Vous êtes sur la page 1sur 32

O Zohar - Prólogo

O Zohar Volume 1
Dedico esta tradução em primeiro lugar ao Altíssimo, depois aos meus filhos, à Marília, ao mestre Albert Gozlan,
a Vitor Minerbo e a Francisco Steuer.

O ZOHAR
Volume 1
ÍNDICE
PRÓLOGO
Bereshit GÊNESIS I. 1 - VI, 8
NOAH Gênesis VI, 9 - XI, 32
Lech Lechá Gênesis XII, I-XVII, 27
Vayerá (Gênesis XVIII, 1 - XXII, 24)

PRÓLOGO
Rabi Hizquiá começou sua dissertação com o texto: “Como o lírio entre os espinhos, tal é meu amor entre as
donzelas” [.‫ כן רעיתי בין הבנות‬,‫( ]ב כשושנה בין החוחים‬Cântico dos Cânticos 2:2).
“O que, perguntou, simboliza o lírio?”
Simboliza a Comunidade de Israel. Assim como o lírio entre os espinhos é tingido de vermelho e branco,
assim, a Comunidade de Israel é visitada ora com justiça e ora com misericórdia; assim como o lírio possui
treze pétalas, assim a Comunidade de Israel lhe é concedido treze pétalas de misericórdia que a rodeiam
por todos os lados. Por esta razão, o termo Elohim (‫“( )אלהים‬Deus”) mencionado aqui, no primeiro versículo
do Gênesis está separado por treze palavras da próxima menção de Elohim, treze palavras que simbolizam
as treze modalidades de misericórdia que rodeiam a Comunidade de Israel para protegê-la.
A segunda menção de Elohim está separada da terceira por cinco palavras, que representam as cinco
pétalas duras que envolvem o lírio. Simbólico das cinco vias de salvação que são as “cinco portas”. A isto
se alude no versículo: “Levantarei o cálice da salvação” [.‫ישועות אשא; ובשם יהוה אקרא‬-‫( ]יג כוס‬Salmos 116:13).
Este é o “cálice de bênção” que se levantará com cinco dedos e não mais, segundo o modelo do lírio, que
descansa sobre cinco pétalas duras na forma de cinco dedos. Assim, o lírio é um símbolo da taça da
bênção.
Imediatamente após a terceira menção de Elohim aparece a luz, que, assim que foi criada, foi entesourada e
fechada nesse Brit (‫“( )בברית‬pacto” ou “aliança”) que penetrou no lírio e o frutificou e isso é o que se chama
“árvore frutífera lá onde para ela está a semente”: e esta semente é preservada no próprio sinal da Aliança.
E assim como o pacto ideal se firmou através de quarenta e dois acampamentos, assim o nome inefável
gravado está formado das quarenta e duas letras da obra da criação.

“No início…”
R. Simeon começou sua dissertação com o texto: “Os brotos apareceram sobre a terra, em nossa terra, o tempo
de podar chegou e se ouve a voz do rouxinol” [ .‫ נשמע בארצנו‬,‫ עת הזמיר הגיע; וקול התור‬,‫( ]יב הנצנים נראו בארץ‬Cântico
dos Cânticos 2:12). “Os brotos”, disse, se refere à obra da criação.
“Apareceram sobre a terra”, quando? - No terceiro dia, como está dito: “e a terra produziu”, então
apareceram sobre a terra.
“Chegou o tempo de podar”: refere-se ao quarto dia no qual teve lugar “a poda dos tiranos”
[.‫ זמיר עריצים יענה‬,‫ שאון זרים תכניע; חרב בצל עב‬,‫( ]ה כחרב בציון‬Isaías 25:5).
“E a voz do rouxinol” faz alusão ao quinto dia como está escrito “que as águas produzam
abundantemente, para produzir criaturas viventes”.
“Se ouve”: Refere-se ao sexto dia, como está escrito: “Façamos ao homem (ou seja, aquele que estava
destinado a dizer primeiro ‘faremos’ e então ‘ouviremos’, pois a expressão em nosso texto, ‘na'asê’,’façamos
ao homem’ encontra eco na expressão ‘na'asê’ (‫‘( )נעשה‬faremos’) e ouviremos”
O Zohar - Prólogo

[.‫דבר יהוה נעשה ונשמע‬-‫ כל אשר‬,‫ ויקרא באזני העם; ויאמרו‬,‫( ]ז ויקח ספר הברית‬Êxodo 24:7); “em nossa terra” implica o dia
do Sábado, que é uma cópia da “terra do vivente” (o mundo vindouro, o mundo das almas, o mundo das
consolações).
A seguinte é outra exposição possível: “Os brotos” são os patriarcas que preexistiram no pensamento do
Todo Poderoso e então entraram no mundo vindouro, onde são cuidadosamente preservados. “De lá,
ressuscitaram secretamente tornando-se encarnados nos verdadeiros profetas”.

Assim, quando José entrou na terra santa os plantou ali e, assim, “apareceram sobre a terra” e lá se
revelaram.
Quando se tornam visíveis?
Quando o arco-íris anuncia que o tempo da poda chegou, isto é, o tempo em que os pecadores hão de ser
segados do mundo; e só escapam porque “os botões aparecem sobre a terra”: se não fosse por sua aparição,
os pecadores não teriam sido deixados no mundo e o próprio mundo não existiria.
E quem sustenta o mundo e faz com que os patriarcas apareçam?
É a voz das ternas crianças que estudam a Torá; e por consideração a elas o mundo é salvo.
“No princípio…” Rabi Eleazar iniciou seu discurso com o texto: “Levantem seus olhos e vejam: Quem
criou isso?” [.‫ איש לא נעדר‬,‫ מרב אונים ואמיץ כח‬,‫ בשם יקרא‬,‫ המוציא במספר צבאם; לכלם‬,‫ברא אלה‬-‫מרום עיניכם וראו מי‬-‫]כו שאו‬
(Isaías 40:26).
“Levantem seus olhos”
Para onde?
Para esse lugar acima ao qual se dirigem todos os olhos, isto é, para Petach Heinaim (‫“( )פתח עינים‬abridor de
olhos”). Ao fazê-lo, você vai conhecer o que é o Misterioso Ancião, cuja essência pode ser buscada, mas
não encontrada, quem criou isto, ou seja, MI (‫“( )מי‬quem?”), o mesmo que é chamado “de (em hebraico,
MI (‫ )מי‬a extremidade do céu na altura”, porque tudo está em Seu poder e, porque El há de ser procurado,
ainda que misterioso e irrevelável, pois além, não podemos inquerir. Essa extremidade do céu se chama
MI (‫)מי‬, mas há outra extremidade mais abaixo, que é chamada MA (‫( )מה‬o quê?), como se dissesse: O que
você conhece? O que alcançaram as suas buscas? Tudo é tão desconcertante como no princípio.

Com referência a isso, está escrito: “Eu, MÁ (‫)מה‬, testemunho contra você…”
[.‫לך‬-‫ מי ירפא‬,‫גדול כים שברך‬-‫ כי‬:‫ציון‬-‫ בתולת בת‬,‫לך ואנחמך‬-‫מה אשוה‬--‫ הבת ירושלם‬, ‫לך‬-‫אעידך מה אדמה‬-‫( ]יג מה‬Lamentações 2:13).
Quando o Templo foi destruído surgiu uma voz e disse: “Eu, MÁ (‫)מה‬, testemunhei contra você a cada dia
desde os dias da antiguidade”, como está escrito: “Chamei o céu e a terra para testemunhar contra você”
[.‫ אתה וזרעך‬,‫למען תחיה‬--‫ בחיים‬,‫ הברכה והקללה; ובחרת‬,‫החיים והמות נתתי לפניך‬-- ‫הארץ‬-‫השמים ואת‬-‫ את‬,‫]יט העדתי בכם היום‬
(Deuteronômio 30:19). Então, Eu, MÁ (‫)מה‬, me pareço a você; Eu lhe coroei com coroas sagradas e a fiz
governante sobre a terra, como está escrito: “É esta a cidade que os homens chamavam a perfeição de
beleza, o regozijo de toda a terra?”
[.‫הארץ‬-‫ לכל‬,‫משוש‬--‫ שיאמרו כלילת יפי‬,‫ הזאת העיר‬:‫בת ירושלם‬-‫ על‬,‫שרקו וינעו ראשם‬--‫עברי דרך‬-‫ כל‬,‫]טו ספקו עליך כפים‬
(Lamentações 2:15) e também: “A chamei Jerusalém, ou seja, construída como uma cidade
compactamente unida”. E então Eu MÁ (‫ )מה‬sou igual a você; no mesmo esforço em que você Jerusalém
está aqui, assim Eu, estou nas alturas; assim como o povo santo não vai mais até você em sagrada
multidão ordenada, assim, juro-lhe, não subirei à altura ate o dia em que suas multidões voltem a fluir
para você, aqui em baixo. E isto pode ser seu consolo, enquanto nesta medida sou seu igual em todas as
coisas. Mas agora que você se encontra em seu estado atual “seu sofrimento é grande como o mar”
[.‫לך‬-‫ מי ירפא‬,‫גדול כים שברך‬-‫ כי‬:‫ציון‬-‫ בתולת בת‬,‫לך ואנחמך‬-‫מה אשוה‬--‫ הבת ירושלם‬,‫לך‬-‫אעידך מה אדמה‬-‫( ]יג מה‬Lamentações 2:13).
E se você disser que para você não tem nem permanência nem cura; “MI (‫ )מי‬a curará”. Certamente o Um
velado, o Altíssimo, que é a soma de toda a existência, a curará e a sustentará, MI (‫)מי‬, o extremo do céu
acima, MÁ (‫)מה‬, como o extremo do céu abaixo. E esta é a herança de Jacob, sendo ela “a trava que passa
através das placas de ponta a ponta” [.‫הקצה‬-‫הקצה אל‬-‫ מן‬,‫ מברח‬,‫ בתוך הקרשים‬,‫( ]כח והבריח התיכן‬Êxodo 26:28), isto é,
do mais alto, idêntico a MÁ (‫)מה‬, pois ocupa uma posição no meio. Daí que “MI (‫( )מי‬quem?) criou isto”.
O Zohar - Prólogo

Rabi Shimon disse: “Eleazar, meu filho, suspenda seu discurso, que aqui podem ser revelados os mais altos
mistérios que permanecem selados para as pessoas deste mundo”. Então, Rabi Eleazar guardou silêncio.
Rabi Shimon chorou um momento e então disse: “Eleazar, o que significa o termo estes?
Certamente não as estrelas e os outros corpos celestes, pois eles estão sempre visíveis e foram criados por
MÁ (‫”)מה‬, como lemos: “Pela palavra do Senhor foram feitos os céus”
[.‫צבאם‬-‫ כל‬,‫ שמים נעשו; וברוח פיו‬,‫( ]ו בדבר יהוה‬Salmos 33:6). Nem mesmo pode implicar as coisas inacessíveis à
nossa vista, pois a palavra “estes” refere-se, obviamente, às coisas que são reveladas.
Este mistério permaneceu selado até que um dia, enquanto eu estava no litoral, veio Elias e me disse:
“Mestre, o que significa MI (‫ ?)מי‬Quem criou tudo isso?”.
Disse-lhe: Tudo isso se refere aos céus e seus exércitos, as obras do Santo, Bendito Seja, obras, através da
contemplação das quais, o homem chegou para abençoá-l'O, como está escrito: “Quando contemplo Seus
céus, a obra dos Seus dedos, a Lua e as estrelas que Você estabeleceu... Oh! Senhor, nosso Deus, quão
admirável é o Seu Nome em toda a terra ” [. ‫ ומתנקם‬,‫ למען צורריך; להשבית אויב‬:‫עז‬-‫ יסדת‬--‫ וינקים‬,‫ג מפי עוללים‬
.‫ אשר כוננתה‬,‫ירח וכוכבים‬--‫ מעשה אצבעתיך‬,‫אראה שמיך‬-‫ד כי‬
.‫ כי תפקדנו‬,‫אדם‬-‫תזכרנו; ובן‬-‫אנוש כי‬-‫ה מה‬
.‫ מאלהים; וכבוד והדר תעטרהו‬,‫ו ותחסרהו מעט‬
.‫רגליו‬-‫ שתה תחת‬,‫ במעשי ידיך; כל‬,‫ז תמשילהו‬
.‫ בהמות שדי‬,‫ח צנה ואלפים כלם; וגם‬
.‫ ארחות ימים‬,‫ ודגי הים; עבר‬,‫ט צפור שמים‬
.‫הארץ‬-‫ בכל‬,‫אדיר שמך‬-‫ מה‬:‫( ]י יהוה אדנינו‬Salmos 8:3-10).
Então ele me disse: “Mestre, o Santo, Bendito Seja, teve um segredo profundo que revelou amplamente
para a Academia Celestial. É este: Quando o mais Misterioso quis revelar-se a si mesmo, primeiro
produziu um ponto único que foi transmutado em um pensamento e neste executou inúmeros projetos e
gravou inumeráveis gravações. Então, gravou na lâmpada sagrada e mística, um projeto místico e
santíssimo que foi um edifício maravilhoso, que surgia em meio do pensamento. Este é chamado MI (‫ )מי‬e
foi o início do edifício, existente e não existente, profundamente sepultado, incognoscível pelo nome.
Somente foi chamado MI (‫( )מי‬quem?). Desejou tornar-se manifesto e ser chamado pelo nome e então, se
vestiu numa veste refulgente e preciosa e criou EleH (‫“( )אלה‬tudo isso”) e EleH adquiriu um nome. As letras
das duas palavras se misturaram, formando o nome completo ELOHIM (“Deus”). Quando os israelitas
pecaram fazendo o bezerro de ouro aludiram a este mistério dizendo: ‘EleH (“estes são”) seus deuses, ó
Israel’ [.‫ אשר העלוך מארץ מצרים‬,‫אלה אלהיך ישראל‬--‫ עגל מסכה; ויאמרו‬,‫ ויעשהו‬,‫ ויצר אתו בחרט‬,‫( ]ד ויקח מידם‬Êxodo 32:4). E
uma vez que MI (‫ )מי‬se combinou com EleH, o nome persistiu por todo tempo. E sobre este segredo o
mundo está construído.” Então, Elias retirou-se e desapareceu da minha vista e é por ele que se apoderou
de mim este mistério profundo.
Rabi Eleazar e todos os companheiros vieram e se ajoelharam ante ele, chorando de alegria e dizendo: “Se
tivéssemos vindo ao mundo só para ouvir isso, já estaríamos felizes”.
Rabi Shimon então disse: “Os céus e seus exércitos foram criados através da mediação de MÁ (‫)מה‬
(“quê?”)”, como está escrito: “Quando contemplo Seus céus a obra de Seus dedos, etc., Ó Senhor! Nosso
Deus (‫( )אדונ‬Adon), MÁ (‫)מה‬, glorioso é o Seu nome em toda a terra, cuja majestade é exaltada acima dos
céus”
[.‫ ומתנקם‬,‫ למען צורריך; להשבית אויב‬:‫עז‬-‫ יסדת‬--‫ וינקים‬,‫ג מפי עוללים‬
.‫ אשר כוננתה‬,‫ירח וכוכבים‬--‫ מעשה אצבעתיך‬,‫אראה שמיך‬-‫ד כי‬
.‫ כי תפקדנו‬,‫אדם‬-‫תזכרנו; ובן‬-‫אנוש כי‬-‫ה מה‬
.‫ מאלהים; וכבוד והדר תעטרהו‬,‫ו ותחסרהו מעט‬
.‫רגליו‬-‫ שתה תחת‬,‫ במעשי ידיך; כל‬,‫ז תמשילהו‬
.‫ בהמות שדי‬,‫ח צנה ואלפים כלם; וגם‬
.‫ ארחות ימים‬,‫ ודגי הים; עבר‬,‫ט צפור שמים‬
.‫הארץ‬-‫ בכל‬,‫אדיר שמך‬-‫ מה‬:‫( ]י יהוה אדנינו‬Salmos 8:3-10). Deus está “acima dos céus” em seu nome, pois El criou
uma luz para a Sua luz, e uma formou uma vestimenta para a outra e assim, El subiu no nome mais alto;
dali “no princípio Elohim (Deus) criou”, ou seja, o Elohim superior. Como MÁ (‫ )מה‬não era assim nem foi
edificado até que as letras EleH (do nome Elohim) foram divididas de cima até abaixo e a Mãe colocou na
Filha suas vestes e a cobriu graciosamente com seus próprios enfeites.
Quando a adornou?
O Zohar - Prólogo

