Vous êtes sur la page 1sur 36

Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA).

Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

NFPA 471
Práctica Recomendada
para la Respuesta a
Incidentes con
Materiales Peligrosos

Edición 2002

National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, PO Box 9101, Quincy, MA 02269-9101
Una Organización Internacional de Códigos y Normas

Customer ID
48413120 Traducido y editado en español bajo licencia de la NFPA,
por el Instituto Argentino de Normalización

Acuerdo de licencia de la NFPA

Este documento es copyright de la National Fire Protection Association (NFPA), 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269-9101 USA.
Todos los derechos reservados

La NFPA concede a Ud. una licencia como sigue: El derecho para descargar un archivo electrónico de este documento NFPA para
almacenamiento temporario en una computadora con el propósito de visualizarlo y/o imprimir una copia del documento NFPA para
uso individual. No se permite la reproducción del archivo electrónico ni de la copia impresa en ninguna forma. Además, no se
permite la distribución del archivo electrónico de ninguna manera en redes de computadoras u otras formas. Sólo se permite
el uso personal de la copia impresa o distribuirla a otros empleados para su uso interno dentro de su organización.
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo Maldonado|. No
other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD

AVISO Y DESCARGO DE RESPONSABILIDAD CONCERNIENTE AL USO DE DOCUMENTOS NFPA

Los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías de la NFPA® (“Documentos NFPA”) son desarrollados a través del proceso de
desarrollo de normas por consenso aprobado por el American National Standards Institute (Instituto Nacional Americano de Normas).
Este proceso reúne a voluntarios que representan diferentes puntos de vista e intereses para lograr el consenso en temas de incendios y
seguridad. Mientras que NFPA administra el proceso y establece reglas para promover la equidad en el desarrollo del consenso, no prueba
de manera independiente, ni evalúa, ni verifica la precisión de cualquier información o la validez de cualquiera de los juicios contenidos en
los Documentos NFPA.

La NFPA niega responsabilidad por cualquier daño personal, a propiedades u otros daños de cualquier naturaleza, ya sean especiales,
indirectos, en consecuencia o compensatorios, resultado directo o indirecto de la publicación, su uso, o dependencia en los Documentos
NFPA. La NFPA tampoco garantiza la precisión o que la información aquí publicada esté completa.

Al expedir y poner los Documentos NFPA a la disposición del público, la NFPA no se responsabiliza a prestar servicios profesionales o de
alguna otra índole a nombre de cualquier otra persona o entidad. Tampoco se responsabiliza la NFPA de llevar a cabo cualquier obligación
por parte de cualquier persona o entidad a alguien más. Cualquier persona que utilice este documento deberá confiar en su propio juicio
independiente o como sería apropiado, buscar el consejo de un profesional competente para determinar el ejercicio razonable en cualquier
circunstancia dada.

La NFPA no tiene poder, ni responsabilidad, para vigilar o hacer cumplir los contenidos de los Documentos NFPA. Tampoco la NFPA
lista, certifica, prueba o inspecciona productos, diseños o instalaciones en cumplimiento con este documento. Cualquier certificación
u otra declaración de cumplimiento con los requerimientos de este documento no deberán ser atribuibles a la NFPA y es únicamente
responsabilidad del certificador o la persona o entidad que hace la declaración.

NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción al español. En el caso de algún conflicto entre las
ediciones en idioma inglés y español, el idioma inglés prevalecerá.

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo Maldonado|. No
other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Actualización de documentos NFPA


Los usuarios de los códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, de la NFPA (“Documentos NFPA”) deberán estar conscientes de
que este documento puede reemplazarse en cualquier momento a través de la emisión de nuevas ediciones o puede ser enmendado de vez
en cuando a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas. Un Documento oficial de la NFPA en cualquier momento consiste
de la edición actual del documento junto con cualquier Enmienda Interina Tentativa y cualquier Errata en efecto en ese momento. Para
poder determinar si un documento es la edición actual y si ha sido enmendado a través de la emisión de Enmiendas Interinas Tentativas o
corregido a través de la emisión de Erratas, consulte publicaciones adecuadas de la NFPA tales como el National Fire Codes® Subscription
Service (Servicio de Suscripción a los Códigos Nacionales contra Incendios), visite el sitio Web de la NFPA en www.nfpa.org, o contáctese
con la NFPA en la dirección a continuación.

Interpretaciones de documentos NFPA


Una declaración, escrita u oral, que no es procesada de acuerdo con la Sección 6 de la Regulaciones que Gobiernan los Proyectos de
Comités no deberán ser consideradas una posición oficial de la NFPA o de cualquiera de sus Comités y no deberá ser considerada como, ni
utilizada como, una Interpretación Oficial.

Patentes
La NFPA no toma ninguna postura respecto de la validez de ningún derecho de patentes referenciado en, relacionado con, o declarado en
conexión con un Documento de la NFPA. Los usuarios de los Documentos de la NFPA son los únicos responsables tanto de determinar la
validez de cualquier derecho de patentes, como de determinar el riesgo de infringir tales derechos, y la NFPA no se hará responsable de la
violación de ningún derecho de patentes que resulte del uso o de la confianza depositada en los Documentos de la NFPA. La NFPA adhiere
a la política del Instituto Nacional de Normalización Estadounidense (ANSI) en relación con la inclusión de patentes en Normas Nacionales
Estadounidenses (“la Política de Patentes del ANSI”), y por este medio notifica de conformidad con dicha política:

AVISO: Se solicita al usuario que ponga atención a la posibilidad de que el cumplimiento de un Documento NFPA pueda requerir el
uso de alguna invención cubierta por derechos de patentes. La NFPA no toma ninguna postura en cuanto a la validez de tales derechos de
patentes o en cuanto a si tales derechos de patentes constituyen o incluyen reclamos de patentes esenciales bajo la Política de patentes del
ANSI. Si, en relación con la Política de Patentes del ANSI, el tenedor de una patente hubiera declarado su voluntad de otorgar licencias
bajo estos derechos en términos y condiciones razonables y no discriminatorios a solicitantes que desean obtener dicha licencia, pueden
obtenerse de la NFPA, copias de tales declaraciones presentadas, a pedido . Para mayor información, contactar a la NFPA en la dirección
indicada abajo.

Leyes y Regulaciones
Los usuarios de los Documentos NFPA deberán consultar las leyes y regulaciones federales, estatales y locales aplicables. NFPA no
pretende, al publicar sus códigos, normas, prácticas recomendadas, y guías, impulsar acciones que no cumplan con las leyes aplicables y
estos documentos no deben interpretarse como infractor de la ley.

Derechos de autor
Los Documentos NFPA son propiedad literaria y tienen derechos reservados a favor de la NFPA. Están puestos a disposición para una
amplia variedad de usos ambos públicos y privados. Esto incluye ambos uso, por referencia, en leyes y regulaciones, y uso en auto-
regulación privada, normalización, y la promoción de prácticas y métodos seguros. Al poner estos documentos a disposición para uso y
adopción por parte de autoridades públicas y usuarios privados, la NFPA no renuncia ningún derecho de autor de este documento.

Uso de Documentos NFPA para propósitos regulatorios debería llevarse a cabo a través de la adopción por referencia. El término “adopción
por referencia” significa el citar el título, edición, e información sobre la publicación únicamente. Cualquier supresión, adición y cambios
deseados por la autoridad que lo adopta deberán anotarse por separado. Para ayudar a la NFPA en dar seguimiento a los usos de sus
documentos, se requiere que las autoridades que adopten normas NFPA notifiquen a la NFPA (Atención: Secretaría, Consejo de Normas)
por escrito de tal uso. Para obtener asistencia técnica o si tiene preguntas concernientes a la adopción de Documentos NFPA, contáctese con
la NFPA en la dirección a continuación.

Mayor información
Todas las preguntas u otras comunicaciones relacionadas con los Documentos NFPA y todos los pedidos para información sobre los
procedimientos que gobiernan su proceso de desarrollo de códigos y normas, incluyendo información sobre los procedimiento de cómo
solicitar Interpretaciones Oficiales, para proponer Enmiendas Interinas Tentativas, y para proponer revisiones de documentos NFPA durante
ciclos de revisión regulares, deben ser enviado a la sede de la NFPA, dirigido a:

NFPA Headquarters
Attn: Secretary, Standards Council
1 Batterymarch Park
P.O. Box 9101
Quincy, MA 02269-9101
stds_admin@nfpa.org

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-1

Copyright © 2002 NFPA, Todos los derechos reservados

NFPA 471

Práctica Recomendada para la

Respuesta a Incidentes con Materiales Peligrosos


Edición 2002

Esta edición de la norma NFPA 471, Práctica Recomendada para la Respuesta a Incidentes
con Materiales Peligrosos, fue preparada por el Comité Técnico sobre Personal de Respuesta a
Materiales Peligrosos y adoptada por la NFPA en su Reunión Técnica de Asociación de noviembre
llevada a cabo del 10 a 14 de noviembre de 2001, en Dallas, TX. Fue editada por el Consejo de
Normas el 11 de enero de 2002, con vigencia a partir del 31 de enero de 2002, e invalida todas las
ediciones anteriores.
Esta edición de la norma NFPA 471 fue aprobada como Norma Nacional Estadounidense (ANSI) el
31 de enero de 2002.

Origen y Desarrollo de la Norma NFPA 471

En la reunión del Consejo de Normas de la NFPA llevada a cabo en julio de 1985, se aprobó el
concepto de un nuevo proyecto para el Personal de Respuesta a Materiales Peligrosos. El Consejo
dio instrucciones para que se propusiera el alcance y un calendario de trabajo inicial del nuevo
Comité, teniendo en cuenta la necesidad de aumentar la membresía del Comité más allá del
servicio contra incendios y la aplicación más allá de las “calificaciones profesionales”.
La primera reunión del Comité Técnico sobre Personal de Respuesta a Materiales Peligrosos se
llevó a cabo el mes de octubre de 1986. El Comité procedió a desarrollar la primera edición de la
norma NFPA 471 conjuntamente con la norma NFPA 472, Standard on Professional Competence
of Responders to Hazardous Materials Incidents. Ambos documentos fueron publicados por
primera vez como ediciones 1989.
El interés en el tema sobre materiales peligrosos, especialmente en lo que se refiere al personal
que responde ante la emergencia, continuó siendo de un alto nivel. Parte del interés se debe a una
mayor conciencia de la magnitud del problema; gran parte del crédito de este hecho se puede dar a
las regulaciones federales de los Estados Unidos que tuvieron un impacto en todas las partes
responsable de responder.
Se realizaron revisiones a ambos documentos NFPA en las ediciones de 1992. Al mismo
tiempo el Comité presentó un nuevo documento afín, la norma NFPA 473, Standard for
Professional Competencies for EMS Personnel Responding to Hazardous Materials Incidents.
El Comité empezó a revisar la norma NFPA 471 en 1993. El Comité realizó muchos cambios a
la que sería la edición de 1997 con el propósito de asegurar que el documento continuara siendo
compatible con la norma NFPA 472, que había alcanzado amplia aceptación internacional.
La edición 2002 contiene revisiones menores adicionales para una coherencia continua con la
norma NFPA 472. Algunos cambios fueron el resultado de la conformidad con la edición 2000 del
Manual de Estilo de la NFPA.
El Comité hace extensiva su gratitud a todos los que participaron en los procesos de desarrollo
y revisión, y especialmente a los miembros que no pertenecen al Comité por su gran ayuda.
El Comité desea dedicar esta práctica recomendada a los héroes caídos en el ataque terrorista
del 11 de setiembre de 2001. Muchas vidas fueron salvadas gracias a su esfuerzo. Estos individuos
hicieron su postrer sacrificio en la línea de acción y descollan por su valor y dedicación a su
trabajo y a su país. Nuestros pensamientos y oraciones están con sus familias, amigos y
compañeros de trabajo. No olvidemos nunca a estos valientes individuos y al personal de respuesta
ante emergencias que cayó en el cumplimiento del deber. El Comité desea honrar en forma
especial a su miembro John J. Fanning, FDNY, que murió en servicio el 11 de septiembre.

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-2 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

Comité Técnico sobre Personal de Respuesta a Materiales Peligrosos


John M. Eversole, Presidente
Chicago Fire Department, IL [E]
Rep. International Association of Fire Chiefs

Gerald L. Grey, Vice Presidente


San Francisco Fire Department, CA [U]
Rep. International Society of Fire Service Instructors

Charles J. Wright, Secretario


Union Pacific Railroad Company, NE [SE]

Donald Beckering, Minnesota State Colleges and Sandra Holka, Dow Corning Corporation, MI [U]
Universities, MN [U] Rep. NFPA Industrial Fire Protection Section
Glenn P. Benarick, Fairfax County Fire and Rescue Robert J. Ingram, New York City Fire Department/Haz
Department, VA [E] Mat Operations, NY [U]
Bud Berry, 3M, MN [M] Jan D. Kuczma, U.S. Fire Administration, MD [SE]
Rep. American Society of Safety Engineers M. Jo McMullen, Summit County Hazardous Materials
Gregory F. Britt, Virginia Department of Emergency Response Team, OH [SE]
Services, VA [U] Gregory G. Noll, Hildebrand & Noll Associates, Inc.,
Gene P. Carlson, VFIS-Glatfeller Insurance Group, PA [I] PA [SE]
Rep. VFIS Irving Owens, Rhode Island State Fire Marshal, RI [E]
Don L. Crowson, Arlington Fire Department, TX [U] Rep. International Fire Marshals Association
Manuel H. Ehrlich, Jr., Wayne, NJ [M] Tamara D. Patrick, U.S. Department of Justice/Justice
Rep. American Chemistry Council Programs, VA [E]
Richard B. Emery, Emery & Associates, Inc., IL [SE] Bruce Potoka, U.S. Environmental Protection Agency,
Paul L. Errico, Paul L. Errico Associates, CT [U] OH [E]
Rep. Mid-Fairfield County Hazardous Materials Unit Danny G. Simpson, Association of American Railroads,
Remmit P. R. Gaade, Gaade & Associates, ON [SE] CO [RT]
Warren D. Graef, Jr., Graef E&S Consultants, TX [SE] Daniel Gary Snell, Houston Fire Department, TX [U]
H. Dieter Heinz, Heinz Laboratories International, CA [E] William H. Stringfield, William H. Stringfield
Rep. California State Firefighters’ Association & Associates, Inc., AL [SE]

Suplentes

William Lee Bullock, Fairfax County Fire and Rescue John J. Fanning, New York City Fire Department, NY [U]
Department, VA [E] (Suplente de R. J. Ingram)
(Suplente de G. P. Benarick) Michael S. Hildebrand, Hildebrand & Noll Associates,
Michael E. Burns, Michael E. Burns & Associates, Inc., MD [SE]
MD [M] (Suplente de G. G. Noll)
(Suplente de B. Berry) Louis J. Klein, VFIS, FL [I]
H. K. “Skip” Carr, H. K. Carr and Associates Inc., NJ [U] (Suplente de G. P. Carlson)
(Suplente de G. L. Grey) John P. O’Gorman, Ponderosa Volunteer Fire
Jeffery C. Davis, Association of American Railroads, Department, TX [E]
CO [RT] (Suplente de J. M. Eversole)
(Suplente de D. G. Simpson) Robert C. Weiderhold, National Fire Academy, VA [SE]
Leslie D. English, Wackenhut Services, Inc., AL [U] (Suplente de J. D. Kuczma)
(Suplente de S. Holka)

Sin Voto

Samuel Alecio, Sao Paulo Fire Department, SP, Brazil

Jerry W. Laughlin, Personal de Enlace NFPA

Alcance del Comité: Este Comité tendrá como principal responsabilidad la elaboración de documentos sobre los
requisitos de competencia profesional, capacitación, procedimientos y equipo de quienes responden a las emergencias
de los incidentes con materiales peligrosos.

Estas listas, incluyen a los miembros del Comité que votaron sobre el texto final de esta edición. A partir de ese
momento, pueden haber ocurrido cambios entre los miembros. La clave para las clasificaciones se encuentra al final
del documento.

NOTA: El ser miembro de un Comité no constituye por sí mismo un respaldo de la Asociación o de cualquier
documento desarrollado por el comité en el cual participa el miembro.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

CONTENIDOS 471-3

Contenidos

7.3 Indumentaria de Protección Química.................. 471- 9


Capítulo 1 Administración ...................................... 471- 4 7.4 Protección Térmica ............................................. 471- 10
7.5 Niveles de Protección.......................................... 471- 10
1.1 Alcance .............................................................. 471- 4
7.6 Tipos de Riesgos................................................. 471- 11
1.2 Propósito ............................................................ 471- 4
1.3 Aplicación .......................................................... 471- 4 Capítulo 8 Mitigación de Incidentes........................ 471- 12

Capítulo 2 Publicaciones de Referencia .................. 471- 4 8.1 Control ................................................................ 471- 12


8.2 Tipos de Materiales Peligrosos ........................... 471- 12
2.1 Generalidades .................................................... 471- 4
8.3 Estados Físicos de los Materiales Peligrosos ...... 471- 12
2.2 Publicaciones NFPA ........................................... 471- 4
8.4 Métodos de Mitigación ....................................... 471- 12
2.3 Otras Publicaciones............................................. 471- 4

Capítulo 9 Descontaminación................................... 471- 15


Capítulo 3 Definiciones............................................. 471- 5

9.1 Plan de Descontaminación .................................. 471- 15


3.1 Generalidades .................................................... 471- 5
9.2 Descontaminación............................................... 471- 16
3.2 Definiciones Oficiales de la NFPA ..................... 471- 5
9.3 Métodos de Descontaminación ........................... 471- 16
3.3 Definiciones Generales ....................................... 471- 5
9.4 Descontaminación del Equipo de Protección
Capítulo 4 Planeamiento de Respuesta Personal (PPE). ................................................... 471- 17
a Incidentes................................................ 471- 6
Capítulo 10 Monitoreo Médico ................................ 471- 18
4.1 Desarrollo de un Plan de Respuesta a
Incidentes ........................................................... 471- 6 10.1 Introducción ........................................................ 471- 18
4.2 Revisión y Capacitación...................................... 471- 7 10.2 Componentes del Monitoreo Médico Previo al
Ataque................................................................. 471- 19
Capítulo 5 Niveles de Respuesta .............................. 471- 7 10.3 Criterios de Exclusión ......................................... 471- 19
10.4 Componentes del Monitoreo Médico Durante
5.1 Guía de Planeamiento ......................................... 471- 7 el Ataque. ............................................................ 471- 20
5.2 Aplicaciones Potenciales..................................... 471- 7 10.5 Monitoreo Médico Posterior al Ataque ............... 471- 20
10.6 Seguimiento del Monitoreo Médico Posterior. ... 471- 20
Capítulo 6 Seguridad en el Sitio................................ 471- 8
10.7 Protocolo de Tratamiento para los Miembros
6.1 Operaciones de Emergencia en el Incidente........ 471- 8 del Equipo de Materiales Peligrosos. .................. 471- 20

6.2 Fuentes de Ignición ............................................. 471- 8 471- 21


Anexo A Material Explicativo..................................
6.3 Zonas de Control................................................. 471- 8
6.4 Comunicaciones.................................................. 471- 9 Anexo B Definiciones de Materiales Peligrosos...... 471- 23
6.5 Equipo de Monitoreo .......................................... 471- 9
Anexo C Manejo de Derrames de Líquidos
Peligrosos.......................................................... 471- 27
Capítulo 7 Equipo de Protección Personal ............. 471- 9
Anexo D Referencias Informativas.......................... 471- 28
7.1 Generalidades ..................................................... 471- 9
7.2 Equipo de Protección Respiratoria...................... 471- 9

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-4 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

NFPA 471 Capítulo 2 Publicaciones de Referencia

Práctica Recomendada para la 2.1 Generalidades. Los documentos o las secciones


de éstos que se enumeran en este capítulo tienen
Respuesta a Incidentes referencias en esta práctica recomendada y deberían ser
considerados parte de las recomendaciones de este
con Materiales Peligrosos documento.

