso isso que' d··( iJ ' professores fndios haviam considerado um comportamento inade-
Mana: ((I C» ,e hlC quado ... Para mim, 0 fato do representante do MEC haver se abstido
ani: Sera que alguem da Secretaria da ui d E de. valendo-se da importancia de seu cargo, ter interrompido minha
Acre ((I C»? (b b . h q 0 stado ... do Estado do
. ur unn 0» aula era evidencia de bom carater, de boas maneiras. Para Nani
ietta: ((I C» Yawanawa, ele, principal mente por ser uma autoridade, falhou ao nao
amanha tem uma reuniao 0 RM . ter, formalmente, se apresentado e explicitado 0 objetivo de sua visita
da Secretaria porque'" va,1se apresentar pro pessoal
.. I csse num e um convite/um contato tao logo chegou: " ... 'ce era pessoa de ALta sociedade ... af quando
o fICla pro RM .
PI?: ah .. voce chega aqui NEM se mostrou em nada.'·. Este nao foi, da
Nani: Eu mesmo , eu mesmo pen sci assim ne? Q d . perspectiva indfgena, um comportamento de bom-tom. Portanto:
anda d ' I' . . uan 0 eu VI0 RM
" n 0 pra a e pra ca... eu pensei "S era' que esse cara num
e... num
. e dessas pessoa que e ... que os cara dlz . assim q ,
margmal, que 'ta tentando ((lNC) « aaraalhad» ue e Af... eu falando com os companheiro eu digo "RaPAZ ..." EU
RM: «(nndo» Ser' ._. b b as que pedi ... porque os outro se apresentam, POR QUE que ele
Nanl'.' N~ ' a que eu sou tao FElO assim? (( aargalhadas»
ao, mas e que ... e q ue nu m deu pra,bperceber A' d· . num se apreSENta?
comec,:amo a pensar ne? "A I '" I epOIS
d _ ,.... e 10 que esse cabra num e abes
ta 0, nao ... ele num e abestado, ele deve 'ta fazendo alGU .-
~Olsa por aqul ..." ((risos» ma Nani nao se conformava que 0 cvento - "A visita do buro-
PI?: E, ele 'ta... ((INC» crata de Brasf1ia" - tivesse comec;:ado de forma tao difusa, tao pouco
Nani: Ai ... eu .falando com os co mpan helro . eu diao "RaPAZ ., EU apropriada: a expressao "RaPAZ ..." e usada, na regiao, quando 0
que pedl ... porque os outro se apresentam. ~OR QUE ... falante quer expressar surpresa ou indignac;:ao. E, por isso, 0 incon-
num se apreSE ta? que ele
formado professor Yawanawa intcrveio e exigiu 0 cumprimcnto da
RM: M as_e...
' mas e que ontem eu cheguei assim la pelas ((l C)
etiqueta interacional indfgena. Esta atitude. claro. foi facilitada por-
... Ires horas de di ferenc,:ae tal n '?
Makari: eh... ... um e. que os fndios haviam percebido. no representante do MEC. uma
RM: Entao tern pessoa, em tudo. muito gentil e emp<itica a causa indfgena. Tanto c
PI?: E . isso .:. q ue seu COIpOtambem
. - num 'ta acostumado
'" ele laLOU 1550mesmo pra nos... .. que um dos professores fndios (nao identificavel na gravar;ao) tentou.
ani: Mas tambem ele, justificar para 0 grupo. 0 comportamento. do ponto de
nem' ~~:s~;~~I~d~~ICCee~~~uo a~~~a~:~~t:u,e .. que a gente/mas
nada ne? E . .. a\ a preocupado com vista indfgena, impr6prio da visita:
... . pOI ISSOque num deu pra perceber que -
pessoa de fora que.. . voce era
PI?: «(I 'C))
Nani: No s pensamo aqui que 'ce era pessoa de ALta socie Nani: .. porque os outro se apresentam. POR QUE que ele num se
'
quando voce cheaa aqui NEM dade ... a, apreSENta?
( b ' se mostrou em nada e eu diao RM: Mas e... mas e que ontcm eu cheguei assim la pelas ((INC)) ..
,(INC» ((alguns professores indios riem) ... b

RM: E q ue eu sou uma pessoa lranqi.iila. ne') que ((INC)) d' tres horas de di l"erenc,:ae tal. .. num e?
tempo, ne? a LlIll Makari: eh ...
RM: Entao tem isso ... que seu corpo tambem num 'ta acosllllllado ..
PI?: E... ele l"aLOU isso meslllo pra nos ...

132
133
COl/ell/sao
Com os dados que apresentei e discuti ncsle artigo pretendi
con veneer aqueles que 0 leem de que a especificidade do Portugues
analisado, principalmenle no que diz respeito ao seu componente
sociopragmcltico. constitui um trae,:o diacrftico de indianidade, um
modo de enunciae,:ao destes professores fndios que lermina. como
A literatura e farta em coloca~6es sobre a existencia e a fun~ao diria Elaine Chaika. por compoI' um estilo que e. em muitos momen-
de "localiza~6es d~ynguas dominantes,,2-l por grupos subalternos. '"
tos. a pr6pria mensagem.·'- Oeste modo. a Ifngua portuguesa aca b a
Patricia Kwatchka.-) por exemplo, afirma que as estruturas discur~i- mesmo nao sendo uma Ifngua Illeramente eillprestacia do branco, ja
vas po~em, lileralmente, servir de matri7. para a reorganiza~ao de um que muiLOs indios del a se apropriam e a Illolclalll a rim de, ali'aVeS de
grupo etnlco durante seus estagios de mudan~a IIngufstica e cultural. seu uso. construir e marcar suas idcntidades. E nestc sentido, os dados
Kwatchka estudou os Koyakan - fndios do Alasca - os quais, aqui disculidos sao evidencias cia veraciclade da afirlllae,:ao fe~l,a por
embora tendo perdido sua Ifngua tradicional, surpreendentemente, Marcio Silva: ··... 0 portugues pode scI' uma 'lingua indigena" .-'" Nao
dada a magnitude da mudan~acu/tural e lingufstica, mantiveram uma s6 para indios que perderam suas linguas nativas, como argumenta 0
:orte identidade indfgena. fato que a autora credita, em grande parte, aulor e ateslam os professores Apurina. mas, taillbem, para aqueles
a uli"za~ao de um Ingles Koyakan. Tambem °
ingles empregado que as falam. como lembram Leap. Toohey-'-l e insistem Julio Jami-
pelos NavaJo, °
qual e, nao apenas pragmaticamente, mas, tambem, nawa e Nani Yawanawa. Claro que dizer isto e 0 mesmo que dizer
tonologlcamenlc. prosodicamente, morfologicamente, lexica/mente que a construe,:ao da identidade nao e do dOlllinio exclusivo de lingua
e Sintalicamente diferente do mainsTream Eng/ish dos Estados Uni- alguma, ainda que ela seja, sempre, da ordcm do discurso.
dos. tem, de acordo com Shonerd,26 a fun~ao de identificar seus
usuarios como f,ndios da na~ao Navajo. A/em disto. a utiliza~ao de
um Ingles Cree, _7 de u~n Frances Occitano,28 de um Ingles Indian029
e de um Ingles Negro"o para marcar a identidade de seus falantes.
torna viavel pensarmos na existencia de um Portugues Indio,,1 uTi/i- Referencias bibliogrcijicos
:ado para 0 mesmo jim.

2-1. Express50 ulilizada por Edwards. 1993.


25. Cf K \\achka. 1992. AQUI 10. T. V.l 1987). Breve historia do COntato /11A.S. Cabral, R. Monser-
26. Cf. Shonerd. 1990. rat e N. MOIlle (orgs.) Projelo /l1leraraO - pOl' IIIlla edllcarao
27. Cf. Darnell. 1985. ill dig ell a d/ferel1c/add. Brasilia: C.N.R.C.lF PM.
28. Cf. Boyer. 1985
29.
AQUINO. T. V. e IGLESIAS. M.P. (199'+). Kax/lIml'd do 1'/0 lordao -
Cf. Wolfson el al .. 1989.
30. H/Sl(ir/a. lerr/I(ir/o, ecollolll/a e deselll'o!l'/lIlel1lo slIslellwdo. Rio
Cf Labov. 1963 e Brice-Heath. 1983.
31
Falar em "Portugues indio" c generalizar demasiadal11enre. (cf. Leap (1978) e
Branco: Kene Hiwe-CPI/Ac..
Shonerd (op. Cit.). M3Is COITctOseria falar em Portugues Apurin5, Portuaues
Kaxlnawa. Portugues Shaw5dawa etc Como esta n50 e urna quest50 lelev:nre
32 Cf. Chaika. 1989,
p~lIa csta trabalho. entretanto. tomo a liberdade de. ternporarial11cnte. aarupar
33 Cf. Silva. 1994 45
estas I'artedades Iluma l11eSl11acaregoria.
"f'.
0

3-1. Cf. Leap. eil e Toohey. 1986.

/34 135
BARTH, F. (1996). t:lhllic grollps olld bUlllldories: Ihe socia! orgoni~([[ioll I'OlInd !able oI!allgllages 1I1/{!lillgllislics. WashiglOn. D.C.: George-
oIm!llIm! difference (arg.). Boston: Lillie. Brown and Co .. town University Press.
BOYER. H. (19g5). Problematique du discours militant sur I'enseignement LEAVITT. R. M. e STAIRS. (1998). A. On language teaching as a cultural
d'une langue minorce ill R. Galisson e L. Porcher (orgs.) f:~lIdes de activity - Messages from Native Education to TESL Canada.
lillgllisliqlle opp !ilfl lee. Paris: Didier Erudition. 22-36~ (mimeo)
BRANDAO. C. R. (1986). !dell/idode I' e/llia - colIslrurlio da pessoa e MAHER. T. M. (1990). lei £IIII' e preciso la!ar CO/IIos dOlllores de Brasflia ...
resiSI/!lIcio cultllra!. Sao Paulo: Brasiliense. SlIbsfdios !wra 0 p!anejwllenlo de 1111/
cllrso de porlllglles ora! elll
cOlllexlo illdfgeno. Dissenar;jo de Mestrado. IEL. nicamp. (mimeo)
BRICE-HEATH. S.( 1993). Wars lI'ilh words: !angllage, lile and work in
COII/II/lll1ilies all classrool11s. Cambridge: Cambridge University ___ . (1994).0 ensino de lingua por!uguesa nas escolas indigenas ill t:1lI
Press. Aberlo. Brasflia. ano -L n" 14. jul./set ..
CARDOSO DE OLIVEIRA. R.( 1976). !dell/idade. elnia e eSlmlilra socia!: . ( 1996). SCI' professor sendo indio - Questoes de lingua(gem) e
conslm~'iio de pessoa e resislellcia cII!llIra!. Sao Paulo: Pioneira. --- identidade. Tese de Doutorado. IEL. Unicamp. (mimeo)
CARNEIRO DA CUNHA, M. (19g I). Critcrios de indianidade ou lir;oes de MONTE. N. L. (1993). Repensando a educar;ao bilingue e intercultural: 0
antropofagia ill Telllpo e presellra, n" 167. caso do Acre in L. Seki (org.) Lingiif.llim indfgella I' edllco('(/O 110
---' (1986). Etnicidade: da cultura residual mas irredutivel ill AnlrOPO- AllIerica LOlilla. Campinas: Ed. cia Unicamp.
!ogia do Brasi!: llIilO. hi.I'/(Jria, elnicidade. Sao Paulo: Brasiliense. MOERMAN. M. (1998). To!killg ('1I!llIre -!:-Ihllograph." alld (,OIIl'N.Wlioll
CHAIKA, E. (19g9). Langllage: The socia!lI/irror. New York: Newberry w/{/!."sis. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
House.
ORLANDI. E. P. (1990). Terra // l'i.I·la - Discllrso do cOII/iolllO: Velho e
DAR ELL. R. (1985). The language of power in cree interethic communi- No\'() Mlllldo.Sao Paulo: Ed. Corte;./Campinas: Ed. da Unicamp.
cation ill N. Wolfson e J. Manes (orgs.) Longllage oI ineqllalil\'. POCHE. B. ( 1989). A construr;ao social da lingua (trad. Tania Alkimin) in G.
Amsterdam: Mouton.
Vermes e J. BOUlet (orgs.l Mllliilillgiii.I'I/Io. Campinas: Ed. da Unicamp.
EDWARDS. J. ( 1985). Lallgllage. sociel\' olld idelllil.". Oxford: Basil.
RAMPTON. B. (1995). Crossillg !allglloge alld elhllicil." al110ng adoles-
GUMPERZ. J. J. (1982a). Discollrse siralegies. Cambridge: Cambridge celllS. Londres: Longman.
University Press).
RUBE . G. R. (1998). Tcoria da idelllidade: uma critica iI/ Tempo Brasi!ei-
G MPERZ. J. J. (org.) (1982b). Langllage and socia! idell/in·. Cambridge 1'0. Ed. Universidade de Brasilia.
University Press. .
SIERRA. M. T. (19 '7). Identidad etnica en las practicas discursi"as ill H.C.Mu-
HALL. S. (1986). New ethinicities in ECA !JoClll11enls. 7:27-31. noz (org.) FI/I/ciolles .\IIcia!es ." cOl/seiellcia de!!ellgl/aje - F:.l'Il/dios
KWACHKA. P. (1992). Discourse structure. cultural stability and lanauaae sociolil;~iif.l'/icos ell Mexico. Xalapa: Universidad Veracruzana.
'= '='
shift in !Il/emaliona! lOllma! oIlhe Socio!og." oI Lallgllage. 93:67- SIL VA. M (199-1). A conLjuista cia escola: educac,ao cscolar e movimento
73.
de pl'Orcssores indigenas no Brasil iI/ DI/ AfJel'1o. Bra,ilia. ano 1-1.
LABOV. W. (1963). Social motivation of a sound change in Word, 19, n 63. Jul.lsel ..
U

273-309.
SHONERD. H. G. (1990). Domesticating the harbal'Ous lOngue: language
LEAP. W. L. (19n). American indian english and its implication for policy 1'01' the navajo in historical perspective in Lal/gl/age pl'OfJ!ems
bilingual education ill J. E. A/alis (org.) Ceorgeloll'lI IIniversil." olld !ul/gl/age p!al/I/Illg. 1-1:193-208. n"3.

136 137
TOOHEY. K. (1986). Minority educalional failure: is dialecl a factor? In
CllrnclIllIJI1 enqllilT. 16:2.

WOLFSON.N.: MARMOR,T. e JONES.S. (1989). Problems inlhe compa-


Iison 01 speech acts across cultures ill S. Blum-Kulka J H G
Kas >. a' .. '. . • . ouse e .
. pel (or",s.) CIOJ.I-CIIII/llal pragll1a/tcs: reqllesls alld apologies.
orwood. N.J.: Ablex.

2. (OES) CONSTRUINDO BORDAS E FRONTEIRAS:


I
LETRAMENTO E IDENTJDADE SOCIAL

Illes Sigllorilli

No po!flica, 11111 slI)eilo Ilao lem corpo COllsislellle,


e!e e /11110/01' illiermilellte, qlle tem momelllOS,
!lIgares, ocorrencias, e CII)O \'o(,(I~'iio e a de illl'ell-
/(II' - 110 dllp!o selltido. /r3gico e estetico, desses
lenllos -, argllmell/()s e deIlIOIlS/lLI\·ties para co-
!ocor elll re!o\'ao a lliiu-re!lI~'i'iu e dar !lIgar 00
llao-!lIgar.! Rancicrc. I SlSl5b: 127: grifos do au lor:
tradu<,'ao Illinha)

I. Este lrabalho C 1I1l1~versiio revisla e ~lIl11enlau~ de dois tr~balhos antcriores:


Signorini (Il)l).~) e Signorini (1996). ~l11bos rercrcnlcs ao projeto tCl11atico
"Inlera<;iio c ~prcndizagcll1 de lingll~". ~poiado pdo CNPQ c pcb FAPESP.
Agradecell1Q;, a Dalva L. Assis. qlle panicipoll d~ colCl~ dos dauo'.

13X I3Sl
COIl1l1l1im(,:{{(J l1a esfera pliblica e ficat6rios construfdos para a categoria (mestiyos que nao falam nem
(des) cOl1srrtl~'iio de idel1ridades sociais compreendem tao adequadamente) e conseqi.iente suspeita de falta
de legitimidade de sua posiyao de representante e de falta de validade
de suas ayoes.
A questao que nos propomos discutir neste trabalho tem-se o segundo exemplo e 0 da indignayao demonstrada pOl' uma
colocado COIll freqUcncia crescente no Brasil. em situayoes de comu-
professora e estudante de Letras do interior paraibano ao vel' e ouvir,
nica<;ao no ambito da chamada esfera publica. no sentido haberma- num comfcio em praya publica, candidatos a vereador vindos da zona
siano do terlllo. Dada a diversidade sociocullural e economica do pais rural e "sem escola", isto e, nao ou pouco escolarizados: "ave-ma-
e dadas as opol'lunidades criadas pelo regime democr<ltico (em con- ria/comeya a falar/pode correr de perto (+) porque num sai coisa cum
lraposi<;iio ao regime totalitario precedente). essas situar,:6es tem coisa". Segundo a mesma professora, "quando e uma pessoa que pelo
posto em cena interloeutores Iigados a instituir,:6es e grupos sociais meno tern escola/que voce ve falando/que sai alguma coisa (+) da pra
cad a vez mais diversificados. tanto em interlocur,:6es face a face-
voce ouvir".2
COIllO. pOI' exemplo. em auclicncias e negocia<;oes entre repre-
sentantes comunil<lrios e burocratas -. quanta em interlocu<;oes Note-se, nesse caso, a relayao de causa e efeito estabelecida
mediaclas pela mldia - como em entrevistas. debates e pronuncia- entre pas sal' pela escola e dizer coisa com coisa, ou seja, entre
mentos voltados para a chamacla opiniao publica. letramento escolarizado e racionalidade na produyao do discurso,
Dentre os inumeros efeilos dessa diversifica<;ao. um nos pa- entre modos letrados escolarizados de exposi~ao oral e competencia
reee de grande interesse. pois di/. respeilO a explicita<;ao das rela<;6es comunicativa na esfera publica. Como no exemplo anterior, os
estahelecidas pelos grupos urbanos e instilui<;()es de maior prestlgio comentarios da professora nao enfocam a chegada de representantes
na sociedade entre 0 uso da lingua. 0 nlvel de escolariza<;ao do falante. de categorias ate entao nao representadas (agricultores nao ou pouco
sua idenlidade social. sua capaciclade cogniliva e sua compelencia na escolarizados) e de novos padroes de comunica~ao nos comfcios (fala
esfera pLiblica. Alguns exemplos. colhidos alcaloriamenle. nos per- nao letrada; dialetos populares, pOI' exemplo), mas a falta de con-
mitem mel hoI' verificar os modos mais freqUentes dessa explicilayaO gruencia do desempenho dos recem-chegados em rela~ao aos padro-
e suas impliea<;6es de ordem poHtica e ideologica. es identificat6rios construfdos para a categoria do polftico como
autoridade, ou homem publico (letrado escolarizado, racional e ra-
o primciro exemplo coda surpresa demonslrada pOI' uma
zoavel em suas a~oes discursivas).
dona-de-casa escolarizada de classe mcdia clo inlerior paulista ao vcr
e ouvir. pela televisiio. um Hder regional do Movimento clos Sem-
2. Todas as transcri<;:6es estao entre aspas. Nas transcri<;:6es, observamos as
Terra. louro de olhos claros e respondendo scm trope<;os ~t pergunta
seguintes conven<;:6es:
que Ihe havia sido feita: "nem parece que C scm-terral"
MAIUSCULAS: enfase
Note-se que essa ohserva<;ao. no conlexto em que foi feita. nao C+): pausa
::: alongamento de vogal
chama a alen<;ao do ouvinte para 0 aparecimento de Lllll novo tipo
II: unidades pros6dicas
(Iouro cle olhos elaros. que fala e comprcende aclequadamenle) na C()):comentarios do analista
eHlegoria dos scm-terra (agricullOres pohres). 0 que e cle fato real<;aclo [ ]: reconstitui<;:ao em fun<;:aodo contexto
<5a nao congrucncia clo tipo mostrado em rela<;ao aos pad roes identi- C...): trecho nao transcrito

I-W 141

o terceiro exemplo e 0 da preocuparyao do Ifder do prefeito de Como nos exemplos anteriores, 0 foco e posta na falta, ou no
uma pequena cidade paraibana com 0 desempenho de seus colegas deficit, em relaryaoaos pradr6es letrados escolarizados de prestfgio nas
vereadores, pouco escolarizados da zona rural: "0 pessoal mais
instituiry6esda sociedade burocnitica, inclusive nas que se atribuem 0
esclarecido/af fica dizendo e urn bocado de anafabeto (...) s6 tern A.P.
papel de porta-voz dos grupos menos prestigiados, como igrejas, sindi-
que fala e D. R. (+) e: e: Z. D.lo res to tudo af e analfabeto/num sabe
catos e partidos polfticos, por exemplo. A crenryasubjacente a explicaryao
falalaf isso pega bern a image do legislativo/num sabe?"
pela nao compreensao, ou compreensao equivocada, e a de que sempre,
Note-se que a classificaryao dos vereadores pouco escolariza- e ern ultima insmncia, categorias mais intelectualizadas como as dos
dos da zona rural como analfabetos e feita pelos escolarizados especialistas e estudiosos compreendem (ou entendem) mais adequada-
urbanos - 0 "pessoal mais esclarecido" -, como uma forma de mente, ou mais aprofundadamente (ern contraposiryao a diferentemente,
realryara diferenrya entre 0 desempenho dos vereadores sem escola- por exemplo) a fala, a escrita (sobretudo se estrategicas) e a pr6pria
"nu,O: sabe fahi" - e os padr6es identificat6rios da categoria do realidade, que categorias men os intelectualizadas como ados trabalha-
polItl.co como autoridade, ou homem publico, descritos no exemplo dares e seus representantes diretos.
ante~or. Aos olhos .do lfder do prefeito, 0 foco na diferenrya em
relaryao ao ~ue devena ser ou poderia ter sido - e nao 0 foco no que Conforme tentamos mostrar ern cada urn desses exemplos, 0
d~ fato esta sendo ou passou a ser (novos perfis, novas pr<iticas na foco na diferenrya ern relaryao a determinado padrao tern sempre como
ca.m~ra,po.r ~xe~plo) - pode comprometer a legitimidade da pr6- principal efeito a desqualificaryao do falante e de seu desempenho,
pna InstItUlryao: ISSOpega bern a image do legislativo/num sabe?" tanto ern relaryao a identidade social que ostenta, ou que Ihe e
atribufda - sem-terra, vereador, dirigente sindical -, quanto ern
. 0 quarto e ultimo exemplo e 0 da explicaryaoapresentada por urn relaryao a funryao que pretende desempenhar - falar, agir, decidir,
Intelectual, dirigente de urn partido polftico de base popular, para a em nome de urn grupo. E essa desqualificaryao se da atraves da
desaprovaryaodada publicamente por seu partido a urn acordo realizado (re)constituiryao, mesmo que ern negativo, de bordas e fronteiras que
pelo presidente de uma importante central sindical,junto a representantes separam e diferenciam lugares e funry6es na ordem sociopolftica
do govemo e das classes empresariais: "e que ele [0 sindicalista] nao estabelecida e que sao mapeadas a nfvel simb6lico pela linguagem,
entendeu [0 significado verdadeiro da proposta negociada)". nao s6 mas sobretudo pela linguagem verbal. Daf a correlaryao sempre
estabelecida entre "saber", ou nao, falar segundo os padr6es letrados
Note-se que a explicaryao dada para a nao congruencia na
de prestfgio e "saber", ou nao, pensar/avaliar/agir adequadamente,
avali.~ryao da proposta acordada nao e 0 de uma divergencia de
por urn lado; e, por outro lado, entre esses dois "saberes" e 0 grau de
OPInIa~.ou ~esmo de opryao estrategica, entre sindicalista e cupula
visibilidade do falante na esfera publica, isto e, sua posiryao na
partldana. Dlvergencias desse tipo, mesmo sendo enfatizadas, nao
estrutura hierarquicamente organizada das relary6es sociais.
desqualificariam 0 sindicalista em sua funryao de representante auto-
rizad? _dos trabalhadores. Em sua entrevista pela rede publica de Mas 0 maior interesse desses exemplos nao esta propriamente
televlsao, 0 porta-voz do partido dedicou-se justamente a mostrar 0 nessa (re) constituiryao e conseqiiente tentativa de legitimizaryao,
significado verdadeiro do acordo e suas conseqiiencias tidas como pelos grupos e instituiry6es de maior prestfgio, de uma certa ordem
funestas para "0 interesse dos trabalhadores", interesse este que, tida como dada - cada urn no seu lugar, fazendo e dizendo 0
conforme tentava demonstrar, estava portanto sendo mais adequada- esperado para quem ocupa aquele lugar. 0 que nos parece mais
mente representado pelos porta-vozes do partido. interessante e justamente a interrupryao no funcionamento dessa

142 143
"16gica" em cada uma das situa~6es focalizadas, ou seja, 0 embara-
urbana do municipio focalizado e como essa distin~ao e por eles
Ihamento das linhas divis6rias que estabelecem tanto as categorias
relacionada a questao do exercicio do poder legislativo; b) como :e
existentes, isto e, visfveis, quanto as fun~6es atribufveis a cada uma
da 0 embate sociopragm<itico e lingtifstico entre vereadores nao
dessas categorias: 0 surgimento de agricultores que "sa bern falar",
escolarizados e os representantes da burocracia local numa sessao
por exemplo, ao mesmo tempo em que desestabiliza as fronteiras
legislativa de aprecia~ao de urn projeto de lei or~amentaria.
pressupostas entre quem pode/deve falar na esfera publica, institui
nova divisao e tra~a novas fronteiras. Nesse sentido e que se pode Atraves de dados etnograficos e de analise de depoimentos de
dizer que a categoria dos sem-terra, tal qual representada no exemplo representantes da comunidade sobre a ruptura causada pela chegada
acima, nao se confunde, nessa nova ordem ou mapa, com a do dos nao escolarizados a camara, examinaremos em (a) 0 papel das
agricultor pobre destitufdo de voz, previsto pela ordem anterior. Do ideologias relacionadas ao letramento escolarizado que se ~ons~lida-
mesmo modo, a presen~a na camara de vereadores eleitos que nao ram nos dois ultimos seculos atraves das tradi~6es culturaIs oClden-
"sa bern falar" desestabiliza as fronteiras pressupostas entre quem tais de prestfgio e que funcionam como molduras inte~retativas para
pode/deve exercer 0 poder legislativo e, conseqilentemente, tam bern os atores sociais. Essas ideologias, incorporadas e velculadas pelos
reconfigura urn modo de organiza~ao que era tido como natural e padr6es hegem6nicos de usa da Ifngua, garantem a rela~ao estr~-
inevitavel, mesmo que essa reconfigura~ao venha a ser provis6ria e tura-fun~ao em praticas comunicativas da vida publica e, reflexl-
fugaz, conforme veremos a seguir. vamente, servem de parametro para aferi~6es tanto do grau de
inteligibilidade e corre~ao de a~6es discursivas quanto do grau de
o que nos propomos examinar nesse artigo e como se da, em racionalidade dos indivfduos, conforme foi apontado no exemplo
praticas comunicativas relevantes na esfera publica, a luta, de natu- acima.
reza polftica e ideol6gica, entre as diferentes "16gicas" confrontadas
Tambem atraves de dados etnograficos e de analise das inter-
nesse movimento de configura~ao e reconfigura~ao da ordem social
ven~6es dos vereadores numa sessao de aprecia~ao de urn projeto ~e
institufda, de constru~ao e descontru~ao das bordas e fronteiras que
lei verificaremos em (b) os modos de integra~ao dos vereadores nao
constituem as identidades sociais ou categorias necessarias ao ma-
es~olarizados a ecologia da comunica~ao na camara, 0 que nos
peamento simb61ico dos modos de organiza~ao da sociedade. Para
perrnitira descrever as disputas relativas a estrutu~a metapragm<itica
isso, focalizaremos 0 caso especffico do exempl03 acima, em que
do discurso institucional como instancia~6es da cltada luta de natu-
vereadores nao ou pouco escolarizados da zona rural tentam desem-
reza polftica e ideol6gica de configura~ao e reconfigura~ao das
penhar adequadamente suas fun~6es, ao mesmo tempo em que sao
desqualificados como membros legftimos da institui~ao. identidades sociais como categorias de organiza~ao simb6lica da
ordem social institufda. Concep~6es culturais, ideol6gicas e polfticas
Nas se~6es a seguir abordaremos, pois, duas quest6es inter- conflitantes acerca do que seja assurnir 0 papel de urn vereador sao
relacionadas: a) como e percebida a distin~ao letrado/nao Jetrado, ou os principais elementos a serem considerados, ~ois, apontam pa:a
escolarizadolanaljabeto, por representantes da comunidade rural e desestabiliza~6es e rupturas nas atuais estruturas slmbohcas hegemo-
nicas de domina~ao/subordina~ao que procuram manter esses verea-
dores na condi~ao de "membros" de direito, porem "nao membros"
3. Segundo os eleitores por nos entrevistados. um vereador da legislatura anterior
havia lido a tOlalidade dos votos de duas urnas inteiras, sendo que essas duas
de fato, da institui~ao.
urnas eram de uma mesma localidade.

144
145
.' Alem dos di3ri~s de observac;:ao da sessao de avaliac;:ao do
c;:ade imposlos sobre 0 pequeno comercio, principal atividade econo-
pi 0.lelO de lei orc;:amenlana municipal para 0 ana de 1994. compoem
mica da regiao urbana. Apenas um dos vereadores entrevistados fez
~ollanlo 0 corpus que nos forneceu a base empfrica gravac;:oes em
audIO de depollllentos de vereadores eleitos em 199?-, can . d'dI atos a referencia as expectativas de implemenlac;:ao pelo governo estadual,
num futuro proximo. de uma unidade agroindustrial de beneficia-
vere,~dol: nao eleitos, professores, pequenos comercianles e pequenos
pi mento de frutas produzidas na regiao.
. Opl letanos rurals do municfpio . A coleta, dos dad os. d eu-se em
Julho/agosto de 1993. o municfpio dispoe de escolas publicas de 1° e 2° graus, mas
a grande maiOl'ia dos professores. inclusive os que atuam na zona
o quadro leorico que informou a coleta e a an,ilise desses
urbana, nao sao formados. Em func;:ao da ausencia de mercado de
da~os nos foi fornecido basicamenle par eSludos elnograficos e de
lrabalho. a maiOl'ia dos jovens de classe-media que se formam nao
anahse do dlscurso cenlrados nas relac;:oes enlre linguagem. cultura e
socledade (Scollon & Scollon. 1981; Heath. /983; Fairclough. 1992; permanecem na cidade.
Mey. 1987; Gee, 1990; Gumperz & Levinson. 1996), eSludos esses o assistencial ismo e a manulenc;:ao dos chamados "currais
artlculados a contribuic;:oes especfficas sabre construc;:ao das identi- eleilorais' sao trac;:os tradicionais tfpicos da cultura polftica local.
dades na IJ1lerac;:aosocial (Gumperz, /982: Erickson & Schultz. 1982; Esses "currais" sao conslilufclos ils vezes por povoaclos inteiros que
Ochs. 1993: Meeuwis & Sarangi, 1994), sohre ideologias lingUfsticas barganham fidel iclade a um canclidato cm lroca de favores. benerfcios
em. IIlStltulI;:oes sociais autoritarias (Bourdieu & Passeron, 1977; de infra-estrulura e. mais recenlemente. tambem dinheiro. Nos ter-
Freire, 1975; Street, 1984 , Miaille , 1980' , Mel·tz , 1992' , S'II verstelll. mos de uma ex-vereadora de um partido de oposic;:ao ao do prefeilo
1992). e sobre pragm<ltica e teoria polftica (Bourdieu. [1977J 1995; na epoca. a disseminac;:ao cia prMica eleitaral da compra de votas,
Harns. 1995; Ranciere. 1995a; 1995b). notadamente do vota dos pobres e "'analfabetos" da regiao, tem feito
do poder economico 0 principal fator de elegibilidade de um candi-
data. em detrimento de outros fatores lraclicionalmente importantes.
como prestfgio e boa educa('c7o. isto e. um certo grau cle intimidade
Nc70 esco/a ri:::.ados//(/ celllla ra
com os sistemas de crenc;:as e val orcs urbanos de prestfgio na socie-
dade. Segundo cia. "0 dinheiro fala mais alto/(, ..) ao longo IdosJ
Ruptura e perpetuac;:ao de pad roes locais quatro an os vao precisando de vocC/voce vai fazendo alguma coi-
de alividade polftica sa/um favorzinho aqui/outro 13(... ) uma eletrificac;:ao/qualquer coisi-
nha assim clesse tipo/af (... ) faltando uns tres meses [praJ eleic;:ao/af
tem que tel' dinheiro vivo (++) nao adianla pensar em outra coisa·'. 0
. A camara aqui focalizada c de um municfpio eminentemente lempo em que 0 dinheiro nao era tudo c lemhraclo tambcm par outros
agricola. com uma populac;:ao eSlimada em 22.339 habitantes, em sua insatisfeitas como 0 tempo cia anliga camara que. segundo eles. era
Jl~alOl~13lrabalhadores rurais nao escolarialclos. Os modos de produ- muilo melhor. pois era constitufda por "cidadoes [sic] cle respeilo/ci-
<;ao sao predomlnantemente arcaicos, sobreludo nas pequcnas pro- dadoes Isicl de hem",
plledades rurals. voltadas para uma economia de subsislencia, A
Mas na versao cia maioria dos vereadores eleitos aqui focali-
renda (~O municfpio e constitufda essencialmenle pelo repasse de
verbas federals e estaduais, tendo sido abolida recentemente a cobran- zaclos. tanlo os da zona urbana como as cia zona rural, esses grupos
populares cle apoio sao hases eleilorais legftimas e a ficleliclade c

146
147
o perlodo par n6s focalizado cabia a uma funcionaria da
conseqi.iencia do desempenho do vereador no dia a dia. nao necessa-
riamenle da compra de votos na ultima hora. os termos de um deles. prefeitura a tarefa de elaborar as at as das sess6es da camara.

ex-vice-prefeito e eleito vereador pela quinta vez eonsecutiva. dono


de uma farm,\cia e "dono" dos votos de uma localidade inteira -
"sempre presto servi"o it comunidade que me pertence [sie r -. a Sobreposir,:ao de categorias identi ficat6rias
questao C posta em termos de grau de proximidade para com 0 eleitor:
conflitantes: vereador /agricultor ollo!l'abeto
"e mais facil um eleitor procurar (+) Fulano de tal na farmacia X pra
ele fazer uma reinvidicar,:ao/seja 0 que for ((batendo na mesa)) e um
remcdio/e uma consulta da vista/uma radiografia (.,,) do que procurar
o fato de todos os vereadores em questao terem passado pel a
um: um: LlIll professor/que tem curso superior ( ... ) que ele ( ... ) num
escola nao impede que. em sua maioria. sejam considerados "anal fa-
lem aproximar,:ao'·. E interessante observar aqui 0 tipo de proximida-
beros" em diferentes graus pelos escolarizados urbanos de classe
de a que se refere 0 informante. uma vez que ele nao vive nem na
media, como professores e advogados. Para esses insalisfeitos, a
localidade que Ihe serve de base. nem tampouco na cidade sede do
maior representatividade de tais vereadores em relar,:ao it maioria do
municipio. Tanto sua residencia quanto sua farmacia ficam na cidade
eleitorado nao e condir,:ao suficiente para a legitimar,:ao do seu papel
seclc de outro municIpio pr6ximo, uma especie de capital do interior
de representantes de todos. sobretudo de representantes da cidade. A
do estado. A questao da proximidade traduz-se. pois, mais em termos
llaQrante conlradir,:ao com a laO banalizada retorica da Igualdade
do grau de engajamento do candidato em praticas assisteneialistas
del~10Cn)tica e expressa da seguinle maneira pOI' um comerciante e
herdadas dos grandes senhores de terra da regiao.
ex-professor: "esse direito de analfabeto votcVeu achei isso uma COisa
As eleir,:6es municipais de 1992 conlaram com 14.000 eleilo- maravilhosa ( ... ) agora/se votado (+) 0 anal fabeto (+) ( ... ) eu acho que
res. Apresentararn-se 89 candidatos a vereador. 42 analfabetos e J 9 num deveria se". E a nV.ao alegada c de ordem pragmc1tico-discurslva:
com 2° grau completo. Di ferentemente da legislatura anterior. em que a de que Ihe faltaria competcncia para lidar com a burocracia de
havia 4 vereadores com curso superior e dois partidos de oposi"ao centros maiores. com rep6rteres elc.
representados. todos os 13 eleitos aqui focalil.ados sao do mesmo
partido do prefeilo. sendo que apenas uma candidata com curso Para a maioria dos insatisfeitos entrevistados. a "falta de
superior (Servir,:o Social) conseguiu se eleger. Ela foi logo nomeada condir,:6es" do agricultor "analfabeto" para exercer 0 cargo de~erea-
secretaria da camara. cuja principal funr,:ao c a de IeI' textos em voz dol' e sobretudo de ordem pragmatico-discursi va e pode ser ven hcada
alta. Segundo um dos eleitos. e a "que Ie mais correto·'. Os outros 12 no dia a dia mesillo da camara. em suas atividades as mais rotineiras.
eleitos sao todos homens. 6 deles reeleitos. A maioria absoluta desses A principal prova. segundo cles. de que 0 nao escol~rizado"da zona
clcitos tinha na cpoca 0 primeiro grau incompleto (de um a cinco anos rural nao e capaz de desempenhar sua nova t um,:ao de homem
de permancncia na escola) e apenas dois deles tinham cursado 0 publico" e 0 faw de elc nao se cOll1unicar nelll se comportar duran:e
segundo grau. Mas quando inquiridos sobrc 0 grau de escolarizar,:ao as sessiles segundo as expeclativas. As dificuldades enume~'adas ~~10
tendiam ou a acrescentar alguns anos na escolaridade ou a fazer valeI' desde nao saber "nem fal,) [pronunciarj 0 nome dele/slque as lei. e
o prinefpio de que 0 que se estudou no passado numa determinada nao compreender "0 que se t,) falano'·. ale ficar "0 tempo t<~c!Jm
serie "vale mais" do que 0 que hoje se estuda na serie equivalenle: "a sentado ali/que ncm marionete/((g:estos imitando a postura)).so ,~s-
terceira era menllO que a quinta serie hoje". sim". ou dizer "0 que num tem nac Ia ave.~"R C'f'renclas
C '.'
t'\mbem sao
.

I..+X 1..+9
feitas a aparencia pessoal de alguns vereadorcs e ao tom e teor de
(pp. 18-19). Nesse sentido, comunicar legitimidade e reafirmar uma
presumida visao de mundo, pr6pria de determinado grupo social.
dlscussoes que fogem ao interesse ptiblico.
Essa ideia de uma gramatica da instituic,:ao, para designar 0
Enlretanto. aos olhos dos eleitores da zona rural. nao ha
conjunLO de regras e c6digos que balizam 0 campo cle atuac,:ao e os
(/I/alfabetos na camara. uma vez que todos sahem IeI' e "escreve 0
limites para a validade das ar,:oes, estabelece uma fone relac,:ao entre
nome". 0 que ha sim sao pessoas poucn e.l'c!arecidas, que nan lem
forma Iin2:ufstica, modelos de ac,:ao e formas habituais de raciocfnio
e.l'ludo I/wis elevac/o pOl'que sao agricultorcs, mas que deveriam tel',
em conte~LOS institucionais. Apesar de nao garantir aULOmaticidade
pa~'a nao ficarem amerce dos que .l'abel1l:·"o candidato fica perdido
e ri2:idez absolula na relar,:ao entre formas e sentidos, ou entre
pra onde eles manda ele vai". Nessa perspectiva, as dificuldades
forn~as e func,:oes, essa "grcumHica" define parametros de relevancia
comunicacionais e de dcsempenho nas prclticas burocn\licas sao
nas estrategias de produr,:ao e compreensao do discurso institucio-
significativas apenas na medida em que possam dificultar, oumesmo
nal. E nesse sentido que se pode dizer que ela produz tanto expec-
impedir a conslrw,:ao, na pralica legislativa, da identidade do vereador
lativas e tipificar,:6es quanto rupturas e varios graus de contradic,:ao
como representante de seu grupo de origem - e nao como membro
da instituic,:ao, ou da classe dos "homens publicos", conforme preve e tensao.
a perspectiva dos eleitorcs urbanos escolarizados. Nos termos de um as camaras legislativas, mesmo as mais perifcricas, como a
ex-candidalo a vereador da zona rural: "0 que que faiz ( ... ) pra pessoa do municipio aqui focalizado. ha um modelo ideal de participar,:ao e
sem enlende') 0 que que faiz') (+) somente cscula/somente ouve 0 que delihcrar,:ao democnltica quc constitui a lcoria polftica primitiva
os oto lala (+) 0 que os oto diz (".) voce recebe uma pergunta e num suhjacente a base social de prcstigio que garante a continuidade de
sabe respondeJne') e 0 num e') (+) entao pronto (".) c complicado roti'nas "normais" naquele contexto e transforma os participantes em
demais (++) fica um pessoal manobrado/nc')" memhros. islO e, em tfpicos representantes da instituir,:ao. A situar,:ao
inlerativa prototipica de uma camara de vereadores e a deliberar,:ao
ldentificac,:ao social e legitimidade na comunicac,:ao democratica como forum para a comunicar,:ao publica do discurso

A imporlancia da comunicac,:an no cstabclecimento da le2:ilimi- polftico.


dade em cnntexlos institucionais foi apontada pOl' Topf em seu ~studo Em sua revisao de lrabalhos reccntes sohre discurso polftico.
da comunicac,:ao nos tribunais. Segundo esse auto 1', "0 sucesso na Gastil (1992) sugere um modelo de deliberar,:ao democratica rela-
comunicac,:ao inslitucional requer que cia seja percebida como legftima, cionado a tradic,:ao ocidental desse ideal democratico, que nos
e c crucial para a legimidade da comunicac,:ao 0 engajamento na pcrmite situar melhor avaliac,:oes e argumenLOS que buscam desqua-
gramatica da instituic,:ao, que e n conlexto comunicativo." (1992: 17-18). lificar 0 nao escolarizado na camara. A partir da definir,:ao de uma
celula democr,1tica ideal. ou "demos" - um grupo com "ceno grau
. Segundo esse principio, 0 contexto institucional c um espac,:o
de autonomia, igual Oistribuic,:ao de poder na LOmada de decisoes e
"J,1 constllufdo" par um companilhado "complexo de convenc,:6es
cspirito de grupo" (pp. 471-472) - Gastil aponta quatro :aracte-
cuja visihilidade e continuidade sao garantidas instilucionalmente".
risticas discursivas que sao constitutivas de seu modelo. Sao clas:
E os construlOs lingufslicos da comunicac,:ao inslilucional. ao mesmo
tempo em que sao marcados pOl' necessidadcs pr:iticas de paclroniza-
al raciOclnio discursivo: argumentar,:ao explicita e racional
c,:ao. inclexicalizam sistemas de valores e objetivos assumidos como
relacionada a coerencia e visibilidade do sujeilo;
companilhaclos pclo grupo de referencia, ou "comunidacle relevante"

15\
150
b) ig~aldade de parlicipac;ao no processo dcliberalivo: lim'-
Mey, 1987; Signorini, 1992). Ambos estao ligados a construc;ao
tar,:oes procedurais sobre formas individuais cle exercfci~
cia aUlondacle: social da identidade das nar,:6es-estados: pressupostos culturais e
ideol6gicos sobre homogeneidade na relar,:ao entre Estado e sujeito,
c) consenso
, _,
racionalmcJlle mOlivado' ' busca< do bem cornum
por urn lado - igualdade de direitos e de veres -, e entre sujeito e
e raCIOClnlO claro. ern clelrimenlo ch clef'e' cI '
, < sa e Inleresses linguagem dentro do Estado, por outro -liberdade de comunicar,:ao.
partlculares e de inlercsses contlit'lnlcs cl( ",.' -' ,
, . ' ,) I dCIOCllllO 111-
lultlvo e cia explosao emoliva; o mito da autonomia do ator social, ou do "sujeito de direito"
cI) afirmac.:ao. explicitacla no discurso. cia aUlonomia. igualcla- em termos jurfdicos, constitui 0 sujeito como unico, senhor de si e da
de e mUlualiclacle clos rnembros clo grupo: fortalecirnenlo linguagem, responsavel pel os pr6prios atos, centro portanto de deci-
clo senllmcnlo cle grupo, em delrimcnlo da exclusao e do sao e de poder. Nos termos de urn agricultor "semi-analfabeto" da
Insulto, zona rural e ex-candidato a vereador: "a forr,:a de vontade/a pessoa
quereno e (oo.) teno a inteligencia/pronto". E, como lembra Miaille
(1980), no Estado liberal modemo essa concepr,:ao do sujeito vai se
'. Conf~~'mc observa 0 aUlor, 0 conjunto clcsses qualm elernen-
los cOnslltul uma dellnl'"ao 'lbslr'lla" do I' .... U - '
sobrepor a estratificar,:ao hierarquizada das relar,:6es sociais. A ambi-
'd 'I' , , '"', , C ISCUISO cmocrallco, um gi.iidade daf resultante - singularidade do sujeito x intercambialida-
I ed Inal1l10lVcl na pl'a'l' . '
<= " Ica. mas que val servir dc refere "
avaliacao cle r ., .',', _ . nCld na de do cidadao perante 0 Estado - poder do sujeito x hierarquia de
• > p o_cessose IIlslllulc;oes clltos clemocrMicos (1992: 472),
poder e de autoridade entre cidadaos - vai ser resolvida no plano
OULIa obscrvac;ao IInponante
j I'l "' '
e
a de quc "0 Ill()clclo cI - '
cmocrallco simb6lico atraves da ideologia jurfdica de regulamentac.:ao e legiti-
cc I )eld~~Vo tcm parcnlcsco conccilual com Icorias mais a ' " d
uiscurso (199)' 4T <=ClaiS 0 mar,:aoda ordem social atraves de uma regulamentar,:ao metapragma-
-, .)). corn seus moclclos iclcais de comunicac.:'io
verbal corno nelJociac'ao I" ',. ' tica do correto e do apropriado (Mertz, 1992).
" '. <= '" Idnspalcntc e nculra cnlre parcciros sociais
(Grlcc. Gottman): no casu cspecffico cia clclibcrac.:ao clemocnhica. o mito da transparencia e da universalidade da linguagem na
cnlle palcs esclarCCldos (no scnticlo cia lraclic;ao ocidenlal do Tlumi- tradir,:ao letrada escolarizada esta relacionado a intelectualizar,:ao ou
nlsmo) (Habcrmas), racionalizar,:ao da linguagem padrao, exemplarmente ilustrada peto
discurso cientffico ocidental com suas "formas textuais de raciocfnio"
. , Esse parenlCsco conccitual entrc clemocracia clelibcraliva ou historicamente vinculadas ao coneeito modemo de conhecimento e
cons~nsu~1 e lroca ,llngli!stica coopcrativa. assinalado por Gaslil. progresso (Morrison, 1990: 189). Nesse discurso racionalizado e des-
f~nda-se em clOISrnltos baslcos. quc funcionarn como axiomas lam- contextualizado a relac.:aoestrutura-funr,:ao e mediada por vanas ideo-
b~l~l nos ucpolrnentos que cornp6crn nosso co/pus de an<llise: 0 milO logias lingi.ifsticasque enfatizam 0 isomorfismo entre forma lingi.ifstica
cia~lU,tonorn.laclo alor SOCIale 0 cia lransparencia e un iversal iclacle cia e modo de raciocfnio, entre forma lingi.ifstica e pensamento.
IIJl<=udgemcomo Instrumcnlo meciiacior clo sentl'clo 0 .' , cI I
." . ' . ,pllmelro e es Em nfvel de comunicar,:ao social na sociedade burocr<'itica,essas
CS~dI elaclOnacio coma noc;ao de cidadania no Estado libcral mocierno
"formas textuais de raciocfnio" sao projetadas, em diferentes graus, em
c e pi omulg,acio Instltuclona/mcnte pelo Direito (Miail/c, J 980)'
scounclo eSl'l II "'ld " _ ' 0 ar,:6escomunicativas de cunho persuasivo que, como no modelo das
, .<= '<=' 0 as noC;ocs de COITC<;iio,racionaliclacle c clareza
pr<'iticasescolares, sao tidas como ar,:6escomunicativas desinteressadas
'plolmdgaclas pela traciI<;iio IClraciaescolari/ada clc eSliio ociclcnlal quc
(ou neutras) de esclarecimento (Signorini, 1993) - fazer saber, explicar;
pi cSllgla 0 moclelo lextual ensafstico (Banhcs. 1970: Slreel. 1984;
suprir a falta de informar,:6es ou saberes - e tambem pautadas pel as

152
153
noe,:oes ideol6gicas de adequap50 a norma institucionalizada e de aclvogados do prefeito. e a sfntese cia ordem polftica do municfpio:
"competencia" comunicativa ou Iingi.ifstica (Shea. 1994; Harris, 1995) "0 que Llln vereador deve conhece e 0 regimento da casale real mente
- ser capaz de falar/agir/raciocinar adequadamenle, ou de forma (.. ,) eles num tem condiyao cullurais pra conhece 0 regimento", Nesse
v'i1ida. As queixas a respeito do desempenho dos vereadores al1alfabe- scntido, ir contra 0 regimento e ir contra 0 pr6prio municfpio: "num
lOS. citadas no infcio dessa see,:ao.sao pauladas juslamente pela conexao e pra voce dar direitos nao/a ninguem/e pra voce clefende 0 municf-
assim eSlabelccida entre essas tres "capacidades". pio/e muita gente s6 quer dar direito", Nesse modo de colocar a
Mas essa relayao estreita da norma burocnilica com a escrita, importancia do regimento fica clara a relayao de equivalencia esta-
ao mesmo tempo em que enfaliza a padronizayao e a estabilizayao de helecida pOI' esse advogado entre conlrariar 0 regimento, ir contra os
prriticas discursivas. diversamente distribufdas na comunidade. tam- inleresses do Estado e dar direiros nao previstos pelo texto. os quais,
hem enfatiza a condie,:ao paradoxal,ja apontada pOI' Platao, cia escrita nessa perspectiva. implicariam numa deseslabilizae,:ao da ordem po-
como letra morta ou inscriyao imutavel e en'ante ao mesmo tempo: IItica que se quer legitimar.
nao ha articulae,:ao natural e/ou necessaria entre a ordem das palavras
A deliberae,:ao democrritica no contexto republicano vai se ciaI',
e a clas conclie,:oes, isto e, entre a ordem clo que e dizfvel e visfvel pOI'
cle falo, nos term os previstos pelo texto legal. Oaf a necessidade de
pertencer a ordem do discurso, e 0 que nao passa clo simples "rufdo
dos corpos" (Ranciere, 1995a), uma especie de redue,:ao sistematica dos mod os cotidianos de inteli-
gibilidade e clareza nos modos lextualizados de inteligibiliclade e
Segundo Miaille (1980), e a ideologia jurfdica que fa7. com ~Iarel.a exigidos pela norma inslitucionalizacla, E na sociedacle oci-
que normas instilucionalizadas. tanto quanlO leis e regimentos. clei- dental, observa Mertz (1992), essa "tradue,:ao" de pessoas, ayoes,
xem de ser percebidas como hisloricamente delerminadas, ou como even lOS sociais e sentidos sociais em categorias legais aceitaveis c
inscrie,:oes sem referente e autoria estabeleciclos, para serem essencia-
fune,:ao clas instituiyoes legais e de seus representantes,
li,wdas como estruturas aUlo-suficientes e inlernamente coerenles.
alem de naturalizadas como necessarias para se organizarem as Em seu estudo sobre redimensionamento (refrall/if/g) meta-
relae,:oes sociais de maneira dita igualitaria: "(odos sao iguais peranle pragmiitico na sociali7.ayao escolar de cursos americanos de Direito,
a lei". descle que a divisao das partes que constituem esse "todos" esse autor (ambem enfatiza 0 poderoso papel da ideologia Iingi.ifstica
estejam previslas na ordem ja eSlabelecicia pelo sislema de nonnas na estruturayao de mecanismos discursivos institucionalizaclos: tal
ou leis, E nesse sentido que se pocle clizer que no caso cia democracia ideolo!!ia "enfoca a transparencia da forma metapragmatica em relayao
republicana. C 0 texto legal que passa a funcionar como arkhi: cia ao res~ltado social. 'Tomar uma posiyao' como interlocutor no dialogo
comunidacle, e nao mais palavras "sem corpo nem pai", como povo. c um componente necessario a obtenyao de pocler pelo ator legal".
igualdade. democracia (Ranciere. 1995a), Em lerrnos prriticos, a Conseqi.ientemente. a incleterminae,:ao, os transborclamentos afetivos. 0
ultima instancia da deliberayao clemocnilica de modelo consensual silencio. sao. segundo esse autor. clesconlinuiclades no clialogo. ou entao
sera sempre a constitucionalidacle ou nao do que esta sendo [Jreten- sinais de nao aceitae,:ao da eslrulUra metapragmatica que clireciona 0
dido. ou seja, 0 grau de congruencia entre 0 que preve 0 texlO legal. clialoQo (1992: 331). Essas mesmas noe,:oes estao incorporaclas nas
ou melhor. 0 que preveem os exegelas oficiais do lexlo legal. e 0 que pr,itic~as discursivas que constiluem os trabalhos do legislativo orienta-
se eSla prelenclendo,
dos pelo moclelo da deliberat;:ao c1emocratica. acima descrito.
No caso cia camara municipal aqui focalizacla, 0 texto de Em nosso corpus cle analise, 0 mito da autonomia do ator social
refcrencia sem[Jre citado e 0 regimenlo in(erno que. para um dos se art iCLIia com 0 da trans[Jarencia e da universalidade da linguagem na

154
155
concepc;ao leu'ada escolarizada do conhecimento - geralmente urn Apesar de companilharem em diferentes graus dos mesmos
conjunto de textos - como um bem neutro (a-social e a-hist6rico) e mitos que sustentam os modos hegemonicos de identificaC;ao social.
disponfvel a lodos em qualqur cireunstancia (a-polftico), e capaz de e1eitores e eleilos nao ou pouco escolarizados. avaliam 0 desempenho
resolver discursivamente todos os problemas. inclusive os social e do vereador nao escolarizado segunclo paramelros que juslamenle
polilicamente determinados. Esse lerceiro milO. 0 "mito do lelramento" embaralham esse pretenclido isomorfismo enlre lelramento escolari-
(Gee. 1990. a panir de Graff). juslifica 0 falo de 0 lelI'ado escolarizado zaclo. compelencia comunicativa. capacilac;ao cogniliva e visibilicla-
ser scm pre visto como pessoa "capacilada, pessoa mais esclarecida", cle polflica: "lem gente que nao lemlanla leitura/mas e inleligenle ( ... )
alguem "de nfvel mais elevado", capaz de raciocinar melhor e, assim, lem um bom senso: clenlre essas pessoas analfabetas/denlre essas
opinarcom mais propriedade e independencia; alguem que compreende pessoas margi nal izadasltemos pessoas serias/honestas/clignas/ca-
melhor, nao s6 0 que esta escrito, mas sobretudo 0 que quer dizer; pazJconsciente/convicta/formada na vicla ( ... ) na faculdacle do traba-
alguem capaz de abslrair dos problemas individuais 0 bem co{erivo; e, Iho e cia experiencia". E para os francamente descontentes com a
o que e mais imponanle. algucm acoslumado a aceitar a autoridade do atuac;ao de seus representantes cia ,irea rural. a questao da legitim idade
lexlo (verdade ou validade da palavra escrila) bem como ados experrs nao di/. respeilo ao que separa escolarizados e nao escolarizaclos em
na leilura do lex to. Por causa disso, vai ser sempre alguem capaz de suas prcilicas. masjustamente ao que os une: as formas de experiencia
exercer 0 poder legislativo com maior compelencia, e, ponanto. com polftica de uns e cle outros senclo as mesmas ("currais eleitorais".
maior legitimidade. assislencialismo). 0 desempenho de uns e cle oulros se equivale: "no
Na vcrdade, e essa concepc;ao ideol6gica do lell'amento que final clas conlas. nao lem nenhuma cliferenc;a".
pennile ao grupo de descontenles aqui focalizado estabelecer a
dislinC;ao letrado/nao lell·ado. ou escolarizado/"analfabelo" como
uma forma de (re)consliluir as fronteiras de seu pr6prio grupo social
e. assim. discriminar os que estao "dentro" e os que estao "fora" Nc/o esco{ari;:,ados IlIlIlW sessc/o {egis{ari\'a
(idenlidade social e visibilidade na ordem pOlflica). quem tem voz e
quem s6 faz rufdos (Ietramento. racionalidade e desenvolvimento).
quem pode e quem nao pode exercer 0 poder legislativo. Unicamente
Confronlo e (cles) construc;uo da iclenticlacle
nesse sentido C que sao associ ados lelramenlo e legilimidade. leu'a-
clo vereaclor nao escolariJ:ado
mento e identidade social na camara legislaliva. E isso esta muito
claro no depoimento da secretaria da camara. em que cia aponta essa
diferenc;a entre quem quer/sabe/pode defender um anigo de lei (mas A observac;ao da sessao legislativa de apreciac;ao do projelo
nao esta interessado em fazer saber a ningucm) e quem s6 sabe/pode de lei orc;amenlaria para 1994 permitiu-nos verificar 0 eonfronto cle
ficar cal ado: "entao na hora que eu posso/eu quero defender/,eu quero duas concepc;6es metapragmalicas de ac;ao discursiva na camara. Dc
(+++) defender 0 anigo daquela lei eu defendo/mas nao com a forma aparenlemente paradoxa!. esse confronto aponla para uma
inlenC;aO de explicar (++) a lei (. .. ) e:: (+) na hora dc aprovar 0 ruplura significaliva em moclos rolineiros de manipulac;uo lingi.ifstica
presidente diz (++) quem achar que deve aprovar (++) fique sen la- com fins POlflicos ao mesmo tempo em que exibe os mecanismos cle
do/quem quer reprovar fique de pc/enlao eles permanecem senlados·'. neutralizac;uo clos efcitos potencial mente clesestruturanles cia orclem
polftica aclvindos dessa ruptura.

156 157
.-----------------
A Apos a leitura em voz alta do projeto. pela secrelaria da
~ama~'a. foram apresenladas duas emendas, ambas con tendo especi- em seguida pedirem 0 apoio dos colegas pela simples e ultima razao de
tlca~oes a serem mclufdas no ilem "divisao da a<>ricullul'a" Se<> d que "se beneflcio num lraze/mal num lraiz", ou seja, "ampliar mais"
. . "". ",un 0
seu:. prop~~entes., essa Inclusao era "para ampliar mais" a proposta all'aves da especi fica~ao nao pode ser incompatfvel com 0 generico que
oll",mal e benet IClar a comunldade", Mas as duas emendas foram contem essa especi ficar,:ao, Como resultado clos trabalhos daquele clia.
conSlderadas nao pertinenles pc/o Ifder do prefeito, pOI' se lralarem. as duas emenclas foram aprovadas e encaminhaclas a assessoriajurfclica
segundo ele. de delalhamentos nao cabfveis num projelO de lei, ma~ cia Prefeilura que assim se manifeslou a respeito: "novenla e sele pOI'
que podenam ser transformadas num requerimento - ''faz um re- celllO [do que foi solicitaclo nas emenclas] tava no contexto [ja inclufclo
qu~nment% que esta pedino af e maleria de requerimento" _; ou no textoJle tres pOI' cenlo poclia ser complementado",
entao aprovelladas. posteriormente, na discussao do or~amento: "de- Consicleranclo os cliferentes term os em que se deu essa discus-
talhadamente so vem no on;:amento", sao para os clois laclos envolviclos. poclem-se depreencler clois moclos
cle definir 0 objeto cia disputa. cad a um deles detenninado pOI' uma
Mas a discussao que se seguiu a lei lura dos documenlOs nao
pcrspecliva cliferente. De urn lado. a perspectiva cia ({for legal. que
se deu ~o campo melapragmatico de adequa~ao do usa da linguagem
a UI~lgenero leXlual com fun~ao especffica, como queria 0 Ifder do aprcsenta como indiscutivelmente necessaria e apropriacla a traclu~ao
preteno, TanIO as interven~6es dos proponentes das duas emendas das listas de "beneffcios" formuladas pela comuniclade numa forma
quanlO dos demais (participaram da diseussao apenas 0 Ifder, os dois discursiva cleterminacla. legalmente aceitavel. essa perspectiva, a
proponentes e mais dois outros vereadores) foram centradas na inadequa~ao clas emenclas se cleve a uma clificulclacle cle leilura/escri-
questao da validade dos beneffcios discriminados nas emendas, ta. causacla pelo clesconhecimento clas regras cle constitui~ao e fun-
cionamento do lex to. Nos termos clo prefeilo. 0 problema e que a
,0 argumenlo inumeras vezes repetido pelo representante do emencla apresentacla "ja fazia parte clela propria/c/es [os proponentes
executlvo era 0 de que a lei ja contemplava aqueles pedidos, na clas emendas I tinha emenclaclo 0 que real mente (",) ja tinha no
medlda em que previa de forma generica e, portanto, mais abrangente, projelo",
o que estava sendo solicitado: "ja eonSla na proposta 0 que ele esta
Pelo laclo clos proponenles. a perspectiva clo ({for social. que
pedmo; denlro desse bojo aqui. na divisao da agrieultura",
apresenta como incliscutivelmente inaclequadas as fOJ'mas genericas
Para demonstrar a transpareneia das formas do texto le<>alem c impessoais clo lexto legal que esvaziam cle sentido 0 gesto original
rela~aoao conteudo das emendas. foram citados os pedidos de doa~ao da comunidacle, Nessa perspeetiva, a inaclequar;ao do texto da lei se
de medlcamentos veterinarios e de uma maquina para beneficiamento deve a incomplelucle clo mapa par ele estabelecido: e preciso "ampliar
de arroz como ja estando inclufdos no projeto all'aves do item "inHa- mais" rara que outras conl'igura~6es do sensfvel possam tam bern ser
la~ao de um posto velerinario" - eu acredito que 0 prefeito nao vai representaclas. Segunclo essa rerspecti va. conforme afirmou em ple-
delxa~' 0 posto veterinario sem os medicamentos - e do item "doa~ao nario urn clos vereaclores presentes, a cliscussao chega a ser clescabida.
de ma,qu,mas para ~ agncultura" - "maquinas ((enfalizando 0 plu- pois a "ampliar;ao" pleiteacla c urn aperfeir;oamento clo lexto legal.
ral»)a ta no artlgo " que "s6 vai fortalece a materia clo prefeito",

, Os proponentes das emendas, pOI' sua vez. reiteravam a neces- o con fronto dessas cluas perspeCli vas eonstitui um fato pol f-
sldade de se atenderem as reinvidica~6es contidas nas emendas. para tieo significativo, na mcclicla em que instaura 0 lilfgio justamellle
oncle 0 moclelo eontratual ou comunieativo cle cleliberar,:ao clcmocra-

158
159
conhece as regras que orientam a rela<;:ao estrutura-fun<;:ao no funcio-
lica pl~eve 0 esvaziamento de toda polemica: na ordem simb61ica
namento do texto contrap6e-se a autoridade e conseqUente legitimi-
IIlslilulda
_ . no e pelo texto de referencia- "nunl e' pl'a< voce d ar d'Ireilos
A.
dade da Val de quem representa a parte que simboliza 0 todo ("0
nao/a nlllguem/eA
pra voce defendc 0 munl'cl'pl'o" •
0'/' .
I elentemenle do
povo", "a comunidade") mas que se ve exclufda na ordem simb6lica
qu~ preve a persp~ctiva legal. 0 que se constitui como problema
que se quer legitimar. Nesse sentido e que se pode dizer que a
quando da apreCla<;:ao das emendas nao c uma falta a ser reparada-
discussao das emendas coloca em cena (no sentido teatral do termo)
a necessldade de se expl icar. mostrar. fazer vcr 0 que sign ifica e como o conflito polftico fundamental criado pela chegada dos nao escola-
l,unCiona 0 que esta escrito. 0 que se constitui de fato como problema rizados a camara, a qual passa assim a representar "dois mundos
cum desentendlmento das partes, tanto sobre 0 objeto da discussao situados num s6: 0 mundo em que eles existem e 0 mundo em que
- /'orma iIngi.ifstica/func,:ao: forma lingUfstica/referencia -, quanto eles nao existem" (Raneiere, 1995b: 49-50), isto e, 0 mundo em que
soble 0 est,atuto dos que constiluem esse objeto - conhecedor das sao porta-vozes legitimados (vereadores eleitos) e 0 mundo em que
regras de Iunclonamento do lexlo/conhecedor das necessidades da sao destitufdos de voz (agricultores "analfabetos") .
co IIIunldade.
Nesse sentido, a aprovar,:ao das emendas em plemirio e uma
. _ Segundo Ranciere, c de fato 0 desentendimento - em contra- afirma<;:ao da qualidade de porta-voL desses vcreadores e, conseqUen-
POSlc,:~Oao mal entendido e a incompreensao COIllO perturbar,:6es temente, uma pratica em que eles (re) constroem a identidade de
reparavels
. da cOlllprccnsao (Coupland el af .. 1991) - .
que Orienta a representantes da comunidade. Dados, porem, os mecanismos de que
Interlocuc,:ao polftica e que a difercncia da tmea eonlratual, Illesmo disp6em 0 prefeito e seus advogados para neutralizarem altera<;:6es
que vlolel1la, entre parceiros eonstitufdos eOlllo pares: "Os casos de "de princfpio" que comprometam a ordem polftica institufda, apre-
desenlendllnento sao aqueles em que a disputa sobre 0 que significa sen tar e apravar em plenario as reinvidica<;:6es da comunidade passam
lalar constitui a propria racionalidade da situa<;:ao de fala. Os i~terlo- a ser as condi<;:6es necessarias e suficientes para a exercfcio da fun<;:ao:
eutores compl .een d em e nao
- eompreendem a mesma coisa a partir das "a MISSA.O do vereador e reivindicar/porque ele num tem poder de::
mesmas palavras" (199Sb' . I".), t·Ia d ur,:ao
- ml. n h a). Segundo esse mes- de impor/de:: de:: de: de impor no prefeito ( ... ) infelirmente/n6s s6
mo autor, 0 desentendimento como racionalidade do polftico lem temos 0 direito de faze um RIQUIRIMENTO/projeto de lei/num e
eomo pressu~osto 0 princlpio democratieo da igualdade de qualquer
com n6is nao".
um em rela<;:ao a qualquer um - em eontraposi<;:ao a igualdade das
p~rtes Instilufdas como tal pela ordem polftica eswbelecida - prin- Mesmo para os que se acham no direito de impor, exigir,
clJ)I() esse colocado sob a forma de litfgio: "A disputa nao dil respeito pressionar _ em contraposi<;:ao a pedir -, e acreditam que vale a
a uma malOr transparencia ou opacidade dos conteudos de lin~uagem. pen a "correr atras do perdido, lutar com um copo d'agua contra 0

Ela d~z respeito a considerar,:ao dos seres falantes enquanto f;lan~es." mar", as aprava<;:6es em plenario sao gestos que tem um fim em si
( 199)b: 79: traduyao Illinha) mesmos, "se 0 prefeito vai atender/e outra hist6ria". Na avaliar,:ao de
um ex-vereador de um partido de oposi<;:ao de base popular, mesmo
, . ., No easo da discussi'io das emenclas. portanto, esse pressuposto
no caso de materia aprovada pela camara sob forte pres sao popular
e Jusldmenle
. 0 cia l~ualdade
~ de condil'6cs
.,.. d()s' Intel'lo' eu I orcs na
ser vetada pelo executivo, 0 saldo ainda e positivo: "pelo menos 0
quaiIdacie ~e pona-VOles. isto C, de fontes igualmenle aUlorizadas
para falar: a autorldade e conseqUente le"itimid'lde d'l< VO'Z d e quem povo se mobilizava".
c <

161
160
p

da da linguagem", em que os signos percebidos como relevantes


(Des)Idenlificac;:ao e resislencia
passam a funcionar como se constituissem "uma especie de 'c6digo'
autonomo de sentidos·'. Isso pOl'que. ao assumir 0 papel de vereador,
~ Con forme lambem pode ser verificado pela amllise dessa sessao inclusive quando nao estava em plenario, ele costumava demonstrar
da camara. 0 grau de "analfabelismo" alribuido a um vereador eo uma preocupar,:ao constante em sinalizar, aU'aves de indexicais. so-
pouca escolarJzac;:ao pelos eleilores urbanos escolarizados eSla relaci: bretudo lexicais, a sua condic;:ao de "membro", tanto em relar,:ao a
~ado c~m 0 grau de engajamento dele no que loi chamado acima de instituic;:ao e a c1asse polftica (uso do jargao), quanto em relac;:ao aos
~gramaUca
. ~ . da JI1slilUi.,..
rao". dide um a 0 os que permonecem sefl{odos e grupoS urbanos escolarizados ("nivel" de linguagem). Segundo ele,
em.. silenclo
'. e de oulro O's que aplesentam
. , documentos escritos (par "sc um vereador num s6 c voce chegar numa cidade e dizer eu so
lelc~,I.IOS)e se I~.vantam para falar. E entre os que falam, os agressivos vereador/voce tem que te conhecimento/tem que sabe luta com as
(ou IgnOJantes ) e os "normais" (ou "mais civilizados'·). pessoas'·. Quando inquirido sobre 0 tipo de conhecimento necessario
ao exercfeio da func;:ao. cle aponlOu 0 escolar. mas ao falar das
, Sao considerados menos "analfabetos" os poucos vereadores
habilidades que julgava possuir, relacionava-as sempre com ativida-
~!~I.e,s.~arvoram a falar,. buscando sempre restituir os pad roes da des e situar,:oes de aprendizagem nao escolares: ( ... ) "eu sempre
CdSd . mesmo qu_e de lorma caricalUral e ate grotesca. como na
procurei (, .. ) me aperfeic;:03/0 meu POrlugues/a minha sabedoria [co-
seguJl1te , 1J1lervenc;:ao do lider do prefeito em que cao mesmo. tempo
,'. . . nhecimenlos'Jj /0 meu dom [modo')] de ( ... ) se/atraves de ( ... ) publi-
em que apdlecem formas de lratamento tipicas da escrita burocratica
cidade/carro de som (, .. ) eu tenho mais facilidade de fala, sabe') (+)
e da comunlcac;:ao entre "autoridades". sao usadas unidades lexicais
pronuncia por exemplo; ( ... ) antes de eu se vereadar/eu vinha a
de Iorma JI1adequada. 0 efeito caricalural e realc;:ado pelo fato de essas
camara e ficava procurano (+) como:: se deve presidir uma sec;:ao/en-
ul1Jdades
. "apresenl'lrem
c e msua
'f' orma fA'
onlca alguma semelhanc;:a com
tao dai eu fui aprendcno".
o tel mo hdbllualmenle uullzado em contextos semell1antes' .,
d d V ' c . a emen-
.a e ... Exa. e de grande valenlia" [val idade') I/mas enlrou em
o seu reiterado esforc;:o de apropria<;ao de pad roes discursivos

conu aJ ledade Iconlradlr,:ao J com 0 projeto". e de comportamenlO dos grupoS urbanos de maior prestigio nao
impede, pOl'em, que suas intervenc;:oes frequentemente sejam perce-
'. ' As tenlat.ivas dos vereadores pouco escolarizados de reproduzi- bidas pelo escolarizado como uma especie de colagem de elementos
lem lJac;:os pelcebldos como relevantes para 0 reconhecimento da nao homogeneos, 0 que faz com que as incorporac;:oes destinadas a
legltl~ldade de sua atuac;:ao naquele contexto especffico nos remete a indexicalizar sua posi<;ao no campo social e politico c, assim. neutra-
questao da II1dexlcalidade. nos termos de Silvel'stel'n' . "0 n d e os Slgnos
. lizar 0 estigma de "analfabelO" acabem funcionando justamente
apoJ1lam
, , para um contexlO "nressuposto no qual ocollem
.. (.IStOe.
. ,~ ocor- como as marcas mais visiveis de uma rela<;ao contlituosa com iden-
I, el am) . ,ou para um contexto pOlencialmenle relacl'onado no qua I ocar-
,_. c c tidades sociais diferenciadas: nem "analfabelO", nem letrado, mas
Iem (lslO e. l.~rao ~~orrJdo). melapragmaticamente mediados pela tambem tanto "analfabeto", quanto leu·ado. Nesse sentido, a um
Ideologla IingUisuca. (Silverstein , 199)'315'
_. ,Il"dd'~
UC;:dO
mll11a),
. I processo de identificac;:ao (identidade do membro legftimo) esta
atrelado um outro. de desidentificar,:ao (identidade do represenlante
. lJ o,caso, dolfdcr do prefeito. oriundo da cidade. eleito pela
se"unda vel. e consldcrado como 0 menos "analfabelo" dentrc os de de seu grupo de origem). que 0 faz operar como que nas bordas. no

menor grau de escolarizar,:ao. 0 uso desses indexicais e fruto do q limite trac;:ado pela divisao entre letrado/nao leu'ado, ou escolariza-
Silvcrsteln denomina uma "contemplac;:ao ideologicamcnte inrorm~~

163
162
Oentre os vereaclores clitos mais "analfabetos", ha ao laclo de
do/"·analfabeto'·. Prova disso e que a fun.;;ao que Ihe foi outorgada
uma maioria que "nunca fala/s6 vota", a atLIa.;;ao do vereaclor apon-
pelo prefeito na camara e justamente a de intermediario entre a burocra-
tado no corpus como "0 mais anal fabeto" do grupo - no senticlo de
cia urbana constituida e os representantes da zona rural, entre os guar-
"0 mais grosso". 0 mais agressivo -. apesar cle tel' cursado ate a SO
diaes da "16gica" de funcionamento do texto e os "analfabetos".
serie do ~l grau. Perturbaclo
0 com a presen.;;a dos pesquisaclores na
Em nfvel de linguagem, essa posi.;;ao e marcada pelo modo de camara e ir;itado com a intransigencia clo \ider em nao aceitar as
incorpora.;;ao dos fragmentos indexicalizados. Na passagem acima, por emendas apresentadas. ele se clirigiu assim ao plenario: "( ... ) POli~~li-
exemplo. quando sao relacionados aperfei.;;oamento do portugues, da ca sem necessiclade nenhuma/s6 vai fortalece a materia clo prele,-
"sabedoria e dom de ser" a atividade de locutor de urn carro de som que tole ... ) todos sao cle mai6/num precisa de aconselha nao ( ... ) s6 fiz a
percorre a cidade fazendo publicidade, 0 efeito, para 0 leu'ado escola- 6' serie [sicl /nunca precisei cle nenhum portugues pra mim sobrevl-
rizado. C geralmente 0 de uma "fala disparatada", isto e, nao capaz de ve/ja so de mai6/nao preciso cle conselho cle quase nenhum verea-
veicular urn raciocinio mais preciso, mais claro. Nesse easo, alem do
do/csto aqui hotaclo pelo povo (,of
uso nao convencional dos itens "sabedoria" e "dom de ser" no contexto,
Nessa intervenyao 0 vereaclor em referencia fal. uma especic
causa imediato estranhamento a rela.;;ao estabelecida entre aperfei.;;oar
cle contra-ataque icleol6gico, no senticlo acima refericlo. ao rejeitar a
o portugues (desinibi.;;ao, dic.;;ao·?), adquirir conhecimentos e traquejo
autoriclade do representante do lider na qualiclade clo que supostamen-
(experiencia) na fala publica pela intimidade com 0 microfone do carro
te sabe mais "portugues". ou conhece melhor as regras de funciona-
de som. A associa.;;ao tipicamente escolar, explicitada nesse exemplo,
mento do texto. e se julga pOl' isso no direito de "aconselhar", ou cllzer
entre falar bern e pronunciar corretamente as palavras, isto e. nao
o que fazer aos que sabem menos. Trata-se. com efeito. de uma
reproduzir marcas fonol6gicas de dialetos desprestigiados, ou entre
tentati va cle articula.;;ao de raz6es e argumentos que se contraponham
ralar bern e usaI' palavras "cliffceis". acaba se sobreponclo ao conjunto
as razoes e argumentos de que se valem. explicitamente ou nao: os
bern mais complexo clas concep.;;6es hegemonicas sobre 0 que e ter urn
escolarizaclos urbanos quando estabelecem a distin.;;ao escolanza-
bom desempenho na esfera publica.
dO/"analfabeto" (sobre 0 carateI' dial6gico clesse tipo de interven.;;ao.
o conn ito aclvinclo clesse processo simultaneo cle iclentifica.;;ao ver tambem Ratto, 1995), conforme descrito na sessao anterior.
e clesiclentifica.;;ao manifesta-se muitas vezes na atua.;;ao clesse verea-
Oi ferentemente do que ocorre no discurso dos que procuram demons-
clor sob a forma cle urn "ataque melapragmcitico" (Jacquemet. 1992,
trar alinhamento cultural e ideol6gico com os grupos de malOr
a partir cia no.;;ao cle icleologia pragmatica cle Silverstein) a inabiliclacle
prestigio na sociedacle. 0 numero de incorpo~'ay_6es d~ jat:gao buro-
clos colegas. ticlos como mais "anal rabetos" que ele. em agir cle acorclo
eratico (l1wreri({) nao e tao significativo. a rcferencla a propna auto-
com as regras institucionais: ((cliriginclo-se ao proponente cia emencla
nomia ne2:a tanto a importancia cia letra e da escola quanto clos que
em cliscussao» "pOl'que nao coloco s6 0 que tava faltano? foi V. Exa.
pOl' ela f~ram marcados: "ja so cle mai6/nao preciso de nenhum
que recligiu essa emencla?" A referencia direta a pratica corrente entre
portugucs pra mim sobrevive ( ... ) nao preciso cle conselho de quase
os vereaclores nao escolarizaclos, cle apresentar textos escritos por
nenhum vereaclo", Ao estigma e a desqualificayao que Ihe loram
telTelros. tern como objetivo a afirma.;;ao clo estigma e a conseqiiente
imputaclos pelos criterios leu'ados escolarizados. ele contrap6e a
clcsqualificayao clo interlocutor como memhro legitimo cia camara.
crenya na legitimidacle do pocler e cia autoridacle exerclclos pcla
Nessc scnlido, como bem salicnta Jacquemet (1992: I 15) trala-se cle
um, "ataque icleol6gico" que busca fazer equivaler eSlratifica.;;ao "vontacle clo povo".
SOCial e asslmetna cle poclcr,

