Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
AND
EUROPEAN SCHOLARS:
BY
CHICAGO EDITION.
Jin or t;: (j
.1893.
* - >
9 •
v
»
•>
*
4
1 i
,
»«->
1 '
• I
«. i. i 1 «-
t I. t. t
3001
EUROPEAN SCHOLARS.
light of true reason and sound scholarship, we are forced to admit their
^ We are not alone in the opinion we hold. Says Schopenhauer, "I add
_
to this the impression, which the translations of Sanskrit works by
;
European scholars, with very few exceptions, produce on my mind. I
cannot resist a certain
suspicion that our Sanskrit scholars do not
understand their text much better than the higher class of school
boys
their Greek or Latin." It will be well to note here the opinion of
Swami Dayanand Saraswati, the most profound scholar of Sanskrit of
his age, on the subject. He says, " The impression that the Germans
are the best Sanskrit scholars, and that no one has read so much of
* A
paper of this immo was submitted to the public by the writer early in 1888
but it was necessarily brief and incomplete. It lias now been thought advisable to
give to the same thoughts and principles a new garb, more suited to the requirements
of the reading public of the present day, to amplify the same truths by interesting
illustrations, and to supplement them by others that ar« necessary to complete the
treatment of the subject.
r
:i. >4r,4
castor-oil plant may be called an oak. The study of Sanskrit being
altogether out of question in Europe, the Germans and Professor Max
Miiller may there have come to be regarded as highest authorities....
ignorant of Sanskrit, that the Vedas are books that teach idol-worship
orelement worship, that they contain no philosophical, moral or scienti-
fic truths of any great consequence, unless they be the commonest
truisms of the kitchen. It is therefore a matter of greatest concern to
preted, but which European scholars entirely ignore ; and hence much
of the misinterpretation that has grown up.
the soul, which alone are compatible with the righteous pursuit and
*
Satyartha Prakasha, 3rd Edition, page 278.
sobriety and impartiality of the mind are required. Nor is it to be
supposed that a religious or philosophical system can be at once
mastered by a mere acquaintance with grammar and language. It is
of the Vedas.
superstitions
'
:
—
"In India, our religion (Bible) will now and never strike root;
the primitive wisdom of the human race will never be pushed aside
by the events of Galilee. J On the contrary, Indian wisdom will flow
* These are the well-known six Vedangiia :
— 1. Shiksha, 2. Vyakarana, 3. Nirukta,
4. Kalpa.5. Chhanda, and (5. Jyotisha.
his eyes against the bright rays of eternal truths in the Go sp el, which
even Ram Mohan Roy was quick enough to perceive, behind the mist
and clouds of tradition that gather so quickly round the sunrise of every
religion."
With the view that the Christianity of Max Muller may be set
alone. Even more strongly does this remark hold good of Monier.
between Christianity and the three chief false religions of the world,
creatures/ he says :
—
"
Christianity asserts that it effects its aim through nothing short
of an entire change of the whole man, and a complete renovation
of his nature. The means by which this renovation is effected may
be described as a kind of mutual transfer or substitution, leading to a
reciprocal interchange and co-operation between God and man's
nature acting upon each other. Man the Bible affirms was — —
created in the image of God, but his nature became corrupt through
a taint, derived from the fall of the first representative man and
parent of the human race, which taint could only be removed by a
vicarious death.
rose again and lives eternally, that He may bestow life for death
and a participation in His own divine nature in place of the taint
which He has removed.
One God he can only, according to the Hindu theory, be the source
of life in sense of giving out life to re-absorb it into himself.
the
on the other hand, he is held to be only an incarnation or
If,
manifestation of the Supreme Being in human form, then by a
cardinal dogma of Bi'ahmanism, so far from being a channel of life,
his own life must be derived from a higher source into which it
must finally be merged, while his claim to divinity can only be due
to his possessing less of individuality as distinct from God than
inferior creatures. "t
is that the Vedic terms are all yaugika.^ The fourth section of
But Yaska and Shakatayana also maintain the rnrhi J terms are
also yaugi&ct) i. e., were originally framed from the roots 5 whereas,
Gargya maintains thai only rurhi terms are not yaugika. The section
f A yaugika term is one that has a derivative meaning, that is, one that only
signifies the meaning of root together with tho modifications affected by
tho affixes.