Edición 2002 2.2 Publicaciones NFPA. National Fire Protection


Association, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101,
NOTA: Un asterisco (*) siguiendo al número o letra que designa al Quincy, MA 02269-9101.
párrafo, indica que se puede encontrar material explicativo sobre
dicho párrafo en el Anexo A. NFPA 70, National Electrical Code®, 2002 edition.
Los cambios que no son de tipo editorial se indican con una NFPA 472, Standard for Professional Competence
línea vertical al lado del párrafo, tabla o figura en la que hay
cambios. Estas líneas se incluyen para ayudar al usuario en la of Responders to Hazardous Materials Incidents,
identificación de las modificaciones realizadas a la edición anterior. edición 2002.
Donde se eliminaron uno o más párrafos, la eliminación se indica NFPA 473, Standard for Competencies for EMS
con un símbolo gráfico (bullet) entre los párrafos restantes. Personnel Responding to Hazardous Materials
Una referencia entre corchetes [ ] después de una sección o
párrafo indica que el material se extrajo de otro documento NFPA. El Incidents, edición 2002.
Anexo D, como ayuda al usuario, hace una lista del título completo y NFPA 1500, Standard on Fire Department
la edición del documento de la fuente, tanto para los extractos Occupational Safety and Health Program, edición
mandatorios como para el no mandatorio. Los cambios de tipo 2002.
editorial del material extractado consisten en revisiones de las
referencias para la división apropiada de este documento o la NFPA 1981, Standard on Open-Circuit Self-
inclusión del número del documento junto con el número de la Contained Breathing Apparatus for the Fire Service,
división cuando la referencia es sobre el documento original. Las edición 1997.
solicitudes de interpretaciones o revisiones de los textos extractados NFPA 1982, Standard on Personal Alert Safety
deberán ser enviadas al comité técnico respectivo.
Puede encontrarse información sobre publicaciones de referencia Systems (PASS), edición 1998.
en el Capítulo 2 y el Anexo D. NFPA 1991, Standard on Vapor-Protective
Ensembles for Hazardous Materials Emergencies,
edición 2000.
Capítulo 1 Administración NFPA 1992, Standard on Liquid Splash-Protective
Ensembles and Clothing for Hazardous Materials
1.1* Alcance. Esta práctica recomendada aplica a Emergencies, edición 2000.
todas las organizaciones que tienen responsabilidades
al responder ante incidentes con materiales peligrosos 2.3 Otras Publicaciones.
y recomienda los lineamientos de operación
normalizados para responder a dichos incidentes. Esta 2.3.1 Publicaciones ASTM. American Society for
práctica recomendada abarca, de manera específica, los Testing and Materials, 100 Barr Harbor Drive, West
procedimientos de planeamiento, las políticas y la Conshohocken, PA 19428-2959.
aplicación de procedimientos para los niveles de
incidentes, el equipo de protección personal, ASTM F 716, Method of Testing Sorbent
descontaminación, seguridad y comunicaciones. Performance of Absorbents, 1993.
ASTM F 726, Method of Testing Sorbent
1.2 Propósito. El propósito de este documento es Performance of Adsorbents, 1999.
establecer los requisitos mínimos que se deberían
considerar cuando se tenga que responder a incidentes 2.3.2 Publicaciones del Gobierno de U.S. U.S.
con materiales peligrosos y especificar los lineamientos Government Printing Office, Superintendent of
de operación para responder a incidentes con Documents, Washington, DC 20402.
materiales peligrosos. La presente práctica
recomendada no pretende limitar a ninguna Título 29, Code of Federal Regulations, Parte
jurisdicción en el uso de lineamientos más estrictos. 1910.120.
Título 40, Code of Federal Regulations, Parte 311.
1.3 Aplicación. Las organizaciones que respondan a Título 42, United States Code, Capítulo 116.
incidentes con materiales peligrosos y los comandantes
responsables de manejar estos incidentes deberían
seguir las recomendaciones de este documento.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

DEFINICIONES 471-5

Capítulo 3 Definiciones 3.3.7 Control. Los procedimientos, técnicas y


métodos que se utilizan en la mitigación de un
3.1 Generalidades. Las definiciones contenidas en incidente con materiales peligrosos, incluyendo
este capítulo deberán aplicarse a los términos utilizados contención, extinción y confinamiento. [472:3.3]
en esta norma. Cuando los términos no estén incluidos,
deberá aplicarse el significado comúnmente aceptado. 3.3.8* Zonas de Control. Las áreas en un incidente
con materiales peligrosos, que se designan de acuerdo
3.2 Definiciones Oficiales de la NFPA. con su seguridad y al grado de peligro.

3.2.1* Autoridad Competente (AHJ). Organización, 3.3.9 Descontaminación (Reducción de


oficina o individuo responsable de aprobar equipos, Contaminación). El proceso físico y/o químico de
materiales, una instalación o un procedimiento. reducir y prevenir la propagación de la contaminación
proveniente de las personas y el equipo utilizado en un
3.2.2 Práctica Recomendada. Documento que es incidente de materiales peligrosos.
similar en contenido y estructura a un código o norma,
pero que solamente contiene disposiciones no 3.3.9.1 Descontaminación de Emergencia. El
mandatorias expresadas con el término “debería” para proceso físico de reducir de manera inmediata la
indicar recomendaciones en el cuerpo del texto. contaminación de individuos en situaciones
potencialmente amenazadoras para la vida con o sin el
3.2.3 Es conveniente (debería). Indica una establecimiento formal de un corredor de
recomendación o aquello que es aconsejable pero no descontaminación. [472:3.3]
requerido.
3.3.9.2* Descontaminación Bruta. La fase inicial del
3.3 Definiciones Generales. proceso de descontaminación en la que se reduce de
manera significativa la cantidad de contaminante
3.3.1* Absorción. Proceso en el que los materiales superficial.
retienen líquidos a través del proceso de humectación.
3.3.10 Corredor de Descontaminación. El área que
3.3.2* Adsorción. Proceso en el que un sorbato generalmente se encuentra dentro de la zona tibia,
(líquido peligroso) interactúa con la superficie de un donde se llevan a cabo los procedimientos de
sorbente sólido. descontaminación. [472:3.3]

3.3.3 Confinamiento. Los procedimientos que se 3.3.11 Degradación. (a) Acción química que
siguen para retener un material, una vez liberado, en un involucra el desdoblamiento molecular de un material
área definida o local. de la ropa de protección o del equipo debido al
contacto con un producto químico. (b) El
3.3.4 Contención. Las acciones que se toman para desdoblamiento molecular del material derramado o
hacer que un material permanezca en su contenedor emitido para hacerlo menos peligroso durante las
(por ejemplo, detener una emisión de material o reducir operaciones de control.
la cantidad que se está liberando).
3.3.12* Desinfección. El proceso utilizado para
3.3.5 Contaminante. Un material peligroso que destruir microorganismos patógenos reconocidos.
permanece físicamente en personas, animales, el medio
ambiente o en el equipo, generando así un riesgo 3.3.13 Emergencia. Un incendio, explosión o
continuo de lesión directa o un riesgo de condición peligrosa que representa una amenaza
exposición. [472:3.3] inmediata a la seguridad humana o daño a la
propiedad. [1:2-1]
3.3.6 Contaminación. El proceso de transferir un
material peligroso de su fuente de origen a las 3.3.14 Peligro Ambiental. Condición capaz de
personas, animales, el medio ambiente o equipo, que representar un riesgo no razonable a la calidad del aire,
podría actuar como portador. agua o tierra y a las plantas o vida silvestre.

3.3.6.1 Contaminación Secundaria. El proceso por 3.3.15* Exposición. Proceso por el que las personas,
el cual la contaminación es llevada fuera de la zona animales, el medio ambiente y el equipo están sujetos
caliente y contamina a las personas, animales, el medio al material peligroso o están en contacto con el
ambiente o el equipo. [472:3.3] mismo. [472:3.3]

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-6 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

3.3.16 Peligro / Peligroso. Capaz de representar un 3.3.29* Indumentaria de Protección. Equipo


riesgo no razonable a la salud, seguridad o al medio diseñado para proteger a la persona que lo utiliza
ambiente; capaz de causar un daño. contra el calor y/o a la piel y los ojos contra el contacto
con materiales peligrosos. [472:3.3]
3.3.17* Sector de Peligro. Aquella función en un
sistema general de manejo de incidentes que trata la 3.3.30* Respuesta. Aquella parte del manejo del
mitigación de un incidente con materiales peligrosos. incidente en la que el personal está involucrado en
controlar (defensiva u ofensivamente) un incidente de
3.3.18 Oficial del Sector de Materiales Peligrosos. materiales peligrosos.
Persona responsable del manejo del sector de peligro.
3.3.31 Muestreo. El proceso de recolección de una
3.3.19* Material Peligroso. Sustancia (gas, líquido o cantidad representativa de gas, líquido o sólido para
sólido) que al ser liberada es capaz de ocasionar daños propósitos de análisis.
a las personas, al medio ambiente y la
propiedad. [472:3.3] 3.3.32 Solidificación. El proceso por el cual un
líquido peligroso es tratado químicamente para que de
3.3.20 Incidente. Emergencia que involucra la como resultado un material sólido.
emisión o emisión potencial de un material peligroso,
con o sin incendio. [295:1.3] 3.3.33 Estabilización. El punto en un incidente en el
cual se controla el comportamiento adverso del
3.3.21* Comandante del Incidente. Persona material peligroso.
responsable de todas las decisiones relacionadas con el
manejo del incidente y que está a cargo del sitio del 3.3.34 Esterilización. El proceso de destrucción de
incidente. [472:3.3] todos los microorganismos dentro o sobre un objeto.

3.3.22* Sistema de Manejo de Incidentes. Sistema 3.3.35 Minimización de Residuos. Tratamiento de


organizado de funciones, responsabilidades y derrames peligrosos por medio de procedimientos o
procedimientos de operación normalizados utilizados productos químicos diseñados para reducir la
para manejar y dirigir las operaciones de naturaleza peligrosa del material y para minimizar la
emergencia. [1021:1.4] cantidad de residuos producidos.

3.3.23 Mitigación. Acciones tomadas para prevenir o


reducir la pérdida de producto, lesiones o muertes Capítulo 4 Planeamiento de Respuesta a
humanas, daños ambientales y daños a la propiedad Incidentes
causados por la emisión o emisión potencial de
materiales peligrosos. 4.1 Desarrollo de un Plan de Respuesta a
Incidentes.
3.3.24 Equipo de Monitoreo. Instrumentos y
dispositivos utilizados para identificar y cuantificar los 4.1.1 El planeamiento es una parte esencial de la
contaminantes. preparación ante una emergencia. El desarrollo tanto de
planes de respuesta en las instalaciones y planes de
3.3.25* Plan de Contingencia Nacional. Políticas y emergencia comunitarios, es un requisito de varias
procedimientos de los miembros de la agencia federal leyes federales y estatales, incluyendo la Superfund
de the National Oil and Hazardous Materials Response Amendments and Reauthorization Act (SARA),
Team. Título III, “The Emergency Planning and Community
Right to Know Act of 1986” en 42 USC 116. En el
3.3.26 Neutralización. El proceso de aplicar ácidos o Anexo B están listadas las guías de planeamiento y los
bases a un producto corrosivo para formar una sal materiales de referencia.
neutra.
4.1.2 Para desarrollar un plan de emergencia con
3.3.27 Penetración. El movimiento de un material a materiales peligrosos es necesario un equipo de
través de las uniones de la indumentaria, tales como planeamiento. Se recomienda que, al elaborar los
cremalleras, ojales, costuras, solapas u otros elementos planes para los incidentes con materiales peligrosos, el
del diseño de los trajes de protección contra productos equipo de planeamiento revise y consulte los
químicos y a través de pinchaduras, cortes y lineamientos de planeamiento locales, estatales y
rasgaduras. federales.

3.3.28 Permeación. Acción química que involucra el


movimiento a nivel molecular de productos químicos a
través de un material intacto.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

NIVELES DE RESPUESTA 471-7

4.2 Revisión y Capacitación. 5.2 Aplicaciones Potenciales. Las aplicaciones


potenciales de las actividades de respuesta de una
4.2.1 Se recomienda como mínimo hacer una revisión jurisdicción pueden incluir el desarrollo de
y actualización anual del plan de emergencias con procedimientos de operación normalizados; la
materiales peligrosos. implementación de un programa de capacitación
utilizando los niveles de competencia de la norma
4.2.2 Se recomienda, como mínimo, hacer un ejercicio NFPA 472, Standard for Professional Competence of
de capacitación anualmente para determinar la Responders to Hazardous Materials Incidents; la
adecuación y efectividad del plan de emergencia con adquisición del equipo necesario, y el desarrollo de los
materiales peligrosos. planes de respuesta de emergencia de la comunidad.
Cuando consulte esta tabla, el usuario debería referirse
a todos los criterios de condición del incidente para
Capítulo 5 Niveles de Respuesta determinar el nivel correspondiente del incidente.

5.1* Guía de Planeamiento. La Tabla 5.1 es una guía


de planeamiento cuyo propósito es ayudar al usuario a
determinar los niveles de incidentes para la respuesta y
capacitación.

Tabla 5.1 Guía de Planeamiento para la Determinación de Niveles de Incidentes, Respuesta y Capacitación

Nivel de Incidente
Condiciones del Incidente Uno Dos Tres
Identificaciones del producto No se requiere letrero, todas Letrero DOT, NFPA 2 para Clase 2, División 2.3 - gases
las categorías de la NFPA 0 cualquier categoría, PCBs venenosos, Clase 1, División 1.1 y 1.2
ó 1, toda la Clase 9 y ORM- sin incendio, residuo - explosivos, peróxido orgánico, sólido
D regulado por la EPA inflamable, materiales que son
peligrosos cuando están húmedos,
cloro, flúor, amoniaco anhidro,
materiales radiactivos, NFPA 3 y 4
para cualquier categoría incluyendo los
peligros especiales, PCBs e incendios,
riesgo de inhalación DOT, sustancias
extremadamente riesgosas de EPA y
criogénicos.
Tamaño del contenedor Pequeño [por ejemplo, Mediano [por ejemplo, Grandes (por ejemplo, carro tanque,
baldes, tambores, cilindros cilindros de 910 kg (1 ton), camiones tanque, tanques
excepto los de 910 kg contenedores portátiles, estacionarios, carros/camiones tolvas,
(1 ton), paquetes, bolsas] tanques nodriza, paquetes contenedores medianos múltiples)
pequeños múltiples]
Potencial de incendio / Bajo Medio Alto
explosión
Severidad de la fuga Sin emisión o emisión La emisión podría ser La emisión podría ser incontrolable
pequeña contenida o incontrolable sin recursos aun con recursos especiales
confinada con recursos especiales
disponibles listos
Seguridad humana No hay una situación que Área localizada, área de Área grande, área de evacuación en
amenace la vida por parte de evacuación limitada masa
los materiales involucrados
Impacto ambiental Mínimo Moderado Severo
(potencial)
Integridad del contenedor Sin daños Con daños pero apto para Dañado a tal punto que sea posible una
que quepa el contenido de ruptura catastrófica
manera que permita el
manejo o transferencia del
producto

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-8 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

Capítulo 6 Seguridad en el Sitio 6.1.3 Se recomienda preparar un plan de respuesta de


emergencia que describa los procedimientos generales
6.1 Operaciones de Emergencia en el Incidente. de seguridad que se deben seguir en un incidente, de
acuerdo con 29 CFR 1910.120. Se recomienda revisar
6.1.1 Se recomienda que las operaciones de y ensayar estos procedimientos de forma minuciosa.
emergencia de un incidente se lleven a cabo de acuerdo
con el Capítulo 8 de la NFPA 1500, Standard on Fire 6.2 Fuentes de Ignición. Siempre que sea posible, se
Department Occupational Safety and Health Program, recomienda eliminar las fuentes de ignición en los
29 CFR 1910.120 o el 40 CFR 311 de la EPA. incidentes que involucren emisiones o posibles
emisiones de materiales inflamables. Siempre que sea
6.1.2* Se recomienda implementar un sistema de posible, se recomienda que los dispositivos eléctricos
manejo de incidentes en todos los incidentes con utilizados en la zona caliente estén certificados como
materiales peligrosos. Se recomienda que las dispositivos intrínsecamente seguros por
operaciones sean dirigidas por un comandante de organizaciones reconocidas.
incidente designado y seguir los procedimientos de
operación normalizados escritos ya establecidos. 6.3 Zonas de Control. Los nombres de las zonas de
control no se han aplicado de manera uniforme en los
6.1.2.1 Reconocimiento del Personal. Se recomienda incidentes. El propósito de esta sección es mostrar las
que el sistema de manejo de incidentes incluya un áreas de control del personal de respuesta. En la figura
sistema normalizado de identificación del personal para 6.3 se muestran las diversas zonas o áreas en un sitio
mantener el reconocimiento de cada miembro típico de respuesta de emergencia.
comprometido con las actividades en una escena de un
incidente. Este sistema de identificación de personal
debería tener la capacidad de brindar una rápida
contabilidad de todos los miembros en la escena de un
incidente.

