Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
AVT PROJECT
00:36:04 - 00:36:08
He confessed what he had done A mărturisit ce i-a făcut unei persoane 37 ch
to a contact and he was arrested. de contact și a fost arestat. // 29 ch
00:36:11 - 00:36:14
Those who had used anonymity to leak Aceia care au folosit anonimatul pentru 39 ch
secreats were now under fire. a divulga secrete sunt acum sub foc.// 36 ch
00:36:19 - 00:36:22
Wikileaks had already been Wikileaks au fost deja criticaţi 32 ch
criticised for the release pentru comunicarea // 18 ch
00:36:22 - 00:36:25
of un-redacted documents revealing unor documente încă nescrise, 28 ch
the names of Afghans ce divulgă numele afganilor// 27 ch
00:36:25 - 00:36:27
who had assisted the US. care au sprijinit SUA.// 22 ch
00:36:28 - 00:36:31
The US government Guvernul Americii 17 ch
was also on the attack. a fost deasemenea sub atac.// 27 ch
00:36:31 - 00:36:34
The United States strongly Statele Unite condamnă 21 ch
condemns the illegal cu hotărâre ilegala// 19 ch
00:36:35 - 00:36:37
disclosure dezvăluire 10 ch
of classified information. a informaţiilor secrete.// 24 ch
00:36:38 - 00:36:43
It puts people’s lives in danger, Pune în pericol vieţile oamenilor, 34 ch
treathens our national security… ameninţă securitatea naţională…// 35 ch
00:36:45 - 00:36:49
Meanwhile, the Tor project, Între timp, proiectul Tor, 25 ch
started by US government început de guvernul Statelor Unite// 34 ch
00:36:49 - 00:36:50
was becoming a target. devenise o ţintă.// 17 ch
00:36:52 - 00:36:54
It’s funny, right, Este amuzant pentru că 22 ch
because on the one hand, pe de o parte,// 14 ch
00:36:55 - 00:36:58
These people are funding Tor because ei înfiinţează Tor deoarece 27 ch
they say they believe in anonymity. spun că ei cred în anonimat.// 29 ch
00:36:59 - 00:37:01
And on the other hand, Şi pe cealaltă parte, 21 ch
they’re detaining me at airports, mă reţin la aeroporturi,// 24 ch
00:37:01 - 00:37:04
threatening me and doing amininţându-mă 14 ch
things like that. şi chestii de genu.// 19 ch
00:37:04 - 00:37:07
And they've even said to me, Şi chiar mi-au spus, 20 ch
"We love what you do in Iran “Admirăm ceea ce faci în Iran// 28 ch
00:37:07 - 00:37:09
and in China, şi în China, 12 ch
in helping Tibetan people. că ajuţi oamenii tibetani.// 26 ch
00:37:09 - 00:37:11
We love all the stuff Admirăm toate lucrurile 24 ch
that you're doing, pe care le faci,// 16 ch
00:37:11 - 00:37:13
but why do you have to do it here?" dar de ce trebuie să le faci aici?”// 36 ch
00:37:14 - 00:37:16
Thanks to Edward Snowden, Mulţumită lui Edward Snowden,// 29 ch
00:37:16 - 00:37:19
we now know that this acum ştim că aceasta 20 ch
culminated in the Tor network a culminat în reţeaua Tor// 23 ch
00:37:24 - 00:37:26
They revealed their frustration Şi-au arătat frustrarea// 23 ch
00:37:26 - 00:37:30
in a confidential PowerPoint într-o prezentare Power Point 29 ch
presentation called Tor Stinks, confidenţală numită Tor Pute,// 30 ch
00:37:30 - 00:37:35
which set out the ways in which the ce arăta modurile în care 25 ch
NSA had tried to crack the network. ASN a încercat să spargă reţeaua.// 33 ch
00:37:35 - 00:37:39
They think Tor stinks Ei cred că Tor pute 20 ch
because they want to attack people pentru că ei vor să atace oameni// 32 ch
00:37:39 - 00:37:42
and sometimes technology şi câteodată tehnologia 23 ch
makes that harder. îngreunează acest lucru.// 24 ch
00:37:42 - 00:37:46
It is because the users have Este pentru că utilizatorii au 30 ch
something which bothers them, ceva ce pe ei îi deranjează,// 26 ch
00:37:46 - 00:37:48
which is real autonomy. adică adevărata autonomie.// 26 ch
00:37:48 - 00:37:51
It gives them true privacy Le oferă confidenţialitate 26 ch
and security. şi siguranţă.// 13 ch
00:37:51 - 00:37:54
Tor, invented and funded Tor, inventat şi fondat 22 ch
by the US government, de guvernul Statelor Unite,// 26 ch
00:37:54 - 00:37:58
was now used by activists, era acum folosit de activişti, 30 ch