Quando todos os varões de Israel apareceram ante ela de acordo com o mandamento: “Todos os seus
varões aparecerão ante o Senhor (Adon) Deus” [.‫ אלהי ישראל‬,‫פני האדן יהוה‬-‫ את‬,‫זכורך‬-‫ כל‬,‫יראה‬--‫ בשנה‬,‫]כג שלש פעמים‬
(Êxodo 34:23). Este termo, Senhor (Adon) é usado de forma semelhante na passagem “Eis que a arca da
Aliança do Senhor (Adon) de toda a terra” [.‫ בירדן‬,‫ עבר לפניכם‬,‫הארץ‬-‫ אדון כל‬,‫( ]יא הנה ארון הברית‬Josué 3:11). Então,
a letra Hê (de MÁ (‫ ))מה‬partiu e seu lugar foi tomado por Yod, formando MI (‫)מי‬, então se cobriu com
vestes masculinas, concordando com “todo varão de Israel”.
Também outras letras trouxeram Israel do alto para esse lugar. Assim se diz: "A estes (EleH) Eu lembro"
[.‫רנה ותודה; המון חוגג‬-‫ בקול‬:‫בית אלהים‬-‫ אדדם עד‬,‫כי אעבר בסך‬--‫ ואשפכה עלי נפשי‬,‫( ]ה אלה אזכרה‬Salmos 42:5), ou seja,
menciono com minha boca e derramo minhas lágrimas e assim eu faço (as letras) girarem “do alto”; na
casa de Elohim [.‫רנה ותודה; המון חוגג‬-‫ בקול‬:‫בית אלהים‬-‫ אדדם עד‬,‫כי אעבר בסך‬--‫ ואשפכה עלי נפשי‬,‫( ]ה אלה אזכרה‬Salmos
42:5), para ser Elohim (“Deus”) segundo sua forma.
E com o quê?
“Com a voz do canto e o louvor no meio de uma multidão festiva”
[.‫רנה ותודה; המון חוגג‬-‫ בקול‬:‫בית אלהים‬-‫ אדדם עד‬,‫כי אעבר בסך‬--‫ ואשפכה עלי נפשי‬,‫( ]ה אלה אזכרה‬Salmos 42:5)
Rabi Eleazar disse: (MI (‫ ))מי‬Manter-me em silêncio foi o meio para construir o santuário acima e o
santuário abaixo. De fato, “a palavra vale uma sela, o silêncio duas”.
“A palavra vale uma sela”, isto é, minha exposição e comentários sobre o assunto; mas o silêncio vale
duas, porque através do meu silêncio foram criados em um instante os dois mundos.
Rabi Shimon disse: Vamos expor a conclusão do versículo: “O que produziu por número o seu exército”.
[.‫ איש לא נעדר‬,‫ מרב אונים ואמיץ כח‬,‫ בשם יקרא‬,‫ המוציא במספר צבאם; לכלם‬,‫ברא אלה‬-‫מרום עיניכם וראו מי‬-‫( ]כו שאו‬Isaías 40:26)
Dois graus devem distinguir-se, um de MÁ (‫ )מה‬e um de MI (‫)מי‬, um da esfera mais alta e o outro da esfera
mais baixa. A mais alta se assinala aqui nas palavras: “O que produziu por número o seu exército”.
“O que” expressa algo definido e absoluto, pode ser universalmente reconhecido e sem igual e lhe
corresponde a expressão: “O que produz pão da terra”; também aqui “O que” implica em algo
universalmente reconhecido, ainda que aqui visualizado como o grau mais baixo; no entanto, os dois são
um.
“Por número”: São seiscentos mil e por sua vez produziram segundo suas espécies mais além de todo o
número.
“Ele chama pelo nome”: Isto não pode significar pelo nome deles, pois se fosse assim, deveria estar escrito
por nomes. O que significa é que, enquanto este grau não assumiu um nome e ainda foi chamado MI (‫)מי‬,
foi improdutivo e não trouxe à atualidade as forças latentes, cada uma de acordo à sua espécie. Mas,
enquanto criou EleH (“estes”) e assumiu seu nome adequado foi chamado Elohim (“Deus”), então pelo
poder desse nome produziu-lhes sua forma acabada. Este é o significado de “chama pelo nome”, isto é, El
proclamou seu próprio nome de modo a fazer que emergissem cada classe de ser em sua forma plena.
Analogamente a isto lemos: “Veja, eu chamei pelo nome” [.‫ למטה יהודה‬,‫חור‬-‫אורי בן‬-‫ בצלאל בן‬,‫ קראתי בשם‬,‫]ב ראה‬
(Êxodo 31:2), ou seja, impus meu nome a Betzalel na sombra de Deus, de modo que sua obra pudesse
emergir na perfeição. Então, as palavras: “Para a abundância de forças”
[.‫ איש לא נעדר‬,‫ מרב אונים ואמיץ כח‬,‫ בשם יקרא‬,‫ המוציא במספר צבאם; לכלם‬,‫ברא אלה‬-‫מרום עיניכם וראו מי‬-‫( ]כו שאו‬Isaías 40:26),
referem-se ao grau supremo até o qual todas as volições sobem por um caminho misterioso.
“E poderosa em força”: a palavra força (‫( )כח‬Koach) simboliza o mundo supremo que assumiu o nome
Elohim (“Deus”), como já está dito.
“Nenhuma falta” dos seiscentos mil que emergiram pelo poder do nome e porque nenhum falta, quando
israelitas morreram por causa de um pecado nacional, as pessoas foram então contadas e se constatou que
o número de seiscentos mil não havia diminuído nem sequer em um só, de modo que a semelhança do
protótipo supremo ainda estava completa; exatamente como ninguém faltou acima, também, ninguém
faltou aqui abaixo.
“No começo ...”
Rabi Hamauna o Venerável disse: Encontramos aqui uma inversão da ordem das letras do alfabeto, as
duas primeiras palavras Bereshit bará (‫“( )בראשית ברא‬No princípio El criou”), começando com Bet, enquanto
as duas palavras seguintes, Elohim et (‫“( )אלהים את‬Deus o”) começam com Alef. A razão é como segue:
O Zohar - Prólogo

Quando o Santo, Bendito Seja, estava para fazer o mundo todas as letras do alfabeto eram todavia
embrionárias e durante dois mil anos, o Santo, Bendito Seja, às contemplou e brincou com elas. Quando
veio a criar o mundo, todas as letras se apresentaram ante El na ordem inversa.
A letra TaV se adiantou à frente e pediu: Que Lhe agrade, ó Senhor do mundo, colocar-me em primeiro
lugar na criação do mundo, já que eu sou a letra final de Emet (‫“( )אמת‬Verdade”) que está gravada em Seu
selo e visto que Você é chamado por esse nome Emet, é o mais apropriado para o Rei para começar com a
letra final de Emet e criar o mundo comigo.
O Santo, Bendito Seja, disse-lhe: Você é digna e meritória, mas não é apropriado que Eu comece por você
a criação do mundo, visto que você está destinada a servir como um sinal nas testas dos fiéis
[.‫ הנעשות בתוכה‬,‫התועבות‬-‫ על כל‬,‫ הנאנחים והנאנקים‬,‫מצחות האנשים‬-‫ בתוך ירושלם; והתוית תו על‬,‫ עבר בתוך העיר‬,‫ אלו‬,‫]ד ויאמר יהוה‬
(Ezequiel 9:4), que receberam a lei de Alef até Tav e pela ausência deste sinal os demais serão mortos e
além disso, você constitui a conclusão de Mavet [‫“( ]מוות‬Morte”). Dai, que não cabe com você começar a
criação do mundo.
Então, a letra Shin se apresentou e pediu: Ó Senhor do mundo, que Lhe agrade começar por mim o
mundo, pois sou a letra inicial do Seu nome Shadai [‫“( ]שדי‬Todo Poderoso”) e é o mais adequado criar o
mundo mediante este Santo Nome.
Em resposta, El disse: Você é digna, você é boa, você é verdadeira, mas não posso começar a criação do
mundo por você, porque você toma parte do grupo de letras expressam falsidade [ ‫( ]שקר‬Shéker), que não
pode existir a menos que a Cóf e a Résh a levem em sua companhia; é dai que uma mentira para ser
acreditada deve sempre começar com algo verdadeiro. Pois a Shin é uma letra de verdade, essa letra pela
qual os patriarcas comungavam com Deus, mas Cóf e Résh são letras que pertencem ao lado mal, que para
permanecerem firmes se ligam a Shin, formando assim uma conjura [‫( ]קשר‬Késher). Tendo ouvido isto a
Shin partiu.
Entra a letra Tzade e diz: Ó, Senhor do mundo, que Lhe agrade criar por mim o mundo, visto que sou o
sinal dos justos [‫( ]צדיקים‬Tzadikim) e de Você mesmo, que é chamado Justo, como está escrito: “Pois o
Senhor é justo. El ama a justiça” [.‫ יחזו פנימו‬,‫ צדקות אהב; ישר‬,‫צדיק יהוה‬-‫( ]ז כי‬Salmos 11:7) e por isso, se
enquadra criar o mundo por mim.
O Senhor deu-lhe esta resposta: Tzade, você é Tzadé e significa justiça [‫]צדק‬, mas deve ser escondida, não
há de sair ao aberto enquanto possa dar ao mundo causa para a ofensa. Para você consiste da letra Nun
levando acima a letra Yod, que representam juntas os princípios masculinos e femininos. E este é o
mistério da criação do primeiro homem, que foi criado com dois rostos, masculino e feminino
combinados. Da mesma forma a Nun e a Yod na Tzade estão dirigidas costas com costas e não face a face,
já seja que a Tzade esteja virada para cima ou virada para baixo. O Santo, Bendito Seja, disse-lhe então:
Oportunamente a dividirei em duas de modo a aparecer face a face, mas você vai subir em outro lugar.
Então ela partiu.
A letra Pé se apresentou e pediu assim: Que Lhe agrade, ó Senhor do mundo, criar o mundo através de
mim, pois eu significo redenção e libertação [ ‫ פדות‬- ‫( ]פורקנא‬Purkaná, Pedut), que Você dará ao mundo. Dai
que por mim o mundo teria que ser criado.
O Senhor respondeu: Você é digna, mas você representa transgressão [ ‫( ]פשע‬Peshá) e além disso, você está
formada como a serpente que tem sua cabeça enrolada em seu corpo, simbólico do homem culpado que
esconde sua cabeça e estende sua mão.
A letra Ayin foi igualmente rechaçada porque com ela começa iniquidade [ ‫( ]עון‬Avon), apesar de sua
alegação de que representa a humildade [ ‫( ]ענוה‬Anavá).
Então apareceu a Samech e disse: Ó Senhor do mundo, que Lhe agrade criar através de mim o mundo
pois represento o apoio [‫( ]סמיכא‬Semichá) dos caídos, como está escrito: “O Senhor sustém a todos os
caídos” [.‫הכפופים‬-‫ לכל‬,‫הנפלים; וזוקף‬-‫ לכל‬,‫( ]יד סומך יהוה‬Salmos 145:14).
O Senhor respondeu-lhe: Esta é justamente a razão pela qual você tem que permanecer em seu lugar e
não tem que abandoná-lo, pois qual seria a sorte dos caídos ao ver que estão apoiados por você? Ela
partiu imediatamente.
A Nun entrou e expôs seus méritos como sendo a letra inicial de “enorme” [ ‫( ]נורא‬Norá) em louvores
O Zohar - Prólogo

[.‫ עשה פלא‬,‫ מי כמכה נאדר בקדש; נורא תהלת‬,‫כמכה באלם יהוה‬-‫( ]יא מי‬Êxodo 15:11), assim como “Formosa, em Nava, é o
louvor pelos justos” [.‫ נאוה תהלה‬,‫ ביהוה; לישרים‬,‫( ]א רננו צדיקים‬Salmos 33:1).
O Senhor disse: Ó Nun, retorne ao seu lugar, pois é em consideração a você, como representante dos que
caem [‫( ]נופלים‬Nofelim) que a Samech voltou ao seu lugar.
Permanece, por isso, sob a proteção dela. A Nun imediatamente voltou ao seu lugar.
O Mem apareceu e disse: Ó Senhor do mundo, que Lhe agrade criar o mundo através de mim, pois eu
começo a palavra Melech [‫“( ]מלך‬Rei”) que é Seu título.
O Senhor replicou: Assim é certamente, mas não posso empregá-la na criação do mundo pela razão de
que o mundo requer um Rei; por isso retorne ao seu lugar, junto com a Lamed e a Caf, visto que o mundo
não pode existir sem Melech [‫“( ]מלך‬Rei”).
Nesse momento, a Caf desceu de seu trono de glória e estremecendo e tremendo disse: Ó Senhor do
Universo, que Lhe agrade começar através de mim a criação do mundo, pois sou Seu próprio Kabod [‫]כבוד‬
(“Honra”). E quando Caf desceu de seu trono de glória, começaram a tremer duzentas mil palavras, o
trono tremeu e todos os mundos estremeceram e estavam prestes a cair em ruína.
O Santo, Bendito Seja Seu Nome, disse: Caf, Caf, o que faz aqui? Não criarei o mundo com você; volte
ao seu lugar, pois você está pelo extermínio [‫( ]כליה‬Kelayá). Retorne, então, para o seu lugar e permaneça
lá. Imediatamente, ela saiu e voltou ao seu próprio lugar.
A letra Yod então se apresentou e disse: Que Lhe agrade, ó Senhor, conceder-me o primeiro lugar na
criação do mundo, porque eu estou como primeira no Nome Sagrado.
O Senhor disse-lhe: É suficiente para você que esteja gravada e marcada em Mim mesmo e que seja o
conduto de Minha vontade; você não há de ser separada do Meu nome.
A Tet veio então e disse: Ó Senhor do Universo, que Lhe agrade colocar-me à liderança na criação do
mundo, porque através de mim Você é chamado Bom [ ‫( ]טוב‬Tov) e reto.
O Senhor disse-lhe: Não criarei o mundo através de você, porque a bondade que você representa está
escondida e guardada dentro de você mesma, como está escrito: “Quão grande é a sua bondade que
guardou os que O temem...” [.‫ בני אדם‬,‫ לחסים בך; נגד‬,‫ פעלת‬:‫צפנת ליראיך‬-‫ אשר‬,‫טובך‬-‫( ]כ מה רב‬Salmos 31:20).
Desde então, está entesourada em si mesma, não tem parte do mundo que Eu estou para criar, pois está
somente no mundo vindouro. E então, é por causa que sua bondade está escondida dentro de você que as
portas do Templo estão afundadas no solo, como está escrito: “Afundadas [ ‫( ]טבעו‬Tabe) na terra estão as
suas portas” [.‫מצאו חזון‬-‫ לא‬,‫נביאיה‬-‫גם‬--‫ אין תורה‬,‫ אבד ושבר בריחיה; מלכה ושריה בגוים‬,‫( ]ט טבעו בארץ שעריה‬Lamentações
2:9). E, além disso, a letra Het está ao seu lado e quando vocês se juntam formam pecado [ ‫( ]חטא‬Het). Por
isso, estas duas letras não estão no nome de nenhuma das tribos. Ela partiu imediatamente.
Então a Zayin se apresentou e expôs sua pretensão, dizendo: Ó Senhor do mundo, que Lhe agrade
colocar-me à cabeça da criação, pois eu represento a observância do Shabat como está escrito. “Recorde
[‫( ]זכור‬Zahor) o dia de Shabat para santificá-lo” [.‫ לקדשו‬,‫יום השבת‬-‫( ]ז זכור את‬Êxodo 20:7).
O Senhor respondeu, não vou criar o mundo através de si, porque você representa a guerra, porque sua
forma é como uma espada pontiaguda ou uma lança. A Zayin partiu imediatamente de Sua presença.
A Vav entrou e expôs suas pretensões, dizendo: Ó Senhor do mundo, que Lhe agrade, empregar-me em
primeiro lugar na criação do mundo, porque eu sou uma das letras do Seu Nome.
O Senhor disse-lhe: A você Vav, como à Hê, que lhes baste em ser as letras do Meu Nome, gravadas e
impressas em Meu Nome. Por isso não lhes darei o primeiro lugar na criação do mundo.
Então veio a letra Dalet e também a letra Gimel e apresentaram suas reivindicações.
O Senhor deu-lhes uma resposta parecida dizendo: Há de bastar-lhes ficarem juntas, uma ao lado da
outra, “porque não deixará de haver necessitados na terra”
[.‫ בארצך‬,‫ידך לאחיך לעניך ולאבינך‬-‫ פתח תפתח את‬,‫ לאמר‬,‫כן אנכי מצוך‬-‫ מקרב הארץ; על‬,‫יחדל אביון‬-‫( ]יא כי לא‬Deuteronômio
15:11), que assim necessitarão de benevolência. Pois a Dalet significa pobreza [‫( ]דלות‬Dalut) e a Gimel
significa benevolência [‫( ]גמול‬Guemul). Por isso, não as separeis uma da outra e que lhes baste em
sustentarem-se reciprocamente.
Então entrou a Bet e disse: Ó Senhor do mundo, que Lhe agrade colocar-me em primeiro lugar na criação
do mundo, pois eu represento as bênçãos [ ‫( ]ברכות‬Berahot) oferecidas a Você, no alto e abaixo.
O Zohar - Prólogo