165
164
COIlsideraroesjil/(/is que mapeia 0 nao lell'ado (nao ou pouco escolarizado) na categoria
dos que nao tem VOl. A ambigUidade se deve justamente a perspecliva
assumicla cle guardian cia regulamenta~ao metapragmc'itica do correlO
e do apropriado - 0 que legitima as aluais eslruturas hegemonicas
Diante do connilO a que se vem expostos diariamente como
simb6licas dedomina<;:ao/subordina~ao-. perspectiva essa acoplada
aUloridades deslilufdas de poder e conlrole sobre 0 que justi fica e
ao cfeilo acima descrito de embaralhamenlo das fronteiras previstas
SUSlenla a inslitui~ao. os vereadores nao eseolarizados lendem a
para as calegorias iclenti ficat6rias mapeadas pOl' essas mesmas eSlru-
adotar uma das tres eSlratcgias seguinles: 0 silencio ("aprovar calado.
luras simb61icas - 0 que desestabiliza local e provisoriamenle os
permanecer sentado·'). a agressao ou a apropria<;:ao de um c6dillO
Indexicalizado utilizavel para a comunica~ao publica. ~ sistemas de legitima<;:ao dessas eslruturas. E essa ambigUidade vai se
verificar lambem na avalia<;:ao. pelo leu'ado urbano, desse lipo de
Os que nao se deixam (mais) silenciar pela (aulo)censura po- personagem: a!guem que cumpre um daclo pape! (0 que fala; 0 que
dem. ponanto. SCI'agrupaclos em fun<;:aoda op<;:aoque fizeram: mante- poc!c assumir a fun~ao de intermediario). mas de forma imperfeila e
rem-se fieis a linguagem e aos inleresses de seu grupo de origem, ale caricala (0 lIlel/OS "analfabelo·').
mesmo senclo lachados cle ignoranles e/ou agressivos - "nao aclianla
(...; :,u (+) encobri 0 que so" - ou entao "aperfei<;:oarem" seu "porlu- Desaparece loda amhigUidacie quanclo £10 processo de desiden-
gues dJferenclando-se dos clemais e obtendo vantagens junto ao poder lifica~ao do ator eSlralcgico (em rela~ao a calegoria na qual e enqua-
central. Mas os que se aliam aos inleresses da burocracia instilucional drado (/ priuri pela orclem estabelecida) esta associaclo 0 de
acabam assumindo tambem 0 papel de guardiaes desses interessesjunto "subjetiva<;ao polftica", nos lermos dcfinidos pOI' Ranciere:
ao seu grupo de ongem, como c 0 caso do Ifder do prefeilO acima cilada
- "atraves da minha pessoa e queles los analfabelos] vao procurano e uma capacidade de pl:oduzir essas cenas polemicas. essas
(+) se/se enganja bem ne:ne:nesses pracesso".
cenas paradoxais quc razem vel' a conlradic;ao de duas 16gi-
cas. erigindo existencias que ao mesmo tempo nao existem
.. _ Tanio 0 sil~.ncio quanto a agressao convivem com a condi<;:ao c incxistencias que ao meslllo tempo exislem. (Ranciere.
de nao membros . mesmo se a ela resistem de alguma forma. A 1995b: 66)
apropria~ao dos construclOS indexicalizados, porem. c uma a<;:ao
Inten,clOnal .de reversao dessa condi<;:ao. E essa nao e uma a<;:aoque o importanle nesse caso. segundo esse autor. e que 0 sujeilo
Visa a transtorma<;:ao das pralicas inslitucionais estabelecidas e sim a POlflico que af se configura nao lem outra consistencia que nao a do
reconfigura<;:ao das posi<;:6es clo sujeilo no campo propriamenle polf- resullaclo de um conjunto de opera~6es produtoras de um novo campo
llcO do mapeamento simb61ico das identidades sociais. E essa recon- de experiencia. notadamente opera~6es de encena<;:ao e conseqUente
f Igura<;:ao se cia pe/a lranforma<;:ao do alor social num alor eSlralegico. cxibi~ao do litfgio intrfnseco ao POlflico no conlexto republicano: 0
clente das rela<;:6es enlre linguagem e poder. enlre legilimidacle cia clesigualclacle das condi<;:6es na igualclade de direilos. Como no
Ideologlcamenle Informada e IUla metapragmatica. Nesse senlido a caso da cena acima analisacla. cia cliscussao clas cmendas em plenario.
apropria<;:ao das formas lingUfsticas indexicalizadas e uma a<;:aopo'lf- essas opera<;:6es nao implicam em IOmada de consciencia ou eXlerio-
llca em que 0 princfpia democrc'itico cia igualdade de concli<;:6es e riza~ao de uma identidade reconclila. A subJeliva<;:ao polftica e justa-
,,:slancJado, pOlS ela rompe, mesmo que de forma ambfgua e provi- mente fruto de "fraturas multiplas" nas representa~6es psicol6gicas
sona. com uma dacla configura~ao cia ordem polftica eSlabelecida: a e sociol6gicas dos lugares e clas panes e 0 sujeito que ela procluz e,

166 167
.. _ o!ftica que subvertesse justamente a
segundo 0 mesmo auto 1', um "sujeito flutuante", na medida em que um modo de subJeuvac;:ao P_ larizadol"analfabeta". 0 depoi-
ocupa uma posic,;ao nao inscrita na ordem estabelecida dos lugares e "16gica" que preside a dlStll1C;:~O~S~Ot a- vereador e experiente !fder
menta de um agncultar. ex-can I a 0
das partes (1995b: 140), E nesse sentido que sc pode dizer que a cena
rural. e interessante a csse respelto:
na camara exibe um lugar polemico - 0 dos incxistentes que falam
(vereadores "analfabetos") -, ocupado por existentes que nao tem _ '. vamo dize assim:: (+) sei 1<.\ eu (++) encobri
VOL (agricultores "analfabetos"), (...) nao adJanla/. 'nle se eu sola senhora sabe que
o quc so- ( ++ ) ( ...) e 0 seOUl
'= , '\t'abelO «risos»)) a
inonoranle/um ana
Mas segundo um jovem ex- vereador de um partido de oposic;:ao, HI conversamo cum _ a~riculo/nasci na ro~a/num tem estu-
o unico em todo 0 corpus com sentido agudo da importancia de scnhora sabe queu so '= _ . as (+) malulas (+) como
do/( ) as minhas pa\avra sao glOsser, d- da')
dispositivos de subjctivac;:ao polftica para a comunidade dos sem voz, :.. , . . ,. mai voce num da pra enlen e num '.
somcnte a presenc;:a ffsica do "povo" na camara pode produzir cenas Scdlzahlslolla(+). -aI leoinl1noranleequem
agora se a sinhor/a me In\g:~)~1);~t~~lOcu b;lei isso na minha
grandiloquentes e, segundo cle, mais significativas, de enccnac,;ao do CSlamc Ignorano enlen<.e .
litfgio: (,,,) cabec,:a.
eu me lembro que 0 povo exerceu: (+) um poder (+) que
EM 0 povo 0: 0 proprio povo hoje nao e consciente disso
(...) roi interessante que nestes momenl% povo conseguiro
com que 0 prem\rio da camara aprovasse coisa que era
impossivel ser aprovado/sc eu sozinho tivesse 1<\ com os: os Re(erencias hihliogrcijicas
demais vereadorcs (...) quando 0 legislativo aprovava/com
essa participa~ao do povo (+) com essa pressao do povo (...)
o poder executivo {(batendo na mesa)) veta va (+) nao san-
cionava (+) ne") RTHES, R. (1970). MYlhologies. Paris: Seu.il. .
BA Cambridge: Cam-
BO RDIEU, P. (1995). Ou/lille oIa Iheory oj pracl1ce.
Como bem salienta Rancierc, 0 tipo de sucesso de situac;:6es bridQe University Press. ..
ll
como essa nao se mede pOl' uma objelivar;ao do conflilo num dialogo - ON J C (\977) Reprodllclion III edllcal10 ,

razoavel e justo e um eventual acordo sobrc a melhor divisao das BOURDIEU, P. & PASSER I , - I~d Beve'rly Hills: Sage.
socielY alld Cl/lllIre. London a . '.
partes (modelo contralual de deliberac;ao democratical, e sim pOl' uma . .' d l)foblell/(/llC
. ) (1991) MisCOIIIIIIIIIIIUll1011 (Ill
melhor visibilidade dada a di visao em si e pcla inclusao dos exclufdos COUPLAND, N. el o/. (e d S. ....,
Talk. Newbury Park: Sage pubiIcalIons, Inc.
(visibilidade) como parte exclufda. No casu da distinc,;ao letrado/nao . I ., lekeel)er :'Jew
(1982). The COIIIISe or w gel .
leu'ado, ou escolarizadol"anal fabelo", 0 que esta em jogo e a projec;ao ERICKSON, F & SCHULTZ. J
York: Academic Press. . .
de uma linguagem comum enlre "cidadaos" que se contrap6e a . I ·1' flue CambndQe. Polity
2). Discollrse (l/1( I 50C/(/ C ILl c' .' ~
divisao entre os que "'manobram" e os que sao manobrados, entre os FAIRCLOUGH, N. ( 199
que querem/sabem/podem falar e os que se calam, ou s6 fazem rufdos. Press.
. . I P I 'opolis' Vozes
FREIRE, P. ( 1975). A pedogogio do oprlll1lW. eI .. -, "d . ,earch
U ma in versao de perspect iva nos modos de percepr;ao e . d" .. "He\'iew ullheory elll IC,
aluar;ao dos nao ou pouco cscolariLados na camara exigiria, pois, a GASTIL.J.(1992).Unclemocralic lSCOUlse., , ... " -+)'-+69-500
Discuurse and So{/etl .) ( ,
on political discourse.
encenar;ao da igualdade dos falantcs de uma linguagcm comum como

169
168
GEE. J. P. (1990). Social lillgllislics alit! lileracies: it!eologr ill discollrses. SCOLLO . R. & SCOLLO N , S . B . K .. (1981). Narralive, litemcr and face
London: The Falmer Press. ill illteret!lllic
.'
COlllllllllltCattoll. orwood " J' Ablex. . , .
RINI I (1992). Opaeidade e - . e'm inrera<;6es aSSIlTIe{\'J-
transparenwI
GUM PERZ. J. (1982). Lallgllage alld social idell/in'. Cambridge: Cambridge GNO
SI.. . L'II(I&7)'179161.
University Press. cas escolarizado/nao escolanzado. el/m _. -
(1993). LetramenlO e discurso explieati\'(). Letras & Lel/·{/.\'( FU)
GUMPERZ. J. & LEVINSON. S. C. (1996). Relltillking lingllislic relalivi/r.
Cambridge: Cambridge University Press. 8(2):21-49. . .
.. 'd a d e d e poder em contexlOS Instltu-
. (1995). LetramenlO e legltlml
HARRIS. S. (1995). Pragmatics and power. ./ollrnal of Pragmalics 23:
117-135. ---cionais.D.E.L.T.A. 11 (2) 185-200. .
( 'dade, sociais em crise. First Illternotional COlljerence
>

HEATH. S. B. (1983). Wars \l'illt Imrds. Cambridge: Cambridge University . (19l}6). Identl '. E" .. R'search Committee on
Press. 011Sociolingllistics III Portllga!. \ 01 a. e.
Sociolimwislics - RC25 ICIDEHUS.UE: 171-178.
SILVERSTEIN. - M. (1992). The uses an d utITIty 0 r ideolOGY'
JACQUEMET. M. (1992). '11" he speaks Italian it's better': Metapragmatics some rellec-
'" .
in court. Pragll/olics 2 (2): 111-126.
lions. Pragmmics 2 (3): 311-323.
MERTZ. E. 1/(92). Linguistic ideology and praxis in U.S. law ;,chool
STREET. B. V .. (1984). Literacy ill [!leor.\' (/II(I IImc ('ICe. Cambridge: Cam-
classrooms. Pragll/mics 2 (3): 325-.3:\4.
bridg;e University Press.
MEEUWIS. M. & SARANGI. S. (1994). Perspectives on intercultural TOPF. M. A. ~ (1992). Communicating." legltll11dC) '·'·n I ..U S_. 9Supreme Court
communication: a critical reading. Pragllwlics 4 (3): 309-313. .. 11S Lanolwoe & Cmlllllllll/Cattoll 12 (I). 17 2 .
OPll110 .. c'"
M EY. J. L. (1987). Poet and peasant. ./olll'llol of Pragmatics I I: 281-197.
MIAILLE. M. (1980). VIII' il1lrot!IIUioll criliqlle all droit. Paris: Maspero.
MORRISON. K. (1')90). Estabelecendo 0 texlo: a institucionaliza~ao do
conhecimento pOI' meio das I"orma, hist6ricas e l"ilos6ficas de argu-
menta(,ao. In: Jean Bottero 1'1 01.. Clllillra. pellsamenlo I' escrila.
pp. 141-200. Sao Paulo: .Atica.

OCHS. E. (1993). Constructing social identity: a language socialization


perspective. Researclt Oil Lallgllage alld Social IlIlemclion 26 (3):
287-306.

RANCIERE. J. (1995a). Polilicas da escriia. Rio de Janeiro: 34 Literatura


SIC Ltda.

---' (1995b). La II/eselllellie. Poliliqlle el !,ltilosopltie. Paris: Editions


Galilee.

RA ITO. I. (1995). A~ao polftica: I"ator de constitui<;iio do letramenlo do


anall"abeto adulto. III: A. B. Kleiman (Org.) Os significados do
!eIlWIIl'IIIo. Campinas: Mercado de Letras.

SHEA. D. P. ( 19(4). Perspective and production: structuring conversational


participation across cullur~ll border·s. Pmgll/atics 4 (3): 357-389.

170 171
3. A TRADU<;:Ao E A FORMA<;:Ao
DE IDENTIDADES CUL TURAIS*

Lawrence Venuti

Introdu~ao

A tradu~ao procede de acordo com um double-bind que lhe


concede 0 potencial de produzir efeitos sociais de ampl0 alcance. Em
regra, 0 tradutor tem como objetivo comunicar um texto estrangeiro,
de modo que 0 trabalho de tradu~ao e governado por uma no~ao de
equivalencia que evolui e varia, equivalencia a uma interpreta~ao de
uma forma e um conteudo estrangeiros, em geral realizada no pro-
cesso de tradu~ao e raras vezes articulada independentemente dele.
No entanto, devido a essa interpreta~ao ser determinada por varios
fatores domesticos - sendo os mais decisivos 0 conhecimento que
o tradutor tem da cultura e da lIngua estrangeiras, alem de sua rela~ao

Tradu~ao de Lenita R. Esteves

173
com valores culturais domcsticos
, , - uma' tra d w;:ao - semp'e . turas domesticas. Esses efeitos podem muito bem assumir proporc;:6es
um texto estrangeiro que e parcial e alterado ao ual I. comunlca nacionais: a tradw,:ao pode erial' para os pafses estrangeiros estere6-
, . • < q se acrescentam
caraClenSlJcas
.
peculiares a Ifnaua
'" <
da< tl'ad .- N a verdad
< uyao. b" < tipos que refletem os val ores politicos e culturais domcstieos, e assim
de comunlcar s6 pode ser alinuido q d e. 00 ~etlvo
. '" uan 0 0 texto estranaelro de' exeluem debates e conflitos que pareeem estranhos a pauta domesti-
ceI ser Inescrutavelmente estranlJel'I'o
'" . to'Inan
, d o-se comp'e '" .' IIxad ca. A tradu~ao colabora para a formar;ao de atitudes domestieas em
uma forma caracterislicamente domestica. I enslve e relar;ao a pafses estrangeiros. estigmatizando ou valorizando etnias.
Assim. a tradurao rar;as e nacionalidades especfficas. atitudes capazes de fomentar 0
.•. C uma" lIlevnavel
" domesticar;ao I J
no texlO eSlrangeiro se inscrevem valores ,. .. ,. . pc a qua respeito pela diferen<;a cultural ou 0 6dio baseado no etnocelltrismo,
._. ',. IIlgUIStlCOSe culturais q
sao IIltcllgl vels para !!rupos d ' . '. . . . ue no racismo ou no patriotismo, A longo prazo, a tradu~ao figura em
E"- . . .. . ~. _ omeslJcos lepresentallvos especfficos
rela<;6es geopoliticas. estabelecendo as bases culturais da diplomacia,
.;sse,pl,o~,ess~ de Inscn~~) opera a cada passo da produ~ao. djstribui~
~dO reforr;ando alianr;as. antagonismos e hegemonias entre as nac;:6es,
, . c Iccep~ao
. .' da tradur;ao . Ele' se InlCld
. '.', pela propna
,. escolha de
tcxto eslJangeJr() a ser lraduzido q ., . ' um No entanto, uma vez quc as tradLJ(,:oesse destinam geralmente
, , ." ue semple e uma exclusao d-
oullos lextos e Ineraturas. respondendo a interesses domesti" e a grupos culturais especificos, elas dao infcio a um processo de
Ilcul~res, 0 processo continua da forma mais vigorosa no decos pa;- formac,:ao de identidade que e uma faca de dois gumes. Na medida
vllnento de uma estrategia de tradu~ao que reescreve ~e~evx~- em que a tradur;ao constr6i uma rcpresentac,:ao domestica para um
estl angell
I 0 em dlaletos e discursos do
. ' '
mestlcos 0 que e sempre
0 lexto e uma cultura estrangeiros. cia ao mesmo tempo constr6i um
~sco ha de certos valores domcsticos em detril~lenlo de oulros uma sujeilo domcstico. uma posi~ao de inteligibil idade que tambcm C uma
compJlul
' ,linda mals pelas vari'ls
<.
fon lldS
,. nas.' quais a tradura' Ese ' posic;:ao ideol6gica. delineada pelos c6digos e canones. interesses e
pu bl lcada. criticada. lida e ensinada . d ,,' d" .•. 0 e paulas de certos grupos sociais domcslieos, Circulando na igreja. no
) r'. ' . .,. PIO uZln 0 efeltos culturais e
10 ItlCOSque van am de acordo' U' . estado e na escola, a tradu~ao pode tel' grandes poderes na manuten-
nais e posil'()cs so.' . com ( I erentes contextos lnstilucio-
.•. ClaiS. c,:ao ou na revisao da hierarquia de valores da lingua para a qual se
traduz, Uma escolha calculada de um texto estrangeiro e de uma
Quero ar!!umentar que se d"d ' estrategia de tradur;ao pode mudar ou consolidar canones literarios.
efeilOS ' , f . ~ _ .' m UVI a. 0 mals crucial desses
. e d OImayao de Identidades culturais. A tradu 'ao tem paradigmas conceilUais. metodologias de pesquisa. tecnicas clinicas
enol me poder de conslruir reprcsentaroes de CUll" ~. 0
e prciticas comerciais da cullUra domestica. A definic,:ao dos efeilOs
'I - I .•. UI as estranaelras A
se e<;ao ( e textos estrangeiros e as eSlrate!!ias de tl'adur'a-o'" d' da tradu~ao como conservadores ou subversivos depende fundamen-
cst'lbel'
., -
ecer canones peculiarmentc d ', ~...
.. , ' . po em
cstranueiras canon . _ Oilleslicos para as Ineraturas lalmente das estrategias discursivas desenvolvidas pelo IraduLOr. mas
.'. . '" ,'.' es que cstao em conformidade com valores est'- tambem dos varios fatores que innuem na sua recep~ao. incluindo a
llcos domcsllcos c portanlO revelam exclusoes e ad " ,_ ,
~ pe,rif~'iat qU,ediferem daqueles que sao corT~ntes
",elld,
.'I .- S Ileldturas eSlran!!eiras tendem 'I sel' de" 't
,. ~ , , "
~1:1~;::~~
d
SIS onclza as pel'
e
~:~It~~~
diagramac,:ao da pagina e a arte final da capa do livro impressa. a
publicidade que se faz em torno dele. a opiniao dos resenhadores e
os usos feitos da traduyao nas instituir;6es sociais e culturais, 0 modo
sc cC(aodomcstlca de lextos )ara trad .._, . - < d
como ela c lida e ensinada, Esses fatores modificam 0 impaelo de
,_ . /. ..' ,', . . I U<;dO.sendo afastadas das tradi-
(~es nelalldS estrangclrCls que Ihes eon fere III a sua illlportaneia' eo' qualquer tradu~ao. auxiliando 0 posicionamento de sujeilos domes-
eXlOs CSlJ,lIH,elros sao com 1'1"( .. _ ,'", <. S
COI1lestilos ,~ , ,. c /uenCld leescntos em conforillidade licos. eq u ipando-os com pr,lt icas de lei tura espeefficas. fil iando-os a
. C tCl1ldSque IlLJllldado Illomcnto prevalccem nas lilera-

17.+ 175
conformidade ao tipo" e srarus) (Jones, 1962: 16. 55). 0 estuodo ~:
valores sociais e grupos representativos especfficos, refor~ando ou
Jones recebeu crfticas favoraveis ao ser publIcado, apesdal ?e aleum ta
superando limites institucionais. " -". comum e e uma cer
-. es eito de seu . j3rgao m
reclamac;oes a I' p " 1 0 das duas decadas seguintes
Quero desenvolver essas observa<,:6es atraves do exame de 'lcidade na llnguagem , e ao ong A' G 11
vclrios projelos de lradw,:ao de perfodos di versos, do passado e do Ope ., ~"d d os meios c1assicos academlcos ( e Ie,
dqutrlU enorme autOlI a en 'd
presente. Cada projelo exibe de um modo particularmente claro 0 a 1963' 177) Em 1977 ja tinha estabelecl 0 uma
1963' 354; Burnett, , ' " d A" '
processo de forma<,:ao de idcntidade que esta em a<,:aoem um trabalho " ' . d .a" na questao da caracterizac;ao da Poetlca e IIStO-
nova 01 to OXI , , .- da abordaoem
de tradu~ao. assim como seus efeitos diversos. 0 objetivo e conside- teles e da traoedia grega, superando a longa dommcl<,:ao. d' e
rar como
mantcm
a tradu~ao
com um grau relativo
forma identidades
de coerencia
culturais particulares
e homogeneidade.
e as
mas
centrada no ~er6i e recebendo tanto 0
av~1 ~e Impo~~~~:~:~~~ ~0:1::
quanta um maior desenvolvlmento de SUd tese
lambem como ela cria possibilidades de mudanc;a, inova<,:ao e resis-
(T ap I·m, 1977' , 312' , Goldhtll, 1986: 170-1),
tencia cultural em qualquer momento hisl6rico. Pois, nao obstante 0
. d de Jones mostrou-se tao eficaz na motivac;ao
fato de a traduc;ao ser chamada a responder pela diferen<,:a IingUfstica Em parte, 0 estu 0 _
. _ d'sc'lplinar pOI' fazer uma crftica das traduc;oes consa-
e cultural de um texto estrangeiro, ela pode com a mesma eficacia de uma reVlsao I ' , '
. d de Arist6teles. Ele demonstrou com persplcacla que
fomentar ou suprimir a heterogeneidade na cultura domestica. oradas d 0 tIata 0 '.- . d' 'd -
~s tradutores do meio academico impuseram a mterpreta<,:ao m 1.V~ u:
. .., 0 atraves de varias escolhas lexlcals, Da vel sao e
IIsta ao texto gleg , , I A" ·t'-
I . Bywater. datada de 1909, ele citou a passagem na qua liS 0
A representcu;:ao de clI/ruras esrrangeiras. ngl am '. . d .ul oamento feito pelos personagens
teles discute a hamarrta, 0 ell 0 e J e . . "I 'alizando
Em 1962. John Jones, um especialista em leli'as cl<issicas, tragicos. Jones leu a tradu~ao ingles~_ de lort~: smto~:~:I:'mO~'trabalho
que
publicou um eSlUdo que desafiava a interpreta~ao dominante da "discrcpancias" ou desvlos em rela~ao ao gleeO AO'
tragedia grega. que, conforme argumentava ele. nao apenas se articu- cia ideologia do tradutor, 0 Indlviduaiismo IOmantlc '
lava na crftica Iiteraria academica. mas tambem se inscrevia em
edi<,:6es academicas e em tradu<,:6es da Poerica de Arist6teles. Na Ha treS discrepancias a observar entre a traduc;:a~, de Bywater
visao de Jones. "a Poerica da qual nos apropriamos deriva ao mesmo e 0 orioinal grego. Onde 0 tradutor escreve um homem
e ~ ~ .. b s"· onde ele escreve
tcmpo dos estudos academicos modern os sobre 0 Classicismo e 0 b om .. 0 texto grego escreve homens on. .
~ - , . '. e onde
, .. 0 areao escreve . homens maus ,
Romantismo (Jones 1962: 12). Guiados pOI' um conceito romantico "um homem mau. e e. .,... to oreao tem
ele tradul "a mudanc;:a da forluna do hel 01 0 lex e "
de individualismo. no qual as a~6es humanas sao consideradas como . ," A primelra e a segunda dessas
"a IllUdan('a da tortuna . . b
autodeterminantes. os eSludiosos modernos atribufram um molde ' T pOlS Ira a-
.. - . nao sao laO lriviais quanto parecem,
psicol6gico ao conceito aristotelico de tragedia. desviando a enfase a Ilelac;:oes . , I' m mente uma
lham J'untas para sugerir que Artstote es tem e 'd d
t xto quando na vel a e
da ac;ao para concentra-Ia no her6i e na resposla emocional da plateia.
U'nl'ca riaura dOlllinanle ellllO d 00 e , d
e I . I' Essas uas
Essa inlerpreta<,:ao individualista, na percepc;ao de Jones, obscurece seu discurso se allerna entre 0 plura eo sll1gu al. ..
o fato de que "0 centro de gravidade dos term os aristotelicos e altera 'oes ajudalll a preparar 0 caminho para a l:rcell a que
siluacional. e nao pessoal". de que a antiga cullura grega concebia a e. no ~Icance total de suas implicac;:oes. Illlportanllss1ma, ['d~
A exigencia de Arisl6leles no senlldo de que a mUda~c;:a
subjetividade humana como social mente determinada. "realizada na
fonul;a seja causada pela hall/artia do "1Ipo 1I1lermediat 10 de
a<,:aoe reconhecida - intel igivelmente di ferenciada - atraves de sua

177
176

personagcm" nao nos da 0 direito de caracterizar esse perso- No entanto, as disciplinas tambem mudam pOI'que repre-
nagem como 0 Her6i Tragico: pois chama-Io de her6i s6 pode senta,<oes rivais emergem desafiando as representa,<oes dominantes.
significar que 0 colocamos no centro de nossa peya ideal - Embora nao h,~a duvidas de que Jones iluminou aspectos negligencia-
como sucessivos comcnladores alcgaram que Arisl6tcles faz. dos ou distorcidos da Poerica de Arist6teles e da tragedia grega, ele
impingindo 0 her6i ao seu tratado. (Jones. 1962: 19-20) pr6prio estava traduzindo. e portanto construindo uma representa,<ao
domestica que tambem era anacr6nica em certa medida, embora mats
Jones teve 0 cuiclado de enfatizar que as discrepancias da
convincente que a ortodoxia academica em Yoga. Como sugeriram os
tradu,<ao de Bywater nao sao erros, mas escolhas calculadas a fim de
crfticos, 0 conceito de subjetividade determinada proposto pOI' Jones
"tornar 0 significado indiscutfvel de Arist6teles mais simples do que
revela um "modo existencialista de pensar" que 0 habilitou tanto a
teria sido de outra forma (Jones. 1962: 20). 0 entanta. tornar 0
significado simples era torna-Io anacr6nico. assimilando 0 texto questionar 0 individualismo dos estudos academicos classicos q~anto
grego a um conceito cultural moderno, "0 atualmente estabelecido a desenvolver um mctodo de leitura interdisciplinar, nao pstcolog1CO,
habito de vermos a ac,;aopartindo de um foco solitario de consciencia mas "socioI6Q:ico" e "antropoI6gico" (Bacon, \963: 56; Burnett, 1963:
- secreto. interior. interessante" (Jones, 1962:33). A mesma inscri- 176-7; Lucas: 1963: 272). Em certos pOnlOS, a crftica que Jones faz da
c,;ao romantica esta evidente em traduc,;oes academicas da palavra leitura ortodoxa e bastante semelhante ao pcnsamento de fil6so-
grega l77elleill. Jones ressaltou que esse verbo pode tel' varios signifi- fos como ietzsche. que foram importantes para 0 surgimento do
cados. incluindo "estar prestes a fazer". "estar a ponto cle fazel'" e "ter existencialismo. Assim como A gellealogia do 11101'01 trata 0
a intenc,;ao cle f'lI.er·'. Tanto Bywater quanta Gerald Else (1957) conceito cle um sujeito aut6nomo como "a inlluencia enganadora da
fil.eram escolhas que psicologizam 0 conceita aristotelico cle ac,;ao lin\.!uaQ:em". on de "aquelc que faz" e apenas uma fic,<ao acrescentada
lragica. introcluzindo a inlencionaliclacle e a introspecc,;ao: "com a ao ~·tcito·'. Jones tambem aponta a categoria gramatical que subjaz a
intenc,;ao cle matar", "com a inlenc,;ao cle trail'''. "tramanclo alQ:um ciano cssa ahordaQ:em da trageclia grega centrada no her6i: "0 status da a,<ao
fata'" (Jones. 1962: 49). ~ cleve ser se~lpre adjetivo: a ac,;ao qualifica. ela nos COnla coisas que
queremos saber sobre 0 indivfduo que a promove [,,,.Jo estado de coisas
o caso de Jones mostra que, apesar cle exigentes canones cle
"dentro" claquele que age" (Nietzsche, 1967: 45; Jones, 1962: 33). 0
precisao. ate mesmo as traclu,<ocs acaclcmicas conslroem repre-
estuclO de Jones conseguiu estabelccer uma nova ortodoxia nos estudos
sentac,;oes claramente clomesticas de texlOS e culturas estrangeiros. E
essas represenla<,:oes. as quais se alribuem graus variaveis cle aUloridade acaclemicos c1assicos porque encontrou padroes academicos para evi-
instilucional. podem reprocluzir ou revisal' os paracligmas conceilUais clcncias textuais e argumenlOS crfticos. mas tambem porque refletia
o surQ:imento do cxistcncialismo como uma poclerosa corrente na
clominantes no ambito clas clisciplinas acaclemicas. As tradur,:oes poclem
cullur~ posterior a Seguncla Guerra Munclial. Sua crflica clas tradu,<oes
precipitar uma revisao clisciplinar pOI'que as representa,<oes que cons-
inQ:lesas autorizaclas, juntamentc com suas pr6prias versoes clO texto
lroem nunca sao inconsuleis nem perfeitamente consistenles. mas
\.!r~Q:o.trouxeram uma revisao disciplinar att'aves da importac,;ao de
ll1uitas vezes sao contraclil6rias, montaclas a partir cle materiais cullurais
:al;res cullUrais, domesticos e cstrangeiros. provenientes cle terrenos
c1iferenles. c1omcslicos e estrangeiros. passaclos e presentes. Dessa
externos as fronteiras da disciplina - especial mente um conceito de
forma. Jones conseguiu cletectar 0 que ele chamou cle "cliscrepancias"
na tracluc,;ao de Bywater, c1esconlinuiclades em relarao ao texto ~0reoo suhjetividade clcterminada que foi elahorado por fil6sofos alemaes e
';' <=
fra~ceses como Heidegger e Sartre. e que teve grande aceit<H,:aointer-
que marcaram a interven<,:ao cle uma icleologia individualista moclerna.
nacional por meio cle tradLl<,:oes.

179
Dessa forma, quando uma traduc;ao academica constr6i uma que 0 romance delicado, taciturno, evasivo e languidamentemelan-
representa<;ao domestica de um texto e uma cultura estrangeiras, essa
c6lico - tra<;os que consideramos como caracteristicamente Japone-
representa<;ao pode alterar a instituic;ao que a acolhe pOl'que os limites ses - e menos caracterfstico do que pensavamos?" (Leithauser,
disc~plinares sao permeaveis. Embora seja definida por qualifica<;6es 1989: 105). as editores americanos, conforme argumenta Fowler,
e pratlcas precisas, e por um arranjo hierarquico de temas e metodo- estabeleceram um canone para a fic<;ao japonesa em ingles que nao
logias, uma disciplina academica nao os repraduz de forma pura e apenas deixa de ser representalivo. mas tambem se baseia em um
simples. pOl'que tende a sofrer infiltra<;6es conceituais advindas de estere6tipo muito bem definido que determinou as expectatlvas dos
oulros campos e disciplinas, tanto internos quanto externos a acade- leitores por aproximadamente quarenta anos. Alem do mais, a forma-
mia. E uma vez que essas fronteiras podem ser atravessadas, 0 trafego C;ao de um estere6tipo cultural construldo a partir desse canone
dos valores culturais pode tomar diversas formas, nao apenas circu-
estendeu-se alem do ingles, ja que as tradu<;6es inglesas de textos de
lando em meio a disciplinas academicas. como no caso de Jones mas
ficC;ao japonesa foram em geral tradul.idas para outras Ifngu~s euro-
tambem movendo-se de uma inslilui<;ao cultural para outra, ~omo
peias durante 0 mesmo perlodo. Com efeito, "os gostos dos lalantes
quando a academia inlluencia a natureza e 0 volume das traduc;6es
de Ifngua inglesa ditaram amplamente os gostos de todo 0 mundo
lanc;adas pela industria edilorial. Aqui um grupo cultural repre-
ocidental no que se refere a ficc;ao japonesa" (Fowler, 1992: 15-16).
sentatlvo especffico controla a representac;ao de literaturas estrangei-
U ma das caracterfsticas mais notaveis da formaC;ao desse
ras para outras grupos represcntativos da cultura domeslica
privilegiando certos valores domcsticos em detrimento de outras, ~
canone e0 fato de que os gostos dos falanles de Ifngua inglesa em

eSlabelecendo um canone de lextos estrangeiros que e necessariamen- questao pertcnciam a um grupo Iimitado de leitores. principal mente
tc parcial porquc serve a cenos inleresses domesticos. academicos especialistas em Iiteratura japonesa. assoCi ados a edlto-
ras comerciais. As traduc;6es de Tanizaki, Kawabata e Mishima foram
. • Um exemplo e a traduc;ao da fic<;ao japonesa moderna para 0
produzidas por professores universitarios como Howard Hibbett,
Ingles. Como demonstra Edward Fowler (1992), ediloras americanas
Donald Keene, Ivan Morris. e Edward Seidensticker. que aconselha-
como a Grove Press. a Alfred Knopf e a New Directions, conhecidas yam os editores sobre quais textos japoneses dcveriam ser publicados
por seus interesses literarios e lambem comerciais, lanc;aram muitas em in2:les (Fowler. 1992: 12-25). as varios interesses desses tradu-
traduc;6es de coletaneas de hist6rias e romances japoneses durante os tores ;cademicos e seus editores - inlcrcsses lilerarios, elnogrMicos
,1I10S cinqiiellla e sessenta. 0 entanto. suas escolhas foram bastante c cconomicos - foram decisivamellle marcados por um encolllro
reslritivas. focalizando relalivamente poucos escritores, principal- com 0 Japao em torno da II Guerra Mundial, e 0 canone que eSlabe-
mentc Tanizaki Jun'ichiro. Kawabata Yasunari e M-ishima Yukio.
leceram conslitufa uma imagem noslalgica de um passado perdido.
Por volta do final dos anos oilenta. um crftico que e tambem poeta e
Nao apenas a ficc;ao lraduzida se referia muitas vezcs a cultura
lradutor pode dizer que "para 0 lei lor ocidental medio 0 romance r de lradicional japonesa. mas alguns romances lamentavam as perturba-
Kawabata] Snoll' Coullrr." e talvcl. 0 que consideramos como tipica-
doras mudanc;as sociais engendradas pelo conllito militar e pcla
menlc ''japones'': evasivo, obscuro. inconc!usivo" (Kizer. 1988: 80).
inrIuencia ocidenlal; 0 Japao foi reprcscnlado como "uma terra
A mcsma Imagcm cultural foi prcssuposta por um outro crftico, mais ex6lica. cstilizada e sofisticadamentc esrrollgeira. numa antftese
consclcntc de si mesmo. que, deparando-sc com uma versao inolesa radical a sua imagem imediatamente anterior a guerra, de um poder
b
dc um romance comico japoncs. inlcrrogou-se celicamenle: "Sera bclicoso c iminentemente ameac;ador" (Fowler, 1992: 3, enfase dele).

180
181
------------.~
nces nao
, .' co e ocidental izado. esses rOlna
A nostalgia manifestada pelo canone era notadamente ameri- Japao malS contempOlan ., d ,'dos eram colocados na
.' . . in!!\es ou, se lIa un , < '"
cana, nao necessariamente panilhada pOI' leitores japoneses, Keene, eram traduzldos pal a 0 ~ 'I' blicados pOl' edItoras
..' '.' de Ifngua I1lg esa. pu
pOI' exemplo. LIIl1crftico e tradutor de consicleravel aUloridade na pentena da IItelatUla, ~ K d sha International. Charles E.
, 'e' alIndas ( 0 an < ,
cullura de Ifngua inglesa, cliscordou cia indi ferente recep'rao japonesa menores e mals esp C1< ,-<, I . 199?' \4-17), A\emdlsso,
'. "buid'io IIIll\tada (Fow el. -' ,
aos romances de Tani/,aki. lanto por razoes lilerarias quanto pOI' Tuttle) com d ISI1I .,. . "0 Tcativa durante os anos
- . f' enhuma mudan'ra Slol1l I .
razoes polfticas, 'Tanizaki parece tel' sido incapaz de escrever uma o dlnone nao so leu n d .-" ara a \inoua inglesa sorreu
. 0 volume das tra uc,:ocs P< , 0 ~ d
unica Iinha enfadonha". opinou Keene, ao expressar uma admira'rao setenta e oItenta, d' 1 uer esfor~o de amplia~ao 0
, ' . I enfnquecen 0 qua q .
especial pOI' The Makioka Sislers, um romance que foi banido pelo um decll1llo gela, ,< d'" eis em versoes ing\esas: na
. 'Japoneses ISponlv
governo militar no infcio dos an os quarenla: "0 ritmo vagaroso de seu espectro de romances. ' ,'I" 0 J'apones ocupava 0
, ' " dundas pal a 0 II1g es.
relato sobre 0 Japao do pre-guerra parece tel' exasperado aqueles que hierarquIa das 1ll1guas 11a d'd elo Tances.
t'" 0 alen17ao 0 russo, 0
' •.
insisliam nUIlla literatura positiva e exonaliva. adequada ao genio sexto lugar. sendo prece I 0 ~ 995" 13: Grannis, 1993: 502), Um
heraico da epoca (Keene. 1984: I. 721. 774), Dessa forma, a imagem espanhol e 0 itallano (Venuti., .'. nas institucionais desenvo\-
" ort'lllte' os PIOglaJ .
nostalgica projetada pelo dlnone poderia trazer implica'roes geopo- dado lalvez maIS 1ll1p < ~ , .~ I . I enlre os Estados Unidos
' 1tercambIO cu tUIa
Ifticas mais amplas: "os domfnios eSlilizados [nos romances escolhi- vidos para me IIlOrar 0 II ' , I' ' "um l1rupo profissional
, 'er dOll1lnae os pOl 0

dos para sereIll lraduzidos] forneciam exatamente a imagem con'eta e 0 Japao contll1uaram as, . de corpOl'ac,:oes (principal-
. ,', "I'lnos e cxecul1VOS -
do Japao numa epoca em que 0 pafs estava sendo transformado. quase de prot essores un Ivel SI , , . 'as eX\leriencias e forma~ao
, I'v 'eiros) - homens cUJ' 25)
de repente falando em term os hist6ricos. de um inimigo mortal mente eclItores e I I M d'al" (Fowler. 1992: .
" I' Se"unda Guerra un I,
durante a Guerra do Pacffico em um aliado indispensavel na epoca foram modela d ciSpe a 0 , , • propoSIOS para a tradu-
.' I' 'tas de textos pponeses "
da Guerra Fria (Fowler. 1992: 6), 0 canone de Ifngua inglesa para a Como resulta d o. ciS IS . , . "t ~.'IOSestabelccidos pelo
, , , . f orc,:aram os ell CI ,
ficc,:aojaponesa funcionou como um apoio cullural domestico para as c,:ao inglesa slmplesmente Ie '\' o"'ldal1uelTaerefleundo
- , d 'nhscespecla nacp c, '0
relac,:oes diplOlll<lticas americanas com 0 Japao. que lambem tinham dinone. inclul1l 0 umae <. • 1 ' . e com as expericneias da elite
como intuito conteI' 0 expansionismo sovictico no orienle, "umapreoeupac,:aocom a 'altacu tUla 99?' ?7)
- .. (F wier 1 -, - '
'oei'll e intelectual do Japao 0 . .
Esse exemplo demonslra que ale mesmo quando os projetos S , , " ,de traduc,:ao podem etewar uma
de traduc,:ao rcflelem os interesses de u m grupo cui tural representati vo I'sso
' 'u"ere que os ploJetos
So"
,
d' 'ultura estran!!Clra. nao slm-
-,'
3 .' 'ao domcsuca ac ' - ,
especffico - aqui. uma elite de especialistas academicos e edilores mudanc,:a na n;pl escnt,I~' ,. d ' orupOs eulturals repre-
d -cvisam os canones OS 0

de texlos Iiterarios - a imagem resultante da cultura estrangeira pode plcsmentc quan 0 1 , . bem quando outro grupO
, ' ' fluentcs mas telm _
ainda alcanc,:ar uma abrangencia nacional. aceita pOl' muitos leitores sentallVOS mals In .' ,'.~( cullural c\iferente produf. traduc,:oes e
da cui lura domeSlica. nao imponanclo qual seja a sua posic,:ao social. represental1Vo em um" sltu"c,:a) , 0 dlnone acadcmico da
" final dos anoS OItenta. < _
UIlla associac,:ao entre a academia e a industria editorial pode ser responde a c\as, 0 ,' d j)or uma nova gerac,:ao de
" "t V'I scndo questIona 0 \
panicularmente efetiva na moldagem de um consenso amplo. ja que \iteralur<\japonesel cs a , " . ,.' d ' 'Ipas a Gucrra co
, ",'., d' IfnQ:ua Il1glesa, elsel os' " , "
amhas possuem uma autoridade cultural fone 0 suficienle para mar- CSCrllOreS c tCltOIes e ,- I bid' hel1emonia amencana. eJcs se
PacifICO , e so b' a 111llucnCla 110 a " 0
lancolia de grande parte
ginalizar lextos nao-canonicos na cultura clomestica, Os romances .' '. ,3 rclac,:ao a "opressOl a me
0 .

. ~ ,
japoneses que nao eram coerenles com 0 canone acaclcmico do llloSlravam cetIcOS l.:m, " . d'i' 'cntes tormas e temas.
.. " receptIVOS a I el
pas-guerra pOl'que eram comicos. pOl'exemplo. ou represenlavam um da fie<;ao japonesa e m"IS

IH3
IH2
, ' ' '. .. editor tomou conhecimento dele aU'aves
incluindo narrativas camicas que cxibem 0 profundo entranhamcnto de espCClalIstas academlcos, 0 _.' do em
_ ' ' _ uma mudanc;:a em re\arrao ao pello
influencias culturais ocidentais no Japao (Leithauser, 1989: I 10), cleumatradu<;aolt~lIana I' '\ fcraoj'aponesa era disseminada
incrles era a lIngua pc d qua a I ." ,
que 0 b ".,' 1994:4). Os dois textos de Kitchen,
As anlologias parecem ter desempenhado um papel nessa refor- nas culturas europelas (Hal kel. , onacrens j'aponeses jovens
ma cananica. uma vez que. como mostrou Andre Lefevere. "depois que to reprcsentam pel s , b
uma novcla e um con , e f'ol"'m va'rias vezes cita-
um ceno grau de canonizarrao inicial foi atingido" por uma literatura 'd 1'- dos trac;:os qu "
c extremamente OCI e~ta I~a .. " ~ao 0 que e interessante e que
cstrangeira em tradurrao. "novas anlologias podem aceitar 0 can one que dos nas crfticas como fontes de fascll1arr ' . . cia ficc;:ao
surge. lentar subvcne-Io ou [enlar amplia-Io" (Lefevcre. 1989a: 126-7), .. ." . assimilaram texto da novel a a aspectoS ,
alguns clllICOS '. d~ '. "A hist6ria de YOShl-
Em 1991. por exemplo. Alfred Birnbaum. um jornalista americano que , f ., d . pelo can one aca emlCO,
japonesa en alIza os 'N y'k Tilles "revela-se nao
nasceu em 1957 c morou no Japao desde a infancia. editou uma antologia " ,. Michiko Kakutanlno ew 01 I, ,
molO . esci eve, .'. 'omedia de costumes. mas como uma narrallva
inlitulada MOl/key brain sllshi, Como sugerc 0 lftulo sensacional [Sushi comoumaexcentllCaC 'f' T ," (Kakutani,
de cerebro de lI1acaco j, Birnbaum procurou desafiar 0 can one academi- , ',' , , bre perda. dor e amOl ami Ial
sll1gularmente IlIlca so d dos varios fatores que determinaram a
co e atingir um grupo maior de leitores de Ifngua inglesa com 0 que havia 199 C15) Em um estu 0
1
, , '
J, _ ',. .~ de Kitchen. Jaime Harker atnbul 0 seu sucesso
dc mais recente na ficrrao japonesa, Sua introdurrao deixa claro que ele
produc;:~o e a Iecepc;:a\0 " "semi-intelectual" para a ficc;:ao japonesa,
deliberadamente evitou 0 "cardapio trivial da velha dicta". no qual . . 'I'l('ao dc uma p atew d' '
a CI ''''" "t diferentedaelitedeespccialistasaca emlCOS
figuravam autorcs como Tanizaki, Kawabata c Mishima, cm favor de
uma platela que e mUI 0 , textos para serem traduzidos,
aulorcs "todos nascidos e criados em um Japao p6s-guerra c american i- ue anteriormente seleclOnavam os . A' .,' d I da
.wdo" e cujos livros sao "0 que a maioria das pessoas real mente Ie" q 1 'd deixe transparecer a Il1tluencIa leSl ua
mesl110 que e a all1 a, ',_ de Harker 0 apelo da
(Birnbaum, 1991: I; para um projeto de tradurrao scmclhantc, ver dominac;:ao dessa elite por decadas, a visao '
Mitsios. 1991), Diferente das antologias mais antigas que estabcleceram tradurrao cleveu-se a
o canonc acaclemico - por excmplo, a colec;:ao cditada por Kcene e
publicada pcla Grovc Press (1956) - a de Birnbaum foi publicada pela , " cr m da Iiteraturajaponesa como
um cscntor que detona a \ma~e " ue sao
pequena filial amcricana dc uma cditora baseada cm T6quio, a Kodans- aloo inescrutavel e desinteressante, com assuntos q .. ,
, ~ , I tes e accss\velmente hloso-
ha. c ncm 0 editor ncm scus tres colaboradores eram filiados a instituic;:oes otimistas. vagamente eSllmu an ,'. .
" ' . . It 'a popular amellCana que
academicas, As primciras indicarroes sao de que antologias como Mon- ficos' refercnclas casualS a cu UI 'd I'
" . de familiaridade para os ICIlores e IIlgua
ker brain sushi e a de Helen Mitsios, intilulada Nell' japanese voices cnam um sen so , I'" a
inlYlcsa: uma traduc;ao acessivel mas aind~ "onenta 'dumO
realmcnte rcl'ormaram 0 canone da ficc;:aojaponesa visando ao acesso de ~ - dl·strlbulr':lOno merca 0,
habilidade na apresentac;ao e na .,. ."._
uma cam ada mais popular de leitores: nao s6 esses livros foram reim- sucesso de Kitchell, em ultima analise, se deve tanto a ulIlizac;ao
pressos no formato mais popular da eclirrao em paperback. mas tambem efetiva quanto a defonna<;aoque faz de tropos culturms comuns
em sua esteira varios romances de jovens escritores japoneses foram , d ue c'"serJapones", (Harker. 1994, 1-2)
a respcllO 0 q
publicados em ingles com sucesso de vendas e de crftica,
de fic{~ao japonesa lraduzi-'d' a 11 oux eruma
Se a nova on."da ," . um
TalveL 0 mais claro sinal da mudanrra seja Kilchell, de Banana
cluradoura reforma do canone, ela tamben\1 pOndteersa::ej:lp'I;~1cee:;:~l11a-
YoshimolO (1993). do qual um exceno rigurava na antologia de
, ' I' I d J pao - espeCla me
Mitsios, 0 lcxto roi publicado por uma das editoras mais imp0rlanleS estereotlpo eu tUla 0 a ' .. " d IfnlYuas lraduzidas para 0
neeer em um nfvel baiXO na hlelalqUla e ~
na criarrao do canonc academico. a Grovc. mas nao por indicarrao dc

1~5
IX4
ingles e apena '
,~ , ,s uma pequena quanliclade de ''
dlsronfvel. E chro qu " , ' textosJaponeses se tornar
, e esse estereollpo ' "'d'~ engajaclos na formac,:ao cle iclenticlacles clomesticas, Quanclo as traclu-
cessor. nao sendo nem exot' _ d sel a I erente de seu prede-
, , Iza 0 e nem etT- f ~6es feitas por Jones clo lexlo cle Arisloteles, influenciaclas pelo
Impllca~6es geopolfticas In' cI'l' s lilac 0, e acarrelara
. ~ ,uJto I erenles f J' ' , , cxistcncialismo. clesbancaram a leitura acaclemica clominante. elas
penodo roslerior a Seou d' G" ' c aque dS que eXISllam no
'f -, ~ n d Iande Guerra U, , adquiriram tamanha autoriclade institucional que se transformaram
Icc,:aoproJeta a imaoem cle " I ' ,md vez que a nova
, ~ uma cu tura Japo " J em uma qualificac,:ao profissional para estucliosos do perfodo CI<lsSico,
nlzada, ao mesmo tempo' /' nesa a lamcnte america-
JovemeC1eladeene'o', I' " Espera-se que os especialistas em Aristoteles e em tragedia grega
resronde a ansiedades am ,'. ' Ibid, C a ImpJICltamente
ellcanas atualS a re' ' d demonstrem familiaridacle com 0 estudo de Jones. tanto em sua
do Japao na economia olob J /' ,srelto a ascendencia
, ..', ~ a, 0 erecenclo uma e I', ,- , pratica de ensino quanto em publicac,:6es de suas pesquisas, Por isso
traquJllzadoramenle f '1', , xp Ica~ao que e
, amI 131 e bastante 'Il t I' , mesmo, Jones merece ser citado em levantamenlos inlrodut6rios da
pernlite que a poder eco ' ',' , ,,1 o-e oglosa: a Imagem
, nomlco Japones se 'I v' , ~ crflica, sejam eles devolados ao genero lr<\gico ou a autores de
domlna~ao cultural am ,'. , . J' Islo como um efeito da
, • ellcand sohre uma gera .- " , lragedias especfficos (por exemplo. Buxton, 1984), Ele lambem
tenor a guerra Dessa /' " ~ ,~ao mals lecente, pos-
, ~, ' '01 ma, a lIl(rodu~ao cle B' , • innuenciou a pesquisa em oulras areas da literatura classica como a
gla quesllonaclora clo c"lnOl1 ' /' Ilnbaum a sua antolo-
, e In ormou aos J ' poesia cle Homero (Redfield. 1975: 24-6), Da mesma forma, 0 can one
"apesar do desequilfbrio d' b I, ' , eJtores americanos que
d a dn~a comerc I ' pos-guerra cia ficc,:ao japonesa tracluzida para 0 ingles moldou tanto
entusiasmados importad ' 'd' la, OSJaponeses tem sido
, oles a IlIlguaoem 0 ·'d I" , as preferencias clos editores que investiam na literatura eSlrangeira cle
/991: 2), Na verdade 0 lftulo ' ,~~ CI enta (Birnbaum,
, , Japones da novela d Y ,/' , elite quanto os leilores inleressaclos nela, A familiaridade com Tani-
palavra Inglesa impol't'lcia p' " e os 11moto e uma
~ 'al a 0 Japone l" I' zaki, Kawabala e Mishima lornou-se 0 marco do goslO literario
(Hanson, /993' 18) A' , S. Idns Iterada como Kitchin
, ',Imdgem cia Cullura 'a considerado ao mesmo tempo discriminador e erudito, garanlido por
prOJetada pela nova f ,,- ~ , 'J' ponesa contemporanea
, Ic~ao pocle tambem se' 'd T . credenciais acaclemicas,
noslalgl3 de um pass'ldo 'd'cI . I I enll Icada com uma
., pel I o. embora se)'a cI
cano, e nao J'apones 0 " d "e urn passaclo ameri- Sem cluvida, os agentes culturais que realizaram esses projelOs
. pello 0 que val cI I
ate 0 fi nal clos anos sessen ta cI ' e meac os clos anos q uaren la de lraduc,:ao nao planejaram ou lalvez nemmesmo len ham anlecipado
, ,. quan 0 a heoem' ,
nao precisava ser aberta cI' ~ onla amen can a ainda esses efeilos clomesticos lais como 0 eSlabelecimenlo da uma quali-
, ,mente esaflacla, em casa ou no exterior, ficac,:ao profissional e a criac,:ao de um goslo literario, Eles eram
acadernicos. lraclulores e eclilores que eslavam mais imedialamente
inleressados em quesl6es especfficas de suas respeclivas disciplinas
e praricas. quesloes de conhecimento acadcmico. valor estelico e
A cri{/~'(70 de slIjeitos dOlllestico.l' sucesso comercial. A hisl6ria da traduc,:ao rcvela outros projelos que
se destinavam precisamenle a fonnar idcnlidacles cullurais domesti-
cas all'aves da apropriac,:ao de,texlOs eSlrangeiros, Nesses casos, as
lraduc,:6es lenderam a ser altamente literarias, destinadas a fomentar
Nos casos anteriores nao ' , um novo movimento literario. construindo um sujeito autoral all'aves
. . dpenas os proJet ' cI
conslroem representat'o'e' _' / os e tracluc,:ao
, ''I' S SlllgU armente cI '.'., de uma filiac,:ao a um discurso literario particular.
lrangelras. mas uma vez ' omeS(lcas de culturas es-
, - que esses proJel '1' Ezra Pound. por exemplo. via a lraduc,:ao como um modo de
culturais represenlalivos es ecf/"" os em como alvo grupos
p ICOS. eles ao mesmo tempo estiio cultivar valorcs poelicos modernislas tais como a precisao IingUfstica,
Em 1918 ele publicou uma "breve recapitulac,:ao c retrospectiva" da

11')6

187
. ' .. -. ecffieos. Durante os seculos XVIII e
"'nova moda na poesia" na qual ele of ere cia ao aspirante a poeta pos SOCIalS,classes e nac,:oes esp. . d
- alema foi teorizada e prallcada como um melo e
modernista uma receila de aUlo-forma~ao. "A lraduc,:ao'·. escreveu XIX a Ira d u~ao , - 1813
. . d a lileratura de lfngua alema. Em , 0
ele. "e um bom exercfcio se voce descobrir que seu malerial original desenvolvlmenLO e um " d d'-
fl" fo Friedrich Schleirmacher indicou para a sua platela e a~a e
'cambaleia' quando voce lenla reescreve-Io. 0 significado do poema I oso _ "muito do que e belo e poderoso em nossa 11I1gua
a ser lraduzido nao pode 'cambalear'" (ibid.: 7). Poetas modernistas mlcos alemaes que . d I a,.
'1em parle desenvolvido pela lradu«ao, ou extrafdo YOI' melo e d
como Pound traduziam texlOs eSlrangeiros que sustenlavam a lingua- fO
r . 1992b: 165). Schleirmacher pos, a l'Ia due'ao .•
a sel VI«O e
gem poelica modern iSla: "Na arte de Daniel e Caval can Ii". aponta 0 (Le evel e. 0" de leiLOres em grande parte
uma elite cultural burguesa. um clUPO , . ' '_
au lor. "eu vi a precisao da qual simo falla nos vilorianos" (ibid.: II). " . al que preferia uma lileratura germalllCa altamenle soflSll
Em parte. Pound se firmou como um poela-tradulor modern iSla pro f ISSlon, . tempo-
cada fundamentada em lexlOS elassicos. No en tanto, seus con I . '
rivalizando lradulores vilorianos dos poemas que ele valorizava, :' G th e os irmaos Schlegel eonsideravam os va OIes
imilando, mas excedendo-os em escolhas lradutorias especfficas. Ele nneos como oe e . I 1 7
, '... definidores de uma eullUra naClOna a ema em
apresentou a sua tradu~ao da poesia de Guido Cavalcanti admitindo dessa m1l10\la como . . Ito
que "no que diz respeilo a essas tradu~6es e ao meu conhecimento da detrimenLO de varios generOS e lex~os. POP~:~.'~~~anc~~I~~I~:~:~~'i: e
(loesia toscana, Rosselli e meu pai e minha mae. mas nenhum homem \'ealismo
,
sentimental, os contos gotlcOS,
f 'd . elo seomenLO maIm
, . de
as bi02:rafias didatieas. que eram pre en os p c
pode enxergar tudo ao mesmo tempo" (Anderson. 1983: 14).
leitore~s de lingua alema (Venuli. 1995: 105-110). .'
o caso de Pound sugere nao apenas que a tradu~ao pode ser "'debi 1itadas Iiteraturas naclOnalS
Em 1827. Goelhe notou que . ,.
'
C procedeu a uma
um inslrumento na conslruc,:ao da identidade autoral. mas tambem que
eslao sendo revilalizadas pelas eSlrangelras . e en aO' dome'stico se
essa construc,:ao e simultaneamenle discursiva e psicologica, elabora- . . I elo qual um sUJel1 0
descri«ao do mecanlsmo especu ar P ,
da em pr:iticas de escrita que eSlao abertas a interprela~ao psicanalf-
forma na lraduc,:ao:
lica. As lraduc,:6es de Pound encenaram uma rivalidade edfpica na
qual ele desafiou 0 SlalltS canonico de Rosselli. traduzindo poesia que I r nal das contas, toda Iiteratura fica enfastiada se na~ for
o I " •_ . ' _ Que erudllo nao se
o poela vitoriano havia traduzido. as representac,:6es ideal izadas das renovada pela parllclpa<;ao csli angell a.
mulheres feilas pOI' Cavalcanti (Venuti. 1995: 197). No processo. dclicia nas maravilhas produzidas peloespelhamenlO e PCI~
. tl ' 'J Eo que 0 cspelhamento siglllhca na estera mOta
Pound definiu-se a si proprio como modernista e como homem. Ele Ie exo. d lalvez inconsClentemen-
senlia que suas lraduc,:6es forneciam 0 que havia "escapado" a Ros- foi experimenlado pOl'lOdo mun o. - d
te: e. se parannos para pensal'. perccberemos 0 quanto c
setti. ou seja "uma robusle::a, uma mascu Iinidade" (A nderson. 1933: . -
nossa torma<;ao ao Ion""0 d'l' vida se deve a ele,
243).0 que quer dizer que. em sua propria visao, Pound superou seu
pai poetico. capturando a Imagem feminina apresentada pOI' uma A tradu«ao forma sujeiLOs domeslieos possibilitando u~ ~.~~
poesia estrangeira. ,. ulo-reconheclmenLO: 0 lexlO eslIance
. ., de "espelhamento ou a .
eessO 'I' 'vel qU'lIldo 0 leilor reeonhece a Sl mesmo na
1'0 se lorna Inle IgI ' , .. .' le-
Devido ao fato de a traduc,:ao poder contribuir para a inven~ao
lra~uc,:ao. idenlificando os val ores domeslieos que ~l~lIVaIdm.l~ss~ele
de diseursos lilen\rios domcslieos. ela foi falalmenle incorporada a . . ·t cLllar e llue eslao Insetl
.7 d. ele lexlO eSlratwelro em p,1I I , .
ambieiosos projetos culturais. principalmenlc 0 desenvolvimenlo de «dO aqu ~. . '. I" 0 10-reconhecl-
uma Ifngua C uma literalura domesticas. E esses projelos sempre alI'aVeS de uma eSlralcgia diseursl va pallI~~r'~~s eU~I~rais domesli-
menlO eo reeonhecimenlo das nmmas e Ie
resultaram na forma~ao de identidades cullLIrais alinhadas com gru-

189
188
.. itos domeslicos a qualificar,;ao ideol6gica necessariapara as.:u-
cos que constituem 0 eu, que 0 definem como um sujeito domestico. sU.lc . . enharem uma funr,;ao em uma lnsOtUlc;ao.
o processo e basicamentc narcisista: 0 leitor se identifica com um mircm um papel ou dcsemp .
n
ludanr,;a social aO'aves da
ideal projetado pela tradur,;ao, geralmente val ores que adquiriram Mas elas tambem podem trazel uma d ',. e fun('oes institu-
IT" roes modlflcan 0 papels .•
autoridade na cultura domestica e dominam os val ores de outros revisao dcssas qua I Ica.., . _ d ende de suas estrate-
. '. 0 im acto social de uma tradur,;ao ep .
grupos culturais representativos. As vezes, entretanto, os valores Clonals' P .,_ . do que esses dOls fatores
podem ser atualmente marginais porem ascendentes, mobilizados em 2:ias discursivas e da sua Iccepr,;ao .. sen.
um desafio aos dominanles. Na cpoca de Goelhe. quando as guerras
~.
fl2:uram no pi'''0 ocess.. de forma"ao de Idenodade. .
~ , . . da lradul'ao da B fblla
napoleonicas amear,;avam eslender a dominac;ao francesa ate a Pnls- C onsl.'del'emos as controverSIas em tol no .•
. 'a-o O'reO'a
sia, um ideal que se impunha era 0 conceito nacionalisla de uma . '.' . '10'" a Crisla. A Bfblia dos Serer/f{{. a vel so.::;'
nos pnmOldlos dd ::;Ie.l. . d pelos judeus helenislas do tercelro
cultura Iitenlria caracleristicamente alema, sul1scrita pela tradur,;ao de do Yelho Testamenlo plepala a . .' 'd 'eis seculos mais
textos estrangeiros canonicos, mas que ainda devia SCI' realizada. .'. 10 a C ainda tinha enormc autondade celCd e s , .
secu ." es ecula 'ao leoloO'lca c excgctlca, e
Como notou Berman a respeito do pcnsamento de Goethe, "as tarde: era 0 fundamento dc toda ,P, d'C;.-o de f;nle das traduc;6es
Iiteraluras estrangeiras se tornam as mediadoras nos conflitos inter- . tcxto hel1rmco da SUd con I<,:a . _
desbancou 0 .. d' _ pchs conO'rcoac;6es cnstas no
nos de lileraturas nacionais e Ihes oferecem uma imagem de si . ,. amplamcnte USd as, 0 ::; .

laonas quc Clam, . I b'spo de Hipona. temIa 0


mesmas que. de outra forma, elas nao poderiam leI''', mas que, .. I'" Romano. A2:ostln 10, 0 I
t1l1al do mpello ': Y Ih T ·tamento diretamcnle do
podemos acrescenlar, elas no entanto desejam (Berman, 1992: 65). " d traduZlr 0 e 0 es,
projcto de JerOnlm.o ~m~'l<;:ava a consistencia ideo\6gica c a cstabi-
Dessa forma, 0 auto-reconhecimcnto do leilor e lambem um reconhe- o
hebralco, pOlqUC ISS' , . .. .ta eserita a .lcrOnimo em
cimento equivocado: toma-se uma inscric;ao domestica par um lexto . I d I 'eJ'l Em uma Cdl ,
lidadc instituCiona a gl ",., . blcmas que surgiriam se a
estrangeiro. val ares domeslicos dominanles pelos val ores do proprio 3 AO'tinho expl1cava os mUltos plO . . .. _
40. ::;os .' 'I'da reoularmente em muItas IgleJas.
lei tor. e os valores de um grupo representalivo pelos valores de lodos '-0 comcrasse a sel I ::; "
sua tra d uC;a .• . d . 'onlpasso com as 2:re2:as
os outros na cullUra domeslica. A menC;ao que Goelhe faz ao "acade- .. ', I' . cstanam em esc' ~ ~
pOl'que as 12:1e.las atmas -' 'd te que
mico" serve para nos lembrar de que 0 sujeilo construido pOl' essa . ~. 2 A oostinho descreveu entao um 1I1CIen
(Whltc. 1990. 9). "'. 'd t'dade cl'ista estava profundamente
pauta nacionalisla da traduc;ao implica uma filiac;ao a um grupo social , a antlO"l 1 en 1 , .
demonstravd que" 0' " . \ ('o-es latinas feitas a partIr
cspecffico. aqui uma minoria com suficiente aUloridade cultural para B 'II' d Serell((/ endS tI ac u.•
emaizada na I) /(/ as " t' 't' a partir do hebraico
se instituir como 0 arbitro de uma IiteralUra nacional. . , .. . d ao de JerOlllmo el a '
del a: 1I1troduzn a 0 a u<;: .' . or fim causaria confusao na
Dessa forma, as traduc;ocs situam os leilares em inleligibili- colocaria essa Idenodade em Cllse e P
dades domesticas que sao tambem posic;oes ideologicas. conjuntos Igreja. indispondo os fieis entre Sl.
de val orcs, crenc;as e representa<;:oes que promovem os inleresses de ando urn dos nossos colegas bispos programou uma lei-
Qu . penencIa eks encon-
certos grupos sociais em detrimenlo de outros. os casos em que as tura de sua lradur,:ao na dIOcese a que ..' . . ,
lradur,;oes se abrigam em institui<;:oes como a Igreja, 0 Estado ou a lraram na sua versao uma palavra prolcrIda pelo piole~d
Escola. 0 processo de forma<;:ao de identidade realizado por um lexto , .' ••• 1 iu de m<lneiramuilo dtlerenle daque a
Jonas. l\ue \'oce lIduUL. d ··do lida
lraduzido afela pOlencialmente a reproduc;ao social. fornecendo um . m 'll\ual eks eslavam familianzados c quc, lc:n 0, SI I
co' 'a 'oes eSlava emaizada em suas memOria,. U m
l'
sen lido do que e verdadeiro, bom e possivel (vel' Therborn, 1980). As porlantas ~el, r,: . '. ' ,.. " especial mente
orande lumullO se scgulu na congle~ar,:ao. . . >
lradu<;:oes podem manter reJac;oes sociais exislentes conferindo aos : . " ... ' 10 ICXIOe pasSlOnalmenle 0
entre os gregos. que clilleal an

\9\
190
denunciaram como errado, e 0 bispo (0 incideme ocorreu na or um <JoslO lilerario allamenle refinado: educado em Rom~: "ele
cidade de Oea) semiu-se obrigado a pedir que os judeus P, ," de uma cultura na qual a sensibilidade a uma Il1gua
dessem seu testemunho. Seja par ignorancia ou pOl'despeilO, el a pat te . oral" de modo que "ele era capaz de
esll"lnoelra era urn clemenlo Il1le" ' " ;-
eles responderam que essa palavra ocorria no manuscrilO · , .". . ; ··IC)SeSlclicos de obras eseritas em uma Ill1gua que nao
hebraico exatameme da mesma forma que nas vers6es grega aprcclal os mC11 .... 1993' 4'" 48-9), 0
e latina. Em resumo, 0 homem foi for~ado a corrigir a '. , , "como a Bfblia HebrwC{/ (Kamesal. .", ._
CIa " sua , '.,' "en<':'l cnsla
passagem de sua versao como se ela fosse imprecisa. ja que C'wiler 1101i~lola da cultura liler,iria lalina somoll-sc a CI.,,,' ',._
nao queria que essa crise 0 deixasse sem congrega~ao. 1550 ' ,~ . ,do que Jerol1lmo . I'ez d 0 I1C
'b I,"lICO, pOI lin POSSI
nos faz suspeitar de que voce, tambem, pode estar ocasional- ~:lil~all~:~I:lat~:ae~l~scoberta de que a:Se~rl'laciluln<':aoSesC'IUee ~~:'~~~I~l~I~:a:
meIHe enganado. Ubid.: 92-3) , 'd r" I" as verso s ,
aUlonzadas clam e IClen es. }' . A<Joslinho, conlinham
. 1'1'" ele mcsmo exp ICOU a "
A tradu<,:ao latina baseada na Bfblia dos Setenra e usada na partir CC "S. como . d "a Bfblia dos 5eten/(/
inclicadores li, po~ralcos 'f" p,'1"1 'lS lJ'lssaoens
I, ,., " on e , d .
cidade de Oea formou identidades cristas sustentando urn auto-reco- ' . ~ I braico" ou "algo foi acrescenla 0 pOi
nhecimento que definia a cren<,:a ortodoxa: os membras da congrega- amplia e expllca 0 tcxto ~e, d6cio"~(White 1990: 133), A
Orfgencs a partir da ed!<,:ao de Teo A ' ~ 'I (ueslionar a
<,:ao reconheciam a si proprios como cristaos com base em uma
con~plicacla I'orma<,:ao cullural de JerOn~~l~o ~~::'~ v;rs~o enlre os
tradu<,:ao institucionalmente validada que era "familiar" e estava l
"enraizada em suas memorias". 0 furor causado pela versao de Bfblia dos 5etel//(/: enq~anlo 'b ,au~~ll'l '~r~n<,:a :m sua inspira<,:ao
d' ' d'i 10reJa repousava so Ie, ., _
Jeronimo a partir do hebraico mOSlJ'a que a existencia continuada de pa les , " ,._ dos Ap6slolos para a sua ultllza<,:ao.
uma institui<,:ao exige urn processo relativamente estavel de forma<,:ao divina, bem ~omo na a~lova<,:a~ 11' a inte!!ridade lexlual e com a
a preocupa<,:ao de JelOl1l1110 COl, '~resentando falhas de-
de identidade, possibilitado nao apenas pOl' uma traduc;:ao em parti- "d' d' doutl'!'na'na a Jul~ou Il1ddequada. ap .
cular, mas pelo usa repetido del a - "Iida pOI' tantas gerac;:oes", auloll a c ~ , , . d . patro-
. ' . ,- . e eXIJansoes que retlcliam os valotes e seu
vldas a omlssoes, . .' h 'al11em
Tambem esta claro que a instituic;:ao assegura a estabilidade do . d ' , -0 e carrOmlJida pelas van antes que se acumu (I
Clna 01 paga , ~ _ 69
processo de forma<,:ao de identidade erigindo urn criterio de precisao sucessi vas edi<,:oes (Kamesar. 199,,: )9- ).
para a tradu<,:ao: os membros da congrega<,:ao, especialmente os
• A'

A tradu<,:30 de JeronImo lI1a


r Imente desbancou ,
a Bfblia dos
fbi'
gregos, julgavam "con'eta" uma versao latina do Velho Testamento
quando constatavam que suas escolhas eram consistentes com a 5el('I//(/, transformando-se na ve~'sao latinapa~ral1lz~~~l~ai:~U~~C~~
versao oficial grega, a Bfb/ia dos Setenra, I 10 perfodo medieval e alem dele, exel cendo "
on go C , _ ,. 'obre a cren<,:a mas sobre as Itnguas e
· "Ilculavel nao apenas s
o entanto, uma pralica cU/lural como a traduc;:ao lambem Inc" >. "" II 1975: 162). Essesucessose
literaluras cia cullura eUlOpela (Ke Y " ,', de Jel'o'nimo e aos
pode precipitar uma mudan<,:a pOl'que nem os sujeilos nem as insli- '. .., leonS d Iscurslvas
cleveu em grande parte as eslI a '" ( ,.- Seu discurso
lui<,:oes podem ser complelamenle coerentes ou impermeaveis as ., '. ..' " ' uais ele defendeu a sua vel sao. .
prelaclos e caltas nos qd ,.'d'decultural Par um lado, ele latil1lZOu
diversas ideologias que circu/am na cultura domestica. A idenlidade Iradut6riorevelaasua IvelSI a ' , .. I" ns-
nunca e irrevogavelmente fixa, mas sim relacional, 0 ponlO nodal de lrac,:os caracter.fsticos do lexto hebraic~'dtransuloSII)::Sn:s~:1~~~S~i~:~ndo
uma multiplicidade de pralicas e institui<,:oes cuja vertiginosa helera- ". 'oml1lexos pello os s .
IrUi'OeS IJaralalIcas em e I
I" . . )01' e e<Jan C.
I'S V'll'I' 'l"o-es
geneidade cria a possibilidade de mudan<,:a (Laclau e Mou/Te, 1985: 'I'
, " ,ti 'ao formulisla de palavras e lases I ,"
,
,'
, 'I'
'
105-114). Jeronimo insislia em um retorno ao texto hebraico em parte lepc <,:I 970' .)_-74-")l). POI' oulro lado, ele crislianlzou nomes .Iudal-
d(Sparks.
pOl'que sua identidade cultural era lalina alem de crista, e diferenciada