6.1.2.1.1 Se recomienda que el sistema de


identificación de personal incluya un medio para
identificar específicamente y hacer un seguimiento de
los miembros que entren o abandonen la zona caliente
y cualquier área donde se requiera equipo de
protección especial.

6.1.2.1.2 Se recomienda que el sistema de manejo de


incidentes incluya un procedimiento de operación FIGURA 6.3 Diagrama de las Zonas de Control
normalizado para evacuar al personal de un área donde
se encuentre una condición de riesgo inminente y para
cuidar la seguridad del personal. Se recomienda que 6.3.1* Zona Caliente. La zona caliente es el área
este sistema incluya un método para notificar inmediata que rodea un incidente con materiales
inmediatamente a todo el personal en el área afectada peligrosos, con una extensión suficiente para evitar los
acerca de la condición de riesgo inminente por medio efectos adversos de las emisiones de materiales
de dispositivos de aviso audibles. peligrosos al personal que se encuentra fuera de la
zona. En otros documentos se alude a esta zona como
6.1.2.2 Descanso y Rehabilitación. Se recomienda zona de exclusión o zona restringida.
que el comandante del incidente considere las
circunstancias de cada incidente y tome las 6.3.2 Zona Tibia. La zona tibia es el área donde se
disposiciones adecuadas para el descanso y lleva a cabo la descontaminación del personal y del
rehabilitación de los miembros que operen en la equipo y el apoyo a la zona caliente. Incluye los puntos
escena. Se recomienda que estas consideraciones de control para el corredor de acceso, ayudando así a la
incluyan la evaluación y tratamiento médico, reducción de la propagación de la contaminación. En
abastecimiento de alimentos y líquidos y alivio de otros documentos se alude a esta zona como la zona de
condiciones climáticas extremas, de acuerdo con las descontaminación, de reducción de contaminación o de
circunstancias del incidente. Se recomienda que todos acceso limitado.
los comandantes de incidente estén alerta a la
condición de los miembros que operan en su ámbito de 6.3.3 Zona Fría. En la zona fría está el puesto de
control y se aseguren que se den los pasos adecuados comando y aquellas otras funciones de apoyo que se
para su seguridad y salud. Se recomienda utilizar la consideren necesarias para controlar el incidente. En
estructura de comando para solicitar el alivio y otros documentos se alude a esta zona como zona
reasignación de los miembros cansados. limpia o zona de apoyo.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL 471-9

6.4 Comunicaciones. Capítulo 7 Equipo de Protección Personal


6.4.1 Cuando la indumentaria de protección personal o 7.1 Generalidades. Es esencial que se proporcione,
las operaciones remotas obstaculicen las mantenga y utilice el equipo de protección personal
comunicaciones, se recomienda establecer un medio que cumpla con las normas NFPA y OSHA. Cuando se
efectivo de comunicación, tales como radios. seleccione el equipo de protección personal, se
recomienda considerar la protección contra los riesgos
6.4.2 Las frecuencias empleadas en estos radios físicos, químicos y térmicos.
deberían ser “especializadas” y no ser utilizadas o
compartidas con otras agencias locales. 7.1.1 Se recomienda establecer por escrito un
programa de equipo de protección personal de acuerdo
6.4.3 Se recomienda complementar la comunicación con 29 CFR 1910.120. Se recomienda que los
mediante una serie preestablecida de señales de mano y elementos del programa incluyan la selección y uso del
señales con linternas que serán utilizadas cuando los equipo de protección personal; el almacenamiento,
métodos de comunicación principales fallen. Se mantenimiento y los procedimientos de inspección; y
recomienda que las linternas de mano utilizadas para las consideraciones de capacitación. La selección de la
este propósito estén de acuerdo con la norma NFPA 70, indumentaria de protección personal debería hacerse
National Electrical Code®, para su uso en ambientes según los materiales peligrosos y las condiciones
peligrosos. presentes.

6.5 Equipo de Monitoreo. 7.1.2 Se recomienda que la indumentaria y el equipo


de protección que se utilicen para llevar a cabo las
6.5.1 El equipo de monitoreo opera bajo varios operaciones de supresión de incendios, más allá de la
principios diferentes y mide diferentes aspectos de las etapa de inicial, cumplan con los requisitos del
emisiones de materiales peligrosos. Ejemplos de este Capítulo 5 de la norma NFPA 1500, Standard on Fire
equipo incluyen los siguientes: Department Occupational Safety and Health Program.
La indumentaria de protección contra incendios no es
(1) Medidores de oxígeno apta para brindar protección química al usuario.
(2) Indicador de gas combustible (explosímetro)
(3) Medidor de monóxido de carbono 7.2 Equipo de Protección Respiratoria.
(4) Medidor de pH
(5) Instrumentos de detección de radiación 7.2.1 Se recomienda que el equipo de respiración
(a) Dosimetría personal [dosimetría con película o autónomo (SCBA) cumpla los requisitos de la norma
termoluminiscente (TLD), o dosimetría NFPA 1981, Standard on Open-Circuit Self-Contained
electrónica] Breathing Apparatus for the Fire Service.
(b) Instrumentos de supervisión para
contaminación (evaluación de conteo) o 7.2.2 Se recomienda que los sistemas de seguridad de
exposición (evaluación de dosis) alerta personal cumplan los requisitos de la norma
(6) Tubos detectores colorimétricos NFPA 1982, Standard on Personal Alert Safety
(7) Analizador de vapor orgánico Systems (PASS).
(8) Medidor de fotoionización
(9) Dispositivos de muestreo de aire 7.2.3 Los respiradores de purificación de aire son
(10) Otros medidores para medir los productos dispositivos que se utilizan para filtrar las partículas y
específicos tales como cloro, sulfuro de hidrógeno contaminantes del aire. Se recomienda que solamente
u óxido de etileno sean utilizados en atmósferas donde se conozcan el tipo
(11) Papel o tiras de pH y la cantidad de los contaminantes y se sepa que hay
(12) Placas de vapor orgánico o tira de película suficiente oxígeno presente.
(13) Placa de mercurio
(14) Placa o tira de formaldehído 7.3 Indumentaria de Protección Química.

6.5.2 Se recomienda revisar la operación de todo el 7.3.1 La indumentaria de protección química (CPC) se
equipo de monitoreo antes de su utilización y calibrarlo confecciona con materiales especiales y se diseña para
periódicamente de acuerdo con las especificaciones del evitar el contacto de productos químicos con el cuerpo.
fabricante. La CPC es de dos tipos: de protección contra
salpicaduras de líquidos y contra vapores.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-10 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

7.3.2 Para elaborar la tela con la que se hace la 7.5 Niveles de Protección. El equipo de protección
indumentaria de protección química se utiliza una personal se divide en cuatro categorías de acuerdo con
variedad de materiales. Cada material brinda el grado de protección brindada.
protección contra ciertos productos químicos
específicos o mezclas de productos químicos pero 7.5.1 Nivel A. El equipo de protección Nivel A debe
podrían brindar poca o ninguna protección contra seleccionarse cuando se requiera el mayor nivel de
determinados productos químicos. Es de gran protección para la piel, protección respiratoria y ocular.
importancia observar que no haya ningún material que Los siguientes elementos constituyen el equipo
proporcione una protección satisfactoria contra todos Nivel A:
los productos químicos. El material de la indumentaria
de protección debe ser compatible con las sustancias (1) Respirador de máscara completa, de demanda de
químicas involucradas, de acuerdo con las presión, SCBA, o respirador de línea de aire de
instrucciones del fabricante. demanda de presión SCBA con escape, aprobado
por el National Institute of Occupational Safety
7.3.3* En la selección del material de protección and Health (NIOSH)
química es necesario considerar los requisitos de su (2) Trajes de protección contra vapor: trajes de
desempeño. Estos requerimientos deberían incluir la protección química totalmente encapsulantes
resistencia química, permeación, penetración, (trajes TECP) confeccionados en materiales de tela
flexibilidad, abrasión, resistencia a la temperatura, protectora que cumpla con los siguientes criterios:
tiempo de almacenamiento y criterios de tamaño. (a) Cubrir el torso, la cabeza, brazos y piernas del
usuario
7.4 Protección Térmica. (b) Incluir botas y guantes que pueden ser parte
integral del traje o separadas y adheridas
7.4.1 Trajes de Proximidad. Estos trajes brindan una herméticamente
protección de corta duración y proximidad a (c) Aislar por completo al usuario, ya sea solo o
temperaturas de calor radiante hasta 1093°C (2.000°F) junto con el equipo de respiración, guantes y
y pueden soportar cierta exposición al agua y al vapor. botas del usuario
Es necesario proporcionar equipos de protección (d) Todos los componentes del traje TECP, tales
respiratoria con los trajes de proximidad. como las válvulas de alivio, costuras y
conjuntos de cierre deberían proporcionar una
7.4.2 Trajes de Ataque a Incendios. Estos trajes protección de resistencia química equivalente.
brindan protección para una entrada breve a un Se recomienda que los trajes de protección
ambiente lleno de llamas a temperaturas hasta 1093°C contra el vapor cumplan con los requisitos de
(2.000°F). No son efectivos ni tienen por objeto ser la norma NFPA 1991, Standard on Vapor-
utilizados para operaciones de rescate. Es necesario Protective Ensembles for Hazardous Materials
proporcionar protección respiratoria con los trajes de Emergencies.
ataque a incendios. (3) Mameluco (opcionales)
(4) Ropa interior larga (opcional)
7.4.3 Prendas de Sobreprotección. Estas prendas se (5) Guantes, exteriores, resistentes a productos
utilizan en conjunto con trajes encapsulantes de químicos
protección química. (6) Guantes, interiores, resistentes a productos
químicos
7.4.3.1 Trajes de Protección contra Deflagraciones. (7) Botas, resistentes a productos químicos, con
Los trajes contra deflagraciones no son trajes de puntera y canillera de acero
proximidad ni trajes de ataque a incendios. Brindan (8) Casco (bajo el traje) (opcional)
una sobreprotección limitada únicamente contra (9) Traje de protección, guantes y botas desechables
deflagraciones. Se usan por fuera de otros trajes de (dependiendo de la confección del traje, se puede
protección y se utilizan únicamente cuando los riesgos usar sobre un traje totalmente encapsulante)
lo requieran. (10) Radios bidireccionales (usadas dentro del traje
encapsulante)
7.4.3.2 Trajes para Bajas Temperaturas. Los trajes
para bajas temperaturas brindan cierto grado de 7.5.2 Nivel B. El equipo de protección personal
protección a la indumentaria de protección química Nivel B se debería utilizar cuando se requiera el mayor
encapsulante contra el contacto con gases y líquidos a Nivel de protección respiratoria pero un menor nivel de
baja temperatura. Se usan por fuera de la indumentaria protección de la piel. Los siguientes constituyen el
encapsulante para protección química y se utilizan equipo Nivel B:
únicamente cuando los riesgos los requieran.
(1) Respirador de máscara completa, de demanda de
presión, SCBA, o respirador de línea de aire de

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL 471-11

demanda de presión SCBA con escape, aprobado (2) Guantes (opcionales)


por el NIOSH (3) Botas/zapatos, resistentes a productos químicos,
(2) Ropa resistente a productos químicos con capucha con puntera y canillera de acero
que cumpla con los requisitos de la norma (4) Botas, exteriores, resistentes a productos químicos
NFPA 1992, Standard on Liquid Splash-Protective (desechables) (opcional)
Ensembles and Clothing for Hazardous Materials (5) Anteojos de seguridad o gafas protectoras para
Emergencies (Overoles y chaquetas de manga salpicaduras de productos químicos
larga, mamelucos, traje contra salpicadura de (6) Casco
productos químicos de una o dos piezas, (7) Máscara de escape (opcional)
mamelucos desechables resistentes a productos (8) Máscara (opcional)
químicos)
(3) Mamelucos (opcionales) 7.6 Tipos de Riesgos. En esta sección se describen
(4) Guantes, exteriores, resistentes a productos los tipos de riesgos para los que son adecuados los
químicos Niveles de protección A, B, C, y D.
(5) Guantes, interiores, resistentes a productos
químicos 7.6.1 Se recomienda utilizar protección de Nivel A
(6) Botas, exteriores, resistentes a productos químicos, bajo cualquiera de las siguientes condiciones:
con puntera y canillera de acero
(7) Cubrebotas, exteriores, resistentes a productos (1) Cuando se haya identificado el material peligroso
químicos (desechables) (opcional) y se necesite el nivel más alto de protección para la
(8) Casco piel, ojos y el sistema respiratorio ya sea en base a
(9) Radios bidireccionales (usadas dentro del traje la alta concentración medida (o potencial) de los
encapsulante) vapores atmosféricos, gases o partículas; o cuando
(10) Máscara (opcional) las operaciones en el sitio y funciones de trabajo
involucren un alto potencial de salpicadura,
7.5.3* Nivel C. El equipo de protección personal inmersión o exposición a vapores, gases o
Nivel C se debería utilizar cuando se conoce(n) la(s) partículas imprevistas de material que sean dañinas
concentración(es) y tipo(s) de sustancia(s) contenida(s) a la piel o puedan ser absorbidas a través de la piel
en el aire y cuando se cumplan los criterios para el uso intacta
de respiradores de purificación de aire. Los siguientes (2) Cuando se sabe o sospecha la presencia de
elementos constituyen el equipo Nivel C: sustancias con alto grado de riesgo para la piel y
cuando es posible que haya contacto con la piel
(1) Respiradores purificadores de aire, de máscara (3) Cuando se necesita llevar a cabo operaciones en
completa o semimáscara, aprobados por el NIOSH áreas confinadas, mal ventiladas y cuando aún no
(2) Ropa resistente a productos químicos con capucha se ha determinado la ausencia de condiciones que
(overoles, traje contra salpicadura de productos requieran Nivel A
químicos de dos piezas, mamelucos desechables
resistentes a productos químicos) 7.6.2 Se recomienda utilizar protección Nivel B en
(3) Mamelucos (opcionales) cualquiera de las siguientes condiciones:
(4) Guantes, exteriores, resistentes a productos
químicos (1)* Cuando se han identificado el tipo y la
(5) Guantes, interiores, resistentes a productos concentración atmosférica de las sustancias y se
químicos requiera un alto nivel de protección respiratoria,
(6) Botas, exteriores, resistentes a productos químicos, pero menos protección para la piel
con puntera y canillera de acero (2) Cuando la atmósfera contiene menos de 19,5 por
(7) Cubrebotas, exteriores, resistentes a productos ciento de oxígeno
químicos (desechables) (opcional) (3) Cuando se detecta la presencia de vapores o gases
(8) Casco identificados parcialmente por medio de un
(9) Máscara de escape (opcional) instrumento de detección de vapores orgánicos de
(10) Radios bidireccionales (usadas dentro de la lectura directa, pero se sabe que los vapores y
indumentaria externa de protección) gases no contienen altos niveles de productos
(11) Máscara (opcional) químicos dañinos a la piel o que puedan ser
absorbidos a través de la piel intacta
7.5.4 Nivel D. Se recomienda utilizar equipo de (4) Cuando se indica la presencia de líquidos o
protección personal Nivel D, un uniforme de trabajo partículas, pero se sabe que no contienen altos
que brinda una protección mínima, únicamente para niveles de productos químicos dañinos para la piel
casos de contaminación molesta. Los siguientes o que puedan ser absorbidos a través de la piel
elementos constituyen el equipo Nivel D: intacta

(1) Mamelucos

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-12 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

7.6.3 Se recomienda utilizar protección Nivel C bajo 8.3 Estados Físicos de los Materiales Peligrosos.
cualquiera de las siguientes condiciones: Los materiales peligrosos se pueden clasificar en tres
estados a saber, gases, sólidos y líquidos. Se pueden
(1) Cuando los contaminantes atmosféricos, almacenar o contener a presiones altas o bajas. Los tres
salpicaduras de líquidos o cualquier otro contacto estados pueden ser afectados por el medio ambiente en
directo no afectarán adversamente ni van a ser el que ocurre el incidente. El personal que responde a
absorbidos a través de la piel expuesta la emergencia necesita tomar en cuenta condiciones
(2) Cuando se han identificado los tipos de tales como el calor, frío, lluvia o viento, cada una de
contaminantes del aire, se han medido las las cuales pueden tener un efecto significativo en los
concentraciones y hay disponible un respirador métodos utilizados para lograr una operación segura.
purificador de aire que pueda eliminar los
contaminantes 8.4 Métodos de Mitigación. Hay dos métodos
(3) Cuando se cumplen todos los criterios para el uso básicos para la mitigación de los incidentes con
de respiradores de purificación del aire materiales peligrosos: físicos y químicos. La
(4)* La concentración atmosférica de productos Tabla 8.4.1 enumera muchos métodos físicos y la
químicos no debe exceder los niveles (IDLH) Tabla 8.4.2 enumera muchos métodos químicos para la
inmediatamente riesgosos para la vida y la salud. mitigación de incidentes con materiales peligrosos. Las
La atmósfera debe contener por lo menos 19,5 por prácticas recomendadas únicamente deberían ser
ciento de oxígeno. implementadas por personal preparado mediante
capacitación, preparación o experiencia.
7.6.4 Se recomienda utilizar protección Nivel D
cuando existen las dos condiciones siguientes: 8.4.1* Métodos Físicos. Los métodos físicos de
control involucran cualquiera de los muchos procesos o
(1) La atmósfera no presenta ningún riesgo conocido procedimientos para reducir el área del derrame, fuga u
(2)* Las funciones de trabajo impiden las salpicaduras, otros mecanismos de alivio. En todos los casos, se
inmersión o el potencial de inhalación inesperada recomienda que los métodos utilizados sean aprobados
o contacto con niveles peligrosos de cualquier por el comandante del incidente. Se recomienda que la
producto químico selección de la indumentaria de protección personal
dependa de los materiales peligrosos y/o condiciones
presentes y que sea adecuada para los riesgos que se
Capítulo 8 Mitigación de Incidentes encuentren. (Ver la Tabla 8.4.1.)