O Santo, Bendito Seja, disse-lhe: Certamente criarei o mundo com você e você vai formar o início da
criação do mundo.
A letra Alef permaneceu não seu lugar sem se apresentar.
Disse o Santo, Bendito Seja o Seu Nome: Alef, Alef, por que você não vem diante de Mim como as
demais letras?
Ela respondeu: Porque vejo todas as outras letras deixando Sua presença, sem qualquer sucesso. O que
posso, então eu conseguir? E, além disso, uma vez que Você dotou a letra Bet com este grande presente,
não é adequado para o Rei Supremo retirar o presente que foi feito para Sua serva e dá-lo a outra.
O Senhor disse: Alef, Alef, embora comece a criação do mundo com a Bet, você será a primeira das letras.
A minha unidade só se expressará através de você, sobre você todos os cálculos e operações do mundo
serão baseadas e a unidade só se expressará pela letra Alef.
Então, o Santo, Bendito Seja o Seu Nome, fez letras mundo superior de um modelo grande e letras do
mundo inferior de um modelo pequeno. Por isso, temos duas palavras que começam com Bet (Bereshit
bará) e então, duas palavras que começam com Alef (Elohim Et). Elas representam as letras do mundo
superior e as letras do mundo inferior, que operam acima e abaixo, juntas e como uma.
Então R. Chyá se levantou chorando na companhia de R. Yose. Desde esse dia jejuou quarenta dias para
que pudesse ver R. Shimon. “Não pode vê-lo”, foi toda a resposta para sua súplica. Então, jejuou outros
quarenta dias, após os quais viu em uma visão a R. Shimon e seu filho R. Eleazar comentando o assunto
que R. Yose tinha acabado de explicar-lhe enquanto milhares o estavam vendo e ouvindo. Entretanto,
apareceu um exército de imensos seres celestiais alados sobre cujas asas R. Shimon e seu filho R. Eleazar,
se haviam elevado à Academia Celestial, enquanto estes seres permaneciam no umbral, esperando-os. O
esplendor deles se renovava constantemente e irradiavam uma luz que excedia a do Sol.
R. Shimon, em seguida, abriu sua boca e disse: “Que R. Chyá entrou e viu o que o Santo, Bendito Seja,
preparou para deleite dos justos no mundo vindouro. Feliz aquele que entra aqui sem receio e feliz é
aquele que é estabelecido como um pilar forte no mundo vindouro”.
Ao entrar R. Chyá advertiu que R. Eleazar e os outros grandes sábios que estavam sentados perto dele se
puseram de pé. Retrocedeu com certo embaraço e sentou-se aos pés de R. Shimon.
Então, ouviu-se uma voz que disse: “Baixe seus olhos, não levante sua cabeça e não olhe”. Baixou seus
olhos e viu uma luz que iluminava de longe.
A voz seguiu dizendo: “Ó, celestiais invisíveis de olhos abertos que choram através do mundo, olhem e
vejam!; Ó seres terrestres que estão mergulhados profundamente em sonho, despertem; Quem entre vocês
trabalhou para tornar a escuridão em luz e o amargo em doce antes houvéssemos entrado aqui? Quem de
vocês esperou a cada dia a luz que anunciaria quando o Rei visitaria sua amada gazela, quando El será
glorificado e chamado Rei por todos os reis do mundo? Aquele que não espera isso todos os dias no
mundo de abaixo, não terá parte aqui".
Entretanto, contemplou um número de seus colegas reunirem-se ao seu redor, incluindo todos os pilares
poderosos da sabedoria. Então os viu subir à Academia Celestial, enquanto outros, por sua vez desciam.
À cabeça de todos eles viu o chefe dos anjos alados que se aproximaram e declararam solenemente que ele
havia ouvido: “Por trás da cortina”, que o Rei visita a cada dia e recorda à sua gazela que está torturada
no pó. E que no momento que El assim faz, golpeia os trezentos e noventa céus de modo que se sacudam e
tremam ante El: pela sorte dela derrama lágrimas quentes como o fogo que queima que caem ao grande
Mar. Dessas lágrimas surge e é sustentado o gênio que preside o Mar, que santifica o nome do Rei Santo e
que se empenhou em tragar todas as águas da criação e para reuni-las todas, em si mesmo, de modo que
no dia em que todas as nações se reúnam contra o povo santo, sejam os desse povo, capazes de passar
para a terra seca. Então ouviu uma voz que proclamava: “Dê lugar, dê lugar, pois o Rei Messias vem a
Academia Celestial e o Messias visita todas essas academias e põe seu selo em todas as exposições que
saem das bocas dos mestres”.
O Messias então entrou, levando diademas celestiais, com os que foi coroado pelos chefes das academias.
Todos os colegas se puseram em pé ao lado de R. Shimon, do qual brotou uma luz até o empíreo.
O Messias lhe disse: “Você é feliz, pois seu ensino sobe ao alto na forma de trezentas e setenta iluminações
e cada iluminação se subdivide em seiscentos e treze argumentos que sobem e se banham em corrente de
O Zohar - Prólogo

bálsamo puro. E o Santo, Bendito Seja, põe seu selo sobre o ensino de toda Academia e da academia de
Ezequias, rei de Judá e da academia de Ahías de Siló ( ‫)אחיה השילוני‬.
Não venho por meu selo na sua Academia, pois você é o chefe dos anjos alados o que vem aqui; pois eu
sei que somente visita sua Academia.
Depois disso, R. Shimon lhe disse o que o chefe dos anjos alados declarou tão solenemente.
Então o Messias caiu tremendo e chorou em alta voz e os céus tiritavam e o grande mar tremeu e o
Leviatan tremeu e o mundo foi sacudido até suas fundações.
Seu olho caiu então sobre R. Chyá que estava sentado aos pés de R. Shimon. Quem trouxe aqui este
homem, perguntou, que ainda leva o instrumento do outro mundo?
R. Shimon respondeu: “Este é o grande R. Chyá, a lâmpada luminosa da Torá”. “Deixem-no então, disse
o Messias, que se reúna com seus filhos e que se tornem membros da Academia”.
R. Shimon disse: “Que lhe seja concedido um tempo de Graça”. Então lhe foi dado um tempo de Graça e
saiu dali tremendo, com lágrimas que corriam de seus olhos e enquanto chorava dizia: “Feliz é a porção do
justo neste mundo e feliz é porção do filho de Yochai que mereceu tal glória. Isto concerne ao que está
escrito: ‘Para fazer que os que me amam herdem posses verdadeiras e que se expandam seus tesouros’”
[.‫( ]כא להנחיל אהבי יש; ואצרתיהם אמלא‬Provérbios 8:21).
“No princípio…”
R. Shimon iniciou sua dissertação com o texto: “E eu pus Minhas palavras na sua boca”
[.‫אתה‬-‫ ולאמר לציון עמי‬,‫ ובצל ידי כסיתיך; לנטע שמים וליסד ארץ‬,‫( ]טז ואשם דברי בפיך‬Isaías 51:16).
Ele disse: “Como cabe a um homem estudar a Torá dia e noite! Pois o Santo, Bendito Seja está atento à
voz daqueles que se ocupam com a Torá e para cada descoberta inédita feita por eles na Torá se cria um
novo céu. Nossos mestres nos disseram que no momento em que um homem expõe algo novo na Torá,
seu enunciado sobe até o Santo, Bendito Seja, que pega o enunciado e o beija e o coroa com setenta
coroas de letras gravadas e inscritas.
Quando se formula uma ideia nova no campo da sabedoria esotérica, ela (a ideia) sobe e permanece sobre
a cabeça do Tzadik, a vida do universo” e então, voa até acima e atravessa setenta mil mundos até que
sobe ao “Ancião de Dias”. E enquanto todas as palavras do “Ancião de Dias” são palavras da sabedoria
que compreende os mistérios sublimes e ocultos; quando essa palavra oculta de sabedoria que foi
descoberta aqui sobe, ela se une às palavras do “Ancião de Dias” e torna-se parte integrante delas e entra
nos dezoito mundos místicos sobre os quais lemos: “Nenhum olho viu Deus, além de Você, ó Deus ”
[.‫לו‬-‫ למחכה‬,‫יעשה‬--‫ אלהים זולתך‬,‫ראתה‬-‫ לא האזינו; עין לא‬,‫שמעו‬-‫( ]ג ומעולם לא‬Isaías 64:3). Desde então saem e voam em
uma e outra direção, até que finalmente chegam, aperfeiçoadas e completas, ante o “Ancião de Dias”
saboreia essa palavra de sabedoria e encontra nela satisfação acima de tudo o demais. Ele toma essa
palavra e a coroa com trezentas e setenta coroas e ela voa acima e abaixo até que se converte em um céu.
E assim cada palavra da sabedoria se converte num céu que se apresenta plenamente ante o “Ancião de
Dias”, que os chama “céus novos”, isto é, céus criados a partir das ideias da sabedoria sublime. E as outras
exposições novas da Torá, por sua vez, se apresentam ante o Santo, Bendito Seja, e sobem e se tornam
“terras do vivente”. Então, descem e são absorvidas em uma terra única, com a qual emerge uma nova
terra, graças a esta nova descoberta na Torá. Isto está implícito no versículo: “Porque, assim como os
novos céus e a nova terra que eu estou fazendo, permanecerão ante Mim, diz o Senhor”
[.‫ ושמכם‬,‫ כן יעמד זרעכם‬:‫יהוה‬-‫נאם‬--‫ עמדים לפני‬,‫( ]כב כי כאשר השמים החדשים והארץ החדשה אשר אני עשה‬Isaías 66:22). Não está
escrito: “Eu fiz”, mas “estou fazendo”, o que significa a criação contínua a partir das ideias novas
descobertas na Torá. Ademais, está escrito: “E Eu pus Minhas palavras na sua boca e com a sombra da
Minha mão o escondi, para que estendas os céus e ponhas os alicerces de uma terra; e, portanto, Sião
disse: Tu és o Meu povo” [.‫אתה‬-‫ ולאמר לציון עמי‬,‫ ובצל ידי כסיתיך; לנטע שמים וליסד ארץ‬,‫( ]טז ואשם דברי בפיך‬Isaías 51:16).
Não diz “o céu”, mas “um céu”.
R. Eleazar perguntou: O que significa “com a sombra de minha mão o escondi”?
Respondeu: Quando a Torá foi dada a Moisés, apareceram miríades de anjos celestiais prontos para
consumi-lo com seu alento de fogo, mas o Santo, Bendito Seja, protegeu-o. Da mesma forma, agora,
quando a nova palavra sobe é coroada e se apresenta ante o Santo, Bendito Seja, El cobre e protege essa
palavra e também protege o autor dessa palavra, de modo que os anjos não saibam dele e se encham de
O Zohar - Prólogo

ciúme, até que essa palavra é transformada em um novo céu e uma nova terra. Este é o significado da
passagem: “E com a sombra da Minha mão o escondi para que você estenda os céus e ponha os alicerces
de uma terra”. Disso aprendemos que cada palavra cujo propósito não é manifesto, contém alguma lição
de valor especial, como está escrito: “E com a sombra da Minha mão o escondi”.
Por que está coberto e oculto de nossa vista?
Para uma finalidade ulterior, ou seja: “Para que você estenda os céus e ponha os alicerces de uma terra”,
como já se explicou.
O versículo continua: “e dizer a Sião: Vocês são Meu povo”. Isso significa dizer que essas portas de estudo
e essas palavras de Sião “são Meu povo”.

A palavra Ami (‫)עמי‬, (“meu povo”), pode ser lida Imi (“comigo”), O que significa “ser meu colaborador”:
Pois, justamente assim, como Eu fiz o céu e a terra pela palavra, como se diz: “Pela palavra do Senhor
foram feitos os céus” [.‫צבאם‬-‫ כל‬,‫ שמים נעשו; וברוח פיו‬,‫( ]ו בדבר יהוה‬Salmos 33:6), assim você faz. Felizes aqueles
que se consagram ao estudo da Torá! Não pense, porém, que tudo isso também se aplica até mesmo para
alguém que não é um verdadeiro sábio. Não, isso não. Quando alguém que é um estranho aos mistérios
da Torá faz pseudodescobertas baseadas em uma compreensão incompleta, essa “palavra” surge e se
encontra com o perverso, o Demônio da língua falsa, que emerge da caverna do grande abismo e dá um
salto de quinhentas parasangas para receber essa palavra. A toma e volta com ela para sua caverna e a
modela em um céu espúrio chamado Tohu (‫“( )תהו‬Caos”). Então esse demônio atravessa em um salto a
totalidade desse céu, um espaço de seis mil parasangas. Tão pronto como esse céu esteja formado emerge a
rameira e se aloja nele e reúne com ele forças e desde então ela mata milhares e dezenas de milhares, pois
enquanto está alojada nesse céu, nele tem autoridade e poder para saltar através do mundo num piscar de
olhos. Isso está implícito nas palavras: “Desditosos os que tramam iniquidade com cordas de vaidade”
[.‫ חטאה‬,‫ בחבלי השוא; וכעבות העגלה‬,‫( ]יח הוי משכי העון‬Isaías 5:18). A palavra para a iniquidade, “Avon” (‫ )עון‬é de
gênero masculino e designa ao Demônio. Na próxima parte do versículo: “E o castigo do pecado, como
com carroça de corda”, a palavra para pecado, Hettaá (‫)חטאה‬, sendo do sexo feminino, significa a fêmea, a
Rameira que se apressa para executar o assassinato nos filhos dos homens.
A seu respeito também lemos: “Pois muitas são as vítimas mortalmente feridas”
[.‫הרגיה‬-‫ כל‬,‫רבים חללים הפילה; ועצמים‬-‫( ]כו כי‬Provérbios 7:26), ou seja, que Hettaá (‫“( )חטאה‬pecado”), que mata os
filhos dos homens. E a causa final é o sábio imaturo que não está qualificado para ensinar e contudo o faz.
Que Deus nos salve dele!
R. Shimon disse a seus colegas: “Eu suplico-lhes que não deixem cair de sua boca nenhuma palavra da
Torá da qual não estejam certos e que não tenham aprendido corretamente de uma ‘grande árvore’, de
modo que não sejam a causa de que esta Rameira mate multidões de filhos dos homens”.
Eles responderam em uníssono: “Livre me Deus, Deus me livre!”
R. Shimon prosseguiu: Veja agora, foi por meio da Torá que o Senhor criou o mundo. Isso se derivou do
versículo: “Então Eu estava ao seu lado, como o arquiteto e Eu era a cada dia o seu deleite”
[.‫עת‬-‫ יום יום; משחקת לפניו בכל‬,‫ ואהיה שעשועים‬:‫ אמון‬,‫( ]ל ואהיה אצלו‬Provérbios 8:30). Olhou para a Torá uma vez,
duas vezes, três vezes e uma quarta vez. Enunciou as palavras que a compõem e então, operou através
dela. Esta é uma lição para os homens sobre como estudar a Torá corretamente. Esta lição está indicada
no versículo: “Então El a viu e a deu a conhecer; a estabeleceu, e também a esquadrinhou”
[.‫חקרה‬-‫ וגם‬,‫ ויספרה; הכינה‬,‫( ]כז אז ראה‬Jo 28:27). Ver, dar a conhecer, estabelecer e esquadrinhar correspondem
a essas quatro operações que o Santo, Bendito Seja, realizou antes de empreender a obra da Criação. Daí
que o relato da criação comece com as palavras Bereshit Bará Elohim Et, que significam: “No princípio
Deus criou et”, antes de mencionar “os céus”, o que significa quatro vezes que o Santo, Bendito Seja,
olhou na Torá antes de realizar sua obra.

R. Eleazar estava viajando para visitar seu sogro, R. Yose, filho de R. Shimon, filho de Lakunya. O
acompanhava R. Abba e outro homem conduzia um burro de carga atrás deles. R. Abba disse:
Comecemos uma conversa sobre a Torá, pois o tempo e lugar são propícios. Então, R. Eleazar começou
desta maneira:
O Zohar - Prólogo

Está escrito: “Guarde meus Sábados e tenha em reverência Meu santuário; Eu sou o Senhor”.
[.‫ יהוה‬,‫ אני‬:‫ ומקדשי תיראו‬,‫שבתתי תשמרו‬-‫( ]ל את‬Levítico 19:30)
Tenha em conta isso: o Santo, Bendito Seja, criou o mundo em seis dias e cada dia revelou uma parte de
Sua obra e trabalhava mediante a energia transmitida a ela. Mas nada de tal obra estava efetivamente
separada nem a energia tampouco funcionava, até o quarto dia. Os primeiros três dias foram indistintos e
imperceptíveis, mas quando veio o quarto, o produto e a energia de todos eles se fizeram manifestados. O
fogo, a água e o ar, como três elementos primordiais, ainda estavam em suspenso, sua atividade não se fez
visível até que a terra os descobriu e assim, fez cognoscível a ação de cada um deles. Você pode objetar
que no relato do terceiro dia está escrito: “Que a terra produza relva”, como também: “E a terra
produziu”. A resposta é que, embora concedido ao terceiro dia, isso realmente teve lugar no quarto dia e
foi incluído no relato do terceiro dia apenas para indicar a continuidade ininterrupta da criação. A partir
do quarto dia El descobriu sua obra e produziu um artesão para a função de cada um deles, pois o quarto
dia é o símbolo do quarto pé do Trono celestial. Ademais, as atividades de todos os dias, seja pela
primeira ou segunda tríade, foram feitas dependentes do dia de Sábado, como está escrito: “E no sétimo
dia Deus concluiu”. Isto é o sábado e este é o quarto pé do Trono celestial. Você pode perguntar, o que
então está implícito em “observará meus Sábados”, que parece referir-se a dois sábados? A resposta é que a
forma plural indica a véspera do sábado e o próprio Sábado, que se unem entre si sem brecha.
Neste ponto, o que conduzia o burro e que os seguia, interveio com esta pergunta: O que significa: “E
reverenciarás meu santuário?”
R. Abba respondeu: “Isto designa a santidade do Sábado”.
O que é então, disse, o santuário do Sábado?
“É a santidade a ele conferida de cima”.
“Efetivamente é assim”, disse R. Abba, como está escrito: “E você chamará ao sábado um deleite”, ao dia
santo do Senhor “honorável”
[.‫ ממצוא חפצך ודבר דבר‬,‫ וכבדתו מעשות דרכיך‬,‫ לקדוש יהוה מכבד‬, ‫ עשות חפצך ביום קדשי; וקראת לשבת ענג‬,‫תשיב משבת רגלך‬-‫]יג אם‬
(Isaías 58:13), onde o “sábado” e “o santo do Senhor” são mencionados cada um separadamente. Então, o
que é “o santo do Senhor”?
É a santidade que desce de cima para descansar sobre o Sábado.
Mas, argumentou o estrangeiro, se a santidade que emana da altura é chamada de “honorável”,
evidentemente, o próprio Sábado não é chamado assim e no entanto, está escrito “e o honrará”
[.‫ ממצוא חפצך ודבר דבר‬,‫ וכבדתו מעשות דרכיך‬,‫ לקדוש יהוה מכבד‬,‫ עשות חפצך ביום קדשי; וקראת לשבת ענג‬,‫תשיב משבת רגלך‬-‫]יג אם‬
(Isaías 58:13).
R. Eleazar disse a R. Abba: Deixe de argumentar com este homem, pois ele parece conhecer algum
mistério que nós ignoramos. Então lhe disseram: Diga o que você tem a dizer.