192 193
'a'veis a infillra<;6es de materiais
- - . d'is se lornam vu Inel '
cos, escrevendo "um grande numero de passagens de modo a Ihes lradu<,:oes sao usa , .' '. que !)odem contro-
. ", , ale mesmo mcompatIvelS . _
conferir uma implica<;:ao muito mais nitidamente messianica ou crista culturals dlfelentes e. " ',' )l'evalecentes de preclsao
f . " 'evlsar os CIllel lOS ! '
do que a permitida pelo hebraico (Kelly, 1975: 162), Adotando essas verter ~extos,o ICI~IS~d~ntidades domcsticas formadas pela tradu<;:ao
estralcgias discursivas, a lradu<;:ao de Jeronimo alraiu os cristaos que, tradutOl tao Tdlvel. as . .. .. dc)s pelo estrangelro apenas
. . d' 'Iocamentos cdusa ' ~
como ele, cram experienles na cullura literciria lalina. possam evltar os es, '", ., . de lraducao de forma laO
, .. ., - s re<Julam as pi atlcas, .
quando as II1Stltull,;oe " ., I' , 'lS diferen<,:as culturals
Ao defender a sua lradur;ao, alem disso, ele anlecipou obje<;:6es .. , Ite e desse modo neull a lze ,
restntlva que ocu .
de oficiais da Igreja lais como Agostinho, que lemiam quc um retorno e lingi.ifsticas dos lextos estrangelros.
ao texlO hebraico enfraquecesse a estabilidade inslitucionaL Embora
fizesse uma crftica severa a Bfblia dos Selel1ta, Jeronimo habilidosa-
mente apresentou a sua versao nao como um substituto, mas como
um suplemento que, como oulras vers6es IcHinas, ajudaria na inter-
pretar;ao da tradur;ao grega e "protegeria os crislaos de fazerem papel VIIW etica do lrodu~"ii()

ridfculo diante dos judeus, e de acusar;6es refcrentes a sua ignorancia


em rela<,:ao as verdadeiras Escriluras" (Kamesar. 1993: 59), A versao
de Jeronimo, desse modo, foi apresenlada como um apoio institucio- ' tl'adu"'io tcm efeitos sociais dc tao grande alcance, se ao
S e a , .,.' .., , d 'ao e para a
naL auxiliando na especula<,:ao leologica e exelcgica e nos debates , . ., ., 1 rais ela contnbul para a leplo u<,: .
Inrmar Identldades cu tu l', ' esses efeilos. questlOnar se
com os membros de uma institui<,:ao religiosa rival - a sinagoga- . 1 "nnportante ava I,ll '
mudan<;a SOCia, palece ,. lavras se as identidades
que lanr;ava duvidas sabre a aUloridade cullural do cristianismo. - b' ruins ou, em oull as pa, "
cles sao ons ou ". ,'t PI'O\)OSto\)01' Berman de uma
,.- ,. . AqUL 0 concel 0 , .
resultantes sao ellcas, , t 'adul'ao c etnocentnea:
As controvcrsias dos primordios da Igreja Crisla tornam claro ,. ".-' '(I Para Berman, a ma I.,.' .
ellca da tladur;ao e u 1 . , ". 'I'd'lde lei'll reallza uma
que as tradu<;:6es podem alterar 0 funcionamento de qualquer insli- d' f ' e da transmlSSll11 I' ' ,
tui<,:ao social porque tradul.ir. pOI' defini<,:ao, envolve a assimila<;:ao "geralmente sob 0 IS alC 1 b' .tran<Jeira (Berman. 1992:
. , . ,- da eslranhel.a ca 0 13 es , " , .
domestica de um lexlo eSlrangeiro. [SSGquer dizer que 0 lrabalho de sIstematica negar;ao , .. I' 't'll' eS's'ane<Jal'ao etnocentnca
- . 1100bJetlvo lml, " ".,.
tradu<;:ao depende inescapavelmente de normas e recursos culturais 5). A boa tn~~u<;~~tC~1~ c~~ um dialogo, uma hihridiza<;ao, um descen-
encenando umd abel tu, ,,~, 'ultura domesticas a regls-
que diferem de forma fundamental daqueles que circulam na cullura lramcnto, e porlanlo for<,:ando d lingua e a c . . .
dOmeSlica. Desse modo, como a carta de Agostinho relala, 0 bispo . '·d' d' do texto cstrangetrC) (dJld .. 4).
trarem a cstrangclll a e ~ ..,
de Oea foi for<,:ado a recorrer a informanles judeus para avaliar a , . .,~ entaO, nao se pode restnng"' a uma
cOITe<;:aoda versao feita pOI' Jeronimo a partir do lexto hebraico, Uma etlca da lladu\~lo, ._. .t·lui uma inlcrpretar;ao
_ ... d d ao so a tradu<;ao cons I
mesmo que 0 crilerio de precisao (ou seja, a fidelidade a Bfblio dos no<;ao de (Idell a e. . !'. l'lferentes situa<;oes cullU-
., , V'lna con Olme c
Selel1ta) fosse formulado e aplicado denlro da Igreja Crisla. Da do texto estrangell 0, que, h'.' .. 'os m'lS tambcm ciinones de
. '1'" 110mentoS lStOiIC . ,
mcsma forma, os dislanciamenlos de Jeronimo em rela<,:ao il Bfblio ralS em dl Clentes I . d' , Itura domestica e portanto
. _ - ". Ids e apllca os na CLl ,
£los Selel1ta ilS vezes seguiam oulras versoes gregas mais lilerais do preclsao sao al tlCU a 0 A' 0 . I' s eticOs governados por
_ ,. . 't ocentncoS. s va 01 e ~.
Velho Testamento, fcitas pOI'judeus e usadas nas sinagogas (While, sao baslCamente e n f" , .. '1'\ . ()Llinstitucionms, estabe-
, -, Imente pro ISSlon, ~ .
1990: 137). Uma vel. que a larefa de tradu<,:ao C tornar um texlO csscs canones sao gela , , '.. litorcs e resenhadores, e aSSI-
eSlrangeiro inleligfvel em lcrmos domcslicos. as inslitui<,:6es onde as kcidos pOI' especIallstas academlcoS, ec

195
10.+
mi lados pe/os tradutores, Uma etica da lradu<;ao, a/em disso. nao pode .'. '., exto em 2.rego arcaico que foram reprimidas
pressupor que a tradu<;ao possa jamais se Iivrar de sua domestica<;ao as caractellsllcas do t ¥, d' d' 'dualismo se torna-
, 'd I ,,'ta an2:lo-amencana 0 m IVI <
fundamental. sua tarefa oasica de reescrever 0 texto estrangeiro em pela modelna I eo °e :-' I' 11()denn filosofia continental do
' , ,'" 'I'llI' do vertlce Cd I < , ,
tcrmos domeslicos, Trata-se mais de como redirecionar 0 movimento ram vlSlvels d P< I, "I 'filos6ficos e textos Iltera-
, " I' , d' , 'em mada em tl dtac os '
etnoccnlrico da tradu<;ao de modo a descenlralizar os lermos culturais eXlstencla Ismo. ISS 'd' d '10 dessa forma. altera a
, ,'- -etnocenlnco ella u<;<. .
domcsticos que um projeto de lradu<;ao deve inevilavelmente utilizar. nos, Um ploJeto nao ,_ 'd I ,,', ' domesticas dominantes que
d .~ d instllul<;oes e I co 0e taS , '
repro u<;ao e lorma , en2.anOSd .. ,a cu
' It LII'a estran2.eira
¥ e margmallzam
os projelos que examinamos. 0 processo de forma«ao de represen t a m de ¥". '. '
identidade estava repelidas vezes fundamentado em ideologias e outros QI ,U.pos sociais . representallvos domesllcos,
instilui<;oes domcsticas, Isso sugere que toelos cles eSlavam enga- ¥ " t 0 potencial de
No entanto. uma v el., que esse ploJelo , em ' " , ' , ,
jaelos em uma redu<;ao etnoccnlrica das possibilidades. excluindo " 'Ie Jode tam oem VII'a dSSuml1 umd
estabelecer uma nova ortodoxl<!' e I " ", desb'mcado por um
nao apenas possiveis represenla<;oes e1e culluras eSlrangeiras. mas -' 't'mto estar sUJello d sel ,<
lamocm possiveis constrw,:oes e1esujeilos domcsticos, No enlanlO. posi<;ao etnocentnea e pOI < _ ,,'. d 't' n'ldo a redescobrir um texto
, ,', ao-etnoeenllICO. es I < <
C possivel fazer dislin<;oes entre os projelos, 0 dlnone e1e lingua proleto postel 101 en f' vers10 in"lesa de William Tyn-
, , ,', 1m novo Qrupo, '\ < e ,
ing/esa para a fic<;ao japonesa. pOl' exemplo. era claramente etno- estrangell 0 pdl d L ¥, 'd' diS? 5 desafiou a aUlondade
N Testamento. dald d e -, , '
cenlrico. no mau sentielo de Berman: emoora de fato representasse dale para 0 ovo , _' I ' . qLlistado na 12.reja Catollea.
~ I ' 'd J'ronlmo laVla con < ¥ ,.
os lextos japoneses como eSlrangeiros. essa representa<;ao era no- que a verSdO allnd e e _ d ' ' lentidade reli"iosa dileren-
.. T 'Iorma<;ao e umd IC '"
tadamente americana e acaelcmica. refletindo uma nostalgia domes- co desallo auxl IOUna M ' I '0 percebeu a deseentra-
- p' " te Sir Thomas ole o~
lica de um ex6lico Japao e1a epoca anlerior a guerra, e le.O Ingles lotestdn . , ' , ' de Tyndale ao texlO
, " . I" da elopropnolelolno <
marginalizando lextos que nao exibiam esse conceito privilegiado liza<;ao Ideologlca lea Iza < p .. d 'lpalavra'i2:reJ'a'lecc!esia
',- deMore mu ou< ¥
de cSlrangeiridade, Um projelo de lradur,:ao nao-etnoccnlrico tor- grego: Tyndale. na visao . " .~. para coloear em questao
,'.. 'Iavn eon2:le2.a<;ao . ,
naria disponfvel lanto 0 ex6tico quanlo 0 americanizado (entre elll grego I para eSSd pd < ,¥ d¥ L t'I'O se"undo a qual a igreJa
' "\, "II' 'I hereslCl e u e . e
outras formas e temas exc/uielos). inevitavelmenle domesticando o que era a Igrep e <1n<;<" ' d'" ~o e 0 conhecido eorpo
, ,.' elit'lr e ooe ecel nd
os textos em alguma medida. mas ao mesmo tempo representando elll que devenamos aCle , . fe de Cristo"
eomum de todos os reinos eristaos que permaneeem na
a diversidade da traeli<;ao narrativa japonesa. restaurando os seg-
(Lefevere. 1992b: 7 I ),
men los dela que haviam sido anleriormenle neg/igenciados,
"d ao nao-elnoccntriea reforma as identidades cU,llurais
Para /imitar 0 movimento etnocenlrico inerente a lradu<;ao. A tla u<;<,, ._ 'dominanles na eullura domcsllca. porem em
um projeto deve Ievar em conta os intcrcsses dc Oulros grupos que ocupam posl~oes .. Ie resulta em uma nova
, r 'n'l suhsequentemen - <
represelllalivos diferenles e1aqueles que ocupam uma posir,:ao domi- llluilOS easos essa Ie 011 , ' ,'. Uma pratica de tradu<;ao
, -, ovo elnoeenll Ismo, < < ,
nallle na cU/lura domestica, Um projelo de tradur,:ao deve consielerar domll1a<;ao e em um n _' "el,'I'1 altamenle subverslva
" " - ~ -etnoeentnca pat ec < < < ,
a cullura onde 0 lexlo eSlrangeiro se originou e se dirigir a varios que e I'IgOlosamente ndO , " "o-es domestieas, Formaria tambem
- , 'd 10"l'\s e II1slllUI<; .
grupos sociais representati vos domcSlicos, As lradur,:oes e1eArist6le- elll rela<;ao as I eo e < 'd 'dade que seria ao mesmo
, ' I d . It ral Illas lima I entl < - _
les fcitas pOI' Jones realmente e1esccnlralizaram as versoes academi- lima Idenllc a e eu u . I avali'lJldO as rela<;oes
,' .' "en Ie eonstantemen e < <
cas reinanles, porque 0 seu projelo era aoerto a valores culturais tempo enllca e COnIIne' 'I '()S estnn"eiros. e desen-
eI ' 'I' "I e os seus ou I ,< e
eSlrangeiros que nao se localil.avam na acaelemia de lingua inglesa: entre uma eliitura omes IC<_ '" I' com base em avalia<;oes
,
\'01 venclo prolelos d e t I,"lduI"IO
" unlCdmen e

196 197
FOWLER, Edward (1992). Rendering words, Ira versing cultures: on the art
llIutantes
'I' d' Esses p'"1 oJelos correm 0 riSCOcia
' inilllelioibilidade desce and politics of Iranslating modern japanese fiction. Journal uIJapa-
lJ a Izall 0 por d emals'. ciS' I'd'eologlas domesticas <=,d ," n-
culllIral d ' , bT-' ' e a mmglllalidade lIese SlIIdies. 18: 1-44.
, ,esesla I IZclndo as flIn~6es clas institui~6es domeslicas No
GELL/E, G. H. ( 1963). Resenha of Jones (1962) . .Iuumal uIthe AustralasiclI/
entanto, uma vez~ que a t'I a d uyao ,- nao-ctnod~ntrica
- pl'onlete '
orandeabe't ' ' d'f uma LClllguage alld Lileralure Associwioll, 20: 353-4,
~ '" I Ulaas I erell~ascullurais,eslejamelaslocalizadaslonoe
GOLDHILL. Simon (1986). Readillg greek lraged\'. Camhridge and New
e cascl ou denlro dela, esses projelos podem muilo h' ""
os rlSCOS, ' em compensar York: Cambridge Universily Press.
GRA INIS, Chandler (1993). Book title output and average prices: 1992
Preliminary Figures e U, S. Rook Exports and Imports, 1990-1991.
III The BOH'ker Anlll/al Librar\' alld Book Trade Almallac. Org.

HANSON, Elizabeth (1993). Hold the tofu. The Nell' Yurk Times Book

Re(erellci({s IJibliogrdjic({s RevieH'. 17 January, p. 18.


HARKER, Jaime (1994). 'You can't sell culture': Kilchen and the Middle-
brow Translation Strategies. Manuscrito nao publicado.

JONES. John (1962). Oil Aristoile alld greek traged\'. London: Chatto and
Melilrabalho
T neSle
k' arligo
" beneficiou-se de conversas
.,' cOin Ine u co Iega D'anlel
Windus.
I omp Ins. plolessor de cullura clilssica
.., 11'1Telnple U'nlverslly.
~.
KAKUTANI. Michiko (1993), Very japanese, very american and very
ANDERSON,
, -t David
. (ed). (1983) . P ol/Ild .s Cm'alcall/i: all edilioll of Ihe popular. The Ne\\' Yurk Till/es. 12 January. p. CIS.
I/{/ILI allOIlS. IIOles alld essan·. Princeton: Princel0I1 U . . .
Press. n 1 versIl y KAMESAR, Adam (1993) . .Iel'Ume. greek scholarship and lhe hebre\\' bible:
a Slllcfy of lhe ql/esliolles hebroicae in genesilll. Oxford: Clarendon
BACON, Helen. (1963). Resenha of Jones (196?)
57:56. - . The Classical World,
Press.
KEENE. Donald, (org.) (1956). Modem japallese !ilemll/re: (//1 anlholugr.
BERMAN . '. Antoine
. .' (1997)
- '. TI Ie experiellce of Ihe foreigll: cllllllre alld
New York: Grove Press.
IIwl.llallOlI
U. . 111 romallllc
, Cemwllr " Trad ,. S . H eyvaert. Albany' Slate
nlersIly 01 New York Press. . ____ . ( 1(84). D(/\l'I1lO lhe \\'esl:jl1panese !ileralllre oIlhe lIIudem era,
New York: Holi. Rinehart and Winston.
BIRNBACM
. ' Allr e d , ( e,d) (I t'~91). MOllker braill SlIshi: lIeH' ., .
japallesejiclioll. Tokyo and \Jew York' . K 0 d ans 1.1 la.l/tS
1<1lllernatlOnal III KELL Y, J. N. D. ( 1975). Jel'Ullle: his life. \\Tilings and coll1rOl·ersies. ew

I3 RNETI York: Harper and Row.


. Anne P'Ippln.
, ( It:,)63). Re\'iew of Jones (196?) Classical .
Phl'lo-
log\'. 58: 176-8. - . KIZER, Carolyn (1988). Donald Keene and japanese fiction, Part II. Delos.

BUXTON, RG.A. (1984) SOIJhoc!es. N ew Surveys in the Classics n° 16. I. 3: 73-94.

Oxford: Clarendon Press. LACLAU. ErneslO e MOUFFE, Chantal (1985). Hegell/ollr and socia!isl
s/ril1egr: 100\'(/rd a radiced delllOcmlic po!irics. Trad. Winston Moore
BYWATER, Ingram, (org. e lrad.) (1909). Arislolle {/Iullhe an r/I)Oelr.\'.
O xford: Clarendon Press. ~ e Paul Cammack. London: Verso.
LEFEVERE. Andre (1992a). Tmnslmioll, re\\Titing and rhe IIwlliplllrl1ion
ELSE, Gel'ald : (ora<=. e Ind
,. ) (19-7)). A I'IslOlle's
. IJOelics: 111('
Clmh d M argl/mellt. oj' !ileruno!clIne. London and New York: Routledge.
, n ge. assachllssells: Harvard Uni versity Press.

199
198
----. (1992b). Translalion/Hislor\ICIl/illre: A sollrcebook. London
and New York: Routledge.

LEITHA USER, Brad (1989). An ear for the unspoken. The Nell' Yorker, 6
march: 105-111.

LUCAS. D. W. (1963). Re,enha of Jones (1962). The Classical Rel'ielt'. 13:


270-2

MITSIOS. Helen. (ed.) (1991). Nell'japanese "oices: Ihe be.I'!cOll/eJllporarr


./iClionji-O//l Japan. ew York: Atlantic Monthly Press.

IETZSCHE. Friedrich (1967). On Ihe genealog." of //lorals. Trad. Walter


Kaufmann e R. J. Hollingdale, New York: Random House,
POUND. Ezra (1954), Lilerar\' es,w."s. Org. T. S. Eliot. New York: New
Directions. PARTE III
IDENTIDADE E APRENDIZAGEM
REDFIELD, James M, (1975). Nalilre and ('l1lll1rein Ihe iliod: Ihe lraged."
oj'Hnlor. Chicago: University of Chicago Press. DE LfNGUAS
SPARKS, H. F. D. (1970). Jerome as biblical scholar. in The Call1bridge
hislal'" oj'lhe Bible. Vol. I. Org. Peter Ackroyd and Christopher
Francis Evans. Cambridge: Cambridge University Press.

TAPLIN. Oliver (1977). The slagecra/i oj' aesch."llIs: Ihe dralllalie lise of
exilS and enlranees in greek lraged\'. Oxford: Clarendon Press.
THERBORN. Gbran (1980). The ideo log\' oj'lmlt'er and Ihe polt'er oj'
ideolog."- London: Verso.
VENUTI. Lawrence (1995). The lranslalor 's illl'isibilit\'.' a hislOI'" oj'IIWIS-
Ialion. London and e\\' York: Routledge.

WHITE. Carolinne. (org. e trad.) (1990). The correspondence be/lt'een


Jerollle and AIIgII.Hine of HljJpo. Lewiston. New York: Edwin Mel-
len Press.

200
1. IDENTIDADE LINGrnSTICA ESCOLAR

Eni Puccinelli Orlandi

Ao scientisra s6 the cabe esta missao; mas,quando lhe


e mister, embora de voo, contrastear trabalhos alheios,
comprehende-se quiio dificultosa e arriscada se lhe
afigura a tarefa de haver de acrisolar meritos, acen-
drar competencias, alcandorar ou afundir reputar;6es,
maxime dos vivos com a acrescencia das paix6es (...)
(Grammatica Descriptiva, Maximino Maciel,
Appendice, 1894).

E comum aliar-se Ifngua e identidade para se falar de "iden-


tidade lingUfstica", entendendo por essa expressao uma rela<;:aocom
a nacionalidade, com cultura, ou pertencimento a urn Estado (cf.Or-
landi, 1990, 1994). Nesse caso se fala a lfngua portuguesa, a Ifngua
inglesa, ou uma Ifngua indfgena ou de tradi<;:aoocidental, ou a lfngua
oficial ou urn dialeto.
Quero estender a compreensao da identidade lingUfstica para
algo menos marcado do ponto de vista hist6rico-social e, por isso
mesmo, men os visfvel, embora tao produtivo quanta qualquer outro

203
essa perspectiva. 0 movimcnto da identidade -na articula-
~ao entre unidade e dispersao - se faz como um percurso na hist6ria,
com suas determ ina~6es e seus deslocamenlOs. Sem menosprezar a
injun~ao a ser-sc 0 mesmo na rela~ao com 0 Outro que, por sua vez,
nos idenli fica.
A diferen~a ganha aqui um sentido particular. Como diz
J. A identidadc c um movimcnto na historia:
Pccheux (1981). a alteridade tem. no mundo capitalista, um estatuto
2. Ao slgnillcar. 0 sujeito sc signirica:
quase biol6gico. que devc ser transformaclo politicamenlc. 0 reco-
3. ldentid,ade nao se aprende. iSla c. nao resulta dc proccssos
nhecimcnto cia diferen~a. no sistema capitalista. nao implica em sua
de dplendlzagem. mas refere isso sin' .'-
constitucm .., ... .,', " 1. a posl<;oes que se
,'" em pi ocessos dc mcmona al'clados pelo incons- aceita«ao.
(Icnlc e pela Ideologia; Oaf que a questao da lingua fal. parle desse "valor": 0 Estado
4. Todo'd ...processo de signil'ica"ao
.,. e constl'l UI'd 0 pOI. uma " me- propicia uma polftica dc invasoes, cle proccssOs de oficiali7,a~ao. dc
XI a (desllzc). em red cs' CC I '"I'''I Ja<;oes historic-IS
. (M P' campanhas cle educacrao. que. rcconhecendo as clifcrcn~as. procura,
chcux.
. '.. 1983) ., d d ,.,
' sen O. csse modo. ao mesmo te ,. e-
no entanlO, apaga-las. Do meu ponto de visla. 0 reconhecimcnlO e 0
I epell<;ao e deslocamcnlo. mpo. inveslimento no apagamento cia diferen«a. numa sociedade como a
nossa. fazem parte disso que estou chamando movimenlo da identi-
Vou relomar. rapidamcnlc. al l1un . " . . . dade, Como tenho dito insi. lentementc. ondc ha ccnsura (apagamen-
as quatro arirma<;6es acima. e S dSPCClOSque caractenzam
to). ha resistencia. migra<;ao de scntidos. lransfcrcncias obrigadas.
I, Ao afirmar que 'I idc ld d . 2 Os sentidos nao sao algo que sc da independenle do sujeilO.
cslou clizendo que ela nao' •. n I. a. e e um movimento na hisl6ria.
~' ' e sempl e Igual a Sl mesma. 1st . I .. Ao significar. nos significamos. Sujeito e senlido se configuram ao
e homo!!enea e ela se Inn 'I" N- .. ' 0 e. e a nao ao
ricas E:l'l c u '1'''' S 01 ma, ao ha Idenlidacles fixas e calcao- mesmo lempo e e nislO que consistem os processos dc identificacr ,
, .... , ma I usao - a da idcnliclacle imovel _ ,. e s
Os mecanismos de produ~ao de selltidOs sao tambem os mecanismo
lado. e parte do ima!!inario que nos 11'11"111 ' ' quc. sc de um
nos processos idcnli7arios. pOI' OUll~oel"~ lC~uma unldade nccessaria dc producrao dos sujcilOS. Eles implicam. pOI' sua vez, uma rela«ao da
preconceilos e de . . " , ,IC o. e ponlo de ancoragem de lingua (sistema capaz de equfvoco) com a hist6ria. funcionando
, plOCCSSOSde cxc Iusao. ideologicamentc (rcla~ao ncccssaria do sim h61ico com 0 imagi nario).
. ,A rcla<;ao cnlre uniclade e dispersao e .' " I " Como lenho ohservado.lla cscola. quando 0 prol'cssar corrige 0 aluno.
llva dlscursivae estara presente cm loda rellexc~c~~I~lbl~ai~~~~~r.sdPecE·: cle inlcrvcm noS scntidOs que eslC aluno esta produ/,indo c. no mesmo
.,pleclsocluehal'lun'j'!
.' ." ., c ICdCC na I'In"ua e . p'll"lc, llue' dS. d'"I el .enl'as' ac,
'0anl . gcsto. cstel interfcrindo na constilUicrao dc sua idcntidade. E isso nao
zcm . sl~nillultivamenle'
~ I'al"
.cclmosamesmallnl1'(' ' .,. , se ole -
lelro) mas falamos dir,., ,'.
A

"Ud 0 pOllugucs brasl-



e pouca COl sa.
.. ', .' elenlC e IStO nos garante sin!2ularid d . 3, Idcntidadc nao sc aprende. Os senlidos - e os sujeitos -
PICCISOque
.
hala
'
uma Ul1l'cl'ldedc
<)
. . .
sUJCIIO.para l ~ . a e. E
sua Iclenlicladc. ele se deslollLI' " d'Isllnlas
.. ,[uc. '0 no.. movlmento rcsullalll dc l'i1ia~oes cm rcdcs (na rela<,:ao dc dislintas forma~oes
, c ndS POSI . ' de
sores na Uni\'ersidade SOl " " ..' . <; cs, somos proles- dis 'ursi\'as) cm cujo jogo somos pegos. pelo (desc!e 0) inlcrior. Nao
, 110SpdlS C maes em ca" '
que con versa no cahcleireiro . . Sd. somos aqucle(a) telllOS acesso a origem dos senlidos c C par um mccanismo idcol6gico
. somos aqucle(a) quc del aula elc.

205
204
disso que chamamos "nossa" lingua. 0 minimo que podemos dizer
elementar que nos "situamos" na sua origem, tendo assim a impres- e ue este enunciado nao nos e transparente, mesmo s~'. enquanto
sao de que eles come<;am em n6s, como se f6ssemos sujeitos sempre "s~ientistas'" n6s tambem temos como ta~efa acriso~ar meotos, acen-
ja constitufdos. Ao contrario, e nesse jogo entre a lfngua e a hist6ria
drar competencias e alcandorar ou afundlr reputa<;oes... . .
que, ao produzirmos sentidos, nos produzimos como sujeitos. Somos
pegos pelo real da lingua e pelo real da hist6ria sem todavia termos acesso Essas rela<;5es que constituem 0 nosSO cotidiano linguajelro
ao modo pelo qual a lfngua nos afeta nessa sua rela<;aocom a hist6ria. escolar dentro dessa nossa hist6ria, ainda que a desconhe<;~n:dos,f~dzedm
, "
parte de nossa rela<;ao com a nossa mou
" r 0 a e a "nos sa I ent! a e
Identificamo-nos com certas ideias, com certos assuntos, lingUfstica. Os efeitos dessa rela<;ao falam em nos~a~,p~lavras, "nos
com certas afirma<;5es porque temos a sensa<;ao de que elas "batem" colocam em uma mem6ria do dizfvel, mesmo que nao salbamos .
com algo que temos em n6s. Ora, este algo e 0 que cham amos de
4. Finalmente, se a identidade e urn ~ovi~ent~ na hist6ri~, e
interdiscurso, 0 saber discursivo, a mem6ria dos sentidos que foram-
'ustamente porque todo processo de sigmfica<;ao e ~ma mexld~
se constituindo em nossa rela<;ao com a linguagem. Assim nos
j(deslize) em redes de filia<;ao (na rela<;ao entre fo~~a<;oes dl~cursl
filiamos a redes de sentidos, nos identificamos com processos de
vas, no conjunto da mem6ria) de tal modo que 0 sUjelto se pro uz ao
significa<;ao enos constitufmos como posi<;5es de sujeitos relativas
mesmo tempo como repeti<;ao e como deslocamento.
as forma<;5es discursivas, em face das quais os sentidos fazem
sentido. A mem6ria discursiva, por sua vez, e urn "espa<;o de desdo- Ora, para mim a questao do sujeito, na esco.la, e seu trabalh.o
bramentos, replicas, polemicas e contra-discursos" (Pecheux, 1981) de identifica<;ao na rela<;ao com 0 conhecimento seja do mund?, sej~
embora seu efeito seja 0 da univocidade, da estabilidade e da da realidade natural ou da realidade social, onde ele mesmo se mclu!.
homogeneidade dos sentidos. 'm n-aose trata quando refletimos sobre a iden-
Se pensarnos asSI " ,
" 0 aluno tern da Imgua
tidade lingUfstica,de pensar apenas 0 d orruruo que. d
Nao foi aleatoriamente que colocamos a epfgrafe deste traba- ar 0 modo como ele se relaclOna com a or em
lho. Espero que 0 leitor tenha atentado para ela. Este enunciado e do portuguesa, mas d e observ . .
do simb6lico, ou seja, com os discursos da/na esco!a, meluslve com 0
infcio do seculo XX e foi produzido por urn dos nossos gram:iticos,
discurso gramatical que constitui sua rela<;aocom a lIngua portuguesa.
bastante interessado no ensino. I Como sabemos, os gram:iticos, em
nossa hist6ria, freqUentemente sao tambem responsaveis pela polfti- . podemos caracterizar a identidade lingUfstica
Dessa manelra, , . . ., .o.
ca de ensino da Ifngua. E util observar como falavam os (ou pelo escolar em diferentes instancias, todas elas do dorrunto do Imagman .
menos alguns) gramaticos da epoca. Isto nos mostra como, na iden-
tidade IingUfstica, se articulam a ret6rica e a gramatica. A fala que - d' r "brusa" mas "blusa"; nao dizer "n6is vai" mas "n6s
a. N ao Ize ." a
citamos se produz no contexto que estamos analisando: 0 do conhe- " - dl'zer "os menino" mas "os memnos ,em sum ,
vamos , nao . od
cimento e da constitui<;ao do sujeito escolar. Mas 0 que mais nos saber produzir uma rela<;aocom a lfngua oficlal que pr uza
importa aqui ever como nosso "estranhamento" pode se dar dentro uma imagem da boa linguagem, da linguagem correta, escolar.
b Saber 0 convencional sobre conhecimentos: ~m,geografia,
. qual e 0 pico mais alto do Brasil; em hls~ooa, .quem
I. Em urn projelo que desenvolvemos em conjunto com a equipe do prof. dr.
S.Auroux, da Universidade de Paris VII, estamos pesquisando a constitui~ao de descobriu 0 Brasil; em matematica, 0 que e teor~a d,?s
urn saber metalingUistico e a constru~ao da lingua nacional no Brasil. Este autor. conjuntos etc. Sem esquecer que "saber" e "saber dlzer .
Maximino Maciel, e urn dos autores que e objeto dessa nossa pesquisa.

207
206
c. Em Iiteratura, saber que Rui Barbosa era chamado 0 "A .
de Haia" 2 ]' d . gUJa Essa historicizac;:ao e repetic;:ao e ao mesmo tempo desloca-
, que ose e Alencar e G.DIas promoviam 0 fndio'
mento, pois da lugar a interpretac;:ao, ao equfvoco, ao "outro" sentido.
s.aberque autores e que obras sao as mais importantes de noss~
lIteratura e da literatura portuguesa etc. o equfvoco, por sua vez, enquanto lugar de interpretac;:ao, e justa-
mente 0 espac;:o do trabalho da identificac;:ao do sujeito que nos
conceme nesta ret1exao.
Ess~s discursos - esse saber - que ninguem pode deixar de
ter, se. frequentou a escola, cria 0 que estamos chamando a "'d t'
dad I .., . I en 1- Mas nem sempre se reconhece esse lugar.
, e mgUlstIca ~scolar" (LL.E.) que nao compreende estritamente a
lIngua, mas os dls.cursos produzidos por e na Ifngua que falamos na No caso da identidade lingi.ifstica, tal como a formulamos, 0
escola e q.ue nos sItuam em urn conjunto de saberes (leia-se dizeres) que se tern buscado, nos projetos escolares, e a chamada "competen-
que constItuem a "escolaridade".
cia tecnica" ou seus similares, ou seja, e a racionalizac;:ao da repetic;:ao
. !sso _eo,que se repete, 0 que da unidade. E, como sabemos a formal. 0 melhor aluno e 0 que (re)produz melhor os enunciados do
;epetlC;lao nao e mera reprodw;ao. Ela pode trazer a elaborac;:ao' a ponto de vista formal. E 0 que aplica a regra recursivamente para
ormu ac;:aonova, 0 deslocamento etc. ' produzir "novos" enunciados.3 Isto e func;:aoda eficiencia do imagi-
nario. E a optimizac;:ao do formal. Daf a produc;:ao em serie de
rel - Fazendo i,ntervir aqui 0 que tenho proposto, man tendo a "clonezinhos" bern sucedidos lingi.iisticamente. Urn exemplo, para
a~ao en~re parafrase e polissemia como constitutiva de toda pro- ilustrar, e 0 das redac;:oes. A repetic;:ao formal e a que produz textos
duc;:aode Imguagem, temos:
impecaveis do ponto de vista da correc;:ao gramatical, bern compor-
tados do ponto de vista da criatividade, politicamente corretos e
a. ~ repet~c;:aoempfrica, exercfcio mnem6nico que nao histo- chochos, sem aluno dentro. A.s vezes, textos que apresentam erros,
nClza (e 0 efeito "papagaio"); distorc;:oes, dificuldades, sao textos que mostram a historicizac;:ao da
b. A repe~ic;:~oformal, tecnica de produzir frases, exercfcios repetic;:ao,a tentativa de integrac;:ao em uma mem6ria discursiva para
gramatlc~ls que tam bern nao historicizam, nao fazem tra- fazer senti do, para fazer "outros" sentidos.
balhar a IIgac;:aodo sujeito com a mem6ria discursiva'
c. A repetic;:ao his,t6rica, a que inscreve 0 dizer no repe;fvel A minha posic;:ao, ja se ve, e a de que se deve atravessar 0
enquanto memona constitutiva, saber discursivo em uma imaginario e trabalhar a repetic;:aohist6rica. Acessar os discursos para
pal,avra, e~qu~nto interdiscurso: a rede de filiac;:o~sque faz ret1etir e nao apenas reproduzir. Af nao se trabalharia 0 erro, mas 0
a. lI~gua sl?nIficar para 0 sujeito que, assim, tam bern se equfvoco constitutivo da relac;:ao Ifngualhist6ria, em seus processos
sl~nlfica. E nesse dO~fnio da repetic;:ao hist6rica que 0 de significac;:ao. Desse modo, 0 sujeito estaria trabalhando 0 aconte-
sUJelto faz aquele sentI do fazer sentido em "seu" d'Iscurso cimento da Ifngua nele e nao a Ifngua como urn instrumento. A meu
,
em sua memoria. '
3. Em varios textos mas. inicialmente. em "Protagonistas do/no Discurso"C 1978),
in Serie ES(lIdos, Uberaba, n.4, explorei bastante a distinr;ao entre "criatividade".
2. certa~ent~ o. imaginario que constitui essas identidades escolares tem suas
S enquanto ruptura com urn processo de produr;ao dominante. e a "produtividade".
varJa~oeO
d ' Agwa de Haia talvez fosse mais conhecido na escolaridade dos
anos ) 0 que hOJe. que e a produr;ao em serie de novos elementos a partir da re-aplicar;ao da regra.
A criatividade remete-se ao diferente e a produtividade 11 variar;ao do mesmo.

208
209
discurso, Assilll ele sera colocado na posic;ao de nao relletir "a" mas
v.er. s6 a possibilidade do trabalho com a mem6ria hist6r'" .
saber C!JSCurSlvOleva
• <
a' com
. preen sao,
_ Ica, como retletir "sobrc" sua idcntidade lingUislica escolar. A Escola deve levar
ao "deslocamento"da identidade. para que 0 sujeito nao seja 0 lugar
Isso que acabamos de dizer nos remete it questao d - t:ego que resulla automaticamenle dos processos de idenlificac;ao,
da autor' I I < a assunc;ao
< < la pe 0 a uno. na eseola (cf. Orlandi. 1987), Isto e, a Escola deve criar condi~6es para que ele possa se movimentar
I Como
' se sabe, na escola se atribu'·I dOS. 2"1 .andes au tores 0 nos mecanislllos de subjetivac;ao que 0 afetam,
con 1eCImento
.. b II' . ' legftimo. 0 aluno. WI conv'lv'
,enCla . ~
com esses auto"Cl .
Fa/, parte tambem dessa retlexao sobre sua identidade a com-
IId a 1d d Interpretac;ao. 0 espac;o do equlvoco e da historic' - d s,
sentidos que af se produLem Oa';- " 'ILa~ao os preensao da sua rela~ao com a lingua nacionaL Concebida nao como
.' " • A -se entao necessal'lamente um '-
-"

cesso de translerencia" de sentidos 4 de d '1" . d " pl.O uma lingua quc "cai do ceu" mas que tem sua hist6ria, Hist6ria que
ricos (Pecheux 1969' 0'1 d' . es ILes. e elenos metat6- passa pela constitui~ao dos chamados "instrumentos lingUisticos"
. ,Ian I, 1996).

(grarmltica, diciomlrios. vocabul,lrios) que propiciam a gramatizac;ao


aluno, N'" Mas nao._ hasta
<.
q ue h'aJa esta hlstol'lcizac;ao
,. no discurso do da lingua (Auroux, 1992) e em cujo processo a Escrita e a Escola
d sltua~ao escolar. ISSOque pode ser a repetic;ao hisl6rica e
desempenham papel fundamental. Papel este que nao se trata de
no enlanto. na melhor das hip61 ' . .,' '
repetic;ao formal. Oesse modo cs~s .. dpcnas VISlo no escopo da conhecer e explicitar somente naquilo que tem de mais visivcl em
d I" . . . se apdgam (ou nem se veem) os
fatos marcados e em rituais institucionais claramente normativos
~s. ILes. os deslocamentos. a transferencia. a historiciza~ao havendo
mas. Lamhem. no cotidiano da pratica lingUistica escolar regida pOl'
aSSllll um silenclamento que. no processo ' d e apl
. 'enc I'IzaO'em
- .se prod
so b re a mem6ria discursiva. ;:;, uz forma~6es imaginarias tal como procuramos mostrar nesse nosso
estudo e que constituem a sua identidade,
do alun'Segundo Pfeiffer' , (1995). a escola,U;:;aJ
colO" no qual cobra-se
o seu poslclonamenLO no IU2"ar em que ele' I· d Em suma. trata-se, para mim. sempre. da compreensao do que
estatuto da autoria _ 'I' ,._. ~ e e eva 0 ao
d> ' > ,.' < I epelic;ao lormal - lransveslido de qual ida- seja aUloria, Entre 0 autor-escritor. 0 que abre a possibilidacle de
es a eleA'ali Ibuldas
lid'lde d' _como criatividade . COClenCld.
. ,.' .', coesao,
. - \!ramatica-
romper a tradic;ao (ou irrolllper na tradiC;ao) e criar condiC;6es para
, < , ~nter I~ao ao dcslize. a negac;ao ao lugar do~ equlvoco uma nova discursividade (M,Foucaull). como Freud. Marx e Saussu-
Imr,ede qut: haJa espac;o para aluno e professor conslitufrem sentidos re. pOI' exemplo _ e aquele que naoj'a: textos. apenas os repele no
pat a Sl_ mesmos
. " 0 que . d 0 ponto d e viSla de Pfeiffer (idem) •
gesLO incansavel cia reproduc;ao cia inslitutic;ao. ha. para milll. 0
nega~ao da aulOl'la para ambos, ' e a
"autor" como posic;ao que inscreve 0 dizer na memoria e 0 inlerprela
, o'. que proponho c que nao se " "inclu'\" melamente
, 0 aluno n'l e que. pm iSlo mesmo. produz deslocamenlos. lransfercncias, "ou-
aulol'lap constilUfda mas se de aten~'io aos d '1 " " tros"senliclos. no trabalho conlfnuo do equivoco.
dos pela inter ' ,,_ ., ' , . es OCdlllentos produzl-
pI elaC;ao, Isso pode levar 0 aluno ao trahalho do "seu"
A Escola pode produzir as condiC;6es de um trabalho da
-l, EI11 l11ellS trabalhos. lenho proposto lIl11a j' ' •.' • ." - interpretac;ao sobre a inlerpretac;ao que intervenha no repellvel. his-
"tran,plJrt,,", 0 transporte e' ' .. " ,c ISlin,ao enlie lransferencia" e
'. .1 lepell,ao 10rl11al. a qlle lev' 'I' toriciL<llldo-o, Tel' uma idenlidade lin~i.iistica escolar poclc ScI'. assim.
clisellr;oparaolltrosel11 ressl'O l'j" ,,' IN' _. a SCnli(OS de 11111
. .. .. <-I I le.l- os. I a trans! 'I' . I" ' um jJass{/jJorle para a des-terrilorializaC;ao dos senlidos, Mas sem
hIstone.! hi' ' " " " ' c enCIa." clada pel.! repeli<;ao
, .• 10 Lontl allO, I11w:ra<;a0 de selllido' I' . . "
llcslilalllelllOS (ekilos llletaf6rie~s). s. 1a lesslgnJllca,ao, hi
garantias.

2\1
210
Referencias biblioXrci{icas

AUROUX. S, (1992) A rel'() /-u\:,oo lecllo/figico do grallloli:orc/o, CampI'nas.


Unicamp, ,.
ORLA 01. E. ( 1987), Discurso I' leilura, S-ao PIC
au o. ortezlUnlcamp
___ . (1990). Terra (/ I'isla. Sao Paulo. ConezlUnlcamp.
___ . (1994) . LlnlJua
'= bras'I'· ' Codemos
I ella III de L' .... .
Campinas IEL U '.. IIIglllSltca Aphcado.
.. . nlcdmp.
(1996). AUloria e inlerprela"aO
Vozes. y
ill / IIlelprelo~-{io, Rio de Janeiro.
A LINGUA ESTRANGEIRA ENTRE 0 OESEJO
2.
PECHEUX. M . (1969) . A"nalyse aUIOmatlc/uc
. DE UM OUTRO LUGAR EO RISCO DO ExfLlO*
clu cliscours P'lris' 0 d
___ . (1981) Le role d ' , . . . ' .,. uno.
M. .' ,e la mcmolre III LlIIguislique 1'1 HislOire Paris.
dlson des SClenccscle I'Homme. .
___ ' ( 1983).0 discurso, . ESI'" ,
. lulul dOli aconleCllllenlo Ca ' ... P
PFEIFFER.CI.(1995 .. ~. . ,mpJllds. ontes. Christine Rev/(:
. ). Que dulOI e estc! CampJllas IEL U '.
mcslrado. . ,l1Icamp. lese de

A aprendi;:agem de Ifnguas nos poe diante de urn paradoxa:


como e que 0 "filhote de homem". tao fragil ffsica e intelectualmente.
tem sucesso na fa<;anha de aprender a falar em um tempo recorde, e
que Ihe seja tao dirfcil repetir essa proeza quando. ja crescido.
aut(lI1omo. dotado de uma enorme quantidade de saberes e de instru-
mentos intelectuais. cle acomete uma outra Ifngua? Pois. c preciso
reconhecer. a aprendizagem de Ifnguas "cstrangeiras" se destaca
primciramente pcla sua taxa de insucesso. ao sao muitas as pessoas
quc alcan<;am um bom conhecimento dc uma ou varias Ifnguas
estrangeiras. nesse estagio no qual se podc. sem dificuldade. IeI' um
livro. seguir um filmc. uma con\'ersa cntrc "falantes nativos" e. pOl'
sua vez. expressar-se de forma precisa.

Tradlll;iio de Silvana Serrani-Infanlc, E,le leXIO foi publicado originariamenlc


em frances. lIa rcvisla tdl/nllillil !'emll/lleIIle. 107. Paris. 199:2,A tradulora
dese.ia exprcssar scu agraLkcimenlo a Maria Incs Leal e a Maric-Sophie Guieu
C. T dies Ribeiro pOI' ,ua' conlribui,iics duranle " prcparo da vcrsiio em

portugues.

212 213
Os resultados global mente mediocres da aprendizagem esco- do em seus efeitos: a lingua estrangeira e. por defini~ao, uma segunda
lar de linguas encobrem, entretanto. diferen~as muito nitidas entre Ifngua. aprendida depois e tendo como referencia uma primeira
uma pessoa e outra. uma comunidade e outra. Dizemos. entao. que lingua. aquela da primeira infancia. Pode-se apreender uma Ifngua
tais pessoas. ou "os" ingleses. ou "05" nordicos. sao dotados (ou nao cstrangeira somente porque ja se teve acesso a linguagem all'aves de
dotados) para as linguas. Antes de tentar compreender a que realidade uma outra lingua. Essa lingua chamada "materna" pode nao ser a da
corresponde esse "diagnostico", observemos que a expressao "dota- mae. a lingua "estrangeira" pode ser familiar. mas elas nao serao
dos para as linguas" e utilizada sempre no plural. De fato. os povos . ·4 d a mesma or d em.
Jam3ls
dos quais se diz que sao "dotados para as Ifnguas" sao freqi.ientemente Esse estar-ja-ai da primeira Ifngua e um dado ineludivel. mas
aqueles cuja situac,:ao politica, geografica ou social provocou um essa lingua c
tao onipresente na vida do sujeito. que se tem 0
quase-bilingi.iismo. J E possivel constatar, por outro lado, que a apren- senlimento de jamais te-Ia aprendido. e 0 encontro com uma outra
dizagem de uma nova lingua c mais facilitada quanto maior for 0
Ifngua aparece efetivamente como uma experiencia total mente nova.
numero de linguas ja praticadas. A novidade. entretanto, nao esta no encontro com 0 fen6meno lin-
Tudo acontece como se os obstaculos --de qualquer natureza gi.iistico como tal. mas nas modalidades desse encontro.
queeles sejam - se concentrassem na aprendizagem da primeira lingua A lingua estrangeira, objeto de saber. objeto de uma aprendiza-
estrangeira e que, esse obstaculo sendo vencido - quando isso acon- "em raciocinada e. ao mesmo tempo, proxima e radical mente hetero-
tece - a aprendizagem de uma "segunda", de uma terceira lingua, se '"gcnea a
em relac,:ao primeira Ifngua. 0 encontro com a lingua estrangeira
fa~a com menor esfon;:o. Detenhamo-nos um instante nesta questao. faz vir a consciencia alguma coisa do lac,:o muito especffico que
manlemos com lIossa Ifngua. Esse COllfiD1l1O enrre pril7leiro e segllnda
1(lIglla nunca e anodino para 0 sujeito e para a diversidade de estrategias
de aprendizagem (ou de nao aprendizagem) de uma segunda Ifngua.
Prill/eira I[ngua e lfngua prillleira
que se pode observar quando se ensina uma lingua e se explica. sem
duvida. em grande parte pelas modalidades desse confronto.
os estabelecimentos escolares. tem-se 0 costume de dizer
Tradicionalmente. contudo. a didatica de linguas estrangeiras
"ingles, primeira lingua". ·'espanhol. segunda lingua ... 2 como se os
nao tem se interessado nesse confronto e nao tem procurado analisa-
alunos nao possuissem ja uma primeira lingua. sua lingua materna.
10 ncm trabalha-Io. Pelo contnlrio. fascinados pela faci Iidade com que
Esta ultima, em rela<;ao a aprendizagem de linguas. parece nao ser
o bcbe ou a crian~a muito nova assimila qualquer lingua por "imer-
"Ievada em conta·'. Quando uma crian<;a decl3l'a que faz "alemao,
sao". os cspccialistas procuraram principal mente aproximar a apren-
primeira lingua".' nao se trata nem de um eno de calculo, nem de
dil.<H!em da segunda Ifngua as condic,:oes da aprendizagem primitiva
uma maneira inocenternente eliptica de expressar-se. mas da oblite-
da p~imeira Ifngua. Seguramente trata-se de um retorno as origens,
ra~ao de urn dado fundamental, evidente .... e total mente desconheci-
absolutamente imaQ:inario. Nenhum metodo. por mais arrojado que
sej·a. propos ainda ;os aprendizes retornar a uma alimentac,:ao exclu-
I. Paises n6rdicos com 0 ingles, republicas nao russas da ex-URSS. comunidade
polonesa do norte da Fran\OaeiC.
2. NOla da tradulora: Essas express6es sao frcqlicntes na Fran\Oa, onde se cstuda 4. Excelll caSll verdadciro de hilingliislIlll. no qual a crian<;a cSla imcrsa
mais de uma lingua eSlrangeira na escola. ,imullJneamCnlc em dllis universlls lingliisticlls. Cr.. sobre a vivencia compkxa
3. Nota da tradulora: A aulora refere-sc. obviamcntc. a uma crianp nao alcma. c1llhilinglie. Claude Esteban. /,e !Wrlllge des IIIIIIS. Paris. Gallimard. 1990.

214 215
sivamente laetea ou renunciar provisoriamente ao controle de esfinc- relacionar-se com os outros e com 0 mundo: pratica corporal, ela poe
leres para facililar a assimilac,:ao da lingua' Esses mctodos limilam-se. em j~)go todo 0 aparelho fonador. Sem duvida. temos ai uma das pistas
em geral. a afirmar a primazia clo oral sobre a pratica escrila (melodos que permitem compreender por que e tao dirfcil aprender uma lingua
audiovisuais ou auclio-orais) ou a explorar formas bem controladas estrangeira. Com efeito, essaaprendizagem mobiliza. em uma interac,:ao
de regressao (sugestopedia ... ). necessaria. dimcns6cs da pcssoa que geralmentc nao colaboram, nem
Na verdade. a mu/tiplica<;ao de metodos nao acarretou a mesmo convivem. em harmonia. 0 sujeito deve pOI' a servic,:o da
mesma quantidade de aprendizagens bem suceclidas. Cada um desses expressao de seu ellum vaivcm que requer muita tlexibilidade psiquica
melodos procluz seus alunos brilhantes e seus refrat<irios. de modo a entre um trabalho de corpo sobre os ritmos. os sons. as curvas entoa-
nao desvenclar e pouco conlribuir na compreensao daquilo que se poe cionais. e um lrabalho de analise e de memorizac,:ao das estruluras
em movimento para um sujeito dado. ao enfrenlar uma sef!unda Iinguisticas. E possivel se levantar a hip6tesc de que muitos dos
lingua chamada estrangeira. A visila a Expolinguas incilaria ,;ais a insucessos poclem SCI'analisados como uma incapacidade de ligar essas
plagiar a afirma<;ao, a um lempo. olimisla e cetica de um pedagogo lreS dimens6cs: afinnac,:ao do ell, trabalho do corpo. dimensao cognitiva.
expenenle. em relac,:ao a aprendizagem da lei lura: "Nenhum metodo Mas essa primeira hip6tese. que ilustraremos mais adiante,
c capaz de impedir que qualquer um que lenha 0 desejo de aprender nos leva a formular uma OLItra,mais fundamental: 0 exercfcio reque-
uma lingua estrangeira 0 fa<;a'" rido pela aprendizagem de uma lingua estrangeira se revela tao
Afirmar que 0 desejo de aprender e a verdadeiro mOlor da delicado porque ao solicilar. a um tempo. nossa relac,:ao com 0 saber,
aprendizagem e forc,:ar uma porta aberta. Muito frequenlemenle. nossa relac,:ao com 0 corpo e nossa relac,:ao com nos mesmos enquanto
conluclo. chega-se a essa porta. mas cia nao is lransposta. Observa-se sujeito-que-se-autoriza-a-falar-em-pri meira-pcssoa, sol ici tam-se as
de maneira abslrata e geral a importancia da "dimensao afcliva··. mas' hases mesmas de nossa estruturac,:ao psiquica. e com elas aquilo que
quase nao h,i trabalhos que se avenlurem a invesligar como 0 desejo e, a um mesmo lempo. 0 instrumento e a materia dessa estruturac,:ao:
(que deseja?) pode inveslir-se na aprendi/.agem de uma pratica tal a Iinguagcm. a lingua chamada materna. Toda tentativa para aprender
como 0 esqui au 0 piano. de um saber como a hist6ria ou a quimica. uma outra lingua vem perturbar. queslionar. modificar aquilo que eSla
inscrito em nos com as palavras dessa primeira lingua. Muito antes
As Iinguas sao objelo de inveslimentas fortes. frequentemente
de ser ohjeto de conhecimento. a lingua e 0 material fundador de
passionais. Se nos arriscarmos a conslruir hipoleses sobre aquilo que
nosso psiquismo e de nossa vida relacional. Sc nao se escamoteia essa
mOlivaesses movimentos deelei<;aoou rejeic,:ao.perceberemosde imediato
dimensao. c claro que nao se pode conceber a lingua como um simples
que a lingua ocupa. dentre os objelos de aprendizagem, um lugar a parte,
"instrumento de comunicac,:ao". E justamente porque a lingua nao e
que lenlaremos delinear alraves de algumwi de suas caracterislicas.
em principio. e nunca, so um ··instrumenlo". que 0 encontro com uma
outra lingua e tao problem,hico. e que ela suscita rcac,:oes tao vivas,
diversificadas e enigmaticas. Essas reac,:oes se esclarecem um pouco
VIII objelo cOl1lplexo
se for levado em considerac,:ao que a aprendil.. em seu primeiro cursu
de lingua. j,\ traz consigo uma longa historia com sua lingua. Essa
hist6ria inlerferira sempre em sua maneira de ahordar a lingua eslran-
Objelo de conhecimento inlelectual. a lingua c tambcm objeto geira. e is pm isso que faremos aqui um breve percurso pOI' essa
de uma pralica. Essa pnhica e. ela propria. complexa. Pralica cle relac,:ao com a lingua materna.
expressao. mais ou men os crialiva. ela solicila 0 sujeilo, seu modo de

216 217
A I(ngua nao If LI/11instrulllenlO sente a crian<,:a. prediea<,:ao sobre 0 que ela e. 0 que se espera dela. e
nomea<,:ao das sensa<,:oes. dos afetos. dos objetos do mundo. A
descoberta das palavras. das signi rica<,:oes IingUisticas e indissociavel
A ideia de que a lingua e um instrumento que a erian<;:a da experiencia da rela<,:ao com 0 Dutro e das significar;oes Iibidinais
novinha aprende progressivamente a manipular ate um grau de "do- que se inserevem nela. A VOl.. as palavras da mae sao rontes de prazer
minio". mais ou menos elevado. e comumente admitida. Estabelece- ou de desprazer: elas tcm. alcm disso. 0 poder de interferir nas outras
se assim um pereurso que parece seguir 0 esquema das gramaticas: sensa<,:oes (visao. tato. paladar) reror<,:ando ou anulando os senlimen-
primeiras vocaliza<;:oes. primeiros fonemas. grupos de fonemas nas lOS de prazer ou de desgoslo que sao Iigados a elas.
primeiras palavras. que logo se combinarao para formal' poueo a Assim. muito tempo antes de poder ralar. a erianr;a e falada
pouco frases. depois enunciados de sintaxe eomplexa. A erian<,:a inlensamente pelo seu ambiente. e nao ha uma palavra que nao seja,
aprenderia pouco a poueo a se "servir" da lingua como aprende a se 7
a um so tempo. designa<,:ao de um conceit0 e discurso sobre 0 valor
servir cle suas maos, de seus hrinqueclos, das mar;anetas de portas etc. atribuido a esse coneeito pelo ambienle. Esse sistema de valores
Essa perspectiva da "entrada na lingua") (que est,] na base da impregna completamente 0 sistema lingUistico. Ele diz aqudo que se
16gica cia maior parte dos metodos de linguas) se interessa exelusiva- pode dizer e aquilo que nao poderia scI' dito; ele manilesta uma
mente pela proclu<;:ao de linguagem da erian<,:a. Desse modo, cia negli- rela<,:ao com a pr6pria lingua e 0 sahel' que ela permlte conslrulr.
gencia 0 fato de que, muilo antes de poder articular 0 minima som, a
Por sua vez, aprender a falar e. para a crian<,:a, estabelecer um
crian<,:a se eneontra ja imersa dentro de tun universo de palavras, e que
compromisso. c encontrar alguma coisa para dizer de seu pr6prio
essas palavras. mesmo que nao as possa reproduzir. nem produzir outras
desejo. alguma coisa dos valores que adqu!riram para ela os obJetos
a partir delas. nao sao para cia menos dotadas de significar;ao.
cas palavras. em uma linguagem tecida a partir do deseJo do Outro,
A erian<;:a nao pocle se subtrair as ralas de seu ambiente. A enquanto cia pr6pria e model ada a partir desse deseJo. Aprender a
audi<;:ao c 0 senti do mais desenvolviclo no feto. e 0 recem-nascido ralar e procurar estabelecer esse compromisso. e essa procura se
lem. como 0 mostraram numerosas experiencias. a capacidade de alcan<,:a somente no cursu da vida. Observemos que se essa proeura
reconheeer as vozes. as musicas. os fonemas da lingua na qual esta c possive\. e porque a lingua. ao mesmo tempo que totalmente
imers06 A partir de seu primeiro instante de vida. ele esta ligado a investida pela subjetividade, constitui. pela existencia de um sistema
um ambiente que Ihe procligaliza cuidados f. palavras. Cada um que Iin!!i.iistico (isto e. de um c6digo exterior as pessoas), um espa<,:o
se ocupa cia erian<;:a fala dela. coloca em palavras 0 que pereebe dela, ter:eiro com respeito a rcla<,:ao adulto/crian<,:a, espar;o no qual um e
de seu "jeito de ser". de suas semelhan<,:as. de suas neeessidades. E outro sao confrontados com uma lei social que os supera. Sem essa
essas ralas sao em lodo momento interpretar;oes daquilo que e ou rerercncia a um e6digo social no qual cada um joga scm poder
legislar. nao haveria tomada de palavra possivel para quem quer que
5. cr. D. AnLieu. L'envcloppe sonore du soi. Nrll{l'eI!e rente de I'S.\'C!llIlIlIh·se 13. ro:se. Entretanto. a lingua materna nao se separara jamais dessa
pp.161-179. p. 173: P. Gori. Le ('IIr!)s el!e siglle dllllS I'llcle de I'lIro!e. PJris. sedimenta<,:50 afetiva para tornar-se um instrumento de designa<,:ao
Dunad. 197R. pp. 1-1-15: M. Schneider. LII !Il/ro!e el !·i)/('esle. Pm·is. ohjetivo das coisas do mundo. no sen lido em que pode se-Io a
Aubier-Monlaigne. 1980. pp.I77-180.
6. J. Scgui. Lapercepliondu bngagccll'identilicJliondc la \'oix lllaIemelleparle noul1isson,
L '1Il1bedes SeilS.Cllitien dl///(II/I'erJlI-lIe II" 5. P~uis. SlacK. 1981. pp. 237-253.

~18 219
Iinguagem cientifica. Falar e sempre navegar a procura de si mesmo lOS nos coloca diante cle uma diferen<ra: diferen<;a entre os universos

com 0 risco de vel' sua palavra capturada pelo discurso do Outro ou foneticos. diferenc,:a entre as maneiras de construir as significa<roes.

pelos estere6tipos sociais. pr6digos em "frases feitas". Nao C raro que


esse navegar mude de dire<;ao.

Abrindo um novo espa<r0 potencial para a expressao do sujeito, Au ({C({SO dos sons
a lingua esrrangeira vem questionar a rela<rao que esta instaurada entre
() sujeitoe sua lingua. Essa rela<rao C complexa e estruturante da rela<rao
Come<;ar 0 estudo de uma lingua estrangeira e se colocar em
que 0 sUJelto mantem com ele meslllo. com os outros, com 0 saber. De
uma situac,:ao de nao sahel' absoluto. e retornar ao estagio do infans.
forma que nao se trata de fazer dessa relac,:ao com a lingua uma leitura
clo nencm que nao fala ainda. (re)fa;,er a experiencia da impolencia
SImples e exaustiva. Scm duvida. a maneira pela qual um sujeito se
de se fazer entencler. 0 sentimento de regressao associado a essa
relaclOnou com a lingua e ela Illesma sintomatica de sua organiza<rao
situac,:ao e reforc,:aclo quando a aprendizagem privilegia, no inicio,
psiquica, mas 0 universo das formas lingLiisticas e 0 do psiquismo
como acontece freqLientemente, um trabalho exclusivamente oral
IndIvidual sao. um e outro. complexos demais para que se possa
I'ocalizando sons e ritmos. Tentar pronunciar 0 "1''' frances, 0 "j"
estabelecer paralelismos ou correspondencias estaveis entre os dois. As espanhoL 0 som cle "th" do ingles, c proporcionar uma liberdade
tentativas feitas nesse sentido sao muito pouco concludentes.S esquecida ao aparelho fonaclor, explorar movimentos cle contra<rao.
Nao se trata .pois. de IeI'. nas formas singulares que toma para relaxamento, abertura, fechamento. vibra<;ao que prod:lzem. ao mes-
cacla um a aprendizagem de uma lingua estrangeira. 0 sinal de tal ou mo tempo que os sons. muilas sensac,:oes surpreendentes no plano
qual modo de relac,:ao com a lingua maferna. mas ao Illenos de encontrar clessa regiao bucaL tao importanle no corpo er6geno.
on de e como surgem os obstaculos. e de fonnular a hip6tese de que isso Esse trabalho de apropriac,:ao pela hoc a nao e "natural" a julgar
constitui um indicio de alguma coisa do funcionamento psiquieo do pelos risos explosivos e bloqueios que suscita. Alguns se negam energi-
sUJelto. Seria um grande desatino emitir interpretac,:oes sobre as dificul- camente a isso. E tao diffcil para eles sail' clos automatism os fonat6rios
dacles encontradas pelo aprendiz. mas poder-se-ia ajuda-Io a supera-Ias cle sua lingua materna que nao conseguem reperir mesmo as seqLiencias
anaiIsando seu funcionamento e remetendo-as. nao a um estaclo de fato mais simples. Esse "banho de sons" articulaclos cle moclo branclo ao
("eu nao compreendo nada de gramarica". "eu nao tenho nada de sentido aparece como uma ameac,:a cle "afogamento" e. pOI' outro lado.
mem6ria". "eu nao posso pronunciar esse som"). mas. a Ulll sentido. a muilos sao os que. em seu esforc,:o pOl' pronunciar. fazem inspira<;oes-
uma hisl6ria singular com a lingua. A cada um corresponcle, em expira<;oes realmenle clesproporcionaclas em face das necessidades.
9
seguida. decifrar esse sentido, se assim 0 desejar Para essa calegoria de aprenclizes. 0 sofrimento diminui quando
aconlece a passagem a
escrila. 0 acesso a enunciados completos e
Dois IllOlllenlOS me parecem privilegiados para observar como dOlados de sentido vem amenilar 0 corpo-a-corpo com a climensao
a lingua eSlrangeira vem incidir na rela<;ao. amplamenle inconsciente. fonctica. Tais pessoas conslroem para si mesmas um sistema fonetico
que Illanlemos com nossa lingua "fundadOl'a". Cad a Ulll clesses momen- pessoaL hibriclo. mas fortemente ancorado no cia lingua materna.

o problema. aqui. nao c - ou C muito pouco - 0 de uma


H. R. M~nahem. l.lIl/glige el julie. Paris. Lcs Belles Lellres. 19H6.
incapacidade funcional de procluzir tal ou qual SOIllque seria eSlranho
9. Procuralnos lal decifra,ao no inl~rior d~ Ulll quadro clinico. Sem dOCUl11enla-lo
aqui. esse Irahalho serve d~ base as analises que se Icrao a seguir
il pnmeira lingua. e as dil'iculclades nao sao menores quando a

220 221
sequencia comporta somenle fonemas da lingua malerna. Trala-se em 'falar' essas fun«oes. esses orgaos. essas partes. A crian«a, con-
mais de uma incapacidade de jogar de modo diferenle com a acen- juntamente a apcla<;ao. recebe uma mensagem sobre a inquietude que
lua<;ao. com sons. rilmos e enloa<;oes. mesmo conhecidas. Ha alguma o nomeado e sua fun«ao 'causam' em sua mae".10
coisa de impassive!. iSIOC. de perigoso. nessa lomada de dislan~ia, e
A nomina<;ao aponla 0 referenle enquanto existente e como
a inleleclualiza<;ao e a racionaliza<;ao pelo recurso a escrila se apre-
ele cxisle na psique do porta-vol.. entaa 0 recorte que a lingua materna
senlam como uma prote<;ao contra alguma coisa que parece ao mesmo
opera no rderente eSla sempre proviclo cle uma carga al'ctiva. marcacla
tempo regressiva e transgressiva.
pelo desejo clo "pona-voz".
OUlras pessoas. pelo contrario. deslizam pelos sons da lingua
eSlrangeira com regozijo e se apropriam com faci Iidade de sua Consequenlemente. a opera«ao de nomina«ao em lingua es-
"musica". a ponto de poderem produzir longas "frases" que criam a trangeira. mais do que uma regressao. vai provacar 11mdesiocalllento
ilusao .... mesmo que nao lenham nenhum senlidol Alguns. por outro das I/wrcas allleriores. A lingua eSlrangeira vai confronlar 0 aprencliz
laclo. deler-se-ao ai e nao poderao jamais passar clo canto ao senticlo. com um oulro recorte clo real mas sohreludo com um recorte em
enquanlo. para oulros. essa aclesao a musica clo significante sera 0 unidacles de significa<;ao desprovidas de sua carga afeliva.
preluclio cia incorpora<;ao clessa lingua em loclas as suas dimensoes.
A Ifngua estrangeira nao recorta a real como a faz a Ifngua
Essas cluas eSlralegias opoem-se em clois pontos: a aUlonomia materna. Essa constala«ao que se impoe descle os primeiros momen-
maior ou menor clas aprencli/.agens corporais em rela<;ao ao controle lOS da aprendizagem provoca com frequencia surpresa e escandalo.
inteleclua!' a maior ou men or aceila<;ao cia clistancia. em rela<;ao a Que haja somenle uma palavra em russo para clizer bra«o e perna. que
ancoragem na lingua malerna. Essa clislancia. fonte de ansiedade para o sol seja feminino em alemao. que os ingleses cligam "eu sou frio"
uns ou de prazer para OUlros marcel. igualmente, 0 encontro com a e os russos "a mim. 25 anos". c desconcertanle. e muilOs sao os que
maneira pela qual a lingua estrangeira procluz significa<;oes. ficarao ficis a suas faltas de gcnero ou de sinlaxe antes cle adolar uma
oulra maneira de ver as coisas. 0 que se eSlilha<;a ao contato com a .
Ifngua eSlrangeira e a ilusao de que existe um ponto de vista unico
sobre as coisas. e a ilusao de uma possivel lradu<;ao lermo a termo.
As palm'ras lIao sao mais aquilo que elas eram
de uma adequa<;ao cia palavra il coisa. Pela intermediar,:ao da lingua
eSlrangeira se esbo<;a 0 descolamento clo rcal e da lingua. 0 arbilrario
a aprenclizagem de uma lingua eSlrangeira. ex iSle todo um do signa linguislico lorna-se uma realidade tangive!. vivida pelos
lempo de nomina<;ao. Mostra-se um abjela ou sua imagem e ele e aprcnclizcs na exulta«ao ... ou no desanimo.
nomeado. Esse momenla evoca. certamente. a~ele no qual a crian~a
Ao mcsmo lempo que se revelam as multiplas maneiras de
pequena experimenta seu novo pocler nomeando aquilo que a rodeia. sob
o olhar aprovaclor do adullo. Mas. como ja dissemos. na lingua materna recortar a especlro das cores. de organizar 0 sistema clos tempos
verbais. apresentam-se express6es, palavras desproviclas da sedimen-
a opera<;ao cle namina<;ao c sempre simullaneamente uma opera<;ao cle
predica<;ao. Como observa P. Aulagnier: "Que 0 porta-voz nomeie as la<;ao que faz a riqueza. a complexidade. mas tambcm 0 peso das
partes clo corpo c as 'partes pudendas' por neologismos. perifrases ou palavras e cxpressoes cia lingua materna. Isso e particularmente
por seu nome canonico, a voz que nomeia lcslcmunha inevilavelmenle
ao ouvinle 0 prazer. 0 clesprazer ou a incliferen<;a que ela experimenta 10. P. Aul3gl1i"r. L" •.io/ewe de 1'II/Ier/lliIOliol/. Paris. PUF. 197';. p. 291.

222
evidente se considerarmos as palavras grosseiras ou obscenas: sabe- entre 0 referente e os signos lingufsticos cia lingua materna, abre um
se. mas nao se sente. que uma palavra eSlrangeira e grosseira ou espa<;o a outras significac,:6es, a outros enunciados, que iclentificam 0

obscena. Eo que Ferenczi observa no interior da lin!lua materna: "0 sujeito cujo porta-voz original nao pode mais ser a Fonte. Um certo
emprego de termos medicos e de palavras populares obscenas para numero de enunciaclos sobre 0 sexo, a idade. 0 aspecto ffsico. 0 "jeito
designar os orgaos. func,:oes c malcrias sexuais e excremenlicias nao de ser" sao "renovados" pelalna lingua estrangeira. Ao aceilar os
tcm em absoluto 0 mesmo valor. do ponto de vista do recalque, como enunciaclos corretos cle um ponto de vista lingufstico, 0 locutor
sc a carga dc uns e das oulras fosse bem di ferente". 1I
estrangeiro avaliza, ao mesmo tempo. seu conteuclo. ao e raro vel'
pessoas que sofrem graves di ficulclades cle relacionamento, estabele-
Aquilo que e verdadeiro na relac,:ao de um nivel de lingua ao
cerem sem problema relac,:6es satisfat6rias ao expressarem-se razoa-
outro. no interior da lingua malerna. 0 c ainda mais na relac,:ao desla
velmenle em uma outra lingua. 0 eu da lingua estrangeira nao e.
eom uma lingua estrangeira. E aquilo que e verdadeiro nas palavras
jamais. eompletamente 0 da lingua materna.
obscenas. lambem tem val idade para lodas as palavras: aprender a
Nem todo mundo esta pronto para essa experiencia. Ela repre-
r,dar uma lingua estrangeira e. cfetivamente, utilizar uma lingua
scnta para alguns aprenclizes um perigo que eles evitam ...evitando
cstranha na qual as palavras sao apenas muito parcialmcnte "conta-
aprender a lingua. Alguns porao em funcionamento a estrategia da
minadas" pclos valores da lingua materna na mcdida. precisamente,
peneira: eles aprenclem mas nao retem quase nacla ou muito pouco.
em que nao ha correspondcncia lermo a lermo.
OUlros adotarao a estrategia do papagaio: sabem de mem6ria fI'ases-
Esse estranhamenlo do dito na oulra lingua pode Ian to ser vivido tipo. conseguem mais ou menos "exprimir-se" em areas bem clelimi-
como uma perda (ate mesmo como uma perda de identidade). como uma tadas (vocabulario tecnico, pOl' exemplo), mas nao se permitem
operac,:ao sal utaI' de renovac,:ao e de relativizac,:ao da lingua materna. ou nenhuma autonomia na compreensao ou na expressao. Para outros,
ainda como a descobena embriagadora de um cspac,:o de liberdadc. sera a estrategia do caos: a lingua estrangeira ficara eternamente um
acumulo cle term os nao organizado pOl' regra alguma, 0 que os
conclena a um galimatias pseudo-infantil mais ou menos eficaz.
Outros finalmente evitam toda clistancia em relac,:ao ao eu cia Ifngua
Q lIelll e- 0 r. I
ell qlle Ja a est rangel ro.
. .)1'
- materna. rejeitando todo contato direto com a lfngua estrangeira.
Frequentemente apaixonados pela gramatica. procuram recluzir a
o diseurso dos pais se en uncia semprc. mais ou menos dra- aquisic,:ao da lingua a procedimentos 16gicos e somente podem com-
malicamcnle. como verdade sobre 0 mundo e sabre a crianc,:a. Ela preender um enunciado em lingua estrangeira se cada termo foi
conquista. mais ou menos faeilmente. sua posi<;ao de sujeito. relati- traduzido em lingua materna. Fechaclos atocia defini<;ao de uma
vil.ando os enunciados ou\'iclos. principal mente aqueles que Ihe palavra pOl' oulras palavras da lingua estrangeira. eles conseguirao
muito dificilmente assimilar as palavras que nao tem equivalente em
di/.em respcito. A lingua cstrangeira. ao deslocar 0 nexo necessaria
lin2:ua materna. Para se expressarem, recorrerao (em sentido inverso)
ao ~llesmo processo extenuante e ineficaz. Tem-se entao 0 sentimento
II. S. Fcrenui. MOls obscene.,. il b psychologic
Conlriblilions de la pcriode de
de que todo tateal' da intui<;ao e insuportavel. e de que 0 senlido deve
blenee. P.I'."c!l{/J/lIl.".I'e I. Paris. Pay<>1. pp. 126·137.
12. NOla da Iradlilora: Scgllindo 0 original. prekrimos mania a exprcss50 "falar
ricar escrupulosamente Iimitado ~\S fronteiras das palavras da lingua
eSlrangciro" pOI' eonsiderj·la adeqllada para JOlrodllLir 0 efcito de scnlido de materna.
cslranhall1cnlo aponlado pcb alllDra.

22-1 225
radical. cla cria tambem 0 espar;o para uma diferenc,:a legftima:
, Tudo se passa como se a tomada de d'IS·t'anCia . em rela'- .
II1gua materna. que resulta d f' I . . ..
I0'.... ' o c,:ao a aprender UI1W I(I/guo e sel1lpre, U/l1 pOL/co. rornar-se £1m OLtfro,
' e a aI cOlletamente uma lin .
",cIIa.losse Impossivel . E"" sse Imposslvel nao te . ",ua estran- Essa dupla experiencia de ruptura ou perda e de descoberta ou
a mesma sie:nificarao p'" . d m a mesma Fonte. nem apropriar;ao e mais violenta quando ela e acompanhada de uma
. ~, " aI d ca a pessoa mas are' '
iIgado a
ruptura e ao e 'I'
, XI 10.
S
e!!undo a p'
. p, ce-me, esta sempre
" ruptura real (emigrac,:ao. estada no estrangeiro). mas est a presente
temida e evitada pode s ' ,¥ essoa, essa luptura pode ser
_ . el pi oeurada pOl' ser sal vad ' tambem, de modo mais silencioso. mesmo nas aprendizagens mais
tensao dolorosa entl'e do' . . 01 a, ou pode ser esparsas e escolares. Essa experiencia. com efeito, nao esta ligada a
IS unlversos.
tal ou qual caracterfstica psicol6gica ou cultural do pr6prio aprendiz.
mas ao fato mesmo de expressar-se em uma oUlra lingua.

Contrariamentc ao que se passou na Iingua materna, 0 apren-


diz nao tem a cabec,:a repleta de frases feitas ... por outros. Para falar,
VelllLlra e peri gw ,I(() j' a Iar esrrangeiro
ele deve, em sentido estrito, fazer ft·ases. Ele se encontra compelido
a um verdadeiro trabalho de expressao. a um questionamenlO perma-
nente sobre a adequac;ao daquilo que diz aquilo que quer dizer. As
, Essas modalidades de investimento ou ' " , formas ocas da lingua, estere6tipOs que permitem falar para nao dizer
lingua estrangeira sao mais faceis de obs' contI a-InVestIInento da nada ou para dizer como todo 0 mundo, sao adquiridas tardiamente,
nhadas pOl' um sofriment .,. ,el val quando estao acompa- au'aves de uma identificac,:ao forc,:osa com os locutores nativos, seu
o pSlqUICO VIVO.
modo de pensamento, seus costumes. Quanto melhor se fala uma
o exemplo mais notavcl disso foi d' d ' L . lingua. mais se desenvolve 0 sentimento de pertencer a cultura, it
descreve. minuciosamente " dO pOI . Wolfson que
. pOI melo de qU'lIS d' comunidade de acolhida. e mais se cxperimenta um sentimento de
plexos de aprendizaoem d ,','.' ,proce Imentos com-
'" e vallas IlI10uas e·t' . deslocamento em relac,:ao it eomunidade de origem.
dominar (como se diz em 'I ,_ ",' s langelras ele tenta
Ie ac,:ao a uma feral I'
enunciados destrutivos d' . , a I~gua materna e os Esses efeitos de ruptura e de deslocamenlO, com tudo 0 que
os qUais ela e ponadora,l.,
eles podem tel' de desestabilizador ou de excitante, serao mais redu-
Scm ir tao longe na patolooia me I zidos na medida em que a lingua estrangeira se destine a um c6digo
caso daquele enoenheir . '" nta . podemos mencionar 0
_ '" o. mLIIto competente tecni tecnico. ou a comunidade de origem e a comunidade de "adoc,:ao"
nao pode se senlir "em seu I ,." camente. mas que
ugal em parte aloum C .
Ie. mulliplica as imprude' .' '" a. ompulslvamen- sejam mais homogeneas.
nCIaS e os erros ate ',
seu lugar na empresa D . I que ISSO0 leva a perder
, epols c e pas sal' um p .' d d
cle conse!!ue um caroo eln Uill '. . ello 0 esempregado.
¥ '" pais estranaelro . I'
bem. e se encontra la' .. d 'd" "'. cup Ingua conhece
, a apla 0 e aprec d S .
estrangeiro. as imperfeir6es de s I' .. Ia 0, ua condll.ao de
o esrrangeiro redu:ido ao l1leSll1O
" . ua In!!ua absorve" ,
lros. sua estranheza e a I ' ¥,' m. pal a os ou-
. ..' 01 nam suponavel Ve "
amblgUidade da maldic,:ao de B' b I A' ' mos aqui loda a Conhecimentos lexicais e gramaticais mfnimos sao suficientes,
a e, 0 separar os homens de maneira
desde que se seja matematico, para IeI' matematica em alemao ou em
frances; esses conhecimentos, em contrapartida. nao conduzem a ne-
13, L. Wolfson. Le schi:1i et In IOIl,OII".,',
,c Paris. Gallimard. 1970.