8.1 Control. Este capítulo trata de aquellas acciones 8.4.1.1* Absorción. La absorción es el proceso en el
necesarias para asegurar el confinamiento y cual los materiales retienen líquidos por medio del
contención, que constituye la primera línea de defensa, proceso de humectación. La absorción está
en una manera de minimizar el riesgo tanto para la vida acompañada por un incremento en el volumen del
como para el medio ambiente en las etapas iniciales sistema de sorbato/sorbente por medio del proceso de
críticas de un derrame o fuga. Se pueden utilizar tanto hinchamiento. Algunos de los materiales típicamente
métodos naturales como sintéticos para limitar las utilizados como absorbentes son el aserrín, las arcillas,
emisiones de materiales peligrosos, para poder alcanzar carbón y las fibras poliolefínicas. Estos materiales
una efectiva recuperación y tratamiento con un riesgo pueden utilizarse para confinamiento, pero se
adicional mínimo para el medio ambiente o la vida. recomienda observar que el líquido absorbido puede
ser desabsorbido por esfuerzos mecánicos o térmicos.
8.2 Tipos de Materiales Peligrosos Cuando los absorbentes se contaminan, éstos retienen
las propiedades del líquido peligroso absorbido y por
8.2.1 Materiales Químicos. Los materiales químicos consiguiente, se consideran materiales peligrosos y
son aquellos materiales que representan un riesgo en deben tratarse y eliminarse apropiadamente. (Ver la
base a sus propiedades químicas y físicas. ASTM F 716, Method of Testing Sorbent Performance
of Absorbents, para mayor información).
8.2.2 Materiales Biológicos. Los materiales
biológicos son aquellos organismos que tienen un 8.4.1.2 Cobertura. La cobertura es una forma
efecto patógeno para la vida y el medio ambiente y temporal de mitigación de sustancias radioactivas,
pueden existir en ambientes normales. biológicas y algunas sustancias químicas tales como el
magnesio. Se recomienda realizar, después de consultar
8.2.3 Materiales Radioactivos. Los materiales con un físico de la salud certificado (en el caso de
radioactivos son aquellos materiales que emiten materiales radioactivos) o con otros expertos.
radiación ionizante.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

MITIGACIÓN DE INCIDENTES 471-13

Tabla 8.4.1 Métodos Físicos de Mitigación de Incidentes con Materiales Peligrosos

Químicos Biológicos Radiactivos


Gases Gases Gases
Método LVP* HVP** Líq. Sol. LVP HVP Líq. Sol. LVP HVP Líq. Sol.
Absorción sí sí sí no no no sí4 no no no sí no
Cobertura no no sí sí no no sí sí no no sí3 sí3
Diques, presas, desviaciones y sí sí5 sí sí no no sí sí no no sí sí
retención
Dilución sí sí5 sí sí no no no no sí no sí sí
Sobreempacado sí no sí sí sí no sí sí sí no sí sí
Taponamiento / Parches sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
Transferencia sí no sí sí sí no sí sí sí no sí sí
Supresión de vapor (Manto) no no sí sí no no sí sí no no no no
Aspirado no no sí sí no no sí sí no no sí sí
Venteo1 sí sí sí no sí no no no sí2 no no no

NOTA: Para sustancias que involucren más de un tipo, debería utilizarse la medida de control más estricta.
*
Presión de vapor baja
**
Presión de vapor alta
1
El venteo de gases de presión de vapor baja se recomienda únicamente cuando se comprende el sistema biológico. Se permite el venteo cuando se
sabe que el sistema bacteriológico no es patógeno, o si se pueden utilizar métodos para hacer que el ambiente sea hostil a las bacterias patógenas.
2
Se permite el venteo de gases radiológicos de presión de vapor baja cuando se sabe que el(los) gas(es) es/son un emisor alfa o beta con vida media
corta. Además, este venteo únicamente se permite después una cuidadosa consulta con técnico en protección radiológica, un técnico especialista en
material radiactivo, o un físico de salud certificado.
3
Se recomienda hacer cobertura únicamente después de haber consultado con expertos.
4
La absorción de líquidos que contienen bacterias está permitida cuando el medio de absorción o el medio ambiente es hostil para las bacterias.
5
Dispersión de agua solamente sobre ciertos vapores y gases.

8.4.1.3 Diques, Presas, Desviaciones y Retención. 8.4.1.6 Taponamiento y Emparchado. El


Estos términos se refieren al uso de barreras físicas taponamiento y emparchado es el uso de tapones y
para evitar o reducir la cantidad de líquido que fluye parches compatibles para reducir o detener
hacia el medio ambiente. Los diques o presas temporalmente el flujo de materiales desde orificios
generalmente se refieren a barreras de concreto, tierra u pequeños, rajaduras, roturas o cortes en contenedores.
otras barreras construidas temporal o permanentemente Se recomienda no volver a utilizar un contenedor
para retener el derrame o fuga. La desviación se refiere reparado sin inspección y certificación.
a los métodos utilizados para cambiar físicamente la
dirección del flujo del líquido. Los vapores de ciertos 8.4.1.7 Transferencia. La transferencia es el proceso
materiales, tales como el gas licuado de petróleo de extraer un líquido, gas o algunas formas de sólidos,
(LPG), pueden dispersarse por medio de aspersión de ya sea manualmente, con bombas, o por medio de
agua. presión, de un contenedor o tanque dañado o con fugas.
Debe tenerse cuidado para asegurar que la bomba, las
8.4.1.4 Dilución. La dilución es la aplicación de agua mangueras de transferencia y conexiones, y el
a materiales peligrosos miscibles en agua. El objetivo contenedor seleccionado sean compatibles con el
es reducir el riesgo a niveles seguros. material peligroso. Cuando la transferencia de un
producto presenta un riesgo de incendio o explosión, se
8.4.1.5 Sobreempacado. La forma más común de necesita observar la continuidad eléctrica, como las
sobreempacado se logra con el uso de un contenedor de conexiones y la puesta a tierra.
mayor tamaño. Los contenedores de sobreempacado
deberían ser compatibles con los riesgos de los 8.4.1.8 Aspiración. Muchos materiales peligrosos se
materiales involucrados. Si se tiene que embarcar el pueden colocar en contenedores simplemente mediante
material, se necesitan utilizar contenedores de su aspirado. Esto presenta la ventaja de no causar un
sobreempacado bajo especificación DOT. (No incremento de volumen. Debe tenerse cuidado para
obstante, los materiales derramados deberían tratarse o asegurar la compatibilidad de los materiales. El aire de
eliminarse adecuadamente). escape puede filtrarse, limpiarse o tratarse según sea
necesario. El método de aspiración dependerá de la
naturaleza del material peligroso.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-14 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

Tabla 8.4.2 Métodos Químicos de Mitigación de Incidentes con Materiales Peligrosos

Químicos Biológicos Radiactivos


Gases Gases Gases
Método LVP* HVP** Líq. Sol. LVP HVP Líq. Sol. LVP HVP Líq. Sol.
Adsorción sí sí sí no sí3 sí sí3 no no no no no
Quemado sí sí sí sí sí sí sí sí no no no no
Dispersión / emulsificación no no sí sí no no sí3 no no no no no
Llamarada sí sí sí no sí sí sí no no no no no
Gelatina sí no sí sí sí3 no sí3 sí3 no no no no
Neutralización sí1 sí4 sí sí2 no no no no no no no no
Polimerización sí no sí sí no no no no no no no no
Solidificación no no sí no no no sí3 no no no sí no
Supresión de Vapor sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí
Venteo / Quemado sí sí sí no sí sí sí no no no no no

NOTA: Para sustancias que involucren más de un tipo, debería utilizarse la medida de control más estricta.
*
Presión de vapor baja
**
Presión de vapor alta
1
Esta técnica es posible como agente neutralizante líquido o sólido, y se puede aplicar agua.
2
Cuando se utilizan agentes neutralizantes sólidos, estos tienen que usarse simultáneamente con agua.
3
Se permite esta técnica únicamente si el material resultante es hostil para las bacterias.
4
El uso de este procedimiento requiere de experiencia y técnica especiales.

8.4.1.9 Dispersión de Vapor. Los vapores de ciertos 8.4.2* Métodos Químicos. Los métodos químicos de
materiales se pueden dispersar o mover por medio de la control incluyen la aplicación de productos químicos
aspersión de agua. Con otros productos, tales como el para tratar los derrames de materiales peligrosos. Los
LPG, se puede reducir la concentración de gas por métodos químicos pueden involucrar cualquiera de las
debajo del límite inferior de inflamabilidad por medio acciones para reducir el área afectada por la liberación
de la mezcla rápida de gas con aire, utilizando la de un material peligroso. (Vea la Tabla 8.4.2.) En
turbulencia generada por una aspersión fina de agua. todos los casos, se recomienda que los métodos
La reducción de la concentración del material por utilizados sean aceptables para el comandante del
medio del uso de la aspersión de agua podría conducir incidente. Se recomienda que la selección de la
al material a su rango de inflamabilidad. indumentaria para protección personal dependa de los
materiales peligrosos y/o condiciones presentes y que
8.4.1.10 Supresión de Vapor (Manto). La supresión sea adecuada para los riesgos que se encuentren.
de vapor es la reducción o eliminación de los vapores
que emanan de un material derramado o liberado 8.4.2.1* Adsorción. La adsorción es el proceso en el
mediante el método más eficiente o la aplicación de cual un sorbato (líquido peligroso) interactúa con una
agentes diseñados especialmente. Un agente de superficie de sorbente sólido. (Ver ASTM F 726,
supresión de vapor recomendado es un manto de Method of Testing Sorbent Performance of Adsorbents,
espuma acuosa. (Para mayor información ver el para mayor información.) Las características
Anexo C.) principales de esta interacción son las siguientes:

8.4.1.11 Venteo. El venteo es un proceso que se (1) La superficie del sorbente, a diferencia de los
utiliza para trabajar con líquidos o gases comprimidos absorbentes, es rígida y no hay incremento de
licuados cuando se considera posible la existencia de volumen.
un peligro, tal como una explosión o rotura mecánica (2) El proceso de adsorción va acompañado por el
del contenedor o recipiente. El método de venteo calor de adsorción mientras que en la absorción
dependerá de la naturaleza del material peligroso. En no.
general, involucra la liberación controlada del material (3) La adsorción ocurre únicamente con superficies
para reducir o contener la presión y reducir la activadas, por ejemplo, carbón activado, alúmina,
probabilidad de una explosión. etc.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

DESCONTAMINACIÓN 471-15

8.4.2.2 Quemado Controlado. Para los propósitos de 8.4.2.7 Polimerización. La polimerización es un


esta práctica, la combustión controlada se considera un proceso en el cual se hace reaccionar un material
método químico de control. Sin embargo, se peligroso en presencia de un catalizador, en presencia
recomienda que únicamente lo utilice personal de calor o luz, por si mismo o por otro material, para
calificado capacitado específicamente en este formar un sistema polimérico.
procedimiento. El quemado controlado se utiliza como
una técnica, en algunas situaciones de emergencia 8.4.2.8 Solidificación. La solidificación es el proceso
cuando la extinción de un incendio tenga como por el cual un líquido peligroso se trata químicamente
resultado volúmenes grandes, sin contención, de agua de forma que dé como resultado un material sólido.
contaminada, o cuando amenace la seguridad de las Los adsorbentes pueden considerarse un ejemplo del
fuerzas de respuesta o del público. Se recomienda proceso de solidificación. Hay otros materiales que se
consultar con las autoridades ambientales cuando se pueden utilizar para convertir líquidos peligrosos en
utilice este método. sólidos no peligrosos. Los ejemplos son las
aplicaciones de formulaciones especiales diseñadas
8.4.2.3 Dispersantes, Agentes Activos Superficiales para formar una sal neutra en el caso de derrames de
y Aditivos Biológicos. Se pueden utilizar ciertos ácidos o álcalis. La ventaja del proceso de
agentes químicos y biológicos para dispersar o solidificación es que un derrame de escala menor se
desdoblar los materiales presentes en derrames de puede confinar relativamente rápido y llevar a cabo el
líquidos. El uso de estos agentes da como resultado una tratamiento inmediatamente.
falta de contención y generalmente produce la
extensión del líquido sobre un área mucho más grande. 8.4.2.9 Supresión de Vapor. La supresión de vapor
Los dispersantes se aplican con mayor frecuencia en es el uso de materiales activados sólidos para tratar
los derrames de líquidos en agua. El dispersante materiales peligrosos con el fin de efectuar la supresión
desdobla un derrame de líquido en muchas gotas finas, del degasificado del vapor de los materiales. Este
diluyendo así el material. El uso de este método podría proceso da como resultado la formación de un sólido
requerir de la aprobación previa de la autoridad que permite un manejo más fácil pero que podría
ambiental. resultar en un sólido peligroso que debe ser eliminado
adecuadamente.
8.4.2.4 Llamaradas. La llamarada es un proceso que
se utiliza con líquidos de presión de vapor alta o gases 8.4.2.10 Venteo y Quemado. Este proceso involucra
comprimidos licuados para una segura eliminación del el uso de cargas con forma para ventilar la presión de
producto. La llamarada es el quemado controlado de vapor alta en la parte superior del contenedor y
material para reducir o controlar la presión y/o la posteriormente el uso de cargas adicionales para liberar
eliminación de un producto. y quemar el líquido remanente en el contenedor en una
forma controlada.
8.4.2.5 Gelificación. La gelificación es el proceso de
formación de un gel. Un gel es un sistema coloidal que
consiste de dos fases, una sólida y una líquida. El gel Capítulo 9 Descontaminación
resultante se considera un material peligroso y necesita
eliminarse adecuadamente. 9.1 Plan de Descontaminación. En todo incidente
que involucre materiales peligrosos, existe la
8.4.2.6 Neutralización. La neutralización es el posibilidad de que el personal, su equipo y el público
proceso de aplicación de ácidos o bases a un derrame en general se contaminen. El contaminante representa
para formar una sal neutra. A menudo la aplicación de una amenaza, no sólo para las personas contaminadas
sólidos para neutralizar puede dar como resultado el sino para otro personal que posteriormente pueda
confinamiento del material derramado. Se dispone de entrar en contacto con el personal y equipo
formulaciones especiales que no dan como resultado contaminado. Todo el proceso de descontaminación
reacciones violentas o generación de calor local debería estar dirigido hacia el confinamiento del
durante el proceso de neutralización. En los casos en contaminante dentro de la zona caliente y del corredor
que no haya formulaciones neutralizantes especiales de descontaminación para mantener la seguridad y
disponibles, deberían tomarse medidas especiales para salud del personal de respuesta, el público en general y
proteger a las personas que aplican el agente el medio ambiente. Se recomienda poner en práctica el
neutralizante, ya que se genera calor y pueden ocurrir sentido común y se deberían considerar los efectos
reacciones violentas. Una de las ventajas de la potenciales del proceso de descontaminación del
neutralización es que un material peligroso puede personal cuando se desarrolle el plan de
convertirse en no peligroso. descontaminación.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-16 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

9.1.1 Si bien la descontaminación generalmente se recomienda utilizar métodos de descontaminación para


lleva a cabo después de ingresar al sitio, es necesario los productos químicos encontrados.
considerar la determinación de los métodos y
procedimientos de descontaminación adecuados antes 9.2.3 La decisión de implementar todo un
del incidente, como parte del proceso global de procedimiento de descontaminación o una parte de éste
planeamiento previo al incidente y de evaluación del debería basarse en un análisis de campo de los peligros
riesgo y peligros. Se recomienda no permitir la entrada y riesgos involucrados. Este análisis consiste
a la zona caliente hasta que se determinen y generalmente en la consulta de fuentes de referencia
establezcan los métodos de descontaminación de técnicas para determinar los peligros generales, como
acuerdo con los riesgos presentes, excepto en aquellas la inflamabilidad y la toxicidad, y luego la evaluación
situaciones donde sea posible un rescate y se disponga de los riesgos relativos. Los procedimientos de
de descontaminación de emergencia. descontaminación deberían implementarse al momento
de llegar a la escena, deberían indicar un número
9.1.2 Se recomienda que el personal de respuesta a adecuado de estaciones y personal de
emergencias se familiarice con las definiciones de la descontaminación y deberían continuar hasta que el
terminología siguiente: comandante del incidente determine que los
procedimientos de descontaminación ya no son
(1) Contaminante requeridos.
(2) Contaminación
(3) Descontaminación (reducción de la 9.2.4 Hay ocasiones en las que una respuesta de
contaminación) alarma aparentemente normal se vuelve un incidente
(4) Corredor de descontaminación con materiales peligrosos. Con frecuencia, la mayoría
(5) Descontaminación de emergencia de los grupos asignados inicialmente ya habrán entrado
(6) Exposición al área del incidente y se habrán expuesto a la amenaza
(7) Descontaminación bruta de contaminación.
(8) Contaminación secundaria
9.2.4.1 Es esencial que todos los miembros
9.2 Descontaminación. La descontaminación involucrados de esta manera, se retiren del área
consiste en la reducción y prevención de la inmediatamente, pidan servicios de descontaminación
propagación de la contaminación proveniente de las y permanezcan juntos en un sitio. No deben andar
personas y equipos utilizados en un incidente con caminando, subirse o bajarse de los aparatos ni
materiales peligrosos, por medio de procesos físicos mezclarse con otras personas ya que existe para ellos
y/o químicos. El personal de respuesta a emergencias una posibilidad de estar contaminados.
debería implementar un procedimiento de
descontaminación minucioso y técnicamente válido 9.2.4.2 Se recomienda dar a los bomberos expuestos
hasta que se determine o juzgue que ya no es necesario. de esa forma, una descontaminación bruta como
medida de precaución. Personal con buen
9.2.1 El personal de respuesta a emergencias debería conocimiento de materiales peligrosos, tal como el
tener un procedimiento establecido para minimizar la oficial del sector de descontaminación, junto con el
contaminación o el contacto, para limitar la migración comandante del incidente, deberían determinar si es
de contaminantes y para disponer de los materiales necesaria una descontaminación más definitiva.
contaminados. El objetivo principal de la
descontaminación es evitar contaminarse o contaminar 9.2.4.3 El objetivo principal de la descontaminación es
a otras personas o equipo fuera de la zona caliente. Si evitar contaminar a alguien, o cualquier cosa más allá
se sospecha la existencia de contaminación, se de la zona caliente. Cuando se tengan dudas sobre la
recomienda llevar a cabo la descontaminación del contaminación, descontamine a todo el personal,
personal, de los equipos y de los artículos. equipo y aparatos involucrados.