Ele começou assim: Está escrito, et Shabtotai (“Meus Sábados”) [.‫ יהוה‬,‫ אני‬:‫ ומקדשי תיראו‬,‫שבתתי תשמרו‬-‫]ל את‬
(Levítico 19:30). A partícula et indica que no preceito do sábado há de se incluir o limite do caminhar no
sábado que é dois mil côvados em todas as direções.
“Meus sábados” é uma referência ao sábado do alto e ao sábado de baixo, que estão unidos como um só.
Havia ainda um Sábado não mencionado. Sentindo-se humilhado, este Sábado pediu ao Criador,
dizendo: “Ó Senhor do Universo, do momento em que me criou, fui chamado simplesmente ‘dia de
Sábado’, mas com certeza um dia deve ter como companheira uma noite”.
O Senhor lhe disse: “Ó filho meu, você é sábado e Sábado o chamarei. Mas conferir-lhe-ei uma coroa
ainda mais gloriosa”. Então, proclamou: “E reverenciai Meu santuário”
[.‫ יהוה‬,‫ אני‬:‫ ומקדשי תיראו‬,‫שבתתי תשמרו‬-‫( ]ל את‬Levítico 19:30).
Isso é uma referência ao sábado da véspera do Sábado, que inspira temor e sobre a qual repousa o temor.
E é o Santo, Bendito Seja, que se identificou a Si Mesmo com ele, dizendo: “Eu sou o Senhor seu Deus”
[.‫ יהוה‬,‫ אני‬:‫ ומקדשי תיראו‬,‫שבתתי תשמרו‬-‫( ]ל את‬Levítico 19:30). Ademais, ouvi, continuou o estrangeiro, a seguinte
expressão de meu pai. Ele ressaltava que a partícula et que significando o limite de caminhar no Sábado
“meus Sábados”, disse, denota o círculo e o quadrado dentro dele (Isto se relaciona com a concepção da
Cabalá sobre as Sefirot. Dessas, as três mais elevadas se simbolizam no círculo, o quadrado e o ponto.), e
O Zohar - Prólogo

correspondente a esses dois o recital de santificação consiste de duas partes, um dos versículos de Gênesis
2:1-3 [.‫צבאם‬-‫ וכל‬,‫א ויכלו השמים והארץ‬.
‫מלאכתו אשר עשה‬-‫ מכל‬,‫ מלאכתו אשר עשה; וישבת ביום השביעי‬,‫ב ויכל אלהים ביום השביעי‬.
‫ברא אלהים לעשות‬-‫ אשר‬,‫מלאכתו‬-‫ כי בו שבת מכל‬:‫ ויקדש אתו‬,‫יום השביעי‬-‫]ג ויברך אלהים את‬, que começa Vaihulú e eram
completadas e o outro, a própria santificação (Kidush). Vaihulú contém trinta e cinco palavras e o Kidush
contém trinta e cinco palavras, formando em conjunto setenta, que correspondem aos setenta nomes do
Santo, Bendito Seja, que coroa a congregação de Israel. Em mérito a esse círculo e quadrado, os sábados
aqui aludidos vêm sob o comando da palavra “guardareis” empregada na segunda versão dos dez
mandamentos [.‫ יהוה אלהיך‬,‫ כאשר צוך‬,‫ לקדשו‬,‫יום השבת‬-‫( ]יא שמור את‬Deuteronômio 5:11), como está escrito:
“Guardarás o sábado”. Pois o outro sábado, o Sábado Altíssimo não vem sob a ordem de guardar (‫)שמור‬
(Shamor), mas que está sob a ordem de recordar (‫( )זכור‬Zahor), que se emprega na primeira versão dos Dez
Mandamentos [.‫ לקדשו‬,‫יום השבת‬-‫( ]ז זכור את‬Êxodo 20:7), pois o Rei Supremo está oculto na palavra Zahor
(‫“( )זכור‬recordar”). Por esta razão Ele é chamado: “O Rei no qual mora a Paz” e sua paz está na ordem de
Zahor. E é por isso que não há conflito no reino supremo, devido à dupla paz aqui em baixo, uma para
Jacob e a outra para José, como está escrito: “Paz, paz, ao que está longe e ao que está perto”
[.‫ורפאתיו‬--‫ אמר יהוה‬,‫ נוב שפתים; שלום שלום לרחוק ולקריב‬,‫( ]יט בורא‬Isaías 57:19); “ao que está longe” refere-se a Jacob,
“e ao que está próximo” refere-se a José.
Ao que está longe é paralelo a “de longe o Senhor me apareceu”
[.‫כן משכתיך חסד‬-‫ על‬,‫ יהוה נראה לי; ואהבת עולם אהבתיך‬,‫( ]ב מרחוק‬Jeremias 31:2), o mesmo que a “E sua irmã se
manteve de longe” [.‫יעשה לו‬-‫ מה‬,‫ לדעה‬,‫ מרחק‬,‫( ]ד ותתצב אחתו‬Êxodo 2:4); “E ao que está perto” é paralelo a “novos
deuses que vieram há pouco” [.‫ לא שערום אבתיכם‬,‫ לא ידעום; חדשים מקרב באו‬,‫אלהים‬--‫ לשדים לא אלה‬,‫]יז יזבחו‬
(Deuteronômio 32:17). “De longe” significa o ponto supremo que está situado em Seu palácio e em relação
ao qual está dito “guardareis”, colocando-o sob o comando de shamor (‫( )שמור‬guardar).
“E temereis Meu santuário” refere-se ao ponto que está situado no centro e que é o que deve mais ser
temido, pois a pena para a transgressão é de morte, como está escrito: “Haveis, pois de guardar o morto
irremediavelmente”
[.‫ ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה‬,‫העשה בה מלאכה‬-‫כי כל‬--‫ מות יומת‬,‫ לכם; מחלליה‬,‫ כי קדש הוא‬,‫השבת‬-‫ את‬,‫( ]יד ושמרתם‬Êxodo 31:14);
isto é, aqueles que penetram no Sábado, porque é santo para vocês; o que o profanasse será espaço do
círculo - quadrado, pisando o lugar onde está localizado o ponto central e danificando-o, estes certamente
serão condenados à morte. Disso, está escrito: “E temereis”. Este ponto é chamado de Ani (‫( )אני‬Eu)
[.‫ יהוה‬,‫ אני‬:‫ ומקדשי תיראו‬,‫שבתתי תשמרו‬-‫( ]ל את‬Levítico 19:30) e sobre ele descansa o desconhecido, o Altíssimo, o
não revelado, que é YHVH (“O Senhor”), sendo ambos um.

R. Eleazar e R. Abba aproximaram-se do estrangeiro e o beijaram. Disseram: Com todo esse


conhecimento profundo que você desenvolveu, é adequado que você viagem atrás de nós? Quem é você?,
lhe perguntaram.
Ele disse: “Não perguntem, continuemos nossa viagem e discorramos juntos sobre a Torá. Que cada um
diga uma palavra de sabedoria para iluminar nosso caminho”. Eles perguntaram-lhe: “Quem o encarregou
de fazer esta viagem como um condutor de burro?”.
Ele disse-lhes: “A letra Yod travou guerra com as letras Caf e Samech, para que se unissem a mim. A Caf
se negou a abandonar seu lugar, porque não poderia subsistir em outro lugar; a Samech, porque teria
deixado de apoiar os que caem. A Yod veio então a mim, sozinha e me beijou e abraçou. Chorou comigo
e disse: ‘Meu filho, o que hei de fazer por você? Eu irei e o carregarei com uma plenitude de coisas boas e
belas, símbolos sublimes e místicos e então virei até você e o ajudarei e o colocarei na posse de duas letras
celestes superiores a essas que partiram para formar a palavra Yesh (‫“( )יש‬Plenitude”), constituída por uma
Yod celestial e uma Schin celestial, de modo que você se tornará possuidor de acúmulos de riquezas de
todos os tipos. Vá então, meu filho, e carregue o seu burro’. Por isso, é que viajo desta forma”.
R. Eleazar e R. Abba regozijaram-se. Eles também choraram e disseram-lhe: “Vai, cavalgue à nossa frente
e nós o seguiremos sobre o burro”.
Ele disse-lhes: “Não lhes disse que é mandamento do Rei que eu permaneça assim até que apareça aquele
que queira montar sobre um burro?”
O Zohar - Prólogo

Eles disseram-lhe: “Você não nos disse seu nome, nem onde mora”.
Ele respondeu: “Minha morada é boa e exaltada para mim, uma torre forte e imponente suspensa no ar.
Nessa torre reside o Santo, Bendito Seja e certo homem pobre e esse é o lugar da minha morada. Mas eu
a abandonei e eu me tornei um condutor de burros”.
R. Abba e R. Eleazar olharam-no e ele discursou-lhes palavras tão doces como o maná e o mel; eles
disseram-lhe: “Se nos quiser dizer o nome de seu pai beijaríamos o pó dos seus pés”.
Ele disse-lhes: “Por que isso? Não é meu hábito gabar-me de um conhecimento da Torá, mas meu pai
habitava o grande oceano de um extremo ao outro: Era poderoso, nobre e velho em dias, de modo que
poderia engolir todos os outros peixes no oceano e então deixá-los de novo vivos e plenos com todas as
coisas boas do mundo. Como um nadador forte ele podia atravessar todo o mar em um segundo. Me
lançou como uma flecha na mão de um arqueiro e me escondeu nesse oceano”.
R. Eleazar refletiu um pouco e disse: “Você é o filho da lâmpada sagrada, você é o filho do venerável Rabi
Hamnuna, você é o filho da luz da Torá e, no entanto, caminha atrás de nós”. Ambos choraram juntos e
o beijaram e continuaram em seu caminho. Então lhe disseram: “Que o nosso amo se compraza em
fazermos conhecer seu nome”.
Nisso, ele começou a discorrer sobre o versículo “E Bnayahu filho de Joiadá”
[.‫ ביום השלג‬,‫האריה בתוך הבאר‬-‫ והוא ירד והכה את‬,‫ את שני אראל מואב‬,‫ מקבצאל; היא הכה‬,‫פעלים‬-‫חי רב‬-‫איש‬-‫יהוידע בן‬-‫]כ ובניהו בן‬
(II Samuel 23:20).
Este versículo, disse, foi bem explicado, além de seu significado literal, como significando elevados
mistérios da Torá.
“Bnayahu filho de Joiadá”, isto é, filho de Deus, filho do conhecimento de Deus, contém uma alusão à
sabedoria e é um apelo simbólico que influencia ao seu portador. “O filho de um homem vivente indica o
Tzadik, a vida do universo”.
“Potente em atos”, significa o amo de todas as ações e todos os exércitos celestiais, pois procedem dele; El é
o “Senhor dos Exércitos”, a insígnia de todos os Seus exércitos e no entanto, distinto e exaltado sobre
todos, Ele é “poderoso em ações, de Kabzeel”, como se dissesse: esta grande e muito poderosa árvore, de
que degrau sai? De Kabzeel (‫“( )קבצאל‬reunião com Deus”), do degrau mais alto e oculto onde “nenhum
olho jamais viu, etc.” [.‫לו‬-‫ למחכה‬,‫יעשה‬--‫ אלהים זולתך‬,‫ראתה‬-‫ לא האזינו; עין לא‬,‫שמעו‬-‫( ]ג ומעולם לא‬Isaías 64:3), um degrau
que contém o todo e que é o foco da luz suprema e do qual saem todas as coisas. Essa luz é o templo
sagrado e oculto (‫( )היכל‬Hehal), onde está concentrada essa essência divina da qual tomam sustento todos
os mundos e se nutrem e subsistem todos os exércitos.
“Ele golpeou os fortes leões de Moab” é uma referência aos dois Templos que existiram em Sua
homenagem e extraíam d´El sua força, ou seja, o primeiro Templo e o segundo Templo. Mas assim que El
partiu, cessou o fluxo da bênção de cima; é como se ele os tivesse “golpeado”, os tivesse destruído, posto
fim a eles e o trono santo foi derrubado, como está escrito: “Estando eu entre os cativos”
[.‫ מראות אלהים‬,‫ יאראה‬,‫ השמים‬,‫כבר; נפתחו‬-‫נהר‬-‫ על‬,‫הגולה‬-‫ ואני בתוך‬,‫ ברביעי בחמשה לחדש‬,‫( ]א ויהי בשלשים שנה‬Ezequiel 1:1), que
implica que a essência divina chamada “Eu” estava em cativeiro.
“Junto ao rio Kebar”
[.‫ מראות אלהים‬,‫ יאראה‬,‫ השמים‬,‫כבר; נפתחו‬-‫נהר‬-‫ על‬,‫הגולה‬-‫ ואני בתוך‬,‫ ברביעי בחמשה לחדש‬,‫( ]א ויהי בשלשים שנה‬Ezequiel 1: 1) que
equivale a faz muito tempo, significa a corrente que havia fluído, mas cujas águas e fontes foram
obliteradas de modo que já não flui como antes. O mesmo está implícito no versículo: “As águas do mar
se apartam e o rio se seca” [.‫ יחרב ויבש‬,‫ים; ונהר‬-‫ מני‬,‫מים‬-‫( ]יא אזלו‬Jó 14: 11), “se apartam” refere-se ao primeiro
Templo e “se seca” ao segundo Templo. E assim “Ele golpeou aos fortes de Moab (Moab equivale a Meab
(‫ )מאב‬que significa “do pai ”), ou seja, os Templos do Pai no céu, pelo qual eles foram agora destruídos, de
modo que todas as luzes que iluminavam Israel então estavam escurecidas, depois:
“Ele baixou e golpeou ao leão”;
anteriormente, quando essa corrente fluía até aqui, abaixo, Israel estava livre de cuidados, fazendo
oferendas de paz e oferendas por pecado para expiar por sua alma. E do alto, desceu a imagem de um leão
visível para todos, agachando-se sobre a sua presa, consumindo as oferendas como um gigante poderoso.
Todos os cães se mantiveram fora da vista, temendo se aventurar mais além. Mas quando prevalecia o
pecado, El desceu às regiões aqui debaixo e matou a esse leão, não desejando mais provê-lo da sua porção
O Zohar - Prólogo