227
:226
s

', enos perseauem, nos constroem enos coagem, e e afrontar


nhuma eomuniear;ao interpessoal. nao permitem um diseurso em pri- IIales qu '" .
.' . I e preeiso se II1ventar para d'Izel, ell,
meira pessoa. Esse e um easo extremo, mas pode ajudar a refletir sobre um espar;o sllenclOso no qua .,', ,','
_ , 'ellder uma outra lingua c fazer a expenenCla de seu pi OPIIO
o sucesso do ingles. Qual e 0 estatuto desse ingles do qual nos c dito entao, dpl ~ , T' ,'. . . m
estranhamento no mesmo momento em que nos \aml, lallzat~OS co
que e 0 veiculo inevitavel da comunicar,:ao internacional') E real mente
o estranho da lingua e da comunidade que a faz vlver. Ha muItas
a Ifngua natural de uma comunidade social ou e um c6digo construido . ~ ,," -. '<:\ sempre entre-
a partir do princfpio do men or denominador comum para usos teeniea- maneiras de eludir essa expenencla. porem, nao sel 0' da
eseonhecimento: desconheelmento do Ull0,
mente, social mente ou cultural mente delimitados? Aprender ingles e aar-se a um d up 10 d . h to')
aceder it diferenr,:a britanica, americana, neozelandesa etc, ou e dar-se :Itcridade e desconheeimento de si e do pr6pno estran amen .
os meios de partilhar com um grande numero de pessoas os lugares
, oca em que a Franr,:a sc LOrna 0 "lIle/ting pot" do
comuns cientificos, econ6micos, ideol6gicos que criam, alem das Maed~~erraneo, uma queslaO se colocc\. que e a pedra de LOque
di ferenr,:as nacionais, uma semelhanr,:a ancorada na hegemonia de um , .' 10 XXI' como vlver com os OullOS, sem
da moral pal a 0 secu .
sistema econ6mico"1 , ' . I c sem absorve-Ios se nos nao nos reconhecemos
rCJella- os , ,~_ 'inleUrar' 0 eSlramreiro,
o sucesso das cadeias de hoteis e de lojas de depanamentos 'estrangeiros a nos mesmoS .... nao '" ~
'- " d'j'" e recncontra
mas respeilar seu deseJo de Vlver ~ elCnle, qu", .
encontra-se no fato de quc elas permitem ao viajante fazer a economia , 0 direilO a sin!!.ularidade, essa uluma conscquencla dos
noss _ I~
do custoso trabalho de adaptac,;ao que requerem as diferenc,;as regionais
direitos e de veres humanos.
ou naeionais, Encontrando 0 mesmo quarto e 0 mesmo cardapio em
Marselha, Estrasburgo e Dunquerque, estreita-se 0 espar;o, tornando-o Com;retamente, seja que se trate de relar;oes no interio~', da
homogcneo e ha uma proter,:ao contra a diferenr,:a, A uniformizac,;ao Comunidade Europeia, seja de relar;oes com 00. entre outros, paIses,
relativa dos modos de vida e de produr,:ao em escala internacional ... ' n absorver" SlgllIltca pnmellamente
"vi vel' com, sem reJelldl nel , ~ .',
funciona da mesma maneira. Mas a possibilidade de encontrar 0 mesl1lo " '., \' aua do outro, depositaria insubstituivel das Idenlldadcs
Iespelt31 a 111", ., . d que
em loda parte esbarraria cada vez mais na difcrenr;a das linguas, se 0 individuais e coletivas. [sso significa toma~ eonselencla .0 ,
recurso a um ingles simplificado e empobrecido, pOl'que d~~enraizado, rellresenta a aprendizagem profunda de uma 1ll1g~a estrang:ll. a,. Isso
nao permitisse instaurar uma comunicar,:ao que funda 0 meSl1lO, tanto a"oes operatonas nas
" 'f"
SH!1lIIca fazer
,. a diferen"a'>' entre as comu nle ',>,- .,' d T ' das e
mais eticaLlnente, quanto mais inadequado e para enunciar a diferenc,;a. ~ais nos contentamos em transl"erir inl"ormar,:oes Ja I enll lea f' ,
q . - " a1 podem surgll 11101-
Alguns se regozijam ao vel' superada assim a maldic,;ao de , d' f" • d' . e uma comulllear,:ao enallva na qu ~. _
co I Ica dS, Ed' , {vels nao
Babel. Outros se perguntam sobre 0 poder de "eneegueeimento" c'oes
Ina '>' siunificac,;ocs e elaborar,:oes novas. sses OIS n .
' '" . - d I' e'tranaelr'l tam-
provoeado pOI' esse encobrimento da diferenr;a, requerem 0 mesmo grau de apropnar,:ao a II1gua s , '" d" . ,
, d 'I'- Nea!Jaenclan 0 essa
ouco 0 mesmo envo!vllnento 0 aplcne IL. '" '" " "
P . d' dT Idade de aceder a um \ el dadell 0
uradad\o subesllman 0 a I ICU , , .s
'" ..,' .." 1'/1 a . de surdos. Os coloqulo
bilingUismo, multtp!Jcam-se os e tel o",os.' , . ' s
Vil'a as dij'erenr;as . , " .'. de Cicncias Humanas, as \'Iagens de estudo e oull a
IntelnaCIOndlS I 'de situar,:oes
negociar,:oes comerciais l"orncccm abundanles excmp os '

Se c vcrdade que aprendcr uma lingua cstrangeira e avanr,:ar,


. - Paris. Fayard, 199'. capa.
mesmo que modcstamente, em relar,:ao aos discursos sociais c fami- I-t Julia Kri<;te\a. E/nmgers (/ 1/01/S memes.

229
228
grotescas. nas quais nao se compreende 0 suficiente para comprender
que nao se compreende.

o aprimoramento dos mctodos de aprendizagem e 0 incremento


dos estagios no exterior farao cvoluir as coisas. mas, para fazer com que
as capacidades enunciativas progridam sensivelmente. parece igual-
mente necessario superar uma concepC;ao puramente instrumental da
Ifngua. para poder esc utaI' mais finamenle aquilo que constitui para os
aprendizes 0 ponto de bloqueio. 0 melhordos computadores interativos
so pode ensinar aqueles que ja estao preparados para aprender. Para os
oulros. e preciso procurar compreender pOI'que nao se permitem essa
aprendizagem. Mais que em problemas tecnicos, a aprendizagem de
Ifnguas eSlrangeiras esbarra na di ficuldade que ha para cada um de nos. IDENTIDADE E SEGUNDAS LiNGUA~:
3.
nao somente de aceitar a di fcrenc;a mas de explora-Ia, de faze-Ia sua, AS IDENTIFICA<;OES NO DISCURSO
admitindo a possibilidade de despenar os jogos complexos de sua
propria difcrenc;a interna, da nao coincidencia de si consigo. de si com
os outros. de aquilo que se diz com aquilo que se desejaria dizer. Para
consentir 0 esforc;o necessario a um bom conhecimento de uma Ifngua
estrangeira. nao seria preciso que persegufssemos primeiro a quimera Silv(//l{/Serwni-IIIJanle

de uma Ifngua. isto e. de um mundo no qual pudessemos coincidir com


o proprio desejo? E nao ha qualquer coisa fundamental mente perigosa Ell (//110millila Hllglla. Mas, 0 qlle e millila Ifllglla?
em perseguir essa quimera') Tel' III//(/ Hllglla propria como se lem 0 pr6pl"/0 quarto.
Tel" /lllIa 1[IIglla e qlle e allIes III/l{/ 1[IIglla matema, /IIlla
As pessoas que falam bem uma Ifngua estrangeira. sem, no
1[1H~lIaIl(l/a/' , .
entanto, ser perfeitamente bilfngues. tem frequenteniente uma expe- UI~glla da me/e. I[nglla dos anceslrc~is. daJamtlw,
riencia perturbadora: ao sonhar na Ifngua do pafs no qual se encon- 1[Ilglla do I"OlIwllcefclllliliar? E as IlIlgllas olllla~,
tram. c1as se surpreendem ao empregar palavras. express6es que nao as ~lIlras 1[lIgllas. a 1[Ilglla dos Oll/ras, a OIt/ro da 11~,glla,
acreditavam dominar. e que sao incapal:es de utilizar corretamente , ? ( ) Hoie selia mais (...)a c!isller!illglla.
{) Ott/mila III1glla.... :J

quando acordadas! Como se 0 desejo de apropriar-se da Ifngua Reoine Robin. Le dellil de I 'origille. Une langue en lrop.
'" )
estrangeira se chocasse. mesmo para elas, com um interdito ou com la langue en moins.-
um lemor de romper completamente as amarras que as Iigam a Ifngua
materna. . C ., d' UFSC a Manoel Gonc;al\'es Correa, da
I, . d' Waller Carlos OSI.\. a ' .' ,
Agla eC;o a _ ' .", '0 d' UNICAMP. pelas inleressanles klllllas
UNES P, e a Ines Signolinl. L.ok",a .'1, , . d' t' texlO A£radec;o. lambem, a
criticas que lizeram da versao prdlm:nal L~',~. ,. al d; orioinaL
, 'd 0 l)ortuollCS da Vel sao In c
Maria Ines Leal ler reVlsa 0 e'. .. ,', ,-, '0 lon£o do
" caso l'Illlbcm em oUlIas C1WC;OCS a "
A traduc;ao e minha, Esse sela 0 " , " " "b'blioorana,
, do a obra constar n.:fcrida elll II1gles Oll frances na I e
lex to. qUdn •

231
230
Introdur;r7o tipos de abordagem da rela~ao identidade-lfngu~(gem). Ilustr~r~i
com estudos rclativos a aquisi~ao/uso de segunda hngua, tanto teoll-
cos quanto do campo aplicado desenvolvidos com foco em cada uma
dcssas dimens6es de analise. Procurarei assim. na parte IV do traba-
Este trabalho rcsulta da preocupa~ao com uma retomada de Iho. avan~ar na descri~ao dos princfpios que sustentam a proposta
quest6es que na LingUfstica Aplicada. ao menos como ela tem se AREDA - Analise de Ressonancias Discursivas em DepOimentos
constitufdo classicamente, muitas vezes sao apresentadas como evi- Abertos.~ enquanto programa de pesquisa para a. abordagem de
dentes. Os desenvolvimentos atuais dessa disciplina, particularmente processos identificat6rios em jogo na inser~ao do SUJelto em dlscur-
nas propostas de perspectiva transdisciplinar, a meu ver. permitem sividades de segundas lfnguas.
repensarmos. no cruzamento com outros domfnios. fatores funda-
mentais no condicionamento de processos tais como 0 de aquisi~ao
dc scgunda !fngua/lfngua estrangeira - e seu correlativo de ensino-
A af/(ilise do discllrso e a /laO Ii/learidade do di::er
aprendizagem. Uma dessas quest6es e, sem duvida, ada identidade
do sujeito. Mas ·'identidade". "sujeito" e inclusive a pr6pria "aquisi-
. d D' 5
~a()" sao no~6es que e bom que sejam situadas te6rico-metodologi- Nesta se~ao apresentarei as categorias da Analise e Iscurso
camente - e nao sejam util izadas como se sua conceitualiza~ao fosse que sustentam as considera~6es post~riores. Come~are~ com um.~
unfvoca -. visando a examinar seus alcances c implica~6es. afirma~ao bastante 6bvia. mas necessaria para eVldenClaI 0 q~e se~a
salientado c1epois: como todos sabemos. a hnguagem ver~al se Ieahza
Afirma~6es freqUentemente esclarecedoras sobre 0 funciona- sempre linear e seqUencialmente a partir de uma produ~ao so~ora ou
mento das lfnguas e sobre t6picos relativos a identidade lingUfstico- escrita. mcdiante vefculos c1iversos. como a voz (e seus mulllplos
cultural decorrem de observa~6es sobre diversidades nas realizac;6es canais de reprodu~ao), papel e tinta, digita~ao e canais VlrtUaIS etc.
discursivas de Ifnguas (ou variedades) distilltas, em contextos diver- Em muitas abordagens dos fenomenos de linguagem tem sldo recor-
sos. Entretanto, 0 objctivo principal deste trabalho e salientar a rente essa concep~ao linear e seqUencial do c1izer. Um camll1~o. a
importancia de abordar a rela~ao Ifngua(gem)-identidade nao so men- meu ver. promissor para aproximar-se do fenomeno de, produ~ao de
te na dimensao de analise da dil'ersidade. mas tambem, e sobretudo, linQuaQem c de objetos de cstudo no domfnlo da LlI1gUlslIca Aphca-
enfrentarmos 0 desafio que nos coloca uma abordagem na dimensao da ~ _~ como 0 que aqui estou focalizando. isto e, 0 processo de
da o/reridade discursiva. Para tanto. definirei 0 escopo conceitual aq~isi~ao de segunda Ifngua/lfngua estrangcira - code real,lzar
dessas duas dimens6es de analise, situando 0 rercurso te6rico em que percursos transdiscipl inares. com a teoria,ea metodologla da A~1ahse
elas se insercm. A abordagem sera fcita a luz da perspectiva da do Discurso e alguns conceitos da PSlcanahsc. Tanto as hmlta~oes de
An,i1ise do Discurso e de implica~6es dccorrentes das no~6es de cspa~o como 0 objetivo deste capftulo nao proplclam um tratamento
fa/ellle"' e identifica~ao produzidas na teoria psicanalftica. Proponho- muito detalhado de cada conceito que esta na base deste trabalho. Por
mc a focalizar a no~ao de sujeito de linguagem implfcita nesses dois
Alxcsenlada no leXIO"Disclirso e aqllisi<;ao de segundas .lfngllas:. proposia
4. .. bl'" I·'\',·SI·\ Co/er{/o
0 ElIs{//os. Porto
J. Trma-sc da lradll<;iio do neologismo "parlelre" de J. Lacan, para caracterizar a AREDA d~ ahordagcm . que pli Ique, nu C ., ,

subjelividade como processo de ser-em-Ifngllas. ser-em-escritas. Alegre. Ed. da UFRGS. 1997.


Desenvolveremos essa no<;iiocom mais detalhe na sessao IV do Irabalho. 5. Seg~'irei. como principal refen?ncia. 0 trabalho dc M. pechellx.

232 233
esse motivo. serao indicadas as referencias que podem ser confron- o iJl1erdiscursu remete a dimensao vertical, nao linear, do
7
ladas para explorar com maior delalhe os temas aqui propostos. dizer. a rede complexa de forma<,:6es discursivas em que todo dizer,
seQ.undo a perspectiva do discurso. esta inserido. Para abordar e
Um pressuposto de base c que a abordagem discursiva do cO~llpreender essa dimensao nao linear e vertical do discurso. P.
senlido compona um questionamenlo radical do sujeito intencional Henry (1977) propos a no<;:aode "pre-construfdo", que foi artieulada
entendido como fonle individual de um sentido que Ihe seria trans- pOl' M. Pecheux a de discurso transverso. para abordar 0 estudo do
parente (cf. Authier. 1995:87). Essa e. a meu vel'. uma questao crucial interdiscurso. 0 pre-construfdo e 0 "sempre ja af" hist6rieo-soeial que
ao se repensar. da perspecliva conceilual apontada, 0 processo de fornece-imp6e a "realidade" e seu "sen lido". e 0 que fornece a
enuncia<;:ao em segunda Ifngua (L2); pois ale onde tenho conhecimen- materia-prima na qual 0 sujeito se constilui em rela<,:ao a suas forma-
lO. na maior parte dos trabalhos dedicados ao estudo especffico desse <,:oesdiscursivas preponderantes. Nesta perspectiva. 0 locutor nao e
processo. predomina a concep<,:ao de um sujeito inlencional. enquan- a ori!!em de seu discurso. 0 pre-construfdo remete. simultaneamente.
lo indivfduo "d()J1o" de seu dil.er. Penso que LlIllcaminho que permite a) a ~ma constru<,:ao anterior. exterior e a partir da qual se produz 0
siluar melho[ a concep<,:ao de suhjetividade adOlada para se aborda- sentido "construfdo" pelo enunciado e b) aquilo que "todo mundo",
rem os processos de produzir e compreender em L2 e levar em conta em uma "situa<;:ao" dada, pode scI' e entender, sob a forma das
os dois nfveis, que sao inlerdependenles, a saber: 0 intradiscursivo e evidencias do "contexto situacional" (cf. pecheux. 1988: 171). Sao
o interdiscursivo de analise. E precisamente essa distin<,:ao, pro posta "os tra<,:os.no discurso. de elementos discursivos anteriores dos quais
pOI' M. Pecheux (1988). que constitui 0 suporte te6rico fundamental esqueceu-se Iquem foil 0 enunciador" (Pecheux. 1990a: 43)8 POl'
para a caracteriza<,:ao das dimens6es da diversidade e da alteridade
que procuro salientar aqui.
7. Na ~poca cm que Pccheux escreveu Les I"eriles de UI Police (Sell/ill/lim e
Cabe lembrar que 0 inlmdisCllr.\O ref'cre-se a dimensao hori- DiSCl/rso na ed. brasileira). ou. anles. vel' Harochc. Henry e Pccheux ( 1971 ) as
I.ontal do dizer. ao fio do discurso. il dimensao linear da linguagem. forma,6es discursivas eram consideradas como espa,os discursivos fechado: e
Ao se abordar 0 inlradiscurso examina-se 0 que um enunciador ·auI6nomos·. que detcrminavam 0 que podia ou dcvia dizer-se. de uma posl,ao.
numa coniuntura deterrllinada. no scio de uma dada forrna,50 social. Alualmcnte
efelivamenle formula num momenta dado. em rela<;:ao ao que disse
as forr;,a,6cs discursivas sao enlcndidas como espa,os de
antes e dira depois. Mas esse exame sempre c kito tendo como eixo reformula,50-parafrase contradil6rios nelcs "pr6prios".No trabalho que
o sentido produzido pela rormula<,:ao. Assim, no intradiscurso. na puhliquei em 1993: 25-2~. apresenlU uma discussiio sobre 0 dcsenvolvimento
cadeia estuda-se a conslru<,:ao de representa<,:oes de semelhan<;:as e da conceiluali,a,50 da no,50 dc forma,50 discursiva.
diferen<,:as.'Tendo como rerercncia a teoria lacaniana da subjetivida- Main2ucneau (1996:50) exemplillca dizendo que se se considerar llln discurso
parlic~"ar. pode-se chamaI' interdi,cur,o ao conjul1lo de unidades discursivas
de. pode-se dizer que essas represenla<,:6es correspondem predomi-
com as quais de eotra cm rela,iio. podendo sc tratar de d,scursos antenores do
nanlemenle ao registro imagimirio do eu (enquanto ego) do dizer. Ao mesmo 22nero dos discur,os contemporaneos dc oulros g2neros etc ..Como
tecido do representa\'el. que constitui a realidade para um sujeilo. cxemplil:,ca,50 pode se citar 0 efcito de evidcncia que esscs tra,os pro~uLem
corresponde 0 domfnio das rela<,:oes de selJlelhan<;:a e dessemelhan<,:a. para 0 sujeilO em casos como os de: grupos nominais ligaclos a arligo:, deft~'dos
das propriedades atribufdas a objetos. que sao. dessa forma, organi- ("0 prolelariado". "0 desenvolvimento ..... ). aposi,6es ("F:·an<;a.que e 0 paIs,dos
direitos do homem. deve ...··). nOlllinali,a,6es ("a redu,ao do desemprego ... )
I.ados em classes. localizados em um espa<;:o e em um temp06 Esse
(Main2uencau. 1996: (7). Esse autor lambem alirma que. de modo mais amplo.
amhito do registro em que os objelos se ligmll e 0 imagimirio. o tcrm~ pre-conslTuido e elllprcgado para dcsignar qualquer conteudo admiudo
nUllla coleti\'iclade. Ele inlerfcriria. assilll. com tennos como preconceltos.
e'lercotipos . .I<Til'ls etc. M:b como c1iz D. Maldiclier (1990). "0 illlcrcliscurso

235
outro lado, 0 discurso transverso e composto pelas possibilidades de que 0 locutor da (e se da) de sua enunciac;ao, da delimitac;ao ilus6ria
substituic;ao entre "diferentes" palavras, express6es, proposic;6es que mas necessaria - do um - do sujeito e do discurso em relac;ao a
possuam "0 mesmo sentido" em relac;ao a uma formac;ao discursiva pluralidade de outros (1982: 140-143 e 1984: 106-108). A heteroge-
preponderante no cruzamento de formac;6es em que todo sujeito neidade constitutiva e a condic;ao de existencia do discurso que, como
(entendido como lugar, posic;ao enunciativa e nao como "indivfduo
ja foi observado, nao se entende como tendo "origem" no locutor que
falante") esta imerso. 0 discurso transverso diz respeito as denomi-
o enuncia. A heterogeneidade constitutiva e, por definic;ao, nao-lo-
nadas substituir;oes orientadas, ou seja, quando a relac;ao entre os
calizavel, nao-representavel. II
substitufveis nao resulta de uma relac;ao simetrica,9 mas de um
encadeamento, de uma articulac;ao que, na linearizac;ao, pode apre- Em relac;ao a concepc;ao da heterogeneidade na Analise do
sentar-se como uma relac;ao "explicativa" entre palavras, express6es, Discurso e 0 antecedente do dialogismo bakhtiniano, parece-me de
proposic;6es. 10 Chama-se discurso trans verso porque ao completar-se interesse a seguinte observac;ao de J. Authier:
uma seqUencia na horizontalidade da cadeia (como por exemplo em:
(...) 0 movimento da A.D. em dire<;:aoao heterogeneo nao
"constatamos [X]" haveria uma seqUencia vertical que a atravessa
consistiu em, 'finalmente', redescobrir exatamente aquilo
perpendicularmente, composta por elementos cuja relac;ao nao e
que Bakhtin trazia a luz do funcionamento dial6gico desde
simetrica, mas orientada como na relac;ao ([X] determina [Y]; [X] os anos 20 ...(...) [ 0 que] diferencia de modo positivo a
indica [Y]). Ao se completar a seqUencia do exemplo com elementos compreensao que se fani, na A.D., do heterogeneo em rela-
de discurso transverso, ficaria: "constatamos [X] que indica [Yl". 0 yao a do dialogismo bakhtiniano e, de urn lado, a exigencia
funcionamento do discurso transverso remete a ordens como os da de constrw;;ao exp[[cita de procedimentos de descriyao do
metonfmia, da relac;ao da causa com 0 efeito, do sintoma com 0 que funcionamento discursivo, atraves dos quais se encontram
ele aponta (cf. Pecheux, 1988:166). materializadas as intuiyoes bakhtinianas; de OUtrOlado, a
insistencia no fato de que a Ifngua, como ordem pr6pria, e
Uma outra distinc;ao relacionada com a anterior e que tambem na questao do sujeito, que,( ...), levara a reconhecer 0 jogo do
se encontra no embasamento te6rico da discussao que apresentarei nao-um num discurso, nao somente na presenya nele de
aqui e a de heterogeneidade mostrada e heterogeneidade constituti- OUtrOSdiscursos, como 0 faz Bakhtin, mas tambem no equf-
va, formulada por J. Authier, que da conta do estudo da representac;ao voco pr6prio da Ifngua, que Bakhtin ignora, e no inconscien-
te que marca 0 sujeito, que pelo menos ele contoma. (1995:
255_7.)12
nao e nem a designa~ao banal dos discursos que existiram antes nem a ideia de
alguma coisa de comum a todos os discursos." Ela observa que, em uma
linguagem estritamente althusseriana, "0 interdiscurso designa 0 espa~o
discursivo e ideol6gico no qual se distribuem as forma~6es discursivas em
fun~ao de rela~6es de domina~ao, subordina~ao, contradic~ao." 11. os desenvolvimentos posteriores dessa distin~ao que constam em
9. Pecheux fala das substitui~6es simetricas em que os substitufveis podem ser Authier-Revuz, 1995, a autora estuda a nao coincidencia na interlocu~ao: a nao
sintagmalizados por uma meta-rela~ao de "identidade". 0 exemplo tfpico e: coincidencia do discurso com ele mesmo; a nao coincidencia das palavras e as
triangulo retangulo/triangulo com urn angulo reto. coisas; a nao coincidencia das palavras com elas mesmas.
10. 0 exemplo classico de Pecheux e aquela 'passagem de uma corrente 12. Os sublinhados sao de Authier. A autora acrescenta uma nota, que me parece
eletrica/deflexao do galvanometro', no contexto de uma seqUencia do tipo interessante reproduzir: "C...) distingue-se aqui a posi~ao de Bakhtin da -
'constatamos uma deflexao do galvanometro', que indica a passagem de uma condena~ao violenta da leoria freudiana - aparecida sob 0 nome de
corrente eletrica ...
Voloshinov."Cop. cit: 256, nota 75).

236 237
refinamento cleserilivo ou explicativo, sao feitas em diversos domf-
Nos desenvolvimentos mais recentes da Analise do Discurso,
Ian to a) no nfvel intradiscursivo, como b) no inlerdiscursivo, lem-se nios clos eSluclos cia linguagem. tanto no campo tearico quanlo no
como eixo 0 papel eslrulUranle do discurso do oulro. Ele pode ser aplicado e tendo como base a clistinyao entre "nos e os outros'·. Na
entendido: a) como discurso de um outro (interlocutor/leitor) posto obra de T. Todorov intitulada,justamente. Nos e os oufros, encontra-
mos um exemplo tfpico de abordagcm tcorica realizacla nessa clime~-
em cena pelo enunciador ou como discurso do enunciador colocan-
do-se em cena como urn outro; b) como interdiscursividade que sao da diversiclade. Focalizando a renexuo francesa sobre a
cliversidade humana" em diversos momentos hisl6ricos, 0 autor
desestabiliza 0 lugar onde 0 ego se instala no dizer. onde a estrategia
discute concepyoes e cxemplifica em torno de nOyoes, tais como
de seu discurso foge ao seu controle.13 E. Orlandi (1990) discute e;sa
universal. relativo, geral. particularelc.(cf. op. cit.: 19-30e414-420).
distinr;ao salientando a importancia dada a nor;ao de contradir;ao na
A qucstuo da lingua nocionol que. sem duvicla. e um component:
Am\lise do Discurso.
significati.vo na aborclagem da iclenticlacle lingi.ifstico-cullUral. IStOc.
Neste breve apanhado te6rico roi apresentado, sucintamente, 0 n; climensao da cliversiclacle, aparece tralada na refericla obra quando
conjunto de categorias que sustenta a proposta que exporei na ser;ao IV. se cliscute em pormenor 0 tema cia nayao. Toclorov aborda a questao
Antes, ocupar-me-ei de abordagens que focalizam a dimensao da afirmanclo que as respostas daclas a pergunta "0 que e uma nayao"
di versidade. podem ser agrupadas em: I) as que seguem 0 moclelo cia rO~'a, cle
"uma comunidacle cle ·sangue· ... na qual se nasce e se permanece
sempre (neste enfoque tudo c considerado difcrente de uma nayao a
oUlra): e 2) as respostas que abordam a questuo cle pertencer a uma
na~uo a partir clo moclclo do COllfra/O: pertcnce-se a uma nay30 por
Diversidade. segundos linguas e identidade
um ato de vontacle, por um compromisso cle vlver aclotanclo regras e
projetanclo porvires comuns. E para mostrar a terceira via que,
con forme Todorov. superaria as duas mencionadas. proponho acom-
Levando em considerar;ao a distinyao intradiscurso-inlerdis- panhar as palavras clo autor:
curso, exposla na seyao anterior, pode-se clizer que a diversiclade pode
ser aborclacla cle clois moclos: a) desconsideranclo que existe a climen- A anlinomia das duas 'nayoes' pode ser supcrada se aceitar-
sao constilutiva da alteridacle social e clo inconsciente, ou seja. mos pcnsar a nay30 como cullUra.l~ Tal como a ·raya·. a
restringindo a aborclagem ao estudo cle dessemelhanyas a partir de cullura pre-exislc ao indivfduo. e nao se pode mudar ,de
unidacles resultantes da inclividuayao por contraste. sem consiclerar culrura do dia para a noileL ..). Mas a cultura tem tambem
quc cacla unidacle e ela mesma contradit6ria; ou b) consicleranclo que lra<;:oscomuns com 0 contraLO:ela nao e inala.mas adquirict.a:
existe essa climensao. mas nao rocalizanclo-a na aborclagem. e mesmo se essa aquisiyao ror vagaro~a. cia depende. no tun
l
das conlas. da vOlllade do indivfduo ) e pode dizcr respeiLO
a dimensao da diversidade - e principalmente em sua a educay3o. Em que consisle sua aprcndizagem" Em um
realizayao. que acima chamei a) - situam-se muitas das consiclera- domfnio da Ifngua. anles de lUdo: em uma rami liariza<;:30
yoes sobre a iclenlidade lingi.ifstico-cullural que. com maior ou menor

I-t 0 ueslaquc e meu.


13. Cf M. pechcux. 1990b. l'i Ide III nOla3ll1erior.

239
238

pOl' estarem sistematizados nele, fatores gerais que incidem em


com a hist6ria do pais, com sua paisagem, e com os costumes
situac;oes de encontro com segundas Ifnguas, nao exclusivamente no
de seu po~o de origem, regidos por mil c6digos invisfveis
(...). (op. Cit: 424.) ambito pedag6gico. 0 ponto de partida da autora e problematizar a
conceilualizac;ao do par: "lfngua materna/lfngua eSlrangeira", salien-
Sublinhei, no excerto de T. Todorov, termos que evidenciam lando que esses term os sao utilizados para designar um leque de
q.ue a categoria utilizada pelo autor e a de indivfduo. As abordagens diferenles situac;oes lingUfsticas complexas que envolvem diversos
sltu~da: ~o ~~do a), do escopo da diversidade, trabalham com a lipos de plurilingUismo. Posteriormente, ha uma referencia a V.
dls,tl~c;ao m~lv~duo-grupo social (freqtiente tam bern em muitas das Weinreich. para lembrar que "e 0 indivfduo, e nao um lugar geogra-
anahses soclOlmgtifsticas de diverso cunho), baseada na noc;ao de fico qualqucr. que constitui 0 verdadeiro lugar de contalo das Ifn-
contraste. Essa noc;ao desempenha urn papel fundamental no estabe- guas·,17 e ha observac;oes que aqui inleressam. Elas estao organizadas
lecl.~ento de ca~acterfsticas lingUfstico-expressivas pr6prias de grupos nos qualro nfveis de analise seguintes:
SOCialSq~e conslderam essas caracterfsticas como possibilitadoras do
o primeiro se refere as "atitudes em relac;ao a(s) Ifngua(s)".
reconheclmento mutuo entre seus membros.
Para a definic;ao de atitude, ela segue a de Lambert (1987): "uma
Mais adiante, Todorov observa: maneira consciente e organizada de pensar, sentiI' e reagir as pes-
soas. a grupos. a questoes sociais ou, mais geralmente, a qualquer
(.:.) a cult~ra nao e necessariamente nacional (isso acontece even to no ambiente." este nfvel, nao haveria ligac;ao direta entre
so excepclOnalmente): ela e antes 0 pr6prio da reoiao ou
as atitudes e as praticas. Tais atitudes, segundo Dabene, seriam
mesmo de entidades geograficas menores; ela pode ~ambem
tambem independentes do status do falar considerado no seio da
pertencer a urn estrato da popula9ao excluindo os outros
gr~pos do mesmo pafs; ela pode, enfim, incluir urn grupo de sociedade em seu conjunto. pois muitas vezes urn falar muito
palses. (Ibid.: 425.) desvalorizado pela comunidade majoritaria e investido de urn pres-
tfgio intragrupo. Outro componente da atilude em relac;ao a uma
. Na perspectiva de Todorov, as culturas e as identidades parecem Ifngua diz respeito a importancia dada a ela. no quadro dos imagi-
entldades bern configuradas. Sherry Simon, polernizando com 0 refe- narios sociais. e que e justificada pela representac;ao. construfda
ndo autor no col6quio "Ficc;6es do Identitano em Quebec" , d'Isse. . social mente. de sua utilidade.

o discurso polftico do identitario diz respeito a exigencias o segundo nfvel, expo to pOl' L. Dabene. e 0 das capaeidades
~ue, ~s vezes, tern pouco a ver com a pluralidade real das do bilingtie. Como se sabe, essa queslao tem sido abordada de modos
Idenudades no cotidiano. A identidade cultural, em outras diversos. con forme as perspeclivas. indo da definic;ao: "bilfngUe e a
palavras, nao ejamais urn dadol6 (S. Simon, 1991: 15-16, pessoa com competencia em dois sistemas lingUfsticos lal qual a de
apudR. Robin, 1993: 12). falantc nalivo", ate: "bilfngUe e quem possui uma competencia mfni-

ocampo .aplicado da Didatica de Lfnguas, para ilustrar com


17. Ja foi observada a impon5ncia da problematiza~ao dessa perspecliva
u~ trat:mento .cUldadoso de questoes emjogo, feito com foco nesta denominada das Iinguas "em contatO" que tinha como calegoria de analise
dlmensao da dlversldade, referirei 0 trabalho de L. Dabene (1994) fundamental a de "intcrl'erencia". 0; trabalho; sobrc politica Iingiiistica. que
optam pela terminologia "linguas em conflilo" enfatizam "0 carateI' de IUla e
contradi,50 do qual faz pane a rela~50 lingliistica". (R. E. Hamel. 1988: 51)
16. Idem nOla anterior.

141
240
ma em uma das quatro habilidades lingi.iisticasl8 - compreender, perspectiva e a de um sujeito intencional, um individuo "dono" de
falar, ler e escrever - em uma lingua diferente da sua".19 Essas seu dizer, que escolhe sempre 0 que diz.
capacidade~! que podem constituir-se em requisitos diferentes para a
caracterizarrpo de um bilingi.ie, podem depender das diferentes mo-
o terceiro nivel eo das prciticas do bilfngi.ie. Trata-se do estudo
das denominadas "marcas transc6dicas",20 as quais sao freqi.ientemente
dalidades de aquisi,<ao. Assim, poder-se-a falar do bilingiiismo pre-
('oce (Iinguas aprendidas simultaneamente e desde a primeira estigmatizadas pela maior parte das sociedades e institui,<oes. ao serem
inffmcia); bilingiiisl110 tardio (quem aprendeu a segunda depois de concebidas como "contamina,<ao". fa os sociolingi.iistas, etnolingi.iistas
ter aprendido a primeira), bilingiiismo residual ou regressivo (quando e analistas de discurso de diversas correntes se interessam por essas
se conservam somente algumas competencias reduzidas). Estudos marcas estudando, por exemplo, nas escolhas de Ifngua feitas por
recentes insistem na distinc;ao entre bilingiiisl110 equilibrado (os pessoas com 0 "mesmo" bilingi.iismo, fatores como: origem lingi.iistica
niveis de competencia sao relativamente equivalentes) e 0 bilingiiis- dos interlocutores. competencia dos mesmos, repert6rio, tema do enun-
1110dOl11inanre (as competencias sao assimetricas). Essa compara,<ao ciado, influencia do ambiente, presen,<a de um terceiro etc ..
considera 0 bi/ingiiisl11o arivo (competencias de compreensao e ex-
Evidenciando preocupa,<oes com 0 aprofundamento deste nf-
pressao, efetivas nas duas Ifnguas), 0 bi/ingiiisl11o passivo (uma das
vel, L. Dabene apresenta caminhos explicativos para a ocorrencia
Ifnguas s6 e dominada no nive! da compreensao. ou ainda 0 bilingiiis-
dessas marcas transc6dicas e, posteriormente, formula perguntas que
1110tecnico (Iimitado a usos especializados). Considera-se que 0
caracteriza como tendo "implica,<oes psicolingi.ifsticas". As explica-
bi/ingiiisl11o e aditivo quando ambas as linguas sao valorizadas so-
c;6es de ordem Iingi.iistico-distribucional sao do seguinte tipo: a) nao
cialmente. e a segunda aprendizagem representa um beneffcio suple-
poderia haver alternancia transc6dica entre um lexema e um morfema
men tar para 0 aprendiz; e 0 bi/ingiiisl11o e substrativo quando 0
Iigado a ele, exceto se 0 primeiro estiver fonologicamente integrado
contexto desvaloriza a primeira lIngua aprendida.
a lingua do segundo, ou b) a mudanc;a de lingua e possivel quando
Evidentemente. muitas abordagens do bilingi.iismo sao cumu- nenhuma regra sintatica das duas Ifnguas e violada.21 Levando em
lativas, entendendo-o como a simples superposi,<ao de varios siste- conta aspectos enunciativos, na ultima decada foi produzido um
mas lingi.ifsticos. De uma perspectiva sociolingi.ifstica, L. Dabene faz numero consideravel de trabalhos que examinam se a alternancia
uma observac;ao pertinente ao indicar que, com freqi.iencia, as linguas acontece a) entre dois atos de fala; b) no interior de um mesmo ato:
diferentes nao sao utilizadas nos mesmos contextos. mas seus usos b.l) em um fragmento da cadeia. dependente do enunciado principal
sao complementares. A autora tambem cita Gumperz para dizer que do ato;22 b.2.!) em um unico item lexical;23 b.2.2) em uma expressao
"os falantes escolhem a partir desse arsenal. de aeordo com as
significados que desejam transmitir'·. Vemos que tanto pela escolha
20. Ver. pOI'exemplo. G. Ludi. 1995.
da categoria de "atitudc". que pressupoe op,<oes conscientes do 21. Sobre este tipo de abordagem. podem ser consuliados os estudos sobre a
locutor. quanto pela caracterizac;ao de "falante que escolhe", pode-se comunidade pOl1oniquenhaem Nova York. de Poplack. S. (1984) Bon'owing: the
observar que a concep,<ao de subjetividade que predomina nesta synchrony of integration. UI/guislics. 22: (19S8): The social eon'elates and
linguistic processes of lexical bOITowing and assimilation. LiI/KUislics. 26 ( 1988).
22. Exemplo:"La seman a pr6xima. tengo Iclasel cada vez de las doce a las dos y
IS Na Lingliistica Aplicaua tradicional se uliliza essa nomenclatura ("habilidaue"). luego tengo que venir otra vez. pendant au moins trois jours je fais ,a" (de
Pretiro a denomina<;50 de pnitica linguistico-discursiva. pelas implica,iies Dabene L. e Billiez. J. 19S.+Code switching in the speech of adolescent born of
le6ricas da mcsma. Mantive 0 termo 'habilidades" para a defini,50 lipica de immigrant parents. ill S!lf(J;es ill Second LlIllgu{/ge Acqu;sil;OJl. 8. Cambridge
bilinglie. pois esse era 0 termo habilualmcntc cmpregado nessa perspecliva. University Press.
19 MacNamara. 1967. III",d Dabene. 1994. 23. Exemplo: "era bueno aquel gateau". (Fonte: idelll nota anterior).

242 243
exclamativa2-l Muitos desses trabalhos focalizam a denominada in- bilidade de combinaC;ao de dois sislemas') ou, como 0 sujeito idenli-
terac;ao exollngi.ie (um falante produzindo na Ifngua do interlocutor fica a allernancia de Ifnguas'), minha proposta e que um caminho para
e este, em sua Ifngua naliva mas na siluac;ao especffica de tel', pOI' sua responde-las enconlra-se no exame da dimensao da alteridade ao se
vez, um interlocutor falanle nao nativo) (cf. R. Porquier e C. Noyau estudar a relac;ao identidade-Ifngua(gem}. Como foi dito no infcio, a
(orgs.), 1984; A.C. Berthoud e L. Mondada, 1994; B. Py, 1995), proposta se sustenta em princfpios te6rico-metodol6gicos da Analise
estudando funcionamenlos da interac;ao de falantes nalivos de Ifnguas de Discurso e da leoria psicanalflica. Assim. nessa perspectiva.
diferenles no processo de aquisic;ao de segunda Ifngua.
diferentemente de outros enfoques que caraclerizam esse tipo de

o ultimo nfvel de amilise diz respcilo aos cinco tipos de queslao como sendo de ordem psicolingi.ifstica, ver-se-a, em seguida,

consciencia em relac;ao a linguagem. Sem duvida, as estudos britani- que proponho 0 lrabalho com a noc;ao de sujeito do inconsciente e
cos desenvolvidos na linha dcnominada "language awareness" (cf., nao com 0 sujeilo egoico da psicologia pre-freudiana.
pOI' exemplo. Hawkins. E. 1987) sao fundamentais. Os cinco lipos
mencionados pOI' L. Dabene sao: a) consciencia da Iinguagem (do seu
carateI' arbitrario); b) consciencia Iingi.ifstica (em siluac;ao migrat6ria,
as vezes ha dificuldades para constituir-se: alguns imigrantes adullos
depois de longos an os no pafs eSlrangeiro tornam-se incapazes de Alteridade discursiva, segundas Ifnguas
fazer a dislinc;ao, em sua fala, entre os elemenlos que pertenceriam a e identijic{/(;oes
cada uma das Ifnguas, e conservam. independememenle de quem seja
seu interloculor, 0 mesmo falar mislo); c) consciencia normaliva (a
ideia que 0 loculor faz das formas con'etas, aceitaveis numa lingua,
que pode ser eSlimulada pela siluac;ao que muitos sociolingi.iistas De infcio. e indispensavel tel' presenle que a alteridade dis-
denominam "de conlalo" com segundas Ifnguas); d) consciencia cursi\'{/. no quadro das calegorias da Analise do Discurso. se silua no
clnolingi.ifstica (permite pOl' em relac;ao seu repert6rio de linguagem nfvel do interdiscurso. Trala-se aqui de abordar a problematica con-
com a denominada definic;ao idenlitaria do indivfduo) e e) conscien- Iradil6ria da relac;ao Ifngua(gem)-idenlidade. A concepC;ao de subje-
cia sociolingi.ifslica (Iigada ao conjunlo de informac;oes envolvidas lividade que se considera nesta dimensao nao e a de falante que
na escolha de Ifngua fcila pelo indivfduo e relacionadas com a area enconlraria na linguagem um inslrumento para exprimir suas "inten-
de emprego e 0 lipo de difusao de cada Ifngua). c;oes de comunicac;ao" mas. sim, 0 espac,;o do sujeito afelado pelo
pre-conslrufdo e pelo discurso transverso, sujeilo do inconsciente,
Quanlo ao que acabou de ser mencionado e a pergunlas lais efeilo de linguagem. falenle, ser em Ifnguas, pego na ordem simb61ica
como: a qual mccanismo profundo cOITesponde. no sujeito, a possi- que 0 produz enquanto sujeito. Subjetividade descentrada, porque
nao e enlendida como sendo a origem do dizer. sujeito. portamo,
2'+. Excrnplo: "Lcs soeurs musulmancs sc balladent avec une chemise. wallah' c'eSl cindido. marcado pela perda. pela falta de uma ilusao infantil de
vrai!" ("Wallah ''': excJarna,ao lradicional entre os falantes de arabe. equivalente onipolencia. de completude. A divisao inconsciente/consciente sepa-
a "juro'). Fonte: Dabene. L.. Billiez.J e Dabene O. e outros (1988): L'insertion
des jeunes issus de I'immigration algerienne. Aspects sociolinguistiques.
ra 0 sujeito de parte dele "mesmo'·. Esta c a dimensao de analise em

discursifs et socio-poliliques. ill Rapport de recherche dl/ programme


que se estuda. lalllbelll. a delerminac;ao s6cio-hiSl6rica do dizer pOl'
pil/rialllll/el ell sciellces hl/IIIll/lIes. Rholle-Alpes. mimeo. lllelllorias discursivas conlradil6rias que. cnquanto wis. permanecem

244 245

diretamente inacessiveis para 0 enunciador, ao mesmo tempo que sao


linguagem. particularmente. no caso do encontro com segundas Ifn-
as que determinam "seus" sentidos.
guas. Para tanto. urn caminho c pensar que esse encontro - que pode
Ao se ocupar da obra de escritores que produziram em linguas acontecer. como se sabe. em circunstancias diversas (imersao. nao
"estrangeiras", R. Robin define a alteridade dizendo: imersao, contexlO fonnal em sala de aula etc.) - faz sel7lpre parte do
processo fundamental. mais amplo. de tol7lada da pa/avra. Desse
a alteridade e aquilo que eseapa it atribui9ao, aquilo que nao
modo, procura-se aprofundar 0 estudo da incidcncia de fatores nao
pode se definir tOlalmenle. Eo semi do que foge, que exeede,
aquilo que nao pode ser dominado. A altcridade e 0 quc cognitivos. determinantes do processo de produC;ao em segunda lingua
forma 0 sentido do impossivel C.. ).(1993: 47) e suas implicac;6es identitarias. Lembremo-nos que a tomada da palavra
nao e entendida, aqui. como 0 usa de um instrumento por um indivfduo
Como podemos entender esse "exeesso" de sentido? Como 0 falame. Quando sc toma a palavra. sabemos, toma-sc um lugar que dira
da locu,<ao que, vista como discurso, excede 0 UI11 da linearidade e da respeito a rclac;6es de poder. mas. simultaneamcnle, ·'toma-se·,26 a
matriz intencional. "0 dito" aborda-se aqui alem do "querer dizer'·. lingua. que tem um real espeeffico. uma ordem propria. Um dos trac;os
Assim,o foco e posto em que: e dito sempre mais do que se sabe, nao salientes cia posic;ao de Analise do Discurso. assumida aqui, consistiu
se sabe total mente 0 que se esta dizendo, pois um algo a mais da na tenlativa antiposilivisla de dar conta de urn real da Ifngua, eSlranho
ordem do inconsciente e da determina,<ao ideologica e sempre dito a univocidade logica. tendo lambem como pressuposto a rejeic;ao de
alem do formulado ou fala-se para nao dizer nada25 E 0 sentido do loda melalfngua universal inserila de modo inalo na mente humana.
impossivel? Um modo de pensa-Io e apontando a impossibilidade do essa ali tude heuristica. coloeou-se em queslao a articulac;ao dual do
interdiscurso e do inconsciente de serem formulados, cnquanto tais, biol6gico com 0 social, pcla inclusao da dimensao simbolica e signifi-
na linearidade verbal. Eles sao constitutivos e determinantes da cante. Mas. caiu-se no que M. Pccheux chamou de .. 0 narcisismo da
formula,<ao intradiscursiva, mas nao sao representaveis. Trata-se do cstrutura". Assim. nas abordagens de sequencias discursivas, transpu-
impossive!... "que seja de outro modo" (M. Pecheux, 1990b: 29). nham-se "enunciados empiricos vulgares" em "enunciados estruturais
conceiluais,·27 Uma das cxigencias. na revisao cr!lica dessa posir,:ao de
"ciencia regia" do Estruturalismo na Analise do Discurso. tem consis-
A tomada da palavra e 0 real da Ifngua tido em dar 0 primado aos geslos de clescric;ao das materialidades
discursivas. supondo 0 reconhecimenlo desse real da Ifngua. dessa
condir,:ao de existencia sob a forma do simb61ico (no sentido de
Assim. como pensar a questao da identidade e sua rela,<ao com
lakobson. nos estudos da linguagem. e de Lacan. na teoria da subjeli-
a Ifngua(gem). particularmente no caso das segundas Ifnguas, nesta
\'idaclel: islO C. do proprio da lingua. alI'aVeS do papel do equivoco. da
dimensao interdiscursiva da alteridade') Ante a complexidade do proc-
elipse. cia falla. Um cleslocamento importanle cm relac;ao ao eslrutura-
esso. muitas abordagens da Lingufstica Aplicada tern optado par nao
considerar esta dimensao ou Iimitar a considera,<ao do implfcito a um
querer dizer da ordem da intencionalidade. Di ferentemente, procura-se 26. I)c: rato. ao IOmar a pala\'ra somos IOmados pda lingua.
27. Unl c:xelllplo dado pOl' Pec:heux ~: "Seja 0 c:nunciado empirico PI (POl'
aqui compreender 0 que faz nexo nos (e entre os) humanos. nexo de
c:xemplo:'o rosto do socialismo c:xistentc: est;) dcsfigurado·) ...PI n50 significa.
de ralo. outra c:oisa qlle .. .10 0 mcsmo emtennos tcaricos quc dizcr que .../dito dc
25. Cf. 1. Authier. 1995: 719. OU(ro modo .../qller dizer .../o enllnciado tearieo P2 (POl' excmplo 'a idcologia
burgucsa domina a tcoria marxista' )." t M. peeheux. 1990bA7.)

246
247
lismo saussureano em face da dislin<;:ao lingua (geral) /fala (individual) Depois a av6 ajudava G. a lirar 0 papel da bala enquanlo fazia
e propos to pela calegoria de discurso (particular), conslilufdo por uma algum oUlro comentario sobre a necessidade de lirar bem 0 papel ou
malerialidade que e. simultaneamenle. lingufslica e hisl6rica. 0 lraba- cxpressava alguma exclama<;:ao do tipo:
Iho ness as duas dimens6es inlerdependenles e uma caracterfstica espe-
28 - "'Muito bem' Tirou todo 0 papel'"'
cffica desta pcrspectiva. Quanlo ao confronlo dessa posi<;:ao com a
saussureana. e muito ilustraliva uma formula<;:ao de 1. C. Milner (1978:
18): "' na celebre asser<;:ao de Saussure: 'a Ifngua e uma forma e nao uma uma ocasiao em que G eslava com outras pessoas e foram
subslancia·. [pode-se enlenderl a f6nTIula que salva 0 identico. a servidas cerejas crislalizadas. a crian<;:a apontou para as cerejas e disse:
substancia da Ifngua revela enfim 0 que ela e: 0 nao-identico a si.'·
- "Quero pepel!"'
Concebo esse processo de tom ada da palavra como a inscri<;:ao
em tra<;:os significantes, inlerdiscursivos, inconscienlcs, que se reali- Neste exemplo, pode se observar que a bala foi nomeada pelo
Lam fundamenlalmenle pOl' mClat"ora e mctonfmia c que vao consli- enunciador em processo de aquisi<;:ao, utilizando 0 nome de parte do
luindo 0 sujcilO do discurso pois, nesle enfoque, e na linguagem que objelo enlregue pela av6 e, na verdade, ilem focalizado nas inscri<;:6es
() homcm e homem e sc defronla com 0 problema de seu ser. Para discursivas com ela (0 que era salienlado como importante no momenta
clucidar melhor os processos metaf6ricos e metonfmicos aos que de comer a bala era 0 que linha de ser feito com 0 papel), e que a
eSlou me referindo, ilustrarei com produc,:6es de G, uma crian<;:a de propriedade de doc,:ura e as qualidades de tamanho pequeno e cor
tres an os em processo de aquisi<;:ao de linguagem:29 brilhante sao transposlas da bala a cereja, que e nomeada utilizando-se
a mesma forma: ·'pepel". Este exemplo ilustra como osjogos de parte
e IOdo e de ulIla palavra poroutra sao processos discursivos fundamen-
(I)Quase sempre que G. recebia balas. elas eram emregues lais na aquisi<;:ao-produ<;:ao de linguagem, que nao segue uma sequen-
pela avo. que era tambem quem as comprava. Geralmente. cia<;:aomeramente gramatical ou de "'fun<;:6escomunicativas"'. Esse lipo
no momento da entrega de uma bala. a avo dizia:
de aprescnla<;:ao e 0 seguido frequenlemenle em muitas propostas de
- "'Tclll que tirar 0 papcl'"'.
cursos de L2 ou em materiais didaticos, nos que encontramos situa<;:6es
E G. respondia:
- "0 peper'. "'comunicativas"' e locutores concebidos como Fonte de seu dizer e que
E a a\'o: transmilem informar,;6es em intera<;:6es racionalmente cooperativas
- "0 papel. simI" para a construr,;ao de um senlido sempre acessfvel.

Ao se en lender 0 processo de aquisi<;:ao de scgunda Ifngua


1K A dikrenc;a. pOl' exemplo. dos trabalhos estrilamente foucaultianos. em que c como inscrir,;ao do sujeito pelo processo de lomada da palavra em
treqlieme observarem-se tratamemos pre-discursivos <condic;6es de emergencia
discursividades de uma dada L2, focaliza-se 0 elo social como rela<;:ao
elos enunc,ados) ou p6s-cnunciaelo. cstudando-se as correlac;6es apos a
tormulac;iio. Na proposla de Pecheux 0 foco esta na estruturac;iio da do ser-em-Ifnguas e ser-em-escrilas, que eo humano, com aqui 10 que
matcrialidade lingliistica do enunciaelo. o causa como discurso e desejo (cf. M.F.Bonnet, 1996: 138).'° Para
19. As observac;6es foram feilas longitudinalmemc. mas de um modo nao muito lanto. proponho que 0 estudo da incidencia de fatores nao cognitivos
sistcmatico pOl'nao ser a aquisic;ao ell' primeira lingua nosso principal objeto ell'
estudo. Para trabalhos sobre aquisic;ao ele primeira lingua. vel' os texto~ dl' C.
Lcmos. l'specialmenle. sua produc;ao reccnte(por exl'mplo. Lemos. 1991. 1995). .10. Agradec;o a Christine Revuz tl'r ml' enviado csse material bibliogratico.

248 249
e processos identitarios em jogo. na rela<;ao do sujeilo com segundas esta na base da ciencia: que lUdo. inclusive 0 que ali se diz de um jeito
Ifnguas. se realize operando com 0 conceilo de identifica<;ao. pOI' qualquer. lem uma causa" (lA.Miller, 1994: 79).
permitir trabalhar a incompletude da identidade.
A seguir. apresentarei um exemplo retomando uma das se-
~ l'
qUencias discursivas produzidas pOI' Joana:" uma enunciadora bra-
sileira com experiencia de vida na Fran<;a, que gravou depoiment~~
Discurso transverso e identifica<;6es:
no contexto do projeto AREDA (vide Apendice no flm do texto):
a proposta AREDA
Procurarei, agora. pOI' em evidencia 0 funcionamento de componen-
les do discurso transverso. aU'aves de marcas constitufddas par incisas
Assim. como resultado do projeto de pesquisa "Identidade e e ora<;oes completivas. na construc,:ao de processos identificatorios no
identificac,:ao: estudo das func,:6es da segunda Ifngua no sujeito de discurso.
enunciac,:ao,·.31 elaborei a pro posta AREDA (Analise de Ressonan-
Em um momento Joana diz:
cias Discursivas em Depoimentos Abertos), programa de pesquisa
desenvolvido no DLA-IEL-UNICAMP. que visa estudar fatores nao (2) "E eu Ille lembru quc isso mc chocou porque cu nalUral-
cognitivos e processos identificatorios no processo de inserc,:ao em mcnte nao raria isso. Mas eu enfrel1lei a Illulher com 0

Segundas Lfnguas. Parte-se da hipotese de que 0 estudo de materia- Illesillo tipo dc tOIll dc voz. cm primciro lugar, c segundo,
com a mesma rispidez. qlle I'll j6 challlaria de falla de
lidades discursivas de enuneiadores bi/multi-lfngUes. convidados a
t'dllc{/~'c/u - 1'111fOdo caso an, ~Iji
/lc/U /lc/O era - e eu
falar em torno de seu processo de 10m ada da palavra nas Ifnguas,32
devolvi na mesma moeda." [De: 1.171 .')
pode vir a trazer esclarecimentos sobre causas e modos de aconteci-
menlo do processo de enunciac,:ao em L2. Trata-se de real izar estudos Estou enfocando a incisa nao so como uma forma de desnfvel
de caso. levando-se em eonta que todo discurso, potencial mente, silll<llico mas, sobretudo. como uma ruptura enunciativa na cadeia que,
representa um deslocamento nas filia,,6es sociohistoricas de identifi- discursivamente. pode funcionar como espac,:o pOI'onde a subjetividade
cac,:ao. das que. pOl' sua vez, tambem e efeito. E uma tentativa de se mostl·a. 36 ao e raro que seja nas margens. nos detalhes. nos deslizes,
detectar momentos de interprelac,:ao enquanlo atos de tomada de nos acrescimos. isto e. em lugares representados no illlradiscurso como
posic,:ao. isto e. efeitos de idenlificac,:ao assumidos e nao denegados. aparentemente "secundarios·'. "incidentes", "acessorios·'. que esse sen-
A postura dos desenvolvimentos mais recenles da Analise do Discur- tido fundamentaldeixe suas pistas. Se pensarmos a completiva subli-
so. que se realiza nesla proposta transdisciplinar a partir de pergulllas 37
nhada em (2). em term os de posi<;ao subjetiva. levando em conta a
provindas do campo da LingUfslica Aplicada. pressup6e 0 corte
produzido pOI' Freudna historia do conhecimento e se afina com ele
_r~. Ob\'iamcl1lc. 0 nOI1l~ ~ ficticio.
quanto ao raw de trabalhar com um material que mais frutffero sera. .1-1. EmlJlll trabalho anterior. utilizando est a seqiiencia cliscursiva. foram focalizadas
quanto menos preparac,:ao tiver. Assume-se. assim. "0 princfpio que ressoniincias em torno das exprcssoes: "dar uma de francesa'·. "desligar a
chavinha brasileira" c "Iigar a chavinha francesa" .
.15. A nUlllcra<;iio que consta no fim do exemplo corresponde a numera,ao cia
.11 Este projeto contou com apoio do CNPq. Fica registrado aqui meu seqUencia do cO/pus utilizaclo no Projeto AREDA. que scd arquivado no
agradeclmcl110 pelo apoio conccdiclo. CEDAE (Centro de Doculllenta,ao) clo IEL-UNICAMP
12. Para ilustr:lI;ocs do tipo de pergunta dcllagradora do, depoilllcl11os. vel' 0
36. Cf C Haroche. 1981: 152.
lrabalho que publiquci na rcvista !:.'IISlIills. Pono Alegre. 1997. :17. LClllbrclllo-nos de que 0 sujcito nao 15a falante "Joana". mas a posi,ao

250 251
no~ao cle discurso transverso que supoe uma virtual sequencia vertical que esla em queslao e a insen,;ao do significante no real. ESle real e
cle oulros sen lidos possfveis (determinaclos pelo pre-construfdo. que e da ordem do impossfvel. a que me referi antes, e nao da ordem da
anterior e exterior ao "construfdo" pelo enllnciaclo). essa posi~ao pode- realidade. que COlTesponde ao registro imaginario. Nao sera nessa
ria ser expressa como em (2a), onde os term as entre colchetes indica- juntura que residiria 0 crucial do processo identificat6rio')w Nesse
riam as lomaclas cle posic;ao iclentificat6ria. senlido. O. Mannoni (1994: 196) observa:"uma idenlifica~ao e uma
captura. Aquele que se idenlifica talvez creia que esta caplurando 0
[ j [ ..j outro. mas e ele quem e capturado.'· E algo fundamental a se leI'
[ ] [ ... ] presenle e que esse oUlro, objelo de idenlifica~ao, nao e 0 objeta -
[ ] [···1 pessoa, geslo. ata etc. - exlerno. percebido conscienlemenle. 0
(3) {Conslalci frispidezj que indica [falla de educar,;aoll processo de identifica~ao aconlece, propriamente. enlre duas instan-
I·..] [ j cias inconscienles do sujeilO e, poderfamos dizer, tambem enlre
[ ...j [ 1
elemenlos do saber inlerdiscursivo de forma~oes discursivas em
1···1 f1 rela~ao de alian~a ou de conlradi~ao intrfnseca ou derivada. 40 Ou
seja. contradic;oes que se localizam no plano da proposi~ao ou da
Como a lermo iclemificac;ao e usaclo com cerla frequcncia pelo asser~ao. mas nas quais as condic;oes de exercfcio da func;ao enuncia-
vies nao leorizaclo cia expressao, e preciso especificar que estou Iiva. os regimes enunciativos estejam conslitufdos par elementos nao
entenclendo a noc;ao no sentido clado a ela na teoria psicanalllica, que absoJulamente antag6nicos. Esta relac;ao entre identificac;ao e fun~ao
se articula com a Analise de Discllrso aqui adOlada. Vejo a identifi- enunciativa cOlTesponde ao fato de que. enquanto a identidade e
ca~ao como a condic;ao instauraclora, a lim s6 tempo. de um elo social en tend ida como represenlac;ao do ser. a identifica~ao enfatiza a
e de lim elo com a objelo de desejo do sujeito. Isso tanto no plano da refercncia ao dizer41 E assim que. nesta dimensao, entendemos 0
rela~ao imaginaria (a qual correspondem as diversidades e semel han- process a de inscric;ao numa segunda lingua. como a jogo de proces-
~as entre lIns e outros), como no plano da rela~ao simb6lica, que nao
sos idenlifical6rios sem as quais nao c possfvel uma tomada da
e dual. mas ternaria. par conta da mediac;ao significante. Quando
palavra signi ficaJlte na L2.
falamos (lanto em primeira como em segllnda(s) IIngua(s)) 0 que esta
sempre em questao e 0 agenciamento de significantes. Convem Portanta. entcndo as enconlros com segundas Ifnguas fazendo

lembrar que nao se trala. aqui. do signi ficante saussureano. mas do parte cia orclem de "coisas a saber". mas comportando um saber que

significante no sentido que leva em conta a teoria psicanalftica nao se ensina. nao se aprencle. mas "existe produzindo efeitos" (M.

lacaniana cia sllbjetiviclacle. Entendc-se que a significante e lima Pecheux. J99Gb). De fato. no encontro com mais de uma lingua
enticladc estrilamente formal. incliretamenle referida a um fata qlle sc nacional. a eu. de fata. tcni encontros com recles de mem6rias

repete. lim equfvoco. umlapso. uma expressao involuntaria repeticla. discllrsi\"as nas quais se inscrcvera pOl' filiac;6es iclentificacloras. Nao
de lim SCI' falante 38
Um significanle nunca existe sozinho mas em se lrala de "aprendizagens pOl' inlera~ao··. ao menos nao como essa
relac;ao a lima serie cle outros significantes. Quanclo se fala. entao, a "interac;ao" lem sido concebicla com frequencia nos eSluclos cle Lin-

conslruidJ pela forlllula<;50 cnunciada pOl' Joana e que. sob cerlos aspectos. n50 .\9. Cf J Oury. 1994: .\8
sl:r~i"t:xclusiva"'de Joana. 40. Para esta distin<;50. 101110COIllOrefcrencia Foucault. 1985 .
.\8. cr. pOl' cxclllplo. Lacan. 1966: Nasio. 1995: 11.\. 41. cr O. Soula. 1994

252 253
gufstica Aplicada dedicados a "aquisic;:ao" de segundas Ifnguas. isto inlradiscursivo. a visao linear e sequencial do discurso. Na idenlifi-
e. pressuPQ\ldo uma concepc;:ao de subjetividade restrita a de indi vf- ca<,:ao simb6lica. que e a crucial na dimensao da alteridade, os
duo autonQlJlo que "interage" com outros indivfduos completos que componenles sao 0 significanle c 0 sujeilo do inconscienle. do
decidem Iivremente sobre 0 que falam e as palavras referem urn inlerdiscurso. que e uma inslancia abslrala e. finalmente. nao subje-
mundo ja dado.-12 Assim. levando em conta as considerae,:6es prece- liva. E. de falo. uma concepe,:ao nao subjelivisla da subjelividade a
denles em relac;:ao ao insucesso frcquenle de muitos cursos de Ifngua que aqui se mobiliza. Nao se lrala do eu-falanle. mas do sujeito-efeito
eSlrangeira. parece-me interessanle a observac;:ao de O. Mannoni: de Iinguagem. que resulta de relae,:6es enlre urn significanle e uma
"para nao ser capturado. ha uma coisa que se pode fazeI': em vez de serie de significantes. A identificac;:ao simb61ica designa a produc;:ao
idenlificar-se. pode-se fazer uma imilac;:ao ou uma macaquice."' Sera do sujeito do inconscienle. A partir da concepe,:ao freudiana que
que pOl' eSle caminho nao estaria a fundamentac;:ao le6rica do nao situava a identificac;:ao no tra<,:oque se repele e que liga em conjunlo
funcionamenlo de muitos cursos de Ifngua estrangeira "diniimicos", cnles amados, desejados e perdidos. a idenlificac;:ao simb6lica, na
"alivos". COill muito role playing") reelaborac;:ao lacaniana. e apreendida no lrae,:o que unifica 0 conjunlo
dos significantes de uma hiSl6ria, neste caso, uma hist6ria que inclui
Considerando a dimensao da alteridade. da interdiscursivida-
relae,:6es sociais em segunda(s) Ifngua(s).
de conslilutiva de todo dizer, lrala-se de eSludar 0 elo social, mas em
lermos de nexo de Iinguagem em que processos identifical6rios Vollando ao exemplo de Joana. a enunciadora (pelo efeilo do
inconsciente5 possibililam 0 acontecimenlo de posic;:6es enuncialivas discurso transverso) constr6i a posie,:ao identificat6ria mostrada em
significantes. Dos tres tipos principais de idenlificac;:ao, YOU me (3). mas. de imedialo. falando rapidamenle. alropelando-se nas pala-
referir brevemente a dois deles: a idelllificae,:ao imaginaria e a iden- vras. produz a incisa:
lificae,:ao simb6Iica.-1} a primeira os componentes sao a imagem e 0
(4) .. - em todo caso llcio era. ali)/cio era-"
eu. Nesta apreensao da relae,:ao discurso-realidade, 0 mundo exlerno

nao se comp6e de coisas e seres. mas e fundamental mente composto


A incisa marca a materializac;:ao de um movimento idenlifica-
de imagens. 0 eu-imaginario (que enuncia sequencias intradiscursi-
l6rio conlradil6rio entre "a rispidez: ser/nao ser Falla de educac;:ao"
vas) se define como uma eSlralificac;:ao incessante de imagens conli-
que ressoa em oulras formulae,:6es de Joana. Ao relatar suas visilas as
nuamente inscritas em nosso inconsciente. "Mas 0 eu s6 se identifica
repanic;:6cs publicas para realizar Iramilac;:6es de documenlos e vistos
selelivamente com as imagens em que se reconhece" (cf. asio, 1995:
de permanencia na Frane,:a. cnconlramos marcas dessa ressoniincia:
116). NeSle senlido. a produc;:ao de linguagem descrita na teoria do
mais adianle. no mesmo depoimenlo. Joana diz:
discurso a partir do jogo de formac;:6es imaginarias (a imagem que
locutor faz de si. do interlocutor. do objeto do discurso: a que 0
(5) "A primeira vez lambem roi diffcil. depois eu ja llcio me
locutor faz da que 0 interlocutor faz que ele (locutor) faz do objeto illcomodaya mais com isso e lambem lralaya com a mesma
do discurso. e assim pOl' diante)-14 problemaliza, mesmo no nfvel rispidez. Ncio chegaya cumprimelllando.llelll /lada. COIIIOell
fa ria aqui. /l0 Brasil, pore.relllpio. Ncio chegaya cumprimen-
-12 Cf. Orlandi. 1983. lando. llcio ... /laO sorria e ia direlo ao ponto. Assim como ell
43. 0 lerceiro lipo coda identifica~iio hislerica ou fanlasistica que nao estarnos era tralada. eu trataya: ia diretu ao PUlltO.exigia, llsaya
focalizando aqui. termos. que elllbora educados. demollstravam rirmeza I'
44. Vel' M. pecheux.( 1969). reproduzido ern Gadet e Hak (orgs.). 1990. el'ellllta!lI/ellle ale J/(io eralll liio edllcados." [De: J .171

254 255
A meu vel', a incisa (4) e uma formula~ao que permite observar nos casos de aprendizagem de lfngua estrangeira em conlexto peda-
um ponto de deriva de sentidos na seqi.iencia discursiva. Diz M. g6gico. A complexidade decorre. em parte, do carateI' predominan-
Pecheux (1990b:53): lemente conlradil6rio do processo: de um lado, e uma experiencia
mobilizadora em dire~ao ao novo mas, pelo mesmo movimento. ao
C..) toda descri~ao - quer se lrale da descri~ao de objelos serem solicitadas as bases mesmas da eSlrulura~ao subjetiva e com
ou de aconrecimentos ou de um arranjo discursivo-textual isso a Ifngua materna,46 a experiencia mobilizadora mais determinan-
C..) - esta il1lrinsecamenrc exposla ao equivoco da lingua: te e a que afeta substancialmente as discursividades fundadoras,
todo enunciado e inlrinsecamenle suscctivel de (. .. ) sc des-
constitulivas do sujeito. As posi~6es subjelivas nunca serao as mes-
local' discursivamente de seu sentido para derivar para um
mas depois do processo de inscri~ao em discursividades de segun-
oUlro (a nao ser que a proibi~ao propria ao logicamente
da(s) Ifngua(s). Obviamcnle, essas posi~6es variam de acordo com
eSlavel se exer~a sobre ele explicitamente).
processos idenlifical6rios particulares, e e praticamente impossfvel
fazer um inventario exauslivo dos mesmos. Mas. e possfvel pesquisar
mais profundamente os fat ores nao cognitivos que incidem no pro-
cesso de aquisi~ao de segunda Ifngua, considerando as idenli fica~6es
COl1siderw;oesjinais em jogo e procurando, assim. abordar 0 processo sem desprove-Io da
complexidade que Ihe e pr6pria. Um fator basico que eSla presente,
independentemente das caracterfsticas particulares de cada experien-
o
processo de inscri~ao em segundas IInguas sempre compor- cia de encontro com uma segunda Ifngua, e 0 de se estar ou nao pronto
47
tara formula~oes nas quais havera representa~6es intradiscursivas da para a experiencia do pr6p1:;0 eSlranhamenlo. Lembrando 0 exem-
diversidade, e elas poderao assumir, no discurso, forma de estere6ti- plo apresentado acima. Joana parece mostrar posi~6es subjetivas
pos, etnocentrismos, idealiza~6es, exotismos etc.45 Mas, para apro- prontas para essa experiencia. (Ela e. de fato. uma aprendiz de Ifnguas
fundar-se a compreensao dos processos nos quais a dimensao do bem sucedida.) Mas um dos princfpios de procedimenro na pro posta
conflito com a alteridade ganha em espessura e nos quais se constitui AREDA sustenta que essa articula~ao com 0 ensino-aprendizagem
a tomada da palavra em L2, e precise que essas representa~oes sejam somente sera adequada se realizada em um momento posterior da
analisadas como meios imaginarios nos quais se imbricam as ques- pesquisa. Uma das inconsistencias anteriores - e que levaram jus-
toes simb6lica (do sujeito do inconscienle) e ideol6gica (do interdis- tamente a
formula~ao desta proposta - decorre de uma cena pressa,
curso). Essas questoes, nao pela sua impossibilidade de estarem observada com freqi.iencia em trabalhos de Lingi.ifstica Aplicada, em
expostas enquanto tais nem pOl' serem, de fato, anleriores ao processo se lirar conclus6es sobre 0 processo de aquisi~ao de segunda Ifngua
concreto de aquisi~ao de L2, condicionam menos esse processo. 0 a partir de produtos dos aprendizes. sem dar-se esc uta ao oulro lugar
encontro com segundas Ifnguas talvez seja uma das experiencias mais on de a segunda Ifngua fala: lugar do desejo de falar "uma outra"
visivelmente mobilizadoras de questoes identitarias no sujeito. Em lingua, que nao a materna. E "lfngua materna" aqui nao corresponde
cas os de contexto em imersao pOI' situa~oes imigrat6rias, ou mesmo exatamente a Ifngua nacional, pois inclui tambem os processos dis-
. experiencias mais curtas de perfodos de vida em pafs estrangeiro, isso
e mais evidente; mas esse questionamento identitario nao esta ausente
'+6. Cf. C. Revuz. neste mesmo volume.
'+7. Sobre eSle 16pico. J. Krisleva ( 1991) diz: "0 eSlrangeiro habita em n6s: e a face
.+5 Cf. L'Adllliral e Lipians"ky. 1995 oculta de nossa identidadc.··

256 257
cursivos (compostos. como foi dito. pm uma malerialidade lingufs- ____ . ( 1984). Helerogt'neite (s) enonciative(s). Lallgages, 73. Paris,
lica e hist6rica) que leceram 0 inconsciente do sujeilo. Assim, no atual Larousse. pp. lJX- I 1I.
contexto em que lanto se escutam declara<;6es sobre a necessidade de _____ . ( 1l}l}5). Ces /1101.1'qlli l1e 1'0111 Ims de soi. BUI/cles reflexives el
desenvolver "s;ompetencias" em outras Ifnguas, 6 preciso que se leve Ilull-cuiilcidellces dl/ dire. 1 vol. Paris, Lat'Ousse.
seriamente em conta que as Ifnguas di ferentes nao sao meros reser- BERTHOUD. A. C. e MONDADA. L. (1991). EntreI' en matiere dans
vat6rios de palavras diversas para as mesmas significa<;6es. Assim. I'inleraction verbale: acquisilion et co-construction du topic en L1.
mergulhar no estudo de processos identificat6rios. de posi<;6es em Acqllisilioll el illlemclioll l'I1 lallglle elml1g(>re. AILE. I.
rela<;:ao as segunda(s) Ifngua(s) e tambem primeira, parece-me cons-
BONNET. M. F. (1l}96) Lien social et passage de langues, ill Godelier. M.
tiluir um programa de pesquisa que pode ser conlribui<;ao efetiva para
e Hassoun, 1. (orgs.). Mel/rlre dl/ phe .merijia de I" se.walile -
se compreender mais profundamente esse processo de aquisi<;:ao.
Apllroches alllhropolugiql/es el psrc!{({II({!rlil/IIt>S. Slrasburgo. Arca-
Como antes se estudavam casos de crian<;:as bilfngues, procurando
nes. pp. IJ 1-146.
descrever~processos cognitivos de aquisi<;ao. para posteriormenle
DABENE. L. ( 1994). Rephes .\uciolil1gl/isliqlles pUll I' I'ellseigllelllelll des
transpassar as conclus6es a situa<;:ao de ensino-aprendizagem. na
IlIlIglles. Paris, Hachetle.
proposta AREDA procura-se nos estudos de caso aprofundar a com-
FLORENCE. J. (19l}4). As idenli ficayoes ill M. Mannpni el al.. As ideilliji-
preensao da incideneia dos processos idenlifical6rios nas rela<;:6es
cII~'oes - -1111 clillica c l1a leo ria Ilsic({/wlilica. Rio de Janeiro. Relume
com as Ifnguas. 0 pressuposto e que aquila que esta emjogo. sempre,
Dumarn.
numa Ifngua ou em outra. e dizer-se a pr6pria verdade de sujeito do
FOUCAULT. M. (19X5). UI wqlleologia del sabcr. Mexico. Siglo XXI
discurso e do inconsciente, e isso sera 0 determinante no aeonteci-
Edilore, ( I' ed. Irancesa: 1969).
mento da aquisi<;ao.j~ e suas implica<;6es identitarias. Portanto. espero
tenha ficado evidente que. na discussao da rela<;:ao idenlidade-Ifn- FREUD. S.( 1993). Disscca\;ao da persllnalidadc psfqllica. Noms COlljeren-
cias 1IIII'IJdl/lririas sobre Psicall(ilisc. cunferencia XXXI. ESB vol.
gua(gem), considero fundamental repensar-se 0 conceito de identi-
XXII.
dade em termos de sedimenla<;ao de processas identifical6rios do
sujeito em face de diferentes Ifnguas e discursos. HAMEL. R.E. (Il}XX). La plliitica del Ienguaje y cl conlliclo it1len~tnico. il1 E.
Orlandi (mg.). Po/ilica Iillgiiislica 1111AI/u;rica ullil1o. Campinas. Pomes.

HAROCHE. C. (19~1). L'ellirsc (manque neccssaire) ct I'incise (ajout


contingent) - Le stalLtl de la dcterminalion dans la grammaire et son
lien a la sllhJecli vilC. Malerialilcs discllrsll't:S. Lillc, Presses Univer-
Referencias bibliograficas sitaires. pp. 149-1 S4
HAROCHE, c.. HENRY. P. e PECHEUX. M .. (1971) La scmanlique ella
coupure saussurienne: langllc.langagc. disC(1urs LOllgages. 24. Paris.
AUTHIER-REVUZ. J. ( 19X1). Ht'lt'rogent'ilc 1ll0nlre et helerogt'nt'ile conslitu-
Didier-Larousse. pp. l}3-1 06.
Ii vc: clcments pour une approche de I' aUlrc dans Ie discours. DRLA V,
HA WKI NS. E. ( 1l}87). A II'[{I'UWIS u(/allgllllge: WI III/rodlluioll. Cambridge
26. Paris. Cenlre de recherche de I' Uni versilc de Paris V" I. pp. 91-1 S I.
University Press.
HENRY. P. ( 1977). Lemalll'(I{solllil. Paris. Klincksieck.
-l-H. JUSlalllcI1IC. pOl' nao S~ tral:lr de proces~o~ cxclusivamenle cognitivos. fica
quesl;ol1ada. l1esla perspective;. a 110<;50de 'desel1vol\'ill1~l1to' para ciaI' cOl1la clo JAKOBSON. R. ( J 963) Es.wis de lingllislil/lle gellcrale. Pans. Minuil.
processo. KRISTEV A. J. ( 1991) Ell'IIl1gers Ii 1I0llS mellles. Paris. Gallimard.