In fact, the structural elements out of which the word is compounded, afford tho
whole and tho only clue to the true signification of the word. The word is purely
connotative.
J A rurhi term is the name of a definite concrete object, where the connotation
of the word (as structurally determined) gives no clue to tho objeet denoted by the
"word, ttence, ordinarily it means a word of arbitrary significance.
8
'
true "that all terms whether Vedic or rurhi are i/augikas. It is on this
.be yaugika, whereas laukika terms are regarded by some as rurhi also.
historical personages are mentioned in the Rig Veda, the rishis Kanvas,
in i, 47-2; Gotamas, in i, 71-16; Gritsamadas, in ii, 39-8; Bhrigavas, in
iv, 16-23 ; and Vrihaduktha, in x, 54-6. But what is the truth! The
words Kanva, and Gritsa only signify learned men in general \
(see
(see Nighantu, v. 5). The word Gotama signifies one who praises;
•
and Vrihaduktha is simply one whose uJcthas, or knowledge of natural
- this principle is once ignored, one is easily landed into anecdotes of his-
torical or pre-historic personages. The game might be said of Max
Midler discovering the story of Shuv'ah-shepa in the Rig Veda. .
Shepa,
which means contact, (Nirukta iii-, 2,— (^q; j\-q^ W^fr\
^fiHlWt) being
suffixed to t^»t: or which means knowledge (*3T 1HH*. 3J^3T
s^
'ifflcti'fT^WRT ) means onewho has come into contact with knowledge,
, i. e., a learned person. It shall appear, in the progress of this article,
.
how mantra after mantra is misinterpreted by simply falsifying this law
of Nirukta.
*
Mahabhashya, Chap. Ill, Sect, iii, Aph.
:
very antiquity of the Vedas is a clear proof of its words being yaugika.
And even Professor Max Muller, in his mythological moods, is
nor yet as proper names; they are organic, not yet broken or smoothed
down."t
of the Vedas. Having said that words are yaugika in these pri-
mitive strains, the Vedas, he proceeds to say, "But this is not the case
with all the poems of the Veda. It would be tedious to translate many
specimens of what I consider the poetry of the secondary age, the
Mantra period. These songs are generally intended for sacrificial pur-
the Mantra period. The primitive strains belong to what is called the
period, as distinguished from the Mantra period, that has been above
described thus :
" There is no very deep wisdom in their teaching, their
laws are simple, their poetry shows no very high flights of fancy, and
their religion might be told in a few words. But what there is of their
t Ibid, p. 562.
11
Says Yaska
—
*rer. *t^rt w^ifa wr^tict ^t*r: ^rtct
chhandas. The Veda is called the mantra, as through it one learns the
true knowledge of all existences. The Veda is also called the chhandas,
to the same conclusion. Mantra may be derived from the root man, to
produces all delight or which illumines every thing, i.e., reveals its
true nature.
distinction of the two periods will also fall to the ground. Now, why-
does he interpret the hymns of the mantra period thus ? Evidently,
because on the anthority of Say ana and Mahidhara, he takes the words
and ceremonies, or, in other words, he takes these words not in their
of the Vedas.
functions of man.
exertion of muscular power will precedes motion, and, since even tho
most grotesque experience of a savage in this world assumes this
nature being thus effected, their deification soon follows. The over-
whelming potency, the unobstructible might, and often the violence,
with which, in the sight of a savage, these forces operate, strike him
with terror, awe and reverence. A sense of his own weakness,
humility and inferiority creeps over the savage mind, and, what was
the Vedas, no doubt books of primitive times, are records of the my-
• Max p. 568.
Miillor's History of Ancient Sanskrit Literature,
14
of the above remarks. Had the European scholars never come across
the mythological commentaries of Say ana andMahidhara, or the puranic
are at present current among them. May it not be, that the whole
mythological fabric of the puranas, later as they are, was raised long
after the vitality of true Yedic philosophy had departed from their
uniformity of nature,
— and that they together with the philosophical
darsltanas all preceded the puranas j when one considers all this, one
can hardly resist the conclusion that, at least in India, mythology rose
the Vedic words were forgotten, and proper names interpreted instead,
India. That mythology may thus arise on account of the decay of the
He says
—
" It is well known
that ancient languages are particularly rich
m synonyms, speak more correctly, that in them the same
or, to
—
object is called by many
names is, in fact, polynymous. While in
modern languages most objects have one name only, we find in ancient
Sanskrit, in ancient Greek and Arabic, a large choice of words for the
same subject. This is perfectly natural. Each name could express
one side only of whatever had to be named, and not satisfied with one
15
partial name, the early trainers of language produced one name after
the other, and after a time retained those which seemed most useful
for special purposes. Thus the sky might be called not only the
brilliant, but the dark, the covering, the thundering, the rain-giving.