9.2.2 Se necesitan desarrollar e implementar 9.3 Métodos de Descontaminación.


procedimientos para todas las etapas de
descontaminación para reducir la posibilidad de 9.3.1 Métodos Físicos. Los métodos físicos
contaminación del personal y equipo. Se recomienda generalmente involucran la remoción física del
que los procedimientos iniciales se mejoren o den de contaminante de la persona u objeto contaminado y la
baja a medida que se obtenga información adicional contención de los contaminantes para su eliminación.
relacionada con el tipo de materiales peligrosos Mientras que estos métodos pueden reducir la
involucrados, el grado de riesgo y la probabilidad de concentración del contaminante, generalmente la
exposición del personal de respuesta. En el Anexo B se contención permanece sin cambio químico. Ejemplos
pueden encontrar guías de referencia para el desarrollo de métodos de descontaminación física incluyen lo
de procedimientos de descontaminación. Si se asume siguiente:
que el equipo de protección está muy contaminado, se

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

DESCONTAMINACIÓN 471-17

(1) Absorción 9.4.2 Puede ser necesario confinar, recolectar, colocar


(2) Cepillado y raspado en contenedores y analizar el agua u otras soluciones
(3) Aislamiento y eliminación de lavado o enjuague para su tratamiento y
(4) Aspiración eliminación. Consulte con las dependencias
(5) Lavado ambientales y de salud pública o con otras fuentes de
referencia y lineamientos para determinar la necesidad
9.3.2 Métodos Químicos. Los métodos químicos se del confinamiento, y métodos de eliminación para los
usan en los equipos, no en personas, y generalmente fluidos de descontaminación recolectados y el PPE.
involucran una descontaminación cambiando el
contaminante por medio de algún tipo de reacción 9.4.3 Los métodos de descontaminación tienen una
química, en un esfuerzo por volver menos dañino al efectividad variable para la remoción de diferentes
contaminante. En el caso de contaminantes etiológicos, sustancias. Se recomienda evaluar la efectividad de
los métodos químicos en realidad “matan” cualquier método de descontaminación durante la
biológicamente al organismo. Ejemplos de métodos operación de descontaminación. Si la
químicos incluyen los siguientes: descontaminación no parece ser efectiva, se
recomienda seleccionar e implementar un método
(1) Adsorción diferente. Se recomienda considerar las siguientes
(2) Degradación química preguntas antes de iniciar la descontaminación:
(3) Desinfección o esterilización
(4) Neutralización (1) ¿Se puede llevar a cabo la descontaminación de
(5) Solidificación forma segura?
(2) ¿Los recursos existentes son adecuados y están
9.3.3 Métodos de Prevención. Si se puede controlar disponibles de inmediato para realizar la
el contacto con un contaminante, se reduce el riesgo de descontaminación del personal y del equipo? De
exposición y se puede minimizar la necesidad de no ser así, ¿De dónde se pueden obtener y cuánto
descontaminación. Se recomienda considerar los tiempo se necesita para conseguirlos?
siguientes puntos para evitar la contaminación:
9.4.4 Los criterios que se pueden utilizar para la
(1) Enfatice las prácticas de trabajo que minimicen el evaluación de la efectividad de la descontaminación
contacto con las sustancias peligrosas. durante las operaciones de campo incluyen los
(2) Utilice indumentaria de protección y equipo de uso siguientes:
limitado o desechable, cuando sea apropiado.
(1) Los niveles de contaminación se reducen a medida
9.4 Descontaminación del Equipo de Protección que el personal se mueve a través del corredor de
Personal (PPE). Cuando se quite el PPE, se descontaminación.
recomienda quitarse la indumentaria de forma tal que (2) La contaminación se confina a la zona caliente y al
las superficies exteriores no toquen ni entren en corredor de descontaminación.
contacto con el usuario. Se recomienda mantener un (3) La contaminación se reduce a un nivel que sea tan
registro del PPE utilizado durante los incidentes. Se bajo como razonablemente alcanzable.
recomienda que el personal que utilice PPE desechable
pase por el proceso de descontaminación establecido 9.4.5* Los métodos que pueden ser útiles en la
en el área de descontaminación, y se recomienda que el evaluación de la efectividad de la descontaminación
equipo de protección desechable se guarde en incluyen los siguientes:
contenedores y se identifique para su eliminación de
acuerdo con los procedimientos establecidos. (1) Observación visual (Manchas, decoloraciones,
efectos corrosivos, etc.)
9.4.1 Se necesita determinar la compatibilidad física y (2) Los dispositivos de monitoreo [Dispositivos como
química de las soluciones descontaminantes antes de los detectores de fotoionización (PIDs), tubos
que estas sean utilizadas. Cualquier método de detectores, monitores de radiación y tiras de
descontaminación que penetre, degrade, dañe o que de papel/medidores de pH pueden mostrar que los
otra manera impida la función segura del PPE no niveles de contaminación se encuentran por lo
debería utilizarse a menos que existan planes para menos debajo del límite de detección del
aislar y eliminar el PPE. dispositivo.]

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-18 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

(3) Muestreo de limpieza (Dicho muestreo brinda (7) La verificación de una descontaminación
información sobre la efectividad de la adecuada, puede consistir en muestras tomadas de
descontaminación posterior al hecho. Una vez que la cabina y de las superficies exteriores que son
se toma una muestra de limpieza, ésta se analiza analizadas en un laboratorio fuera del sitio.
químicamente, generalmente en un laboratorio.
Tanto la indumentaria y el equipo de protección 9.4.7 El personal asignado al equipo de
como la piel se pueden analizar utilizando las descontaminación debería usar un nivel apropiado de
muestras de limpieza.) PPE y pueden requerir descontaminación. Se puede
aumentar o reducir el PPE a medida que se obtiene
9.4.6 Los ítems grandes de equipo, tales como información adicional acerca del tipo de materiales
vehículos y camiones, deberían ser sometidos a peligrosos involucrados, el grado de riesgo y la
descontaminación por medio de lavados, lavados con probabilidad de exposición del personal de respuesta.
alta presión, vapor o soluciones especiales. Puede ser
necesario confinar, recolectar, colocar en contenedores, 9.4.8 Si el personal muestra algún síntoma de
analizar y tratar el agua u otras soluciones utilizadas agotamiento por calor o posible exposición, se
para el lavado o enjuague antes de su eliminación. necesitan implementar medidas de emergencia para
Consulte con las dependencias ambientales y de salud quitarse el PPE, mientras se protege al individuo de los
pública para determinar la eliminación adecuada. Si se contaminantes y se evita la extensión de cualquier
necesita descontaminar un gran número de vehículos, contaminante. Estas personas deberían ser transferidas
se deberían considerar las siguientes recomendaciones: al personal de servicios médicos de emergencia que
está completamente entrenado de acuerdo con las
(1) Establezca un tapete de descontaminación como normas aplicables, tal como la norma NFPA 473,
estación de lavado primaria. El tapete puede ser un Standard for Competencies for EMS Personnel
tapete de grava gruesa, una losa de concreto o un Responding to Hazardous Materials Incidents.
revestimiento de piscina. Puede ser necesario
recolectar estos fluidos de descontaminación y el 9.4.9 Se debe dar una explicación a quienes están
tapete de descontaminación puede estar rodeado involucrados en el proceso de descontaminación lo más
por un reborde o dique con colector o alguna pronto posible. Las personas expuestas deberían recibir
forma de sistema de recuperación de agua. tanta información como sea posible sobre los efectos
(2) Lave y enjuague por completo los vehículos varias retardados en la salud de los materiales peligrosos
veces con detergente. Ponga particular atención a involucrados en el incidente. Si es necesario, se debería
las ruedas, radiadores, motores y chasis. programar un examen de seguimiento con personal
Dependiendo de la naturaleza del contaminante, médico.
puede ser necesario recolectar toda el agua que
corre desde el enjuague inicial, en particular si hay 9.4.10 Se deberían guardar los registros de exposición
lodo contaminado y tierra en la parte inferior del para referencias futuras del médico personal del
chasis. individuo y del empleador.
(3) Personal calificado debería inspeccionar
cuidadosamente los vehículos para detectar
posibles daños mecánicos o eléctricos. Las áreas Capítulo 10 Monitoreo Médico
en consideración incluyen las tomas de aire, los
filtros, los sistemas de enfriamiento y los sistemas 10.1 Introducción
operados por aire.
(4) Vacíe por completo y lave cuidadosamente todos 10.1.1 Propósito. El propósito de este capítulo es
los compartimientos exteriores que se hayan brindar los lineamientos para las jurisdicciones locales
abierto. El equipo se tiene que lavar y enjuagar para que realicen un monitoreo médico al personal de
antes de cambiarlo. respuesta a materiales peligrosos. El propósito de esta
(5) El equipo rociado con ácidos debería lavarse o práctica recomendada no es limitar a ninguna autoridad
enjuagarse lo más pronto posible con un agente médica de la jurisdicción en el uso de lineamientos
neutralizante como bicarbonato de sodio y después diferentes o modificados. Los lineamientos
volver a enjuagarlos con agua de enjuague. establecidos localmente para el monitoreo médico no
(6) Si los vehículos han estado expuestos a deberían ser desechados por una decisión del personal
contaminantes mínimos como humo y vapores, de comando.
estos pueden descontaminarse en el sitio y después
llevarse a un lavadero para automóviles fuera del
sitio para un segundo lavado más cuidadoso. Los
lavaderos para automóviles son adecuados si se
cuenta con áreas de drenado totalmente contenidas
y si todos los drenajes de arrastre van a un tanque
de almacenamiento.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

MONITOREO MÉDICO 471-19

10.1.2 Definición. El monitoreo médico es la 10.2.3 Condición Mental. El individuo debería estar
evaluación continua, sistemática del personal de alerta y orientado en tiempo y espacio, hablar
respuesta que se encuentra en riesgo de sufrir efectos claramente y caminar normalmente y ser capaz de
adversos debido a la exposición al calor/frío, tensión o responder apropiadamente a la situación.
la exposición a materiales peligrosos. Este monitoreo
se realiza con el propósito de lograr el pronto 10.2.4 Historia Médica. Se debería obtener una
reconocimiento y prevención de estos efectos para historia médica reciente que incluya lo siguiente:
mantener en óptimas condiciones la salud y seguridad
del personal en la escena. (1) Medicamentos, incluyendo los que no requieren de
receta médica, que se hayan tomado en las últimas
10.1.3 Objetivos. El monitoreo médico se realiza en 72 horas
el sitio del incidente con materiales peligrosos por las (2) Consumo de alcohol dentro de las últimas 24 horas
razones siguientes: (3) Cualquier tratamiento médico nuevo o diagnóstico
que se haya hecho en las últimas dos semanas
(1) Para obtener los signos vitales y una evaluación (4) Síntomas de fiebre, náuseas, vómito, diarrea o tos
física dentro de las últimas 72 horas
(2) Para identificar y evitar la participación en las
actividades de la zona caliente y tibia de los 10.2.5 Peso. Se debería registrar el peso del
individuos con riesgo de tener lesiones y individuo.
enfermedades como resultado de las actividades en
la escena. 10.2.6 Hidratación. Se debería determinar si el
(3) Para proporcionar un reconocimiento temprano y individuo ha consumido entre 240 ml a 480 ml
tratamiento del personal con respuestas (8 onzas a 16 onzas) de agua o bebida diluida.
fisiológicas adversas como resultado de las
actividades en la escena. 10.3 Criterios de Exclusión. Se deberían aplicar los
siguientes criterios de exclusión a los hallazgos de todo
10.1.4 Previo al Ataque. Se debe hacer un monitoreo el monitoreo médico que se haya hecho al personal de
médico previo al ataque a todas las personas que respuesta a materiales peligrosos. Los criterios que
utilicen indumentaria de protección para vapor y siguen a continuación brindan al Oficial de Control del
salpicaduras de productos químicos líquidos y que SME y al Oficial de la División de Materiales
realicen operaciones con materiales peligrosos. Se Peligrosos los lineamientos para determinar la
debería completar en un lapso de una hora antes del condición médica/física para el ingreso:
ataque.
(1) Presión sanguínea - la diastólica mayor que
10.2 Componentes del Monitoreo Médico Previo al 105 mm Hg
Ataque. (2) Pulso - mayor que el 70 por ciento del ritmo
cardiaco máximo (220 - edad) (Ver Tabla 10.3.)
10.2.1 Signos Vitales. El monitoreo médico previo al (3) Frecuencia respiratoria - mayor que 24 por minuto
ataque debería incluir la evaluación de los signos (4) Temperatura - mayor que 37,5°C (99,5°F) (oral) o
vitales siguientes: mayor que 38°C (100,5°F) (rectal) o menor que
36°C (97,0°F) (oral) o menor que 37°C (98,0°F)
(1) Presión sanguínea (rectal)
(2) Pulso (5) Peso - ninguna exclusión previa al ingreso
(3) Ritmo respiratorio (6) EKG - disritmia no detectada anteriormente (debe
(4) Temperatura ser aclarada por un control médico)
(5) Tira de ritmo EKG (10 segundos), si están (7) Evaluación de la piel - inflamaciones abiertas, área
disponibles grande de salpullido o quemaduras de sol
significativas
10.2.2 Evaluación de la Piel. El monitoreo médico (8) Condición mental - condición mental alterada tal
previo al ataque debería incluir un examen de la piel como hablar arrastrando las palabras, torpeza,
del individuo para revisar lo siguiente: debilidad
(9) Historia médica reciente:
(1) Erupciones (a) Presencia de náuseas, vómitos, diarrea, fiebre,
(2) Heridas/inflamaciones abiertas infección respiratoria superior, insolación o
ingestión importante de alcohol en las últimas
72 horas, todo lo cual contribuye a la
deshidratación

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-20 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

(b) Medicamentos de nueva prescripción que se (2) Signos vitales:


hayan tomado en las últimas dos semanas o (a) Presión sanguínea
medicamentos que no requieran receta médica (b) Pulso
como medicinas para resfriados, gripe o (c) Frecuencia respiratoria
alergias, que se hayan tomado en las últimas (d) Temperatura
72 horas (deben ser aceptados por el director (e) EKG (si está disponible)
médico de materiales peligrosos o por el (3) Peso
control médico local) (4) Evaluación de la piel
(c) Cualquier cantidad de alcohol ingerido en las (5) Condición mental
últimas seis horas
(d) Embarazo 10.6 Seguimiento del Monitoreo Médico Posterior.
El seguimiento del monitoreo médico posterior debería
Tabla 10.3 Ritmo Cardiaco Predeterminado por Edad incluir lo siguiente:

Edad 70 Por ciento (1) Monitoreo repetido de los signos vitales cada 5 -
10 minutos hasta que regresen a menos del 85 por
20 - 25 140
25 - 30 136 ciento de la velocidad del pulso máximo. Si
30 - 35 132 después de 10 minutos, los signos no han
35 - 40 128 regresado a un 10 por ciento de los valores
40 - 45 125 básicos, aplique los signos vitales ortostáticos.
45 - 50 122 (2) Determine en base al control médico, qué
información relacionada con las
reacciones/síntomas latentes debería ser
comunicada al personal de respuesta.
10.4 Componentes del Monitoreo Médico Durante (3) Si se presenta cualquiera de los siguientes
el Ataque. síntomas, contacte al control médico para las
instrucciones y la preparación para el posible
10.4.1 Se recomienda monitorear cambios en la forma traslado a una instalación médica:
de caminar, hablar o de conducta que requieran que el (a) Pérdida de peso corporal mayor que 3 por
personal de ataque se someta a una descontaminación ciento o signos ortoestáticos positivos
inmediata, se quite la indumentaria de protección, y la (incremento del pulso en 20 latidos por minuto
evaluación. o reducción de la presión sanguínea sistólica en
20 mm de Hg en dos minutos de pie)
10.4.2 Si el personal de ataque se queja de dolor de (b) Pulso a los 10 minutos mayor que el 85 por
pecho, mareo, falta de aire, debilidad, nausea o dolor ciento del máximo
de cabeza, se recomienda que se someta a una (c) Temperatura mayor que 38°C (101°F) (oral) o
descontaminación inmediata, quitarse la indumentaria 39°C (102°F) (rectal)
de protección y a una evaluación. (d) Nauseas, vómitos, diarrea, condición mental
alterada o dolencias respiratorias, cardiacas o
10.5 Monitoreo Médico Posterior al Ataque. dermatológicas

10.5.1 Objetivos. El monitoreo médico posterior al 10.7 Protocolo de Tratamiento para los Miembros
ataque se realiza para determinar lo siguiente: del Equipo de Materiales Peligrosos.

(1) Si un individuo ha sufrido cualquier efecto 10.7.1 El tiempo de descanso para todo el personal
inmediato debido a la exposición a un material o debería igualar por lo menos el tiempo mínimo de uso
medio ambiente peligroso de la indumentaria. Los individuos pueden necesitar
(2) La condición de salud del individuo para futuras tiempo adicional para la rehidratación oral. Todo el
asignaciones durante o en incidentes futuros (Esta personal debería estar informado acerca de los signos y
evaluación debería incluir tanto las síntomas de los que tiene que estar pendiente.
consideraciones fisiológicas y las psicológicas.)
10.7.2 Si el miembro del equipo no llega al 10 por
10.5.2 Los componentes del monitoreo médico ciento de los signos básicos en un lapso de 10 minutos,
posterior al ataque deberían incluir lo siguiente: se tienen que tomar los signos vitales ortoestáticos.