journalists, jurnalişti,// 11 ch
00:37:58 - 00:38:01
anybody who wanted to de oricine dorea să vorbească 29 ch
communicate anonymously, sub anonimat,// 13 ch
00:38:01 - 00:38:04
and it wasn't long și nu a mai durat mult 22 ch
before its potential ca potențialul său// 18 ch
00:38:04 - 00:38:07
began to attract să înceapă să atragă 20 ch
a darker type of user. un anumit tip de utilizator. // 28 ch
00:38:11 - 00:38:13
It began here in Washington. Totul a început aici în Washington. // 35 ch
00:38:14 - 00:38:16
Jon Iadonisi is a former navy seal Jon Iadonisi este un fost soldat// 32 ch
00:38:16 - 00:38:19
turned advisor on cyber operations consilier pe operațiuni cibernetice 35 ch
to government. pentru guvern. // 14 ch
00:38:21 - 00:38:26
There was some tips that came in Au fost câteva informații 25 ch
out of Baltimore, care au venit din Baltiomore,// 28 ch
00:38:26 - 00:38:27
two federal agents saying, doi agenți federali mi-au spus:// 31 ch
00:38:27 - 00:38:29
"You are a police officer, „Sunteți un ofițer de poliție,// 30 ch
00:38:29 - 00:38:32
you really should take într-adevăr ar trebui să aruncați 33 ch
a look at this website o privire pe acest site web// 27 ch
00:38:32 - 00:38:34
and, oh, by the way, și oh, în orice caz, 20 ch
the only way you get to it singura cale prin care să îl accesați// 37 ch
00:38:34 - 00:38:36
is if you anonymise yourself este să intrați ca anonim// 25 ch
00:38:36 - 00:38:39
through something prin intermediul router-ului Tor.” // 34 ch
called the Tor router."
00:38:39 - 00:38:43
What they found was Ceea ce au găsit a fost 23 ch
a website called Silk Road. un site web numit Silk Road. // 28 ch
00:38:43 - 00:38:48
And they were amazed when they were Și au fost uimiți când 22 ch
able to download this plug-in au putut să descarce acest plug-in// 34 ch
00:38:48 - 00:38:50
on their browser, cu browser-ul lor 17 ch
go into the Silk Road au deschis Silk Road// 20 ch
00:38:50 - 00:38:55
and then from there, see, literally și apoi de acolo, vedeți, pur și simplu 39 ch
they can make a purchase, ei pot face o achiziție,// 24 ch
00:38:55 - 00:38:57
it was like a buffet dinner a fost ca o masă tip bufet 26 ch
for narcotics. pentru narcomani. // 17 ch
00:39:00 - 00:39:03
Silk Road was Silk Road a fost un furnizor 28 ch
a global drugs marketplace de medicamente la nivel mondial// 31 ch
00:39:03 - 00:39:06
which brought together care a adus laolaltă 20 ch
anonymous buyers and sellers cumpărători și vânzători anonimi// 32 ch
00:39:06 - 00:39:08
from around the world. din întreaga lume. // 18 ch
00:39:10 - 00:39:13
And what they found was Și ceea ce au descoperit a fost 31 ch
people aren't just buying faptul că oamenii nu cumpără doar// 33 ch
00:39:13 - 00:39:15
one or two instances unul sau două feluri 20 ch
of designer drugs de medicamente,// 15 ch
00:39:15 - 00:39:18
but they're buying massive ci cantități masive. // 20 ch
quantity wholesale.
00:39:18 - 00:39:22
In London, the tech community În Londra, institutul tehnologic 32 ch
was watching closely. a urmărit îndeaproape. // 22 ch
00:39:22 - 00:39:25
Thomas Olofsson was Thomas Olofsson a fost 22 ch
one of many interested unul dintre cei interesați// 26 ch
00:39:25 - 00:39:27
in how much money de cât de mulți bani 20 ch
the site was making. a făcut site-ul.// 16 ch
00:39:27 - 00:39:31
Well, in Silk Road, they have Ei bine, în Silk Road ei au 27 ch
something called an "escrow" system ceva numit sistem „de convenție”,// 33 ch
00:39:31 - 00:39:35
so if you want to buy drugs, dacă doriți să cumpărați medicamente, 37 ch
you pay money into Silk Road plătiți prin Silk Road// 22 ch
00:39:35 - 00:39:36
as a facilitator pentru a înregistra comanda// 27 ch
00:39:36 - 00:39:40
and they keep the money și ei păstrază banii 21 ch
in escrow until you sign off în sistem până când vă deconectați// 34 ch
00:39:40 - 00:39:43
that you have had după ce ați primit medicamentele. // 33 ch
your drugs delivered.