This is the polyonomy of language, and it is what we are accustomed
to call polytheism in religion.* &c. &c. (pp. 276-277.)
and even in the Sanhiias ; but it was at the time of the Darshanas
cal statement of facts. Who, that has impartially studied the darskana
literature, does not know that the darshanas existed centuries before
Vyasa and Patanjali had gone by, Gautama, Kanada and Kapila wero
buried in the folds of oblivion when Buddhism sprang up in the
upon generations had passed away after the time of Vyasa when Shan-
kara was born. Further, there is no event so certain in Indian History
asMahabharata, which took place about 4,900 years ago. The darshanas,
therefore, existed at least 4,900 years ago. There is a strong objection
Mahabhashya repeats the same. We have seen how this law is set
aside and ignored by the European scholars in the interpretations of
the Vedas. We have also seen how Dr. Muir falling in the same
the ignorance of the same law, Mantras upon Mantras have been
The subject is the gorgeous wonders of the solar and the electric
that is not struck with the multiplicity of objects and appearances ? Who
that has not lost thought itself in contemplation of the infinite varieties
that inhabit even our own planet ? Even the varieties of plant life
have not yet been counted. The number of animal and plant species
from which rays of light have started on their journey ever since the
day of creation, hundreds of years ago, the rays have sped on and on
with the unearthly velocity of 180,000 miles per second through
space, and have only now penetrated into the atmosphere of our
earth. Imagine the infinite depth of space with which we are on all
striking and at once so beautiful ? How can the same God acting
18
upon the universe produce an earth here and a sun there, a planet
here and a satellite there, an ocean here and a dry land there, nay,
them this special influence, this chromatic beauty, this congenial colora-
lay down to rest and there sunk in deep slumber. He awoke and found
himself enveloped in gloom and dismal darkness on all sides. No earthly
object was visible on either side. A thick black firmament on high, so
beclouded as to inspire with the conviction that the sun had never
shone there, a heavy gloom on the right, a gloom on the left, a gloom
before and a gloom behind. Thus laboured the traveller under the
heat-carrying rays of the sun struck upon the massive cloud, and, as
if by a magic touch, the frozen gloom began to melt, a heavy shower
of rain fell down. It cleared the atmosphere of suspended dust
chirrup of bh'ds with plumage lent from Heaven, all, in fact, all darted
into vision. Was there naught before the sunhad shone? Had verdant
forest, rich with luxuriant vegetation, and filled with the music of
19
Sun that caused our planets and the solar orb to appear Wtm^i <£,
the Sun that evolves the panorama of this grand creation, f^S^SJrT,
the eternal Sun ever existing through eternity in perpetual action for
the good of all. lie sheds the rays of His wisdom all around; the
the specimen hymn of Max Miiller, with his translation, and show
an actual ceremonial. And now to the hymn. The first mantra runs
thus :
—
TTT^Tt fa^t 3^ ^JUgft^ ^^T TT^rT: nfos** I
"
Max Miiller translates it, May Mitra, Varuna, Aryaman, Ayu,
Indra, the lord of the Ribhus, and the Maruts not rebuke us, because
we shall proclaim at the sacrifice the virtues of the swift horse sprung
from the gods."
let Professor Max Miiller prove that Aryans of the Vedic times enter-
tained the superstition that at least one swift horse had sprung from
the gods, also that the gods Mitra, Varuna, Aryaman, Ayu, Indra,
the lord of Ribhus and the Maruts, did not like to hear the virtues of
the swift horse proclaimed at the sacrifice, for, if otherwise, they would
have no reason to rebuke the poet. Not one of these positions it is
ever possible to entertain with validity. Even the most diseased con-
ception of a savage shrinks from such a superstition as the "swift
21
horse sprung from the gods." It is also in vain to refer for the veri*
having a yaugiha sense are taken for proper nouns, and an imaginary
mythology started.