como antes. El, como está dito, o matou: “El golpeou o leão”, mas seguramente, “no poço”, ou seja, à vista
do “monstro do mal”. O mesmo monstro do mal ao ver isso enviou um cão para consumir as oferendas. O
nome do leão é Ariel e o nome do cão é Baladon, “nenhum homem”, porque é um cão e tem a cara de
cão.
“Em um dia de neve”,
quer dizer, no dia que por causa dos pecados de Israel, a Corte do alto pronunciou sentença.
O mesmo está implícito no versículo: “Não tema por sua casa por causa da neve”
[.‫ לבש שנים‬,‫ביתה‬-‫ כי כל‬:‫תירא לביתה משלג‬-‫( ]כא לא‬Provérbios 31:21), isto é, do julgamento nas alturas; por que
isso? “pois todos os de sua casa estão vestidos de escarlate” e dai que podem resistir o fogo mais forte. Este
é o sentido místico deste versículo.
O próximo versículo diz: “E golpeou a um egípcio, um homem de boa aparência…”
O significado místico deste versículo é que toda vez que Israel peca, Deus o abandona e subtrai dele todas
as bênçãos e as luzes que o iluminavam.
“Ele golpeou a um egípcio” significa a luz da grande luminária de Israel, quer dizer, Moisés, que é
chamado “um egípcio” como está escrito: “e elas responderam: Um varão egípcio nos livrou das mãos,
etc.” [.‫הצאן‬-‫ וישק את‬,‫דלה דלה לנו‬-‫ הצילנו מיד הרעים; וגם‬,‫איש מצרי‬--‫( ]יט ותאמרן‬Êxodo 2:19), pois ali nasceu, ali foi criado
e ali lhe foi dada a luz mais alta.
“Um homem de boa aparência” também significa Moisés, de quem está escrito “umar’eh” ( ‫“( )ומראה‬por
clara aparência”) e não em discursos escuros
[.‫ לדבר בעבדי במשה‬,‫ יביט; ומדוע לא יראתם‬,‫ ותמנת יהוה‬,‫ ומראה ולא בחידת‬,‫בו‬-‫פה אדבר‬-‫( ]ח פה אל‬Números 12:8); bem como
“homem” (‫( )יש‬Ish), como é chamado “homem de Deus”
[.‫ מותו‬,‫ לפני‬:‫בני ישראל‬-‫את‬--‫ אשר ברך משה איש האלהים‬,‫( ]א וזאת הברכה‬Deuteronômio 33:1), o esposo, como era, da
glória Divina, levando-a onde quisesse sobre a terra, privilégio que nenhum outro homem jamais gozou.
“E o egípcio tinha uma lança na sua mão”, isto é, a vara divina que foi liberada para sua mão; como
lemos: “com a vara de Deus na minha mão”
[.‫ בידי‬,‫ ומטה האלהים‬,‫ראש הגבעה‬-‫ אנכי נצב על‬,‫ וצא הלחם בעמלק; מחר‬,‫לנו אנשים‬-‫יהושע בחר‬-‫( ]ט ויאמר משה אל‬Êxodo 17: 9), que é
a mesma vara que foi criada no crepúsculo da véspera do Sábado e na qual estava gravado o Nome
Divino em letras sagradas.
Com a mesma vara Moisés pecou ao golpear a rocha, como se lê: “E golpeou a rocha duas vezes com sua
vara” [.‫ ותשת העדה ובעירם‬,‫פעמים; ויצאו מים רבים‬--‫הסלע במטהו‬-‫ ויך את‬,‫ידו‬-‫( ]יא וירם משה את‬Números 20:11). O Santo,
Bendito Seja, disse-lhe: “Não lhe dei a vara com este fim; na sua vida, a partir de agora, não estará mais
em sua mão”.
Imediatamente, “El baixou até ele com uma vara”, quer dizer, El o julgou rigidamente: “e arrancou a lança
da mão do Egípcio” e desde esse momento a perdeu e nunca mais voltou a recuperá-la.
“E o matou com sua lança”, quer dizer, pelo pecado de golpear a rocha com essa vara Moisés morreu na
Terra Santa e por isso essa luz foi subtraída a Israel.
“Ele foi o mais honorável dos trinta” [.‫משמעתו‬-‫ אל‬,‫בא; וישמהו דוד‬-‫השלשה לא‬-‫ ואל‬,‫השלשים נכבד‬-‫( ]כג מן‬Samuel 23:23)
se refere aos trinta anos celestiais de que foi tomado para ser mandado aqui abaixo.
“Mas ele não alcançou aos primeiros três”, quer dizer, os patriarcas vieram a ele e lhe deram o que ele
ansiava, mas ele não veio a eles; e mesmo que ele não tenha entrado no número deles, no entanto, “David
o colocou ao seu serviço”, ou seja, David nunca o separou de seu coração, nem haverá nunca separação
alguma entre os dois. David voltou seu coração para ele, mas ele não dirigiu o seu para David, da mesma
maneira que a Lua dirige suas orações e hinos ao Sol, aproximando-se a ele para que levante sua morada
com ela. Isso está implícito nas palavras: “E David o pôs ao seu serviço”.

R. Eleazar e R. Abba se prostraram ante o estrangeiro. De repente, não mais o viram. Levantaram-se e
olharam para todos os lados, mas não viram. Sentaram-se e choraram e foram incapazes de trocar uma
palavra. Depois de um momento R. Abba disse: “Certamente é verdade, como nós foi ensinado, que
quando os justos em sua viagem se ocupam com a exposição da Torá, são favorecidos com a visitas do
outro mundo; pois está claro que foi o venerável Rab Jamnuna quem nos apareceu do outro mundo para
revelar-nos todas essas coisas e agora desapareceu antes que o pudéssemos reconhecer”.
O Zohar - Prólogo

Se levantaram e tentaram conduzir os burros, mas não puderam fazê-los andar e tentaram novamente,
mas não puderam. Entraram em pânico e deixaram os animais. Esse lugar é chamado até hoje o lugar
“dos Burros”.

R. Eleazar começou a discorrer assim: “Quão grande é a abundância de Sua bondade que Você guardou para
os que O temem, que Você trabalhou para os que confiam em Você diante dos homens”
[.‫ בני אדם‬,‫ לחסים בך; נגד‬,‫ פעלת‬:‫צפנת ליראיך‬-‫ אשר‬,‫טובך‬-‫( ]כ מה רב‬Salmos 31:20).
Quão grande é a generosidade celestial que o Santo, Bendito Seja, reservou para aqueles que se destacam
na justiça, que evitam o pecado e se dedicam ao estudo da Torá, quando sobem ao mundo vindouro. Não
está escrito simplesmente “Sua bondade”, mas “abundância de Sua bondade”, a mesma expressão que no
versículo: “Proclamam a memória de Sua bondade abundante, e cantam da Sua justiça”
[.‫טובך יביעו; וצדקתך ירננו‬-‫( ]ז זכר רב‬Salmos 145:7), ou seja, o deleite que o justo goza no mundo vindouro na
presença do Eterno, o qual é “abundante em bondade para com a casa de Israel”
[.‫גמלם כרחמיו וכרב חסדיו‬-‫ אשר‬,‫טוב לבית ישראל‬-‫גמלנו יהוה; ורב‬-‫ כל אשר‬,‫ כעל‬,‫ תהלת יהוה‬,‫( ]ז חסדי יהוה אזכיר‬Isaías 63:7).
Também podemos encontrar nesta passagem encerrada como uma relíquia um mistério de sabedoria, no
qual se incluem todos os outros mistérios “Ó MÁ (‫)מה‬, quão grande é a sua bondade…” e se explicou,
Rav (‫“( )רב‬abundante” ou “grande”) refere-se à árvore forte e poderosa; há outra árvore menor, mas esta é
grande alcançando o céu mais alto.
“Sua bondade” refere-se a luz que foi criada o primeiro dia.
“Que Você colocou para aqueles que O temem”, pois El a entesourou para os justos no mundo vindouro:
“que Você forjou” refere-se ao Jardim do Éden, ao Paraíso mais alto, como está escrito: “O lugar, ó
Senhor, que Você forjou para Sua morada” [.‫ אדני כוננו ידיך‬,‫ יהוה; מקדש‬,‫מכון לשבתך פעלת‬--‫ ותטעמו בהר נחלתך‬,‫]יז תבאמו‬
(Êxodo 15:17), quer dizer:“Você forjou para aqueles que confiam em Você”,”À vista dos filhos dos
homens” refere-se ao Jardim do Éden (Paraíso de baixo), onde moram todos os justos, como espíritos
envoltos em um resplandecente vestuário semelhante a sua figura corpórea neste mundo; isso está
indicado por: “À vista do homem”, isto é, apresentando a semelhança das pessoas deste mundo. Eles estão
aqui por um tempo, então se elevam no ar e sobem para a Academia Celestial, que é o Paraíso de cima;
então se levantam novamente e se banham nos rios orvalhados de bálsamo puro, então descem e
permanecem abaixo e às vezes aparecem aos homens para realizarem milagres para eles, à maneira dos
anjos, como acabamos de ver a luz da “Lâmpada Sagrada”, sem haver, no entanto, dirigido, uma olhada
aos mistérios da Sabedoria, como teríamos desejado.
R. Abba disse: Está escrito: “E disse Manoá à sua esposa: é certo que morreremos, porque vimos a Deus”
[.‫ ראינו‬,‫ כי אלהים‬:‫ מות נמות‬,‫אשתו‬-‫( ]כב ויאמר מנוח אל‬Juízes 13:22).
Embora Manoá ignorasse o objeto da aparição, no entanto, argumentou, pois está escrito: “Você não
poderá ver Meu rosto, pois o homem não pode Me ver e viver”
[.‫ וחי‬,‫יראני האדם‬-‫ כי לא‬:‫פני‬-‫ לא תוכל לראת את‬,‫( ]כ ויאמר‬Êxodo 33:20) e como nós certamente vimos El, por isso
morreremos. E tivemos o privilégio de ver essa luz que nos acompanhava e ainda vivemos, porque o
Santo, Bendito Seja, nos mandou para nos revelar os mistérios da Sabedoria. Feliz é a nossa sorte.

Prosseguiram sua viagem e chegaram a certa colina ao pôr do Sol. Os ramos das árvores sobre a colina
começaram a sacudir, a rachar e romperam em hinos. Enquanto caminhavam, ouviram uma voz poderosa
proclamar: “Santos filhos de Deus que estão misturados entre os viventes do mundo de lá, vocês que são
as lâmpadas da Academia, reúna-os em seus lugares para deleitá-los, sob a orientação de seu Mestre, no
estudo da Torá”.
O temor e tremor se detiveram e sentaram.
Entretanto, uma voz apareceu novamente e proclamou: “Ó poderosas rochas, martelos exaltados, olhem
ao Senhor, para El cuja aparência é como uma trama exemplar de muitas cores, elevado em Seu trono;
entrem, pois, ao seu lugar de reunião”. Nesse momento, ouviram um som surdo e poderoso que saia
dentre os ramos de árvores e disseram o versículo: “A voz do Senhor quebra os cedros”
[.‫ארזי הלבנון‬-‫ את‬,‫ שבר ארזים; וישבר יהוה‬,‫( ]ה קול יהוה‬Salmos 19:5).
O Zohar - Prólogo

R. Eleazar e R. Abba cairam sobre seus rostos e se abateu sobre eles um grande temor. Então, se
levantaram às pressas e foram pelo seu caminho e não ouviram mais nada. Abandonaram a colina e
quando chegaram à casa de R. Shimon o filho da Lakunya viram ali R. Shimon o filho de Yohai e muito
se alegraram muito.
R. Shimon lhes disse: Certamente vocês atravessaram um caminho de milagres e maravilhas celestiais,
pois quando estava dormindo justamente agora tive uma visão de vocês e de Bnayahu o filho de Joiadá,
que lhes estava mandando duas coroas pela mão de um certo ancião para coroá-los. Ademais, vi seus
rostos como transfigurados.
R. Yose observou: Bem se disse que: “O sábio é superior ao profeta”.
R. Eleazar então se aproximou e colocou sua cabeça entre no colo de seu pai e disse-lhe tudo o que lhe
tinha acontecido.
R. Shimon tremeu e chorou: “Oh, Senhor, eu ouvi de Sua fama e estou atemorizado”
[.‫ רחם תזכור‬,‫ בקרב שנים תודיע; ברגז‬,‫יהוה פעלך בקרב שנים חייהו‬--‫ שמעתי שמעך יראתי‬,‫( ]ב יהוה‬Habacuque 3:2). Disse: Este
versículo o exclamou Habacuque quando refletiu sobre sua própria morte e sua ressurreição através de
Eliseu.
Por que foi chamado Habacuque?
Porque está escrito: “Nesta estação o próximo ano você estará abraçando ( ‫( )חבקת‬Ho-Beket) um filho”
[.‫ בשפחתך‬,‫תכזב‬-‫אל‬--‫אדני איש האלהים‬-‫ אל‬,‫ חבקת בן; ותאמר‬,‫ אתי‬,‫ למועד הזה כעת חיה‬,‫( ]טז ויאמר‬II Reis 4:16) e ele, Habacuque
era o filho da Sulamita. E, de fato recebeu dois abraços, um de sua mãe e outro de Eliseu, como está
escrito: “E pôs sua boca sobre sua boca”
[.‫ בשר הילד‬,‫ עליו; ויחם‬,‫ ויגהר‬,‫כפו‬-‫עיניו וכפיו על‬-‫פיו ועיניו על‬-‫ וישם פיו על‬,‫הילד‬-‫( ]לד ויעל וישכב על‬II Reis 4:34).
No livro do Rei Salomão encontrei o seguinte: Ele (Eliseu) traçou sobre o chamado místico, composto de
setenta e dois nomes. Pois as letras alfabéticas que seu pai primeiro tinha gravado nele, haviam
desaparecido quando o menino morreu; mas quando Eliseu o abraçou, gravou nele novamente todas essas
letras dos setenta e dois nomes. Agora, o número dessas letras chega a duzentas e dezesseis e todas foram
gravadas pelo alento de Eliseu sobre o menino como para por novamente nele o alento de vida através do
poder das letras dos setenta e dois nomes. E Eliseu chamou Habacuque, um nome de duplo significado
que em seu som refere-se ao duplo abraço como já foi explicado e seu valor numérico equivalente a
duzentos e dezesseis, o número das letras do Nome Sagrado. Pelas palavras lhe foi substituído seu espírito
e pelas letras foram reconstituídos seus órgãos corporais. Por isso o menino foi chamado Habacuque e foi
ele quem disse: “Oh, Senhor, ouvi de Sua fama, e estou atemorizado”
[.‫ רחם תזכור‬,‫ בקרב שנים תודיע; ברגז‬,‫יהוה פעלך בקרב שנים חייהו‬--‫ שמעתי שמעך יראתי‬,‫( ]ב יהוה‬Habacuque 3: 2), isto é, ouvi o
que aconteceu comigo, que gostei do outro mundo e estou apavorado. Então começou a suplicar por si
mesmo, dizendo: “Ó Senhor, Sua obra”, que fez para mim “na metade dos anos”, rogo “que siga vivendo”.
Pois aquele que está ligado aos ciclos dos anos passados tem a vida ligada a ele. “No meio dos anos faça-o
conhecer”, ou seja, essa etapa na qual não há vida.
Então, R. Shimon chorou e disse: Eu também, por causa do que ouvi, estou envolto em medo do Santo,
Bendito Seja. Então levantou suas mãos acima da sua cabeça e disse: Que privilégio foi para vocês estarem
cara a cara com o venerável Rab Hamuna, a luz da Torá, privilégio que a mim não foi concedido. Então,
caiu sobre seu rosto e o viu desenraizando montanhas e acendendo as luzes no templo do Messias.
R. Hamuna, dirigindo-se a ele, disse: “Mestre, nesse outro mundo você será o vizinho dos mestres da Lei,
na presença do Santo, Bendito Seja”.
Desde então R. Shimon chamou a seu filho R. Eleazar e R. Abba Penéel (‫“( )פניאל‬face de Deus”), com
referência ao versículo: “Pois eu vi a Deus face a face”
[.‫ ותנצל נפשי‬,‫פנים‬-‫ראיתי אלהים פנים אל‬-‫ כי‬:‫ פניאל‬,‫( ]לא ויקרא יעקב שם המקום‬Gênesis 32:31)
“No começo”.
R. Chiya, assim iniciou seu discurso: “O temor do Senhor é o princípio da sabedoria: de bom entendimento
são todos aqueles que o fazem (seus preceitos); Seu louvor durará para sempre”
[.‫ עמדת לעד‬,‫עשיהם; תהלתו‬-‫ לכל‬,‫ שכל טוב‬--‫ יראת יהוה‬,‫( ]י ראשית חכמה‬Salmo 111:10).
Disse: em vez de “o princípio da sabedoria” seria mais apropriado dizer “o fim da sabedoria é o temor do
Senhor”, pois o temor do Senhor é o objeto final da sabedoria. No entanto, o salmista fala do mais alto
O Zohar - Prólogo

grau de sabedoria, que só pode ser alcançado através da porta do medo a Deus. Isso está implícito nos
versículos: “Abre-me a porta de justiça. Entrarei por ela, darei graças ao Senhor. Esta é a porta do
Senhor; os justos entrarão por ela” [.‫ יבאו בו‬,‫השער ליהוה; צדיקים‬-‫ כ זה‬.‫ אודה יה‬,‫בם‬-‫צדק; אבא‬-‫לי שערי‬-‫]יט פתחו‬
(Salmos 118:19-20). Certamente, sem entrar através dessa porta alguém nunca teria acesso ao Rei
Altíssimo.
Imagine um rei extremamente exaltado que se esconde do olhar comum atrás de uma porta sobre outra
porta e finalmente, uma porta especial fechada e proibida. Disse o Rei: Aquele que deseja entrar na minha
presença, antes de tudo deve passar por essa porta. Assim, aqui a primeira porta para a super Sabedoria é
o medo a Deus; e isso é o que significa Reshit (‫( )ראשית‬começo). A letra Bet (‫( )ב‬equivale a dois) indica duas
coisas juntas, isto é, dois pontos, um envolto em mistério e outro suscetível de ser revelado; e como são
inseparáveis ambos estão juntos no único termo Reshit (‫“( )ראשית‬começo”), ou seja, são um e não dois e
aquele que separa um separa o outro igualmente. Pois El e Seu Nome são um, como está escrito. “E separa
que Você e Seu Nome de Senhor são um” [.‫הארץ‬-‫כל‬-‫ על‬,‫ עליון‬:‫אתה שמך יהוה לבדך‬-‫ כי‬--‫( ]יט וידעו‬Salmos 83:19).
Por que a primeira porta se chama: “O medo ao Senhor”?
Porque é a Árvore do Bem e do Mal. Se um homem merece o bom é o bem e se merece o mau, é o mal.
Por isso ai mora o medo que é o caminho para tudo o que é bom. “Bem” e “entendimento” são duas
portas que são como uma.
R. Yose disse: O termo: “Um bom entendimento” se refere à Árvore da Vida que é o conhecimento do
bem sem mal.
“Aqueles que fazem seus preceitos”: Estes são “as misericórdias prometidas”
[.‫ חסדי דוד הנאמנים‬,‫ שמעו ותחי נפשכם; ואכרתה לכם ברית עולם‬,‫( ]ג הטו אזנכם ולכו אלי‬Isaías 55:3), ou seja, aqueles que
sustentam o estudo da Torá. Pois aqueles que sustentam o estudo da Torá estão, podemos dizer, fazendo
algo, enquanto que aqueles que meramente se ocupam com o seu estudo, entretanto não estão fazendo.
Através dessa atividade, “Seu louvor perdura para sempre” e o trono descansa com segurança em sua
base.