158 159
LACAN.1. (1966). L'instance de la lellre dans I'inconscienl. Ecrits. Paris, PECHEUX. M. (1988). Semantica e diSC/lrso. Uma eritiea cI ajirma~'iio do
Editions du Seuil. ob\'io. Campinas Ed. da Unicamp. (I a. ed. francesa, 1975)
L·ADMIRAL. J. R. e L1PIANSKY, E. M. (1995). La communication ___ .( 1990a) L 'inquiel/(de du discoul"S. Textos de M. Pecheux escolhidos
intercu!turelle. Paris. Armand Colin. e apresentados pOI' M. Maldidier. Paris. Editions des Cendres.
LAM BERT. W.O. (1987). ''The effects of bilingual and bicultural experien- ___ . (1990b) 0 discul"So. t.s/rllulra ou acoil/ecillleil/o. Campinas. Pontes.
ces on children attitudes and social perspectives". in P. Honiel, M. ___ . (1990c). A analise de discurso: tres epocas (1983), in F. Gadet e T.
Palij e D. Aarouson, Childhood bilingualislll. Aspects of linguistic, Hak (orgs.). Por IIIna analise aUlOmatica do discurso - Uma
cognitive and social development. ew Jersey, Hillsdale, Laurence introdur;iio cI obra de Michel PhheLLx. Campinas. Ed. da Unicamp,
Erlbaum Association. pp 311-318.
LEMOS. C (1992). C T. G. Los procesos metaf6ricos y metonfmicos como PORQUIER. R. e NOY AU. C (cds.) (1984). COlllllllllliquer dam la langue
l1lecanismos de cambio. Substratulll I. Barcelona. pp. 121-135. de I"all/re. Paris, Presses Universitaires de Vincennes.
___ . (1995). Da mone de Saussure: 0 que se comemora~ Revisla PY. B ( 1995). Interaction exolingue et processus d' acquisition in L. Mon-
Psicam\lise e Universidade 3: 41-5 I. dada (cd.) Forllles linguistiques et dmallliques interactionnelles.
LUDI. G. (1995). Representations lexicales Iloues et construction interactive Lausanne. pp. 159-175.
du sens, in L. Mondada (cd.), Formes linguistiques et d."namiques REVUZ. C ( 1991 ) La langue etrangcre entre Ie desir d'un ailleurs et Ie risque
interactionnelles. Cahiers de I'ILSL 7, Lausanne. pp. 95-109. de I·exil. Education Pemwnente, 107. pp. 23-35. (Versao brasileira
MAINGUENEAU. D. (1996). Les tennes eles de I"ww/rse du discoul"S. neste mesmo volume)
Paris. Editions du Seuil. ROBIN. R. (1993). Le deuil de I'origine. Une langue en trop, la langue en
MALDIDJER. D. (1990). (Re)Lire Michel Pecheux aujoud'hui. in Pecheux, lIloins. Saint-Denis. Presses Universitaires de Vincennes.
I990a. L 'Inquietude du discoul"S. P3I;S, Editions de Cendres. pp. 7-91. SERRANI-INFANTE. S. (1993) A linguagelll IW pesquisa socioCltll/(ral. UIIl
MAl NONI, O. (1994). A desidentifica~ao in M. Mannoni et al., As identi- estudo da repeti~'iio 1/(1 discursividade. Campinas. Ed. da Unicamp.
jica~'oes - na eliniea e na teoria psicanalitica. Rio de Janeiro, ____ . ( 1997a). Forma~oes discursivas e processos identificat6rios na
Relume Duman\. pp. 174-196. aquisi~ao de Ifnguas, DELTA. Sao Paulo. no prelo.
MILLER, J. A. (1994). Percul"So de Laean. Rio de Janeiro. Jorge Zahar. ___ (1997b). Discurso e aquisic,:ao de segundas Ifnguas: proposla AREDA
MILNER. J.C( 1978). L 'AnlUur de la langue. Paris. Editions du Seuil. de abordagem. Cole("iioEnsaios. Porto Alegre. UFRGS (no prelo).
_____ . (1983). Les 110nlSindistincts. Paris. Editions du Seuil. SHOTTE. J. (1994). Improvisos sobre a idenrificac,:iio. As identijica(:oes. M.
Mannoni (org.). Rio de Janeiro. Relume Dumara.
MO DADA. L. (cd.) (1995). Forllles linguistiques et dm(//niques interae-
lilJl/nelles, Cahiers de I'ILSL 7. Lausanne. SOUZA. O. (1994). Fan{([sia de Brasil. As identijica~'oes elll busca da
identidade nacional. Sao Paulo, Escuta.
NASIO.1. (1995). Os 7 coneeitos crlleiais da psicanalise. Rio de Janeiro,
Jorge Zahar ( I' ed. em portugues: 1989). TODOROV. T. (1988). Nous etles (ut/res. Paris, Editions du Seuil.
ORLANDI, E. ( 1983). A lingltagelll e seujimcionalllento. Sao Paulo. Brasiliense.
____ .( 1988). Politica lingiiislica na AlIlerica Latina. Campinas, Pontes.
___ . (1992). Terra (/ vista. Sao Paulo. Cortez e Ed. da Unicamp.
OURY. J. ( 1994) Sobre a idenliticac,:ao in M. Mannoni et al.. As idell/ijica(:oes
_no c!inica e 110teoria psicanalilica. Rio de Janeiro, Relume Duman\.

260 261
diretora. uma professora. nem sei mais, que quando saiu.
veio indignada saber 0 que estava acontecendo. que as
crian\=as estavam passando. se elas sabiam que elas nao
poderiam passar de uma area para outra. uma vez que isso
era proibido. era sabido. era conhecido etc etc. E veio gritan-
do. como e tfpico nesses momenlOS. E eu me lembra muito
bem dessa situa\=ao porque em oUlros momenlos, eu talvez
- no caso. ela se dirigiu particulannenle a mim porque acho
que eu era uma das unicas maes que estavam pOI' ali presen-
les. e eu me lembro bem disso. porque em oulras epoeas eu
lalvez tentasse me explicar. talvez lelllasse utilizar um monte
de express6es la que eu pudesse. para dizer que eu nao sabia,
APENDICE
quc isso que aquilo. E eu me lembro que eu dei uma de
francesa. dizendo que 0 OUlro portao eSlava fechado e que,
portanlo. as crianc,;as tinham que passar poria e se nao era
para passar poria. que alguem fechasse aquele portao e
abrisse 0 oUlra e dissesse pOI' que que nao podia. E eu me
e quando voce cheg3 la no pais. quando voce lem um lembro que isso me chocou, porque eu naturalmenle nao
conlalo com uma lJessna daquele pais e voce vai usaI' le.x- faria isso. Mas eu enfrentei a mulher com 0 mesmo tipo de
press6es aprendid3S em cursos de linguasl e\,enlualmellte 10m de voz. em primeira lugar. e segundo. com a mesma
voce usa em um cOlllexlO lotalmente inaJequado. ne'l Voce rispidez que euja chamaria de falla de educac,;ao -e em todo
ve que voce esta sendo inadequado. voce esta sendo enrolado caso nao era. ali nao era - e devol vi na mesma. na mesma
demais. educ3do demais ale. e voce precisa a[Jrcnder a ser moeda: ou seja. se ela eslava cobrando alguem pOI' algo. eu
mals seco. mais rispido. mais direlo. e eu tive que a[Jrender eSlava devol\'endo a ela que era uma aUloridade entre aspas.
ISSOno convivio com os franceses. Eu lellho ate uma siluac,;ao ali naquele local. a responsabilidade pOI' aquilo que estava
eee ... Nao sei se vou me lemhrar exatamenle. mas aconteceu acontecendo: ou seja. nao quer que passe. entan feche 0

na escola onde meus filhos estudavam eee ... A escol3. cia portao e abra 0 outra. porque 0 oUlro eSI,\ fechado, e as
linha lanlO 0 nosso [Jrimeiro grnu quanlo 0 pre. Era uma crianc,;as tem que enlrar e passar pOI' aqui. E eu me lembra
escola estadual e tinha esses dois graus. m:.Js cram predios que ela ficou calada imedialamenle. ela ficou calada. e deu
separados. separados pOl' uma grade, um portao. E esse uma bufada. que a genie chama, que os franceses pOI' tudo
portao precisa\'a sempre ficar kchado. Nao se pennilia que eles bufam. Ela deu uma bufada e como dizendo. e engoliu
os alunos passassem de uma area para outra. E uma ve/.. Ilao a responsahilidade e foi lomar alguma pro\'idencia. Eu nao
sei pOl' que motivn. esse portao eSlava aheno. enqU<Jil!o que sci. Mas eu me lemoro muito disso. porque para mim foi
os dOls portoes que d<l\'am acesso ao ex len or. para cad a u ma muito engrac,;ado e foi um choque. me~·,JllO. Ale quando eu
das areas. estavam fechados. :vIi nto. 0 pvnao que dava acesso cheguei depois em casa eu comelllei com 0 pessoal. falei:-
ao exterior para as crianc,;as do primeiro grau estava fechado. olha. hoje eu dei uma de frances,\. E J'eagi assim. assim e
Portanto. lodas elas estavam enlrando pelo pre e passandn assado. E depois passou a SCI'mais natural pra mim. Quando
da ;,irea do pre para a ,\rea do pJ"imeiro grau. E eu. era l'Ul11ec,;o eu ia 1,\ nas repartic,;6es pliblicas. porque eu era estrangeira e
de periudo e [udo mais. eu linha que ir par;ll" ladus da escola a gellle linha que ir a cada tres meses. tinha que receber um
IiI. Eu eslava acom[Janhando os Illeu, filhos e eu vi uma carimbo la porque juslamente liaquele ano os estrangeiros

262 163
nao estavam recebendo 0 visto de permanencia no tempo
adequado. Entao alrasou tudo, e nao era s6 eu nao. lsso
aconleceu com varios estrangeiros porque eu live comalOS
com varios deles. Entao a gente tinha que aparecer a cada
tres meses no escril6rio la da imigrayao, sei la, da prefeitura
local para receber um carimbo que nos desse direito a mais
tres meses de permanencia. E era horrivel 0 local e 0 tI'ata-
men to que a gente recebia, A primeira vez foi terrivel. Foi
um choque, principal mente pOl' perceber que para eles, para
o funcionario que eSlava nos atendendo 0 Brasil era, foi
confundido com qualquer outro pais da America Latina, nem
da America do Sui, da America Latina, POI'tamo demostrava
que nao sabia nem onde era e tambem nao tinha interesse em PARTE IV
saber e tambem nao eSlava muilo interessado em saber nem
IDENTIDADE E INTERA<;Ao
em nos tratar melhor. A primeira vez tambem foi dificil.
depois eu ja nao me incomodava mais com isso e tambem
EM SALA DE AULA
tratava com a mesma rispidez. Nao chegava cumprimeman-
do, nem nada, como eu faria aqui, no Brasil, pOI' exemplo.
Nao chegava cumprimentando, nao ... nao sorria e ia direto
ao ponto, assim como eu era tratada, eu tratava: ia direlO ao
ponto, exigi a, usava termos que embora educados, demons-
travam firmeza e eventual mente ate nao eram tao educados,
Emao eu acho que esse foi 0 grande choque que eu vi vi. Mas
ao longo do tempo eu fui assimilando isso, nao e~, e fui
respondendo no mesmo tom depois dc um tempo e embora
isso nao fosse natural pra mi m e nao e ate hoje, eu depois de
um tempo passei a conseguir fazer essa transposiyao cultural,
vamos dizer. E quando eu entro la ate hoje, eu, e como se eu
falasse: - bom, agora eu yOU ligar a chavinha, desligar a
chavinha brasileira e ligar a chavinha francesa c venha 0 que
vier eu escuto e devolvo na mesma moeda. Se vem son'iso,
devolvo son'iso. Se vem alguma coisa meio rispida, eu
devolvo com a mesma rispidez. Eu ale ja me referi a isso, eu
percebo que a rear,;ao da pes so a muda. Acho que 0 grande
choque que eu ti ve e que tenho ate hoje e nesse senti do, "

264
I. A CONSTRU<;:AODE IDENTIDADES EM SALA DE AULA:
UM ENFOQUE INTERACIONAL1/c

Angela B. Kleiman

Vao-se as mil/has pergllll/as aos dep6siioS do nada.


Cecilia Meireles

Idelltidade. educarl70 e letramento

As quest6es sobre identidade serao tratadas neste trabJ!.lhona


perspectiva da Lingufstica Aplicada. ou seja, tendo em vista 0 que 0
estudo desse construto nos pode dizer sobre 0 processo de ensino e
'---.----.
aprendizagem. Mais especificamcnte ainda. interessa-nos a rela~ao

I. Uma versao preliminar des Ie lrabalho. intitulada "Conslru<;ao da identidade em


sala de aula" roi apresentada emjunho de 1996 no Grupo de Trabalho da Analise
da Conversa~ao. no Xl Encontro Nacional da ANPOLL.
1, Este esludo roi financiado pelo CNPq. e raz parte do Projelo Integrado "LetramenlO
e Comunicayao Intercultural: subsidios para 0 ensino da lingua materna",

267
entre a aprendizagem da escrita pOl'parte de jovens e adultos defasados e da heterogeneidade transformam-se em "protetores, atraves da
na sua escolaridade e seus processos de filiar,;aoaos grupos que tern na intervenr,;ao lingiifstica, de identidades que correm 0 risco de ser
escrita urn instrumento importante para a pnitica social. Trata-se de uma assimiladas" (Edwards, 1989: 157).
perspectiva de amilise ainda pouco utilizada na Lincriifstica
<:> Aplicada , Se, pOI' um lado, tais program as baseiam-se na premissa de
mas de relevfmcia inquestiomivel no contexte de ensino de Ifncrua <:> que a linguagem serve de elo de identificar,;ao entre os membros de
materna quando esse ensino vai alem da mera analise da lfngua e passa um grupo, par outro lado, a linguagem e, ao mesmo tempo, extrema-
a ser pensado como uma pnitica, pOl"tantoda ordem da ar,;aosocial, com mente suscetfvel a mudanr,;a, constituindo-se, pOI'isso, no instrumen-
implicar,;oes sobre os processos de identificar,;a03 desses atores - os
to preferencial de aculturar,;ao utilizado pela escola. Esse aspecto
alunos - estabelecendo novas relar,;oes sociais e novas formas de
constitui-se na premissa de programas educacionais que objetivam
organizar seus valores e sistemas de conhecimento.
apagar a diversidade e a diferenr,;a. Assim, 0 ensino de lfngua materna,
No campo da educar,;ao, quest6es relativas a identidade tem quando esta e entendida como a Ifngua-mae do grupo dominante,
sido tratadas sob a perspectiva de intervenr,;ao para a resolur,;ao de pode ser um importante instrumento do currfculo tanto para introdu-
problemas estruturais em sociedades cuja dinamica de relar,;6es so- zir os valores e conhecimentos que a sociedade considera necessarios
ciais coloca em risco a preservar,;ao da identidade de minorias, sejam e relevantes para todos os seus membros bern como para acelerar 0
elas etnicas ou de grupos de baixa renda - aspectos que, de fato, processo de assimilar,;ao das minorias.
muitas vezes coincidem (vel' Edwards, 1989). A perda de identidade
Se focalizarmos, dentro do contexto educacional, 0 ensino da
desses grupos esta geralmente simbolizada pela perda da Ifngua
escrita na primeira perspectiva dos programas educacionais que incor-
materna,
.
em conseqiiencia de um processo de des)ocamento lincriifs-
<:>
poram uma diversidade de valores culturais, 0 letramento emerge
tlCO(language shift) na direr,;ao da Ifngua dominante.
novamente como um fator importante para a preservar,;ao da heteroge-
Essas tentativas de intervenr,;ao caracteristicamente tomam a neidade e da diferenr,;a cultural. Neste caso, considera-se 0 letramento
forma de program as Iingiiisticos. isto e, de educar,;ao bilfngiie, que, como um elemento decisive no contexto da preservar,;aodas identidades
ao se posicionarem em favor do pluralismo cultural, da diversidade locais, dos efeitos globalizantes dos program as governamentais de
alfabetizar,;ao de adultos. 0 modele para esse tipo de campanha e,
tipicamente, 0 modele escolar de letramento. Assim, se tornar alfabe-
3. Nesle trabatho. entendemos por processo de identificayao a utilizayao de
categorias que simbolizam a identidade social na interayao em curso. Segundo
tizado, no contexto escolar, implica no desenvolvimento de urn conjun-
Gumperz ( 1982), essas calegorias si mb6l icas lem a funyao de informar sobre to de habilidades individuais, tais como a aprendizagem do alfabeto,
convenyoes e normas que nao sao partilhadas por membros de outros grupos. que permitiriam a um indivfduo usaI' a escrita. As praticas de letramento
Como veremos neste trabalho. consideramos a identidade um construto
locais ou regionais, pOl'outro lado, seriam uma resposta as necessidades
dinamico. e assim, enquanto no nfvel macrossocial as categorias verbais podem
simbolizar a identidade social. no nivel da microinterayao. essas cate"orias
sociais e as preocupar,;oes de uma determinada comunidade, merecendo
simb61icas podem reforyar os elos do sujeito com seu grupo ou marc:r seu ser preservadas tanto pelos valores culturais que elas representam,
distanciamento deste. devido as as restriyoes nOrJnativas da interayao e aos como pOl'seu papel na sustentar,;aode identidades de seus uswirios, isto
multiplos e contlitivos objetivos comunicativos em curso. Utilizando uma e, das identidades locais ou regionais. Em vez disso, essas praticas estao
perspectiva psicanalitica. Serrani-Infanle (1997. e neste volume) discute 0
sendo deslocadas pOl'modelos globalizantes de letramento, que variam
conceilo de identificayao como a marca simb61ica que. fazendo referencia ao
dizer do sujeito. confere-Ihe singularidade. pouquissimo entre um pais e outro, uma vez que eles sao homogeneos

268 269
nos seus objetivos e conceptualizayoes. Os letramentos locais. ou seja, e adultos analfabetos a urn outro grupo social, isto e, que visa a
os modelos alternatlvos geralmente orientados para os usos cotidianos identificayao desses alunos com os valores e crenyas dos grupos que
cooperatlvos da escrita visando assuntos pniticos singulares nas comu~ usam a escrita para fazer sentido da situac;ao nas pniticas cotidianas.
mdades, sao substitufdos por model os globalizantes. No entanto, eles
Pretendemos, entao, explorar questoes sobre a identidade no
podenam servir como uma ponte para a aquisiyao das pniticas de
contexto de uma escola urbana, com objetivos homogeneizadores,
letra~ento oficlalmente legitimadas. especial mente em vista dos enor-
num program a de alfabetiza~ao de jovens e adultos. Primeiramente,
mes fTacassos dos programas oficiais de al fabetizayao (ver Street 1994'
definiremos 0 conceito de identidade utilizado no nosso trabalho, que
Banon, 1994). ' ,
a considera como uma produyao social emergente da interayao, nem
A questao de pr:iticas de letramento locais - enquanto siste- inteiramente livre das relayoes de poder que se reproduzem na
mas de escnta alternativos e completos que sustentem a identidade microinterac;ao, nem total mente determinada por estas por forya do
de Illlllonas - nao procede no eontexto brasileiro, onde, segundo carater construtivo. criador de novos contextos da interayao, que
hlstonadores como Ana Maria Freire (1989), 0 analfabetismo e a rermitiria, em prinefpio, a criayao de relac;oes novas, em conseqi.ien-
conseqi.iencia natural de tres seeulos de ullla ideologia autoritaria de cia da utilizayao subjetiva que os interactantes fazem dos elementos
centralJzayao do poder, que teve infcio com os jesuftas, e que siste- objetivamente dados pela realidade social.
mallcamente
, . negou as mulheres 'C aos nearos e aos l'nd·lOS 0 acesso
Tra~aremos uma breve caracteriza~ao do conceito no seio
fISI~O aos lugares onde 0 conhecimento poderia ser adquirido. Essa
daquelas teorias que consideram tanto elementos subjetivos como
polJlIca. segundo a autora. foi reprisada e modernizada aU'aves de
sucessivas legisla~oes ate 0 momento atual. elementos objetivos na descriyao do construto. Comeyaremos pelas
teorias da psicologia social, que consideram incipientemente elemen-
Num contexto desse tipo. e claro. nao houve possibilidades tos objetivos ate chegarmos as teorias interacionais, como a sociolin-
para letramentos loeais emergirem. Porem. isso nao significa que os gi.ifstica internacional e a etnografia da escola, que nos oferecem 0
programas globals de alfabetiza~ao nao devam integrar. mesmo em instrumental te6rico e metodol6gico necessario para estudar as pro-
contextos monolfngi.ies, nos quais nao ha minorias ctnieas em risco, dUyoes sociais emergentes da interayao, enquanto elementos do con-
os obJelIvos de sustentayao da identidade de alunos que pertencem a texto de situa~ao em constru~ao. A analise da interayao. que
grupos extremamente marginalizados devido a sua classe social e a apresentamos na terceira parte deste trabalho, mostra claramente a
sua defasagem na aquisiyao dos conhecimenLos e habilidades estima- necessidade de examinar a interac;ao dentro de uma pratica social
das necessarias pela sociedade dominante. esses contextos. 0 ensino especffica, detell11inada por aspectos das relayoes de poder entre os
~e If~gua _materna poderia constituir-se no lugar privilegiado para a participantes. Analisaremos as interayoes que reproduzem 0 conflito
leafll mayao e 0 reconheclmento da identidade lingi.ifstico-cultural do na dinamica de rela~oes sociais baseadas nas identidades de genero
aluno. Esse e 0 resultado dos programas de letramento das comuni- e de classe social. A analise de elementos contextualizadores que
dades de base (ver Knijnik. 1996) mas e uma proposta conflitante na determinam a reproduc;ao do estere6tipo nos permite examinar a
escola Justamente pelo autoritarismo homogeneizador da instituiyao, construc;ao. em sala de aula, de identidades baseadas em estere6tipos
que prefere 19norar a diferen~a e a pluralidade de culturas. sobre 0 analfabeto e a eondi~ao ainda men or da mulher analfabeta.~

'. _A pergunta que norteia este trabalho diz respeito ao papel da


lI1terayao nesse processo homogeneizador que visa a filia~ao de jovens 4. as dGdos fomm gmvGdos em audio e video. e fGzem pGrie de um projelo 111Gior

270 27\
o conceito de identidade Wetherell & Potter, 1992), bem como nos trabalhos de Turner and
Giles (1981), que examinam a formar;ao de estere6tipos, 0 indivfduo
instancia e reproduz 0 grupo, ao mesmo tempo. Nesse processo de
instanciar;ao e reprodur;ao, indivfduo e grupo social sao polarizados,
Focalizando os elementos subjetivos da identidade, 0 conceito o que determinaria a existencia de dois tipos de identidades corres-
tem oc~pado um lug.ar central na psicologia, mas 0 conceito que pondentes a dois tipos de experiencia social ao longo de um contfnuo
predomma hOJena pSlcologia social abandona 0 componente indivi- de interar;ao social. Num extrema terfamos as relar;6es de carater
dual numa tentativa, nem sempre harmonica, de levar em conta interpessoal, e no outro terfamos as relar;6es de carater intergrupal.
aspectos sociais da identidade. 0 construto esteve por longo tempo As relar;6es interpessoais implicariam num modo de tratar 0 outro e
assoclado aos estudos sobre auto-percepr;ao e personalidade do indi- de se posicionar ao seu respeito que salienta as diferenr;as individuais
vfduo, solitario e independente das relar;6es sociais que estabelece e _ a identidade pessoal -, destacando aquelas caracterfsticas que
que 0 constituem. Mais recentemente, a identidade tem sido definida marcam 0 indivfduo como unico e distinto; no outro p6lo do contfnuo
atrave.s da aIteralidade, da relar;ao com 0 outro; por exemplo, 0 terfamos a identidade social, que envolveria 0 tipo de interar;ao
concelto dos pSlc6logos sociais Berger & Luckman (1985) envolve apoiado em categorias sociais e agrupamentos de pessoas, destacando
a realidade subjetiva dialeticamente moldada na interar;ao (ver tam- aquilo que temos em comum com outros de posir;6es sociais seme-
bern Potter & Wetherell, 1987).
Ihantes.
. Entretanto, mesmo com a incorporar;ao de uma dimensao Na formar;ao de estere6tipos, um processo de desconsiderar;ao
social no construto, sob a forma da auto-percepr;ao de um ator social das diferenr;as individuais comer;a a operar, dando suporte a auto-ca-
dlante de outros atores sociais, permanece uma dimensao psicol6gica tegorizar;ao e a categorizar;ao dos outros pelo fato de pertencerem, ou
Importante: eo processo psicol6gico do indivfduo - sua necessidade nao, ao grupo. Os indivfduos comer;am a se perceber como equiva-
de filiar;ao a grupos que identifica positivamente, e seu abandono da lentes e intermutaveis com os outros membros do seu grupo e as
fIllar;!O quando emergem identificar;6es negativas - 0 que levaria a diferenr;as individuais sao apagadas ate tal ponto que as normas,
eXlstencla de grupos sociais percebidos a luz favoravel, ou desfavo- preocupar;6es e interesses do grupo passam a representar as pr6prias
ravel, por e:se indivfduo. A identificar;ao com um grupo implicaria crenr;as, preocupar;6es e interesses. A estereotipia, a discriminar;ao,
a reonentar;ao do campo psicol6gico. 0 conceito de si do indivfduo o racismo aconteceriam quando as identidades sociais constituem-se
passa, entao, a ser organizado em torno das caracterfsticas, crenr;as e no elemento mais ativo da autopercepr;ao (Wetherell & Potter, 1992).
trar;os da personahdade (traits) assumidos pelo grupo com quem se
Ident! fIca e assim a individualidade se perde. Pela postular;ao de oposir;6es pol ares entre os processos que
salientariam ou a diferenr;a ou a semelhanr;a no estabelecimento de
.. Nas teorias da psicologia social que incorporam elementos
relar;6es sociais baseadas na identificar;ao com 0 outro, 0 conceito de
socials nos estudos sobre a identidade, como as de Turner (1991, apud
identidade nessas teorias nao con segue lidar com 0 dinamismo ine-
rente nesses process os de identificar;ao, que nem sempre podem ser
sobre .intera~ao e letrarnento. A coleta de dados foi possivel gra~as ao tao nitidamente delimitados. Tambem nao se consideram os elemen-
finan,cIarnento do ProJeto Integrado CNPq. ja mencionado. e do Projeto
Tematlco F~PESP "Intera~iio e Aprendizagem de Lingua: Subsidios para a
tos criados pela interac;:aoper se, que poderiam estar determinando
auto-forma~ao do professor". os diversos processos. Como os aspectos da interar;ao estao fortemen-

272 273
de de hierarquizac;ao dos grupos comparados com base em variaveis
te determinados pOl' aspectos do poder, esses modelos tam bern des-
socioecon6micas. Afirma ainda 0 autor que, em geral, esses trabalhos
consideram 0 papel desses elementos nos process os de identifica~ao
continuam uma tradi~ao racionalista em que a sociedade esta des pro-
dos sujeitos com urn ou com outro grupo.
vida de conflitos pOl' causa das relae,;oes de poder, colocando 0

Ainda com fortes raizes na psicologia, mas desenvolvendo indivfduo e 0 grupo social numa relac;ao essencialmente solidaria de
estudos da identidade que sao considerados como pertencentes a area dependencia mutua.
da sociolingUistica (vel' Hymes, 1974, Williams, 1995), tern os urn
De fato, a nossa analise da intera~ao mostrara que os processos
Dutro grupo de trabalhos de Giles (1977) sobre identidade e vitalidade
de identifica~ao com novos grupos nao sao prediziveis a partir da
etnolingUistica. Para 0 autor, a forma~ao da vitalidade etnolinO"Uistica
. b
percep~oes das relac;oes objetivas. Ainda mais: esses process os nao
sena dependente da forc;a da identidade do grupo, que variaria em
tern necessariamente uma base racional; a contradi<;ao parece ser
fune,;ao de urn conjunto de fatores objetivos como os seguintes:
primeiro. 0 status lingUfstico, econ6mico. social e sociocultural'
inerente a pratica social devido. muitas vezes, ao conflito pOl' causa
das rela~6es de poder entre as participantes.
segundo. os fatores demognificos, como os ligados as migrac;oes e a~
contato; terceiro, os fatores institucionais ligados aos suportes edu- Passando agora ao exame das leorias sociolingUfsticas que se
cacionais, burocraticos, religiosos, entre outros, do grupo. Esses
preocupam com os processos de sociali7.ac;ao, como a etnografia da
fatores atuam como urn contraponto em relac;ao aos elementos sub-
comunicac,:ao. encontramos que nclas a interac,:ao ocupa urn lugar
jetivos da identidade. POI' isso. em bora a reafirma~ao da identidade e central na explica<;ao do construto da identidade. e seu conceito
a vitalidade etnolingUistica estejam baseadas nas auto-percep~oes e implicado. 0 da alteridade. da diferen<;a. Hymes (1974:47). ao definir
nos sentimentos do grupo, esses estudos introduzem uma dimensao comunidade de fala, rejeita explica<;oes que se baseiam na existencia
nao subjetiva que explicaria as ac;oes coletivas de grupos com forte de trac,:os lingUisticos comuns, ou na existencia de fatores naturalmen-
identidade e vitalidade etnolingUistica. Ie dados como identidade, conhecimento partilhado. comonalidade.
Ele tam bern rejeita explicac,:oes baseadas na freqUencia da interac;ao.
Williams (1995) critica esses trabalhos porque 0 conceito de
identidade e vitalidade etnolingUfstica parece ser propriedade ou
o processo de intera~ao propriamente dito (nao a freqUencia com que
os membros de urn grupo interagem) passa a tel' urn lugar central na
caracteristica dos grupos minoritarios, cujos membros se identifica-
emergencia e na manutenc,:ao de comunidades de fala e 0 autor pastula
riam com oulros membros do grupo em virtude de uma base social
que tanto as situa<;6es de interac,:ao como as identidades que se poem
cstatica e subjetivamenle percebida. Esse processo de identifica<;ao
emJ'oO"o durante a interac,:ao sao cruciais para a definic,:ao do construto.
nao preve bases sociais alternativas de ordem dinamica, 0 que faz b .

Tambem para Gumperz (1982), as semelhanc,:as na fala e na identl-


corn que 0 modelo preveja que os membros de urn grupo lingUistico
dade que determinam a existencia de normas e aspira<;6es comuns de
passem a se identificar com os membros de urn outro bO"rupo tao 100"0
b
uma comunidade de fala tem sua origem na interac,:ao. Porem, 0
as bases objetivas sejam transformadas, como acontece, pOl' exemplo,
elemento da criatividade individual. em detrimento das restric,:6es
nos processos de ascensao e mobilidade social. Nesses modelos as
normalivas da inslituicao. e mais determinanle para este ultimo autor
relac,:6es de podcr entre as grupos minoritarios e outros grupos sociais
do que para Hymes. 0 aspecto da criali\'idade salientado no modelo
nao sao discutidas. apesar da existencia de propostas para a quantifi-
de Gumperz e parlicularmenle relevanle nas perspeclivas cujo objeto
ca<;ao da \'italidade ctnolingUistica de ambos os grupos majoritarios
eo ensino/aprendizagem. como ada lingUistica aplicada, que conS1-
e minoritarios, e apesar de que ex iSle. nesses trabalhos, a possibilida-

275
274
-
dera que a intera~ao em sala de aula e 0 espa~o de media~ao profes- identificar,:ao durante a interar,:ao, a partir dos objetivos e interesses
sor-aluno que poderia subverter os elementos normativos, desde que .
estrategicos dos falantes durante a comunIcar,:ao -
em curso. 5
ela crie contextos de reflexao e aprendizagem.
Tambem considerando a interar;ao como 0 locus privilegiado
Em rela~ao as identidades etnicas, Gumperz afirma que essa da produr,:ao de multiplas identidades, Erickson & Shultz (1982),
categoria, bern como outras categorias sociais, pode ser manipulada trabalhando na area da etnografia da escola, definem 0 conceito em
pelos indivfduos para atingir seus objetivos especfficos na intera~ao. relar,:ao as diferentes posi~6es sociais assumidas pelos participantes,
Trata-se, portanto, de categorias sociais dinamicas e sujeitas a mu- em funr,:ao de seus interesses, objetivos e intenr,:6es. A identidade
dan~a, e, na sua visao, 0 ambiente social e urn ambiente dinamico pode ser definida, segundo os autores, como "urn conjunto cujos
onde "a hist6ria, as for~as econ6micas e os pr6prios processos inte- componentes sao os varios atributos da posir,:ao social (status) em
rativos combinam-se para criar ou eliminar as distin~6es sociais" muitas dimens6es diferentes" (op. cit.: 13). Numa situar,:ao como a
(1982: 29).
entre vista de orientar,:ao vocacional (counselling), eles exemplificam,
Segundo Gumperz, 0 fato de as categorias de identidade etnica o estudante entrevistado p'ode estar bern vestido, ser de origem
e social nao se correlacionarem univocamente com categorias lin- italiana, de famnia de operarios; pode ser 0 irmao mais velho da
gufsticas cria urn problema para a visao normativa da identidade, famnia, trabalhar de guardinha, tel' uma media de notas de 8.0, ser
pois, nesse caso, e valido se perguntar quais seriam os criterios homem, jogar futebol etc .. Como a dimensao desses atributos pode
objetivos da correla~ao. Em outras palavras, cabe perguntar se exis- diferir, qual desses aspectos ficara saliente na situar,:ao "depende das
tiriam criterios para podermos determinar sob quais condi~6es essas exigencias da produr,:ao local de interar,:ao no encontro (encounter)
identidades sao preservadas. Se os estudos sobre identidade etnica especffico" (op. cit., 14).
sugerem que a identidade, enquanto conjunto de categorias simb61i-
as diferentes focos de atenr,:ao infuenciam 0 que sera notado
cas, deve ser estudada em rela~ao aos processos que a originam e aos
ou deixado de lado, em bora nao de forma absoluta, uma vez que 0
significados que ela acarreta, entao os estudos sobre intera~ao deve-
encontro esta limitado pelo enquadramento (frame, que no exemplo
riam seguir urn caminho paralelo: os estudos sobre processos lingufs-
seria a entrevista de orientar,:ao vocacional), cujo outro limite e 0
ticos (como, por exemplo, a mudan~a e a varia~ao lingufsticas)
mundo da vida cotidiana (alias, acreditamos que esse limite e dado
deveriam focalizar os process os comunicativos na intera~ao, em vez
pela pratica social). Esses focos permitiriam, contudo, que os parti-
de tratar a comunica~ao como apenas 0 reflexo de outras for~as
sociais, presumivelmente mais basicas.
5. De fato. para tratar dos process os de identi rica~ao. a no~ao de redes de rela~6es
Para 0 autor, uma teoria sociolingufstica deveria dar coma das sociais e importante. Se, por urn lado, as diferen~as lingtifsticas servem para
rela~6es existentes entre as fun~6es comunicativas dos padr6es lin- marcar a identidade social. e se elas sao reproduzidas segundo norm as e
tradi~6es estabelecidas. nao esta claro 0 que faz com que algumas tradi~6es
gufsticos e os objetivos dos falantes, sem ter que apelar para pressu-
sejam preservadas e outras eliminadas. como por exemplo quando a identidade
postos sobre conformidade ou ausencia de conformidade com urn etnica sobrevive a perda Iingtifstica. Segundo Gumperz (01'. CiL), a fim de
sistema de normas fechado. Urn enfoque baseado na intera~ao entre entender essas mudan~as. a totalidade de redes de rela~6es sociais que
falantes focaliza as estrategias utilizadas pelo falante na produ~ao e constituem a experiencia interacional de urn falante e importante, pois ela
constitui luna rede pessoal que reflete categorias e estruturas sociais mais amplas
na interpretar;ao da Ifngua em contexto (1982: 25-40). Podemos
(porexemplo. redes de parentesco. filia~ao religiosa. rela~6es de trabalho) eque
concluir, entao. que a identidade seria resultado dos process os de ao me,mo tempo indicam a posi~ao ou SWillS do indivfduo no grupo.

276
277
cipanles du encontro mohilizassem os divcrsus atributos da identida- fundamentos racionais da comunicac,:ao). essas questoes Ihes servem
de social. para dentro e para fora desses Iimites. segundo os objetivos como pano de fundo explicativo, que C correlacionado com a cons-
particulares do momenlo. truc,:ao de idenlidades durante a entrevista vocacional.
A centralidade da intcrac,:ao na COnslrur,;ao de realidades sub- Quando consideramos a interar,;ao de grupos muito diferencia-
jelivas e sociais C evidentc. porlanto. nestes autores e em outros dos quanto aos seus valores. crenr,;as c alitudes. em que ha marcada
elnografos da comunicac,:ao (vcr tamhcm Gumper/ .. 1982: Erickson. assimelria enlre os parlicipantes em rela<;ao ao poder e as normas
1981. Erickson & Shult/. 1081). 0 cntanto. uma VC/. que a identi- instilueionalmente determinadas. 0 contlito e a norma e nao a excer,;ao
dade ja c definida pelas posi<;6es sociais dos inleractanles, com a (vcr Kleiman, 1992, 1993a. 1994a. 1994h. 1995, a sail': Signorini.
inlerar,;ao apenas mudando 0 foco. as relac,:oes de poder tambcm 1995a. 1995h. 1996). Daf Illanterlllos que 0 conllito e conslitulivo na
seriam delerminantcs na produc,:ao de rcla<;6es e identidades sociais intera~au quando os participantes pcrtenccrelll a grupos sociais muito
na inlerar,;ao. dil'crenlcs. que tem rela<;oes de poder muito dil'crentes. Esse e 0 caso
Isto e. na produr,;ao de idenlidades sociais durante 0 eneonlro da intcrar,;ao na aula de ~lifabeti/.a<;:.iode adullos. em que os parllcl-
eSlaO lamhclll conlemplados aspeclos ideologicos ligados as rela<;oes pantes sao adulLOs com pouca ou nenhuma escolaridade. pOl' um lado,
de poder: dois dos tres lipos de consliluinles aponlados pOI' Erickson e uma prol'cssora al faheti/.adora. pOI' OUlro.
& SchulL': no seu estudo. que eSlariam delerminando essa produc,:ao.
sao aqueles constilufdos pelos atrihulos oriciais e inslitucionais de
o cstudo da interac,:ao nesse contexlo nos moslra que uma
noc,:ao relevante para descrever as conslruc,:oes sociais em situa<;ao de
refercncia na situa<;ao. pOl' um lado. e pelus atrihulos relacionados ao
conflilo (nao de cooperac,:ao como tem se assumido como a norma na
SUI/liS dos participantes. por oUlro. 0 terceiro tipo Je alrihulos sao
\!ranllc maioria de trabalhos sohre interac,:ao) c a de contradic,:ao. Os
aqueles emergentcs da situac,:ao. que nao seriam normativos. e que
~ujeitos parlicipantes reagem dinamicamente uns aos oUlro:. cora
tem a vel' com a qualidade da inlerac,:ao no encontro.
ne\!am ora rcafirmam os valores de seu grupo segundo lhrer,;oes que
o seu estudo sobre as entrevistas de orienlac,:ao vocacional. a i~lleracao em curso delermina. mesmo soh 0 risco de cafrem em
os autores encontraram correla<;oes significativas entre a quanlidade conlradic,:ao. Em trahalho anterior (Kleiman. 1995) mostramos que 0
e a qualidade da informac,:ao que 0 orientador fornecia ao aluno. e a reconhecimenlo de suhentendidos desfavoniveis ao analfabeto na
elnia e a classe social des Ie ultimo. As diferenc,:as foram atrihufdas a rala da profcssora levava os alunos a contrariar os argumentos que
assimelria conslitutiva. que ocasionaria uma serie de disfunc,:oes e ek: mesmos conslanlemente uli Ii/.avam como razoes para aprender a
ralla de sincronia na comunica<;ao entre os parlicipantes. devidas as ieI' e a eSCIT\·Cr. Nessas siluac,:6es. hastante comuns. qualq uer objet ivo
direrenc,:as clnicas. sociais elC.: quanto maior a dislancia no back- CUlllum que alfabeliLadora e adolescentes tivessem construfdo coo-
ground dos participantes. maior a possibilidade de nao haver valores perativamenle. como uma base necessaria para a apren~i/.agem. era
e conhecimentos panilhados entre eles. causando os hiatos na comu- suhstitufdo pelo confronto. a recusa a cllntinuar. 0 silenclO. Cons-
nicac,:ao que interl"eriam no objelivo da enlrevisla. Podemos arirmar. lrufam-se. nesses momentos. elos de identifica<;ao enlre os alunos.
ell tao. que emhora Erickson & Schultz (op. cit.l nao incorporem nos enquanto memhros de um mesmo ~rupo social em confronlo con: um
seus cstudos 0 conrJito como condic,:ao conslilutiva desse tipo de representante de um oulro grupo social - a prolessora - alI.·~\Vesde
interac,:iio assimclrica, nem considercm as rclac,:ocs de poder tamhem expressoes de apoio ao colega que se recusava a "cooperar . Essas
como cOllslilui\'as da inlerac,:iio (tendo em visla a sua enfase nos expressoes se correlacionavam com modalidades linglifsticas cada

278 '279
vez mais comprometidas com a verdade. ou falsidade. do argumento construc;6es, como a construc;ao de relac;6es sociais entre os falantes
em disputa: isto e. da modalidade epistemica da probabilidade ("e e a construc;ao de sistemas de conhecimento e crenc;as (ver Fair-
provavel que isso seja verdade") escalava-se rapidamenle na argu- clough, 1992). As identidades sao (re)criadas na interac;ao e por isso
mentac;ao para a modalidade da certeza ("isso e verdade"); ou da podemos dizer que a interac;ao c tambem instrumento mediador dos
modalidade aletica do possivelmente verdadeiro ("Ysso pode ser processos de identificac;ao dos sujeitos sociais envolvidos numa
verdade. as vezes. em alguns casos") passava-se a modalidade do pratica social.
necessariamente verdadeiro ("isso semprc e verdade, para todos os Seguindo enfoques sociolingUfsticos e etnogrMicos. pressu-
casos·').
pomos que essas identidades sao construfdas na produc;ao conjunta
de significados sociais e que ha espac;o, na interac;ao, para a criac;ao
Consideramos ser necessario lrazer para a analise uma concep-
de novas significac;oes, que podem levar a reproduc;ao ou a transfor-
c;ao de identidade nao como uma condic;ao permanente. mas como uma
mac;ao dos processos de identificac;ao do outro e de reafirmac;ao ou
condic;ao lransit6ria e dinamica moldada pelas rclac;oes de poder que,
rejeic;ao da identidade dos participantes, dentro dos Iimites que 0
na percepc;ao dos participantes. estao sen do configuradas na intcrac;ao.
can\ter normativo das instituic;oes permite. Pressupomos, portanto.
Em outras palavras, consideramos que nesse contexto a manifestac;ao
simb61ica da diferenc;a, aU'aves da pracica discursiva, e social mente que a construc;ao da identidade esta determinada pel as relac;oes de

construfda, e nao necessariamentc em cima de princfpios racionais de poder entre os grupos sociais, mas divergimos de um conceito de

cooperaC;ao e de negociaC;ao de scntidos. Consideramos ainda que os identidade baseado apenas na ordem social preestabelecida. tal qual

focos atencionais que a instituic;ao promove favorecem um processo de dada pelas relac;6es de poder entre grupos sociais.
estereotipiflcac;ao do nao escolarizado jovem ou adulto. A enfase na Consideramos ainda que 0 contexto de ensino e aprendizagem
transmissao do saber legitimado. que 0 analt~lbeto nac possui. ao inves e um contexto em que as interpretac;oes socioculturais podem ser
de enfali7.ar-se a construc;ao conjunta do sahel' le!!ftimo mediante 0 produzidas de fonna nova e criativa. nas interac;oes. Mesmo quando a
confronto crftico com os saberes tradicionais. cons~'ufdos a partir das interac;ao esta determinada por regras institucionais, a criatividade e a
existencias concretas desses sujeitos. promove inferencias negativas espontaneidade na "produC;ao local de significados sociais" (Fair-
sohre 0 grupo com base na sua idenlificac;ao como analfabelo. Isto e, clough, 1992) seriam possfveis e desejadas. Seguindo Gumperz (1972.
essa condic;ao transfonna-se na sua idenlidade. estatica. imutavel, 1982). Erickson & Shultz (1981, 1982) adotamos a perspectiva de que
eSlereotipada (vcr Kleiman. 1995). As conseqUencias para a aprendi- as fOl'mas normativas. inslitucionalizadas e ate ritualizadas de produzir
zagem sao evidentes. Como lem-se apomado em diversos estudos sobre significados seriam matrizes incompletas que podem ser compleladas.
estereotipia. a categorizac;ao inicial de um grupo na basc de alguma de diferenles formas, pelos participantes, numa inleraC;ao.
caraeterfstica (dialelo. escolari7.ac;ao etc.) impede maior interac;ao entre
Tendo em vista esses pressupostos. os estudos da microanalise
os grupos (ver Robinson. 1972).
da intera<;ao sao imprescindfveis no conlexto de ensino e aprendizagem.
Em decorrencia dessas considcrac;oes. enlendemos a identida- pOl' duas razoes. Em primeiro lugar, pelo papel que lal analise pode ter
de como 0 conjunto de elementos dinamicos e mllitiplos da realidade no processo de formac;ao em servic;o dos alfabetizadores, ao propiciar
subjetiva e da realidade social. que sao construfdos na inerac;ao. oportunidades de uma conscientizac;ao crftica sobre as suas praticas de
Consideramos que a construc;ao de idenlidades e constitutiva da ensino, e sobre 0 que elas revelam sobre os processos de identificaC;ao
real idade social das pn\ticas discursi vas. juntamentc com oulras e de estereotipia que faLem parte da inlerac;ao, em conseqUencia das

2XO 281

caracterfsticas da propria institui~ao e de seus ohjetivos, 0 estudo da mudan,<a. Como indicavamos acima. 0 processo con stante_ de publica
inlerar;ao na escola poderia, em princfpio. ajudar a rdletir sobre as , - J llclJl't'lm'ldade do di/er do nao escolanzado. do nao reconhe-
pn va~ao L c ' . , . _. ' ..
rela,«>es sociais que estao em jogo nas intenl,<oes, clmenlo de sua expcriencia como uma prallca de a,<ao lelevante, t1pICO
das suciedades lecnologicas mais autoriulrias. C con stante no nossO
Ern segundo lugar. larnbcm os alunos. de~de que engajados
nUl11apratica crflica mediada pelo professor. poderiam desenvolver contcxtO: e, n.:allza
'. d l>na esco
. I'a. na 1'mpl'ensa• . pelo homcm "da rua. mas'
podc ser subvertido pOI' <lqueles indivfd~os cujas perspect,lvas. sublell-
siSlemas de conhecimento que us conscienti/,assem sobre es~as rela-
vas ten ham sido transformadas pela a<,:aoSOCial. como e 0 caso das
<,:oessociais (perspectiva que estaria em consumlncia com os princf-
pios da pedagogia radical de Paulo Freire (1080) e Giroux (1995)), militantcs e outros grupos engap, d os em pra'I'IC'as crftieas
'",' (ver Ratto
1905: Tfouni. 1905), Mesmo sem alcan,<ar Iegitimiza,<ao II1s11tuClOnal.
Tomanclo como parametro cle~se processo de aprendi/.agem 0 desen-
o nll1ceito de si fica menos diminufdo, rcatirmado posillvame~te na
volvimento lingi.iistico-discursivo. um dos possfveis resultados de tal
intera~ao, Is to nao c trivial para a interar;ao cujo obJelIvo e cnar
processo seria a aprendizagem de estratcgias discursivas que ajudas-
sem os alunos a subverter eficientemente os signi ficados sociais Clll1textos de aprendil.agem,
implfcitos que constantemente atentam contra uma auto-imagem
positiva, Pensamos em estrategias situadas numa dimensao como a
da compelcncia comunicativa (Hymes. 1974). Se. por um lado. e
diffcil imaginar uma situa<,:ao em que a transforma,<ao social seja o con/lifO 1/(/ CI!I/Slrtl~,aO de idel1liL!(/des: 11/1/ exelllpll!
efetivada apenas atravcs de estratcgias e mecanismos discursivos. por
outro lado. 0 proprio conceilO de si clo aluno seria amparado e
prolegido dos constrangimentos acarretaclos pela reafirma<,:ao da
estereotipia, Isto representaria um enonne ganho qualitativo para 0 Nesta se~a() examinaremos uma intel'a,<ao de sala de aula entre
analfabeto. que e percebido. e sabe que e assim percebido, como uma al fabctil.adora c dois alunos de curso de al fabelil.a,<ao de adulto:,
ocupando 0 nfvel mais inferior num pafs onde as diferen~as sociais uma mulhcr (Mu) e seu irmao (Ho), Interessa-nos conhecer atrav~s
sao tao gran des como as que separam grupos de diferentes etnias (vel'. de quais proccssoS as signil'icar;oes sociais conju~laS de canstru,<~o
pOI' exelllplo, Ribeiro. 1995: 210-21 I), de idenlidades sao produzidas nesse contexto, 0 to co do estudo : a
- a I'ala lie estereotipos sobre 0 anal I'abeto, Esses estereatl-
tra d ur;ao. n 'L.' . . ,' ' .
Isto signitica que lambcm diferenciamos 0 conceito de identi- pos. baseados na postula,<ao de um efeito cognllivo e SOCial genela-
dade do conceito de legitimiza<,:ao. ou idenlidade institucional. que Iizado cleco\Tente cle ler apren d'dI 0 d' Iel' C, escrever
-
- 0 mlto,
do
seria. segundo Bourclieu (1992).0 ato de investidura all'aves do qual as " I't' 1970) - na-o se constroem com base nas dlferen-
letralllento (G I d. " . - _
inslltui,<oes lransformam as representa<,:(>es que os outros tem do indi- 'as de sexo. senclo aplicclvcis tanto a mulheres como a h~mens nao
vfduo. uma vel. "consagraclo" ou legitimizaclo pela institui~ao. Estamos .,. , - , al I'S'II'eI110Se de fata.
cscolari7.ado~, Elltretanto. a sllUar;ao que an, -', . ,
cientes cle que a rcla~ao clialetica implicada no nosso construto tambem tambcm alravessada por um estere6tipo sobre a desiguaidade e~lIe
implica que a representa~ao que uma pessoa tem de si mesma nao pode os scxos l vcr Cameron. 1992: Coates & Cameron. 1989): a analise
ser independente do ato institucional pelo qual confere-se a essa pessoa ,. , " " traduzem em dile-
mostrara tambcm como as clileren,<as ~exuals St: L

uma identiclade. POI'em a diferencia~ao justifica-se pelo can Iter da ren~as na rala dlb participantes. lOeando portanto em algumas ques-
institui,<ao - a escola -. que tem por finalidades a transfonml~ao e a toes sobre identidade sexual.

282 283
Analisaremos os aspeclos de modaliza<;ao e da expressao de significou nao uma op<;ao de carreira, mas a unica possibilidade de
polidez enquanto mecanismos lingufstico-discursivos que servem profissionaliza<;ao e ascensao social (se bem que nao implica um
como elementos contexlualizadores das atitudes dos falanles. A ganho na perspecliva economica). Sua eXlra<;ao social e baslanle
analise desses mecanismos nos mostrara como os process os de esle- semelhante ados alunos: lrala-se de uma mulher negra, tambem
reolipiza<;ao da mulher analfabela. socialmenle determinados. sao mie:ranle na cidade. que lrabalhou como empregada domeslica ale
reconslrufdos na inlera<;ao em sal a de aula. co~seguir se formar professora. Eo primeiro membro de sua familia
a ser alfabelizado.
o curso de forma<;ao de professores em servi<;o. de que
As mulheres panicipava, era uma professora que lia jornais e preparava assidua-
menle suas aulas. mas manifeslava muitas incertezas quanlo a sua
capacila<;ao. Num de seus depoimenlos. revelou algumas das concep-
A mulher analfabeta lfpica que mora no suleste tecnologizado
<;6es eslereotipadas bastanle comuns entre as professoras do grupo
c uma representante da classe que Ribeiro (1995) denomina classe
em rela<;ao a capacidade de aprendizagem do analfabelo adullo.
oprimida. Ela e ou uma dona de casa desempregada, ou lrabalha no
Chamamos a aten<;ao ao elemenlo por nos grifado, que indica a
servi<;o domestico.
relulancia da professora de se engajar comunicativamente com 0
A condi<;ao social da aluna panicipanle na intera<;ao nao e aluno que. na opiniao dela, lem cren<;as e opini6es muilo diferenles:
diferente. Mu e uma migrante relativamente recente na cidade, que
trabalha como empregada domeslica numa cidade vizinha. Ela e seu Eu acho que quanto mais idade, mais dificil fica [aprender a
irmao Ho cursam 0 segundo n(vel de alfabetiza<;ao. que Ihes perm i- ler e escrever]. Eu lcnho aluno adolescente que num inslan-
tiria. se complelado com sucesso, malricular-se numa quinta serie linho vai embora: agora. eu lenho um senhor bem velhinho,
aquele la e diffcil. Ele num aceila muira coisa que a genre
regular. enhum dos dois conseguiu lerminar a terceira serie quando
fala ele num aceira, ele retruca, ele fala que nao ... por
eram crian<;as. morando no nordeste brasileiro.
exemplo. se esra discurindo um rema e se voce vai fala 0 que
Em sala de aula ela panicipa pouco, como e a norma das e. pOI' exemplo. se eu pego um ... como eu diria') esses lempos
mulheres, e em geral mostra-se cetica quanto a sua capacidade de aU'as passou na relevisao a rcspeiro dos mereoros. ne') que
rao caindo. EnlaO eu fui comenta. ele falou que nao. que onde
aprender ou conseguir mostrar 0 que sabe no domfnio publico da
ja se viu esse neg6cio'1 1550 C mandado por Deus e Deus que
escola. como fica evidenle num de seus depoimenlos. a seguir:
deixou cai. Eu niio vou djsculi com elc. ce la enlendendo')
Isso nao el11rana minha caber,:a. a minha casa. posso ate
peg" pra faze. mas no mcio do barulho num da. Quando
chega a de dividir. eu desisto. Num quero lrabalhar mais do A sequencia interacional
jeilo que rrabalho. niio vou aguenla. Quero fazer 8a. serie,
mas estou pessima ja. Eu acho que nunca vou chee-ar na
faculdade. Voce c da Unicamp') E professora') -
o poder exercido pelo professor com respeilo aos estudanles
e parcialmente derivado - como ja tem sido moslrado - das regras
A ,alfabetizadora (P) e, lambem, baslante t(pica dessas profis- instilucionais que regulam 0 discurso em sala de aula. POI·em. as
sionais. E uma mulher pobre. para quem 0 curso de magislcrio regras autoritarias e reslritivas que organizam a intera<;ao em sal a de

284 285
aula nao sao hoje
. em dia cvidcntcs no contcxto da, CSC( J,la b'laslelra
"1 . Resposta-Avalia<;:ao (IRA); 0 recorte do evento (muito saliente do
(vcr Bortoni & Lopcs. 1992), c s:io ainda menos evidentcs na aula de ponto de vista estrutural devido a essas caracterfsticas), foi realizado
alfabeti/.ac,:ao dc adultos. um contexlo em que 0 professor c raras tomando como limites inicial e final 0 clialogo anterior e 0 dialogo
vezes 0 falante primario, c esta constantclllenle sendo contestado posterior ao evento, ambos estruturados na forma tipica da interac;;ao
pelos alunos maisjovens. adolesccnlcs de sexo masculino (ver Klei- em sala de aula, IRA.
man. 1995).0 controle inleracional continua sendo exercido ali'aves
da sclec,:ao de t6picos. a sclec,:ao do enquadre (Kleiman. 1993b). e pelo Os daclos referentes ao contexto da aula sao os seguintes. 0

lato de se adenr. de maneira frouxa. a uma agenda predelerminada, tema da aula era a AIDS. Era uma aula de revisao, ap6s uma serie de

n~as a tomada de turnos. a selec,:ao do falante c a avaliac,:ao do mesmo atividades (vfdeo, leitura e debate) sobre a doenc;;a. 0 objetivo da
atividade em curso era resumir as precauc;;oes que deviam ser seguidas
nao scguem 0 padrao lfpico IRA da eSlrutura de fala de sala de aula
(ver Sinclair & Coulthard. para evitar a doen<;:a. com a professora montando. na lousa, um quadro
1975' , Ca/dcn
. . Il'88'
" . e . tanb'
,I em, F'·all-
clough. 1(92). com as respostas dos alunos.

. Em outras palavras. os trac,:os da interac,:ao orientados para a No evento propriamente dito. a a<;:ao Iingufstica em curso
tarcfa cognlliva em curso parecem scr frouxamentc seguidos. mas os parece ser uma crftica a informac;;ao repassada pela prafessora, infor-
tra<;:os Illlerpessoais parccem ser Illuitos mais tlexfveis. ofcrecendo ma<;:ao de cunho Iivresco que se opoe ao conhecimento informal dos
ao aluno muito mais espac,:o para comcnlar. fever pergunlas. refutar alunos. As unidades funcionais identificadas envolvem pedidos de
a 0plnlao do professor. Sc os lra<;:ossuperficiais explfcilOs do conlrole esclarecimento, refutac;;oes, pedidos de informac,:ao. Apenas um dos
Interaclonal nao sao mais a norma. calle indagar. entao. alraves de intercambios. um pedido de permissao para tamar a palavra, e de
quais meios 0 controle e etclivaclo. de maneira que 0 papel clo aluno ordem interpessoal. relativo a organizac;;ao social da fala; os demais
conllllue a ser moldado segundo uma matriz preexistente cia idcnti- envolvem aspectos relalivos ao desenvolvimento da tarefa cognitiva,
dade social clesse aluno. que 0 coloca como sujcito inferior na isto e. revisao e resumo de informac;;oes ja apresentadas.

.Interell;:aO lelrado/nao leli'ado ., e no caso cia alun'l, . com 0 veremos.


. .
Passemos. entao, a apresentac;;ao da seqi.iencia em questao:
Inlenor na rclac,:ao homem analfabeto/mulher analfabeta.
I. Contexto: A prafessora esta fechando a sequencia de tumos
Na aulas observadas. a intera<;:ao entre professora e alunos
IRA anterior (i:::sso! ... tambem nao-troca-de-parceiros); nesse mo-
Impressiona por sua aparcnle ausencia das regras mais convencio-
mento Mu comec;;a a traca. refutando, atraves de uma pergunta. que a
11<IIS:.
os a/unos entram no recinto e saem a toda hora. deixam suas
professora diz nao en tender. A aluna utiliza um marcador disjuntivo de
caclelras para se aproximar cia professora para consultas. iniciam 6
oposi<;:ao sem qualqucr outra introduc;;ao: mas nesse caso
lrocas IIlteracionais para contestar. perguntar. comentar as palavras
da prolessora. enquanto que eSla ultima aceita tudo com um son·iso.
parando sua tala para ouvir. cliscorclar. comenlar. 6. Simbolos ulilizados na Iranscri~iio (adaplados de Marcuschi. 1986):
0: enIoa~iio ascendenle. como de pergunla
Na sequcncia analisada, que dura 8 minutos. ha uma marcada : (aspas simples cmbaixo da linha): subida leve. correpondente a virgula, ponlo
semelhanc,:a com os gcneros conversacionais, com 0 dialogo. bem e vfrgula na escri(u.
MAIUSCULA: silaba ou palavra fOrICmenlCpronunciada
menos estrulurado do que as inlcrac,:oes assimetricas de sala de aula.
.::: alongamento da vogal
A sequcncia nao se£ue
~ a eslrutura lfpica dc .,'
s'lla de ",
aLlla I nlclcl<;:ao-
... , - (()): comenlarios ou descri~6es do analisIa

286 287
(vfdeo: 49:50 - 57:34) A partir daf, 0 aluno praticamente inicia a maioria dos pares
(0) P: i:::sso ... ((escrevendo na Lousa)) tambem nao-tro-ca-de-parceiros pragmaticos, de intera~ao diadica e nao multi pIa, aparentemente sem
(I) Mu: mas nesse caso (xxxx) com 0 viru, se f6 as droga, ne? af ele V AI ter sua fala cerceada pela professora, apesar de, primeiro, seus co-
se contaminado com viru mentarios dizerem respeito a urn assunto ja discutido nas aulas
(2) P: ((mostra na Lousa)) esse aqui? anteriores, nao sendo portanto diretamente pertinentes ao t6pico da
(3) Mu: e, ta (xxx)
aula e, segundo, eles contradizerem a informa~ao trazida pela profes-
(4) P: eu num entendi
sora (n6s ... todos n6s ... temo 0 viru da Aids). Note-se que tom an do
(5) Mu: se e pra evita, e se ele usa um um um tipo de droga - vamu supa
- ele vai se contamina, I ele nao vai s6 se (xxxxxxxx) a fun~ao ideacional como parametro da compara~ao entre as falas de
(6) Ho: Lposso faze uma pergunta? Ho e Mu as diferen~as sao mfnimas. Mu simplesmente eeoa os
comentarios de seu irmao, Ho:
Simultaneamente, antes de Mu terminar sua fala, Ho pede a
palavra, utilizando uma f6rmula bastante formal no contexto, (posso
faze uma pergunta?), e af come~a, entre P e Ho urn dialogo em que (8) Ho: n6s ...todos n6s ... temo 0 vfru da Aids
(9) Mu: eu tambem ja ouvi faiL .. que e isso nao tem nada (xxx)
os dois se atendem mutuamente, como na dfade. A solicita~ao explf-
1......1
cita de pedido do tumo, de marcada polidez e formalidade conside-
(10) P: nao sei na::o
rando 0 resto das falas, segue a permissao da professora: (fala, Ism.,) (I J) Ho: nao/n6s todos n6s tem, s6 que ehhh acontece 0 seguinte - eu
quando ela termina sua explica~ao para Mu. Quando a professora da vejo fala assim - n6s temu 0 vfrus da Aids s6 que ela aparece ehh
ao aluno a palavra, ela se aproxima dele ate ficar ao lado na sua atraves de seek) contaminado pela outra pessoa ... daf eJa cai duma vez
cadeira, numa postura tfpica, pela proximidade, inclina~ao do corpo po/causa de que Imargina::1
e dire~ao do olhar, da intera~ao face a face. Ela se dirige ao aluno (12) P: Lolha Ism. eu num-sei-te-dize com certeza
nomeando-o, em varias ocasi6es (ver tam bern os tumos 12,20): Lmas eu tenho quase certeza que nao, porque se voce tem 0

vfrus da
(6) Ho: L posso fazer uma pergunta? (13) Ho: Lnao, eu gostaria de sabel
(7) P: veja s6, TE::::M mais cuidados aqui e que eu yOU faze uma outra (12) P: Aids - vamu supalEU no caso, ela vai demora varios anos, ne,
parte af, certo~ ((aproximando-se a Ho e encostando na cadeira da piela pode demora varios anos pra pode se manifesta, ce ta
frente dele» ... fala Ism., entendendo~ I mas eu acho que/((jaLando ell1 10111
baixo) todos
( 14) Ho: Lporque antes]
(12) P: temos 0 vfrus? num sei I eu acho que nao ... eu posso tenta me informa'
(15) Mu: Le que nem 0 cancer

0: reconstru<;iio,duvida do analista
(xxx): incompreensfvel
...: pausa Os comentarios de Mu (9,15) nao sao atendidos pela profes-
I: falas sobrepostas sora, ate que a aluna a chama diretamente, utilizando urn marcador
L bern mais informal, mais comum numa conversa~ao nao estruturada
I parada abrupla. entoa<;iiornedia-baixa ("mid-low")
entre amigos: viu Mer. A professora, entao, afasta-se da cadeira de
hffens silaba<;iio
Bo, apoiando-se na lousa, son'indo polidamente e cruzando os brac;os
As falas ern negrito s6 tern a fun<;iiode deslaque. para facilitar a discussiio.

288 289
na frente do corpo, enquanto olha para toda a turma. Nao se diriO"e a Mu inicia uma outra conversa~ao, em voz baixa, que dura 50 seg.,
aluna pelo nome, embora esta ultima 0 fa~a: b
com a colega da fila do lado, fazendo gestos de nega~ao com as maos
e a cabe~a. As con versas acabam quando P come~a a resumir, em voz
L' ,
( 15) Mu'. e que nem 0 cancer ne .... viu, Mer., no cancer tambem, eu eu
alta, caminhando ate a primeira fila, e se dirigindo a toda a turma.
eu comparo 0 Aids com 0 cancer, eu nao acredito no Aids nem
Olha para Mu somente no fim do seu turno, quando Mu novamente
no cancer, qualque coisa pode acontece (xxxxxxxxxxxxxx)
(16) Ho: Lota coisa tenta engajar sua aten~ao: num existe, viu. esse trecho acontece a
unica troca com a aluna que poderia ser considerada como urn par
adjacente, pela estrategia de suporte quando a aluna comenta e a
o aluno mostra uma competencia maior no controle interacio-
nal, agora evidenciado pelo uso de marcadores para interromper a professora indica que esta ouvindo: e.

fala dos outros, para sinalizar 0 infcio de seu turno (ota coisa" O· eu
ta . d ~ , ,
gos na e sabe) e para segurar seu turno, sinalizando que ainda nao «video 56:26))
acabou: eo seguinte, (20) P: nos vamu arruma bastante coisa pra 0 Ism. faze, ne Ism.? precisa
pergunta, no possivel voce vai se esclarecido ne? eu vou tenta
( 16) Ho'. Lt'
0 a cOlsa ... 0 pessoal. .. culpa eeeh 0 homem ne? 0 homosse-
me informa mas eu tenho QUASE CERTEZA Ie quase certo
x,ual... so que eu vejo fala atraves do jornal. .. material que Ii no jornal que EU num tenho «em voz baixa virando-se para Mu))
la em, Ma~aus ... eu tava trabalhando-- muita gente pegou se 0::... (21) Mu:" LNum
AIds e asslm, 0 seguinte atraves da medicina procurando remedio existe, viu eee eu ja ouvi fala tambem que todos nos temu 0 viru
pro cancer surgiu a Aids da Aids como 0 cance ... que 0 can I ce ...eu-ja-OUVI-fala... tambem
( 17) P: ah, traz 0 jornal ta? num tem certeza (xxx) ne? I que a
«video: 51: 50) (22) Ho: Lnao/ (23) P: L e,
(21) Mu: gente, eu, que tem uma epoca que::: 0 viru ta solto ne? a gente ta
A con versa entre P e Ho continua por mais dois minutos ate desprotegida mas se atraves de uma gripe pega 0 cancer pega oto,
P se dirigir a toda a turma, indicando pelo tom de voz mais all; e 0 entao I porque num podia pega, como 0 cance ne?
olhar que 0 dialogo com Ho acabara. A aluna, que nao conseguira (24) Ho: L6
«P comer;a a viral' para a (urma, deixando de o/har Mu))
engaJar a aten~ao da professora, vira-se para as alunas sentadas nas
(24) Ho: eu gostaria de sabe se isso e verdade, se nos teriamos 0 viru da
Fileiras pr6ximas e inicia com elas urn dialogo em voz baixa, que
Aids e como surgiu essa doen<;:aja vimu que vem dos homosse-
acabou com as tres mulheres sussurrando durante quase urn minuto:
xuai

(video 53:37))
(18) P: «se dirigind? a fOda a IUrma)) eu tenho certeza queeu num tenho Somente depois de urn intervalo consideravel de tempo, a
«ri)) EU-NAO-TENHO «riso gem/)) professora determina a volta ao lema preestabelecido (entao vamu
(19) Mu: «dirigindo-se as co/egas ao sell redor))eu num acredito nada la gente, voltando aqui) (25). Mesmo assim, vemos que sua exorta-
disso.
~ao para retomar 0 lema na lousa e precedida de uma sugeslao
indireta, na primeira pessoa do plural, que ameniza 0 controle pois as
Ho inicia urn dialogo de dois minutos com uma estagiaria,
marcas de envolvimento pessoal no uso do pronome resultam num
acompanhado pela professora e pelos alunos. Durante esse intervalo,
texto orientado para 0 ouvinte, isto e, que parece levar em conside-

290
291
ra~ao 0 ouvinte (cf. Chafe, 1982; Tannen, 1980). Entretanto, a aluna o aspecto da intera<;ao que gostarfamos de focalizar e 0
nao ficou convencida e continua a discussao com suas colegas: tratamento diferenciado que a professora outorga aos dois alunos, Ho
eMu. Como indicamos na apresenta~ao do evento acima, a diferen~a
(25) P: n6s nao podemos culpa s6 eles ne, ne' ... entao vamu volta olha e, de partida, evidente na linguagem corporal: proximidade caracte-
gente, voltando aqui a mesma recomenda~ao que e dada ao rfstica da dfade com 0 aluno, distancia caracterfstica da intera~ao de
homossexual e dada ao bissexual s6 que esse daqui tern uma sala de aula com a aluna. Com 0 aluno a prafessora estabelece um
responsabilidade maior, urn tern? ftem ou num tern? dialogo propriamente dito, nomeando-o, comentando, respondendo
(26) Mu: Lnao. num tern «ponluando a nega(:iio diretamente suas perguntas, (tum os 7, 10, 12, 17,20,25); com a aluna
com as miios, falando COli! a co/ega de 1/"(1S» eu tenho certeza
nao acontece 0 mesmo: nao se dirige a aluna pelo nome, embora esta
ultima 0 fa<;a, nao comenta suas interven<;6es e s6 responde na
o exercfcio do controle interacional: polidez e silencio primeira traca (tumos 2-6), interpretada como um pedido de esclare-
cimento sobre a tarefa em curso, ou seja, uma traca que respeita e
reproduz os papeis institucionais e que utiliza as formas convencio-
Uma vez que 0 padrao Pergunta Didarica - Resposta nao e um
nalmente aceitas em sala de aula.
tra~o caracterfstico da intera~ao em exame, outras regras de organiza~ao
da fala em sala de aula sao modificadas, contribuindo para a impressao Tanto 0 distanciamento ffsico. como 0 de um observador em
de que ha consideravelmente menor controle interacional por parte da vez de um pat1icipante, quanto a falta de respostas que completem os
professora, evidente no fato de ela nao selecionar os falantes, por tumos iniciados pela aluna contribuem para a impressao de que esta
exemplo. A atitude relaxada da professora, que nao interrompe os ultima nao esta sendo autorizada a tomar a palavra; suas interven~6es,
alunos e faz piadas (cf. tumo 18) contribui para a impressao geral de portanto, tem 0 carater de intenup~6es da fala dos outros. Isto, por sua
uma con versa cenLI'ada em, e orientada para, a audiencia, com as vez, cria 0 efeito de que os comentarios da aluna estao fora do t6pico.
caracterfsticas de uma troca polida de opini6es, que apresentaria poucos A pr6pria aluna cQIltribui para esse efeito. De fato, 0 aluno
problemas para a auto-imagem do aluno (seguindo Goffman, 1967; Brown mostra uma competencia maior no contrale interacional; isto e. seus
and Levinson, 1978, seria uma intera~ao em que a "face" do aluno nao e modos de interven<;ao sao aceitos pela professora, e portanto sao bem
amea~ada). Isto e, uma intera~ao em que os desejos ou necessidades do mais eficazes. Essa maior competencia esta evidenciada, como dizfa-
a
aluno quanto a<;ao discursiva nao sao impedidos. mos anteriormente, pelo uso de marcadores para obter 0 tumo: posso
Da perspectiva do controle sobre 0 desenvolvimento do t6pi- faze uma pergunta, para sinalizar 0 infcio de seu turno (ota coisa;
co, uma vez que estao ausentes as regras mais rfgidas de tomada de 0; eu gostaria de sabe) e para segurar seu tumo, sinalizando que
tumo, produz-se uma impressao geral de menor controle e malOr ainda nao acabou: eo seguinte. A aluna, par outra lado, utiliza um
flexibilidade: a professora parece ter uma agenda preestabelecida a marcador apenas. para chamar a aten~ao da professara, enunciado em
respeito do t6pico e seu desenvolvimento. porem 0 que constitui voz mais alta e seguido do vocativo: viu Mer., cuja informalidade
t6pico parece SCI' muito frouxamente definido, permitindo, com isso, parece ser considerada inaceitavel pela professora, que nao responde.
aFastamentos ou digress6es maiores. Desde que os comentarios dos Alem de nao utilizar as formas convencionais para se dirigir
alunos sejam sobre 0 assunto (AIDS). nao necessariamente sobre 0
a proFessora, por duas vezes, quando nao conseguiu engajar a profes-
t6pico/tema (formas de preven~ao da AIDS). eles sao permitidos. ora na con versa, a aluna virou-se para as alunas sentadas nas fileiras

292 293
pr6ximas e iniciou com elas um dialogo em voz baixa, que numa conhecimento: nao sei nao, num sei te dize; num sei, eu posso tenta
ocasiao acabou com as tres mulheres sussurrando durante quase um me informa, num sei, ou que modalizam a expressao, diminuindo seu
minuto (tumo 19). Alias, esse e um padrao bastante comum na compromisso com a verdade da informac;:ao: eu acho que nao, eu tenho
interac;:ao das mulheres em todas as aulas observadas: quando elas quase certeza que nao, eu acho que. Notemos que se a modalidade
tem algo a contribuir sobre 0 t6pico da aula, fazem-no em aparles, epistemica e reduzida, tambem a aletica (0 necessariamente verdadeiro)
dirigindo-se as mulheres pOl' perto, formando ilhas femininas de fica suspensa, e, pOl' implicac;:ao, as asserc;:6es do aluno nao seriam
conversac;:6es que parecem ser do domfnio privado. necessariamente erradas ou falsas.