'
evidently under the impression that Mitra is the god of the day/
Varuna is the god of the '
investing sky/ Vayu or Ayu is the 'god of
' '
the wind/ Indra the god of the watery atmosphere/ Eibhus, the
f
and Maruts are the storm-gods.' But why these gods?
celestial artists/
Because he ignores the yaugika sense of these words and takes them as
also —
means the group of three forces heat, electrictity and magnetism.
It, in fact, means anything that can carry soon through a distance.
The words ashivam agnim show that ashwa means agni or Heat.
And further —
"sprung from the gods." This is again wrong, for he again takes
deva in its popular {laukika) sense, god; whereas devajafa means "with
brilliant qualities manifested, or evoked to work by learned men :"
the word deva meaning both brilliant qualities and learned men. Again
Max Miiller translates "virya" merely into virtues, instead of "power-
generating virtues." The true meaning of the mantra, therefore, is —
" We will describe the power-generating virtues of the energetic
horses endowed with brilliant properties, or the virtues of the vigorous
force of heat which learned or scientific men can evoke to work for
men, judges, learned men, rulers, wise men and practical mechanics
translation —
"
May Mitra, Varuna, Aryaman, Ayu, lndra, the lord of Kibhus,
and the Maruts not rebuke us, because we shall proclaim at the sacri-
fice the virtues of the swift horse sprung from the gods."
goat has no connection with the leading of the offering before the horse,
nor any with its walking onward. Nor is the path of Indra and Pushan
specific relation between the first mantra and this according to Miiller's
means '
a man once born in wisdom, being never born again' is
governing p3ople and the strong'are again made to signify two deities
with their proper names 'Indra' and 'Pushan.' Concerning the word
'
Muk/iato nai/anti, which means, they bring out of the organ of
words that have been wrongly translated by Max Miiller, and all is
24
due to this that the yaugika sense of the words has been ignored, the
rurhi or the laukika sense being every where forced in the translation.
in correcting the unwise, these and such alone drink the potion of
by those who are possessed of righteous means, are wise, and have the
'destined for all the gods/ and at the same time be 'Pushan's share'
alone ? Here Max Miiller gives a reason for the goat being led first
for all the gods/ can never grammatically mean so. The utmost that
one can make for Max Mailer on this word is that vishwadevyas should
mean '
for all the devas/ but 'destined' is a pure addition unwarranted
We
'
addition to put sense into what would otherwise be without any sense.
useful when made into pleasant food well prepared by an apt cook
according to the modes dictated by specific knowledge of the pro-
perties of foods."
every case, the error consisting in taking the ruhri meaning instead
of the yaugika one of the word. It will not be difficult to pass from
mantra to mantra till the hymn is finished, and show that the true
origin of all errors lies in not recognising the yauyilca sense of Vedio
26
sacrificial horse which goes to the gods, Pushan's share comes first,
tri), may you fill the streams (round the altar) with a sacrifice which
bright backed horse goes to the region of the gods. Wise poets
celebrate him, and we have won a good friend for the love of the gods.
8. The halter of the swift one, the heel- ropes of the horse, the
head-ropes, the girths, the bridle, and even the grass that has been put
into his mouth, may all these which belong to thee be with the gods.
9. What the fly eats of the flesh, what adheres to the stick, or to
the axe, or to the hands of the immolator and his nails, may all these
* The word
yajna which originally indicates any action requiring association of
men or objects, and productive of beneficial results, is always translated
by European
scholars as sacrifice. The notion of sacrifice is a purely Christian notion, and has no
place in Vcdic philosophy. It is foreign to the genuine religion of India. Hence all
translations in which the word sacrifice occurs are to be rejected as fallacious.
t Max Midler herein puts five words as proper nouns, and therefore does not
accept their yaugika sense. The words round the altar' are supplied by Muller's
'
imagination on the ground that sacrifices are conducted at the altar. Both ideas are
foreign to Vedic philosophy.