R. Shimon estava sentado e estudando a Torá durante a noite, quando a noiva teve que se juntar ao seu
marido, ou seja, na véspera de Pentecostes. Pois nos ensinou que todos os membros do palácio
matrimonial, durante a noite que precede ao noivado dela, têm o dever de fazer-lhe companhia e de se
regozijar com ela em suas preparações finais para o grande dia: estudar todos os ramos da Torá,
procedendo desde a Lei até os Profetas, dos Profetas aos Hagiógrafos e então para as interpretações mais
profundas da Escritura e aos mistérios da Sabedoria, pois todos eles representam suas preparações e seus
ornamentos. A noiva, efetivamente, com suas donzelas, sobe e permanece com elas, adornando-se por
suas mãos e se regozijando com elas a noite toda. E no dia seguinte ela não entra sob o pálio, senão em
sua companhia e elas são chamadas as assistentes ao pálio. E quando ela dá passos sob o pálio, o Santo,
Bendito Seja, informar-se sobre elas e as abençoa e as coroa com a coroa nupcial. Feliz é sua sorte.

Então, R. Shimon e todos os seus acompanhantes estavam cantando a Escritura com exaltação, fazendo
cada um deles novas descobertas na Torá.
R. Shimon disse-lhes: "Ó!, meus filhos, feliz é sua sorte, porque amanhã a noiva entrará sob o pálio
nupcial em sua companhia!; pois quem ajuda a preparar seus adornos durante esta noite será lembrado no
Livro da recordação e o Santo, Bendito Seja, os abençoará com setenta bênçãos e os coroará com coroas
do mundo celestial".
R. Shimon iniciou sua exposição assim: “Os céus declaram a glória de Deus e o firmamento manifesta a obra
das Suas mãos” [.‫ מגיד הרקיע‬,‫אל; ומעשה ידיו‬-‫ מספרים כבוד‬,‫( ]ב השמים‬Salmo 19:2).
Disse: O significado interno deste versículo é como segue: Quando a noiva desperta na manhã do dia de
sua boda, ela começa a preparar seus ornamentos e decorações com a ajuda das acompanhantes que se
alegraram com ela toda a noite, bem como ela com elas. Assim como a noiva olha ao seu esposo: “Os céus
declaram a glória de Deus”.
“Os céus” é o noivo que entra sob o pálio nupcial.
O Zohar - Prólogo

“Declaram” (‫( )מספרים‬meSaPeRim) significa que irradiam brilho como o de uma safira, que ilumina e cintila
de um extremo do mundo ao outro.
“A glória de El” (Deus) significa a glória da noiva que é chamada El (‫“( )אל‬Deus”), como está escrito: “E El
(“Deus”) está indignado todos os dias (contra o iníquo)” [ .‫יום‬-‫ זעם בכל‬,‫ שופט צדיק; ואל‬,‫( ]יב אלהים‬Salmo 7:12);
todos os dias do ano é chamado El (‫“( )אל‬Deus”), mas agora quando entra sob o pálio nupcial é chamado
Glória. Também, ao mesmo tempo ainda é chamado El ( ‫“( )אל‬Deus”), que significa glória sobre glória,
esplendor sobre esplendor e domínio sobre domínio. Assim, nesse momento quando o céu entra no pálio
e irradia sobre ele, todas essas acompanhantes que estavam com ela quando se adornava, tem seus nomes
lembrados aqui acima, como está escrito: “E o firmamento manifesta a obra de Suas mãos”
[.‫ מגיד הרקיע‬,‫אל; ומעשה ידיו‬-‫ מספרים כבוד‬,‫( ]ב השמים‬Salmos 19:2), sendo as palavras “a obra de Suas mãos”, uma
alusão a aqueles que entraram em uma aliança com a noiva. Os associados da aliança são chamados “a
obra de Suas mãos”, como é dito: “A obra de nossas mãos confirma sobre nós”
[.‫ כוננהו‬,‫ כוננה עלינו; ומעשה ידיני‬,‫ ומעשה ידיני‬:‫ עלינו‬--‫ נעם אדני אלהינו‬,‫( ]יז ויהי‬Salmo 90:17). Isso é uma referência a
aliança que está gravada no corpo do homem.
Rab Hamuna discursou assim: “Não permita que sua boca faça pecar a sua carne”
[.‫מעשה ידיך‬-‫ וחבל את‬,‫קולך‬-‫ למה יקצף האלהים על‬:‫ כי שגגה היא‬,‫תאמר לפני המלאך‬-‫ ואל‬,‫בשרך‬-‫ לחטיא את‬,‫פיך‬-‫תתן את‬-‫]ה אל‬
(Eclesiastes 5:5).
Isto é uma advertência ao homem para não proferir com sua boca palavras que possam sugerir maus
pensamentos e assim causar o pecado do corpo sagrado no qual está impressa a sagrada aliança. Pois
aquele que faz isso é jogado à Guehena. O anjo que preside sobre a Guehena se chama Duma e sob ele,
há dezenas de milhares de anjos de destruição. Ele permanece à sua porta, mas aqueles que guardaram
cuidadosamente o sinal da santa aliança, ele não tem poder para tocá-los.
David depois de seu assunto com Urias, estava em grande temor. Duma veio na presença do Santo,
Bendito Seja, e disse: Ó Senhor do Universo, está escrito na Torá: “E o que cometer adultério com a
mulher de outro, serão mortos inevitavelmente o adúltero e a adúltera”
[.‫ והנאפת‬,‫ימת הנאף‬-‫מות‬--‫אשת רעהו‬-‫ את‬,‫ אשר ינאף‬,‫אשת איש‬-‫ אשר ינאף את‬,‫( ]י ואיש‬Levítico 20:10). E também está escrito:
“E com a mulher de teu vizinho” [.‫בה‬-‫ לטמאה‬:‫ לזרע‬,‫תתן שכבתך‬-‫לא‬--‫ עמיתך‬,‫אשת‬-‫( ]כ ואל‬Levítico 18:20). Bem, David
abusou do sinal da santa aliança; O que se lhe fará?
Disse o Santo, Bendito Seja Seu Nome: “David é puro e a santa aliança permanece intacta visto que na
criação do mundo foi Me revelado Bat-Shéba lhe foi atribuída”.
—“Se ante Você foi revelado, não foi, no entanto, revelado a ele”.
—“E, ademais, o que foi feito, foi feito legalmente, pois cada um que vai à guerra dá antes uma nota de
divórcio a sua esposa”.
—“Ainda assim, tinha que ter esperado três meses, o que não fez”.
—“Esta regra só se aplica quando há um risco de que ela possa estar grávida. Neste caso, no entanto, Eu
sei que Urias nunca se achegou a ela, em testemunho do que Meu nome está gravado no seu, como às
vezes é chamado UriYaH e às vezes UriYaHU, para mostrar que nunca teve contato com ela”.
—“Oh, Senhor do Universo, devo repetir meu rogo. Se para Você era claro que Urias nunca entrou nela,
isso era claro a David? Então ele teria que esperar três meses. Além disso, se David sabia que ele nunca
chegou perto dela, por que então, enviou-lhe uma ordem para voltar para casa e visitar sua esposa, como
está escrito: ‘Vá para sua casa e lave seus pés’”.
[.‫ ותצא אחריו משאת המלך‬,‫ רד לביתך ורחץ רגליך; ויצא אוריה מבית המלך‬,‫( ]ח ויאמר דוד לאוריה‬II Samuel 11:8).
—"Ele certamente não sabia e efetivamente esperou ainda mais que três meses, ou seja, quatro meses,
como nos foi ensinado: o vigésimo quinto dia de Nisan, David convocou o povo às armas e o povo se
reuniu sob Joabe no sétimo dia de Sivan, quando foram e atingiram aos amonitas. Eles permaneceram ali
os meses de Sivan, Tamuz, Av e Elul e no vigésimo quarto dia de Elul ocorreu o incidente de Bat-Schéba
e o dia de Kippur o Santo, Bendito Seja, lhe perdoou esse pecado.
Segundo outro relato, no sétimo dia de Adar, David convocou o povo às armas e o povo se reuniu no
décimo quarto dia de Iyar e no décimo quinto dia de Elul ocorreu o incidente de Bat-Schéba e no dia de
Kippur lhe foi dada a mensagem: “O Senhor também deixou passar seu pecado: não morrerá”
O Zohar - Prólogo

[.‫לא תמות‬--‫יהוה העביר חטאתך‬-‫ גם‬,‫דוד‬-‫ חטאתי ליהוה; ויאמר נתן אל‬,‫נתן‬-‫( ]יג ויאמר דוד אל‬II Samuel 12:13), ou seja, “não
morrerá nas mãos de Duma”.
—“Ó Senhor do Universo, ainda tenho um argumento e é que ele mesmo pronunciou sua condenação
dizendo: “Vive o Senhor, que é digno de morte o homem que fez isso”
[.‫מות האיש העשה זאת‬-‫ כי בן‬,‫יהוה‬-‫ חי‬,‫נתן‬-‫ אל‬,‫ מאד; ויאמר‬,‫אף דוד באיש‬-‫( ]ה ויחר‬II Samuel 12:5). Com isso, ele se condenou
e minha acusação contra ele continua".
—“Você não tem poder sobre ele visto que ele confessou-me e disse: ‘Pequei contra o Senhor’, embora não
fosse culpado. ‘E pelo seu pecado no caso de Urias, Eu lhe prescrevi uma pena que ele sofreu
imediatamente’”.
Então, Duma retornou cabisbaixo ao seu lugar. Em relação a isto David disse: “Se o Senhor não me
tivesse socorrido, em breve minha alma teria habitado em duma (‫“( )דומה‬silêncio”)
[.‫ שכנה דומה נפשי‬,‫ כמעט‬--‫ עזרתה לי‬,‫( ]יז לולי יהוה‬Salmos 94:17)”. Ou seja, se o Senhor não tivesse sido meu
advogado, “em breve minha alma...”. Apenas pela minúscula distância que há entre mim e “o Poder
Sinistro”, minha alma escapou das garras de Duma. Por isso o homem deve estar em guarda para não
adormecer e não escorregar uma palavra imprudente, como David, pois não será capaz de argumentar
perante Duma “que foi um erro”
[.‫מעשה ידיך‬-‫ וחבל את‬,‫קולך‬-‫ למה יקצף האלהים על‬:‫ כי שגגה היא‬,‫תאמר לפני המלאך‬-‫ ואל‬,‫בשרך‬-‫ לחטיא את‬,‫פיך‬-‫תתן את‬-‫]ה אל‬
(Eclesiastes 5:5) como David, que foi justificado pelo Santo, Bendito Seja Seu Nome; “Por que há de ficar
com raiva Deus por causa da sua palavra e destruir a obra das suas mãos?”
[.‫מעשה ידיך‬-‫ וחבל את‬,‫קולך‬-‫ למה יקצף האלהים על‬:‫ כי שגגה היא‬,‫תאמר לפני המלאך‬-‫ ואל‬,‫בשרך‬-‫ לחטיא את‬,‫פיך‬-‫תתן את‬-‫]ה אל‬
(Eclesiastes 5:5), ou seja, a carne da santa aliança que o homem manchou e como castigo é lançado na
Guehena pela mão de Duma.
R. Shimon retomou o fio da exposição: as palavras “E o firmamento mostrou sua obra”
[.‫ מגיד הרקיע‬,‫אל; ומעשה ידיו‬-‫ מספרים כבוד‬,‫( ]ב השמים‬Salmo 19:2), são uma referência aos companheiros que
formavam o séquito da noiva e são os guardiões da sua aliança. Para cada um deles El o mencionou e
registrou: O “firmamento” mencionado aqui é esse em que estão o Sol, a Lua, as estrelas e as constelações
e que constitui o Livro de Registro. El mencionou e inscreveu a cada um deles como residentes do Palácio
celestial, cujos desejos sempre hão de ser cumpridos.
“Dia após dia transmite o dito” [.‫דעת‬-‫ יהוה‬,‫ יביע אמר; ולילה ללילה‬,‫( ]ג יום ליום‬Salmo 19:3); cada dia sagrado dos
dias celestiais manifesta os louvores dos acompanhantes e repete cada palavra de exposição que foi trocada
entre eles; “dia a dia expressa essa palavra e a exalta”.
“E uma noite à outra noite revela esse conhecimento” [ .‫דעת‬-‫ יהוה‬,‫ יביע אמר; ולילה ללילה‬,‫( ]ג יום ליום‬Salmo 19:3);
isto é, todas as forças que regem na noite exaltam uma a outra o conhecimento profundo dos
acompanhantes e se tornam suas amigas devotadas.
“Não há ditos, nem palavras, nem voz é ouvida” [.‫ נשמע קולם‬,‫ בלי‬:‫ ואין דברים‬,‫אמר‬-‫( ]ד אין‬Salmos 19: 4); isto
refere-se à conversa mundana, que o Rei Santo não ouve, nem deseja ouvir. Mas, por sua vez, as palavras
de sabedoria “chegam até os confins do mundo” [.‫אהל בהם‬-‫ שם‬,‫ מליהם; לשמש‬,‫ ובקצה תבל‬,‫ יצא קום‬,‫הארץ‬-‫]ה בכל‬
(Salmos 19:5). Elas traçam a medida e o plano de todas as habitações celestiais e terrenas: Efetivamente é
através dessas palavras que a terra foi feita. Não se acreditará que elas jazem somente em um só lugar, pois
nos diz: “E suas palavras chegam até o fim do mundo”. Quem, então, habita os céus feitos por elas?
“Para o Sol colocou pavilhão” [.‫אהל בהם‬-‫ שם‬,‫ מליהם; לשמש‬,‫ ובקצה תבל‬,‫ יצא קום‬,‫הארץ‬-‫( ]ה בכל‬Salmos 19:5); o
sagrado Sol, fez sua morada neles e é coroado neles. Assim, lemos: “e, é como noivo que sai do seu tálamo”
[.‫ לרוץ ארח‬,‫ יצא מחפתו; ישיש כגבור‬,‫כחתן‬--‫( ]ו והוא‬Salmos 19:6), galopando alegremente através desses céus.
Quando ele emerge deles e corre para outra torre em outro lugar, “seu rodeio é da extremidade dos céus”
[.‫ מחמתו‬,‫קצותם; ואין נסתר‬-‫ותקופתו על‬--‫ מוצאו‬,‫( ]ז מקצה השמים‬Salmos 19:7), ele sai do mundo supremo, que é como
“extremidade do céu” acima.
“Seu circuito” [.‫ מחמתו‬,‫קצותם; ואין נסתר‬-‫ותקופתו על‬--‫ מוצאו‬,‫( ]ז מקצה השמים‬Salmos 19: 7) é a extremidade do céu
abaixo, ou seja, o circuito do ano, que se arredonda completamente e se estende do céu ao nosso
firmamento.
“E não há nada que se esconda do seu calor” [.‫ מחמתו‬,‫קצותם; ואין נסתר‬-‫ותקופתו על‬--‫ מוצאו‬,‫( ]ז מקצה השמים‬Salmos
19: 7), ou seja, do calor deste circuito e do circuito do Sol que abarca cada lado; Deste “nada está oculto”,
O Zohar - Prólogo

ou seja, nenhum dos graus superiores está escondido dele, visto que todos vêm dele e nada está oculto de
seu calor “quando ele volta para eles em plena força”.
Todo este elogio e louvor é por conta da Torá (“Lei”), como está dito: “A lei do Senhor é perfeita ...”
[.‫ מחכימת פתי‬,‫ משיבת נפש; עדות יהוה נאמנה‬,‫ח תורת יהוה תמימה‬
.‫ מאירת עינים‬,‫לב; מצות יהוה ברה‬-‫ משמחי‬,‫ט פקודי יהוה ישרים‬
. ‫יהוה אמת; צדקו יחדו‬-‫ משפטי‬:‫עומדת לעד‬--‫ טהורה‬,‫( ]י יראת יהוה‬Salmos 19: 8-10). Encontramos nesta passagem seis
vezes a menção do Senhor (Tetragrama), bem como seis versículos desde “Os céus declaram” até “a lei do
Senhor é perfeita”. Igualmente a primeira palavra da Torá, Bereshit (‫“( )בראשית‬No princípio”), consiste de
seis letras e o resto do versículo: “Deus criou o céu e a terra” ( ‫ ואת הארץ‬,‫ את השמים‬,‫ )ברא אלהים‬também é
composto de seis palavras. Os seis versículos de nosso texto correspondem as seis letras e as menções do
Nome para as seis palavras.