(1) Historial - cualquier síntoma de exposición a


materiales peligrosos, exposición ambiental o
colapso cardiovascular

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO A 471-21

10.7.3 Si el personal experimenta una pérdida de peso asumen el papel de autoridad competente; en las
corporal mayor del 3 por ciento [2 kg (4½ libras) en instalaciones gubernamentales el oficial de comando o
una persona de 68 kg (150 libras)]; signos ortoestáticos el oficial de departamento pueden ser la autoridad
positivos (el pulso aumenta en 20 latidos por minuto o competente.
la presión sanguínea sistólica baja en 20 mm de Hg en
dos minutos de pié); pulso a los 10 minutos mayor que A.3.3.1 Absorción. La absorción es acompañada por
el 85 por ciento del máximo; temperatura mayor que un incremento en el volumen del sistema
38°C (101°F) oral [39°C (102°F) rectal]; nauseas, sorbato/sorbente durante el proceso de hinchamiento.
condición mental alterada o cualquier otro síntoma, se Algunos de los materiales utilizados típicamente como
recomienda realizar el siguiente tratamiento: absorbentes son el aserrín, arcillas, carbón y fibras tipo
poliolefina. Estos materiales se pueden utilizar para el
(1) Hidratación con fluidos intravenosos con solución confinamiento, pero se debería advertir que el líquido
de Ringer con lactato o salina normal absorbido se puede desabsorber en condiciones de
(generalmente con apertura amplia) para lograr un esfuerzo mecánico o térmico. Cuando los absorbentes
pulso menor que 100 latidos por minuto y la se contaminan, estos retienen las propiedades del
presión sanguínea sistólica mayor que 110 mm de líquido absorbido y por consiguiente, se consideran
Hg materiales peligrosos y deben ser tratados y eliminados
(2) Administración de oxígeno, de 4 L a 6 L por como corresponde. (Ver la norma ASTM F 716,
minuto vía cánula nasal, que puede incrementarse Method of Testing Sorbent Performance of Absorbents,
según sea necesario para mayor información.)
(3) Consulta de los protocolos de referencia o control
médico para el tratamiento de síntomas/tipos de A.3.3.2 Adsorción. Las características principales son
exposición específicos las siguientes: (a) La superficie del sorbente es rígida y
no hay incremento en volumen como en el caso de los
absorbentes. (b) El proceso de adsorción está
Anexo A Material Explicativo acompañado por calor de adsorción, mientras la
absorción no. (c) La adsorción ocurre únicamente con
El Anexo A no forma parte de los requisitos de este documento superficies activadas, por ejemplo, carbón activado,
NFPA, pero se incluye únicamente con propósitos informativos. Este alúmina, etc. (Ver la norma ASTM F 716, Method of
Anexo contiene material explicativo, numerado de modo que
corresponda con los párrafos aplicables del texto.
Testing Sorbent Performance of Adsorbents, para
mayor información.)
A.1.1 Muchas de las recomendaciones en este
documento se basan en las leyes y regulaciones A.3.3.8 Zonas de Control. Se utilizan varios
federales de Estados Unidos que estaban en vigor al términos para describir las zonas involucradas en un
momento de adopción. Los usuarios deberían revisar incidente con materiales peligrosos. Para los fines de
cuidadosamente las leyes y regulaciones que pueden este documento, estas zonas se definen como zonas
haberse agregado o enmendado o que pueden ser calientes, tibias y frías.
requeridas por otras autoridades. Los usuarios fuera de
la jurisdicción de los Estados Unidos deberían A.3.3.9.2 Descontaminación Bruta. Esta fase puede
determinar cuáles son los requisitos en vigor al incluir la remoción mecánica y el enjuague inicial.
momento de la aplicación de este documento.
A.3.3.12 Desinfección. Una adecuada desinfección
A.3.2.1 Autoridad Competente (AHJ). En los resulta en una reducción en el número de organismos
documentos de la NFPA la frase “autoridad viables hasta un nivel aceptable. Puede no destruirse
competente”, o su acrónimo AHJ, se emplea de manera totalmente el 100 por ciento de los microorganismos.
amplia, ya que las jurisdicciones y agencias de
aprobación varían, como también varían sus A.3.3.15 Exposición. La magnitud de la exposición
responsabilidades. Cuando la prioridad es la seguridad depende principalmente en la duración de la exposición
pública, la autoridad competente podrá ser un y de la concentración del material peligroso. Este
departamento o representante federal, estatal, local o término también se utiliza para describir a una persona,
regional, tal como un jefe de bomberos; comisario de animal, el medio ambiente o una parte de un equipo. La
bomberos; jefe de una oficina de prevención de exposición puede ser externa, interna, o ambas.
incendios, departamento de trabajo o departamento de
salud; funcionario de la construcción; inspector A.3.3.17 Sector de Peligro. Es dirigido por un jefe de
eléctrico; u otros que posean autoridad estatutaria. Para sector y trata principalmente los aspectos técnicos del
los efectos de los seguros, la autoridad competente incidente.
podrá ser un departamento de inspección de las
aseguradoras, una oficina de clasificaciones u otro
representante de las compañías de seguros. En muchas
circunstancias el propietario o su representante legal
Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-22 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

A.3.3.19 Material Peligroso. Hay muchas Las operaciones defensivas incluyen las acciones
definiciones y nombres descriptivos que se utilizan tomadas durante un incidente en el que no hay contacto
para el término material peligroso, cada uno de los intencional con el material involucrado. Estas acciones
cuales depende de la naturaleza del problema que se incluyen la eliminación de fuentes de ignición, la
esté atendiendo. supresión de vapor y la contención o desviación para
Desafortunadamente, no hay ninguna lista ni mantener una liberación en un área confinada. Las
definición que cubra todo. Las dependencias de operaciones defensivas requieren de una notificación y
Estados Unidos involucradas, así como los gobiernos posible evacuación, pero no involucran el
estatales y locales, tienen diferentes propósitos para taponamiento, emparchado o limpieza de los materiales
regular los materiales peligrosos que, bajo ciertas derramados o filtrados.
circunstancias, representan un riesgo para el público o Las jurisdicciones tienen la responsabilidad de
el medio ambiente. (Ver el Anexo B para más desarrollar procedimientos de operación normalizados
información sobre estas definiciones.) que igualen los niveles de respuesta con los niveles de
capacitación indicados en la norma NFPA 472,
A.3.3.21 Comandante del Incidente. Este término es Standard for Professional Competence of Responders
equivalente al de comandante del incidente en la to Hazardous Materials Incidents. Dependiendo de las
escena. capacidades y de la capacitación del personal, el primer
nivel operativo de quien responde puede igualar al
A.3.3.22 Sistema de Manejo de Incidentes. nivel uno de incidente y el nivel técnico podría igualar
En algunas ocasiones dichos sistemas se conocen como al nivel dos de incidente.
sistemas de comando de incidentes (ICS). El personal de respuesta debería operar únicamente
en aquel nivel de incidente que coincida con su
A.3.3.25 Plan de Contingencia Nacional. Este conocimiento, capacitación y equipamiento. Si las
documento ofrece guías para respuesta, acciones condiciones indican la necesidad de un nivel de
correctivas, ejecución y mecanismos de financiamiento respuesta más alto, entonces se debería convocar
para las respuestas a incidentes con materiales personal, capacitación adecuada y equipamiento
peligrosos. Ver el 40 CGR 300, Subcapítulos A a J. adicionales.

A.3.3.29 Indumentaria de Protección. La A.6.1.2 Si bien la 29 CFR 1910.120 se cita en el texto,


indumentaria de protección se divide en tres tipos: se debería entender que algunos estados adoptarán
(1) Indumentaria de protección para la lucha contra estas regulaciones bajo los planes estatales de la OSHA
incendios estructurales; (2) Indumentaria de protección y otros adoptarán estas regulaciones a través de la
para altas temperaturas; (3) Indumentaria de protección adopción de una regulación similar establecida por la
para productos químicos; (a) Indumentaria de EPA y las dependencias estatales correspondientes.
protección para salpicaduras de líquidos;
(b) Indumentaria de protección contra vapores. A.6.3.1 El acceso a la zona caliente tiene que limitarse
a aquellas personas necesarias para controlar el
A.3.3.30 Respuesta. Las actividades en la parte de incidente. Se tiene que mantener un registro en el punto
respuesta a un incidente con materiales peligrosos de control de acceso para registrar el momento de
incluyen el análisis del incidente, la planeación de la entrada y salida de todo personal en la zona caliente.
respuesta, la implementación de la respuesta planeada Para materiales radiactivos, la zona caliente debería
y la evaluación del progreso. abarcar no sólo toda el área de contaminación, sino
también toda área en la que la exposición exceda los
A.5.1 Puede considerarse que estos incidentes 20 µSv/h (2 mR/h).
requieren operaciones ofensivas o defensivas.
Las operaciones ofensivas incluyen las acciones A.7.3.3 La resistencia química es la capacidad del
tomadas por el jefe de respuesta ante materiales material con el que se fabrica la indumentaria de
peligrosos, con indumentaria protectora contra protección para evitar o reducir la degradación y la
productos químicos adecuada, para manejar un permeación de la tela causada por el producto químico
incidente de tal manera que pueda resultar un contacto de ataque. La degradación es una acción química que
con el material liberado. Estas acciones incluyen el involucra el desdoblamiento molecular del material
taponamiento o emparchado para disminuir o detener debido al contacto con un producto químico. La acción
una fuga; contención de un material en su propio puede causar el hinchamiento, encogimiento,
paquete o contenedor; y las operaciones de limpieza ampollamiento o decoloración de la tela; que se vuelva
que pueden requerir de un sobreempacado o quebradiza, pegajosa o blanda; o que se deteriore.
transferencia de un producto a otro contenedor. Estos cambios permiten que los productos químicos
penetren el traje más rápidamente o aumenten la
probabilidad de permeación.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO B 471-23

La permeación es una acción química que involucra A.8.4.2 Los procedimientos descritos en 8.4.2.1 a
el movimiento de productos químicos, a nivel 8.4.2.10 deberían ser utilizados solamente por personal
molecular, a través de material intacto. Generalmente, entrenado en dichos procedimientos.
no hay indicación de que este proceso está ocurriendo.
La permeación se define con dos términos, la velocidad A.8.4.2.1 La ignición espontánea puede ocurrir a
de permeación y el tiempo de invasión. La velocidad través del calor de adsorción de materiales inflamables,
de permeación es la cantidad de producto químico que y se debería tener precaución.
pasará a través de un área de indumentaria de Los adsorbentes saturados con productos químicos
protección en un período dado de tiempo, generalmente líquidos volátiles pueden generar un peligro de vapor
expresada como microgramos de producto químico por más severo que el derrame solo, debido al área
centímetro cuadrado por minuto. El tiempo de invasión superficial severamente agrandada para la emisión de
es el tiempo requerido para que se mida el producto vapor.
químico en la superficie interior de la tela. La tela
protectora más deseable es la que tiene el tiempo de A.9.4.5 Se debería observar que para los riesgos
invasión más prolongado y una velocidad de etiológicos y muchos riesgos químicos, no hay forma
permeación muy lenta. Los tiempos de invasión y las en tiempo real para determinar la efectividad de la
velocidades de permeación no están disponibles para descontaminación en el campo.
todos los materiales comunes de los trajes y para toda
la variedad de productos químicos que existen. Se
recomienda consultar los datos de los fabricantes y las Anexo B Definiciones de Materiales Peligrosos
fuentes de referencia. Generalmente, si un material se
degrada rápidamente, la permeación ocurrirá Este anexo no forma parte de las recomendaciones de este
rápidamente. documento NFPA, pero se incluye únicamente con propósitos
informativos.
La penetración es el movimiento de material a
través de las uniones de la indumentaria, tales como
B.1 Términos Generales.
cremalleras, ojales, costuras, solapas u otros elementos
del diseño. Los trajes rasgados o rotos también
B.1.1 Materiales Peligrosos. El Departamento de
permitirán la penetración.
Transporte de Estados Unidos (DOT) utiliza el término
materiales peligrosos que incluye 11 clases de
A.7.5.3 Referirse a OSHA 29 CFR 1910.134.
peligros, algunas de las cuales tienen subcategorías
llamadas divisiones. La DOT incluye en sus
A.7.6.2(1) Esta situación involucra atmósferas con
regulaciones a las sustancias peligrosas y los residuos
concentraciones IDLH (peligrosas inmediatamente
peligrosos como Clase 9 (Materiales Peligrosos
para la vida y la salud) de substancias específicas que
Varios), de los cuales ambos son regulados por la
no representan un riesgo severo para la piel o que no
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos
alcanza los criterios para el uso de respiradores de
(EPA), si no se incluyen sus propiedades inherentes.
purificación de aire.
B.1.2 Sustancias Peligrosas. EPA utiliza el término
A.7.6.3(4) Referirse a OSHA 29 CFR 1910.134.
sustancias peligrosas para los productos químicos que,
si se liberan en el medio ambiente por encima de
A.7.6.4(2) La combinación de equipo de protección
ciertas cantidades, se deben reportar y, dependiendo de
personal distinto a los descritos para los Niveles de
la amenaza al medio ambiente, se puede autorizar la
protección A, B, C y D, puede ser más apropiada y se
participación federal en el manejo del incidente. En la
puede utilizar para proporcionar el nivel adecuado de
Tabla 302.4 de 40 CFR 302 se publica una lista de
protección.
sustancias peligrosas. La Administración de Salud y
Seguridad Ocupacional de los Estados Unidos (OSHA)
A.8.4.1 Los procedimientos descritos en 8.4.1.1 a
utiliza el término sustancia peligrosa en 29 CFR
8.4.1.11 deberían ser completados solamente por
1910.120, que es el resultado del Título I de la
personal entrenado en dichos procedimientos.
Superfund Amendments and Reauthorization Act
(SARA) y cubre la respuesta de emergencia. La OSHA
A.8.4.1.1 Los absorbentes saturados con productos
utiliza el término de manera diferente a la EPA. Las
químicos líquidos volátiles pueden generar un peligro
sustancias peligrosas, como las utiliza la OSHA,
de vapor más severo que el derrame solo, debido al
incluyen todos los productos químicos regulados tanto
área superficial severamente agrandada para la emisión
por DOT como EPA.
de vapor.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-24 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

B.1.3 Sustancias Extremadamente Peligrosas. La B.2.1.2 División 1.2. La División 1.2 consiste en
EPA utiliza el término sustancias extremadamente explosivos que tienen un peligro de proyección pero no
peligrosas para los productos químicos que se deben un peligro de explosión en masa.
reportar a las autoridades correspondientes si se liberan Ejemplos de explosivos de la División 1.2 incluyen
por encima de la cantidad umbral de reporte. Cada las bengalas aéreas, cables de detonación y cartuchos
sustancia tiene una cantidad de umbral de reporte. La de dispositivos de pólvora.
lista de sustancias extremadamente peligrosas se
identifica en el Título III de SARA de 1986 B.2.1.3 División 1.3. La División 1.3 consiste en
(40 CFR 355). explosivos que tienen un peligro de incendio y ya sea
un peligro de explosión menor o un peligro de
B.1.4 Productos Químicos Tóxicos. La EPA utiliza proyección menor o ambos, pero no un peligro de
el término productos químicos tóxicos para los explosión en masa.
productos químicos cuyas emisiones o liberaciones Ejemplos de explosivos de la División 1.3 incluyen
totales tengan que ser reportadas anualmente por los los motores de cohete con combustible líquido y los
propietarios y operadores de ciertas instalaciones que explosivos de propulsión.
fabrican, procesan o de otra forma utilizan un producto
químico tóxico listado. La lista de productos químicos B.2.1.4 División 1.4. La División 1.4 consiste en
tóxicos se identifica en el Título III de SARA. dispositivos explosivos que presentan un peligro de
explosión menor. Ningún dispositivo en la división
B.1.5 Residuos Peligrosos. La EPA utiliza el término puede contener más de 25 g (0.9 onzas) de un material
residuos peligrosos para los productos químicos que detonador. Los efectos explosivos están mayormente
están regulados bajo la Resource, Conservation, and confinados al empaque, y no se espera la proyección de
Recovery Act (40 CFR 261.33). Los residuos fragmentos de tamaño o rango apreciable. Un fuego
peligrosos en el transporte están regulados por DOT externo no debe causar una explosión virtualmente
(49 CFR 170-179). instantánea de casi todo el contenido del paquete.
Ejemplos de explosivos de la División 1.4 incluyen
B.1.6 Productos Químicos Peligrosos. La OSHA los cohetes de lanzamiento en línea, las municiones de
utiliza el término productos químicos peligrosos para práctica y los cartuchos de señales.
denotar cualquier producto químico que pudiera ser un
riesgo para los empleados si están expuestos en el lugar B.2.1.5 División 1.5. La División 1.5 consiste en
de trabajo. Los productos químicos peligrosos incluyen explosivos muy insensibles. Esta división comprende
un grupo de productos químicos más amplio que otras substancias que tienen un peligro de explosión en masa
listas de productos químicos. pero son tan insensibles que hay muy poca
probabilidad de inicio o transición del quemado a la
B.1.7 Mercancías Peligrosas. En el transporte detonación bajo condiciones normales de transporte.
internacional, los materiales peligrosos se llaman Ejemplos de explosivos de la División 1.5 incluyen
mercancías peligrosas. mezclas de aceite de fertilizante-combustible de nitrato
de amonio (agentes detonantes).
B.2 Otros Términos.
B.2.1.6 División 1.6. La División 1.6 consiste en
B.2.1 Clase 1 (Explosivos). Un explosivo es artículos extremadamente insensibles que no tienen un
cualquier substancia o artículo, incluyendo un peligro de explosión en masa. Esta división comprende
dispositivo, que está diseñado para funcionar por artículos que contienen únicamente substancias
explosión (por ejemplo, una emisión extremadamente detonantes extremadamente insensibles y que
rápida de gas y calor) o que, por medio de una reacción demuestran una probabilidad insignificante de un inicio
química consigo mismo, es capaz de funcionar de o propagación accidental.
manera similar aún sin estar diseñada para funcionar
por explosión. Los explosivos de la Clase 1 se B.2.2 Clase 2 (Gases).
clasifican en seis divisiones. Cada división tendrá una
designación con letras. B.2.2.1 División 2.1. La División 2.1 (gas inflamable)
consiste en cualquier material que sea un gas a 20°C
B.2.1.1 División 1.1. La División 1.1 consiste en (68°F) o menos y a 101,3 kPa (14,7 psi) de presión, un
explosivos que tienen un peligro de explosión en masa. material con punto de ebullición de 20°C (68°F) o
Una explosión en masa es una explosión que afecta a menos a 101,3 kPa (14,7 psi) y que
casi toda la carga instantáneamente.
Ejemplos de explosivos de la División 1.1 incluyen (1) Es inflamable a 101,3 kPa (14,7 psi) cuando se
la pólvora negra, la dinamita y el TNT. encuentra en una mezcla de 13 por ciento o menos
en volumen de aire