X Here Max Midler does not understand the structure of the sentence. The
original words are ashvasya kravisho which he takes to mean the flesh of the horse,
birl kra visho is an adjective
qualifying ashvasya, the whole really means, 'of the pac-
ing horse.' Kravisho does not mean of the flesh' but 'pacing' from the root hram,
'
to pace. The meaning would be, '' What the fly eats of whatever dirty adheres to the
horse," &c. Again the words swarau and swadhitau are translated into stick and axe,
which is never their meaning.
27
10. The ordure that runs from the belly, and the smaller
particles of raw flesh, may the immolators well prepare all this, and
dress the sacrifice till it is well-cooked.*
11. Tho juice that flows from thy roasted limb on the spit after
thou hast been killed,may it not run on the earth, or the grass; may
it be given to the gods who desire it. t
12. They who examine the horse when it is roasted, they who
say "it smells well, take it away/' they who serve the distribution of
the meat, may their work also be with us.J
13. The ladle of the spot where the meat is cooked, and the
vessels for sprinkling the juice, the vessels to keep off the heat, the
covers of the vessels, the skewers, and the knives, they adorn the horse.
fastening of the horse, what he drinks, and what food he eats, may all
15. May not the fire with smoky smell make thee hiss, may not
the glowing cauldron swell and burst. The gods accept the horse if it
ornaments, the head-ropes of the horse, and the foot-ropes, all these
17. If some one strike these with the heel or the whip that thou
mayst lie down, and thou art snorting with all thy might, then I
to como
kravisho, which means raw food yet undigested and disposed
* '
Amaaya
out' similarly translated by Miiller into raw flesh here.
is Ami is the state of the
undigested food in tho belly. Here again Miiller docs not follow tho structure of the
mantra.
Miiller as roasted and hatasya, which means propelled, is here translated by Miiller
;
as " killed:'
18. The axe approaches the 34 ribs of the quick horse, beloved
19. One strikes the brilliant horse, two hold it, thus is the
20. May not thy dear soul burn thee, while thou art coming
near, may the axe not stick to thy body. May no greedy and unskilful
iinmolator, missing with the sword, throw thy mangled limbs together,
21. Indeed thou diest not thus, thou sufferest not; thou goestto
The two horses of Indra, the two deer of the Maruts have been
yoked, and the horse come to the shaft of the ass (of the aswins) J
22. May this horse give us cattle and horses, men, progeny and
all sustaining wealth. May Aditi keep us from sin, may the horse of
this sacrifice — —
give us strength." pp. 553 554.
* The number of ribs mentioned by Miiller is worth being counted and verified.
Yarikri which means a zigzag motion is here translated as rib.' This requires proof.
' ' '
meaning which the poets themselves gave to their songs and phrases" ;
or if they should exclaim that they have the great advantage of putting
of the most important Brahmanas and a Kalpa work, the I'enowned Mi-
mansist,
— he, the great grammarian, who wrote the learned comment-
ary on Sarskrit radicals :
yes, he is still a model of learning and a
colossal giant of memory, in comparison to our modern philologists and
unless they are in accord with the living sense of the Vedas in the
interpretation radically
differs from the exposition of Nirukta. The
mantra is from Rigveda ix. 96. It runs thus :
—
Says Sayana :
—
"God himself appears as Brahma among the gods,Indra, Agni, &e;
He appears as a poet among the dramatists and writers of lyrics; He
appears as Yashishtha, &c. among the Brahmanas He appears as a ;
The translation bears the stamp of the time when it was produced.
It is the effort of name by appealing to
a Pandit to establish his
superstition had so far increased that the waters of the Ganges were
regarded as sacred ;
incarnations were believed in ;
the worship of
Brah ma, Vasishtha and other rishis was at its acme. It was probably
the age of the dramatists and poets. Sayana was himself a resident of
some city or town. He was not a villager. He was familiar with the
gives it. It is his object to explain that the human spirit is the central
conscious being that enjoys all experience. The external world as
revealed by the senses finds its purpose and object and therefore
absorption in this central being. The indriyas or the senses are called
the devos, because they have their play in the external
phenomenal
world, and because it is by them that the external world is revealed to
us. Hence Alma, the human spirit, is the bra/nna devanam, the
conscious entity that presents to its consciousness all that the senses
reveal. Similarly, the senses are called the kavnyah, because one learns
by their means. The A'tuna, then, is padavi ha cin am or the true sentient
great of all the hunters. The meaning is that it is really through the
power of Atma that the senses are enabled to find out their proper
for such realization. The Atma, then, pervades these senses. Further,
this Atma is stvadhitir vananam, or the master whom all indriyas
serve. Swadhiti means Atma, for the activity of Atma is all for itself,
man being an end unto himself. The senses are called vana, for they
serve their master, the human spirit. It is this Atma that being pure
in its nature enjoys all. Such, then, is the yangika sense which Yaska
attaches to the mantra. Not only is it all consistent and intelligible
that the Vedas inculcate the worship of innumerable gods and goddesses,
have been gracious enough to endow this religion with a title, a name
and that is Henotheism.
