2Th 2:3 — The main clause to be supplied is something to the effect of, “The day of the
Lord will not arrive.”
2Th 2:4 lego,menon — One’s first instinct might be to diagram this participle as a neuter substantive (object of evpi,), with qeo,n as its predicate and pa,nta as its modifier: “over every thing being called God.” But pa,nta is masculine (unless it be taken as neuter plural, which seems highly unnatural with the singular participle). The object of the preposition, then, must be “every God,” with the participle as its modifier: “over every so-called God,” as many versions render it. The real difficulty is whether to construe the participle with one or both nouns. I have construed it only with qeo,n, since the idols really are objects of worship (though not legitimate ones) and therefore do not need this qualifier. The neuter gender of se,basma is not relevant to this question, since an attributive to both nouns would be able to agree only with one. pa,nta, on the other hand, makes good sense with both nouns, so I have diagrammed it accordingly. 2Th 2:9 yeu,douj — The versions vary on how to construe this word. Most take it only with “wonders”; some take it with “signs and wonders,” and some (most notably the NIV) with all three nouns: “power, signs, and wonders.” 2Th 2:3 — The main clause to be supplied is something to the effect of, “The day of the Lord will not arrive.” 2Th 2:4 lego,menon — One’s first instinct might be to diagram this participle as a neuter substantive (object of evpi,), with qeo,n as its predicate and pa,nta as its modifier: “over every thing being called God.” But pa,nta is masculine (unless it be taken as neuter plural, which seems highly unnatural with the singular participle). The object of the preposition, then, must be “every God,” with the participle as its modifier: “over every so-called God,” as many versions render it. The real difficulty is whether to construe the participle with one or both nouns. I have construed it only with qeo,n, since the idols really are objects of worship (though not legitimate ones) and therefore do not need this qualifier. The neuter gender of se,basma is not relevant to this question, since an attributive to both nouns would be able to agree only with one. pa,nta, on the other hand, makes good sense with both nouns, so I have diagrammed it accordingly. 2Th 2:4 — Recast hOTI clause as predicate accusative (was appositive). 2Th 2:5 — Introductory OU was on a conjunction widget rather than interjection. (See help files III.5. for policy.) Wonder how many other times I did this? 2Th 2:6-7 — Corrected verse labels (had 1Th). 2Th 2:9-10 — The evn phrases could alternatively be construed as adverbial, modifying evstin. 2Th 2:9 yeu,douj — The versions vary on how to construe this word. Most take it only with “wonders”; some take it with “signs and wonders,” and some (most notably the NIV) with all three nouns: “power, signs, and wonders.” 2Th 2:10 — recast ANQ hWN clause as modifying APOLLUMENOIS. 2Th 2:10 — The avnqV w-n clause could alternatively be construed as adverbial to evstin, a thought connection that seems to be supported by vv. 11-12. The diagram reflects what seems to be the consensus of the modern versions.