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO B 471-25

(2) Tiene un rango inflamable a 101,3 kPa (14,7 psi) B.2.4 Líquido Combustible. Un líquido combustible
con aire de por lo menos 12 por ciento sin es todo líquido que no satisface la definición de alguna
considerar el límite inferior otra clase de peligro y tiene un punto de ignición por
(3) Ejemplos de gases de la División 2.1 incluyen los encima de 60°C (140°F) y por debajo de 93°C (200°F).
butadienos inhibidos, el cloruro de metilo y el Los líquidos inflamables con un punto de ignición
propano. mayor que 38°C (100°F) pueden ser reclasificados
como líquidos combustibles.
B.2.2.2 División 2.2. La División 2.2 (gas Ejemplos de líquidos combustibles incluyen el
comprimido no inflamable, no venenoso, incluyendo petróleo mineral, el aceite de maní y el fuel oil N° 6.
gas comprimido, gas licuado, gas criogénico
presurizado y gas comprimido en solución) consiste en B.2.5 Clase 4 (Sólidos Inflamables).
cualquier material (o mezcla) que ejerza en el empaque
una presión absoluta de 280 kPa (41 psia) a 20°C B.2.5.1 División 4.1. La División 4.1 (sólido
(68°F). inflamable) consiste en cualquiera de los siguientes tres
Un líquido criogénico es un gas licuado refrigerado tipos de materiales:
que tiene un punto de ebullición más bajo que -90°C (-
130°F) a 101,3 kPa (14,7 psi) absoluto. (1) Explosivos húmedos - explosivos humedecidos
Ejemplos de gases de la División 2.2 incluyen el con suficiente agua, alcohol o plastificantes para
amoniaco anhidro, el argón criogénico, el dióxido de suprimir las propiedades explosivas
carbono y el nitrógeno comprimido. (2) Materiales auto-reactivos - materiales que pueden
experimentar, a temperaturas normales o elevadas,
B.2.2.3 División 2.3. La División 2.3 (gas venenoso) una descomposición fuertemente exotérmica
consiste en un material que es un gas a 20°C (68°F) o causada por temperaturas de transporte
menos y una presión de 101,3 kPa (14,7 psi o 1 atm), excesivamente altas o por contaminación
un material que tiene un punto de ebullición de 20°C (3) Sólidos fácilmente combustibles - sólidos que
(68°F) o menos a 101,3 kPa (14,7 psi) y que pueden causar un incendio por medio de fricción y
cualquier polvo de metal que se pueda incendiar
(1) Se sabe que es tan tóxico para los humanos que
puede representar un peligro para la salud durante Ejemplos de los materiales de la División 4.1
su transporte incluyen al magnesio (en pellets, virutas o cintas) y
(2) En ausencia de datos adecuados sobre la toxicidad nitrocelulosa.
humana, se asume que es tóxico para los humanos
porque, cuando se ensayó en animales de B.2.5.2 División 4.2. La División 4.2 (material
laboratorio, tiene un valor LC50 no mayor que espontáneamente combustible) consiste en cualquiera
5.000 ppm de los siguientes materiales.
(1) Material pirofórico - un líquido o sólido que, aún
Ejemplos de gases de la División 2.3 incluyen el en cantidades pequeñas y sin una fuente de
fluoruro de hidrógeno anhidro, el arseno, el cloro y el ignición externa, puede encenderse en los
bromuro de metilo. 5 minutos después de entrar en contacto con el aire
Las zonas de peligro asociadas con los materiales (2) Material auto-calentante - un material que, cuando
de la División 2.3 son las siguientes: está en contacto con el aire y sin una fuente de
energía, es capaz de auto-calentarse
(1) Zona de peligro A - LC50 menor o igual que
200 ppm Ejemplos de materiales de la División 4.2 incluyen
(2) Zona de peligro B - LC50 mayor que 200 ppm y los alquil aluminios, briquetas de carbón, alquil
menor o igual que 1000 ppm magnesios y fósforo.
(3) Zona de peligro C - LC50 mayor que 1000 ppm y
menor o igual que 3000 ppm B.2.5.3 División 4.3. La División 4.3 (materiales
(4) Zona de peligro D - LC50 mayor que 3000 ppm y peligrosos cuando están húmedos) consiste en
menor o igual que 5000 ppm materiales que, por medio del contacto con el agua, son
capaces de volverse inflamables espontáneamente o de
B.2.3 Clase 3 (Líquido Inflamable). Un líquido producir un gas inflamable o tóxico a una velocidad
inflamable es todo líquido que tenga un punto de mayor que 1 L/kg del material por hora.
ignición no mayor que 60,5°C (141°F). Ejemplos de materiales de la División 4.3 incluyen
Ejemplos de líquidos de la Clase 3 incluyen la el carburo de calcio, el polvo de magnesio, las
acetona, el amilacetato, la gasolina, el alcohol metílico aleaciones de metal de potasio y el hidruro de sodio.
y el tolueno.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-26 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

B.2.6 Clase 5 (Oxidantes y Peróxidos Orgánicos). Ejemplos de materiales de la División 6.1 incluyen
la anilina, los compuestos de arsénico, el tetracloruro
B.2.6.1 División 5.1. La División 5.1 (oxidante) de carbono, el ácido cianhídrico y el gas lacrimógeno.
consiste de materiales que pueden, generalmente por Las zonas de peligro asociadas con los materiales
medio de generación de oxígeno, causar o incrementar de la Clase 6 son las siguientes:
la combustión de otros materiales.
Ejemplos de materiales de la División 5.1 incluyen Zona de peligro A - LC50 menor o igual que
el nitrato de amonio, el trifluoruro de bromo y el 200 ppm
hipoclorito de calcio. Zona de peligro B - LC50 mayor que 200 ppm y
menor o igual que 1000 ppm
B.2.6.2 División 5.2. La División 5.2 (peróxido
orgánico) consiste en cualquier compuesto orgánico B.2.7.2 División 6.2. La División 6.2 (sustancia
que contenga oxígeno (O) en la estructura bivalente infecciosa) consiste en microorganismos viables o sus
-O-O- que se pueda considerar un derivado del toxinas, que causan o pueden causar enfermedades a
peróxido de hidrógeno, en el que uno o más de los los humanos o animales. Substancia infecciosa o
átomos de hidrógeno ha sido reemplazado por radicales agente etiológico son sinónimos.
orgánicos. Ejemplos de materiales de la División 6.2 incluyen
La División 5.2 (peróxido orgánico) son materiales el antrax, el botulismo, la rabia y el tétanos.
que están asignados a uno de los siguientes siete tipos:
B.2.8 Clase 7 (Materiales Radioactivos). El material
(1) Tipo A - peróxido orgánico que puede detonar o radioactivo es cualquier material que tiene una
deflagrar rápidamente al estar empaquetado para actividad específica mayor que 0,002 microcuries por
su transporte. Está prohibido el transporte de los gramo (µCi/g).
peróxidos orgánicos de Tipo A. Ejemplos de los materiales Clase 7 incluyen al
(2) Tipo B - peróxido orgánico que no detona ni cobalto, hexafluoruro de uranio, el “yellow cake”,
deflagra rápidamente pero puede experimentar una fuentes para radiografías, e isótopos médicos tales
explosión térmica. como el bario y el tecnecio.
(3) Tipo C - peróxido orgánico que no denota ni Los isótopos radiactivos retienen las propiedades y
deflagra rápidamente y no puede experimentar una los riesgos químicos de sus formas no radiactivas.
explosión térmica.
(4) Tipo D - peróxido orgánico que detona sólo B.2.9 Clase 8 (Materiales Corrosivos). Un material
parcialmente o deflagra lentamente, con un efecto corrosivo es un líquido o sólido que causa una
de medio a nulo cuando es calentado bajo destrucción visible o alteraciones irreversibles en el
confinamiento. tejido de la piel humana en el punto de contacto, o un
(5) Tipo E - peróxido orgánico que no detona ni líquido que tiene un nivel de corrosión severo sobre el
deflagra y muestra un efecto lento o nulo cuando acero o aluminio.
es calentado bajo confinamiento.
(6) Tipo F - peróxido orgánico que no detona, no Ejemplos de materiales Clase 8 incluyen el ácido
deflagra, muestra únicamente un efecto lento o nítrico, el tricloruro de fósforo, el hidróxido de sodio y
nulo cuando es calentado bajo confinamiento y el ácido sulfúrico.
tiene un poder explosivo bajo o nulo.
(7) Tipo G - peróxido orgánico que no detona, no B.2.10 Clase 9 (Misceláneos). Un material peligroso
deflagra, no muestra efecto cuando es calentado misceláneo es un material que presenta un peligro
bajo confinamiento y no tiene poder explosivo, es durante su transporte, pero que no está incluido en otra
estable térmicamente y está desensibilizado. clase de peligro, incluyendo las siguientes:

Ejemplos de los materiales de la División 5.2 (1) Cualquier material que tenga una propiedad
incluyen al peróxido de dibenzoilo, metilo, peróxido de anestésica, nocivo u otra propiedad similar que
metil etil cetona y el ácido peroxiacético. pudiera causar una molestia o incomodidad
extrema a un miembro de la tripulación de un
B.2.7.1 Clase 6 (Materiales Venenosos). vuelo como para evitar el correcto desempeño de
tareas asignadas
B.2.7.1 División 6.1. La División 6.1 (material (2) Cualquier material que no esté incluido en ninguna
venenoso) consiste en materiales, que no son gases, otra clase de peligro, pero está sujeto a los
que se sabe son tan tóxicos para los humanos como requisitos DOT (una substancia peligrosa o un
para representar un peligro para la salud durante su residuo peligroso)
transporte, o en ausencia de datos adecuados sobre la
toxicidad humana, se asume que son tóxicos para los
humanos, incluyendo los materiales que causan
irritación.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO C 471-27

Ejemplos de materiales Clase 9 incluyen el ácido La espuma y los concentrados de espuma


adípico, substancias peligrosas [Por ejemplo, Bifenilos específicos para cada categoría, así como las
Policlorados (PCBs)], y azufre fundido. definiciones de los términos correctos, se pueden
obtener consultando las normas NFPA 11, Standard for
B.2.11 Material ORM-D. Un material ORM-D es un Low-Expansion Foam; NFPA 11A, Standard for
material que presenta un peligro limitado durante el Medium- and High-Expansion Foam Systems;
transporte debido a su forma, cantidad y empaque. NFPA 16, Standard for the Installation of Foam-Water
Ejemplos de materiales ORM-D incluyen productos Sprinklers and Foam-Water Spray Systems; y ASTM
de consumo y municiones de armas pequeñas. Standard Guide F 1129, Using Aqueous Foams to
Control the Vapor Hazard from Immiscible Volatile
B.2.12 Prohibido. Prohibido se define como Liquids.
prohibido para ser ofrecido o aceptado para su El uso de espumas extintoras de incendios como
transporte. La prohibición no aplica si estos materiales supresores de vapores implica algunas consideraciones
están diluidos, estabilizados o incorporados en que son distintas de las requeridas para los agentes
dispositivos. extintores de incendios. Se debería notar que las
espumas extintoras de incendios están limitadas en
forma predominante al uso sobre líquidos de
Anexo C Manejo de Derrames de Líquidos hidrocarburos inmiscibles en agua o compuestos
Peligrosos polares. Éstas no son efectivas generalmente sobre
ácidos o bases inorgánicos, ni sobre gases licuados,
Este anexo no forma parte de las recomendaciones de este incluyendo los gases de hidrocarburos tales como el
documento NFPA, pero se incluye únicamente con propósitos metano y propano, en el control de la emisión de vapor.
informativos. Uno de los temas obvios de preocupación es la
estabilidad del manto de espuma en función del
C.1 Generalidades. Una técnica disponible para tiempo. Esto se puede abordar considerando a qué se
manejar un derrame de un líquido peligroso es la refiere como calidad de la espuma.
aplicación de espumas para suprimir el vapor que Generalmente, la calidad de la espuma se mide en
emana del líquido. Esta técnica es idealmente términos de proporción de expansión de la espuma y el
apropiada para los derrames de líquidos que están tiempo de drenado de 25 por ciento de la espuma. La
contenidos, por ejemplo, en un dique. También se proporción de expansión de la espuma se refiere al
puede utilizar cuando el derrame no está confinado. En volumen de solución de espuma. La espuma formadora
todos los casos, esta técnica debería ser llevada a cabo de película acuosa (AFFF) se utiliza a menudo en
únicamente por personal que haya sido capacitado en el equipo no aspirante como las boquillas de niebla de
uso de un concentrado de espuma para la supresión de agua. Las soluciones AFFF no aspiradas tienen una
vapor. La capacitación en el uso de espuma como un efectividad significativamente limitada en comparación
agente de extinción de incendios no es suficiente para con las soluciones de espuma aspiradas en la supresión
calificar a un individuo para la aplicación la espuma de vapor.
como agente de supresión de vapor. El tiempo de drenado de 25 por ciento es el tiempo
necesario para que 25 por ciento de la solución de
C.2 Espuma y Concentrados de Espuma. Los espuma drene de la espuma. Esta es la propiedad que
concentrados de espuma supresora de vapor varían en generalmente se utiliza para medir la estabilidad de la
su efectividad dependiendo de un número de factores. espuma. Cuanto más lento sea el drenado de cualquier
Estos factores pueden incluir el tipo de espuma, el espuma expandida, al margen de la expansión, tanto
tiempo de drenado de 25 por ciento de la espuma, la más efectivo y de mayor duración es el manto de
velocidad de aplicación de la espuma y la profundidad espuma. Esta fórmula supone que las condiciones
del manto de espuma. Estas variables sirven para climatológicas son ideales.
enfatizar la necesidad de capacitación de la persona
que seleccione esta técnica para aplicar espuma como C.3 Presión de Vapor. Un factor importante es la
medio de supresión de vapor. presión de vapor del líquido que se está suprimiendo.
Las espumas se producen mezclando en forma Las presiones de vapor líquido pueden variar
mecánica una solución diluida de un concentrado de ampliamente. Cuanto mayor sea la presión de vapor,
espuma y agua con aire, produciendo una espuma tanto más lento será el tiempo de control. La clave para
expandida. Las espumas se han desarrollado el uso efectivo de la espuma como agente de supresión
básicamente como agentes extintores de incendios. de vapor es tener un manto de espuma continuo sobre
También se ha desarrollado información sobre su la superficie del combustible. Las películas de
capacidad de suprimir la emisión de vapor de líquidos AFFF/FFFP no son garantía de un control efectivo de
de hidrocarburos combustibles o inflamables vapor.
inmiscibles en agua.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-28 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

Es importante reconocer que hay algunas amplia gama de materiales, tanto ácidos como bases y
limitaciones en el uso de los agentes extintores de podrían tener algún grado de resistencia al fuego. Esto
incendio de espuma en la supresión de vapor. Como se es importante para aquellos materiales inorgánicos que
indicó, estos materiales están diseñados básicamente también podrían representar un peligro de incendio.
para líquidos hidrocarburos inflamables. Tienen Actualmente, no hay ningún concentrado de
severas limitaciones para ácidos o bases inorgánicos o espuma que verdaderamente sea efectivo contra todas
gases licuados. No deberían utilizarse para la supresión las categorías de productos químicos peligrosos
de vapor de estas categorías de productos químicos volátiles. Unos pocos poseen capacidades limitadas en
peligrosos volátiles sin consultar al fabricante del la mayoría de las categorías, pero son materiales
agente de espuma específica que se esté considerando. intermedios, que se sacrifican en una categoría para
La mayoría de los concentrados de espuma brindar cierta capacidad a otras categorías. Sin
extintores de incendios tienen un rango limitado de embargo, éstas podrían ser la mejor opción para la
tolerancia de pH. El pH es una medida de la acidez o fuerza de respuesta inmediata, cuando es esencial una
alcalinidad de los ácidos o bases inorgánicos. La capacidad global.
tolerancia de pH es el nivel que puede tolerar la pared Sin embargo, en todos los casos, se debería
de la burbuja de la espuma antes de colapsarse consultar al fabricante de la espuma o su literatura para
catastróficamente. Unas pocas espumas surfactantes y que éste brinde una guía específica para el producto
las espumas tipo compuesto polar tienen buena químico que se vaya a tratar.
tolerancia de pH. La mayoría de las espumas La supresión de vapor también se puede considerar
proteínicas, fluoroproteínicas, AFFFs, y las espumas de un método químico de mitigación.
alta expansión, no son adecuadas para los ácidos o
bases inorgánicos.
Anexo D Referencias Informativas
C.4 Mantos de Espuma. Los derrames de gas
licuado pueden controlarse con la aplicación de mantos D.1 Publicaciones de Referencia. Los siguientes
de espuma de alta expansión. Las espumas de baja documentos o partes de ellos se referencian en esta
expansión no son efectivas para el control de derrames práctica recomendada sólo con propósitos informativos
de gas licuado. Debido al gran diferencial de y, por lo tanto, no se consideran parte de las
temperatura entre el gas licuado y la espuma, el recomendaciones de este documento, a menos que se
drenado de la espuma exagera la ebullición del encuentren listados también en el Capítulo 2.
derrame. Cuanto mayor sea la expansión, menor el
efecto del drenado. Para los gases licuados y todos los D.1.1 Publicaciones NFPA. National Fire Protection
materiales inorgánicos reactivos en agua, la espuma Association, 1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101,
debería mostrar la mejor resistencia química y Quincy, MA 02269-9101.
proporciones de expansión para asegurar la máxima
retención de agua consecuente con la condición del NFPA 11, Standard for Low-Expansion Foam,
sitio de derrame. Debido a que cada material edición 1998.
derramado puede tener propiedades únicas, se NFPA 11A, Standard for Medium- and High-
recomienda consultar al fabricante del concentrado de Expansion Foam Systems, edición 1999.
espuma para obtener indicaciones. NFPA 16, Standard for the Installation of Foam-
Las grandes diferencias en la química de los Water Sprinkler and Foam-Water Spray Systems,
líquidos de hidrocarburos inflamables y los materiales edición 1999.
inorgánicos reactivos en agua han dado como resultado NFPA 472, Standard for Professional Competence
el desarrollo de concentrados de espuma of Responders to Hazardous Materials Incidents,
específicamente aplicables a los productos químicos edición 2002.
inorgánicos. Pocas espumas extintoras de incendios
tienen capacidades de supresión de vapor de los ácidos D.1.2 Otras Publicaciones.
y bases inorgánicos. Para un control efectivo se
recomienda emplear concentrados de espuma D.1.2.1 Publicaciones ASTM. American Society for
especiales. Testing and Materials, 100 Barr Harbor Drive, West
Conshohocken, PA 19428-2959.
C.5 Ácidos o Bases. Algunos concentrados de
espuma especiales son específicos para ácidos o bases ASTM F 716, Method of Testing Sorbent
pero no para ambos. Además, no son aplicables a todos Performance of Absorbents, 1993.
los materiales inorgánicos, ni tampoco son efectivos en ASTM F 726, Method of Testing Sorbent
la supresión de incendios. En muchos casos, su Performance of Adsorbents, 1999.
efectividad está limitada, y se podría requerir la ASTM F 1129, Using Aqueous Foams to Control
formación intermitente de espuma para mantener el the Vapor Hazard from Immiscible Volatile Liquids,
manto de espuma. Otras, que generalmente contienen 1995.
una modificación de polímeros, pueden incluir una

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

ANEXO D 471-29

D.1.2.2 Publicaciones del Gobierno de los Estados Firefighter’s Handbook of Hazardous Materials,
Unidos. U.S. Government Printing Office, Baker, Charles J., Maltese Enterprises, Indianapolis,
Superintendent of Documents, Washington, DC 20402. IN, 5° edición, 1990.
Fire Protection Guide to Hazardous Materials,
Título 29, Code of Federal Regulations, Partes National Fire Protection Association, Quincy, MA, 11°
1910.120, 1910.134. edición, 1997.
Título 40, Code of Federal Regulations, Partes The Merck Index, Merck, Whitehouse Station, NJ,
261.33, 300, 302, and 355. 13° edición, 2001.
Título 49, Code of Federal Regulations, Partes
170–179. D.2.3 Seguridad y Protección del Personal.