00:39:43 - 00:39:47
They will then release Apoi ei vor transfera 21 ch
your money to the drug dealer. banii dumneavoastră distribuitorului. // 37 ch
00:39:47 - 00:39:51
We're talking about several Vorbim despre o afacere 23 ch
millions a day in trade. de multe milioane pe zi. // 24 ch
00:39:54 -00:39:57
The extraordinary success Succesul extraordinar 21 ch
of Silk Road al Silk Road// 12 ch
00:39:57 - 00:40:00
attracted new customers a atras noi clienți 19 ch
to new illegal sites. pe noi site-uri ilegale. // 24 ch
00:40:01 - 00:40:05
This part of the internet Această parte a internetului 28 ch
even had a new name - the Dark Web. avea un nume nou-Internetul Necunoscut. //37 ch
00:40:07 - 00:40:10
A dark website O pagină necunoscută 20 ch
is impossible to shut down este imposibil să fie oprită// 29 ch
00:40:10 - 00:40:13
because you don't know where pentru că nu ştii unde 22 ch
a dark website is hosted este găzduită o pagină web,// 25 ch
00:40:13 - 00:40:17
or even where it's physically unde este localizată 20 ch
located or who's behind it. sau cine este în spatele ei. // 28 ch
00:40:20 - 00:40:23
And there was one other thing Şi a mai fost un lucru 22 ch
which made Silk Road făcut de cei de la Silk Road// 28 ch
00:40:23 - 00:40:26
and its imitators difficult to stop. şi imitatorii lor, greu de oprit.// 31 ch
00:40:26 - 00:40:33
You paid with a new currency that Plata cu o nouă monedă 22 ch
only exists online, called Bitcoin. care există doar online, numită Bitcoin.// 35 ch
00:40:33 - 00:40:36
Before, even if Înainte, chiar dacă, 19 ch
you had anonymity as a user, erai anonim ca utilizator,// 30 ch
00:40:36 - 00:40:39
you could still track puteai urmării tranzacţiile,// 26 ch
the transactions,
00:40:39 - 00:40:41
the money flowing between persons, banii „curgând” printre oameni,// 31 ch
00:40:41 - 00:40:45
because if you use your Visa card, dacă foloseşti cardul VISA, 27 ch
your ATM, bank transfer, ATM, transfer bancar,// 19 ch
00:40:45 - 00:40:49
Western Union, there is always... Western Union, mereu este... 29 ch
Money leaves a mark. Banii lasă un semn.// 18 ch
00:40:49 - 00:40:51
This is the first time that Este prima dată când poţi, 20 ch
you can anonymously în mod anonim,// 19 ch
00:40:51 - 00:40:53
move money between two persons. să muţi bani de la o persoană la alta.// 36 ch
00:41:02 - 00:41:06
Bitcoin is no longer Bitcoin nu mai este 19 ch
an underground phenomenon. un fenomen necunoscut.// 21 ch
00:41:06 - 00:41:08
Buy Bitcoin, $445. Cumpăraţi Bitcoin, 445 dolari. // 26 ch
00:41:08 - 00:41:13
Sellers will sell at $460. Se va vinde cu 460 dolari.// 24 ch
00:41:13 - 00:41:15
If you're buying less Dacă cumperi mai puţin 22 ch
than half a Bitcoin, de jumătate de Bitcoin,// 23 ch
00:41:15 - 00:41:16
you'll have to go to market price. vei cumpără la preţ de piaţă.// 28 ch
00:41:16 - 00:41:20
This Bitcoin event Acest eveniment Bitcoin 23 ch
is taking place on Wall Street. are loc pe strada Wall.// 23 ch
00:41:22 - 00:41:25
45 bid, 463 asked. 45 bid, 463 ceruţi.// 16 ch
00:41:28 - 00:41:29
But how does the currency work? Dar cum funcţionează această moneda?// 36 ch
00:41:31 - 00:41:35
One of the people best placed Cel mai în măsură să explice 17 ch
to explain is Peter Todd. este Peter Todd. // 26 ch
00:41:35 - 00:41:38
He's chief scientist for a number El este conducătorul unui număr mare 28 ch
of Bitcoin companies de companii Bitcoin// 20 ch
00:41:38 - 00:41:42
including one of the hottest, incluzând chiar şi 18 ch
Dark Wallet. Dark Wallet.// 11 ch
00:41:43 - 00:41:46
So, what Bitcoin is, Ce este Bitcoin defapt, 22 ch
is it's virtual money. Sunt bani virtuali.// 19 ch
00:41:46 - 00:41:48
I can give it to you electronically, Îţi pot trimite banii electronic,// 27 ch
00:41:48 - 00:41:51
you can give it to someone iar tu îi poţi trimite mai departe 23 ch
else electronically. tot electronic.// 13 ch
00:41:51 - 00:41:53
The key thing to understand Cheia pentru a înţelege Bitcoin,// 32 ch
about Bitcoin
00:41:53 - 00:41:57
is that these two people trading este ca două persoane 21 ch
here are making a deal să facă o afacere// 17 ch
00:41:57 - 00:41:59
without any bank involvement. fără vreo implicare a băncii.// 30ch
Difficulties
In the sequences where the speaker was talking fast we stop the video
several times for understand and transcribe the text.
The transcription was difficult especially in case of the name of persons, but
we search on the internet ( for example: Jon Iadonisi, WikiLeaks, Edward
Snowden), or in case of such words (“escrow” ).
The translation of specialized terms such as “plug-in”, “escrow” – we search
information in order to be able to translate.
For subtitle we should have a certain number of characters, in some places
we have reduced the number of words, but keep the meaning.
The frame matching was complicated because when the speaker talks the
subtitle should have appear in the same time