Quando estavam sentados lá, entraram seu filho R. Eleazar e R. Abba, ele lhes disse: Certamente o rosto
da Shechiná chegou e por esta razão, eu os chamei Peniel, porque viram a Shechiná face a face. E agora que
aprenderam o segredo do versículo correspondente a Bnayahu, o filho de Joiadá, na realidade, uma
exposição que emana do Ancião e Santo, assim como do versículo seguinte, lhes exporei outro versículo
ainda mais misterioso em outra passagem.
Então começou seu discurso desta maneira: Está escrito: E ele matou a um egípcio, homem de grande
estatura, cinco côvados de altura
[.‫ ויהרגהו בחניתו‬,‫ החנית מיד המצרי‬-‫ בשבט; ויגזל את‬,‫ וירד אליו‬,‫ וביד המצרי חנית כמנור ארגים‬, ‫האיש המצרי איש מדה חמש באמה‬-‫הכה את‬-‫]כג והוא‬
(I Crônicas 11:23). Há aqui o mesmo sentido oculto que nos versículos que acabo de mencionar. Porque
“o egípcio” significa essa figura bem conhecida, que era “muito grande na terra do Egito, aos olhos dos
servos de Faraó…” [.‫ ובעיני העם‬,‫פרעה‬-‫ בעיני עבדי‬,‫ גדול מאד בארץ מצרים‬,‫ בעיני מצרים; גם האיש משה‬,‫חן העם‬-‫]ג ויתן יהוה את‬
(Êxodo 11:3). Ele era grande e honrado, como explicou Rab Hamuna. Porém, na Academia Celestial as
palavras ish midá (‫“( )איש מדה‬homem de tamanho”) eram explicadas como: “Alguém cujas dimensões se
estendem de um ao outro fim do mundo”, que eram as dimensões do primeiro homem, Adão. Esses “cinco
côvados” foram, então, como para estender-se de um ao outro confim do mundo. Mas para voltar: “E na
mão do egípcio havia uma lança como feixe dos tecelões”
[.‫ ויהרגהו בחניתו‬,‫ החנית מיד המצרי‬-‫ בשבט; ויגזל את‬,‫ וירד אליו‬, ‫ וביד המצרי חנית כמנור ארגים‬,‫האיש המצרי איש מדה חמש באמה‬-‫הכה את‬-‫]כג והוא‬
(I Crônicas 11:23); isto se refere ao báculo divino que Moisés tinha em sua mão e no qual estava gravado
o Nome Inefável radiante em várias combinações de letras. Estas mesmas letras, as possuía Bethzalel, a
quem se chamava “tecelão” e sua escola, como está escrito: “Aos quais El preencheu de sabedoria de
coração… de artesão em madeira e de invenção e de obra de bordador… e de tecelão…”
[.‫ מחשבת‬,‫ וחשבי‬,‫מלאכה‬-‫ כל‬,‫ וארג; עשי‬,‫ ורקם בתכלת ובארגמן בתולעת השני ובשש‬,‫מלאכת חרש וחשב‬-‫ לעשות כל‬,‫לב‬-‫]לה מלא אתם חכמת‬
(Êxodo 35:35). Assim esse báculo tinha gravado o Nome inefável em cada lado, em quarenta e duas
combinações distintas, que estavam iluminadas em cores distintas. O resto do versículo é como já se
explicou.
Feliz é sua sorte! Venham queridos amigos, venham e renovemos os preparativos para a boda esta noite.
Pois cada um que com ela está em vigília nesta noite será guardado acima e abaixo e completará o ano em
paz. Deles está escrito: “Assenta acampamento o anjo do Senhor ao redor dos que O temem, e os salva.
Olhe e veja que o Senhor é bom”
[.‫בו‬-‫ יחסה‬,‫טוב יהוה; אשרי הגבר‬-‫ כי‬,‫ ט טעמו וראו‬.‫יהוה סביב ליראיו; ויחלצם‬-‫( ]ח חנה מלאך‬Salmos 34:8-9).
R. Shimon começou seu discurso assim: Está escrito: No princípio Deus criou. Este versículo tem que ser
mantido bem presente, pois aquele que afirma que há outro deus será extirpado do mundo.
Está escrito: Assim lhes dirá (aos idólatras): Os deuses que não fizeram os céus e a terra, perecerão de sobre
a terra e de debaixo dos céus [.‫ אלה‬,‫תחות שמיא‬-‫שמיא וארקא לא עבדו; יאבדו מארעא ומן‬-‫ די‬,‫ אלהיא‬,‫ תאמרון להום‬,‫]יא כדנה‬
(Jeremias 10:11). Por que foi escrito em aramaico este versículo, com exceção da última palavra? Isso não
pode ser por causa de que os anjos santos não prestam atenção ao aramaico e não o entendem, pois
então, mais adequado ainda era que o versículo fosse escrito em hebraico, de modo que os anjos pudessem
conhecer sua doutrina. Certamente, a verdadeira razão é que os anjos, visto que não entendem aramaico,
não se tornassem ciumentos do homem e não lhe fizeram mal. Neste versículo os santos anjos estão
O Zohar - Prólogo

incluídos, pois são chamados Elohim (‫)אלהים‬, deuses, poderes e no entanto, eles não fizeram o céu ou a
terra. Em vez de Vearka, (‫“( )וארקא‬e a terra”), se deveria ter escrito a palavra aramaica apropriada Veara.
No entanto, Arka é uma das sete terras baixas, o lugar habitado pelos descendentes de Cain. Quando
Cain foi expulso da face da terra, desceu a esse país e ali propagou sua espécie. Esta terra consistia de duas
seções, uma envolta em luz, a outra em escuridão e tem dois chefes, um que governa sobre a luz, o outro
sobre a escuridão. Esses dois chefes travavam entre si a guerra perpétua, até o momento da chegada de
Cain, quando se juntaram e fizeram paz. E por isso agora são um corpo com duas cabeças. Estes dois
chefes se chamavam Afrira e Kastimon. Além disso, eles se assemelham aos santos anjos que tem seis asas.
Um deles tinha o rosto de um boi e a outro o rosto de uma águia. Mas quando se uniram tomaram a
figura de um homem. Em tempos de escuridão mudam na forma de uma serpente bicéfala e rastejam como
uma serpente e mergulham no abismo e banham-se no grande oceano. Quando alcançam a morada de
Uzá e Azael os aguilhoam e os provocam. Estes, então, saltam para as “montanhas escuras” pensando que
o dia do julgamento chegou ante o Santo, Bendito Seja Seu Nome. Então, os dois chefes nadam pelo
grande oceano e quando chega a noite voam até Naamá, a mãe dos demônios, “Shedim” ( ‫ )שדים‬por quem
foram seduzidos os primeiros santos; mas quando pensam em se aproximar dela, ela atira seis mil
parasangas e adquire todas as formas entre os filhos dos homens, de modo que os filhos dos homens
possam ser desviados atrás dela. Esses dois chefes, então, voam pelo mundo e retornam à sua morada,
onde provocam desejos sensuais dos filhos de Cain para ter filhos. O céu por cima dessa terra não é como
o nosso, nem são as mesmas que as nossas as estações do plantio e colheita, pois elas só retornam após
ciclos de muitos anos. Então, “estes Elohim” que não fizeram o céu e a terra podem perecer na terra
superior do universo, de modo que não terão domínio aqui, não a atravessarão e não causarão que os
homens se manchem “por nenhum acidente na noite”; e por isso, “eles perecerão da terra e de debaixo do
céu”, que foram feitos em nome de Eleh, como já se explicou antes. Por isso, este versículo foi escrito em
aramaico, de modo que os anjos não achassem que se referisse a eles e trouxessem acusações contra nós.
Este é também o segredo da última palavra, ou seja, Eleh, que sendo um nome sagrado não pode ser
alterado em aramaico.
R. Eleazar disse ao seu pai: com respeito ao que está escrito na mesma passagem, dos "Quem não O temeria, ó
rei dos gentios? Por que lhe corresponde [.‫ מאין כמוך‬,‫מלכותם‬-‫חכמי הגוים ובכל‬-‫ כי בכל‬:‫ כי לך יאתה‬,‫]ז מי לא יראך מלך הגוים‬
(Jeremias 10:7), é este um grande elogio?
Seu pai disse-lhe: Eleazar, meu filho, esta passagem foi explicada de diferentes maneiras, mas para captar
seu pleno sentido, devemos ir para a continuação do versículo que diz: “Pois entre todos os sábios dos
gentios e em toda a sua realeza, não há nenhum comparável a Você”. O propósito deste versículo é
expressar o ponto de vista dos pecadores, que imaginam que Deus não conhece seus pensamentos e para
responder-lhes de acordo com sua estupidez.
E, continuou: Um filósofo gentio veio me visitar e argumentou comigo o seguinte: Você diz que seu Deus
rege em todas as alturas do céu e que todos os exércitos e legiões celestes não podem se aproximar a El e
não conhecem Seu lugar. Se é assim, então este versículo que diz: “Pois entre todos os sábios gentios e em
tudo o seu reinado não há ninguém comparável a Você”, não o exalta muito altamente, pois, que glória
especial há para El em que não encontre entre os homens perecíveis Seu semelhante? E então você infere
da passagem que diz: “E não se levantou todavia um profeta em Israel semelhante a Moisés”
[.‫פנים‬-‫ פנים אל‬,‫ אשר ידעו יהוה‬,‫ כמשה‬,‫קם נביא עוד בישראל‬-‫( ]י ולא‬Deuteronômio 34:10), que só em Israel não surgiu e
entre as nações do mundo surgiu um como ele; e graças a esta analogia me justifico para inferir que
somente entre os sábios dos gentios não há nenhum como El, mas entre os sábios de Israel, sim, há. Se é
assim, tal Deus do qual se encontra semelhante entre os homens sábios de Israel, não pode ser onipotente.
Olhe atentamente o versículo e encontrará que encerra minha inferência.
Lhe respondi: Efetivamente, o que você diz é realmente verdade. Quem levanta os mortos para a vida? Só
o Santo, Bendito Seja; pois Elias e Eliseu vieram e levantaram os mortos para a vida. Quem faz cair a
chuva? Só o Santo, Bendito Seja; pois Elias veio e reteve chuva e então, voltou a fazê-la cair novamente
mediante sua prece. Quem fez o céu e a terra? O Santo, Bendito Seja; pois Abraham veio e eles foram
firmemente estabelecidos em consideração a ele. Quem regula o trajeto do Sol? Ninguém senão o Santo,
O Zohar - Prólogo

Bendito Seja. E Josué veio e ordenou ao Sol que se detivesse em seu lugar e se deteve, como está escrito:
“E o Sol se deteve e a Lua parou”
[.‫אץ לבוא כיום תמים‬-‫ ולא‬,‫ספר הישר; ויעמד השמש בחצי השמים‬-‫ על‬,‫היא כתובה‬-‫הלא‬--‫יקם גוי איביו‬-‫ עד‬,‫( ]יג וידם השמש וירח עמד‬Josué
10:13). O Santo, Bendito Seja, promulgou decretos, mas de maneira similar Moisés promulgou decretos e
eles foram cumpridos. Ademais, o Santo, Bendito Seja, pronuncia juízos e os juízes de Israel os anulam,
como está escrito: “O justo governa no temor de Deus”
[.‫ מושל יראת אלהים‬,‫צדיק‬--‫ באדם‬,‫ מושל‬:‫ לי דבר צור ישראל‬,‫( ]ג אמר אלהי ישראל‬II Samuel 23:3). E, ademais, El ordenou-
lhes, seguir literalmente, seus caminhos e ser em cada direção como El. Esse filósofo foi então Kfar
Shekalim e se fez prosélito e se lhe deu o nome de José Katina ( ‫( )קטינאה‬humilde) e estudou a Torá
diligentemente até que chegou a ser um dos homens mais ilustres e piedosos daquele lugar.
Agora - continuou R. Shimon - devemos olhar detidamente este versículo. Observemos então que outra
passagem diz: “Todas as nações nada são ante Ele” [ .‫לו‬-‫ נחשבו‬,‫ כאין נגדו; מאפס ותהו‬,‫הגוים‬-‫( ]יז כל‬Isaías 40:17).
Que glorificação especial, então, se expressa aqui? É El somente o Rei dos gentios e não o Rei de Israel? A
explicação é esta: Encontramos em todo lugar nas Escrituras, que o Santo, Bendito Seja, desejou ser
glorificado apenas por Israel e ligou Seu Nome apenas a Israel; assim está escrito: “O Deus de Israel” e “o
Deus dos hebreus” [.‫ ויחגו לי במדבר‬,‫עמי‬-‫ שלח את‬,‫ אלהי ישראל‬,‫אמר יהוה‬-‫ כה‬:‫פרעה‬-‫ אל‬,‫ ויאמרו‬,‫ באו משה ואהרן‬,‫א ואחר‬
.‫ישראל לא אשלח‬-‫ וגם את‬,‫יהוה‬-‫ לא ידעתי את‬:‫ישראל‬-‫ לשלח את‬,‫מי יהוה אשר אשמע בקלו‬--‫ב ויאמר פרעה‬
.‫בדבר או בחרב‬,‫יפגענו‬-‫פן‬--‫ ונזבחה ליהוה אלהינו‬,‫ אלהי העברים נקרא עלינו; נלכה נא דרך שלשת ימים במדבר‬,‫( ]ג ויאמרו‬Êxodo 5:1-3), e,
então: “Assim disse o Senhor, o Rei de Israel”
[.‫ ומבלעדי אין אלהים‬,‫ אני ראשון ואני אחרון‬:‫ יהוה צבאות‬,‫ישראל וגאלו‬-‫אמר יהוה מלך‬-‫( ]ו כה‬Isaías 44:6). Por isso, as nações do
mundo diziam: Temos outro Patrono no céu, pois seu Rei tem domínio sobre vocês e não sobre nós. Daí o
versículo que diz: “Quem não O temerá ó Rei dos gentios?” Pois entre todos os sábios dos gentios, aludem
com isso aos grandes chefes no céu designados sobre os gentios.
A expressão: “E em toda a sua realeza não há nenhum parecido com Você” refere-se ao governo celestial
pois há quatro governantes na altura que, por vontade de Deus, governam sobre todas as outras nações; e
por tudo isso nenhum deles tem o poder de fazer a menor coisa, exceto segundo El o ordena, como está
escrito: “El faz conforme a sua vontade no exército do céu e entre os habitantes da Terra”
[.‫ ויאמר לה מה עבדת‬,‫ימחא בידה‬-‫ ודארי ארעא; ולא איתי די‬,‫ וכמצביה עבד בחיל שמיא‬,‫ כלה חשיבין‬,‫דארי ארעא‬-‫( ]לב וכל‬Daniel 4:32).
“Os sábios dos gentios” são, então, os superintendentes celestiais dos quais tiram sua sabedoria e a frase “e
em toda a sua realeza” implica os senhores celestiais superiores das nações, como acabamos de explicar.
Este é o significado simples da passagem.
Mas em livros antigos, encontrei o que se expõe da maneira seguinte. Embora estes exércitos e legiões
celestiais que são “os sábios dos gentios e sua realeza” tenham o controle dos assuntos deste mundo e têm,
cada um, sua missão adjudicada; Quem deles pode cumprir a menor coisa “como Você”? Pois Você supera
em sua obra no alto e em baixo a todos eles. “Não há nenhum como Você, ó Senhor”, quer dizer, que
Santo Desconhecido há que atue e seja como Você acima e abaixo e seja igual a Você em todos os
aspectos? A obra do Rei Santo é céu e terra, mas “eles são vaidades e seus preciosos ídolos não lhes
aproveitarão” [.‫למען יבשו‬--‫ידעו‬-‫יראו ובל‬-‫ בל‬,‫יועילו; ועדיהם המה‬-‫ וחמודיהם בל‬,‫פסל כלם תהו‬-‫( ]ט יצרי‬Isaías 44:9). Do Santo,
Bendito Seja, está escrito: “No princípio Deus criou…”, mas da realeza mais baixa está escrito e “a terra
era caos e confusão”.