Do ponto de vista dos conteudos em questao, em relac;:ao a tare fa Quando a professora fecha a troca iniciada pelo aluno (tumo
cognitiva visada (isto e, informac;:ao sobre as precauc;:6es para nao 18), as suas express6es sao mais categ6ricas - eu tenho certeza.
contrail' a doenc;:a) temos de concluir que nao ha diferenc;:as substantivas Note-se, entretanto, que nesse caso ela nao esta negando 0 conteudo
entre as falas de Ho e de Mu. Ambos expressam, reiteradas vezes, generico, mas esta oferecendo um caso como um contraexemplo a
duvidas quanta a informac;:ao que esta sendo repassada: trata-se de afirmac;:ao generica do aluno. AIem disso, quando ela nega enfati-
duvidas em relac;:ao a versao cientffica, com origem na informac;:ao camente ED NAO TENHO, ela ri e seu riso funciona como atenuador
escrita, sobre a doenc;:a, e ambos oferccem teorias altemativas baseadas da potencial func;:ao ameac;:adora do comentario. No final da interac;:ao
em informac;:6es ouvidas e que apelam ao senso comum. A professora (tumo 20), que inicia um novo par pragmatico fechando aquele em
rejeita ambas as contribuic;:6es, pOl'em de fOl'mas muito diferentes, curso ao mesmo tempo - a professora retoma suas objec;:6es aos
produzindo resultados tambem muito diferentes. comentarios do aluno - ela novamente utiliza marcadores de atenuac;:ao:

No caso da mulher, nao ha produc;:ao conjunta de texto entre


eu vou tenta me informa, eu tenho QUASE CERTEZA, e quase certo.

professora e aluna. A professora rejeita os comentarios da aluna


o aluno, por sua vez, participa da construc;:ao desse texto atraves
atraves do silencio, isto e, a sua recusa em parlicipar na elaborac;:ao
da relativizac;:ao crescente, cada vez menos comprometido com a ver-
de um texto com a aluna. mediante a construc;:ao de unidades funcio-
dade de seus comentarios iniciais. As respostas de Ho vao sendo, passo
nais mfnimas, mesmo que seja para rejeitar essas contribuic;:6es. 0
a passo, cada vez mais modalizadas em direc;:ao ao eixo do provavel na
seu depoimento. lembremos, essa atitude e tomada com alunos que.
modalidade aletica, numa construc;:ao que e retlexiva da modalizac;:ao
na sua avaliac;:ao, tem mais dificuldades para aprender (eu nao vou
na fala da professora: Ho comec;:a de forma categ6rica (no LUmo 8,
discuti com ele).
nos ...todos nos, ... temo 0 viru da Aids) mas ja na sua fala subsequente
Com 0 aluno, pOl' outro lado, ha uma construc;:ao conjunta: 0 ele comec;:a a restringir 0 escopo de sua asserc;:ao (todos nos tern, sQ que
aluno afinna e a professora contradiz, comenta, rejeita; 0 aluno pergunta / ... I); sua fala subseqi.iente esta antecedida pela expressao - nao -
e ela responde. Uma vez que a rejeic;:ao poderia se constitllir num ato pronunciada com entoac;:ao media-baixa. e seguida de um pedido de
ameac;:ador a auto-imagem (por exemplo, a face) do aluno, do ponto de informac;:ao (nao eu gostaria de sabe) que nao e coesiva com a fala da
vista da analise da polidez enquanto princfpio pragmatico regulador da professora, no tumo anterior. mas tem a func;:ao de suspender a impli-
rala (Brown & Levinson, 1978), a professora utiliza varias formas catura de seu pr6prio enunciado (isso nao e 0 que estava querendo
lingufsticas que ajudam a alcnuar a rejcic;:ao (Fraser, 1980; Rosa, 1992). dizer) e portanto serve para atenuar 0 seu compromisso com a vcrdade
Sao nove as express6es com essa funrrao, tanto na fonna de express6es da asserc;:ao. Logo depois, ele comec;:a a introduzir informac;:6es que, se
que diretamenle contradil.em scu cstatuto de participante de maior pOl' um lado, parecem estar introduzindo argumentos de aUloridade, ao

294 295
mesmo tempo modalizam pois indicam que a Fonte do conhecimento e _ considcramos que ambas sao soluc,:6es com perspectivas de suces-
indireta -euja ouvi fala; so que eu vejo fala atraves do jornal (turno so muito diferentes em relac;:ao ao processo visado. isto e, 0 processo
16). No ultimo turno que ele inicia, seu enunciado nao tern mais a forc;:a de incorporac,:ao dos alunos as pn'iticas das comunidades let~adas.
ilocuciomiria de uma asserc;:ao mas a de uma pergunta, ou pedido de Essa incorporac;:ao comec,:aria pclo conhecimento e valorac;:ao de
informac;:ao: eu gostaria de sabe se isso e verda de, se nos teriamo 0
sabcrcs cuja confiabilidade nao rcside na confiabilidade do Interlo-
viru da Aids (turno 24). cutor. mas na confiabilidade da comunidade cientffica, representada
na sala de aula pela professora. Porem. E.~a confi~bilidade e c,?ns-
A transforma<,:ao da fala do aluno na dimensao ideacional,
trufda na intcrac;:ao: sem oportunidadc de interagir. ~ao e possfve~
como que em rea<,:ao espeeular a fala da professora, com a interac;:ao
criar as condic;:6es para conhecer os _valorcs do outro. E ISS.Oe
constituindo-se no lugar de reflexao sobre a tarefa cognitiva (ver de
justamente 0 que acontcce no caso da mulher, que fica no f.Ina~
Lemos, 1986) e uma forma de aprendizagem, nao necessariameme
falando sozinha. tal qual 0 fcz durante a aula. ou Clrcunscrevendo seus
da ordem do fazer, mas cerlamente da ordem do dizer, mesmo se a
comentarios ao domfnio do privado.
fala do aluno constitufsse apenas exercfcio de repeti<,:ao do discurso
legitimado pela escola. Pelo fato de conhecer os instrumentos neces- Embora haja explicac,:oes baseadas nas correlac;:6es entre fOl:-
sari os para intervir no contexto de sala de aula, 0 aluno consegue se mas de falar e as diferentcs identidades de genero dos alunos. ISto _e,
dimensional' como interlocutor, certamente num papel menor na a mulher nao conheceria as estralegias da fala publica - a questao
relac;:ao social, mas com um papel que tam bern ajuda a determinar 0 nao e simples. Obviamenle. a primcira diferenc,:a parece sc remonlar
rumo e 0 teor da con versa. A aluna, por outro lado, Ihe e negado a uma diferenc,:a que se origina no papel menor da mulher na socle-
qualquer papel: sua aparentemente obstinada repetic,:ao da mesma fala dade. 0 homem mostra maior proficicncia nas estrategias de controlc
(num tern nada, num existe, e que nem 0 cancer) durante toda a da fala no domfnio publico. devido as divis6es de trabalho baseadas
seqUencia analisada decorre dessa sua nao participac;:ao na interac;:ao, no sexo: como empregada domestica. 0 domfnio de trabalho ~a
apesar de ter se apossado da palavra repetidas vezes. Discutiremos as mulher redupliea basicamcnte 0 domfnio do privado. do lar. nao
implicac;:6es do silencio e da co-construc;:ao na reafirmac;:ao das iden- havendo portanlo oporlunidadcs para aprcnder e utilizar outras es:ra-
tidades de analfabeto na ultima sec;:ao deste trabalho, a seguir. tcgias de fala. HiSloricamente. a exclusao da mulher do domInlo
pC;blico e das instituic,:6es onde se constroi 0 saber (vel' Freire, 1989)
so poderia tel' como efeito a maior competenCla do homem p~ra
conlrolar. dentro das normas institucionais. 0 rumo da conversac;:ao.

A desigualdade na cons!rlu;ao da identidade leu'ada Os lrabalhos sobre inlerac,:ao homem-mulher moslram que.
mesmo oeupando uma posic,:ao suballcrna. 0 homem inlerrompe a
mulher (d. Cameron. 1992). Assim. as relac,:oes de poder enll:e
Tanto 0 silencio como a rejeic;:ao atenuada tem efeilos seme- professora e alunos. que delermiilam tanlO a repr~duc,:ao do cSlereo~
Ihantes: as significa<,:6es dos alunos nao sao legitimadas. No entanto, tipo do analfabeto. como a construc,:ao de um dOIll In 10 CO~nIlIVO mals
na perspectiva de construc;:ao de elos de identificac;:ao com uma proximo destc. sao atravcssadas pOl' uma outra relac,:ao de pode.1
cOll1unidade de val ores e crenc;:as diferentes daquelas as quais os tall1bQ.lJ1.Xcp.mduzida na sala de aula. a da deslgualdadcenlre os sex~s ..
alunos estao filiados - isto e, a construc;:ao de uma identidade letrada ~o seu papel de profcssora. P procura Iransmll1r os valOles

296 297
dominantes. como mulher ela permite que esse val ores sejam relati- acesso a palavra no domfnio publico, permitindo-Ihe, pOl·tanto, a
vizados, vistas as interrupr,:oes e os questionamentos do aluno; com criac,:ao de uma realidade social at raves da interar,:ao.
ISSO,consegue-se aproximar muito mais de uma construr,:ao de um Podemos concluir que as pniticas de lell'amento na escola, isto
contexto de aprendizagem do que com a aluna. c, praticas que nao sao contextualizadas relativamente as identidades
e relar,:oes sociais dos participantes. aos seus objetivos especfficos. as
A diferenc,:a na conslruc,:ao de contextos que promovam a
suas necessidades. mas que apenas reproduzem as relar,:oes macros-
aprendi/agem e a criac,:ao de novas identidades e identificac,:oes c,
sociais na aula. necessariamente conduzem ao fracasso e ao reforr,:o
entao. uma funr,:ao de uma ac,:ao social discursiva determinada pOI'
e reprodur,:ao das conceptualizar,:oes negativas que os sujeilOs sem
diferenc,:as de sex(). Os el"eitos produzidos nos alunos sao muito
diferentes. A ,duna. que tcntou significar mediante a utilizac,:ao de um cscrita tem de si mesmos.
enquadre conversacional informal nao aceito pela professora. nao Uma ultima considerac,:ao, esta de ordem pedag6gica. Para
teve a oportunidade do dialogo. e sua ultima fala repete a primeira; 0 uma visao da educar,:ao como transformadora e problematico consta-
aluno. pOI' outro lado. enquadra sua contribuir,:ao no esquema escolar tar quc as praticas discursivas da sala de aula reproduzem relar,:oes de
aceitavel: nao h'l tentativas de simetrizar,:ao ou de transformar,:ao dos poder entre ouartis:i\2<.mtes. Porcm. uma caracterizac,:ao do que se
papeis inslitucionais professor-aluno; de fato, a simetrizar,:ao esta pass<\ na in'terac,:ao nesses lermos e pOI'demais simplificadora porque
dada pOI' uma outra relac,:ao de poder, e assi m a sua conlribuic,:ao e c muilo generalizante: as relac,:oes que se estabelecem sao construfdas,
aceitavel no nfvel interpessoal, permitindo que se estabelec,:a 0 dialo- pOrlant;nao sao aplicaveis a todos os alunos emlodos os contextos.
go com a alfabelizadora. 0 dialogo que tal aceitac,:ao permile lambem Se bem a mulher no contexto nao e suficientemente compelitiva para
ganhar a atenc,:ao da al fabetizadora, evidcncias dessa construc,:ao mal
Ihe permite incorporar a voz da profcssora na sua fala: seus enuncia-
~ucedida podem servir para colocar essa mulher em situac,:oes em que
dos. inaceitaveis no nfvel ideacional. vao aos poucos sen do transfor-
tera oporlunidade de superar esse silcncio hist6rico. Para isso, 0
mados. 0 que comec,:ou com uma certeza e a atirmac,:ao de uma
conhecimento do contexto 10caJiLado de construr,:ao do silencio e tao
proposi<,:ao inaceilavel termina com uma interrogar,:ao, com um pedi-
importante como 0 reconhecimento da pralica sociohist6rica que e
do de informar,:ao sobre 0 valor de verdade da mesma informac,:ao.
reelaborada nesse contexto local.
Apesar das difcrentes maneiras de expressa-Ia. a mcnsagem
da professora e a mesma para os etois. 0 conhecimento dos alu~os.
com origem em Fontes orais e baseado em analogias de senso comum.
Referellci(/s bibliogrcijicas
nao e legflimo. S6 que. com 0 homem. constr6i-se um conlexto que
permitir'l ouvir essa mensagem; a mulher. na ausencia do dialoaob '
nao tem nada a ouvir. Do ponto ete vista do letramento, ete construc,:ao HARTON. D. (am.) (1994). Sustaining local lileracie,. Specia! !ssue of

de uma ietenlidade lell'ada, a mulher tcm uma distancia maior por Language afl(! Education 8: I & 2.
recorrer. Como suas formas de interac,:ao nao correspondem as formas BERGER. P. I & LUCKMAN. T. (J 985). A CD/1Strt/(:iio soria! do fealidade.
':¥itimadas de organizacao eta fala em sal a de aula. depara-se CO;;l 0 Rio de Janeiro: YOI.es. 12" cd.
silcncio. que (novamente) nega a mulher 0 direito a ouvir e a diz;r BORTONI. S.M & LOPES. I. (1992). A inlerar;ao professora x alunos x
(cL Orlandi. 1992); a rejeic,:ao, 0 dizer-contra nega ao homem 0 direito texlo. in Kleiman. A.B. (arg.). !ntefw;oes assilllffficas. Traba!hos
de ressigni ficar seu etizer na instituic,:ao escolar, mas nao Ihe nega 0 ell/ Lit/iUi/sliea A/J/icada. 18:39-flO.

299
130 RDIEU. P. ( 1992). Lallgllage alld s."lIIbulic power. Cambridge: Polity GIROUX. H. (1995). Teorla I' resistellcia ell educaion. Mexico. D.F. Siglo
Press. First publishcd, 1983. Veintiuno Editores.
BROWN. P. and LEVINSO . S. (1978). Universals in language usc: politeness GOFFMAN. E. (1967). lil/eraClioll ri1ll(i/. Essars 011face to face beh{/\'ior.
phcnomena. ill Goody. E. '. lorg.). Que.Hiolls alld polilelless. slrcllegies lew York: Pantheon Books.
ill socia! illlemuioll. Camhlidge: Cambridgc University Prcss. GRAFF. H. J. (1979). The literacr 11n'11I:lileracr and socia! slrtlc1llre ill Ihe
CAMERON. D. (1992). FelllillislII and linguislic Iheor.". New York: St. !91h cmturr. Nova York: Academic Press.
Martin's Press. GUMPERZ. 1..1.(1972). Introduction. III Gumperz, 1..1. & D. Hymcs (orgs.).
CAZDEN. e.B. (1988). Classroolll discourse. Ihe !anguage o{leaching alld Directiolls in sociolillguistics: The ethllograpll." of COlliIIII 111ICallOil.
!earnillg. Portsmouth: N.H. Heinemann. cw York: Holi. Rinehart & Winston.
CHAFE. W. (1982). Inlegration and involvement in speaking. writing. and · ( 1982). Discourse s/lwegies. Camblidgc: Camblidge University Press.
----
oral literature. in Tanncn. D. (org.). Spoken and \l'rillell !anguage: HYMES. D. (1974). FOll/ulwiolls in sociolinguistics: all ethllographic ap-
np!oring oralitl' and lilemcr. Norwood, N.J.: Ablcx. proach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
COATES. J. & CAMERON. D. (orgs.). (1989). WUlllell in Iheir speech COIl1- KLEI MAN. A B. ( 1993a). Di<\logos lruncados c papeis trocados: 0 eSludo
1II/lIIilies: II ell , perspectives on !anguage and sex. London: Longman. da interac,:ao no cnsino de lingua materna. ALFA: 37.59-74.
DE LEMOS. e. T. G. (1986). Interacionismo e aquisir;ao de linguagem. Delta · ( 1993b). Interac,:ao c produc,:ao dc IcxlO: elcmentos para uma analisc
2:2. 231-248 ----in-tcrprelativa critica do discurso do professor. Dt:LTA:9. 417-436.
EDWARDS. 1. ( 1989). Language and disadl'anlUge. London: Whurr Publishers. . (1994a). Inlcrac,:ao na cscola: cooperac,:ao e ncgociac,:ao de sen-
ERICKSON. F. (1982). Classroom discourse and improvisation: relations lido Allais do -10. INPLA/l993. Sao Paulo: PUc. 3-13.
between acadcmic task structurc and social participation structure in . (1994b). POl' urn enf04uc interpretativo critico dos marcadores dc
lessons, ill Wilkinson. L.e. (org.). COllllllunicating inlhe C!assrOOIll. --~rar;ao. Bu!etim da Associa~'ii() Bmsi!eira 15, 180-186.
de Lillgiirstiea,
ew York: Academic Prcss.
· ( 19(5). MOOdos de IelramcnlO e as pnilicas de alfabclizac,:ao na cscola.
ERICKSON. F. & SHULTZ. J. (1981). When is a cOlllexl~ Somc issucs and --~ Kleiman. A.B. (org.l. Os sigllificados du !etrameIlID. Vma Ilova perspec-
mcthods in the analysis of social compelence. in Green. J. & Wall at, tiva sobre a pr(/tica sucia! do escrita. Campinas. Mercado dc Letras.
e. (orgs.). EdulOgmphr and !allguage in educationa!sellings. 01'-
· (J 998). A<,:ao c mudanc,:as em sala de aula: uma pcsquisa so~re
wood: Ablex Press.
---I-elramelllo c interac,:ao. ill: Rojo. R. (org.). LeIl"{{lIlelllOe aljahe/l:a~'ao:
___ . (19 :n The counsellor as grl/deeper. Ncw York: Acadcmic Press. perspeuil'{/s lillgiiislicas. Campinas. Mercado de Lelras.
FA IRCLOUGH. \I. ( 1992). Discourse and.wcia! change. Camblidgc: Polity Press. · (a sair). Schooling. literacy and social change: elements for a
FRASER. B. ( 1(80). Com·ersationalmitigation . .Journa! o{pmglllatics 4.341-350. ----c-rilical approach to the slUdy of literacy. ill Oliveira. M.K. & Valsl-
FREIRE. A. \1. A. (1989). Ana!fabelislllo no Bmsi!: da ideo!ogia da
ncr. J. (orgs.). Lilemcy ill !I//mall del'l'!oplllelll. Ablex.
illterdir;iio do c(JI'!}(I it ideo!ogia lIacionalisla. ou COIIIOdeixar selll 1'vIAGALHAES.1. (1995). Pralicas c1iscursivas de Ielramcnto: construc,:ao de
!er e escrel'er des de as Ca/{frillas (P(tmgua~·/() .. Fili!Jas, Mada- idclllidadc cm relalOs dc mulhcrcs. ill Kleiman. A.B. (org.)~ as
!enos. Anas. Cenebras. Apo!onias e Cl'(icias me os 5e1'erinos. sigllijier/(Ios do !elrwllell/(). VIIW 1I(}\'a !Ierspecli\'{/ sohre a pmllca
S.P.: CorteI'. socia! do escriw. Campinas: Mercado dc Leu'as.
FREIRE. P. (1980). Educa~iioc()/lIo!milicudaliberdade. RiodeJaneiro: pazeTcml. MARCUSCHI. L.A. (1986). Am/Ii.le da COIII·er.I{/(·{iO. S.P.: Alica.
GILES. H. ( 1977). Lallguage. edlillcin' (/Iu! iII/erg ro up re!atiolls. New York: ORLANDI. E. P. ( 19(2). As{fml/{/s do si!ellcio. No /l/oI'imelllO dos selltidos.
Academic Prcss. Campinas: Edilora Ja Unicamp.

300 301
POTTER. J. & WETHERELL. M. (1987). Discourse and social psychology.
Berond atliwdes and behavior. London: Sage Publications.
RATTO. I. (1995). A~ao politica: fator de constitui~ao de letramento do
analfabeto adulto. in Kleiman. A. B. (org.). Os significados do
lell'U/nenlo. Villa nO\'a perspeCli\'(/ sobre a pralica social da escrila.
Campinas: Mercado de Letras.

RIBEIRO. D. (1995).0 POl'Obrasileil'O. A.follna~'lio I' 0 senlido do Brasil.


Sao Paulo: Companhia das Letras.

ROBI SON. W.P. (1972). Language and social behal'ior. London: Penguin.
ROSA. M. (1992). Marcadores de alenua~·ao. S.P.: Contcxto.
SERRANI-INFANTE. S. (1997). Forma~5es discursivas e processos iden- 2. DISCURSOS DE IDENTIDADE EM SALA DE AULA
tificat6rios na aquisi~ao de linguas. DELTA: 13. 1,63-81. DE LEITURA DE L1: A CONSTRU<;:Ao DA DIFEREN<;:A

SIGNORINI. I. (1995a). "A leLJ'ada vida mas tambem pode matar" - Os


selll leilura dianle da escrila Leilura: Teoria I' Pralica 24, 20-27 .
. (1995b). Letramento e (in).tlexibilidade comunicativa, in Klei-
man, A.B. (org.). Os sigllljicados do leiralllenlo. Villa nova perspec- Luiz Paulo da Moila Lopes
lil'a sohre a pralica social da escrila. Campinas: Mercado de Letras.
____ . (1996). Identidades em contlito: nao lell'ados na pratica Icgisla- Nos SOIllOSdiferenr,:a... nossas idenlidades sao as
ti va municipal. Anais Firsl Illlel'llalional Conference on Sociolin- (liferenr,:asdas lIlascaras.
gui.Hics. Evora: Universidade de Evora. (Foucault. 1972: 13 I)
Liza: ... Sabe, na verdade, alem das coisas que qual-
SI CLAIR. J.M. & COULTHARD. M. (1975). Towards w/ anal."sis of
quer um pode aprender (0 modo de vestir e 0 modo
discourse. The english used by leachen and pupils. London: Oxford
ceno de falar), a diferen~a entre uma dama e uma
University Press.
vendedora de nores nao e como ela se comporta, mas
STREET, B.Y. (1994). What is Mcalll by local literacies?, in Barton, D. (arg.). como ela e tratada. Eu sempre serei uma vendedora
Suslaining locallileracies. Language and educcllion8: I & 2. special issue. de tlores para 0 Professor Higgins, porque ele sem-
TAN EN, D. ( 1980). Implications of the oral-literate continuum for cross- pre me trata como uma vendedora de nores, e sempre
cultural communication. in Alatis. J. E. (org.). CeorgelOwn Vniver- tratara; mas eu sei que eu posso ser uma dama para
sin' round lable on language and Iingui.Hics 1980. Currenllssues in o sen hoI', porque 0 senhor sempre me tratou como
Bilingualislll. Washington: Georgetwon University Press. uma dama, e sempre tratara. )
(Shaw, B. Pyglllalion. Londres: Penguin. 197 I: 127)
TFOUNI. L.V. (1995). Lell'U/nenlO I' alfabeli~a~·ao. Sao Paulo: Conez.
WETHERELL. M. & Potter. 1. (1992). Mapping lhe language of racislll. Dis-
I. Sou "rata a Marlene Soares dos Santos (UFRJ) pelas sugest6es feiras a uma
course and Ihe legi/illlalion ofracislll. New York: Harvester Wheatsheaf. " - .
primeira versiio deste trabalho como tambem pOI' me chamaI' aten<;:ao.atraves
WILLIAMS. Glyn. (1995). Sociolinguislics. A sociological crilique. Lon- de seu modo sempre carinhoso. para a pertinencia de Pygmolion de Bernard
don: Routledge. Shaw, para iluminar este trabalho.

302 303
InrroduVlo linouaoem (Bakhtin, 1981; Duranti, 1986; Nystrand & Wiemelt,
199\; Cicourel, 1992 etc.); e b) a constrUl;:ao social do significado e
situada em circunstancias s6cio-hist6ricas particulares e e mediada
por pniticas discursivas especfficas nas quais os participantes estao
Uma noc;:ao basica que subjaz a este trabalho e a compreensao
posicionados em relac;:6es de poder (Foucault, 1971; FaIrclough,
de que 0 que e tfpico do discurso e a sua natureza social: uma visao do
1989,1992, 1995; Lindstrom, 1992: etc.).
discurso como uma forma de co-participac;:ao social. Os participantes
discursivos constroem 0 significado ao se envolverem e ao envolverem o discurso como uma construc;:ao social e, portanto, percebido
outros no discurso em circunstancias culturais, hist6ricas e institucio- como uma forma de ac;:aono mundo. Investigar 0 discurso a partir desta
nais particulares. Isto querdizer que alteridade e contexto sao categorias perspectiva e analisar como os participantes envo1vidos na construc;:!o
basicas para compreender como 0 significado e elaborado na sociedade do sionificado estao agindo no mundo atraves da Imguagem e estao.
o . . H ~

ja que, como diz Bakhtin (1981: 12), "urn a palavra e dirigida a urn deste modo, construindo a sua realidade social e a Sl mesmos: atraves
interlocutor: ela e func;:ao deste interlocutor". E e atraves deste processo da comunicac;:ao social as pessoas definem e constroem suarealidade
de construc;:ao do significado, no qual 0 interlocutor e crucial, que a~ social dao fonna e aoem sobre ela" (Markova, 1990:3). Insplrado pela
,,,, Ih '
pessoas se tornam conscientes de quem sao, construindo suas identida- abordagem s6cio-hist6rica de Wertsch (] 991), 0 foco deste traba 0 e
des sociais ao agir no mundo aU-aves da linguagem. Este trabalho colocado na ac;:ao discursiva: "os seres humanos sao VIStOS como
investiga como este processo de construc;:ao da identidade social e entrando em contato com, e criando. seu mundo social tanto quanto a
desenvolvido em uma aula de leitura em L I ao analisar os discursos de si mesmos atraves das ac;:6es nas quais se engajam" (Wertsch, 1991 :8).
identidade da professora e dos alunos, com interesse particular em como Isto quer dizer que a unidade basica de analise e a interac;:ao, ja que e
a noc;:ao de diferenc;:a e gerada na intcrac;:ao em sala de aula. Primeira- all'aves da interac;:ao que as pessoas constroem os slgnlficados com os
mente, focalizo a visao de discurso e de identidade em que este trabalho quais vivem. Portanto. a analise da dinamica da interac;:ao torna possivel
se baseia. Depois, discuto 0 contexte e a metodologia de pesquisa, e a compreender "quem tem responsabilidade por qual allvldade na con-
seguir analiso os dados. Finalizo 0 trabalho chamando atenc;:ao para 0 struc;:aosocial dos significados de qua1quer comunicac;:ao" (Shotter, 1989:
papel central que os professores desempenham na construc;:ao da iden- 133). Nesta perspectiva do discurso como ac;:ao, a analIse dos dlferentes
tidade social em aulas de leitura devido: a) a sua posic;:ao como Ifder nas meios usados pelos participantes para agir no mundo aU'aves do dlsc,urso
assimetrias interacionais da sala de aula; e b) ao papel de autoridade sao tao i.mportantes quanto A A ALiSE DOS SIG IFICAOOSCONSTRUIOOS
textual que desempenham em salas de aula de leitura em relac;:ao a NESTEPROCEsso,ja que dao acesso acoma os participantes veem 0 mundo
construc;:ao social do significado. e a si mesmos no mundo (Shotter, 1989: 149).

Se 0 sionificado e uma construc;:ao social, duas quest6es sao


'" . .
centrais nesta visao: altcridade e contexto. Scguindo a visao bakhtlntana
Discurso e idelltidade de line:uae:em. 0 fato de que toda cnunciac;:ao cnvolve pelo menos duas
vozes~e c;ntral aqui: a voz do EU e a voz do OUTRO, isto e. os pares
o discurso tern sido cada vez mais representado como urn na interlocuc;:ao. Como diz Bakhtin (1981: 113): "Essa orientac;:ao da
processo de construc;:ao social no sentido de que: a) 0 significado e palavra em relac;:ao ao interlocutor e muito importantc. Na vcrdadc. toda
urn construto negociado pelos participantes. isto e. nao e intrfnseco a palavra contem duas faces. Isto e detcrminado pelo fato de que ela

304 305
e

procede de alguem assim como pelo fato de que e direcionada a alguem. historicamente" (Wertsch, 1991:8). Os participantes discursivos es-
E 0 produto da intera~ao entre 0 falante e 0 ouvinte". E, portanto, a tao agindo no mundo em condi~5es s6cio-hist6ricas particulares, que
presen~a do outro com 0 qual estamos engajados no discurso (tanto no estao refletidas em seus projetos politicos e nas rela~5es de poder nas
modo oral quanto no modo escrito) que, em ultima analise, molda oque quais operam (Fairclough. 1989). Esta e a razao pela qual Markova
dizemos, e, ponanto, como nos percebemos a luz do que 0 outro (1990:3) indica que "todas as a~5es individuais sao fen6menos so-
significa para n6s: "0 indivfduo torna-se consciente de si mesmo no ciais e hist6ricos". Os participantes estao cientes de sua vincula~ao a
processo de tornar-se consciente dos outros" (Markova, 1990:3).0 que eventos s6cio-hist6ricos ja que "n6s todos escrevemos e falamos de
somos, nossas identidades sociais, portanto, sao construfdas atraves de urn lugar e momento particulares, de uma hist6ria e de uma cultura
nossas praticas discursivas com 0 outro: "as pessoas tern suas identida- que sao especfficas. 0 que dizemos esta sempre 'em contexto',
posicionado" (Hall, 1990:222). Portanto, sabemos que nao podemos
des construfdas de acordo com 0 modo atraves do qual se vinculam a
dizer 0 que quer que queiramos em quaisquer circunstiincias. Neste
urn discurso - no seu pr6prio enos discursos dos outros" (Shotter &
sentido, como mostrei em Moita Lopes (1996b), a proje~ao de
Gergen, 1989: ix). Esta e a razao pel a qual os processos envolvidos no
enquadres interacionais ou contextos mentais na intera~ao e dirigida
discurso, isto e, na elabora~ao do significado, se tornaram tao centrais
pela posi~ao quc os participantes ocupam em rela~5es simetricas/as-
nas Ciencias Sociais em geral (Markova, 1990:3): pesquisadores de
simetricas na sociedade (Lindstrom, 1992) ou, como Foucault (1971:
diversas areas de investiga~ao (psicologia, educa~ao, sociologia, lin-
II) diz, "sabemos muito bern que nao somos livres para dizer qualquer
giHstica aplicada etc.) tern cada vez mais discutido a necessidade de se
coisa, que nao podemos falar qualquer coisa quando e onde queremos,
focalizar a intera~a% discurso para se entender a vida humana (Moita
e que uma pessoa, em resumo, nao pode falar qualquer coisa".
Lopes, 1996a e 1995a).
Nesta visao do discurso como constru~ao social atraves da
Como ja apontei acima, a outra no~ao crucial nesta visao do qual os participantes constroem a realidade social e a si mesmos
significado como constru~ao social eo CONTEXTO. Com a finalidade atraves do discurso (Murray. 1989: 176). a constru~ao da identidade
de construir significados com 0 outro, os participantes discursivos social e vista como estando sempre em processo, pois e dependente
criam contextos mentais (Edwards & Mercer, 1987) ou enquadres da realiza~ao discursiva em circunstiincias particulares: os significa-
interacionais (Tannen & Wall at, 1987) ao interagirem e os projetam na dos que os panicipantes dao a si mesmos e aos outros engajados no
intera~ao para indicaI' como pretendem que 0 significado seja construf- discurso. Neste sentido, conforme Hall (1990: 222) indica, "ao inves
do: "0 contexto nao e urn tra~o material, mas uma produ~ao dos pr6prios de pensarmos sobre identidade como um fato ja conclufdo ...., deve-
participantes. isto e, uma constru~ao interpretativa aU'aves da qual mos pensar sobre identidade como uma 'produ~ao', que nunca esta
definem a situa~ao com 0 objetivo de resolver tarefas praticas" (Banger, completa, que esta sempre em processo, sempre constitufda dentro e
1992: 18) ou "uma propriedade dos entendimentos gerais entre as nao fora da representa~ao". isto e. do discurso. Ou ainda, como diz
pessoas que se comunicam" (Edwards & Mercer, 1987:63). Neste Parmar (1990: 10 I): "As identidades nunca sao fixas. mas complex as,
processo de contextualiza~ao, os participantes fornecem "as pistas de diferenciadas e constantemente re-posicionadas". Esta e a razao pela
contextualiza~ao" que indicam como urn enunciado particular deve ser qual. seguindo Shotter (1989) acima. chamei aten~ao para a impor-
contextualizado ou interpretado (Gumperz. 1992). tiincia de focalizar os significados que os participantes constroem
quando em intera~ao - 0 que ocorre entre as pessoas - com 0 fim
Estes processos de constru~ao de significado, em que alteri- de investigar os discursos de identidade. conforme minha analise dos
dade e contexto sao cruciais. sao "situados cultural, institucional e dados abaixo mostrara.

306 307

Esta visao da identidade como construr,:ao social tam bern Sociais tern construfdo identidades particulares (criminosos, gays,
implica 0 fato de que "somos criados da forma que somos pelos outros mulheres gravidas etc.) atraves dos discursos de especialista, que,
a nossa volta" (Shotter, 1989: 144). Ao antecipar como os participan- muito freqUentemente, funcionam como uma forma de controlar os
tes podem responder na interar,:ao, com base em quem eles sao, n6s indivfduos. Chamando atenr,:ao para a relar,:ao entre poder e conheci-
nos compomos de formas diferentes (Shotter, 1989: 145), isto e, nos mento, Foucault (1977 e 1979) mosU'a como as Ciencias Sociais tern
posicionamos de modo diferente. Isto quer dizer que "as pessoas sao criado "regimes de verdade", refletidos nas pr<iticas discursivas nas
essencialmente seres produzidos pOI' outros seres" (Shotter, 1989: quais os indivfduos estao inscritos: "Muito do que parece ser diferen-
146). Os que ocupam posir,:6es de maior poder nas relar,:6es assime- r,:as'naturais' (...) e criado na interar,:ao e e dado realidade nas pr<iticas
tricas sao, conseqUentemente, mais aptos a serem os produtores de de pesquisa das Ciencias Sociais" (Crawford, 1995:3).
outros seres, pOI'assim dizer. Devido ao seu papel mais predominante Portanto, os process os discursivos constroem certas identida-
na projer,:ao de contextos mentais (Edwards & Mercer, 1987) ou des para terem voz na sociedade, embora estas possam se alterar em
enquadres interacionais (Tannen & Wallat, 1987) no discurso, esses epocas e espar,:os diferentes. Como Foucault (1979:217) indica, 0
participantes sao mais aptos a definir a construr,:ao social do signifi- poder gera resistencia; portanto, nas praticas discursivas, identidades
cado, exercendo, portanto, poder na construr,:ao social de identidades na posir,:ao de resistencia sao tam bern construfdas: "em bora uma
(Moita Lopes. 1996b). Con forme Johnston (1973, citado em Kitzin- pessoa possa estar posicionada de certa forma em urn discurso
gel', 1989: 82) indica. "a identidade e 0 que voce pode dizer que voce especffico, ela pode resistir a esta posir,:ao ou mesmo criar urn contra
e de acordo com 0 que dizem que voce e". Pode-se dizer tam bern que discurso que a coloque em uma posir,:ao de sujeito e nao de marginal"
identidades "nao sao propriedades dos indivfduos, mas sim constru- (Peirce, 1995: 16). Isto quer dizer que 0 "poder nao e monolftico e que
r,:6essociais, suprimidas ou promovidas de acordo com os interesses nao vai somente em uma direr,:ao" (Cameron et al., 1992: 19). AIem
polfticos da ordem social dominante" (Kitzinger, 1989: 94). Esse e disso, como varios pesquisadores (Cameron et al., 1992; Rutherford,
urn t6pico crucial na analise de dados interacionais da sala de aula, 1990; Stuart, 1990; Mercer, 1990; Weeks, 1990; Parker, 1989; Craw-
como mostrarei a seguir. ford, 1995; Peirce, 1995 etc.) tern indicado, as pessoas tern identida-
Estes pontos, portanto, cham am atenyao para 0 fato de que 0 des sociais multiplas na sociedade. As mesmas pessoas sao inscritas
modo como 0 poder e distribufdo na sociedade e uma caracterfstica em praticas discursivas diferentes aU'aves de papeis de identidades
central da visao de identidade como construr,:ao social. Foucault sociais diferentes e contradit6rios. 0 poder atravessa a sociedade em
(1972) argumenta que as identidades nao sao escolhidas, mas sao diferentes direr,:6es, dependendo das relay6es sociais nas quais as
inscritas em relar,:6es discursivas de poder especfficas nas quais sao pessoas se envolvem atraves de diferentes pr<iticas discursivas: "as
construfdas. Ele tambem chama atenr,:ao para 0 modo como 0 poder identidades sociais sao estruturadas 'como uma lfngua' no sentido de
disciplinar tern se instalado nas instituir,:6es (em escolas, pOl'exem- que podem ser articuladas em uma gam a de posir,:6es contradit6rias
plo) a ponto de que os indivfduos nestas pr<iticas discursivas sao de urn contexto discursivo ao outro" (Mercer, 1990: 57). As identi-
construfdos para exercer poder sobre si pr6prios (Foucault, 1977). dades sociais de classe social, genero, orientar,:ao sexual, rar,:a,idade,
Seguindo esta Iinha de argumentar,:ao, varios pesquisadortes (Fou- profissao etc. sao simultaneamente exercidas pelas mesmas pessoas
cault, 1977; Freire Costa, 1992; Gardner, 1994; Andersen, 1994; nas mesmas ou em pr<iticasdiscursivas diferentes. Uma pessoa pobre
Hallam, 1994; Crawford, 1995; etc.) tern mostrado como as Ciencias nao C s6 pobre, mas tam bern e uma mulher ou urn homem, heteros-

308 309
sexual ou gay/lesbica, preto ou branco, jovem ou velho, deficiente
particularmenle devido ao papel de autoridade que os professores
ffsico ou nao, norte-americano ou sul-americano, falante de uma
desempenham na construc;ao do significado (Moila Lopes, 1995b).
variante hegem6nica ou nao, professor ou aluno etc.: "a pessoa [eJ
As identidades sociais construfdas na escola podem desempenhar um
um mosaico intrincado de diferentes potenciais de poder em relac;oes
papel importante na vida dos indivfduos quando depararem ~om
sociais diferentes" (Cameron et at. 1992:20) ou "nossas subjetivida-
outras pniticas discursivas nas quais suas identidades sao re-expenen-
des de classe social nao coexistem simplesmente lado a lado com
ciadas ou re-posicionadas. Isto justifica 0 interesse deste lrabalho
nosso genero. Ao inves disso, nossa c1asse e marcada por nosso
pelos discursos de identidade em uma aula de leitura.
genero, e este por nossa c1asse" (Rutherford, 1990: 19). A escolha de
nossas multiplas idenlidades nao depende de nossa vontade, mas e
delerminada pelas pniticas discursivas, impregnadas pelo poder, nas
quais agimos embora possamos resistir a estas prMicas.

Em resumo, as identidades sociais sao construfdas no discur- Contexto e metodologia de pesquisa


so: "uma subjetividade e produzida no discurso assim como 0 eu esta
assujeitado ao discurso" (Parker, 1989:64). Portanto, as identidades
sociais nao estao nos indivfduos, mas emergem na inlerac;ao entre os
A invesligac;ao relatada neste trabalho envolve dados deriva-
indivfduos agindo em prMicas discursivas particulares nas quais estao
dos do Projelo IDENTIDADE (CNPq 523548/96-6), 0 qual, em
posicionados (Den ora and Mehan, 1994: 160). Tambem fica claro
ultima analise, cenlra-se na relac;ao enlre a inlerac;ao em sala de aula
aqui que 0 mundo social e as identidades nao sao fixos. Estao em
e a construc;ao da idenlidade em aulas de leitura em Ifngua materna.
construc;ao, isto e, no processo de lOrnar 0 significado inteligfvel ao
Os dados utilizados neste trabalho foram coletados em uma turma de
oUlro (Sholler & Gergen, 1989:x). Ponanto, esta implfcita neste
5" serie, em uma escola da rede publica, no ana de 1992, na cidade
lrabalho a ideia de que as idenlidades estao sujeilas a mudanc;as, isto
do Rio de Janeiro.
e. podem ser re-posicionadas. ESla e uma queslao crucial neste
lrabalho devido a sua preocupac;ao com educac;ao: um processo social Os alunos tinham entre II e 12 anos e integravam este grupo
em que transformac;oes podem ser geradas. por serem considerados os melhores alunos da serie em questao. Os
dados coletados abrangem um lOlal de 32 aulas (cada aula com a
Considerando a relevancia da escola na vida dos indivfduos, durac;ao dc 45 minutos). A escola localiza-se em um baiITode peri feria
ainda que, por nenhuma outra razao, pelo menos em term os da e a maior parle das crianc;as era negra e mulata. Este grupo fOJescolhldo
quantidade de tempo que passam/passaram na escola, pode-se argu- porque sua professora ofereceu-se para panicipar do projeto. As salas
men tar que as prMicas discursivas neste conlexto desempenham um de aula eram organizadas de modo tradicional: os alunos sentavam-se
papel imponante no desenvolvimento de sua conscientizac;ao sobre em fileiras, de frente para a professora. Os padroes inleracionais deste
suas identidades e ados oUlros. Alem disso, tendo-se em mente 0 fato grupo, em geral, correspondem ao que e tradicionalmente indicado
de que as escolas sao, em ultima analise, instituic;oes que sao social- como lfpicos das escolas: os professores lideram as asslmelnas Intera-
mente justificaveis como espac;os de conslruc;ao de conhecimen- cionais (Moita Lopes, 1994a e Cazden, 1988).
to/aprendizagem, pode-se argumenlar que os significados gerados em
A metodolooia de pesquisa e de natureza etnografica. Foram
sala de aula lem mais credito social do que em outros contexlOs,
utilizados os seguin7es instrumentos de pesquisa: gravac;oes em audio

310
311
e vfdeo das aulas, notas de campo e entrevistas com os alunos e a Como mencionado acima, 0 foco da analise e colocado no

professora. Este trabalho, no entanto, segue uma Iinha de micro-amllise prol:esso de construr,:ao da identidade em sal a de aula a partir de uma

etnografica de investigar,:ao (Erickson, 1992) e centra-se na amllise de visao socioconstrucionista do discurso e da identidade social no

uma unica aula, do dia 29 de junho de 1992. Os dados apresentados sentido de que focaliza os significados que a professora e os alunos
constroem em relar,:ao a identidade. Considero as cenas estudadas
neste trabalho sao provenientes de gravar,:6es em audio e notas de
aqui como discursos ~e identidade porque os participantes estao, na
campo. Em outros trabalhos (Moita Lopes, 1994a e I 994b, por exem-
verdade, tratando de quest6es referentes a identidade ao discutirem
plo), relatei amilises etnograficas de natureza macro. Neste trabalho, 0
foco de observar,:ao restringe-se para dar conta de urn unico evento: uma problemas de diferenr,:as na sociedade.
aula (Bloome, 1992: 15). Especificamente, este trabalho focaliza os
Macrocena A: Ativaltao do pre-conhecimento
discursos de identidade em construr,:ao nos primeiros 20 minutos de
Microcena I: Diferenlta: classe e opiniao
uma aula de leitura em Ifngua materna de sa serie. 01 P: Olha s6,!gente.//Hoje n6s vamos trabalhar com um
Esta aula foi escolhida tendo em vista a natureza dos signifi- texto/que tem esse tilulo aqui/02 "Respeito as diferen-
ltas",!certo~'lrE lIEu gostaria de saber, por exemplo,!do
cados em construr,:ao neste evento, que sao relacionados a quest6es
Alex,!o
de identidade. A aula toda focalizou a leitura de urn texto intitulado 03 que que esse titulo'! Alex,!sugere pra voce?IIO que que
" Respeito as diferenr,:as", que e uma narrativa. Este tipo de texto e, voce entende por esse litulo?11
na verdade, tfpico da maior parte dos textos usados em aulas de leitura 04 A: Que ele diferencia uma coisa da outra./I
neste nfvel. Este fato parece ser motivado pelo papel que as est6rias 05 P: Como e que e?ll
representam na vida das crianr,:as como usuarios de uma Ifngua. Sendo 06 A: Que ele diferencia uma coisa da outra./I
as est6rias 0 primeiro genre com 0 qual as crianr,:as tern contato 07 P: Diferenciar uma coisa da oUlra./Monique,!voce podia

(Kintsch. 1977:55 e Freedle & Hale, 1979: 121),0 seu uso em sala de detalhar/um pouco mais
08 isso/ou voce tem oulra opiniao?11
aula pode facilitar a aquisir,:ao da leitura.
09 A: Sim.rrem gente que e pobre/e tem muita gente que e
ricale fica zombando
10 assim Idizendo que e melhor./I
II P: Entao,lvoce ta dando um exemplo de diferen-
ltas,!ne?llPobres e ricos/voce achal
Analise dos dados 12 que 0 rico despreza 0 pobre./I
13 A: (inaudivel)
14 P: Entao,!essa ai e uma diferenlta./Que mais, Ivocell
15 A: Eu acho que quem desrespeita a diferenlta./Sao duas
pessoas que tem diferenltasl
Nesta analise, identifico os primeiros 20 minutos da aula como
16 e nao se respeilam./I
constituindo uma primeira macrocena desta aula, com base no pro-
17 P: Oi?11
p6sito pedag6gico da professora: ativar,:ao de pre-conhecimento do 18 A: Eu acho que sao duas pessoas que estao unidas,!mas
leitor-aprendiz para facilitar seu engajamento na leitura. Esta macro- tem di ferenltas/e nao
cena sera subdividida em microcenas com base nos tipos de signifi- 19 respeitam essas di ferenltas./I
cad os em construr,:ao. 20 P: Voce pode me dar um exemplo dessas diferenltas/que

312 313
nao sao respeitadas?//
21 A: Uma pessoa gosta de trabalhar/mas outra nao acha que <;:asde c1asse social parecem estar sendo tomadas como diferen<;:as entre
aquilo ali e ceno/e as pessoas expressas em diferentes pontos de vista, ja que sao listadas
22 quer proibir.l/ pelos participantes como se fossem diferen<;:as no mesmo nfvel. 0 fato
23 P: Entao,lvoce esta falando em tennos profissionais.lQue de que a diferen<;:a de c1asse relaciona-se a identidade social da pessoa,
uma pessoa//
que e posicionada diferentemente no discurso pOI' causa de sua c1asse,
24 A: E,Iprofissionais, /pessoais.lem ludo.//
nao e considerado. Isto nao quer dizer, POt'em, que diferentes pontos de
25 P: Pessoais,lne'J/Existem difereneras profissionais.//
26 A: De casal tambem.// vista nao colaborem para posicionar as pessoas de forma diferente no
27 P: No casu de urn casal,/que tipo de di ferenera ocorreria?// discurso; contudo, suas identidades sociais nao sao tao obviamente
28 A: Brigas.l/ afetadas na representa<;:ao discursiva que os participantes fazem uns dos
29 P: E essas brigas acontecem por que?// outros ao interagirem, como e 0 casu da c1asse social. Em outras
30 A: Ah,lporque eles nao se respeitam,lnao tern mais aquele palavras, sao diferen<;:as em nfvel diferente, e que tern fun<;:6esdiferentes
laero de amor, /af
na representa<;:ao que as pessoas fazem umas das outras. POI'outro lado,
31 comeeram a surgir as difereneras.//
pode-se argumentar que, neste ponto da aula, a professora pode estar
32 P: Entao,lvejam bem.1V oce esta dando outro exemplo,ldi-
ferenera de opinioes,lne meramente tentando ativar a no<;:ao de diferen<;:a como uma questao
33 isso'J/De forma de tratar urn mesmo problema,lseria uma geral, e que os discursos de identidade que estao sendo gerados tomarao
di ferenera./A lessandro,l outra dire<;:ao. Vejamos 0 que acontece nas microcenas seguintes.
34 colabore com urn tipo de diferenera.l/Aqui na sala de
aula,lexistem difereneras?// Microcena 2: Localizando a diferenera na aula: pro fissional e
35 A: Sim.l cliente
36 P: Sim'J/De que tipo?//
Na microcena I, a professora come<;:a ativando 0 pre-conheci- 37 A: Os professores e os alunos.l/
38 P: Voce acha que ha uma diferenera de tratamento/entre
mento dos alunos, que constitui 0 prop6sito pedag6gico da macrocena
professores e alunos.//Da
como urn todo, e que se estende, portanto, pelas outras 6 microcenas
39 pra voce,ls6 urn instantinho,ldeixe eu vel' aqui 0 Alessan-
seguintes. Referindo-se ao tftulo, ela tenta trazer a tona a questao da dro,lda pra voce especificar/
diferen<;:a que vai ser 0 tema da est6ria que vaG ler (linhas (I.) I, 2 e 3). 40 urn pouco mais isso,ldetalhar urn pouco mais,lque tipo de
o primeiro tipo de diferen<;:a mencionado relaciona-se a diferen<;:a de diferenera voce ve?/
c1asse (I. 9 e 10) e 0 segundo parece tel' a vel' com pontos de vista 41 A: (...)
diferentes (I. 24-32). A professora e os alunos ainda estao construindo 42 P: Hein?/S6 urn minutinhoJque eu quero ouvir 0 Ales-
sandro,l Alisson!/ Alisson e
uma base comum de conhecimento sobre a qual podem elaborar 0
43 Carlos Eduardo' //Fala Alessandro,lalgum exemplo des sa
significado nas pr6ximas microcenas. A professora conduz a intera<;:ao,
diferencra,lqual e a
o que e tfpico de assimetrias em sala de aula. solicitando que os alunos 44 di ferenera?/IE de idade a diferenera'lfffambem/ne'J//O que
exemplifiquem tipos de diferen<;:as. Estes sao, na verdade, definidos mais'J//
pela professora (c1asse social na I. II e opini6es na I. 3), conforme 45 A: (inaudfvel)
esperado em assimetrias interacionais em sala de aula. Ou seja, a 46 P: Ah!lVoce diz que ha uma diferenera de tratamento/entre
professora esta explicitando 0 que os alunos querem dizer. As diferen- alunos e professores.//
47 Tambem,lpode ser,lvamo ver.IE /lRafaeJ'l//Monique'J//

314
315
Aqui, a diferenc;:a em discussao refere-se as identidades de identidades sociais podem estar sendo influenciadas pelos discursos
profissionais e c1ientes, isto e, professor e alunos (I. 36-37), tomadas de identidade gerados na sala de aula. Nao estou dizendo, contudo,
como urn outro tipo de diferenc;:a no mesmo nfvel dos outros ja que as identidades de resistencia dos alunos em relac;:ao ao modo
mencionados. A questao da assimetria discursiva entre alunos e como estao sendo posicionados em sala de aula nao podem estar em
professores que os faz agir social mente atraves do discurso de forma desenvolvimento, ainda que nao sejam explicitadas neste momento.
diversa nao e considerada. Na verdade, a professora naturaliza (Fair- Alem disso, teria que se considerar 0 fato de que as identidades dos
clough, 1989) as diferenc;:as entre professores e alunos ao caracteri- alunos estao sendo influenciadas pOl' outras forc;:asdiscursivas con-
za-Ias como diferenc;:a de idade (I. 43) e de tratamento entre eles (I. tradit6rias das quais participam na escola (em outras aulas, no recreio
46). ao inves de chamaI' atenc;:aopara como professores e alunos estao etc.) e fora da escola. As identidades sociais nao sao monolfticas,
posicionados diferentemente no discurso, tendo em vista os papeis conforme ja apontei.
discursivos que exercem.
Microcena 3: Diferenc;:a: gosto e religiao
Estas diferenc;:as parecem ser tomadas como intrfnsecas as 48 A: E,Itambem tern assim,lpor exemplo,leu gosto de uva,laf Joao
identidades sociais de professores e alunos e nao como sendo cons- gosta de mac;:a,lafeu
trufdas no discurso. De fato, 0 discurso nesta cena e usado para 49 falo:/Ah,leu nao gosto de mac;:a,lvoce tambem nao tern que gos-
construir a identidade social de ambos em dois nfveis: a) os pr6prios tar.lmac;:ae muito
significados em construc;:ao que naturalizam a diferenc;:a entre 0 50 ruim,lvoce tern que gostar de uva,luva e gostoso.!1
professor e os alunos, como ja apontei; e b) 0 padrao iniciac;:ao-res- 51 P: Ah,le uma diferenc;:a de gosto,lne isso?lHa uma diferenc;:a nas
posta-avaliac;:ao usado, tfpico da interac;:aoem sala de aula (como ja pessoas do gosto.!
indicado na analise da microcena I), em que professores sao posicio- 52 ne?IIGosto de cores,lde sabares.!IPerfeito./Lilian 'II
nados como Ifderes da assimetria interacional de sala de aula (I. 36 e 53 A: Das religi6es tambem.!1
37, pOl' exemplo) pOl' causa de seus papeis como iniciadores dos 54 P: Diferenc;:as religiosas.!As pessoas respeitam,/Lflian,lessas dife-
processos de construc;:ao de significados em sala de aula (Cazden, renc;:asreligiosas?.!1
1988; Moita Lopes, 1995a). Devido ao fato de que, em geral, os 55 A: Nao.!1
professores controlam 0 t6pico em sala de aula (Moita Lopes, 1995a) 56 P: Nao respeitam as diferenc;:as religiosas.!IBom,ln6s ja vimos
e os enquadres interacionais (Moita Lopes, 1996b), eles mais prova- aqui,lalguem mais,l
vel mente control am os significados em processo e, pOl' extensao, as 57 Alexandre.!1
identidades sociais que estao sendo posicionadas em sala de aula. Este
padrao interacional e detectado nas demais microcenas e e tfpico Na microcena 3, a questao da diferenc;:aparece ser trivializada
deste grupo, como ja demonstrei em Moita Lopes (19~4a), no qual a ao focalizar 0 tema 'gosto' (I. 48-49) e e reduzida pela professara ao
abordagem etnografica era macro. Pode-se argumentar que, devido fato de que as pessoas gostam de coisas diferentes - uma quesrao de
ao fato de a professora estar posicionada em urn papel de maior poder escolha (I. 51). Ou seja, a diferenc;:ae vista de forma semelhante como
em relac;:ao aos alunos, ela pode estar controlando as identidades a questao de opini6es diferentes na microcena I. As diferenc;:asreligio-
sociais possfveis de serem desempenhadas pelos alunos em aula. sas tambern parecem ser representadas como uma escolha e, na verdade,
Assim, as vis6es que os alunos estao construindo em relac;:aoas suas parece estar implfcito que podem ser comparadas com preferencias
diferentcs par com ida e cores (I. 51-53). Desta forma, as identidades

316 317
Microcena 5: Avaliando a diferenr,:a
religiosas parecem estar sendo enlendidas como sendo escolhidas par
69 P: Entao,le uma diferenr,:a de poder,lvamo dizer as-
pessoas ao inves de construfdas em pniticas discursivas especfficas
sim.!Agora uma outra pergunta,l
on de estas pessoas agem. 0 que estou indicando e que novamente 70 ja que a gente Iistou aqui uma serie de diferenr,:as,lna
aspectos do sujeito social nao sao problematizados em sal a de aula. opinlao de voces,leu yOU pedir
71 que urn fale,lne?IIQue levante 0 brar,:o/e fale urn de cada
Microcena 4: Diferenr,:a: tamanho e condir,:ao ffsica
vez,lne?11E a gente vai
58 A: Olha s6,1por exemplo,lo Sandro e magro e a Vanessa 72 ouvir ai urn numero que for possivel,/Na opiniao de
e...!I[os alunos riem]. voces,las diferenr,:as sao coisas boasl
59 P: Entao,lnos seres humanos/existem diferenr,:as nos tipos 73 ou ruins?!E born que no mundo exista diferenr,:as/ou
fisicos.!1
nao?IIOu existem certas
60 A: (inaudivel) 74 diferenr,:as que atrapalham?IIAlisson ...!1
61 P: Entao,lhi! diferenr,:as de atitudes,lde comportamentos.!1 75 A: Tern diferenr,:asl
62 A: Uma e excepcional,/a outra e perfeita.!1 76 P: Alisson,lolha s6.Noce ta respondendo a minha per-
63 P: Olha,lele ta lembrando aqui ,Iele ta lembrando aqui uma
gunta'JIIEu t6 perguntando se
diferenr,:a/que existe entre 77 as diferenr,:as sao coisas boas/ou ruins?IIMonique ...!1
64 as pessoas,lo problema do deficiente fisico,lalgumas pes-
78 A: Ruins.!/
soas sao perfei tas 79 P: Ruins?llFala,lMonique./1
65 fisicamente/e outras tern deficiencias ffsicas.!Bom,len- 80 A: Sim,lporque as diferenr,:as.lo rico,lde qualquer jeito urn
tao,los deficientes.!1
dia urn rico pode ficar
66 A:Professora,ltem outra tambem,ldiferenr,:as de tama- 81 pobre.lele nao pode levar 0 dinheiro dele pra rua/porque
nho,lporque em nossa urn ban dido pode roubar.i/
67 sociedade/o grande gosta muito de abusar do menor,late 82 P: Ainda acho que voces ainda nao responderam a minha
aqui no colegio tern pergunta.!1
68 exemplos.rrem cara da 50510u da 504/que quer abusar 83 A: Eu acho que seria born ter diferenr,:as,lporqueja pen sou
dos da 501 e 502.!1
se todo mundo gostasse
84 da mesma coisa?11
Aqui, 0 foco e em diferenc;:as em term os de tamanho e condi-
85 P: 15501/1
c;:aoffsica, que parecem ser construfdas como dadas, isto e, as pessoas 86 A: Como ia ser ,Itodo mundo gostando do mesmo traba-
sao assim (I. 58-61) e sao, portanto, naturalizadas (I. 61). Nao sao Iho,ltodo mundo gostando
consideradas do ponto de vista de como as identidades socais destas 87 das mesmas coisas,lda mesma roupa,lia ser chato.!/
pessoas sao construidas em pr<iticas discursivas. Por exemplo, a 88 P:O mundo ia ser chato.lmon6tono,lia ser sempre tudo
igual.lEntao,la diferenr,:a...!1
diferenc;:a de constituic;:ao ffsica entre as pessoas, a do gardo, que
89 A: Todo mundo tem sua opiniao.!1
provoca risos na I. 58, e construida de modo negativo nas pniticas
90 P: ISSOI/A diferenr,:a e uma coisa boa.!A natureza.lela
discursivas contemporiineas (quando magreza e um ideal de beleza) gosta da diferenr,:a ou nao?11
em oposic;:ao a outros momentos da hist6ria quando a identidade do 91 AIs: Gosta III
gordo nao seria conslruida da mesma forma. 92 P: Sim.!N6s vemos ai a variedade de especies no mundo
animaI.lno mundo vegetal
193 no reino vegetaI.lne isso?IIAs diferenr,:as dos seres hu-

318 319
manos, Icomo e bom cada um 97 mais 0 nosso raciocfnio,lna 50 I ,In6s observamos 0 res-
94 aqui ter uma carinha,lter um tipo de corpo,lum tipo de peilo 11 diferen~a,lKercia?IO
cabelo,lter uma altura,lne?11 98 que que voce acha?/Aqui na 501 hi! um respeiro 11 dife-
95 Cada um aqui tem um compOl1amento diferente do outro.!1 ren~a?ICada colega respeila 0
99 rata de ser diferente do oUlro/ou nao?IO que que voce
observa?11
A microcena 5 come~a com a avalia~ao da professora a 100 A: Mais ou menos.!1
respeito de diferen~as de tamanho (0 foco da microcena anterior) 101 P: Mais ou menos.Noce poderia dar um exemplo?11
como poder (I. 69). Esta linha poderia ser parafraseada como: algu- 102 A: Tern alguns que,lpor exemplo,lo Alex,ltodo mundo
briga com 0 Alex/porque
mas pessoas sao mais fortes, assim elas deveriam ser mais poderosas.
103 acham que ele e pequenininho.!Quando a professora
ovamente, a diferen~a parece ser construfda como sendo intrfnseca
briga/ele come~a a chorar/e
a natureza ffsica de algumas pessoa~. A seguir, a professora continua 104 lodo mundo fala que elc e chorao.!
pedindo aos alunos para avaliarem as diferen~as na sociedade, que 105 P: Entao,las pessoas nao respeilam 0 Alex'!
parecem Ser novamente construfdas como atributos naturais das 106 A: Nem 0 Alessandro!1
pessoas. Alguns tern algumas caracterfsticas enquanto outros pos- 107 A2: Nem a Alexandra'i
suem outras (I. 83-88). Este ponto de vista e confirmado adiante pelas 108 A3: Nem a Aparecidall
109 P: Entao,lnao hi! 0 respeito 11 di feren~a.lElllao.!aqui a
palavras da professora, nas I. 92-95, nas quais ela aponta claramente
diferen~a,la falla de respeilo
a natureza intrfnseca das diferen~as entre as pessoas ao compani-Ias
110 aqui/e cOlllra os mais fracos.!ne isso?IIAqueles que
a diferen~as entre especies da fauna e da flora. A professora nao voces acham que sao os mais
considera 0 fato de que os seres humanos, como usuarios da lin- III fracos.!ne isso?IIAlex.!voce acha importante esse res-
guagem, constroem a si pr6prios e aos outros assim como a realidade peito 11 diferenr,:a?11
social atraves do discurso, isto e, eles estao sujeitos ao discurso. Portanto, 112 A: Acho.!1
aquestao e relativa acomoestas diferen~as sao represenladas no discurso 113 P: Acha?lPor que.!Alex?11
e como isso afeta 0 modo como as pessoas agem na sociedade. Como I 14 A: ( ao responde.)
115 P: Voce acha que n6s sempre temos alguma coisa a
argumentei anteriormente, as identidades sociais nao estao nos in-
aprender com 0 outro/que e
divfduos, mas sao construfdas nas intera~6es com as pessoas. A questao
I 16 di ferente de n6s?11
aqui, e nas outras microcenas, eSla relacionada ao modo como 0 discurso 117 A: Nao.!1
e concebido pela professora e, portanto, a como esta concep~ao 118 P: Nao?lllsso nao seria importanle?/Entao'/por que que
define: a) sua pr<itica pedag6gica; e b) como os alunos constroem suas a diferen~a e importante
identidades sociais nas pr<iticas discursivas na escola. 119 pra voce'IIIO respeito 11 diferen~a,/melhor dizendo.!1
120 A: (Nao responde.)
121 A2: Eu acho que e importante rer 0 contata com uma
pessoa diferente,lmas rambem
Microcena 6: Localizando, novamente. a diferen~a na aula: 122 tern que rer doa~ao,/respeiro ao ourro.!p6'lEntao,leu usa
alunos 6culos e ele nao usa,l
96 P: Agora,lpergunro eu aqui na turma 50 I I: na 501 ,Ipra 123 cle rem 0 direiro de me chamar de quarro olhos?/Isso
gente tentar facilitar um pouco aqui nao C olhos,lisso aqui e

320 321
124 urn par de lentes.!/ Microcena 7: Diferen~a: idade e ra~a
125 P: Certo.!/ 135 A: E,Io go verno com 0 aposentado.!/(risos)
126 A: Entao,leu tenho muita coisa pra aprender com cle/e 136 P: 0 que ?//
ele comigo,lmas tern que 137 A: 0 go verno com 0 aposentado.!/(risos)
127 ter respeilo.// 138 P: Ah !!Entao,lnao se respeita adiferen~a entre quem eSla
128 P: Exatamente.!/V oce e mais alto que ele,lele e mais lrabalhando e quem nao
baixo,lvoce usa 6culos,lele 139 esta.!ta?//E,Ifora do nos so pais,lnos teriamos exemplos
129 nao usa,lvoce tern a pele mais clara,lele tern a pele mais de falta de respeito il
morena,lmas isso ai nao 140 diferen~a?/Voces lembram de alguma noticia?//
130 pode servir de motivo pra rivalidade,lpra deboche,lpra 141 A: Ah'/Eu lembro,ldos negros com os brancos.//
brincadeiras,lne isso?//Mas 142 A: E,Ifoi preso 0 Mandela.!/
131 normal mente as pessoas fazem isso,lnao fazem?// Ago- 143 P: Como e que a gente chamaria esse tipo de difercn~a?//
ra.!pergunto cu:/no mundo,l 144 AIs: Racismo'//
132 lil?/Nos noticiarios que a gente assiste ai na lelevisao,lou 145P:Racismo.!Diferen~a racial.!O mundo tern ra~as dife-
Ie no jornal,!enfim,le,l rentes,lnao tem?//Por exemplo,l
133 nos observamos disturbios,lcoisas ruins que acontecem 146 so urn instantinho,lFabio,lvoce poderia me dar urn
por causa dessa falta de exemplo de ra~as diferentes?//
134 respeito ildiferen~a?/Daniel.!voce fez assim //[A profes- 147 AIs: Indios.!/
sora faz 0 mesmo geslo com a cabe~a que urn aluno fez para 148 P: Hein?//
expressar sua concordancia com 0 que a professora disse.] 149 A: Indios.!/
150 P: Os indigenas.//
Aqui a professora volta a localizar a questao da diferen~a na 151 A: Negros.!/
sua propria sala de aula. conforme na microcena 2 acima. ao solicitar 152 P: Os negros.!/
que os alunos indiquem se as diferenc;:as sao respeitadas em classe (I. 153 A: Brancos.//
154 P: Os brancos./Mais.!/
96-99), mas a noc;:ao de diferen~a parece estar ainda sendo construfda
155 A: Os cafuzos.//
como inerente as pessoas (I. 98 e 102) e, na verdade, em term os de
156 P: Os cafuzos.!O que mais?//
atributos ffsicos das pessoas (I. 122-123 e 128-129), ecoando, por-
157 A: Amarelos.//
tanto, a microcena anterior, em que as diferenc;:as entre as pessoas sao 158 P: Amarelos,lne?//Nos temos uma ra~a amarela,lque c
comparadas as diferenc;:as existentes no mundo animal e na flora. A uma parte da ra~a oriental.!
complexidade da ac;:ao discursiva, tfpica da vida humana, que posi- 159 Por exemplo,los chineses,ljaponeses,lque tern urn tipo
ciona as pessoas de forma diferente no discurso, nao e
considerada. de pele diferente.!Entao,l
As identidades sociais que as pessoas constroem em praticas discur- 16001 ha so,lcomo a Lilian lembrou,la di feren~a de raps vai
sivas especfficas. com base no modb como estao posicionadas na produzir conflitos,lnc isso?//
sociedade. sao naturalizadas. Por exemplo. ao se referir a questao de 161 Yai produzir brigas,/e essas brigas nao levam a
tonalidade da pele, na I. 129. a professora nao parece se dar conta de nadaJcomo ela mesmo lembrou.!/

como a ra~a das pessoas Ihes da uma representac;:ao especffica no


discurso, 0 que afeta, de maneira crucial, 0 engajamento discursivo e Aqui. 0 foco esta na questao da idade e da rac;:a(I. 135-139 e I.
os sign ificados em constru~ao.
145-161): contudo. uma vez mais, as diferenc;:as parecem ser construfdas

322 323
como caracterfsticas inerentes as pessoas e nao em termos das identi- ~ a ordem social dominante ~ ou que preservam 0 mundo social
dades sociais atraves das quais as pessoas idosas e de diferentes rac;;as como esta. Voltarei a este ponto posteriormente.
se inscrevcm e sao inscritas em praticas discursivas especfficas, que
Na verdade, a pr<itica discursiva em sala de aula, que e trazida
estao situadas cultural. hist6rica e institucionalmente. Nao e a cor da
a tona pOl' um aluno na microcena 2, exempli fica 0 modo como as
pele ou a idade que importa, mas como os participantes de rac;;asc idades
identidades sociais sao concebidas neste espac;;o social. As diferenc;;as
especfficas sao construfdos social mente no discurso. A professora traz
que existem entre professores e alunos sao representadas como
a tona a questao dos contlitos causados pela coexistencia de diferentes
intrfnsecas a eles (idade e tratamento) ao inves de serem percebidas
rac;;as (I. 159-161), mas, devido ao fato de a difercm;a ser percebida
como sen do construfdas nas praticas socioinstitucionais nas quais
como intrfnseca as pessoas. as praricas sociais nas quais rac;;as particu-
estes atuam. Oa mesma forma que em outros contextos institucionais
lares estao posicionadas como inferiores ou superiores nao sao levadas
(hospitais, pris6es etc.), 0 poder define as identidades sociais dos
em consideraC;;ao.
participantes na escola a ponto de que estes aprendem como exercer
o poder sobre si pr6prios (Foucault, 1977) a luz do que 0 outro ~ 0

professor ~ significa para 0 aluno e vice-versa. Alem disso, 0 padrao


Cuncillsao
interacional tfpico desta aula, c de outras deste grupo (Moita Lopes,
1994a e 1995a) e, na verdade, da maioria dos grupos (Cazden, 1988),
A analise dos dados acima se refere aos tipos de significados em que a iniciativa interacional esta na voz do professor, indica 0
que os participantes que atuam nesta aula de leitura, atraves de seus poder que este tem ao controlar 0 significado e, pOl' extensao, as
discursos de identidade, constt·oem. A visao de discurso e identidade identidades sociais dos alunos. tanto como identidade de aluno (0
subjacentc a microcenas analisadas nao considera a natureza social papel institucional), como oull'as identidades sociais re-vivenciadas
dcstes proccssos. Ou scja, a identidade social e vista como sendo em classe. Note-se ainda que se considerarmos 0 fato de que 0 evento
incrente as pcssoas c nao como emergindo de praticas discursivas nas em discussao foi uma aula de leitura, na qual a questao central era a
quais as pessoas se engajam no discurso ao construfrem a realidadc construc;;ao de significado, 0 pape! de autoridade textual (Aronowitz
social e a si mesmas, em circunstancias s6cio-hist6ricas particulares. & Giroux, 1991 e Moita Lopes, 1995b) que professores tem, ao
A diferenc;;a e entendida como sendo intrfnscca as pessoas de modo definirem os significados que os alunos leem em textos, enfatiza 0
que as restric;;6es sociodiscursivas que constroem as pessoas de um ponto ja levantado aqui em relaC;;ao ao poder que os professores
modo ou dc oUlro sao naturalizadas. ConseqUentemente, 0 modo exercem na construc;;ao das identidades sociais dos alunos. Contudo,
como 0 poder atravessa a sociedade e posiciona as pessoas diferen- como ja argumentei em minha analise da microcena 2, levo em
temente nao e considerado. A natureza s6cio-hist6rica das ac;;6es consideraC;;ao 0 fato de que a hegemonia discursiva exercida pela
indi viduais (Markova. 1990:3). portanto, nao e contemplada. Isto tem professora aqui pode estar sendo contestada, mesmo que de forma
a conscqUencia adicional de rcprcsentar os seres humanos como se silenciosa, nesta aula. Embora nas microcenas analisadas aqui, como
cslivcssem agindo cm um vacuo social, 0 que afeta 0 modo como as iaualmente em outras macroanalises etnograficas de aulas neste
~ .
pcssoas conccbcm a si mcsmas ~ suas idcntidades sociais ~ como grupo (Moita Lopes. 1994a e 1995b). haja pouca evidencia de reSlS-
agentes de transformac;;6cs sociais ou nao. Assim. 0 discurso em sala tencia aos significados da professora, identidades sociais na poslc;;ao
de aula aqui nao parccc problematizar a questao essencial de quem c de resistenc~ podem estar em progresso, mesmo que nao estejam
beneficiado pelos significados que rcOetem 0 chamado senso comum

324 325
sendo verbalizadas. Como Bakhtin (1981) indicou, a alteridade pode tica parece ser essencial. A multiplicidade de identidades que desem-
nao ser necessariamente representada oral mente. A resistencia pode penhamos na sociedade pode ser representada pedagogicamente no
estar sendo desenvolvida de forma encoberta e pode vir a tona neste discurso da sal a de aula de modo que sua natureza socioconstrucionista
e em outros contextos. Alem disso, os alunos estao tam bern atuando seja trazida a ton a e identidades hegem6nicas sejam criticadas discur-
em outras praricas discursivas fora da escola, 0 que pode intluenciar sivamente. Neste processo, os alunos podem compreender como suas
a construc,:ao social de suas identidades. Estes pontos, contudo, nao identidades sao construfdas social mente. As narrativas podem ser urn
invalidam meu interesse em mudar as visoes que alunos e professores tipo uti! de organizac,:ao do discurso neste sentido, devido ao prop6sito
tern da construc,:ao do discurso e da identidade na sociedade, como que estas servem no desenrolar do drama social, mostrando os perso-
you indicar abaixo, de modo que estes processos se tornem claros na nagens agindo em praticas discursivas e construindo 0 mundo a sua
sala de aula e na sociedade como urn todo. volta. Assim, as narrativas podem ser usadas como espac,:os on de as
identidades sao construfdas nos embates discursivos de todo dia. Alem
Se as identidades sociais sao constitutivas do processo de uso
disso, como Peirce (1995:26) indica, solicitar que os alunos examinem
da linguagem, isto e, se 0 modo como construfmos as identidades das
suas pr6prias interac,:oes e as interac,:oes dos outros criticamente pode
pessoas e central na definic,:ao de como nos engajamos e engajamos
torna-Ios conscientes de como as pessoas sao posicionadas no discurso.
outros no discurso e construfmos significados, como argumentado
Isto pode envoI vel' 0 trabalho de alunos de Ifnguas como etn6grafos em
aqui, a conscientizac,:ao da natureza socioconstrucionista do discurso
e da identidade social e urn ponto relevante em qualquer processo de sua pr6pria comunidade e na comunidade dos outros (Peirce, 1995).

ensinar/aprender Ifnguas. Os professores de lfnguas precisam consi- Este interesse pela transformac,:ao social em sal a de aula, contudo,
derar a linguagem como urn fen6meno essencialmente social, se suas envolve essencialmente 0 modo como os professores de Ifnguas, e, na
aulas devem tel' qualquer relac,:ao com 0 modo como usamos a verdade, todo professor, concebe a natureza da Iinguagem e da identi-
linguagem na sociedade, e isso inclui consciencia de como at raves do dade social. Este ponto, que ja levantei em outros trabalhos (Moita
uso da Iinguagem construfmos nossas varias identidades sociais no Lopes, 1995c e I996c), e urn aspecto fundamental em cursos de
discurso e de como essas afetam os significados que construfmos na educac,:ao de professores de lfnguas.
sociedade. A percepc,:ao do discurso como construc,:ao social coloca as
pessoas como participantes nos processos de construc,:ao do significado
na sociedade e, portanto, inclui a possibilidade de permitir posic,:oes de
resistencia em relac,:ao a discursos hegem6nicos, isto e, 0 poder nao e
Referencias bibliograficas
tornado como monolftico e as identidades sociais nao sao fixas. Esta
visao socioconstrucionista do discurso e da identidade social tern, por-
tanto, tam bern implicac,:oes para a pr6pria concepc,:ao de como 0 conhe- ANDERSEN. M. L. (1994). The many and varied social constructions of
cimento e construfdo em sala de aula e, por extensao, na sociedade, ao intelligence. In: Sarbin. T. R. & Kitsuse. J. I. (eds.) (1994).
colocar a pr<itica discursiva em sal a de aula. isto e, pnitica de ensi-
ARONOWITZ, S. & GIROUX, H. A. (1991). Postmodern educalion. Min-
no/aprendizagem como espac,:o em que se defrontam identidades sociais, neapolis: University of Minnesota Press.
marcadas pela cultura, instiluic,:ao e hist6ria.
BAKHTIN, M. ( 1981). Man-isl11oefilosofia da lingllagem. Sao Paulo: Hucitec.
Em uma sociedade na qual a desigualdade e tao flagrante, este BANGER. P. (1992). Anal\'se conversationelle e//heOl'ie de I' ac/ioll. Paris:
foco na promoc,:ao da transformac,:ao social atraves da educac,:ao lingiifs- Les Editions Didier.

326 327
GERGEN. M. (1994). The social construction of personal histories: gende-
BLOOME, D. (1992). Interaction and intertextuality in the study of class-
red lives in popular autobiographies. In: Sarbin, T. R. & Kitsuse, J.
room reading and writing events: microanalysis as a theoretical
enterprise, mimeo, University of Massachussetts. L (eds.) (1994).
GOFFMAN, E. (1974). Frame analysis. New York: Harper & Row.
CAMERON, D.; FRAZER, E.; HARVEY. P. RAMPTON, M. B. H. &
RICHARDSON, K. (1992). Researching language. Issues of power GUMPERZ, J. J. (1992). Contextualizing and understanding. In: Duranti &
and method. London: Routledge. Goodwin (eds.) (1992).
CAZDEN, C. B. (1988). Classroom discourse. Portsmouth, N. H: Heinemann. HALL, S. (1990). Cultural Identity and Diaspora. In: Rutherford,J. (ed.) (1990).
CICOUREL, A. V. (1992). TIle Interpretation of communicative contexts: examples HALLAM, R. S. (1994). Some Constructionist Observations on 'Anxiety'
from medical encounters. In: Duranti, A. & Goodwin, C. (eds.) (1992). and its History. In: Sarbin, T. S. & Kitsuse. J. L (eds.) (1994).
CRA WFORD, M. (1995). Talking difference. On gender and language. JOHNSTON, J. (1973). Lesbian nation: the feminist sollltion. New York:
London: Sage Publications. Simon and Schuster.
DENORA, T. & MEHAN, H. (1994). Genius: A social construction, the case of KINTSCH, W. (1977). On comprehending stories. In: Just, M. A. & Car-
Beethoven's initialrecognition.In: Sarbin,T. R. & Kitsuse,1. I. (Eels.)(1994). penter, P. A. (Eds.) (1977) Cognitive processes in comprehension.
o URANTI, A. ( 1986).The audience asco-author: an introduction. Text 6/3:239-247. Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum Associates.

DURANTI, A. & GOODWIN, C. (eds) (1992). Rethinking contex/. Cam- KITIZINGER. C. (J 989). Liberal humanism as an ideology of social control: the
bridge: Cambridge University Press. regulation of lesbian identities. In: Shotter. J. & Gergen, K. (eds.) (1989).

EDWARDS, D. & MERCER, M. (1987). Comlllon knowledge. London: Routledge. LINDSTROM, L. (1992). Context contests: debatable truth statements on
tanna (Vanuatu). In: DUI'anti, A. & Goodwin, C. (eds.) (1992).
ERICKSON, F. (1992). Ethnographic micro-analysis of interaction 111: Le-
compte. M. D. Millroy, W & Preissle, J (eds.) (1992). The handbook MARKOV A. L (J 990). IlllrodllctiolJ.In: Markova, I. & Foppa. K. (eds.) (199.0).
of qualitative research in education. New York: Academic Press. The dvnamics of dialogue. Hemel Hempstead: Harvester Wheatsheaf.

FAIRCLOUGH, N. (1989). Language and power. Loncton: Longman. MERCER. K. (1990). Welcome to the jungle: identity and diversity in
post modern politics. In: Rutherford, 1. (ed.) (1990),
____ . (1992). Discourse and social change. Cambridge: Polity Press.
MOITA LOPES, L. P. (1994a). Variac,:ao de padrocs interacionais em dois
____ . (1995). Critical discourse analysis. London: Longman.
grupos de aprendizes de leitura em L. M.ln: Mollica, M. c.&..Molta
FOUCAULT, M. (1971). L 'ordre du discours. Paris: Gallimard. Lopes, L. P. (orgs.). (1994) Linguagem, inter(ll;:ao e coglllrao. RIO
____ . (1972). The archeology of knowledge. London: Tavistock. de Janeiro: Tempo Brasileiro, no. 117.
____ . (1977). Discipline and punish. New York: Pantheon. . (1994b). Teacher-researchers at the pivot between tradition and
____ . (1979). MicroJfsica do poder. Rio de Janeiro: Graal. ---i-nnovation in the foreign language classroom.ln: Barbara, L. & Scott.
M. (eds.) (1994) Reflections on Langllage Leaming. Clevedon,
FREIRE COSTA, 1. (1992). A inoceneia e 0 vieio. Rio de Janeiro: Relume-Dumara.
Multilingual Matters.
FREEDLE, R. O. & HALE, G. (1979). Acquisition of new comprehension
. (1995a). What is this class about~ Topic formulation in an L I
schemata for expository prose by transfer of a narrative schema. In:
---r-eading comprehension classroom. In. Cook. G. & Seidelhofe~, B.
Freedle, R. O. (Ed.) (1979). New directions in discourse processing.
(eds.) (1995). Principle and practice in applied lingllistics. Oxford:
Norwood, N. J.: Ablex Publishing Corporation.
Oxford University Press.
GARDNER, C. B. (1994). The social construction of pregnancy and fetal
, (1995b). Perceptions or language in L J and L2 teacher-pupil
development: notes on a nineteenth-century rhetoric of endanger-
---,-nteraction: the construction of readers social identities. In: Wenden,
ment.ln: Sarbin. T. R. & Kitsuse, J. I. (eds.) (1994).