D.2 Referencias Informativas. Los siguientes Fire Protection Handbook, National Fire Protection
documentos o partes de ellos se listan aquí sólo como Associa-tion, Quincy, MA, 18° edición, 1997.
recursos informativos. No son parte de las Guidelines for Decontamination of Firefighters and
recomendaciones de este documento. Their Equipment Following Hazardous Materials
Incidents, Canadian Association of Fire Chiefs,
D.2.1 Higiene Industrial (Muestreo y Monitoreo de Ottawa, Mayo 1987.
Aire, Protección Respiratoria, Toxicología). Hazardous Materials Emergencies Response and
Control, John R. Cashman, Technomic Publishing
Air Sampling Instruments for Evaluation of Company, Lancaster, PA, Octubre 1995.
Atmospheric Contaminants, American Conference of Hazardous Materials for the First Responser,
Governmental Industrial Hygienists, Cincinnati, OH, International Fire Service Training Association,
8° edición, 1995. Stillwater, OK, 1988.
Fundamentals of Industrial Hygiene, National Hazardous Materials: Managing the Incident,
Safety Council, Chicago, IL, 4° edición, 1996. Gregory Noll, Michael Hildebrand, and James Yvorra,
Patty’s Industrial Hygiene and Toxicology, John Fire Service Publications, Stillwater, OK, 1995.
Wiley and Sons, Inc., New York, NY, 4° edición, National Safety Council Safety Sheets, National
1995. Safety Council, Chicago, IL.
NIOSH Pocket Guide to Chemical Hazards, DHHS Radiological Health — Preparedness and Response
No. 85-114, National Institute for Occupational Safety in Radiation Accidents, U.S. Department of Health and
and Health (NIOSH), Department of Health and Human Services, Washington, DC.
Human Services, Cincinnati, OH, 1995.
Occupational Health Guidelines for Chemical D.2.4 Guías de Planeamiento.
Hazards, DHHS No. 81-123, NIOSH, Department of
Health and Human Ser-vices, Cincinnati, OH, 1981. Federal Motor Carrier Safety Regulations
Occupational Safety and Health Standards, Título Pocketbook, Título 49, CFR, Parte 390.
29, Code of Federal Regulations, Parte 1910.120, Occupational Safety and Health Guidance Manual
“Hazardous Waste Operations and Emergency for Hazardous Waste Site Activities,
Response Final Rule,” U.S. Government Printing NIOSH/OSHA/USCG/EPA, U.S. Department of
Office, Washington, DC, 1997. Health and Human Services, NIOSH, Washington, DC.
Documentation of Threshold Limit Values and Hazardous Materials Emergency Planning Guide,
Biological Exposure Indices, American Conference of National Response Team, 2001.
Governmental Industrial Hy-gienists, Cincinnati, OH,
6° edición, 1991. D.2.5 Agencias y Asociaciones.

D.2.2 Datos Químicos. D.2.5.1 Agency for Toxic Substances Disease Registry
Centers for Disease Control
Chemical Hazard Response Information System 1600 Clifton Road, NE
(CHRIS), U.S. Coast Guard, Washington, DC, Atlanta, GA 30333
Commandant Instruction. (800) 447-4784
Hawley Condensed Chemical Dictionary, Van
Nostrand Reinhold Co., New York, NY, 14° edición, D.2.5.2 American Conference of Governmental
2001. Industrial Hygienists
Dangerous Properties of Industrial Materials, N. 1330 Kemper Meadow Drive
Irving Sax, Van Nostrand Reinhold Co., New York, Cincinnati, OH 45240-1634
NY, 10° edición, 1999. (513) 742-2020
Farm Chemicals Handbook, Farm Chemicals
Magazine, Willoughby, OH, Vol. 87, 2001.

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo
Maldonado|. No other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

471-30 RESPUESTA A INCIDENTES CON MATERIALES PELIGROSOS

D.2.5.3 American Industrial Hygiene Association D.2.5.15 U.S. Department of Transportation


2700 Prosperity Avenue, Suite 250 Research and Special Programs Administrator
Fairfax, VA 22031 Washington, DC 20590
(703) 849-8888 Information Center (800) 467-4922

D.2.5.4 American National Standards Institute, Inc. D.2.5.16 U.S. Environmental Protection Agency
11 West 42nd Street, 13th Floor Office of Research and Development
New York, NY 10036 www.epa.gov/ORD/index.htm
(212) 642-4900 Publications - CERI
Cincinnati, OH 45268
D.2.5.5 American Petroleum Institute (513) 684-7562
1220 L Street N.W., 9th Floor
Washington, DC 20005 D.2.5.17 U.S. EPA Office of Solid Waste (WH-562)
(202) 682-8100 Superfund Hotline
401 M Street S.W.
D.2.5.6 Association of American Railroads Washington, DC 20460
50 F Street N.W. (800) 424-9346
Washington, DC 20001
(202) 639-2100 D.2.5.18 U.S. Mine Safety and Health Administration
Department of Labor
D.2.5.7 Chemical Manufacturers’ Association 4015 Wilson Boulevard, Room 600
2501 M Street N.W. Arlington, VA 22203
Washington, DC 20037 (703) 235-1452
(202) 877-1100
D.2.5.19 U.S. National Oceanic and Atmospheric
D.2.5.8 CHEMTREC Administration
Washington, DC Hazardous Materials Response Branch N/CMS 34
(800) 424-9300 7600 Sand Point Way NE
Seattle, WA 98115
D.2.5.9 The Chlorine Institute
2001 L Street N.W. D.2.6 Sistemas de Bases de Datos Informáticas.
Washington, DC 20036 Hazardous Materials Information Exchange (HMIX)
(202) 775-2790 Federal Emergency Management Agency
State and Local Programs Support Directory
D.2.5.10 Compressed Gas Association Technological Hazards Division
1725 Jefferson Davis Highway 500 C Street S.W.
Arlington, VA 22202 Washington, DC 20472
(703) 412-0900
D.3 Referencias para Resúmenes. Los siguientes
D.2.5.11 The Fertilizer Institute (TFI) documentos se encuentran listados a continuación para
501 2nd Street N.E. brindar información de referencia, incluyendo el título
Washington, DC 20002 y edición, para extractos dados a lo largo de esta norma
(202) 675-8250 como se indica en las referencias entre corchetes [ ]
después de una sección o párrafo. Dichos documentos
D.2.5.12 International Society of Fire Service no son parte de las recomendaciones de este
Instructors documento, excepto que por otras razones también se
P.O. Box 2320 encuentren listados en el Capítulo 2.
Stafford, VA 22555
(800) 435-0005 NFPA 1, Fire Protection Code, edición 2000.
NFPA 295, Standard for Wildfire Control, edición
D.2.5.13 National Fire Protection Association 1998.
1 Batterymarch Park, P.O. Box 9101 NFPA 472, Standard for Professional Competence
Quincy, MA 02269-9101 of Responders to Hazardous Materials Incidents,
(617) 770-3000 edición 2002.
NFPA 1021, Standard for Fire Officer Professional
D.2.5.14 Spill Control Association of America Qualifications, edición 1997.
Suite 1900
400 Renaissance Center
Detroit, MI 48243
(313) 567-0500

Edición 2002

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo Maldonado|. No
other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Secuencia de Eventos que Llevan a la Publicación de Clasificaciones de los Miembros del Comité
un Documento de un Comité de la NFPA
Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros
Paso 1. Pedido de Propuestas de Comités Técnicos y representan su principal interés
y Nuevos documentos o nuevas ediciones de en la actividad del Comité.
documentos existentes propuestos se ingresan M Fabricante [Manufacturer]: representante de un
dentro de uno de los dos ciclos de revisión anuales, y fabricante o comerciante de un producto,
se publica una Convocatoria de Propuestas. conjunto o sistema, o parte de éste, que esté
afectado por la norma.
Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP) U Usuario: representante de una entidad que esté
y El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas, sujeta a las disposiciones de la norma o que
para desarrollar sus propias propuestas y para voluntariamente utiliza la norma.
preparar su informe. I/M Instalador/ Mantenedor: representante de una
y El Comité vota sobre las propuestas por votación a entidad que se dedica a instalar o realizar el
sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe mantenimiento de un producto, conjunto o
sigue adelante. Si no se alcanzan los dos tercios de sistema que esté afectado por la norma.
aprobación, el Informe regresa al Comité. L Trabajador [Labor]: representante laboral o
y El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la empleado que se ocupa de la seguridad en el
revisión y comentario públicos. área de trabajo.
R/T Investigación Aplicada/ Laboratorio de Ensayos
Paso 3. Informe sobre Comentarios (ROC) [Applied Research/Testing Laboratory]:
y El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios representante de un laboratorio de ensayos
públicos recibidos, para desarrollar sus propios independiente o de una organización de
comentarios y para preparar su informe. investigación aplicada independiente que
y El Comité vota sobre los comentarios por votación a promulga y/o hace cumplir las normas.
sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue E Autoridad Administradora [Enforcing Authority]:
adelante el informe suplementario. Faltando los dos representante de una agencia u organización
tercios de aprobación, el informe suplementario, el que promulga y/ o hace cumplir las normas.
informe regresa al Comité. I Seguro [Insurance]: representante de una
y El Informe sobre Comentarios (ROC) se publica para compañía de seguros, corredor, mandatario,
la revisión pública. oficina o agencia de inspección.
C Consumidor: persona que constituye o
Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos representa el comprador final de un producto,
y Las “Notificaciones de Intención de Presentación de sistema o servicio afectado por la norma, pero
Moción” se presentan, revisan y las mociones válidas que no se encuentra incluida en la clasificación
son certificadas para presentar durante la Sesión de Usuario.
sobre Informes Técnicos. (“Documentos de SE Experto Especialista [Special Expert]: persona
Consenso” que no tienen mociones certificadas que no representa ninguna de las clasificaciones
evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden anteriores, pero que posee pericia en el campo
al Consejo de Normas para emisión). de la norma o de una parte de ésta.
y Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la
Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y NOTAS
actúan sobre los Informes de Comités Técnicos (ROP 1. “Norma” denota código, norma, práctica recomendada
o ROC) para Documentos con “mociones de o guía.
enmienda certificadas”. 2. Los representantes incluyen a los empleados.
y El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe 3. A pesar de que el Concejo de Normas utilizará estas
aprobada en la Convención Anual de Miembros de la clasificaciones con el fin de lograr un balance para los
NFPA. Comités Técnicos, puede determinar que
clasificaciones nuevas de miembros o intereses
Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas únicos necesitan representación con el objetivo de
y Notificaciones de intención de apelar al Concejo de fomentar las mejores deliberaciones posibles en el
Normas sobre el accionar de la Asociación deberán comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto,
cumplimentarse dentro de los 20 días de realizada la el Concejo de Normas puede hacer tales
Convención Anual de Miembros de la NFPA. nombramientos según los considere apropiados para
y El Concejo de Normas decide, basándose en toda la el interés público, como la clasificación de “Servicios
evidencia, si emite o no el Documento o si toma públicos” en el Comité del Código Eléctrico Nacional.
alguna otra acción, incluyendo apelaciones. 4. Generalmente se considera que los representantes de
las filiales de cualquier grupo tienen la misma
clasificación que la organización matriz.

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo Maldonado|. No
other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

Formulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA


NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas.

Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor PARA USO ADMINISTRATIVO
contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1-617-984-7249 o visite
www.nfpa.org/espanol. # de registro:

Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000 Fecha Recepción:

Por favor indique en qué formato desea recibir el ROP o ROC: 8 electrónico papel descarga
(Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitio Web; no se le enviará ninguna copia)

Fecha 9/18/93 Nombre John B. Smith No. Tel. 617-555-1212

Empresa

Dirección 9 Seattle Street Ciudad Seattle Estado/Provincia WA Zip/C.P. 02255


Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna) FIre Marshals Assn. Of North America
1. (a) Título del Documento NFPA National Fire Alarm Code NFPA No. & Año NFPA 72, 1993 Edition
(b) Section/Paragraph 1-5.8.1 (Exception 1)

2. Recomendación de la propuesta: (elija uno) Texto nuevo Texto corregido 8 texto eliminado

3. Propuesta. (Incluya la formulación nueva o corregida o la identificación de los términos a eliminar): (Nota: El texto
propuesto debe estar en formato legislativo, es decir, subraye la formulación a insertar (formulación insertada) y tache la formulación
a eliminar (formulación eliminada).
Borrar Excepción

4. Exposición del problema y justificación para la propuesta: (Nota: señale el problema que se resolvería con su
recomendación; dé la razón específica para su propuesta, incluidas copias de ensayos, trabajos de investigación, experiencia en
incendios, etc. Si posee más de 200 palabras, podría ser resumido para su publicación.) Un sistema instalado y mantenido
adecuadamente debería estar libre de fallas de puesta a tierra. La ocurrencia de una o más fallas en la puesta a tierra debería
provocar una señal de problema ya que indica una condición que podría contribuir a un mal funcionamiento futuro del sistema. La
protección contra fallas en la puesta a tierra de estos sistemas ha estado disponible durante años y su costo es insignificante. Su
requerimiento en todos los sistemas promoverá instalaciones, mantenimiento y confiabilidad mejores.

5. Asignación de Derechos del Autor (Copyright)

(a) □
8 Soy el autor del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta.
(b) □ Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la
siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente: ______________
______________________________________________________________________________________________

Por la presente otorgo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyright en este Comentario y comprendo que no
adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro
similar o análogo. Salvo en la medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado
anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta
asignación.

Firma (Obligatoria) _____________________________________

POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA • NFPA Fax: +1-617-770-3500
Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48
Copyright 2013 National Fire Protection Association (NFPA). Licensed, by agreement, for individual use and single download on December 7, 2013 to Induanalisis for designated user Ricardo Maldonado|. No
other reproduction or transmission in any form permitted without written permission of NFPA. For inquires or to report unauthorized use, contact licensing@nfpa.org.

NFPA Technical Committee Document Proposal Form


NOTE: All Proposals must be received by 5:00 pm EST/EDST on the published Proposal Closing Date.
FOR OFFICE USE ONLY
For further information on the standards-making process, please contact the Codes
and Standards Administration at 617-984-7249 or visit www.nfpa.org/codes. Log #:
For technical assistance, please call NFPA at 1-800-344-3555. Date Rec’d:

Please indicate in which format you wish to receive your ROP/ROC electronic paper download
(Note: If choosing the download option, you must view the ROP/ROC from our website; no copy will be sent to you.)

Date Name Tel. No.


Company Email
Street Address City State Zip
***If you wish to receive a hard copy, a street address MUST be provided. Deliveries cannot be made to PO boxes.
Please indicate organization represented (if any)
1. (a) NFPA Document Title NFPA No. & Year
(b) Section/Paragraph

2. Proposal Recommends (check one): new text revised text deleted text
3. Proposal (include proposed new or revised wording, or identification of wording to be deleted): [Note: Proposed text should
be in legislative format; i.e., use underscore to denote wording to be inserted (inserted wording) and strike-through to denote wording to
be deleted (deleted wording).]

4. Statement of Problem and Substantiation for Proposal: (Note: State the problem that would be resolved by your
recommendation; give the specific reason for your Proposal, including copies of tests, research papers, fire experience, etc. If more
than 200 words, it may be abstracted for publication.)

5. Copyright Assignment
(a) I am the author of the text or other material (such as illustrations, graphs) proposed in this Proposal.
(b) Some or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. Its source is as
follows (please identify which material and provide complete information on its source):

I agree that any material that I author, either individually or with others, in connection with work performed by an NFPA Technical Committee shall be
considered to be works made for hire for the NFPA. To the extent that I retain any rights in copyright as to such material, or as to any other material
authored by me that I submit for the use of an NFPA Technical Committee in the drafting of an NFPA code, standard, or other NFPA document, I hereby
grant and assign all and full rights in copyright to the NFPA. I further agree and acknowledge that I acquire no rights in any publication of the NFPA and
that copyright and all rights in materials produced by NFPA Technical Committees are owned by the NFPA and that the NFPA may register copyright in
its own name.

Signature (Required)

PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH PROPOSAL • email: proposals_comments@nfpa.org • NFPA Fax: (617) 770-3500
Mail to: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471
6/19/2008

4A099508-018B-44D1-837C-CD57A0FCAB48

Centres d'intérêt liés