After classifying religions into pol atheistic, dualistic and monothe-
istic, remarks Max Miiller, "It would certainly be necessary to add two-
other classes —the henotheistic and the atheistic. Henotheistic religions
differ from polytheistic, because, although they recoguize the existence
of various deities, or names of deities, they represent each deity as-
independent of all the rest, as the only deity present in the mind of the
at the time of his
worshipper worship and prayer. This character is
very prominent in the religion of the Vedic poets.
Although many gods
are invoked in different hymns, sometimes also in the same
hymn, yet
there is no rule of precedence established
among them ; and, accoidin
33
single gods forms probably everywhere the first stage in the growth of
polytheism, and deserves therefore a separate name."*
in rank. Each god is to the mind of the supplicant as good as all the
gods must entail on every single god. All the rest disappear for a
moment from the vision of the poet, and he only who is to fulfil their
invoked as the great and the small, the young and the old (Rv. i, 27-13),
polytheism, "t
* Max Miiller : Lectures cm the Science of Religion, London, 1873, pp. 1-41-142.
t Max Miiller :
History of Ancient Sanskrit Literature, pp. 552-553.
34
We have seen what Max Midler's view of the Religion of the Vedas
is. We may be sure that the review of other European scholars also
cannot be otherwise. Is henotheism really, then, the religion of the
canuot long continue to misconstrue the Vedas, and ignore the laws of
their interpretation. Says Yaska:
—
*
3pfr *prerf%*Nfl" ^ II Nirukta, i. 2.
completely describes that process is called the devata (or the index) of
that process.'
having marut for their devata or agni for their devata, be regarded as
explaining them to us, and lastly, the Light of all lights, these are the
fit
objects to be called devatas. This is not in any way inconsistent
with what has gone before. For, the devata of a mantra, being the
goes to show that people of his time had not even the slightest notion of
the gods and goddesses of Max MiUler and superstitious Hindus — gods,
and goddesses that are nowforced upon us under the Vedic designation,
davata. Says he —
^% HT^Tft^I^W ^% ^^wfrTfa^c^' fas^ri II
Nirukta, vii. 4.
'
We often find in common practice of the world at large, that
have no fixed residence, but wander about from place to place benefiting
the world by their religious instructions), are regarded as devatas or
were called devatas and no others, in Yaska's time. Had Yaska known
of any such idolatry or henotheisin or devata worship which supersti-
tious Hindus are so fond of, and which Professor Max Miiller is so
intent to find in the Vedas, or had any such worship prevailed in his
impossible that lie should not have made any mention of it at all,
especially when speaking of the common practice among men in
general. There can be no doubt that element worship, or nature
worship, is not only foreign to the Vedas and the ages of Yaska and
Panini and Vedic rishis and munis, but that idolatry and its parent
as the devatas. What substances, then, are the devatas ? They are all
that can form the subject of human knowledge. All human knowledge
is limited by two conditions, i.e., time and sjiace. Our knowledge of
causation is mainly that of succession of events. And succession is
far, the circumstances of our knowledge, time and locality. Now to the
really true, we should find Vedas inculcating these six things — time,
locality, force, human spirit, deliberate activities and vital activities, as
" The Lord of the Ruler of the universe, the Sustainer of all,
all,
"
The knowers of true theology recognize the 33 devatas performing
their proper organic functions, as existing iu and by Him, the One and
Only."
t$t 5464
38
Let us, therefore, see what these 33 davatas are, so that we may be
able to compare them with our apriori deductions aud settle the
question.
r
^V e read in Shatapatha Brahmana —
Tf?r i ^T^ar *tt*tt: *m%*i&m ^rTf^snr tot ^vs ^ht^ott 3t>r cwt
f^y OTITIC Ml Tf^rf ffWT^Tf^T sfrT II
$ II 3OTJT T*$: 3kW. H*TT.