329
A. and Schaffner. C. (eds.). Language and peace. Aldershot: Dart-
mouth Publishing Company.
____ . (1995c). Linguagemlintera\=ao e fonna\=ao do professor Revista Bra-
si!eim de t:'slildos Pedag6gicos, vo!. 3. no. 179/180/181, pp. 355-366.
____ . (1996a). Contextos institucionais em linglifstica aplicada: ovos
rumos. !ntercambio, vol. 5, pp.3-14.
____ .( I996b). Co-construccion del discurso en salon de clase: alineamien-
to segun contextos mentales generados poria professora. Trabalho
apresentado no V International Pragmatics Association, Mexico, a
aparecer no peri6dico Discurso da Ulliversidad AIltOllOma de Mexico.
____ . (1996c). Ojicina de !ingiifsrica ap!icada. Campinas: Mercado de Letras.
PARTE V __
MURRA Y. K. (1989). The construction of identity in the narratives of jjNG·UA. ,-:INC';U;-\CLM E IIXNTlDADE
romance and comedy. In: Shotter. J. & Gergen. K. J. (eds.) (1989).
EM QUESTAO
NYSTRAND, M. e WIEMELT. J. (1991) When is a text explicit~ Formalist
and dialogical perspectives. Texl.ll/I :25-41.
PARKER, I. (1989). Discourse and power In: Shatter 1. & Gergen. K. 1. (oos.)( 1989).
PARMAR, P. (1990). Black feminism: the politics of articulation. In: Rut-
herford. J. (ed.) (1990).
PEIRCE, B. P. (1995). Social idemity. investment and language learning.
TESOL quarterly, 29/1: 9-31.
RUTHERFORD, J. (ed.) (1990). Idell/ilr: cOlllmllllily, ClI!wre. difference.
London: Lawrence & Wishart.
SARBIN. T. & KITS USE. J. (1994). Construcling lite socia!. London: Sage.
SHaTTER. J. (1989) Social accountability and the social construction of
'You' In: Shatter. J. & Gergen, K. (eds.) (1989).
SHaTTER. J. & GERGEN, K. (1989). TeXiS ojidellrif\·. London: Sagc.
STUART, A. (1990). Feminism: dead or alive~ In: Rutheli'ord. J. (ed.) (1990).
TANNEN. D. & C. WALLAT. (1987). Interactive frames and knowledge
schemas in intcraction: examples from a medical examinationlinter-
view Socia! Psrclto!ogy QUaler!.r 50/2: 205-216.
WEEKS. J. (1990). The value of difference. In: Rutherford, J. (cd.) (1990).

WERTSCH. J. (1991). Voices oj Ihe mind. Cambridge. Mass.: Harvard


Univcrsity Press.
YOUNG. L. ( 1989). Narrative embodiments: cnclaves of the selfin the realm
of medicine. Ill: Shotter. 1. & Gergen. K. (cds.) (1989).

330
I. FIGURAS E MODELOS CONTEMPORA IEOS
DA SUBJETIVIDADE1

Ines Signorini

QlIando a genIe descia do 1IG\·io, eles lias perglll11a-


I'am: Car61ico ou protestanrc? QlIando a gel/Ie era
ca/(J/ico, a gel/Ie recebia a jomal Devoir e 1II1lll1apa
do Canada em jral/ces; e qllando a genIe era pro-
leSlal11e,eles davam ajomal MOll1nial Slar e ulI1l11apa
do Cal/ada em illgles, £l11aO,ell disse: ao, Ilao sou
nem cat6lico, nem protestanre, Ai, passei enlre as duas
jileiras ejiquei sem mapa e semjomall (NaYm Kanan.
1985: 24: italico no original; traduc;ao minha)

EriS/em SIIjeilos par fOda parle, ell1re a Ill: e a


sombra. (Michel Serres. 1993: 51)

Sim. exislem slljeifOs: SCWas graos darll;:anles lIa


poeira do \·is(vel, e Illgares moveis 1111/1/ mllmllirio
OIIIJnimo. 0 slljeilo Ii sempre uma derimda. £le
lIasce e se esvai lIa espesslIra do que se di:. do que
se I·e. (Gilles Deleuze, 1992: 134)

I. Agradc<;:o a Adriano. Pedro. Izabel e Wanderley pelas contribui<;:6es na


e1abora<;:iiodessc lrabalho.

333
1111
((Jilillii()
na eSlrlllura(i\o do si mh61 ico (0 nao-su jeilo da cicncia cl,bsica: 0 sujeilo
do Inconsci~nlc na psicanalise). ou n~esmo como calcgoria I"uncional
csv~viada dc loda consislcncia personol6gica ou essencialisla (a I"orma
Os eSllIdos conlempol'~lneos sohre a sllhjclividade nao eslao e a I"un"ao-sujeilo do malerialismo hislorico e cia sCllliOlica). A esse
circunscrilos a campos disciplinares cspccfl"icos c muito Illenos a esv~lI.iamenlo corresponde tamhcm a plurali/.a"ao do sujeilo (alternan-
lrau i"ocs IC(lricas dClerm inadas. M ui 10 pclo conlr~irio. trala-sc de uilla cia de rOl"ll1aSc I"un"ocs. conlradi"ao). em run,,:lo da l11ultipliciclacle clos
qucstao que se lelll colocado lransvcrsallllcnic a uilla urandc clivcrsida- lugarcs produ/idos no campo ideol6gico-discursivo c. ponanlO. das
dc dc in\'esliga,,()cs le6ricas e aplicadas quc. nos Ullil~lOS20 anos, tem posi"ocs c calegorias idenlil"ical<lrias assim produ/idas,
se ocupado da queslao do sujeilo produlor/produ/.ido na/pela sociecladc
Quanlo a qucslao cspccfrica da idenlidadc. a lendcncia C aras-
c na/pela ciencia moderna do Ociclenlc (Dcleu/.e & Guatlari. 1976:
lar-se da prohlclmilica ua suhslancia. ou da esscncia - 0 sujeilo-I"un-
Prigogine & Slcngers. 1\)7lJ: Foucault. 19X4: 19X.'i: Deleu/c. 1988:
damenlo. cenlrado e IWlllogcnco da lradi"ao l"i1osMica.dcsde Dcscartcs
Giddens. l\)lJ I: Serres. 19\)3: Schnilman. 1\)96 enlre outros). E 0 ~rande
ale Kanl _. para lratar da idcnlidadc no nivcl da I"orma. ouno nlvcl do
dcsal"io a que huscal11 rcsponder muilos dcsscs cstudos C juslan;ente 0
simh61ico como caleuoria do rcprcscnla\'c1 e supone do imagim\rio.
dc (re) pensar a suhjeli \'idauc num momcnlO de grandes IransI"0Il11w,:oes.
Ncsse scnlido. idenliJade c uma rorma de lowli/a"ao ou complclucle
lanlo no campo ua econol11ia e da polilica - capilalismo a\'an,,~Klo c
glohali/.a"ao econ()l11ica. I"on:llecimcnlo das Illinorias -. quanlo no do hClcroucneo: idenlidade como pcrmancncia no lempo. apesar da
I11Ulliplici:lade das I"ormas e I"un,,(lcs-su.leito (RicoeuL 1\)90:SchiiTrin:
campo das ciencias. das Iccnologi~lS. c das anes - rupluras e hi I"urca-
19<)(»):idenl idauc como uni(ladc dialclica do um e do mt.'i1liplo. do SI
,,(lCSno L::1l11pO cpislcmol('lgico: cocxistcncia dc mulliplos paradigmas
mesmo e do (lulro (Krisleva. 1\)91 ): idC11lidadccomo ideologia (Volos-
conccilu:lis e IC(lrico-l11clodo!('lgicos.
hino\'. !\)SX: Gon/;ile/" filii .. 1\)\)6: Guimaraes & Orlandi. 1996).
Em sua di vcrsidadc. csscs eSludos costul11am ser agrupados elll
A seuulllla dcssas t'renles c ados csludos oricntados pelos
dllas grandes I"renles. cada uma delas seguindo por inLIl11eroscorredo-
cham ados p:mld ig mas da p(\s-mm!crn idadc (Lyolarcl. 1979). ou da
res. nao neccssariamenle con\'ergenles. A primcira dessas I"rellles c a
crise da l1lodcrnidadc (Morin. I<;)<;)6h). ou ainda "p(\s-mass-medialica.
dos estudos orienlados pclos chamados paradigmas da Ilwdernidadc.
p()s-Capilallslica" (Guallari. 1\)<;)6),Esses paradigmas eSlao relacio-
Esses paradigmas eSlaO rclacionados ~\ lradi"ao racionalisla. notada-
menle aos seus dcsdohramenlos de \'OC~l\":IOnllic:1. inspirados pcla nados I"undamenlalmenle ao p(\s-eslrulUralisl11o europcu e a oposi"ao
lradi"ao hegeliana de eSludo da I"ilosol"ia e da hisl(lri:1 e. ponanto. :1lradicao heucliana, 0 lra"o mais geral comum a csses paradigmas
inl"ormados pela dialclica, 0 II'a"o l11aisgeral comulll a esses paradig- coda ;lcga"a~} da idcia de origcm e de desen\'ol\'imenlo lclcol6gico.
mas c a al"irma"ao d:lldcia de dCSCllllllvimenlo le!col()gico num tempo e a arirl1la,,:\() da irrcversihilidade no lempo,
rC\'ersl\'el. iSIOC. ellplico ou circular. a panir de uma oriucm conhccida A Ljucslao d:\ suhjeli\'idadc nao C Ir:\l~lda da mesma I"orma cm
IOUconhecl\el). iSlo 0. a panir de uma arqueologia I"undadora, lodos l'IeS. Illas h~\ LlIll ponlo de con\ergcncia illlponantc cnlrc as
Apcsar da queslao da suhjl'li\'idade nao se colocar da Illcsma ahord~lgens inspiradas pela "no\'a" cicncia. (IUcicncia "dos processos
1"01"1
11a. por excmplo. nas :Ihordagcns inspiradas pela cicncia cl~issica. de nao cquilihrio" (Prigoglne. I<;)<)6ae b: EIKafm. 1<;)%):pclo dlaloglS-
pela scmi('nica. pelo lllalcrialismo hisl(lrico. (lU pela psicanalisc. em 1110haKhlineano (BaKhlin. I\)XI: I\)XX:Morson & Emerson. 1990). pela
lodas clas essa queslao sc desclll olve a panir da idcia do sujcilO como ural11alolouia (Derrida. 1973a e h): pclo neo-pragmalismo amcricano
lima unidade I'ecuper:i\ cl 11claanalise. E essa reeupcra"ao lanlo pode (Ron \. I<)7\): Pearce. 1<)\)6):(lU pela (lIllol( 19ia malerialisla (Dclcu/c.
serdo lipo rcn(lmenol(lgico (0 sUleilo lranseendcnlali/ado da onlolouia I<)S6~De!cU/e & Guallari. 19<;)2).pal'a cilar os l11aisinlluenlcs. E esse
cl~issica) como plllic se dar em negali\'o. a IXlnir de uma l"alt:1ou I"alh:l ponlo de C(l!l\ crgcnl'la C 0 d:l pulvcri/,a"ao Clll difcrcnles graus e da
'.

irrecuperahilidade de qualquer fechamenlo ou IOlalil.<H,:aonao local e suas rela<;oes com as pre\ticas de linguagem. e com 0 pnnclplO
predria na delermina<;ao do sujeilo. Desse modo. a problem,\tica do cienlifico da identidade herdado da logica e da epislemologia do
sujeilo. nessas ahordagens. lcnde a SCI' assimilada a uma prohleme\tica Jluminismo (Descartes e Leibnil/). Dada a coexislcncia de diferentes
da complex idade (inslahi Iidade. desconl inuidade. ahenura) - em con- lradi<;oes e perspeclivas e. portanlo. de mLilliplas e complexas inler-
lraposi<;ao ~lda pluralidade -. e a uma problem,\tica dos processos de roga<;oes a esse respeito. IlOSrestringiremos as I'iguras e aos modelos
suhjeliva<;ao - cm conlraposi<;ao a da idenlidade. que nos permilam focali/ar. mesmo que de ll1aneira nao exaustiva.
Di ferenlemenle do sujeilo uno e hOll1ogcneo. ou plural. hele- alguns dos aspeclos que julgamos de maior interesse para uma
rogcneo e cI)nlradilorio da lradi<;;1o moderna. 0 sujeilo cOll1plexo e 0 relk xao conlem poranea no campo apl icado, noladamenle os aspeclos
que se poderia caraCleri/ar como um "alor illlermilenle" ou "f1uluan- relacionados i1 questao da complexidade C0ll10 16gica dos processos
Ie" (Ranciere. 11)1)'::-).habilado anles pelo descjo que pela r,vao. que engendram 0 sujeilo e a suhjelil'idade. Esse foco nos permitira
veril'icar mais de perto em que lermos lem sido posla em queslao a
senlimenlo. ou ideologia - "os inleresses scm pre se enconlram c se
rela<;iio comumente lida como dada entre lingua (gem) e idenlidade.
disp()em on de 0 ,desejo Ihes predelermina 0 Jugar". afirma Guallari
(Deleu/.e. I Sl92:30). Um alor que opera enlre possibilidades disjunlas A divisiio em duas panes dislinlas. mas inler-relacionadas. lem
e/ou conlraditorias. que (des) articula. que se fa I. no. nexo, encruzi- I'un<;ao puramenle heurislica. uma vel que a I'igura<;iio lileraria ou
Ihade\. a part iI' da mull ipi ic idade helerogcnea e pol if{)nica dos cod igos l'i1osMica e a elahora<;ao de apar~llos concci tuais discursi vos se inspiram
e narmlivas sociais a que eSla exposlo. Nesse senlido, lrala-se de um esc iluminamuns aos oulros. chegammesmo a se enroscarem cOlllple-
sujcilo que se conslilui enlre linguagens. ou scja. no/pelo lran<;ado de lamenle. da mesilla I'orma como tcm-se enroscado cada vel mais as
ll1ulliplas e helerogcneas formas de linguagem. quesloes cticas, eSlelicas e cienlificas no pensamenlo conlemporaneo.

De falO. 0 "alor inlermilenle" se configura mais como uma


arquilelura movel e mullidimensional do que uma consislencia inter-
f)osji'gllms
na. ou Lll1llodo helerogcneo mas de conlornos definidos e eSlaveis.
ou mesmo uma lrajeloria ou forma de permancncia no lempo. E os
As figuras do Uno e do Todo
proeessos de subjeliva<;iio que 0 consliluem vao se dar semprc local
e provisoriamente, e de forma langencial ~ISunidades lradicionais de Conl'orme assinala um personagem emhlema das indaga<;iies
ancoragem do sujeito. comumente lidas como esulveis e homogcneas conlemporaneas sohre a suhlelividade. as "qualm ancoras da alma"
- do lipo lingua, na<;ao. personalidade. ego elC, ]sso porque. nesses (Rushdie. 19))6: 31)))) sfio. para a maioria das pessoas, 0 lugar ou
processos. vai-se jogar sohreludo com a des-idenlifica<;ao e com a leITII()rilJ. a lin>!ua. a cOll1unidade, e os modos de vida ou coslumes
des-apropria<;iio de calegorias. propriedades e valores crislali/ados que Ihe sC1'l'em~de refercncia. Vista dessa mancira, a "alma" como 0
do campo sociopolilico e cultur:ll (Rancicrl'. 11)95). esse senlido C cenlro irredulivel do selt: COIllOsuhSlancialidade elo ,Ii lIIeSII/(J, e ullla
que se pode di/er que esse alor CLUllsujeilo em f1uxo. ou em pl'llcesso. un idade que pode deseslahi IiI.ar-se, romper suas amarras e ale mesmo
ll1ulanle, polimorfo. ou "proleiforme" (cL Rajagopalan. neste \'()Iu- exilar-se complelamenlc. quando os elemenlos de ancoragelll sao elc
me). uma composi<;iio mClamclrl'ica de esli Iha<;os hcterogcneos e alguma l'orl11a ahalados ou suprilllidos.
disjunlos, como em muilas composi<;oes no campo das artes plaslicas. Essa c de LllO uma c:spccie ele idci~\ malri/. nao Sl) do senso
A queslao t'specifica que nos propomos disculir nesle lrabalho COlllunl. como aponla 0 personagcm de Rushdie (I'. lalllhclll Pcna nesle
CJuslamenle a d,IS I'iguras e modelos que encarnall1 mais significali- l'ulullle). mas lamhclll de IllUilaSprudUt;l)CSculturais de presligio. COIllO
l'aJllcnll' a discussiio conlemporanea sohrc sujeilo e subjelil'idade em a literalura I'iccional. I~ ullla conslanle na fic~'ao de diICrcnles cpocas e

336 337
sociedades a lelll,ilica do heJ"(lielll husca de eleillenlos de ancoragem de 70 (a esse respeilo ver Signorini. 1988).0 bicdalismo clo perso-
··aulenlicos··. ou verdadeiros. para sua iclelllidade como inclividuo, ou naQem de Godbout se desdohra em duas lllem<Jrias. duas Iinguas. duas
COIllO representanle de loda uma cOlllunidade (pais. na~iio. minoria vis~lies de mundo. e um S(l corpo. Depois de uma cirurgia. em que as
elnica. cultural ou de genero). 0 nlesmo se poc!c dil.er da lem,ilica da duas cahe~as sao \ransformadas em uma pela cOlllbina~iio da mClade
nlelamorfose. ou ainda da desinlegra~iio psico-fisica ou moral do esqucrda clo cerebro de uma delas com a metade direila cia oulra. 0
indlviduo e/ou dos grupos sociais. elll fun~ao de ahalos no seu univcrso hiccfalo se lransforma nUIll novo personagem. 0 "Amalgamado"
Iingliisticll-cullUral e afctivo. ou polilico-ideoI6gico. de origem. (I'AII/{/lglllIl~). um ser uniccfalo. iSIOC. livre da deformidade rfsica.
Denlro dessas lelll,iticas. 0 cemirio do exflio (ou deslerro). seja mas irreillediavelmente transformado em oulro: com a cirurgia. perde
ele volunl,irio ou for~ado. real ou illlagimirio. e uilla especie de lugar a capacidade de Ldar frances e. dessa forilla. perde uilla parte impor-
cOlllum its narrali vas cOlidianas e as de ficc~ao. E e em torno da figura tanle do que originalmellle 0 consliluia.
do exilado em suas difcrentes formas - migrante. eSlrangeiro. alie- Ha na solu~ao do am,i1gallla ou cia metamorfose como recu-
nigena. \·iajanle. n{JIlwde ell'. - que sc vai consliluir a problem,itica pera~ao de uilla unidade. pcb perda da pluralidacle helerogenea de
da idenlidade do si Illesmo COIllOunldade (ou lodo) a ser recuperada. oriQcll1. Ulll prinefpio comUIll aos nacionalisillos. que. conlorille
ou conslruida. ao longo da narraliva. assinalam Billmmaert & Verschueren. elll scu estudo sohre idcolo-
Qias nacionalislas europeias (1\)92: 359-3(1). siio orientaclos pelo
Mas ess,1 figura do ex ilado. gerallllcnle re lacionada a algum tipo
~rinefpio ideol6gico da hOl1logeneidadc como fator necess'lrio e
dc eSlranhamelllo. quando associada a [Cm,llic,1da d ifcren~a irredulivel.
"nalural" para a legitimidade e viabilidadc polilica de LillIgrupo ou
pode assumir a forilla de um Illonslro. ou seja. um SCI'radicalillenle
na"iio. Segundo esse prinefpill. as diferen~as s:1o lidas COIllO"~erigo-
eSlranho. portador de uma anoillalia inconlorn,ivel que 0 impede. em
sas e centrifuQas" c a conslru,,:1o de uilla sOCiedade "pacillca e
di krenles graus. de recuperar ou conslruir uma unidade do si mesmo
il,~rmoniosa" e:i!.'e 0 Illaior grau possll'el de silllilaridade lingi.iislica.
que 0 f'1I,:a"idclllico" aos n,lo Illlllbiros que Ihe servcm de espelho.
cultural. reliQios71 e hisl(lrica no seio da p()pula~iio. A esse Illodelo
III exelllplo elucidali\o a esse respeilo e 0 do personagem lradicional Jl~onolingi.ie. lllolHlclnico. monolTeligillso e l1lonoideolo-
hiccralo do roillance I.es 'hI'S 1/ PlipilleW{ ( ILJXI ). do canadense Jacques !.'ico - 0 Illodelo humholdliano dc ullla Iingua/uma cOlllunidade ou
Godhoul. Trata-se de um personagelll simholo dll hihridismo de origem ~a"iio/uma cultura -. se conlrap{le 0 Illodelo Illulliculluralista ~
dos canadenses da provincia do Quehec: os chamados "canadenses constru"iio de idenlidacles cullurais supr,llocais ou supranaclonals
franceses" (ctllI({diell.ljiDII("llis) sao uma minoria de origem fl'ancesa (Gumperl. 1996: 377). mais recenle. Uma conseqi.ienCia Illlp0rlanle
nUIll pais lotalillenle ang!(lfono. Na \'erSall dos movimenlos de afirma- do prinefpio da hOlllogeneidade C. scgundo Blllllllllaerl & Vel~,chue-
~'ao e "Iiherm;ao nacional" do Qucbec. iniciados na decada de 60. esse reno () "paradoxo I'undalllental do Ilaci()nalislllo": a conlusa() que
hihridisillo de origem c lII11a espccie dc malril. de uma seqliencia eslahelece enlre hOlllogenei/a~:1o e delnocralil.a~:lo.
inCOnl'l\el de duplicidades irreconcili,l\'eis que povoam 0 cOlidiano e E c desse par'ldll\O jusl,lInellll' que procuralll se al'astar os
o illlagin,irio dos que nasccram no Quebec: "uma m,iscara induslriali- cxilados In,lrcados pcla C\pericncia POSili\ a da dircren~a. COIllOe ()
lada numa alma de coloni/ado" (rhcrien. ILJ'6: 13): "uma lingua caso exelllplar do cscrilm de lingua fr:lIlcesa radicado no Quehec.
desarticulada". "uma maneira de nall mais falar" (Vachon. ILJ7-1:(7): Nailll Kallan. De oriQcm judia. Ilascid() Clll Bagdad e 1/I/{h/coi.1 pOI'
uma pllpula~':1o de "ncgros branc()s da Alllcl'ica" (Vallieres. ILJ6X):"ser 0P'd:1o. Kalwn cncal'l~1 a f'igura do n{lIlwdc. ()U "\'i'lJanle do lranscul-
1/{(I;hhlli.1 C heir,lr a incxislcncia" (Vachon. 1\)7-1: 6X) IUral" (ILJX5:7) pOI' cxcelcllcl<l: "Procuralll conslantelllenlC me pegar.
RClllelendo a essa meslll:t It'lgica dc c.,pecularil.a,,:I() do hibri- Ille enquadl·ar. E quando me sinlO prisionciro. preso 11<1 armadilha. eu
disllW dc llrigclll. 1,llllhclll prCsl'l1le no lealro nacionalisla da decada caio I'm,!. Eu dei \0 pra Iii. Eu Ille calo." ( 10X3: :2 1X: tradu~ii() 1111nha)
Alem ue queslionar a honHlgenei/,~l<,:ao como fundamento de o protagonista, "uma realiclacle fantasma" age sob uma "fie<;ao apa-
uma idenlidaue "autcnlica" lanto em nivel individual quanto comu- rente". "suhvertenclo todos as seus signi ficaclos" (p, 195). E esse
nit'!rio. Katlan Ljuestiona t'Ull.Dcm a ideia de na<,:ao. ou nacionalidade. regime uo "falso" e do kir.lc!l e 0 mesmo que rege situa<;oes e
COIllO LUll fa to , um real dado, Segundo ele. a na<;ao. assim como 0 personagens, Uma serie alcg6rica de pinluras iluslra e pontua a
sujeilo. e uma '·promessa'·. "uma noiva prometida" (titulo de uma de narrativa, A Ciltima clessas pinturas e a que da nome ao romance,
suas ohras), ullla "passagem··. "a elabora<;ao de um destino que nao Como personagem central. tanto da narrativa quanto clas
acahou", Assim como na vida e na escritura. a realiza<;ao da promessa pinturas. cst,! a figura do cxilaclo associada a clo mesti<;o: 0 her6i-nar-
ou a com pi elude do destino eo fim, ou seja, a morte ( 1985: 26-32), raclor C "um mesti<,:o nasciclo em her<,:oesplcnclido e caiclo em desgra-
Ad\'ogando a im hrica<;ao - e nao a cohabila<,:ao - das Iinguas e clas <;a" (p, 13), 0 "mouro exilaclo" c. de fato. uma figura especular: a
culturas, Katl~tn nao assillliia a queslao da pluralidade heterogcnea de exilaclo de uma "idade do ourn"; 0 exilaclo cia vida e cle si mesmo-
migem;\ ua impossibilidade uo um. ou. nos lermos de Godbout. ~\cle "Sen! que temos tambcm dc morrer para que (.,,) nossas naturezas
LUllbicefalismomonstruoso, secrelaS se revelemT (p, 146) -: 0 exilado de pele eseura que sonha
descascar toda a pele, "eomo se fosse uma banana, e sair pelo mundo
nu tal qual uma iluslra<,:ao anatomiea da Ellcic/opr!di(/ b,.irGnic(/. s6
As !'iguras clo Mulliplo e do Helerogcneo
uanglios. ligamenlos. nervos e veias, libertado clas cacleias inescapa-
Apesar de a "na<;ao" ser hahilualmenle tida como unl:1unidade ~eis~cia cor.~da ra<;a. do cia," (p,147: em ilcilico no original)
"nalLlral. objetiva e ate biol6gica" (Blommaert & Vcrschueren. 1992: Na sequencia das telas sao alegorizaclos tres momentos-chave
367). relacionacla sohreludo ;1 lingua nacional. tambem tida como uma cia vida do protagonista, 0 primeiro deles c 0 cle sua infancia, que
uniuade natural e ohjeliva, e as pessoas serem geralmenle classificaclas corresponde. segunclo ele. 11da "iclacle clo ouro" cle um "mito rnman-
elll fun<;ilo do sexo. idade e nacionalidadc, a \'crdade c que nao ha tico", encenaclo na linguagem cstelizada dos bailes cle caI'naval: 0
erilcrios objetims para a idenlific:a<;ao da nac:ionalid~lde, Os crilcrios retralo de uma na<,:ao pluralista. impura. culturalmenle misluracla.
sao sempre \'ari~i\ eis quando sc cOlllparanl as cpocas e as na<;()es (Idelll), esses primeiros quadros. 0 personagem do mourn toma a forma do
"mouro arleLjuinal" e a fun<;ao cle "porta-estanclarte do pluralismo'·.
A esse respeilo. a india ClJllHlLillI"caldeirao de ra<;as e culturas",
"unificador de opostos" (p, 318):
isto e, como LUllpais de Illuitas lingu~ls, etnias e religiiies, coslUllla scr
uma especie de relcrcncia limile para 0 conceito lradicional de na<,:ao. Judcus. criSlaus ll1u~ulll1anos, parses. siques. budislas. jai-
ou nacionalidade e lalllbem. em fun<;ao dis.',o, para 0 conceito traclicio- niSI~)Sacorovelaval11-se naqueles hailes a I'amasia. e 0 pr6prio
nal de identidade do indi\ iuuo, 0 eserilm Salman Rushdie tematiza sulliio Boabdil era represcmado de l11odocada vez l11enos
essa queslao alr,I\CS da ligura do pais "palilllpseslo": "Como escapar naluralista. cada vo l11aisC0l110UI11arlequill1 l11ascarado e
dessa lelal eSlrulurLl em camadas') (",J como poderiamos ter aces so a l11ullicolorido. ul11acspecie de colcha de rctalhos humana:
\erdade integral c sensual da mae profunda perclicla') Como \ i\'cr vidas ou cmao sua pclc \'clha se descasu\\'a, como numa crisc'iliJa,
autcnlicas',' Como nao scrmos grotescos'}" (1996: 1(6), rc\ clando uma I'anl,blica horholcla, cujas asas cram uma
c()mhina~'iio m~\gica de lodas as cores do mundo, (p,2-.+0)
o romance 0 lil,illlO sllspim do II/Ollm (1996). 0 eixo da
narraliva - um mono que reconstilui a hisl6ria cle sua vida para Como um "milO romanlico". uma "fie<,:ao aparenle". essa
melhor L'()mpreendc-I~l - eSI~1(JI'ienlado .iuslamenle para a qucstao representa<,:ao do pais e lambcm do personagem clo IllOUnJ e a cam ada
da idenlidade do indidduo "preso" nessa "Ictal eSlrutura", assim do "falso" e do kirs!l que passa a ser descascacla na seric segulllle,
CUIllUpara ~l questao da idcnlidadc do pnlprio pais, no qual. segundo quando e relralacla a dccadcncia do sullao -"0 mouro maduro", "0

mourn exilado", "0 mouro prelo e branco" - eo desenvo!villlento


a humanidade do humano - pela "derrota do Mliltiplo", pelo rom-
da "lragedia da Illultiplicidade destrufda pela singularidade, da der-
pimento das "cadeias inescapaveis" do corpo e da cultura -, acaba
rola do Multiplo e da vileJria do Uno" (p. -125). A principal caracle-
sempre numa outra forma de exflio:
rfslica dos quadros dessa serie e a de uma desessencialil.a<;ao relo
grotesco: alraves da ulilil.a<;ao da colagelll de dcjelos, inclusive na (..,) senti que minha pele estava mesmo se separando de meu
rerresenla<;ao do personagel1l do I1lOuro, encena-se a degrada<;iio dos corpo, tal como eu havia fantasiado muitos anos antes, Mas
corpos selll alma. selll "ancoras": corpos tornados lixo, resto, nada. nesta versao do sonho,junto como minha pele ia embora toda
E a essa degrada<;ao I"fsica esta associada 0 exflio dcrinilivo do a minha personalidade, Eu estava me transformando em
hUl1lano lornado Ilao hUlllano, ou rantasllla: ninguem, em nada, (p, 302)

(",j ern seus quaunls a" pn',prias pcssoas cralll feila, de lixo,
Numa especie de contraponto, a opc;ao pela metamorfose con-
cr:11ll eO!;lgcl1,s l'Ol1lpo,las lie' L'ois:ls :\ quc :1 IllCln'lpole nao tfnua (em contraposic;ao a opc;ao pelo descascamento dilacerador), feita
da\:1 \'alor: L,,) [1:ls chcg:\\':I111 IllCsnhl :1 procur:lr sCUs por dois outros personagens do romance, e descrita pelo narrador como
pn\prios rnclllhros no Ii ~o: uescohri I1UOgl':lJ1dcs pi I h:1Sdc o caminho de uma especie de exflio absoluto, mais irremediavel que a
peua.,:os ue corpus hUlllal1m. :Igarra\'arn a,s panes que Ihcs morte - a loucura como desmoronamento do pr6prio conceito de
l"all:\v:llll. c l1ao cr:11ll llluilO cxigenlcs, n:lo podialll se dar ao identidade do si mesmo: "Sua capacidade de assumir personalidades
luxo de escolheruel11:lis, Lie'Illodo Ljuc Illuitos acaha\':1Il1 COI11 radical mente diferentes na companhia de pessoas diferentes (...) era
dOls pcs csqucrdos, ou de,i,ti:lIll de enUlnlr,lr Ulll p:tr lie' mesmo excepcional; mas se tratava de urn talento de atriz levado ao
l1:iuegas e c%Ca\':lI11 Clll scu lugar seio, g()['uos, :tIllPUI:\UUS, ponto da loucura, muito alem da loucura." (p. 278)
o IllOUnl h:IVi:1 cnll':ldo no lllul1do illl'isi\'ci. no Illundo dos
l"anldsl11as,d:ls pe"oas que nClonisli,llll (",) (p, 317)
As figuras do Complexo e do Processual
o lerceiro e ultil1lo Illoillento relratado nas rinluras e 0 do
Con forme foi dito na introduc;ao deste trabalho, uma proble-
resultado rinal do processo de descascalllcnlo, quando 0 prola;!onista
matica da complexidade se contrap6e a da identidade na medida em
acredila lerose livrado de lodas ~IScamadas c ter recurerado ~eu "eu
verdadeiro", sua "identidade secrcta":
que esta orientada para a instabilidade, a descontinuidade e 0 nao
fechamento, No caso da subjetividade, e 0 conceito de sujeito, acima
EIll sua ullil11a ohr:!. (.,,) Auror:1 de\'llh ia:1 personagcl11 sua referido como sujeito complexo, que vai se contrapor ao de sujeito
hUI11:lJ1id:ldc, '\cla. 0 lJ10um 11:10cra 11111
:lrlequil11 ahslralO, uno-todo, mesmo que heterogeneo, na medida em que nao preve, para
I1CJl1uma l'olagcnl UC uc.iclos. Era UJl1I'L'lr:lto dc "eu I"ilho, a categoria sujeito, a existencia de con tom os bern definidos e enfatiza
perdido no lil11ho ('Olllt) L1111 1":\nW,I11:1inquiclo: 0 relr:llo de o carater provis6rio e pontual, evanescente mesmo (e nao dialetica-
LJIll:t all11:1no Inferno, Ip. 331) mente recorrente), de seus diferentes modos de configurac;ao,
Duas sao as figuras que costumam ser associadas a esse
E illleres.'>~lIlle ohsel"l'~\r aqui que ;1 I'igura do exilado na/pela
conceito, uma ligada a tradic;ao da cultura do camaval e do teatro
"Ictal eSlrulura" suceclL';1 da alma, lamhcml'xilada Cill (Jutras l'allla-
popular, e a outra relacionada a mitologia grega: Arlequim, 0 acro-
das: "JlO limho como LJlll LIllI~lsma illquielo": "uma ~i1llla JlO iJlrcrno",
bata e Hermes, 0 deus das encruzilhadas. A linha que os une, apesar
e.'>se seJllido e que se pode dil.er, cuml) 0 /xulagonisla elll oUlro
das particularidades de cada urn, e a do movimento contfnuo e a da
IllOllleJllo, que a redu<;ao da ideJllidadL' do si IlleSIllO a uma .'>ubstaJl-
metamorfose. Essa tambem e a linha que os separa do universo de
cialidade II II i Illa, a Uilla Ullil'idadc ceillraria L' 11lHllllgCJlea - a ~i1llla:
referencia da tradic;ao racionalista classica,

343
A esse rcspeito. UmherLo Eco e quem mel hoI' explicita os eonhecido por suas aproxima~6es entre ciencia, Iiteratura e realidade:
IeI'm os dessa separa~iio. Em sua leilialiva de aproximar aigulls aspec- "Hiroshima. Passagem das ciencias as letras. (...) E Hiroshima 0
los da cullura modern a e cOlltemporallea de um "irraciollalismo" que. unico objeto da minha filosofia." (1994: 29; tradu~ao minha)
segulldo ele. seriajuniameille uma especie de avesso do racionalismo
Em suas inumeras apari~6es na obra desse autor, a figura de
classico greco-Iatino. Eco se \'ale juslamenle da figura de Hermes
Hermes esta sempre associada a ideia de passagem e de media~ao:
como "sfmholo" desse outro da ral.Jo cl,issica:
"Limites, aderencias, membranas, conex6es, vizinhan~as, regula~ao.
Fascin;tda pela inrinidade. a civilil:a~'Ju grega. ao belo do Os lugares de passagem e da comunica~ao, as encruzilhadas de
conceilO de idenlitbde e nJo-cunlradi~·Jo. con,lroi ;1 ielcia de Hermes." (1990: 117) Compreendidas como bifurca~6es e indefini~6es
metalllorrose conllnua. ,imhuli/ada pur Hermes. Henlle, c das linhas de fronteira, as encruzilhadas de Hermes sao tambem pontos
\'ul;\til e alllhiguo. C pai de luda, as anes. Illa, tamhclll 0 eleu, de deriva, descontinuidades e aberturas nas linhas de fronteira.
dns htdl'ocs - jlll'ellis 1'1 .1'1'111'.\;to IlleSIllU telllpo. No mito
Na ordem das disciplinas, por exemplo, esses seriam os luga-
de Henlles. encontl'alllOS a negal;Jo ela princlpio ell' ielenti-
res do embaralhamento dos limites e do surgimento de novas cone-
elade. de nJu-eontraeli<;Jo. e do lerceim excluldo. e as cadeias
x6es. Na da hist6ria, esses seriam os lugares de manifesta~ao da
caus;lis enmblll-se sohre si meslllas elll espirais: 0 'depois'
potencialidade multi pia - abertura para 0 inesperado; para 0 nao
precede 0 ·antes·. 0 dew, nJU conhece lilllites espaciais e
repetfvel, 0 nao previsfvel-, inerente a uma concep~ao nao circular
pode. elll eliI"crente, rormas. eSlar elll di I"crentes lu!,!arcs au
IllCSIllOtelllpo, (1')93:3-1: il;\lico no origin;1!) da temporalidade, conforme veremos na segunda parte deste traba-
Iho. Diferentemente do tempo das grandes rupturas, esse e, pois, 0
Diallte da imporlallcia d,IS inrJucllcias do cOllhecimento dito tempOdas cha~s mudan~as "microbianas" e do desemparelha-
hermelic\) sohre 0 conhecimento cielliffico. nolaclamellte 110, prim<ir- mento dos ritmos e das dire~6es.
dios da ci0ncia - "0 impossfvel separar 0 fio hermclico do fio No campo da subjetividade, os "Iugares de passagem e da
cielliffico. ou Paracelso de Galilcu" (p,-W) -. Eco classifica como comunica~ao" de que fala Serres sao os das correspondencias e conex6es
paradoxal essa cOlllribui~Jo du modelo hCrlllClico para 0 surgimenlo que atravessam ou escapam a ordem das fronteiras que fundamentam 0
do que mais tarde se lornari:t "seu 110\'0 ath'Crs,irio. 0 racional ismo conceito tradicional do sujeito: tanto as que separam 0 corpo do espfrito
cientffico moderno" (p, -!O), M:ts ao cxplicar em que COIlSiSliu a (011 da alma, ou da razao), quanto as que separam 0 corpo da linguagem.
cOlllrihui~iio do modelo hcrmclico cl,issico. Eco nos remelc it pers- E~sas mesmas fronteiras instituem, no primeiro caso, 0 regime do falso
pecliva cOlllcmporanea dos que sc propc)em pcnsar a complexidade: (ou periferico) e da alteridade versus 0 regime do verdadeiro (ou
substancial) e da identidade; e, no segundo caso, 0 regime do rufdo
Elllllltima amilise. 0 modelo herlllclico su!,!eria a idcia de que
versus 0 regime do sentido (Ranciere, 1996). Remetem a essas duas
a ordelll elo uni\cr,o descrita pelo racionalislllo grego pode-
ria SCI'suh\'enida e que era !lossl,,:1 dcscohrir novas cone- cis6es fundamentais as demais dicotomias relacionadas a problem::itica
Slles e nm'a" relal;llc" no uni\er'>ll que teri;tlll pcrillilido ao do sujeito e da identidade (vontade, em~ao, intui~ao versus razao,
hlllllelll ;Hual' sohre ;1 nalurL'/a e IllUL!:lr'>eu curso, (p, 40) ideologia; inconsciente versus consciente; real versus imaginario etc.).
Nesse senti do, as encruzilhadas de Hermes sao tambem os
Dc f'lln. C juslalllcilte a idcia de sulwcrsJo de uma dadJ ordem lugares em que se rompe a 16gica da identidade nos processos de
e ,1 dt) CSI,lhclccII1lCIl[O de IlU\ as CUllcxiics e IlUI'as rCla~l-)eS 0 que subjetiva~ao, ou modos de constitui~ao (ou individua~ao) do si em
marul. por c,sempln. 0 pell"aI1lCnln du filcisnfo Michel Serrcs. que seres e comunidades. Como salienta Deleuze (a partir de Foucault e
cn!ncuu tnda a sua ohl'a snh a ill\'OUII,-:to do deus Hermes e e Nietzsche): tais processos sao antes "acontecimentos que nao se

,'-1-1 345
explicam pelus eslados de coisa que os suscital1l. ou nos quais cles A primeira camada e a das roupas:
e
tornam a cairo Eles se elcvam por lllll instante. e este momenta que
e importante" ( 1992: 21 X). COIllO l:.lI11hcm aponta esse autor. hc.ium Composi,,:io descomhinada. rcila de peda"os. de lrapos de
todo., 0.' lamanho,. mil rorm:1S c corcs \ ariadas. de Id:ldcs
parenlesco enlre esses processos "que se elevam por Lllll instanle··. no
diver,,,\s. de prnl'cnicncias dircrcnlcs. mal :lIinhavados . .illS-
limite ou inlervalo em que se chi 0 aconlecimenlo. e os que sao
lapmlos ,em h:trI11oni:l. selll ncnhllma :Ilcn,,:'io. :1ScOlllhina-
descritos pela estctica como jlrocessos de inJunt,:ao/dis.lunt,:iio entre c()cs. rClllcndadns scgundo as cirnlllsl:\I1cias. a Illcdlda das
corpo e linguagem. expressao e comunicat,:ao. forma e movimento, ;lcccssidadcs. dos acidenlcs e das conlingcnclas.
concrelo e ahstrato. por exemplo.
Essa primeira camada e associada pelo narrador a U~ll m~1pa.
E e juslamenle nesse espat,:o de injunt,:ao/disjun"ao entre corjlo
"uma espccie de mapa-mundi" em que sao mlslurados nao so os
e linguagem que se inscre\'e a figura de Arlequim. Origin~iria de 11111
lamanhos. as formas e as cores. como lamhcm as dilerenles temjlo-
unlverso heml1lais prosaico que 0 clos Jeuscs gregos. essa figura esla
ralidades: "Tu te vestes como 0 roleiro de lUas \'iagens'!" (p.2)
mais cliretamente relaclonada :ISartes. no caso. as anes Jo espel'lculo.
HerJacia cia cultma do carnaval cia Iclade Media. cia [ral em suas Para surpresa e di\'er<lo da plalcia. as camadas seguintes sao
rai/es um universo funclamentalmenle material iSla. caracleril.aclo ainda sucessivos casacos "disparatados": "Cehola. aleachofra. Arlequlm
pelo riso (10m e estilo cia "pra"a puhlica"). pelas invers6es e meta- nunca acaha de se desfolhar ou de escamar suas capas cambiantes". (p.
morfoses e pelas formas populares Jo grotesco. ou seja. pelo real iSIno 3) Quando enlim consegue despir-se completamente. a imperador nu c
exagerado de formas abenas. amhi valenles e mf>veis. ali'aves das
uma imensa tatua~em: "eslriada. matinda. recamada. tigrada. adamas-
quais circulam as fOI\as que unem 0 micro co macrocosmo (Bakhlin.
caeb. mourisca". (~U seja. sua pele e tamhem "um casaeo de Arlequim ".
1993). Em sua representa~'ao ~llual- 11111saltimhanco cle cajla mul-
licolorida; rei do disrarce e sil1lbolo da aSlucia e da espenel.a -. a Mas 0 que era comico lorna-se lr~igico. A platcia al6nita descobre
figura de Arlequim remete mais diretamellle ao universo codificado final mente 0 segredo do imjlerador: Arlequim c hermafrodita. ambldes-
cia tracli"ao popular cia Commedia dell' Arte ilaliana (Chaneerel. tro. "adolescenle e anciao" ao mesma temjlo. "mulato. tcmjlerado.
1931) e. ali'aves clela. a toda uma linhagem de personagens populares hl11rido em ~eral." (p. 4) Finalmenle a carne esfolada ajlarece: "MisIU-
do teatro crud ito. rados. a car~e e 0 sangue mesli"o de Arlcquim parecem confundir-se

Dc falO. poderialllOs aponlar uma \'erSaO forte e uma versao


ainda com um casaco de Arlequim." (p. 5) E quando surge no palco "uma
massa ol'uscanle. incande>cenle". "inteiramcnlc hranca": num ultimo
fraca da figura de ArleCJuim. quanclo relaeionada :1 queslao da
complexiclade. A \TrSaO fortc e a que reproclul. 0 jlrincfjlio grolesco golpe de cena. Arlequim se lransforma em PierrfJ 1~~1ar- mesti"agem

carnavalcsco da corpor~liidade em sua funt,:ao ao mcsmo tempo radical. fusao de llldas as cores numa "soma hranca
expressiva. estetiea e cle comunieat,:ao com as for"as c6smicas. Difcrentemcnle. portanlo. dl) descascamento do exilado de
Nesse sentido. a corporalidacle c simullaneamente ponto ele aneo- Rushdie que 0 fal. atravessar estados difcrentes em diferentes dimen-
ramenlO e jlonlo de fuga. lugar cia melamorfose e sur0rte da s()es _ de exilado a dejclo em vida. do limho au Inrerno na mane;
IOlaliclade da cxpericncia no mundo. Essa \erSaO e ilustrada pela de dejclO a humano na morte - 0 desfolhamen[o de Arle~ulm ness~
p,mibola de Serres (1993: 1-6). prolagonil.ada pOl' Arlequim no par~ihola nega a idcia de profunJidad~ C. de.. aproxlma"ao ~e um~l
papel cle Lllll arroganle imperador da lua. Ohrigaelo a des!, Ir-se num camacla m,\is profunda. ou mais "autenllca . como a almel.ou el
palco. 0 imperador vai se descascando aos poucos. como 0 "mouro hUlllanidade do humano. pm exemplo. Na verdade. a prol un~ldacie
exilado" de Rushdie. nesse caso esui tanlO na roupa quanlo na pele. ou na earne estolacla.

.'1-16
sao do domfnio da 1H1lUI'elae da organl/,a<,:ao das sociedades a partir
Da mesma forma, 0 desfolhamento nao se abre sobre 0 vazio - 0
de uma "rigorosa unifica<,:ao" do pensamenlo cientffico em lorno da
nada; 0 mundo dos que nao existem -, ou uma substancialidade
razao e do mctodo, Con forme assinala Cassirer. em seu eSludo sobre
abstrata - a alma. A "soma branca" est<'isempre prestes a decom-
o pensamenlo do IluminisnHl nos scculos XVII e XVIII. a "idcia de
por-se novamente num novo espectro de cores.
unidadc e a de cicncia sao e continuarao sendo intcrcambi,lvcis"'. da
Em sua versao fraca, a figura de Arlequim toma a forma do mesma forma como a "idcia dc calculo l\~m. (.,,) a mcsma cxtcnsao
anti-her6i popular, criativo e cheio de astucia em suas improvisa~6es,
que a dc cicncia" (1992: 4-+: 45),
ou em suas "trampolinagens", isto e, em suas acrobacias para enfren-
E 0 fazer cicnlffico, no qual se concl'eli/a a idcia de razao e.
tar as dificuldades e os obstaculos, sobretudo a malha das coer~6es
segundo 0 mcsmo autor. 0 de "tra/er para a lUI, csscs elementos que
sociais. Como bern assinala de Certau, 0 que a cultura popular chama
escapam ao conhecimcnto imedi,llo para colod-Ios sob os nossos olhos.
de sabedoria, "define-se como trampolinagem, palavra que urn jogo
de palavras associa a acrobacia do saltimbanco e a sua arte de sal tar claramcnte dctcrminados c nilidamente distintos" (p. 36), E. 0 mais
no trampolim, e como frapa{:aria, astucia e esperteza no modo de imponantc. c preciso que "a forma dc agregado" do conjunto clessas
utilizar ou de driblar os term os dos contratos sociais." (1996: 79; unidaclcs "convena-se cm forma de sistema" (p'-+1), mesmo quando nao
italico no original) Nesse senti do, Arlequim e a figura do multiplo e dilcm rcspeito ao conhecimento t'fsico-matem'ltico. E a 16gica dc orcle-
do "ondulante" (Serres, 1993), uma forma em movimento. A sua na<,:aodesse sistema "nao pocle. evidentenlenle ser imposla aos fatos
linguagem e sobretudo a da a~ao e a sua marca e a improvisa~ao e 0 desde lora: c preciso. isso sim. que pl'l)\'enh:l deles pl'llprios" (p, -+1).
risco. De seu universo camavalesco de origem, ele guardou sobretu- Em relrospecti\ a. a principal condi<,:ao para que tanto a nalu-
do 0 gosto pela metamorfose e pelas correspondencias sensoriais (em rCia quanlo a sociedade e os humanos se deixassem \'er (au explorar)
contraposi~ao as abstra~6es). cm sua Il'lgica propria. sem inlerrcrcncias "c1esde fora". ou scja. sem
Contrapondo-se ao "mouro arlequinal" abstratizado das pin- pcnurba<,:oes externas. acabou senclo. dc rato. a da c1upliea<,:ao do
turas descritas por Rushdie, Arlequim, 0 acrobata, nao e, pois, uma mundo fundada numa panilha selll reSlOS:
mascara ou uma fantasia que se possa arrancar. Da mesma forma, seu
universo e 0 do materialismo grotesco, e nao 0 de uma estetitiza~ao Descartes "iu que ha\ ia Jois Illundos: Ulllque era n:levanlc
abstrata, como 0 do primeiro - "uma fantastica borboleta, cujas asas ao cunhecilllenlu objeli\ o. eienlfrico - 0 Illundo dos ohje-
to,: e oulro. Ulll Illundo que cOlllpele a mJlra forilla de
eram uma combina~ao magica de todas as cores do mundo" (Rushdie,
l'l)nheeilllenlo. Uill lllundl1 inIUili\o. rellc\i\o - 0 Illundo
1996: 240). E a mesti~agem de que e feito (formas, tamanhos, cores,
Jos sujcillls, Pur 1I1lllado. :1 :t1Ill:1.11c,pfrilo. :1 'en'lhilili:lde.
idades, sex os etc.) e antes urn emaranhado de linhas - as encruzi-
:l rilosoria. :1 liler:llllr:L pur Ollirtl. as eicnL·i:l'. :IS ICl'nic:ls. a
lhadas de Hermes -, que uma cadeia - as "cadeias inescapaveis da
1l1:llelll:ilil'a,(i\1urin. IlJC)(n -+'i--+6)
cor, da ra~a, do cia", nos termos do mouro.
E 0 :llcance dessa p,lI~lha loi l:unanho ..que I~mo Cora cLo
Dos modelos campo cientffico classico, COIllOlill c;,u,.odacoillunic:~,\o e da cultura
cOlidianas. "mcsillo os hfhridos cram conccbidos como uma n~islJ!.r~
A 16gica sistemica cIassica e 0 exflio de Cormas puras" (Lalour. 11)1)-+:76) Explicar. ou conhccer ohjclos
de "urn fantasma inquieto" que misluram a naturCl.a cos hOlllens era uma [areCa quc, segundo
Latour. consislia elll cliva-Ios "pam deles extrair 0 que era pro\'cnicn-
o ideal de racionaliza<;ao da vida, que caracterizaria a cultura Ie do sujeilo (ou do social) co que el'a pro\'Cniente do ohjeto,"
da modemidade, teve como vetor principal a consolida~ao e a ex pan-

348
futuro dc ral.ao c lUI. - ou de acesso il ordelll intcmporal da naturC7.a
E dentre as pniticas de desemaranhamento sistematico das
(cm contraposi<;ao a conlingcncia do que velll dos hUlllanos). Nos
linhas do puro e do misturado, do cientffico e do subjetivo, a de
lcrmos dc Latour: "0 passado era a confusao entrc as coisas e os
elabora<;ao de informes cientfficos, isto e, de relatos de experimentos
hOlllcns: 0 futuro. aquilo quc nao os confundira Illais." (1994: 70)
feitos em laborat6rio, inaugurada por Boyle no seculo XVII (Latour,
1994: 19-40; Keller, 1996), foi a que se constituiu no modo de o humano como ohscrvador. como sujeilo cognosccntc. que na
subjetiva<;ao cientffica de maior alcance na tradi<;ao racionalista, pois cicncia classica 6 ronte de erms. ilus()cs c descquilfhrios. na filosolia
tomou-se urn modo de enuncia<;ao capaz de reconfigurar urn campo chcgou a SCI'al<;aclo i\ posi<;ao de "rundamento. rundamcnto dc vcrdade.
de experiencia, transformando-o em cientffico - ou "objetivo", isto dc loda vcrdade possfvcl". dcsdc 0 cogito carlcsiano ao ego transcen-
e, "alheio a toda perspectiva", "urn conhecimento sem urn sujeito dental da tradi<;ao kantiana (Morin. 1996a: '+6). Essa contraposi<;ao
cognoscente" (Keller, 1996: 98). cntre 0 nao-suleilo cia cicncia e 0 sU.lcito-fundalllcnlo da rilosolia
Conforme salienta Keller (1996: 103),0 sujeito projetado pelo classica atn\vc~sou. como Icmhra Morin. toda a modcrnidadc. clcsdc 0
texto cientffico classico pertence ao mundo dos objetos - "e uma seculo XVI!. dando ori'!cm i\ "cslranha disjun<;ao csquizorrenica"
maquina entre as maquinas", no sentido cartesiano de maquina -, e ~xpcrimcnlada clcsdc cnt50 pelos humanos: "na vida cotidiana. scnti-
mo-nos sujcilos e vcmos aos outras como sujcitos. ( ... ) Mas se cxami-
nega 0 humano do mundo dos sujeitos, pois a 16gica que preside a
narlllos ~ssas pcssoas enos mcsillos pclo ponto dc vista do
constru<;ao da representa<;ao e a do conhecimento como descoberta,
dctcrminismo. 0 sujcito novamcntc sc dissolve. dcsaparccc" (Morin.
como "apari<;ao" (Greimas, 1976), nao como constru<;ao, ou produ-
I996a: 45). Ou scj;l. pclo ponto dc visla dos "dctcrminismos r1sicos.
<;ao, pOI' urn sujeito humano. E a esse exflio, a essa "eli sao" do
humano como autor/sujeito cognoscente responde a elisao concomi- hiologicos. sociol6gicos ou cuilurais" dcscritos pela cicncia. 0 sujcito
do mundo clos humanos volta ao limho dos Ooranlasmas inquietos",
tante, no mundo dos objetos de conhecimento, do tempo irreversfvel
do mundo dos sujeitos. Como lembra Prigogine: Com a "contamina<;ao" gcncrali/.ada dos valorcs c mctoclos
da cicncia c l<lssica e cia tccnologia do in forme c icn tffico cm cIifcrentes
Sabe-se que Einstein afl1Tl1oumuitas vezes que '0 tempo e campos da cullUra. muilO al6m dos lahoralorios de rbica. tanto a
uma ilusao'. E, de fato, 0 tempo tal como foi incorporado nas
clisao do sujcito na reprcsent'H,:ao clas praticas de produ<;ao clo conhc-
leis fundamentais da ffsica, da dinamica chissica newtoniana
cimento qU;lIllO a projc<;ao clc um mundo cstMico dos objelos clcssc
ate a relatividade e a ffsica quantica nao autoriza nenhuma
conhccimcnto marcaram significativamcntc a sociccladc Illoderna
distin<;:aoentre 0 passado e 0 futuro. Ainda hoje, para muitos
ffsicos, esta e uma verdadeira profissao de fe: em termos da dcstc seculo. Conforillc aponta Guatlari.
descri<;:aofundamental da natureza, nao haflecha do tempo.
(1996a: 10; em italico no original) A subjeli\'idac.k eswndardil.Ou-se medianle uma comunica-
(;~IO LjUCclimill<lao m,\ximo as comp()Si~'l)CScllullCiali\'as
Mas a ideia da irreversibilidade, ou "flecha" do tempo, orientou lransscmi61icas (dc,aparccimcnlo progrcssivo da polissc-
a concep<;ao modem a da hist6ria do mundo dos humanos como pro- mia. cia prosodia. do gcslO. cia mlmic'l. da poslura) cm
cesso de aperfei<;oamento e ajuste com vistas ao desenvolvimento e ao hcnclkio dc uma linguagcm sUJcila rigorosalllCl1lCas Ill,\qui-
na, esnilur<\IS c SCLIS
<\\'alarC, Illa,s-mcdi,\ticos, ( I'J'J6: 125)
progresso. A temporalidade hist6rica tomou, assim, a forma de urn
fluxo contfnuo e homogeneo de acontecimentos interligados, perturba-
Na Lin'!i.ifstica. (1 "sujcito ralantc" fui cindido em dois: 0 sujeito
do apenas por desacelera<;6es (arcaismos, conservadorismos) e ace le-
do cnunciado ~ "ponto scm'd imcnsao. nem dcscjo, ilCIll incoilscienle":
ra<;6es (saltos progressistas) e pOI' uma cisao fundamental entre
"silllclril.avcl" na cOlllunical,'ao (Milncr. In7: 27. 29): maquina enun-
urn passado de ignorancia - ou uma "idade de trevas" - e urn

_~.51
350
ciante - eo sujcilo da enunciac;ao. que ora co sujeito da radio. dono mento podia ser mostrado e explicado a partir de uma origem
de si e da linguagem: ora C 0 sujcito psicol6gico. dividido pclo racional. (Althusser, 1979). Nesse senti do, 0 conceito de revolu«ao, de tama-
o ali:ti vo c 0 ideol6gico: ora co sujci lo do incunscicntc. "capaz dc dcsejo nha importancia nas tradiCfoes modemas de estudo da hist6ria, trouxe
e 1150 simetriz,\vel" (p. 29). A elisao do sujcito da e11uncia«ao 11a para 0 mundo dos objetos de conhecimento hist6rico um importante
Lingtifslica cl,\ssica vai se dar. en tao. pcla sohreposic;ao do "sujeilO instrumento de reconfiguraCfao de descontinuidades: as revoluCfoes
I"alantc" au sujcito do enunciadu. Ncsse senlido C que se pode dizer como rupturas ou redirecionamentos no f1uxo e como delimitaCfoes
como Milncr que. para a LingLifslica. e em I"unc;ao da complctucle de unidades de analise (fim de um processo, regime, epoca etc., e
nccess,\ria ~lreprescntac;ao. "0 exorhitanle". ou seja. 0 heterogcnco que origem de outro subseqliente).
I"aria 0 "sujeilo falante" nao iclcnlico a si mesmo, "conccntra-se em um Dentro des sa concepCfao modem a da hist6ria, a grande questao
ponto. que ela sulura: 0 sujeitu cia enunciac;ao." (p.29) pendente acabou sen do a do tempo presente como unidade de analise:
a busca de leis gerais de desenvolvimento a partir de uma origem e a
Com 0 aclvento cia psicanalise. ha Lun deslocamenlo do "exor-
ideia de revoluCfao como inauguraCfao de um novo tempo, isto e, como
hilantc" de quc fala 1ilncr para catcgorias intcrnas (inconscientc:
unica possiblidade de introduCfao do irreversfvel, acabou fazendo do
descjo) e cxlernas (simb6Iico: imaginario: alfngua lacaniana) ao sujeilo
presente uma continuaCfao de um passado que ainda nao terrninou, um
cia enunciac;ao da LingLifslica. Mas apesar cle esse sujeilo ja nao ter Illais
quallJuer subslancialiclacle. cle nao ser mais "mestre" da lingua. ele passado em andamento, uma fronteira m6vel e tenue entre 0 que foi e
perlllance como uma categoria clo rcpresent<lvcl. 0 iimbito cia proclu- continua sen do e a ruptura que ainda nao ocorreu. (Latour, 1994: 69-73)
c;ao cia linguagem. a problem,\tica do sujeilo passa a scr a da aUloria. Essa contraposiCfao entre 0 reversfvel e 0 irreversfvel na
como instanciac;ao de uma 16gica da organ iI.ac;ao c clo recone e nao mais temporalidade do presente e, segundo Prigogine, a configuraCfao de
de uma identidade do sujeito-funclamentu cia filosofia classica. um paradoxa resultante da elisao da f1echa do tempo dos sujeitos, no
mundo dos objetos de conhecimento: "0 tempo e a realidade estao
OUlros elemenlos do mundo das sujeitos. como a patria e a
ligados irredutivelmente. Negar 0 tempo pode ser urn consolo ou
Ifngua. por exemplo. ao sc tornarelll ohjetos cle conhecimento lambcm
parecer urn triunfo da razao humana, mas e sempre uma nega(iio da
foram reconligurados cm uniclades enulller,ivcis e eslaveis: a na«ao. ou
realidade." (l996b: 267; em italico no original)
o eSlaclo-nac;ao como recon figurac;ao POlllic'l da patria: a estrutura (ou
gramatical da lOlalidade quanlitativa da lingua descrita como reconfi-
gurac;ao cienlffica. e lambcm polflica. cia lingua: a eserila como recon- A 16gica sistemica processual e as "trampolinagens"
figurac;ao cientffica da lingua: a compctcncia lingLifslica como de urn acrobata
reconfigurac;ao cientffica cia "incolllensurahilidacle" cia Ifn~ua malerna
elc. E foram esses elementos reconfigurados que passaran; a ancorar a Os sistemas descritos pelo fazer cientffico orientado pelo
identiclacle do sujeito como lodo rcpresent,\vel Lia tradic;ao racionalista. principio cartesiano da reduCfao do complexo ao simples (unidades
Quando a hisl6ria \'eio a ser ohjelo de conhecimento cientffi- c1aras e distintas) e da diversidade aparente a identidade fundamental
co. lambcm foi prcciso desemaranhar as linhas do puro e do mistura- (Cassirer, 1992: 45) dizem respeito a urn universo estatico, ou seja,
do. do cientffico e clo subjeli\·o. Alclll cia scparac;ao entre uma hisl6ria um "mundo isomorfo a um conjunto de corpos sem interaCfao", regido
das cicncias e das lccnicas c uma historia dos humanos (Latour. 1994: por leis deterministas (Prigogine, 1996a: 41). 0 conceito cientffico
70). no nuxo cia histclria clos hUlllanos foralll separadas as leis das de determinismo - "se conhecermos 0 estado de um sistema num

conlingencias. as <lniculac;iks de causas e cli:ilos clas desaniculac;oes instante inicial, poderemos deterrninar seu estado em qualquer ins-
ou descontinuidadcs. Com essas separac;iies. um eixo de dcsenvolvi- tante ulterior" (Berge et ai., 1996:73) - esta, pois, relacionado ao

353
quc Prigoginc elcnomina "0 paradoxo do lcmpo". ou revcrsioilidaelc suojelivo e irreversfvcl dos humanos (Berge 1'1 (/1 .• 1996: 288-2(2).
lcmporal das leis oasieas. E. em se tratandn de sistemas dinaillicm. ao in\'Cs das lrajel<lrias
Com 0 ad\'ento ela chamada "nova cicncia". passaram a ser lineares e do recorte crn planns (gcomctria cuclidiana). surgem as
contemplaelos ~ inicialmcnte pcla I"fsica LJuantica elos an os 70 e em trajcl<lrias nan lineares dc <lrhilas c Iluxos. represcntadas lridimensio-
scguiela por inumcras outras cicncias ~ os sislemas conoccidos como nalrnentc Clll I"iguras cstruturadas elll I"olhas. ou laillinas. dc perlmetro
"al"astados dn cquilforio". IlU sistemas dinamicos inst<\\'eis. assncia- inl"inilo e dohradas e reelohradas nUIll espar,:o limitado (geomctria
dos il ideia de caos. Scgundo Prigogine. sao dinamicos inslavcis os I"ractal) (Bcrge 1'1 al .. 1996: 152-153).
sistcmas "cm que pcqucnas modil"icar,:()cs das condir,:()cs iniciais Cnntrapnndo-se ao uni\erso Clemo e SCIll idade da cicncia
prnduzcm pequcnns el"citos". scndn quc cm muitos dclcs cssas mo- cl'\ssica. 0 universn proJetado pela "'H)\'a cicncia" e. pois. um univer-
dil"icar,:6cs sc amplil"ieam ao longo elo tcmpo. poelcndo ehegar £10 caso so associado a l'!ccha ell) [empn. nu seja. Ulll uni\'ersn eilltransl"orma-
exlremo ele apresentarem 0 chamaelo comportamento ca(>tico. em que r,:an. elll mO\'illlentn. no qual ap,lrecelll silUa~'oes de indecidibilidadc.
as trajet<lrias divcrgem de maneinl exponencial ao logo do tempo E c nessc senlido quc sc pode di/,er. como Prigogine. quc ha "uma
(1996a: 32). Nessc caso. a prcdir,:ao a longo pram nan I"azsentielo. convergcncia entre os rcsultados da terillodinamica de nao-equilfhrio
pois "0 conhecimento. mcsmo preciso. do cstado presente perelc-se cas I"ilosol"ias dc Bcrgson ou Whitehcael'·. snore irreversihilielaelc e
rapidamente durantc a evolur,:ao e impede. com isso. qualquer predi- criar,:ao (1996a: 75). A perspcCliva elc uma natureza em processo traz
r,:ao. £10 I"inal de ccrto tempo." (Bergc 1'1 (/1 .. 1996: 1-14) it luI. a queslan da experimcntar,:ao e elo 1Ileletcrminismo. Mas. como
salienla esse llleSIllO aulor. 0 indetcrminismo nesse casu nao sc
Os comportalllentos ca('>ticos nao se con I"unelem.porem. com os
conl"unele com auscncia de prcvisihilidaele. e sim com "Iimile 11
cOlllportamcntos puramente aleatc\rios. nos quais. cm I"unr,:aodo grande
prcvisioilidade" (J996a: 115). E. como aponta 0 matelllatico Casqui-
numero dc variaveis. nao c possf\'cl excrcer ncnhum controlc (Berge 1'1
Iho. ,I produr,:ao dc situa~'6es de indccidihilidadc elll sistemas expcri-
al .. 1(96). 0 resultaelo elo caos c 0 surgilllenlo de uma orelem complcxa
mentais I"azcom quc "a pr<lpria re{ll'lihilidade elc resultados. ou seja.
a partir de leis elelerministas ~ "as equar,:oes dc sistcmas ca6ticos suo
o criterio dc legilillwCclO das cicncias cxpcrimentais" (1994: 202: em
elcterministas. como 0 sao as Icis ele Newton" (Prigoginc. 1996a: 33)
~. 0 que valc dil.er quc 0 resultado do caos c "uma comhinar,:ao ele
italico no original). seja colocado em qucsti'io.
'ordem' c 'elesorelcm' .. (1996c: 2(3). leis c c\'entos, certczas c Uma conscqucncia dissn. aflontada por Allie/ .. e que cssa
probabiliclades. os termos de Bcrge 1'1 al.: "0 caos e. antes elc tudo. "crisc dos fundamenlOs" ela racionaliclaelc cicntffica classica 'vai sc
um conceito. quase podcrfamos dil.cr uma 'Iilosofia' dos comporta- contrapor a uma "reafirrnar,:ao do privilegin do vi\ cntc. LillI mundo
mcntos elinalll icos" ( 1990: 2 '7). E a di Illensao filos6lica dessc concci to inlciralllente vi\'CnIC onelc a prcssao elo virtual csU\ sClllprc cxprimin-
sc cxplica. scgundo eSSCSautores. pcla "posir,:ao conccitual do caos. elo 0 'vivielo' elas cOlsas. um mundn onele ludo c forr,:a. interar,:ao c
como ponte entrc orelcm c desorelcm complcta" (289). prcensao. akct;uo e percepr,:ao. sensibi Iidaele c sensibi Iicladc a ~
Aicill das transir,:iies clc fasc na lcrmoelinamica (llutuat;Ocs. composit;ao dc forr,:as c al"cClos" (1995: 66). Dc fato. conl"ormc ja
hi 1"1Ircar,:ocse lurhulcncias quc dan slirgilllenlo a no\'os cSlados ela assi nalaelo pOI' Prigogine & Stcngcrs ( 1(79). essa pcrspecti va abcrta
materia com propriedadcs di I"crentcs das do estaclo inicial (Prigoginc pela "nova cicncia" e a de LlIll "vilalisnllJ uni\'crsal" nos terillos da
& Stcngers. 1(79). S~IOcxcmplos de comportaillenlos ca6licos as tcoria elarwiniana. ou seja. um univcrso a SCI' pcnsado a partir ela
allcrar,:()cs clim~\licas. os rilillos hiolc\gicos elos seres vivos (arCJultc- ljUcst30 da "irrevcrsibilidade". elo "~ICOlllecilllcnto" c das "novas
tura clinamica das reclcs neul'Onais na ali\'idade ccrehral: ritillo da cocrenc ias" lral.idas pOI'"uilla com un icar,:ao d ireta cn tre 0 m icronsico
ativicladc cardfaca etc.) c tamhcm a.s variar,:iics e1e rilll10 no lcmpo c () c6smicll" (A IIic I. 1995: 67). E.ssa C lamhclll a perspecti va que vai
pcrmitir uma "rcla<;ao" entrc <:icn<:ia e filosofia. uma vel. que surge co de Arlequim" e uma composi<;iio cm dobras. cia mesma forma que
um plano de inlerse<;3o possivcl: "Plano fixo da vida on de tudo se o roteiro de suas viagcns.
move. se rctarda ou sc pre<:ipita. Um uni<:o animal abstralo para lodos
ocampo aplicado. LlIlldos desdohramcntas mais 'ignifica-
os agen<:iamentos quc 0 cfctuam" (Dcleul.c & Gualtari. 1980: 312). Livas do modclo sistcmi<:o proccssual dcu-sc no campo cia tcrapia
Outro aspe<:lo rcssallaclo pOI' Prigogine e 0 da solu<;ao do fami Iiar. Con forme EI b·,·m. essc modelo perm iti u lrabal hal' com a
problema do obscrvador (sujcito <:ognos<:cnle) -. antes visto <:omo ideia cia familia como sislcma mutanlc. no qualtanlo a familia como
responsLlvcl pcla Ilc<:ha clo lcmpo e. portanto. pcla impcrfci<;ao indesc- os indivicluos que a compocm estao emmudan<;a pennanentc. Ainda
javel clo elemenlo subjetivo na alivicladc dc meclida (pcrturba<;ao da scgundo essc autor. a inlrodu<;ao do tcmpo nao delerminisla permitiu
ordcm do sislcma dcvido ~\irrevcrsibilidaclc das a<;ocs clo obscrvaclor a pcrspect iva sistcm ica a considera<;iio das ampl ifi<:a<;ocsde elemen-
num sistema regido pOI' Icis rcvcrsivcis). A <:(JIl<:ep<;iio
probabilista dos lOS pequenos - as <:hamadas mudan<;as "microbianas" -. que
sistcmas afastados do cquilibrio pcrmilc uma Ilc<:ha <:omum clo tcmpo podem levar a bi furca<;oes. ao imprcvislo. ao novo: "Isto nos pcrmiliu
ao mundo I'fsico e ao instrumcnto dc medida. pois ha uma quebra da falar dc Lml lempo dit'crentc; nao 0 tempo psicanalilico. psi<:odinami-
simctria tcmporal. anlCs atrihuicla ao mundo ffsi<:o. pela clefini<;ao <:n. quc utilizava uma no<;ao prcdominanlemente dctcrminista, sem
<:omum da dislin<;iio entrc passaclo c futuro: 0 tcmpo da mcclicla c 0 clo lugar para 0 acaso e extrcmamcnle limitada." (1996: 43-44)
I'enomcno quc estLI scndo mccliclo passa a SCI'0 mcsmo ( 1996a: 56). A eco-16gica clos sislcmas viventes
Uma <:onscqUcncia cpislcmologi<:a importantc. nessc caso. e a Em sua tenlati va dc "fundamcntar <:ienlifica. c nao metafisica-
clo qucslionamento do modclo lincar da lcmporalidadc <:l'lssica c a mcnle. a no<;ao dc sujciIO". Morin (I Sl%a e b) articula 0 modelo
introdu<;ao. no Illundn dos objclOs clc conhccimcnto. da lemporalidadc sistcmi<:o nao determinisla produ/ido pcla "nova <:icncia" ~l idcia da
nao Iinear c multipla do mundo dos h umanos. Segundo Serres. "0 tcmpo cOll1plexidade C0ll10 qualidadc de hase de lodo ser. ou "maquina'·.
nao corrc. ele per-corre [perco!e I". isto C. "corTC de maneira turbulenta vivenlc. Segundo esse autor. "ha cOll1plcxiclacle ondc qucr que se
c ca6lica" ( 1992: 90·91 ; Iradu<;ao mi nha). Dcsse modo. a tcmporal idade produl.a um elllaranhamcnto dc a<;oes. cle illlera<;ocs. de relroa<;ocs.'·
nao sc configura numa linha continua e unil<JrInc. mas numa cstrulra (1996b: 274) As dificuldades apontadas sao empiricas c logicas. As
topologica do tipo fractal: <;(lmo a dan<;a das laharedas num hraseiro. 0 dificulcladc~ cmpiricas vcm do fato cle nacla cstar isolado no Univcrso
tcmpo "se dobra ou se tor<:e" de manein\ "colllplexa. incspcrada. c dc ludo eslar cm rela<;ao. <:omo ilustram os fenomcnos I'fsicos e
comrli<:ada" (p. 89). Dcsse modo. <:onforme cssc meslllo autor. qual- tambcm sociais. <:ulturais c politicos. As cliI'iculclaclcs 16gicas sao rcla-
qucr acontccimenlO na hist6ria c scmpre "multitemroral" pois remete. livas as insul'icicncias do si~lema logico deduli\'o e i:t multiplicCli,:ao das
simultancamcnle. ao passaclo. ao conlcmporanco c ao futuro (p. 92). cOlllradi<;ocs. uma \'el. que 0 principio do todo wmo soma das panes
Essa idcia da dobra c da sinuosidade (ou csriralamento). quc nao mais se \'crifica. dando Jugal' ~\O "principio do holograma: nao s6 a
aproximam c distanciam clemcnlos contcmporaneos na linha do parte esta no !Odo. mas 0 lodo cst a na pane" ( 1996b: 279).
lcmpo. cxpli<:aria. pois. 0 fato. assinalaclo pclo autor. de os humanos Defcndendo a exislcncia clc difcrentcs ni\'eis de produ<;ao da
cstarcm scmprc. em suas a<;ocs. misturando os tempos. Como tam- subjcliviclade. Morin 10ma como ni\'el de base 0 clas inlerac,:ocs
bcm lembra Latour. assim como nas a<;()es dc um carpintciro uma rcgidas pela bio-I<lgica do SCI'humano. ou seja. a "16gica propria do
I'uradcira eletriea. que aparcccu ha arenas algumas clccadas. e con- SCI'\'i\'o" dcscrita pela binlogia molecular e pela gcnclica. Trala-se,
lcmporanca do marlClo. que dala clc cenlenas cle milharcs clc anos, scgunclo cle. da 16gica raradoxal c cOll1plexa de siSlcmas que. pOl'
"todo agrupamenlo de elcmcntos contemporaneos pode juntar clc- screm aUl6nolllos. iSIOC. auto-OI'ganil.ados. sao dependentcs do mun-
mcntos pcrtenccntes a lodos os lcmpos" (ISl94: 74). Arlequim"casa- do cxterno. E "cssa depcndcncia nao c s6 energclica. l1la~ lambcm