8. stars. These are called vasus (abodes), for the whole group of exist-
ences resides in them, for they are the abode of all that lives, moves,
or exists. The eleven rudras are the ten nervauric forces enlivening
the human frame, and the eleventh is the human spirit. These are
called the rudras (from root rud to weep), because when they desert the
this desertion, begin to weep. The twelve adityas are the twelve
and hence the lapse of the term of existence for each object. Adityas
means that which causes such a lapse. Indra is the all-pervading
means the useful animals. Yajna and useful animals are called prajd-
materials of sustenance.
"
large derives its What, then, are the three
devatas /"' — Asks Shakalya. Says Yajnavalkya, they are locality, name
and birth. 'What are the two devatas?' — asked he. Yajnavalky,
replied,
'
the positive substances, prdna, and negative substances, anna.
firstly, the ego, the human spirit, and secondly, the ten nervauric forces
which may be approximately taken for the vital activities of the mind,
electricity is the all-pervading force ;
whereas prajdpati, yajna or
six elements of our rough analysis. Since tho object, here, is not so'
gives is the only interpretation that is consistent with the Vedas and
40
again
—
*nwn*3n!*nTT*n ^ ^nwi w^n ^m*T ^sffwrsm^ ^n:
pratyangas of this Supernal Soul, i.e., they hut partially manifest the
glory of God. All these devatas owe their birth and power to Him.
In Him they have their play. Through Him they exercise their
cerned, the ancient Aryas adored the Supreme Soul only, regarding
Him as the life, the sustenance and dormitory of the world. And yet
missionary in India :
—
" Monotheism is a belief in the existence of one God only ; poly-
theism is a belief in the plurality of gods. Max Miiller says,
f
If we
must employ technical terms, the religion of the Veda is polytheism,
not monotheism.' The 27th hymn of the 1st Ashtaka of the Rigveda
'
concludes as follows : Veneration to the great gods, veneration to
the lesser, veneration to the young, veneration to the old ; we wor-
ship the gods as well as we are able :
may I not omit the praise of
The pious Christian thus ends his remarks on the religion of the
Vedas. " Pantheism and polytheism are often combined, but mono-
*
John Murdoch: Roligioua Iteform, Part III, Vedic Hinduism.
41
not only anxious to see monotheism off the Vedas, but even off the Upa-
nishats. Well might they regard their position as safe, beyond assail,
"In the beginning there arose the Hiranyagarbha {the golden germ.)
•—He was the one born lord of all this. He established the earth and
this sky :
—Who is the God to whom we shall offer our sacrifice V— <
Max Miiller.
The word jata/i is detached from its proper construction and placed in
" the one born lord o£
apposition vrith. pat ir, thus giving the sense of
all this." Perhaps, there is a deeper meaning in this Christian transla-
tion. Some day, not in the very remote future, these Christians will
' '
discover that the golden germ means conceived by the Holy G//ost y
f '
whereas the one born lord of all alludes to Jesus Christ. In one of
those future happy days, this mantra of the Veda will bo quoted as
an emblematic of a prophecy, in the dark distant past, of the advent
of a Clm'st whom the ancients knew not. How could they, then, adore
42
Rigveda the very mantra which yields the golden germ to European
interpreters. It runs thus —
c(
Being all vision, all
power, all motion in Himself, He sustains with
His power the whole universe. Himself being One alone. "
And in Atharva Veda, XIII. iv. 16 — 21, we find—
t fo?teft *t ^ftowgsff tt^^
^T rm ^ T£3ft 3%ctf T£=f | ^ ^HsH^ ^cTT ^3T§<ft VT^rT II
(C
There are neither two gods, nor three, nor four, nor ten. He is
one and only one and pervades the whole universe. All other things
&7 3 5
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY
Los Angeles
This book is DUE on the last date stamped below.
MAP J.
4 1950
Form L9-10m-3,'48(A7920)444
UNIVERSITY OF CALIFORNIA
AT
LOS A \lf CM