356 357
inl"ormativa". pois. como salienla 0 aulor. 0 ser vivo nao s6 "extrai cfPIO egocentrico" que 0 coloca no centro do mundo - "Para si
inl"ormal,'ao do Illundo eXlerior a l"im de mgani/ar seu comp0rlamen- mesmo. ele elUdo.'· - e a precariedade de sua condil,'ao de contin-
to". COIllO tambem "toilla a mgani/al,'Jo do mundor exterior". como genIC. mOrlal e el"cmero - a nlOrle revela "0 quase nada dessa
no caso dos rilmos c()SmICOS inscritos nos organismos de homens, entidade que c 0 sujeito." (pp 54-55)
animais e plantas ( 19L)6a: 4()-~ 7). Uma decorrencia importante des sa "condil,'ao" c. conforme
Ali'aves da capacidade de ohjetival,'ao e auto-rercrcncia -"eu assinala esse mesmo aulor. 0 da imporlancia da ctica e da polflica para
sou eu mesnlo" - e da distinl,'ao l"undamental "en Ire si/nao-si. esse sujei to mergul hado na incerteza: "N6s vi vemos em socieclades
mim/nao-mim. entre 0 eu e os outros eus"- de que disp{)e tanto a oncie a autonomia do sujeito. COIllOtal. emerge a parlir clo momenlo em
bacleria quanlo as celulas do organismo humano (1996a: 49-50) -, que ele l"az uma escolha cle seus valores" (1996a: 57). Ern l"unc;ao.
produ,l-se a SUhJclividade em seu nfvelmais haslco. comum a todos porcm. cia "auto-eco-organiZaI,'30" que caracteriza os sistemas viventes.
os seres vivos. Segundo Morin. 0 que parece ser prcJprio do humano essa escolha se cia. segundo 0 autor. tanto em l"unl,'ao de condil,'oes
como ser inteligente c a "conscicncia de sujciIO". a qual requer um exlernas - allernativas orcrecidas pela cultlll'a -, quanto internas ao
cerebro muitfssimo desenvolvido e tambcm uma linguagem (p.54). proprio sujeilo - "lomada de conscicncia" do "nexo entre 0 {{Lit!! e 0
Nesse senlido e que se pode di,ler, como 0 auwr. que 0 sujeito humano ('co cia humanidade e a hiosl'cra" (p.58: em il,\lico no original). E a
"emerge ClJmlJ lal num l"ormiel,\vel processo anterim ao sUleilo mes- projel,'3o desses valores como "iclcias-l"orl,'a" no campo polftico, que
mo" e quc nesse processo "lambem ha oulros I'cnomenos que nao sao lambcm C comp!exo ("um oceano de interac;()es"), vai l"azer de sse
subjetivos. ainda que scjam. sem duvida. inseparaveis." (p.57) sujeilo um ator estratcgico. Segundo Morin. "a estrategia C a arle de
lrc~halhar com a incerleza" (1l)96b: 284). Uma estralcgia compar,\vel it
Dada a realielade eXlstencial do humano e its suas "mLdliplas
do jogador de fUlebol. que fa/. suas jogadas em l"unl,'ao do jogo do
injunl,'oes clJntr,\rias'·. a "lragcdia da subjellvidade", ou da "condil,'30
adverseirio. au it de Arlequim em suas trampolinagens.
de sujeilo". c a que 0 obriga a "vi vcr na incerte/.a e no risco" (p. 58).
Segundo Morin. dois SJO os "princfpios de incerle/a" ligados it Realc;anclo a imporl<1ncia de uma "concepc;ao complexa clo
condil,'ao e1e sujeito. a primeiro deles c a origem derivada e impura sujeito". Lillica capa/. de consider,\-Io em seus "mulliplos componen-
da operal,'Jo elementar de ohjelil'al,'ao dlJ eu: "Em cada 'eu' humano tes" entrelac;ados. 0 autor chama a aleJll,'ao para a disjunC;3o entre esses
h,\ algo do 'n()s' e do ·se·. Pois 0 eu nJO c puro e nao eslei so, nem c cOlllponentes. instaurada pelos eSludos cienlfl"icos cleissicos. Reite-
unico. Se nao exislisse 0 se. 0 eu nao podel'ia l",dar." (p.54) rando uma observa~ao j,1 leila bem antes pOl' Baklhin (1988) a
respeito da Jloyela russa, Morin toma a complexidacle de que sao
Mas alem do "n6s" - "a comunidade cc\lida da qual somos
I'citus os seres da literallira !'iccional (1996b: 21\2) como uma especie
parle" - e do "sc" - "algo an{11limo. algo que e coletividade fria"
de conlrapoillo a esse tratamcnlo cienlfl"ico reclutor da quesU'io do
- est,\ tambcm. segundo Morin. 0 "ele". ou "iSlO" que l"ala - "uma
sUleilo. No campo da produl,'ao do conhecimento. esse autor enl"atiza
m,\quina biol6gica. algo organi/.acional. ( ... ) ainda mais anonimo que
a necessidade de LlIll "pcnsamenlo complexo". em contraposic;ao ao
o 'se' ." E a incerte/a vern justamenle e10 l"aw de nunca se roder saber
"peJlsamenlo simples". isto e. 0 que "acredita alcanl,'aJ' 0 verdadeiro",
exatamentc ern que momenlo ou medida, quando sc e1i/. "eu", sou
o que "pensa que 0 conhecimenlo c rcfkxo". 0 que "n30 consiclera
"eu". ou algo. ou "iSIO" que estei l"alando. Consequentemenle. uma
necessc\rio conhecer a si mesmo para conhecer ao objcto." a "requi-
"concepl,'ao complex a do sujeito" I'ai. segundo 0 autor. "enlal,'ar
silO absoluto" de Ulll pen,amento complexo C 0 do deslocamento da
indissoluvelmente 0 'eu' a n6s. ao 'se' e a ·isto· ... (p. 54)
l"ronteira enlre sujeito e objeto atravcs da cOJlstrlll,'ao de "metapontos
a segundo princfpio de IncerlCia c. segundo Morin. a condi- de vista limitados e fr,\geis" que permitam 0 descentramento e a
I,'ao p,mldoxal do"i ndi I'fduo-su.leito". se 111 Ixe o,ci lando enlre 0 "pri n-
inclusao cle uma "curva aUlo-observavel (. .. e autocrftica) clo obser- inevitavelmenle. lambcm eslarem transformando seus "paracligmas
vaclor-conceituaclor sohre si l1lesmo··. (p. 281) de conhecimento". Esses paradigmas. pOl' estarem rclacionados a
As lentativas nesse sentido no campo aplieado cia lerapia escrita. sao. segundo 0 autor. os do conhecimento "verdadeiro",
familiar possibililaram. ohserva Guatlari. 0 dcsenvolvimento dc uma "despersonalizado. fora cle contexlO. etemo e objetivo". (p. 175)
"capaciclacle de desenvolver uma narratividaele multipla": ados pa- Como uma "resposta" ~ISno\'as "condir,:()es materiais do mun-
cientcs. a elos pacienlcs entre si. ados pacientes com os terapeutas e. do contemporaneo" °
(p. 174) construcionismo social \'ai se contra-
pOI' ultimo. ados pr6prios lerapeutas. E essa complexificar,:ao no pOI'. portanlo. a esses paradigmas. enfalil.ando a participar,:ao e a
eSludo ela produr,:ao de suhjetiviclade c. segundo esse mesmo autor. pnhica em cletrimenlo da observar,:i'io e da teoria. E nesse scnlido que
posiliva porque "exerce uma pressao eXlraordinclria. empurra os se pode di/.er. como Pearce. quc se trata cle uma "perspectiva" que
corpos te6ricos f'cchados sobre si mesmos" (1996: 213-214). Nesse "questiona muitas idcias basicas que temos acerca de quem somos,
sentido. a guestao para Guattari 15 se nao se deveria caminhar na de nossa vida. nossa ctica e nossas inslituir,:iies sociais" (p. 179). Oaf
mesma elil'l::r,:i'io
para alcm dos limites da cena terapcutica. ate praticas a importancia atrihufda ~l cOlllunicar,:ao e tamhcm ao questionalllento
sociais mais amplas. (idelll) do que velll a SCI'a comunicar,:ao. (p. 175)
A 16gica socioconstrucionista dos jogos comunicativos Na eSleira clo neo-pragmalismo americano (Rony. 1979 e 1993:
Visanclo juslamente a qucstao cia produr,:i'io de subjetividacle Fish. 1(93). 0 autor faz a anicular,:ao ela lemia wittgensleineana clos
em praticas sociais mais amplas. 0 "conslrucionismo social" dcren- .i0gns de Iinguagelll aos prinefpios cle rel'lexidade da Iinguagem e de
dido por Pearce vai deslocar a base sislcmica de refercncia para as nao salurar,:ao de contextos. de mnclo a carJcteri7.ar a comuniear,:ao
atividades sociais. mais especificamente. para as prClticas comuniea- social COIllO Ulll conjunlo de "padr()es (".) dc atividades conjuntas
livas que constiluem 0 munelo social. Eo modelo de refcrcncia dessas semelhantcs aiogos" (p. 177). sendo que essas alivielades constituelll
pdticas 15 a conversar,:ao. mais especificamcnte 0 fluxo conversacio- Ulll "processo construlivo". nao "Illera transmiss:'io de inl'ormar,:ao". ou
nal - "vaivcm entre os relalos que conlamos (".) e os relalos que algulll ''sinal indicador do Illundo exterl1o" (p. 176). Ao carateI' sistc-
vivemos" -. tomado como uma melal'ora (a partir ell' Burke) da mico dcssas atividades 15 associacla a iclcia de "desenho" ou "paelrao de
propria vida social (1996: 178). jogo". c nao a de regras. (p. 174)
Oi ferentemente de Prigogine. que trahalha com a nor,:ao de Ocssa forma. esscs jogos ou pralicas COlllunicali vas sao "pautas
comunica~ao elo homem com a nature/a - "s6 comer,:amos a vel' a de interar,:i'io socia'" nas quais sc incorporalll ns indi\ {duos COIll sua
complexidade do munelo" (1996h: 272) -. e de Morin que embaralha "capacidade inata" para enlrJr no jogo. aprendcr a CI1\olvcr-se e partici-
justamente as disjunr,:6es enlre uma eoisa e oulra. Pearce est5 mais p,u·. oricntaelos pur "uma 16gica defJlltica da ohrigaloriedadc cujos
interessado na condir,:i'io de ser falante dos actantes sociais. 0 que 0 leva opcradores sao a pcrmissao. a proibir,:ao. a obrigar,:i'io" (pp. 177-178). A
a focalizar mais de peno a questi'io da linguagem c elos mei~s de linguagem fa;, parte clessas ativiclades. assegura 0 autor. mas nao C
comunicar,:i'io. "parallletro" elelas: "c uma 'parte' no sentido de que illlpregna a tOlali-
Partinclo da premissa cle que os mcios de comunicar,::'io ulili- dade. mas nao coincide com essa lOlalidade, nao Ca totalidacle." (p. 177)
I.ados na sociedade estao relacionaclos aos "paradigmas do conheci- Apesar de utilil.ar-se tambcm da figura do jogador no jogo.
mento" proelul.idos ncssa sociedade. 0 aUlUr chama a atenr,:i'io para 0 COIllO0 fa/. M ori n. Pearce "ai en fal il.ar a nat ureza especffica dos jogos
fato de os mcins eletronicos de comunicar,:i'io terem transformado as cOll1unicativos. os quais c1ircl'entemente do fUlehol. por exemplo. nao
Csll'Uluras "I'fsica" (clivisi'io) e "moral" (clemocrati/.a~·ao dos "meios disp()em de um conjunto de regras passfveis de serem conhecidas. ou
dc proelur,:ao ell' sfmholos cullurais") da "sociedade clo impresso" e. dnll1inadas. CIl1sua lowlidade. por quell1 eSI,1no jogo. Scgundo essa

360
perspeCliva. as a~()es do jogaclor sao pane de LUll processo Illutanle lru~ao do se/j'com os quc sao apresenlados pclt)S eSludos denlspira-
de eSlrutura~ao de um desenhu ou padrao dc jogo quc. "na Illedicla ~ao socioelnolingLifstica e10 relalo. ounarraliva pessual (Chale. 1990:
em que se conrigul'a. estahelece l) conte>.lo para os proximos even- Schillrin. ]996. enlrc outros). 0 primciro deles C a noc;au do SII~C~~~
lOs". Pm serem co-conslrufdas. essas a~oes nao poclelll ser analisaclas como uma "construc;au social" quc "clllergc" daspralica~discursivas
isoladamente: "a menor 1II11llade de an,ilise dne ser uma lrfadc clc elll que-::-e el~olve l) aliintc. D segundo e II cadtcr plural c provis6rio
a~l)eS" (p, I!i0). E. em se tralando de "um processu que nunca se das iclentidades assim produzidas.
cristaliza pnrque os conlextos V,\O se conriguranclo permancntclllcn- I\s dircrcn~as cntre as duas pcrspeclivas estao relacionaelas ao
Ie" (1996: 173). nau podelll ser a,s rcgras 0 ralm dcrinidor do jogo: roco cm dircrenles pr,ilil'as de IJnguagem: de Uill lado as "pautas e1e
"se quiscrmm, en tender estes jogos. de\'emos nos centrar no 'proclu- intcrac;au sucial" selllclhanles <Ijog-us. e de outro a narraliva c()~110
I,ir' e no' razer'. 0 que existe nao sao osjogos meslllos nCIll. porceno. ~cnero discursi\·o. Dc LlIlllado. purtanlu. a cnrase no Iluxo. no l:anlter
as regras do jogo: a substancia de nossos nlundos sociais esla com- ~istcmico nao contrnl<ivcl da dintlmica dc dcsen\'l)lvilllento dessc
pusl,l por nosso produzir e nossu razer.·· (p, 17Sj nuxu. Do uutro ladll. a cnl'ase na lessilura. no car,itcr sistcillico
Desse Illodo. C negado ,10 observaclor-conceiluador. de que control,)vel. IllCSI11U LJuc local c parcialllll:nte. d,l dinrllllica uc COIll-
rala Morin. a possibilidade cle constru~ao clc qualquer Illetaposic;ao posi~ao da narrali va.
dentm du "islema que prelcnde conhecer, Nos tCJ'l110S clo autor. 0 EIll l'\111seqLicncia, enLJu,\nlU 0 S(\ciocunslrucioniSillo lendc a
conhccilllento clescjado code LUll "parlicip,lIltc" e. COIllO lal. clevc projetar ,I rigura do sujcilo na\'cgador ~Clli hLIssula. ~Ima especic dc
"aspirar il /Iml/I'sis e il J!/'{/xis··. e nau a ('/Iis/ell/I: e a lcoria (pp. surrist<L. l) sucil)inleracionismo \'ai lender a proletar a Ilgura do SUJCltO
I X I-I X2: em ilal ico no urigin'll). Mesmu nl) campo cia moral e da autor. ou scia. 0 que husca ,lliValllenll: cunstruir urna hussola, ou
clica. a condi\-'ao dc panicipanle c selllpre. scgundl) Pearce. a de qucm al~ulll ni\cl'dc cocrcncia e. ,10 I'al.cr isso. intcrvir nu pr()prio curso.
"manobra" - CUIllO um marinheiro ural "com as Illarcs e os vcntos" E;'idenlcillenle. essa dircrl:n~,\ dc pnspecliva CSl,) relacionada ~l
-. "entre as numeros,ls obrig,H/)eS clicas 'Inlagi'lIl icas" (p. I !i6). nao LJucstao do Illctaponto dc \'Isla. de quc I'ala Morin.
a de qucm segue ou prOpl-)e Uill prujeto eliul. uu UIll princfpio clico
delerillinadu.
Dc I'alo. p,u'a os eSludiosos da n,IIT,lliva pessoal. a narraliva c.
jusl'1I11enll:. um inslrumcnlo de que disp()l' I) ralanlC para a cunslrL~~ao
Qual1lo il questao especfrica d<l produ~'ao dc suhjet i vidadc. nao de um Illctaponlo cle \'iSla. LlIll "nexo". meSllll) LJuc local c prov\sorJo.
h,i. segundo 0 <lutor. Ulll si meslllo \ erd<ldeiro a ser re\'elado. mas silll que Ihe pl:rlll ila Iidar COIll a sua condi<;au dc "part ic ipanlc": ou sep. COIll
Ulll<l ric~au. uu uma teuria - a "conslru~ao social da pessoa" -. quc o con fl i10. a inccrte/a e () riSl:ll. Nesse senl idll. a narrall \'a e InslrUlllento
emerge do cngajalllcnio do ralanle em "paulas de intcr,I~'ao social" de descentrJlllenlO em rela~ao ,Hl norlll,t1 e ,Ill prc\'isfvel. instrulllcnlo
diversil'icadas e silllult,lneas. ao Illesmo lempo em que Ihc scrvc cle dc relll'"ao. cn I'iIll. solll'c l)S lllecanisllHls dc l'uncion,lI11cnlu tanlo do
base para a\'alia~'()es morais subre si meSIIHl. Nos lermos do autor: harco LJuanlo das mares e dus vcnlos. nu~ lerllll]S da Illcl<il'ora 'h.:iIllJ.
",\chaillos nossa idenlidade como ,eres 11LI111<1nus. COIllO pcssoas. clc Trma-se. puis. de Lilli inslrumcnlo de l'\lnslrut.;au de um conhecllllcn!U
acordo COIllOS lugares que encontralllos nestcs jogos quc se superpc)- quc na,) e~tj alrebdo i\ idcia de \ erdade. mas dl' plausihilidade.
eill. Cheganllb <I'ldquirir us \ alures que lenllls. 0 conhecimcnto que
E. COIllO sal ienlalll Ch,lrc ( 19(0) e Sch iIlri n ( 19% l. est()rias sao
lelllos e 0 senllmcnlo de poder que lelllUs na Illeclid'l cm quc encon-
puderosos recursos par'l se Ir,IIl~:lrelll as cren~,ls e desejos indi\'iduais
IralllOs nosso Iug<lr neslesjogos enos deslocamos P(1I"eks."(p. 178)
com as expel·tativas e cocr<,:t)es do mundo social. Daf seu cOlllprome-
(: inleressante obsLT\'al' alJul dois !HlIlIOS cle convcrgcncia lilllentu Illaior cum nf\'eis de coC!"cncia c 'lceil'lhilidadc l:1ll ILTIllOS
signiric'lli\'os dessc modo dc Clllnpl'eender l), mecanismos dc cons- discul·si\'os. em deirillll'nio da conl"lrmidaclc CUIll ,I \erdade clu ser. ou
dos f~llos narrados. Em I"un~ao. porcm, das rcla~ocs quc a tradi<;ao de luta ()U clc lroca comunicativa (Rorty: c tal11hcm Hahermas (1984».
cSludos da narrativa maillem com a cui lura cia cscrila, a icleia da enquanto 0 cogilo cia rellexiio est,i rclacionado as filosofias da cons-
constru~ao clc LlIllmClaponto de visla muitas vCles acaha sendo asso- cicncia e ao iclcalismo subjctivo cle recogni~ao clo verdacleiro como
ciacla a cle onisciencia e il de verdacle. E quando Arlequim deixa a cena, fruto da expericncia c cia raziio dialetica. Sao os scguinles os termos do
para ciaI' lugar ao "I"anlasma inquielo" do modelo cl,lssico. clesafio:" ao nos falla comunica<;ao. ao contrario. nos temos comuni-
ca~ao dcmais. falta-nos cria<;ao. Fa/w-Jlos resislfJlcia {{() preseJlle"
Tall1hcm para Pearce. a concli~ao cle "participanlc" nao impe-
(1992: 140: elll il,ilico no original). E a altcrnativa, ncsse caso. nao e
de a inlerven~ao e a Illuclan~a. 0 inslrumenlo aponlaclo e uma
entre cui lura da eserila e cullura do audiovisual. como sugere Pearce,
pergunta sohre as rcla~oes exislcntes enlre I"or~a "'contextual"' -"'a
mas entrc as "potcncias criadoras" e os "podcrcs de domeslica<;ao".
que nos di/. 0 que c apropriado" - e "I"OI"~ailllplicaliva" - a que
"reconstr6i os contcxlOs nos quais aluamos e somos" (1996: I ~ I). existcntes nas duas (DeleLi/c. 1992: 164).
os terillos clo au lUI'. essa pergunla seria: "Que tipo cle a~oes sao Retomando a melarora do jogo. Deleuze associa essa ideia de
sul"icienteillenle di I"crentes da I"or~a contextual. sul"icientelllenlc ina- "polcneia eriadora" i\ do estilo do jogador: "Todo novo estilo impliea
propriadas para 0 contexto para leI' a I"or~a illlplicaliva que origine nao um 'golpe' novO. mas um encadeamcnto de posluras. islO e. Ulll
uma muclan~a no Illesmo')"' (p. I XO). Para responclc-Ia. Pearce acreclita equivalenle dc sinlaxe. que se faz com hasc num eslilo precedentc e em
que "jogar 0 necessario co III nossas idcias" c 0 caminho. uilla vez que ruplura COill ele. As melhorias tccnicas s() teill seu efeito se lomadas e
o que illlpDrta C a efic<icia da a~50 ou argumento. naquele contexto, selccionadas nUI1\ novo cSliio. que elas nao has lam para deter!llinar"
nao a juslel.a ou a \'erdade da solu~ao encontrada. (p. 181) (1992: 1(4). Os "estil istas" sao assilll jogadores "inventores". ou seja,
que produ/.em"o incsperado. a nova sintaxc". as "mula~6es qualilativas
Enquanto a narrativa busca faler ncxo entre 0 que I"oi.c ou sera
ou das idcias". A eles se conlrapoe a Icgiiio dos "imitadores", ou
- I"atose enredos -. e 0 quc poderia (ou deveria) tcr sido. ou vir a ser
"prolet;irios obscuros". os quais. salicnta Delcul.c. sao sempre eapazes
- cren~as e clesejos - (SignOl"ini. a sair), ojogo com as iclcias, de que
dc vcneer os "cstilislas" e eonseguirclll melhores resultados. cmbora
fala Pearce. vai produzir argulllcnta~oes sem 0 Illesmo alcance pros-
nLinca tcnham. para 0 csportc. a mesma importi1ncia. (p. 165)
,:ectivo. mas que huscalllmaior impacto na "paula" atual clas intera<;6es.
E nesse senlidu que se poclc diler. como esse autO!"(cilando Rorty). que Tambcm para Dclcule. sao os csportes du tipo "insel"\ao nUllla
"nuls argumenta~6es" chegam a SCI"necess~lrias para que ocorram onda preexistenlc" (p. 151) - surk. windsurrc. asa delta - os que
( nllldan<;as (p. I XO). Mas a questi'to ine\'it;ilel aqui c a de se sahel' ate mclhor explicilam a versao conlelllporanea da analogia entre a atua-
que ponto lais Illudan<;as podem ir alclll das Illudan<;as de opiniao. ou ~ao do atleta e a qucstao do esti 10 COIll(·)eria~ao. esses esportcs.
seja. circunseritas aoja existente: atc que ponto a dilllensao polftica da COIllOIcmbra 0 aulaI'. a quesliio C sc colocar "cm 6rhila". "chegar
arguillenla~au puclc ir alcm de uilla mera ncgl)cia~Jo de interesses. ) entre" e nao Illais "ser a origelll de um csfor~o". COIllOno caso da
corrida. ou do arrclllesso. pm exemplo. Mas IllCSIllO nao sendo a
A 16gica processuall'ilOmatica e as cncruzilhadas cle Hcrmcs origelll do pr6priu Illovilllenlo. 0 "eslilista" telll na impossihilidade
uma condi<;ao importallle para a cria<;iio: "Um criador e algucll1 quc
Refutando.justamentc. 0 que denOlllinal11 de "cogito cia comu-
cria suas proprias illlpossihilidadcs. e ao mesll10 tCIllPO eria um
nica<;ao" e de "cogito da rcllcxao". Deleu/e e Gualtari lan~al11um desafio. posslvel" (p. 167). Trata-se. elll ultima analise. dc "produzir um
ao qual prelcndelll respondcr enlrela~anclo cicncia. lilosolia e anc. turbilhao" sem sail' do lugar. Isso porque a cria<;ao c. sempre, ainda
o cog ito cia cUl11unica~Jo esl,! relacionado. segundo esses aUlO- segundo Deleu/.e. ullla saida ~\ partir de ullla linha dc fuga: uma
rcs. ao "modelo amcricano c!c .opi n iao deI1lDer,ilica· ... em cuJa hase estil
() idealismo intersuhjelivo cle recogni<;Jo do verdadciro como objeto cle

36-1
&

\'aria'riin. ullla .'llodula'rao e uilla lens;)o de uilla sinlaxe Clll dire~'iio a 132), "submersao" no limiar da materia e do vivente, Eo exemplo
Uill lora. ou se.l'1. a algo que nao c sinl,ltico. paradigmatico desse processo e 0 da cria~ao artfstica: "S6 a vida cria
Essa configura'rao do estilo COIllO uma sinlaxe. no senlido de tais zonas, em que turbilhonam os vivos, e s6 a arte pode atingi-Ia e
agenciamcnto IincaI'. Illodulado e aheno. nos rClllelc il concep'rao penetra-la, em sua empresa de co-cria~ao" (De leuze & Guattari,
dclcu/.can" d,1 Ilnlla COIllO clcmenlo constiWli\"() dc lodas CISformas 1992: 225) A essa zona de turbilhao sao associadas as no<;6es de
possfvcis. inclusivc pcssoas e aconlecilllenlos: ··cu Icndo a pensar as complexidade e de caos, conforme se vera mais a frente.
cOlsas COIllO conjunlos de linllas a scrclll desemaranhadas. Illas tamhcm
cru:adas. ( ... J Nao c a linha que csI,t enlre dois ponlOS. mas 0 ponto que
A 16gica da cria<;ao estetica
csta no entrecrul.amenlo de divcrsas Iinhas" (p.200l. E lalllhclll a linha
que "en\"()lvc dClcrlllinada forllla'rao espacial c volumosa" (p. 47). E.
Na literatura, por exemplo, "certamente nao e compondo
pOlS. a hnlla 0 quc IiI/. fronlcira. concx;)o. disjun'rao. Clll diICrenles
palavras, combinando frases, utilizando ideias que se faz urn estilo.
cOlllposi~()cs [OPOI(lgicas CUI,I "canografia··. ou ··diagrama·'. sao apc-
E preciso abrir as palavras, rachar as coisas, para que se liberem
nas. segundo 0 ,IUlor. 0 rcsullado clas inllex()cs da linha: circuilOs.
vetores que sao os da terra" (Deleuze, 1992: 167). Na concep<;ao
curto-circuilos: nels. encrul.ilhalbs: IOrS(-lCs. contorS(leS; dohras e des-
deleuziana, os vetores da terra sao os vetores de urn fora da lingua-
dohralllentos. Mas a fronleira c lalllhclll e sohn:luL!o linh,l "de fUl!a ou
gem, os vetores de urn campo de for<;as que constituem 0 contfnuo
de nuxo". linha do redellloinho. "linhCl agilad,," del hifurcClciio~e do
diversificado do vivente e que tendem para urn "infinito nao-territo-
desvio: dOlllfnio cle Hcrlllcs: "c sohre essCl linllel dc fUg,l quc :IS coisCls
rializado": "Escreve-se sempre para dar a vida, para liberar a vida af
sC passalll. os de\'ircs sc li1/.cm. ,IS rcvolu'r()es Sl' esbo,<alll.·· (p. (i I)
onde ela esta aprisionada, para tra<;arlinhas de fuga" (1992: 176). E,
A conligUI',I'r:lu .sistClllic'l prOp(hl,1 pelo aulor para dcscrcver as como bern assinala Kattan (1985), a continuidade da escrita e resul-
inlkx()es da linll,l co "ri/.oIllCl" (Dclcul.c & Gu'lllari. IYXOJ. Conlra- tado justamente desse "combate incerto".
pondu-se ao sislcmCl arhorescenle. que prcvc a cstrulurw,:ao hicrarqui-
Em conseqi.iencia, para se fazer urn estilo na escrita e preciso,
1:lda e ccnlrada das ralllificc1~·()l'S. II sislelllCl ril.olll'itico c
acenlrado.
segundo Deleuze, "desfazer" a Ifngua num turbilhao, isto e, torce-Ia,
composlo dc eSlralos helcrogcneos aULO-consistenles e de conexues
toma-Ia "convulsiva" (1995: 5); e preciso "estar na pr6pria Ifngua como
nao-hicrarquil.'lllas em illlera'rao. En'a ou grama ao invcs de '\rvore.
um estrangeiro" (1992: 56) para que dos pontos de fuga se libere "uma
Ao sistellla arboresccnlc eslcl relacionada a ordcm Jo IllUlliplo frase assintatica infinita", ou seja, "uma frase quase louca, com suas
ClllllO dcsdobramenlll dc lIllla unidade prc\ ia ou supcrior. enquanto ao mudan<;as de dire~ao, suas bifurca~6es, rupturas e saltos, seus estira-
.SlSlcma nl.olll:ltiu) cSI,l rclacion'ld" ,I organil.a'rclo das mulliplicid"clcs mentos, germina<;6es, parenteses" (1995: 5), E essa ejustamente a frase
scm unld"de ou IOlalidalk. Illl'smo que perdida. rasur'lda. ou pOl' vir. 0 que, segundo esse autor, esta ausente do "romance padrao", ou do livro
"CStilISl:," C. pois. \) que "fal ril.ollla··. ou scja. 0 quc scguc a linha do relato feito pelo jomalista (em contraposi<;ao a escritor), da mesma
rcdellloinho. cru/.ando c dc.'articulando circuilns e u1l1e.\oes preexis- forma como, no esporte, a inven~ao esta ausente do jogo dos "imitado-
Icntes. c ao mcslllO tcmpo articulando ulIlros. lra~'ando linhas de fuga. res". Essa e tambem a frase que vai escapar tanto a uma Lingi.ifstica
Ao "cstilisl"" nau hasl". purtanlo. m"lwbr"r COIll ,IS marcs c voltada para "as unidades ou constantes abstratas da linguagem" (1992:
ns \'cntns. nos tcrlllos de Pearce. E ,ll) in\ l~S de al~',lr-sc a UIl1,1 41), quanta as semiologias da escrita que rebatem todo processo
Inc[apnsi~·c1n.l·omn sugcre Mnrin. lClll qUl' cllfl'cnl"r a for~'a das Illarcs heterogenetico, ou de cria<;ao,sobre 0 Significante (1992: 32-33).
e dl).S \'CllloS Illergulh"ndo nl) "inlerno Iinancntc". ,t!ojando-sc nas o estilo na escrita exige tambem, segundo Deleuze, que a
dohra.s d,1 slIpcrrfcic: "illler,c1o n,1 rinilllde 'L'nsl", c'" (G~lalt'lI-i. 'YY6: Iinguagem seja urn sistema "heterogeneo e em desequilfbrio", uma

367
composi~ao em fragmentos desni\'c/ados.nunca soldados nurn sistema.
nacionalista do Qucbec. lrala-se de tornar scnsivel um devir que
Dai 0 interesse por Hjemsle\'. com seus "Iluxos de conteuclo e cle
escapa pOI' todos os lados: "Nao c escrever que c dificil. mas recome-
expressao". irredutiveis. segundo Delcuze. ao jogo intralil1!.!Uistico dos
<;ar do grau I.ern: ler de voltar ,I cada vez ao estado artesanal. ter que
signi/icantes. Scm uilla concep~ao molecular ~ estrati/lcad;l cia linaua-
gem - LlIllIllundo de Illicroilluitiplicidades. a exelllplo da nature~a e Illostrar. no trabalho. que a idenlidade (tanto minha quanlo do pais)
do psiquismo hUlllano -. 0 eSlilo nao telll COIllO"cavar'·. rnisturar. se faz. se constr6i. se invenla. pelo SUOI'da fronte. e no mais das \,ezes
tra<;ar linhas de fuga. recompor 8 mancira da sinfonia. ou seja. fazer a Illeio caminho do fracasso" (Vachon: 1974: 68-69: tradu<;ao minha).
rizoma. construir uma polifonia - e nao uilla lotalidadc. ou uilla Na con\'ersa<;ao. 0 prohlema se coloca da mesma maneira: a
representa<;ao ( 1992: 176: 199.5: .5). E cssa rol ifon ia. como na natureza. perspectiva da cria~ao nao \'ai fncalizar 0 encadeamenlO das propo-
C feita de "conlrastcs e cOlllplclllcnlaridades", "contrapontos c respon- si<;oes. IIIas sim 0 Iluxo em suas "estranhas hifurca<;oes", liherando-as
sos" sClllprc nm'os. "invcntados". c quc inlegram todo um "tccido dc de suas "adercncias psicol6gicas e socioI6gicas". de modo a fazer vcr
rela<;6cs mOl'entes" enlrc elementos hcterogencos. Eo Todo. nesse caso, o pensamento quando "acede an movimento Infinito". islO C. quando
Cdinamico. nao contcm essas rela<;oes. mas dclas decorre (1995: 5). se desprcnde da Icigica da recogni~'ao do vcrdadeiro (contelllpla<;ao.
Segundo Deleu/e. 0 estilo C.pois. a que f,1I fcndas na linguagem re/'lcxao. comunica<;ao). que molda 0 uni\'erso das opinic)es e da
da opiniao (em contrarosi<;ao a cria<;ao) e da pedagogia ("pal,~vra: de pedagogia. para lan<;ar-se. da mesma rorma que a linha do redemoi-
ordem"). de Illodo a dcixar circular as for<;as que rrolllo\'crao Ulll nho. ou a frase "quase louca" da lileralura. como "Ulll poder imanente
"encontro com 0 Fora" (nao sinl,\tico. n;lo linguageiro) co surgilllcnto de cria<;ao" e. assim. penelrar na esfcra do virtual. do acontecimento.
das I'aria~'iks helerogenclicas: fa/er surg ir "um clarao que sai de;rr6pria e produzir "algo de ill lereS.\,{//1 Ie". is[o C. de inesperado (Deleuze &
linguagem. f,lIendo-nos \'er e pensar 0 que permanecia na sornbra em Guatlari. 1992: 182: em it,i1ico no original).
torno das ra1a\'ras. enlidadcs de cuja existencia Illal susrcitavamos"
( 1992: 176 l. 0 virtual assi III iIUIllin ,1(1 0 - "Todo alUal rodeia-se de uilla Essa ideia do pensamenlo como linha "ncJmade", ista e. como
ncvoa dc imagens vi rtuais" ( 1996: 49) - sao os dcvires. ou dinalll iSlllos experimenta<;ao - em conlraposi<;ao a interpreta<;ao - no campo da
energctico-espa~'o-lclllrorais nao dOlllcslica\'eis que. apesar de nasce- helerogcncse. isto C.do nascenle. do que eSI,t "elll potencia de realiza~ao"
relll na histriria e ncla rccairem. nao sao histriricos. escapalll 8 hist6ria (e nao do que ja esta constituido. ou atualizado). permite que se estabe-
(1992: 210). Relomando. pois. a idcia niel/scheana de uma "densa Ie<;a uma rela~ao trans\'ersal entre ane. ciencia e filosolia - "as tres
nuvelll nao hist()rica" como condi<;ao para 0 aconlecilllento. para 0 grandes fOrJllas de pensamento" lJue. segundo Deleuze e Guallari. "se
"1nleillpesti vo". 0 elllpiriSlllo rad ical de Deleu/e vai real<;a1'a afirma<;ao eru/am. se entrela<;am". estao em ressonancia. mas nao sc confundcm
de toda difcren<;a rehelde aos poderes de domeslica<;ao. mas sem uma (p. 2.5.5). E essa rela<;ao IranS\'ersal se d,t just,ullenle em l'ul1<;aoda
opera<;ao di,lIelica de articula<;ao dos conlr;irios: "Pode ser que nada capacidade dessas tres formas - pensar pm sensa<;oes. pensar por
Illude ou IXlre<;amudar na hisl6ria. Illas tudo Illuda no acolltCCimenlo, I'unl,'('ics e pcnsar pm conceito~. respectivalllenle - de acederem ao
e nris mudamos no aconlecilllenlo" (Dc/eu/e & Gualtari. 1992: 144). \'irtual ou zona do aconlecimenlo como "punt reserva": I.ona de indeter-
esse sentido c que se poclc di/er. reloillando as icleias de minal,'ao. de indiscernihilidade. in/iniwmente rica em possibilidades:
artislas como Artaud. Mallarillc e Klee (Deleu/e e Guallari. J 992: "lOna umbilical ca(llica". onde se d;i a "submersao ca6smica"; I.ona de
140). que eriar c sempre \'isar LlIllrovo que ainda nao existe "c que fronleira. enfim. entre a complexid'llie e 0 UHlS (Guattari. 1996: 129):
£linda nao tem linguagem" (Deleu/e. 19\)2: 179): c sempre resislir 8 "0 que dcCine (... ) as trcs grandes rormas de pensamenlo (... ) C seillpre
I()gica da recogni<;ao do j,t exi.'denle. Nos lermos de LlIll escritor enfrenlar 0 caos. tra<;ar um plano. esho~'ar um plano sobre 0 caos."
(Deleu/.e & Guattari. 1992: :Z.53)
Dcfinindo 0 caos C0l110 "uma vclocid,lde infinila de nascimen-
ahrelll para novos agencialllenllls pnssf\'eis, Essa inlerfase e vista pelo
to e esvanescimeillo" de formas (199~: 153). cuja exislcncia C "tanlo
autor como uma "/ona ulllhilical ca('>tica" (Cualt'II'i. 1996: 128), ou
mental quanlo f'isica" (p. 59). Deleu/e e Gualtari alrihuelll a cicncia
"pfllllano pri IIIiti vo da v ida" (Dc leu/,e & G uattari. 1992: 225). elll que
a voc,lI;iio de apreender e dOll1eslicar a \'irlualidade Cal)lica aluali/,an-
se diio as rlulua.,:<-)es c hifurcac;iies de Ulll Illundo prc-individual em
do-a elll eSlmJos de coisas c corpos. ou seja. lrac;ando Ull1 plano de
rase de indivuac;iio. nu seja, elll rorlllac;iio, A cristali/ac;iio de novas
reCercncia (a Nature/a) e consliluindo cenlros de equilfhrio pela
Illultiplicidades, ou rorlllas heterogencticas. C sempre. ainda segundo
desacelerac;iio (vari,iveis e funC;<-lesl: "C COIllO uilla parada sohre a
esse autol'. Llill resultado desse rrocesso,
imageill. C .. ) Desacelerar C L'olocar Ulll lilllite no caos", (p, 154)
Mesmo niio tendo. rois. 0 "Illonop<ilio" da criac;iio, c a arle,
A filosofia. ao conlr<lrio. huscajustall1enle. segundo eles. nao COIllO lemhra Gualtari, que "leva a seu extrelllo a capacidade de inventar
"renunciar" ao 1110Villlenio infinito para poder apreender 0 aconleci-
coordenadas mut,lnles, de engendrar qualidades desconhecidas.jalllais
menlo C01l10 virlual "lornado consistenle ou real sohre 0 plano de vistas, janwis rensadas" (1996: 125- 126), E C ('Ill func;iio dessa sua
imancncla" (p, ~O~). is[() C. ulI1a espccie de "erivo" que "arranca" do
"capacidadc" que a eriac;Clo arlistica lem-se conrigurado desde a R,enas-
caos 0 acontecllllell[O C01l10 Illovilllento infinilo dos dinamislllos cenc;a. Illas lambcm c sohreludo. assegura esse aULDI'.duranle a Eroca
eriadores. ou dC\'ires [n\TrSalllenle. a opiniiio e a pedagogia insti- Moderna. COlllO fOCI) de rL'sislcncia conlra a padronil'lc;iio crescente dos
luell1. segundo Deleu/,e e Gualtari. ull1a ordelll "prole lora" conlra esse un i\'ersos de ",dor c conlra a "i ndi viduac;iio d,l suhjct i v idade", !'ragmen-
movimellto. que coda rantasia. do delfrio e talllhclll da loucura, tada em "Llculdades Illodulares" hier<lrqui/,<ldas COl1l0 ",I Ra/,iio. a
j.. arle esses Illes IIIos aulores alrihuelll a vocac;iio de lornar VOlllade. a ;.\CetivitLtdc" (p,1 ~-+), 1\ eS,-;<1suhjelividade IlllJdul<1r se
sensivel 0 caos atra\'(;s de Ulll plano de cOlllposic;iio. ou hloeo auto- COl1lraplle. segundo II IllCSlllO au lor, ul11a suhjcti\'idadc "1'01 issclll ica,
nlllllO de sellsaC;(les "que ra/em as \'eleS de linguagelll" (p, 228), A allil1list<t. trallsindi\'iclual" Iliio Illai, cxi,tellLL' Il:t ,ociedade capital Isla.
esse pl'lIlo de cOlllposi(,'iio COIllO "puro scr de sensac;iics" c associada mas aimla encolltratb "no Illundo d<1 lem<l illmllcia. da loucura. cia
a idcia de Ulll "corpo SL'Ill l')rg,!l)S": "Niio eslanlDS no Illundll, lorna- paixiio al11oros<1. da cri,I«;10 artfslica," (p, 123)
Illo-nos COIll () IIIundo ( .. , ),Torn'II110-nOS un i\ el'so" (p, :2:20), A \' irlua- COllvcllcido dll que ele dCllol1lin<1 "aplidiio" dos processos de
lid,lde ca<ilic\ c. porl<lnlo. enc,lrnada (elll contraposi<;iio a cria.,:iin es[cliLa para ilulllinareill as '·dilllenSl-\CS crialivas" que alra\'es-
representada) nUIll "caosillos", conforllle a expressiio de Joyce: 0 salll di I'crelltes campos cia cultur<1. Gu,lllari pl'Opiie p~lra II eSludo da
"caoslllos" C Llill COSIllOS rinito. iSlO C, llill universo COI11POSlO pelo suhjcti\'id<ldc e dllS proccssos de SUhjCli\',I(,'iio Uill "IlOVO paradiglll,\
arlista. Illas que "ahre e I'cnde sohre Ulll coslllOS inrinilo" (p, 153), E cstcticn processua'" ccnlr<ldo na id0ia dc "Ulll criacionisillo Illutante
nesse senlido que se pode dilel'. entiin. que a ,Irle "quer eriar Ulll rinilo de rail onlol(l~ica como ,"Clm cia "rcssi ngulari/a(,'ao" e da hcterogcnese.
que restitua 0 inrinilO" (P, 25.,), Conrorllle as"inalalll os aWores. 0 L'lllllO "potcn:ia de emergcncia" dc uma multisuhjeti\'idade para ()
caOsnhlS quer lnrnar \ i,i\'el a pr6pria dinflillica do \'i\'(;nle: "lornar
indivfduo, Nlh lermos do au lor, tr<1la-"e de LlIl1a "rolilica de uma etica
sensiveis as forc;as insensf\c'is que p"\l)am 0 mundo. e que nos
de sill!!ularidadc LJue rol1lpa os ClllbellsOS, as ·scguran.,:'ls infaillis
a!'clalll, nos r,lIelll de\ ir", (P, ~r)
deslila~las pela suhjcli\ idade dUlllillaIlLL'," (I', 132)
o lerlllo "e<losmose". cunhado por Gualtari (1992). vai desig-
Assim Cl)lllOlla pintura L;precisll estar sClllpre kndelldn a lela
narjustamenle 0 processo de coexlslcncia entre 0 caos e a cOlllplexi-
para "estrat;alhar" tlS clichcs da llrini,!l) e "ra/CI' P<lss<u' uilla correllte
dade. uilla especie de interrase elll que se conCere ao caos uma
de ,II'. s<lid" do caos, quc nlls Irag,l <I\'isiio" (I)c!cu/e 8.: Gu,lllarl, 1992:
"consislcnci a de encruli Ihacla" l'nlre a con rigurac;iio de fOrllws fi n Ilas
26~). os Ilroce-;sos helcrugellctiCllS dcscrilus pelo par"digl1l" estclico
eo rel<lnC;,llllcnlo das linhas de fuga que esc,qxlm ~l'estralil'icac;iics e
cxigel1l, segulldo Guallari, "a COllrl'l1llta":;1o SCIll p,lusa ( .. ,) dos colap-

no 371
e

sos no sem senticlo. das contradic,:oes insoluveis. clas manifestac,:oes Com a no<;ao rizomatica de "cerebro" como urn campo "inob-
de curto-circuito cnlre a comrlexidadc c 0 caos" (1996: 132). E, como jetivavel" e esburacado (fendas, hiatos, interval os) onde circulam as
hem assinala Deleul.e. nessa confronlac,:iio a queslao a ser colocada fon;:asde agregac;:aoe desagregac;:aovindas do fora e onde se da ajunc;:ao
e
nao mais "0 que isso quer dizer". mas como isso funciona. "qual e (em contraposic;:ao a unidade) das tres diferentes formas de pensamento
a maquina". Como. segundo esse aulor. nao ha uma maquina prorria- acima descritas (pensar pOl'conceitos, pOl'func;:6ese pOl'sensac;:6es)e
mente lingLifslica e sim "elementos lingLifslicos em qualquer maqui- justamente a polarizac;:ao cogito/corpo que e dissolvida (De leuze e
na.junto com oulros elementos" (pp. 33-34). a questao fundamcntal Guattari, 1992: 269). Nesse sentido, e no "pensamento-cerebro" que se
C a das "maquinas desejantcs" como maquinaria cle produc,:ao do dao os agenciamentos que produzirao a subjetividade: "Criar novos
descjo (e nao como sislema de rerresenla~oes ditas inconscienles a circuitos diz respeito ao cerebro e tambem a arte." (Deleuze, 1992: 79)
sercm decifr~ldas): "0 inconscicnlc nao C LUlllcatro mas uma fahrica.
uma m,\quina de produ/ir". (1992: I XO)
a corpo como materialidade empfrica e tambem fluidificado,
perdendo seu carateI' estatico de unidade estruturada para tomar-se uma
composic;:ao instavel de relac;:6esdinamicas entre regi6es e nfveis em
ESlilo e suhjcliva~ao interac;:ao(Guattari, 1996: 132). Situado na zona intermediaria entre a
finitude sensfvel e a infinitude incorp6rea das forc;:asde dissoluc;:aoque
Na medida ern que a perspectiva da cria~ao situa a hcterogc-
o atravessam, esse "corpo sem 6rgaos" e tam bern rizomatico e, como
nesc num mundo em fase de indivuac,:ao. ou scja. em formac,:ao -
o cerebro, tern a configurar;:ao de urn campo eletromagnetico atraves-
cnfase na "maquina~ao para erial' 0 exislcnle": na ",wna umbilical
sado pOl'vibrac;:6esque se propagam em ondas, atraves de circuitos sem
ca6smica" -. e nao num mundo de formas acahadas, ou de seres
trac;:adoprevio. A analogia com a aranha e esclarecedora: ao mesmo
individuali/ados. cia lorna caduca a nOI,'ao de sujcito como instancia
tempo em que a aranha nao disp6e de 6rgaos de percepc;:ao (olhos,
origin'\ria. ou seja. como unidade preexislCnlc ao processo de criac,:ao.
ouvidos, nariz, boca) e nem de mem6ria, ela e capaz de registrar, numa
Na \'erdade. 0 sujeilo nessa pcrspecti\'a C anles uma configurac,:ao a
extremidade de sua teia, a mais leve vibrac;:aoque se propaga em ondas
SCI'produ/ida - "0 processo rrccede a helerogcnese do scI''' (Gual-
de grande intensidade ate seu corpo e que a faz saltar com precisao
lari. 1996: 127). mas nao como instiincia unificada e unificadora do
sobre sua presa. Desse modo, afirma Deleuze, "a teia e a aranha e 0
tipo pessoa ou forma de idenlidade. Como uma inslancia "dolada de
corpo sao uma mesma maquina." (1987: 182)
deveres. de podcr e de saber". nos lcrmos dc Deleu/.e ( 1992: 218). 0
sujcito c. de faw. 0 que faila. 0 quc nao existe: "Nao h,\ sujeito. mas A questao da identidade, ou atributo, do ser - "ser isto ou
uma produ~ao de suhjelividade: a suhjelividaUe deve SCI' produzida. aquilo" - tambem perde, portanto, 0 sentido e da lugar a questao
( ... ).juslamente porque niio h,\ sujcilO." (Delcu/e. 1992: 1'+1) dos processos que operam a maquina em questao, ou seja, que
A cnfase. porlanlo. na "maquina<;ao" dissoh'c nao s6 a noc,:ao atravessam as multiplicidades que povoam 0 campo trac;:ado pelos
de sujeilo (c. conseqLicnlemenlc. lamhcm a de ohjelO) como lamhcm a circuitos que se estabelecem. No caso dos processos relacionados as
de identid~Kle do si. seja como cogilo (Ra/ao. Pensamenlo). seja como pniticas de linguagem acontece 0 mesmo. Segundo 0 autor, e preciso
corpo (Afeli\idade. Scnsa~ao). Ao mcsmo lcmpo cm que eslao indis- considerar urn livro, pOl' exemplo, "como uma pequena maquina
sociados na eria~ao 0 inlclcctual e 0 corp6rco - "Senlir como quem a-significante" Iigada a uma "maquinaria exterior muito mais com-
olha/Pcnsar como quem anda". nil versao de rernando Pessoa ( 1994: plexa". A unica questao a ser feita e se funciona e como funciona
158) -.0 foco no processo. na diniimica das linhas e das forc,:as. vai para alguem: "algo passa ou nao passa. Nao ha nada a explicar, nada
lornar lamhcm Iluidos os limiles enlre 0 inlcrno e 0 exlcrno. entre 0 a compreender, nada a interpretar. E do tipo ligac;:aoeletrica" (1992:
humano e () nao humilno. entre 0 micro c () maerocoslllo. 16-17). A leitura "em intensidade", ou seja, a que produz talligac;:ao

:1,7:' 373
Quando se lenlalll eSlahelecer rela<;()es de conJunlo enlre as
eletrica, e, ainda segundo esse autor, a que relaciona imediatamente 0
fi'!uras e os Illodelos acima descrilos. a primeira allernaliva c seillpre
Iivro com 0 fora, isto e, a que tra<;alinhas de fuga. a ~de se conslruir Ulll eixo de desenvolvilllenio a partir do Illodelo
Segundo a mesma perspectiva, os processos de subjetiva<;ao sao siSIClllico CI:lsSico. Mas. conslruido 0 eixo. duas sao as c!ire<;oes
justamente os que produzem algum tipo de curto-circuito nas linhas de possiveis. A primeira c a do progresso. ou aperrei<;oaillenio gradual
for<;aque atravessam 0 campo. Ao inves da constitui<;ao de urn sujeito, e conlinuo. aponlada pelo senso cOlllum e lamhclll pelas lradi<;oes
eles implicam na cria<;ao de "modos de existencia", que, conforme crilicas de lodos os mali/es: os nwdelos poslerimes a\) Illoc!elo de
rekrcncia \ao dcsvendando engalHls. c(lrrigindo erros. (re)desco-
afirma Deleuze, nao sao individua<;5es pessoais, mas individua<;5es de
hrindo allcl'll~lliv:lS. Nessa dire<;ao. u gnlssu da discussao acaha senelo
acontecimentos, no sentido nietzscheano de inven<;aode possibilidades
suhre qual seria a "Cillima" versao du prohlema. no senlido ell' a mais
de vida. Desse modo, dizer eu nao significa, segundo Deleuze, falar em
aluali/ada. ou a Illais correl:1. a mais verdadeira.
seu pr6prio nome: "Ao contrario, urn indivfduo adquire urn verdadeiro
nome pr6prio ao cabo do mais severo exercfcio de despersonaliza<;ao, A segunela dire<;flo percorre 0 eixo elll senlido inverso. ou seja.
quando se abre as multiplicidades que 0 atravessam de ponta a ponta, as no sentido da degrada<;:ao e da perda: os Illodelus posleriorcs ao
intensidades que 0 percorrem." (1992: 15) Illodelo de rercrcncia conicill dcl'orllla<;()cs e inversocs que cOlllpro-
mclcm. quando nao negam cOlllpletamenle. esse modelo. Nessa
Retomando a no<;aofoucaultiana de produ<;ao de subjetividade dire<;ao est:l. pOI' exelllpio. [co. quando deknde a idcia de Ulll avan<;o
como urn "modo", uma "arte" de dobrar "a linha do Fora" (enfrenta- crcscenle du "irr:lciunalismo" na cullLlra ucidenwl muderna CUIllO Ulll
mento do caos), de "transpor a linha de for<;a",de ultrapassar a linha do relrocessu elll rela<;au ~IScunqulSlas du raciunallSlllo classico. Nesse
Poder/Saber, Deleuze associa a no<;aode subjetiva<;aoa do estilo na obra caso.o focu da discussao p:lssa :1 ser 0 das :i1lel'llali vas de recunsli-
de arte: a subjetiva<;ao como processo e, segundo esse autor, uma lui<;ao do horimnle de rekrcncia ou. como fal Eco. de desqualifica-
"opera<;aoartista" de composi<;ao - do tipo rizomatico e polif6nico - <;au du que scria a nega<;ao do Illudelo de rel'crcncia.
de urn estilo de vida. Nesse sentido, as regras em jogo nao sao as da
Na cundi<;au de encru/ilh:lda. ou de "Iugar mesli~·u". con for-
moral enquanto c6digo coercitivo, mas as da etica enquanto "conjunto JIle a expressao ek Serres ( 1093). u caillpu apl icado costuilla cru/ar
de regras facultativas" de avalia<;ao, e as da estetica enquanto 16gica de e recru/.ar lmlas essas disnlSS()es. Illanlendo conlLldu a J()gica do eixo
cria<;ao(1992: 125-126). de dcsenvulvimenlo. A queslau aplicacl:1 acaha sendo. enlao. a e1a
eseolha do "Illelhor" muclelo e/uu a de expliciw<;ao du eixo e1e
ConsiderQl;oes finais c1esenvulvilllenlo que os arlinda. Essa nus parece ser a principal
al'lllaclilha. puis nao h,\ Ulll eixo de desen\'oh'imenlu enlre esses
Konorski reproduziu 0 experimento ao pe da letra: seu
mUllelos. 0 que h:i enlre elcs. CO!llU dil'ia Deleu/e. sao ecos. resso-
assistente se localizou frente ao cachorro, fez soar a campai-
nJncias. SUPCl'P()Si~·(les.jun~·(leS e disjun~·(les. ~\S \'C/es grandes hialos.
nha, apresentou-lhe a carne, 0 cachorro salivou e todo mundo
ficou contente. Ate que no ultimo ensaio, sem que 0 seu A esse respeilu. C inlel'Cssanle veri ficaI'. pm exelllpio. como a
assistente sou besse, Konorski tirou 0 badalo da campainha. queslao el'o-hiol()gica C Illlegrada :IOS !llodelos sugeridos respecliva-
o assistente colocou-se frente ao cachorro, quis fazer soar a Illenle pm Morin. Deleu/.e e Gualwri. H:l elll ludos elcs uilla reinle-
campainha ... silencio ... e 0 cacholTo salivou! Konorski che-
'!r:lcau da n:llul'e/a nflo hUlllana do hOlllelll a discussao sohre a
gou a conclusao que 0 som da campainha era 11I11 estfmulo
~uh;eliviei:lde. Illas h:l lalllhcm uilla dislun<;:lu signiricalivajustalllen-
para Pavlov, nao para 0 cacharro. (Heinz von Foerster,
Ie na c(lillpreensao du que scja 0 IHllllelll. TanlU :1 cuncep<;au deleu-
1996: 73; em italico no original)

374
s

I.eana do hOlllem COIllO rorma Illoelulaela pela relacrao e1erorcrasque a Rej"erel/ci({s hibliogrcificas
atravessa (um "emaranhaelo e1elinhas") quanto a concepcrao e10"ser
Illaqufnico" apresentada pm Gualtari. lentalll integrar uma "ecologia ALLIEZ. E. 11')')5). rI a.Himllllm do 1I111/1l1o: 0 (/lIl' e a/ilo.lOjia de f)elell~e

do virtual'" (Guattari. 1996: 128) a do exislente. Illas dissolvendo (' Gllal/ari:) Rio de Janeiro: .14Literatur:\ SIC Ltcla.
completamente 0 ser reflexivo ("a conscicncia de sujeito") nos mol- AL THUSSER. L. (J 979). La 0 Calliwl. Rio de Janeiro: Zahar.
des e10Illodelo epislelllol6gico de Morin. BA KHTIN. M. (19~ I). Pmhlel/{l/scla IIO(;,ico de /)osloiel·.I"!.;i. Rio de Janeiro:
Da Illesma rorma. ao Illesmo tempo em que se veri fica em Forense-Universit,\ri a.
10dllS os modelos eSludados a alribuicrao de LlIll papel as pr<lticas de ____ . (l')li8). Qllesliies de lilemlllm e eSlelim (a teoria clo romance).
linguagem na producrao de subJelividade. difcrem signiricativamente S50 Paulo: Hueilec/Unesp.
as prMicas escolhidas COIllO rerercncia em cada modelo - relato de ____ . ( 1')').1).r\ C/Illi1m tWlllllar Illl Idade Mhlia e 110 Rel/weimenlO.
pesquisa. uso e10s pronomes. conversacrao. lileratura -. e. conse-
Sao Paulo: Hucitec.
quentemente. direrem signiricalivamente lamhcm as conceitos de
BERGE. P. el al.119,)6). Dos rilmos <10 ('({os. Sao Paulo: EclilOrada UNESP.
linguagem illlplicaelos nessa/por essa escolha. a Illesmo se poderia
dizer dos conceitos, explicilados ou implicados, de sujeito. subjerivi- BLOMMAERT. J. & VERSCHUEREN. J. (19')2). The role or language in
dade. inconscienle. desejo ell'. curopean nationalist ideologies. Pmgmmics 2 (3): 355-:n5.
CASQUILHO. J. (1996). ConrigunH,:aode Iluxo,. Rel'iS/(l de C(}lllllllica~-(io
Alguns ponlos de convergcncia enlre os modelos nao classi-
e Lillgllagens 20: 1')5-203.
cos aqui rocali/.ados sao. pmcm. signiricalivos. a primeiro deles C a
CASSIRER. E.(1994). A/ilo.lO/ia do /111/11
ill i.I'II/{). Campinas: UNICAMP.
problemali/.at,:ao do cOlll'eilo de idenlidade herdado da tradicrao cien-
[frica cl~lssica.a segundo c 0 eslaluto nao autonoillo atribufelo a CHAFE. W. 11<)90).Some thing, th,ll narrative, tcll LISahuutthe mind. In:
linguagclll nas praticas rocalil.aelas. Uill terceiro ponto cOlllum co B. Britton & A. D. Pellegrini (cd,.) Narwlil'(' i1/{)ugll/ <ll/d Il{/lHail'"

quesiionalllcnto de universais COIllOHistoria. Ideologia. Sujeilo. Sel". lallgflage. Hillsdale. NJ: Erlhaum: 79-<)X.
Inconsciente ell' .. como calegmias de an,llise da queslao da subjeti- CHANCEREL. J. ( 1931). Arlequin . .feux. IrelNIIIX el/ler.lOl1Iwges 12.
\'idade. E. rinalmenle. um quarto ponlo de con\ ergcncia a scr assina- DE CERT A L:. M. ( 1996). rI illl'l'IIeao do colidiw/{). Pelropolis: Voze,.
lado c a importancia alrihufda i\ etica. elll delrimenLO da moral e e1e
DELEL:ZE. G. (19X6). Foucoull. Paris: Lcs Editions cleMinuil.
oulros codigos sllciais eSlahekcidos. nils processos de subjeliva<,:ao.
____ . (19~7). PmllSle os sigllos. Rio cleJaneiro: Forense-Universitaria.
Quanlll il questao da clica. seria preciso vcriricar ainda as congruen-
cias e incongrucncias nos modos de compreensao do que seja erica. ____ . ( 1988) Le Pli. Lei/JIli: elle !Jarvi/Ill'. Palis: Les Eclitionsde Minuil.
explicitados e/ou implicados por caela um dos moele!os em roco. ____ (1<)92). COIlI·er.l'a(·iies. Riu Je Janciro: 34 Liter:llura SIC Ucla.

Na \'erdade. muitas sao as lrilhas que poderfamos tra<,:arsobre ____ (1<)95).Sobre Whitman. Follw de Srio Paulo. Mais'. p. 5.
as cOlllrihui<,:ocs eSludada". Mas a queslao primeira lalvel. fosse: 0 ____ . ( 1(96). 0 arLiale 0 virtual. 111: E. AilicL f)eleu~efilosoJia I'il'ilwl.
que se poderia (des) In:('/' com elas') Seguir 0 mourn exilado. as Rio de Janciro: 34 Literalura SIC Ltcla. pp. 49-56.
piruelas de Arlequim llU 0 deus dos fals,lrios') au nao seriam as DELELZE. G. & GLA TT ARI. F. (1976). () l/Il/i-{di/}() Rio de Janeiro:Imago.
camaclas e dohras do casaco/corpo do lillperadm 0 que precisaria ser
____ . ( !lJ80) Mille Plalell/I.\. Paris: Lcs Editions cleMinuil.
explorado') De todo .iei[o. quando sc eSla n<le!luul.ilhada. rica mais
____ . ( 19(2). () que (; ajilosojil/:) Rio d~ Janeiro:34 Literatura SIC Ltcla.
r,leil alojar-se nos lugares de passageIII e - 0 que lal\'eL seja 0 mais
rundamental - conce!ltrar-se nos ponlos de deriva. DERRIDA. J.11973:\). Gmllw{ologia. Sao Paulo: PerspectivalEDUSP.

377
____ . (l973b). A escritura e a diferenc;a. Sao Paulo: Perspectiva. KELLER, E. F. (1996). 0 paradoxo da subjetividade cientffica. Ill: D. F.
ECO, H. (1993).lnterpretac;o.o e superinterpretac;o.o. Sao Paulo: Martins Fontes. Schnitman (org.) Novos paradigmas, cultura e subjetividade. Porto
Alegre: Artes Medicas, pp. 93-117.
ELKAIM, M. (1996). Nos limites do enfoque sistemico em psicoterapia.ln:
KRISTEVA, J. (1991). Etrangers a nous-rnerne. Paris: Gallimard.
D. F. Schnitman (org.) Novos paradiglllas, eultura e subjetividade.
Porto Alegre: Artes Medicas, pp. 43-44; 204-215. LATOUR, B. (1994). JamaisfolllOsmodernos. Rio de Janeiro: 34 LiteraturaSIC Ltda
LYOTARD, J.-F. (1979). La condition postmoderne. Rapport sur Ie savoir.
FISH, S. (1993). Como reconhecer urn poema ao ve-Io. Palavra I: 156-165.
Paris: Les Editions de Minuit.
FOERSTER, H. V. (1996). Visao e conhecimento: disfun~6es de segunda
MILNER, J.-c. (1987). 0 arnor da lfngua. Porto Alegre: Artes Medicas.
ordem. In: D. F. Schnitman (org.) Novos paradigrnas, cultura e
MORlN, E. (l996a). A n~ao de sujeito.ln: D. F. Schnitman (org.) Novos paradig-
subjetividade. Porto Alegre: Artes Medicas, pp. 59-74.
mas, cultura e subjetividade. Porto Alegre: Artes Medicas, pp. 45-58.
FOUCAULT, M. (1984). Hist6ria da sexualidade 1/: 0 uso dos prazeres.
____ . (1996b). Epistemologia da complexidade. In: D. F. Schnitman
Rio de Janeiro: Graal.
(org.) Novos paradigrnas, cultura e subjetividade. Porto Alegre:
--_. (1985). Hist6ria dasexuali£/ade 11/: o cuidado de si. Rio de Janeiro: GraaJ. Artes Medicas, pp. 274-289.
GIDDENS, A. (1991). Modernity and self-identity. Standford, Ca: Standford MORSON, G. S. & EMERSON, C. (1990). Mikhail Bakhtin. Creation ofa
University Press. Prosaics. Standford: Standford University Press.

GODBOUT, J. (1981). Les Teres a Papineau. Paris: Seuil. PEARCE, W. B. (1996). Novos model os e metaforas comunicacionais: a
passagem da teoria a pnitica, do objetivismo ao construcionismo
GONZALEZ. 1. M. et at. (1996). Voloshinov: la identidad como ideologia First
social e da representa~ao a reflexividade. In: D. F. Schnitman (org.)
International COl'iferenceon Sociolinguistics in Pom~gal. The linguistic Novos paradigmas, cultura e subjetividade. Porto Alegre: Artes
construction of social and personal identity. Universidade de Evora: 13-18. Medicas, pp. 172-183.
GREIMAS, J. (1976). Sellli6tica do discurso ciem(fico. Da modalidade. Sao PESSOA, F. (1994). Os melhares poemilS de Fernando Pessoa. Sao Paulo: Global.
Paulo: DIFEUSBPL.
PRIGOGINE, 1. (1996a). 0 jim das certezas: tempo, caos e as leis da
GUATTARl, F. (1992). Caosmose. Rio de Janeiro: 34 Literatura SIC Ltda. natureza. Sao Paulo: UNESP.
---_. (1996). 0 novo paradigma estetico. In: D. F. Schnitman (org.) ____ . (1996b). 0 tim da ciencia? In: D. F. Schnitman (org.) Novos paradiglllilS,
Novos paradigmas, cultura e subjetividade. Porto Alegre: Artes eultura e subjetivid£zde.Porto Alegre: Artes Medicas, pp. 25-44.
Medicas, pp. 121-137.
____ . (l996c). Dos rel6gios as nuvens. Ill: D. F. Schnitman (arg.) Novos
GUIMARA.ES, E. & ORLANDI, E. (1996). Identidade lingiifstica. In: E. paradigmas, culnlra e subjetivid£zde. Porto Alegre: Artes Medicas, pp.
Guimaraes & E. Orlandi (orgs.) Lingua e Cidadania: 0 portugues no 257-273.
Brasil. Campinas: Pontes, pp. 9-15. PRIGOGINE, 1. & STENGERS, 1. (1979). La nouvelle alliance; meta-
GUMPERZ, J. J. & LEVINSON, S. C. (eds). (1996). Rethinking linguistic morphose de la science. Paris: Gallimard.
relativity. Cambridge: Cambridge University Press. RANCIERE,J. (1995). Politicos da escrira. Rio de Janeiro: 34 Literat SIC
HABERMAS, J. (1984). The theory of cOllllllunicative action. Vol. 1. Bos- Ltda.
ton: Beacon Press. RANCIERE, 1.(1996) 0desentendimento. Rio de Janeiro: 34 Literatura SIC Ltda.
KATTAN, N. (1983). Lajianceeprornise. Montreal: HMH. RICOEUR, P. (1990) Soi-merne comme WI autre. Paris: Seuil.
KA TT AN, N. (1985). Nairn Kattan ou la forme du migrant. VoLt et Images, RORTY, R. (1979). Philosophy and the Mirror of Nature. Princeton: Prin-
vol. XI (I): 7-32. ceton University Press.

378 379

----. (1993). A trajet6ria do pragmatista. In: U. Eco Interpreta~ii.o e


superinterpreta~ii.o. Sao Paulo: Martins Fontes, pp. 105-127.
RUSHDIE, S. (1996). 0 Ultimosuspiro do mouro. Sao Paulo: Companhia das Letras.
SCHIFFRIN, D. (1996). Narrative as self-portrait: Sociolinguistic construc-
tions of identity. Language in Society 25: 167-203.
SCHNITMAN, D. F. (org.) (1996). Novos paradigmas, cultura e subjetivi-
dade. Porto Alegre: Artes Medicas.
SERRES, M. (1990). Hennes. Umajilosojia das ciencias. Rio de Janeiro: Graal.
----. (1993). Filosofiamesti~a. Le tiers-instruit. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
---_. (1994). Eclaircissements. Paris: Flammarion.
SIGNORINI, 1. (1988). Quete d'un discours fondateur chez Jean-Claude
Germain. Voix et Images, vol. XIII (2): 304-316. SOBRE OS AUTO RES
----. (a sair). Relato do professor: percurso feito, percurso por fazer.
In: A. Kleiman & 1. Signorini (orgs) Alfabetiza~ii.o de jovens e
adultos e (auto )forma~ii.o do professor.
THERIEN, G. (1986). La litterature quebecoise, une litterature du tiers-mon-
de? Voix & Images 34, pp. 12-20.
Angela B. Kleiman - Ph.D. pela university of Illinois (EUA), professora de
VACHON, G.-A. (1974). Lecolonise parle. Etudes Fran~aises 10(1): 61-78. Lingufstica Aplicada na Unicamp. Tern realizado trabalhos de pesquisa sobre
VALLIERES, P. (1968). Negres blancs d'Amerique. Quebec: Parti-pris. os aspectos cognitivos da leitura, area em que publicou os livros Leitura:
VOLOSHINOV, N. V. (1988). Marxismo e jilosojia da linguagem. Sao Ensino e Pesquisa e Texto e Leitor: Aspectos Cognitivos da Leitura, ambos
Paulo: Hucitec. publicados pela Editora Pontes, em 1989, Ojicina de Leitura, publicado pela
Editora da Unicamp e Pontes, em 1992, e Leitura e interdisciplinaridade:
Tecendo redes nos projetos da escola (em co-autoria com Silvia E. Moraes),
publicado pela Editora Mercado de Letras em 1999. Sua pesquisa atual se
desenvolve nas areas de interaiYaOem sala de aula, letramento e formaiYaode
professores a1fabetizadores de adolescentes e adultos, e tern sido objeto de
publicaiYoesnacionais e estrangeiras. Organizou 0 volume Os signijicados do
letramento, publicado em 1995, pela Editora Mercado de Letras, e co-organizou
(com Ines Signorini) 0 volume 0 ensino e a forma~ii.o do professor.
A!fabetiZaI;ii.ode jovens e adultos, publicado pela Editora Artmed em 2000.

Christine Revu? - E psicanalista e maitre de conferences em psicologia


depois de ter sido pesquisadora e professora no domfnio de estudos eslavos
na FraniYae na (ex) Uniao Sovietica. E aulOra de numerosos artigos sobre
subjetividade e segundas Ifnguas e subjetividade e trabalho, dentre eles:
"Editorial" no volume" La formation aux langues etrangeres", Education
Permanente, 107, 1991; "A qui profite I'ecnt?", Education Pemzanente, 120,
1994;" Le psychologuedu travail et I'entretien de bilan", Ellterprisesfonnatioll.

380
381
71, 1993. Em portugues publicou: "Ouvir os desempregados para compreen- Lawrence Venuti - Ph.D. em ingles pela Universidade de Columbia (E~A),
der a rela<;:aocom 0 trabalho?", Revista Rua Numero 3, Campinas, 1997. e professor de literatura inglesa da Universidade de Temple ~~~~). E urn
dos mais conhecidos te6ricos da tradu<;:ao que tratam da Vlslblhdade do
Eni Puccinelli Orlandi - Doutora em Letras pela USP, e professora de Lingufstica tradutor e da importancia da tradu<;:ao na forma<;:ao cultural de urn pafs.
da Unicamp. Tern inumeros trabalhos publicados na area de Analise do Discurso. E Oroanizou 0 volume Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideolo-
autora dos livros: Discurso e l..eitura, publicado pela Editora Cortez em 1994; As gy,"'publicado pela Routledge em 1992. E auto( do volume The translator's
Fonnas do Silencio, publicado pela Editora da Unicamp em 1992, 1993; 1994 e pela invisibility. A history of translation, publicado pela Routledge em 1995. Tern
Editions des Cendres (Fran<;:a)em 1995(l..esfonnes du silence), 0 que ea lingufstica, tambem inumeras tradu<;:6es litenirias publicadas.
publicado pela Editora Brasiliense em 1994, InterpretafGo, Editora Vozes, 1996 e
AruUisedo discurso: prindpios e procedimentos, Editora Pontes, 1999. Luiz Paulo da Moira Lopes - Ph D pela Universidade de Londres, ex-presi-
dente da Associa<;:ao de LingUfstica Aplicada do Brasil e ex-coordenador do
Ines Signorini - Doutora em Letras Modernas pela Universite Paul Valery GT de LingUfstica Aplicada da ANPOLL, e professor-adjunto do Programa
(Fran<;:a),e professora de Lingufstica Aplicada da Unicamp. Tern realizado de LingUfstica Aplicada da UFRJ e pesquisador do CNPq. Tern publicado
trabalhos de pesquisa sobre comunica<;:ao intercultural em lingua materna, no Brasil e no exterior nas areas de leitura, intera<;:ao em sala de aula,
focalizando sobretudo a dimensao polftica de eventos comunicativos envolvendo metodolooia de pesquisa em LingUfstica Aplicada e forma<;:aodo professor
escolarizados e nao escolarizados, academicos e nao academicos, em diferentes de Ifngua:. E autor do livro Oficina de lingii[stica aplicada, publicado pela
contextos. Co-organizou os volumes: Lingiiistica Aplicada e Transdisciplinari- Editora Mercado de Letras, III reimpressao, em 1996.
dade (com Marilda Cavalcanti), publicado pela Editora Mercado de Letras em
1998, e 0 ensino e a fonnafG.o do professor. AlfabetiZGfG.ode jovellS e adultos Maura Penna - Doutora em LingUfstica pela UFPE, Mestre em Ciencias
(com Angela Kleiman), publicado pela Editora Artmed em 2000. Sociais pela UFPB, e professora do Departamento de Artes da Universidade
Federal da ParafbalUFPB. E autora dos livros 0 que faz ser nordestino
Jacob Mey - Professor de Lingufstica do Instituto de Lingua e Comunica<;:ao (Cortez, 1992) e Reavaliafoes e buscas em musicalizafG.o (Loyola, 1990), e
da Universidade de Odense (Dinamarca), tendo trabalhado como pesquisa- de diversos artigos em publica<;:6es especializadas em Ciencias Sociais e
dor e professor visitante de inumeras outras universidades, inclusive no Educa<;:aoArtfstica.
Brasil. E editor da revista Journal of Pragmatics e de outras publica<;:6es
cientfficas. E autor e editor da se<;:aode Pragmatica da Encyclopedia of Miriam Chnaiderman - Psicanalista. Membro do Departamento de Psica-
Language & Linguistics, editado pela ElsevierlPergamon em 1994. Seus nalise do Instituto Sedes Sapientiae. Mestre em "Comunica<;:ao e Semi6-
trabalhos de pesquisa estao na area de Pragmatica, com foco especffico nos tica" pel a PUC-SP. Doutora em Artes Cenicas pela ECA-USP. Autora de
aspectos sociais do uso da linguagem (inclusive na intera<;:aohomemlcom- o hiato convexo: literatllra e psicanalise (ed. Brasiliense) e Ensaios de
putador) e no uso pragmatico de recursos literarios. E autor dos volumes Psicanalise e Semi6tica (ed. Escuta). Participa<;:ao em varias coletaneas
Whose Language? A Study in Linguistic Pragmatics, editado pela John entre as quais A sombra das cidades (ed. Escuta) e Rafa e diversidade
Benjamins Publishing Co. em 1985, Pragmatics: An Introduction, publica- (EDUSP). Ensafsta, escreve em varios jornais e revistas. Membro do Con-
do pela Blackwell em 1993, e When Voices Clash: A Study in Literary selho Editorial da Revista Percurso do Departamento de Psicanalise do
Pragmatics, publicado pela Mouton de Gruyter em 1999. Instituto Sedes Sapientiae.

Kanavillil Rajagopalan - Doutor pela Pontiffcia Universidade Cat61ica de Sao Silvana Serrani-Infante - Completou estudos em Filosofia e Letras na
Paulo, e professor de LingUfstica da Unicamp. Tern realizado trabalhos de Universidade de Buenos Aires, e mestre e doutora em lingUfstica pela
pesquisa nas areas de Semantica e Filosofia da Linguagem. Esses trabalhos tern Unicamp, na area de Analise do Discurso. Desde 1981, e professora do
sido objeto de pUblica<;:6es,cursos e conferencias no pafs e no exterior. Departamento de LingUfstica Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem

382 383
desta coleC;ao

ALFABETIZA<;Ao E
LETRAMENTO
da Unicamp. Dedicada ao estudo do processo de aquisi~ao de segundas
Ifnguas publicou 0 livro A linguagem na pesquisa sociocultural- um estudo PERSPECTIVAS L1NGOfSTICP
da repetit;ao na discursividade (Ed. da Unicamp, 1993, 2" ed. 1997) e
numerosos artigos em revistas especializadas, dentre os mais recentes:
"Forma~6es discursivas e processos identificat6rios na aquisi~ao de Ifn-
guas", revista DELTA, Sao Paulo, 1997.

Tereza Machado Maher - Doutora em Lingtifstica Aplicada pela Unicamp,


e professora de Lingua e Lingtifstica Aplicada da Pontiffcia Universidade Alfabetiza<;ao, aquISI<;ao da escri
Cat61ica de Campinas e de Portugues para estrangeiros do Centro de Lfnguas (socio)constru<;ao da escrit
da Unicamp. E co~sultora externa da Comissao Pr6-indio do Acre (CPI- letramento... A variedade
Acre) para assuntos ligados ao en sino de Ifnguas. Tern desenvolvido traba-
lhos de pesquisa nas areas de educa~ao indfgena e ensino-aprendizagem de
designa<;aodo fen6meno da entrada
Ifnguas estrangeiras, com varias publica~6es no Brasil e no exterior. sujeito no mundo da escril
representada no titulo deste volume
mais do que mera sinonimia. Ela
bastante signific3tiva no que I

respeiw as diferentes vias


abordagem do fen6meno e bastar
repre~entativa dos pr~ncipais emba
te6ricos e praticos que tem atravessa
AUTOR-------, o cutidiano do alfabetizador e c
profissionais interessados
deser1\'olvimento da escrita na ultiJ
decada. Psic610gos, pedagogc
TiTULO:
__ --J educadores em geral e tambem
lingi.iistas te6ricos e aplicados tem si

~,~.
..,
~
UNICAMP
con \'ocados a participar da refle>
~obre 0 fen6meno e a interagir ne
cutidiano.

384

Vous aimerez peut-être aussi