R. Shimon disse aos companheiros: Venham todos os que participam nesta festa nupcial, que cada um de
vocês prepare um adorno para a noiva. A R. Eleazar, seu filho, disse: Eleazar, ofereça uma gentileza para a
noiva celestial de modo que no dia seguinte você possa ser digno de olhá-la quando ela entrar sob o pálio
nupcial entre os cantos e hinos do séquito celeste.
R. Eleazar, então começou seu discurso assim: “Quem é esta que sobe (‫( )עולה‬Olá) do deserto?”
[.‫ מכל אבקת רוכל‬,‫ מקטרת מר ולבונה‬:‫ עשן‬,‫ כתימרות‬,‫המדבר‬-‫ עלה מן‬,‫( ]ו מי זאת‬Cântico dos Cânticos 3:6).
As palavras MI (‫“( )מי‬Quem”) e Zot (‫“( )זאת‬esta”) denotam a santidade separada dos dois mundos reunidos
no laço firme e união; e dessa união se diz que é olá, uma oferta de holocausto e assim é Santo dos santos.
Pois MI (‫ )מי‬é Santo dos santos e Zot através de sua união com ele se torna uma oferta de holocausto
(Olá), que é santo dos santos.
O Zohar - Prólogo

“Do deserto”: Porque ela há de sair daqui para se tornar a noiva celestial e entrar sob o pálio nupcial.
Então, o termo midbar (‫“( )מדבר‬deserto”) significa linguagem, como lemos “e sua linguagem ( ‫)ומדברך‬
(umidbarech) é graciosa” [.‫ מבעד לצמתך‬,‫ ומדברך נאוה; כפלח הרמון רקתך‬,‫( ]ג כחוט השני שפתותיך‬Cântico dos Cânticos
4:3): Através deste midbar, que é a expressão dos lábios, ela sobe.
Ademais, nos ensinou o seguinte: está escrito: “Esses deuses poderosos; estes são os deuses que golpearam
aos egípcios com toda sorte de pragas no deserto” ( ‫( )במדבר‬bamidbar)
[.‫במדבר‬--‫מכה‬-‫מצרים בכל‬-‫ המכים את‬,‫ אלה הם האלהים‬:‫ מיד האלהים האדירים האלה‬,‫מי יצילנו‬--‫( ]ח אוי לנו‬I Samuel 4:8).
O que significa esse versículo? O Senhor lhes mostrava Suas grandes ações somente no deserto e não em
país habitado?
Não é assim; o termo bamidbar significa apenas: “Através da palavra”, análogo à expressão: “E sua
linguagem é graciosa” [.‫ מבעד לצמתך‬,‫ ומדברך נאוה; כפלח הרמון רקתך‬,‫( ]ג כחוט השני שפתותיך‬Cântico dos Cânticos 4:3)
ou a expressão: “E da palavra (‫( )ממדבר‬umimidbar) se levantaram as montanhas”
[.‫ ממדבר הרים‬,‫ וממערב; ולא‬,‫( ]ז כי לא ממוצא‬Salmo 75:7). De maneira similar aqui “ela levanta-se da palavra”, ou
seja, por meio de palavras faladas, ela sobe e se aninha entre as asas da Mãe e então, pelos mesmos meios
ela desce e pousa sobre as cabeças do povo santo. Sua subida se efetua assim: No início do dia, quando o
homem se levanta pela manhã é seu dever bendizer ao seu Amo, logo que abre os olhos. Os antigos
homens piedosos costumavam ter consigo um copo de água e quando despertavam durante a noite
lavavam suas mãos e se levantavam e se ocupavam com o estudo da Torá, depois de haver pronunciado a
bênção adequada. Quando o galo canta é precisamente meia-noite e nesse momento o Santo, Bendito
Seja, se encontra na companhia dos justos no Jardim do Éden ( ‫( )גן עדן‬Gan Eden). Por isso é pertinente,
então, pronunciar a bênção e pronunciar a Torá. Mas a pessoa não pode pronunciar a bênção com as
mãos impuras, assim também ocorre o tempo todo, quando alguém se levanta do sono. Pois enquanto um
homem dorme sua alma parte dele e um espírito impuro aparece e faz impuras suas mãos. Por isso não se
pode pronunciar uma bênção, sem lavá-las antes.
Por que então, cabe perguntar, é proibido depois de ter ido a um banheiro, pronunciar uma bênção ou
ler, ainda que seja uma só palavra, da Torá, mesmo durante o dia, sem lavar-se as mãos, embora a pessoa
não tenha dormido, de modo que a sua alma não tenha partido e suas mãos não tenham sido
contaminadas por um mau espírito? Por que é proibido, mesmo quando as mãos da pessoa estão limpas?
A resposta é: Desgraçados os que não prestam atenção à majestade do seu Amo e não compreendem
sobre o que o mundo está alicerçado. Tem em cada banheiro um espírito que chafurda na imundície e
excrementos e contamina os dedos das mãos dos homens.

Rabi Shimon, então, discorreu assim: Aquele que se alegra nas festividades, mas não dá ao Santo,
Bendito Seja, a parte que Lhe é devida, é egoísta. Satã procura causar-lhe dano e o acusa ante o céu,
trama sua ruína e causar-lhe problemas intermináveis. Dar a parte do Santo, Bendito Seja, significa
alegrar ao pobre segundo a capacidade da pessoa. Pois nesses dias, o Santo, Bendito Seja, vai olhar para
Suas vasilhas quebradas: El vem então e ao ver que nada têm com que regozijar-se na festividade, El chora
por eles e sobe para a altura com a intenção de destruir o mundo.
Os membros da Academia Celestial então se apresentam ante El e pedem: “Ó Senhor do Universo, você é
chamado benigno e misericordioso, que Sua compaixão se exerça para com Seus filhos”.
O Senhor responde: “Verdadeiramente fiz o mundo apenas sobre a base da misericórdia, como está
escrito: ‘Eu disse, o mundo está construído sobre misericórdia
[.‫ תכן אמונתך בהם‬,‫ חסד יבנה; שמים‬,‫עולם‬--‫אמרתי‬-‫( ]ג כי‬Salmos 89:3) e o mundo se estabeleceu sobre ela’”.
Então, os anjos celestiais irromperam: “Oh, Amo do Universo, olhe a fulano de tal, que come e bebe e
está em posição de dar caridade, mas deixa de fazê-lo”.
Então, vem o Acusador e tendo pedido e obtido permissão, persegue a esse homem. A quem temos no
mundo maior que Abraham cuja benevolência se estendia para todas as criaturas? Uma vez - nos foi dito,
ele preparou uma festa, como está escrito: “E o menino cresceu e foi desmamado e Abraham fez um
grande banquete no dia em que Isaque foi desmamado”
[.‫יצחק‬-‫ ביום הגמל את‬,‫ ויגמל; ויעש אברהם משתה גדול‬,‫( ]ח ויגדל הילד‬Gênesis 21:8). Para esta festa Abraham convidou a
todos os grandes homens de seu tempo. Agora nos ensinou que, sempre que se dá um banquete, vem o
O Zohar - Prólogo

Acusador para espiar se o dono ofereceu antes caridade e convidou para sua casa pessoas pobres. Se
comprova que é assim, parte sem entrar na casa, mas, se não, entra e revisa a festa e tendo tomado nota
de que nenhuma caridade foi enviada aos pobres e nem os convidou para a festa, sobe para a altura e faz
acusações contra o dono. Assim, quando Abraham convidou para sua festa aos grandes homens de seu
tempo, veio o Acusador e apareceu à porta ao modo de um homem pobre, mas ninguém percebeu.
Abraham estava esperando aos reis e magnatas; Sara estava amamentando a todas as suas criaturas; pois
as pessoas não criam que ela tinha dado à luz um menino e diziam que era só um encontrado na rua e
assim todos os convidados trouxeram seus bebês com eles e Sara lhes deu de mamar na presença de todos,
como está escrito: “Quem disse a Abraham que Sara amamentaria crianças?”
[.‫ לזקניו‬,‫ילדתי בן‬-‫ כי‬:‫ שרה‬,‫ היניקה בנים‬,‫ מי מלל לאברהם‬,‫( ]ז ותאמר‬Gênesis 21: 7). O Anjo Acusador estava ainda
parado na porta quando Sara disse: “Burla me fez Deus” [ .‫לי‬-‫ יצחק‬,‫השמע‬-‫ כל‬:‫ עשה לי אלהים‬,‫צחק‬--‫]ו ותאמר שרה‬
(Gênesis 21:6). O Anjo Acusador, então, se apresentou ante o Santo, Bendito Seja, e Lhe disse: “Oh,
Amo do mundo, Você disse: Abraham é meu amigo; veja, ele fez uma festa e não deu nada nem para Você
nem aos pobres nem ofereceu-Lhe nem uma pomba; e então, Sara disse que Você zombou dela”. O
Senhor respondeu: “Quem neste mundo pode ser comparado a Abraham?”. No entanto, o Anjo
Acusador não se moveu desde então até que pôs a perder toda a festa; e então o Senhor, depois disso,
ordenou a Abraham que oferecesse Isaac e foi decretado que Sara morresse de angústia pelo perigo de seu
filho, tudo porque Abraham nada havia dado aos pobres.

R. Shimon discorreu assim: Está escrito: “Então Ezequias virou seu rosto para a parede e orou ao Senhor”
[.‫יהוה‬-‫ אל‬,‫הקיר; ויתפלל‬-‫ אל‬,‫( ]ב ויסב חזקיהו פניו‬Isaías 38:2).
Observe quão forte é o poder da Torá e como supera a toda outra força. Pois quem se ocupe com o estudo
da Torá não teme os poderes de acima ou de abaixo, nem de qualquer mau que aconteça no mundo. Pois
tal homem adere à Árvore da Vida e extrai conhecimento dela dia a dia, visto que é a Torá a que ensina
ao homem a caminhar pela verdadeira senda e lhe dá conselho de como se arrepender e voltar ao seu
Amo de modo que El possa anular o mal decreto contra si; ainda que tenha sido decretado que não fosse
anulado, é, no entanto, anulado e não mais ameaça a esse homem neste mundo. Portanto, incumbe ao
homem se ocupar com o estudo da Torá dia e noite sem cessar, de acordo com o texto “e meditarás nela
dia e noite”
[.‫ ואז תשכיל‬,‫דרכך‬-‫אז תצליח את‬-‫ כי‬:‫הכתוב בו‬-‫ ככל‬,‫ למען תשמר לעשות‬,‫ והגית בו יומם ולילה‬,‫ימוש ספר התורה הזה מפיך‬-‫( ]ח לא‬Josué
1:8) e se abandona tal estudo, é como se tivesse abandonado a Árvore da Vida.
Portanto, há aqui um sábio conselho para o homem. Quando o homem se deita por uma noite, tem de
reconhecer de tudo coração o reinado do céu e tem de confiar sua alma à conservação do céu; então será
imediatamente protegido frente a todas as enfermidades e maus espíritos e eles não terão poder sobre ele.
Pela manhã, quando ele se levante da cama tem que abençoar a seu Amo, dirigir-se a casa de El, inclinar-
se ante seu santuário com reverência e então, oferecer a sua prece.
Por isso deve tomar conselho dos patriarcas, como está escrito: “Mas eu, na abundância de Sua
misericórdia entro em Sua casa; me prosterno ante Seu santo templo em temor a Você”
[.‫ ביראתך‬,‫קדשך‬-‫היכל‬-‫ אבוא ביתך; אשתחוה אל‬,‫ברב חסדך‬--‫( ]ח ואני‬Salmos 5:8).
Este versículo se interpretou como significando que o homem não deve entrar na sinagoga antes de haver
tomado conselho de Abraham, Isaac e Jacob, pela razão de que são eles quem instituíram a prece ao
Santo, Bendito Seja. Assim, o versículo que acabo de mencionar as palavras
“Mas eu, na abundância de Sua misericórdia entro na sua casa”, aludem a Abraham;
“Me prosternarei ante Seu Templo”, a Isaac;
“no temor a Você”, a Jacob.
Cabe então, invocar seus nomes e então entrar na sinagoga para elevar a prece. Sobre alguém assim está
escrito: “E me disse: Você é meu servidor, Israel, em quem Eu serei glorificado”
[.‫בך אתפאל‬-‫ אשר‬,‫ישראל‬--‫אתה‬-‫ עבדי‬,‫( ]ג ויאמר לי‬Isaías 49:3).
Rabi Pinchas era visitante frequente de R. Rehumai, que vivia nas margens do Lago de Genizaret. Era um
homem notável, bem avançado em anos e tinha perdido sua visão. Um dia disse a R. Pinchas:
Verdadeiramente ouvi que o seu colega Yochai possui uma joia preciosa. Eu olhei esta joia e ela iluminava
O Zohar - Prólogo

como a radiação do Sol, quando emerge do horizonte e iluminava o mundo com uma luz que irradiava do
céu à terra e se derramava para tudo o mundo até que o Ancião de Dias foi devidamente entronizado.
Essa luz está totalmente contida em sua casa e dessa luz emana um raio pequeno e tênue, que é lançado
em grande espaço e ilumina a todo o mundo. Feliz é sua sorte. Prossiga, prossiga, meu filho e procure
encontrar esta joia que ilumina o mundo, pois a hora é propícia.
R. Pinchas se despediu e embarcou no seu bote na companhia de dois homens. Alertou que dois pássaros
estavam voando, vindo do mar e lhes gritou: Pássaros que voam pelo mar, vocês viram em alguma parte o
lugar de descanso dos filhos de Yochai? Descansou um momento e então disse: Pássaros, pássaros, sigam o
seu caminho e tragam-me uma resposta. Eles voaram e desapareceram na distância, mas antes que R.
Pinchas deixasse o bote eles voltaram e um deles tinha em sua boca uma nota escrita que dizia que o filho
de Yochai tinha deixado a caverna junto com seu filho Eleazar.
R. Pinchas, foi então visitá-lo e o encontrou tristemente mudado, com seu corpo coberto de feridas.
Chorou e disse: Pobre de mim que o vejo assim!
Ele respondeu: Feliz é minha sorte que você me veja assim, pois de outro modo eu não seria o que sou.

R. Shimon, começou então sua dissertação sobre os preceitos da Torá. Disse: Os preceitos da Torá que o
Santo deu a Israel se encontram todos resumidos no primeiro capítulo do Gênesis.
“No princípio Deus criou”.
Ele contém o primeiro de todos os preceitos, isto é, o temor do Senhor, como está escrito: “O temor do
Senhor é o princípio da sabedoria” [. ‫ עמדת לעד‬,‫עשיהם; תהלתו‬-‫ לכל‬,‫ שכל טוב‬--‫ יראת יהוה‬,‫( ]י ראשית חכמה‬Salmos
111:10) assim como “O temor do Senhor é o princípio do conhecimento”
[.‫ אוילים בזו‬,‫ ראשית דעת; חכמה ומוסר‬,‫( ]ז יראת יהוה‬Provérbios 1:7). É o começo e a entrada da fé e sobre este
preceito está estabelecido o mundo todo. Há três tipos de temor: Dois não têm propriamente raiz,
enquanto o terceiro é o temor real.
Há o homem que teme ao Santo, Bendito Seja, para que seus filhos possam viver e não morrer, ou para
que não seja castigado em seu corpo ou em suas posses; e está assim em temor constante. Evidentemente
este não é o temor genuíno a Deus.
Outro homem teme ao Santo, Bendito Seja, porque sente terror do castigo no outro mundo e das
torturas da Guehena. Este é um segundo tipo de temor não genuíno.
O tipo genuíno é o que faz que um homem tema a seu Amo, porque El é um governante poderoso, a
rocha e fundamento de todos os mundos, ante o qual todas as coisas existentes nada são, como foi dito:
“E todos os habitantes da terra são como nada”
[.‫ ויאמר לה מה עבדת‬,‫ימחא בידה‬-‫ ודארי ארעא; ולא איתי די‬,‫ וכמצביה עבד בחיל שמיא‬, ‫ כלה חשיבין‬,‫דארי ארעא‬-‫( ]לב וכל‬Daniel 4:32) e
colocam sua meta nesse lugar que se chama Yirá (‫( )ירא‬temor).
R. Shimon chorou aqui e disse: “Pobre de mim se digo e pobre de mim se não digo! Se digo, então os
maus saberão como render culto ao Amo; e se não digo, os companheiros ficarão na ignorância desta
descoberta.
Correspondente ao “temor sagrado” há abaixo um “temor mau”, que açoita e acusa e que é um látego para
castigar aos ímpios. Bem, aquele cujo temor o é de castigo e acusação, não está dotado desse temor de
Deus que conduz à vida. O temor que repousa sobre ele é esse temor mau do látego, mas não o temor do
Senhor. Por esta razão, o lugar que se chama “o temor do Senhor” também se chama “o princípio do
conhecimento”. Dai que este preceito se colocou aqui, sendo o princípio e a raiz de todos os outros
preceitos da Torá.
Aquele que estima o temor, observa toda a Torá e aquele que não estima o temor, não observa os outros
preceitos da Torá, pois essa é a porta de todos. Por isso está escrito: Bereshit, através de um início, isto é,
temor, Deus criou o céu e a terra. Pois aquele que transgride a este, transgride todos os preceitos da Torá;
e seu castigo será açoitado pelo mau látego. Isso está implícito nas palavras: “E a terra era caos e confusão
(‫( )תהו ובהו‬tohu vebohu) e a escuridão estava sobre a face do abismo”. Isto é uma alusão às quatro espécies de
castigo reunidas para os ímpios:
Tohu (‫“( )תהו‬Caos”) alude ao estrangulamento, como está escrito: “Uma corda de tohu (‫( )תהו‬caos)”
O Zohar - Prólogo

[.‫בהו‬-‫ ואבני‬,‫תהו‬-‫בה; ונטה עליה קו‬-‫ וינשוף וערב ישכנו‬,‫( ]יא וירשוה קאת וקפוד‬Isaías 34:11), que significa uma corda de
medir.
Bohu (‫“( )בהו‬Confusão”) alude à lapidação (“pedra de confusão”)
[.‫בהו‬-‫ ואבני‬,‫תהו‬-‫בה; ונטה עליה קו‬-‫ וינשוף וערב ישכנו‬,‫( ]יא וירשוה קאת וקפוד‬Isaías 34:11), pelas pedras que estão enterradas
no grande abismo para a punição dos ímpios;
“Escuridão” é queimação, como está escrito: “E aconteceu que quando você ouviu a voz no meio da
escuridão, enquanto que a montanha se abrasava em fogo”
[.‫ושמענו ועשינו‬--‫אשר ידבר יהוה אלהינו אליך‬-‫ את כל‬,‫אשר יאמר יהוה אלהינו; ואת תדבר אלינו‬-‫ את כל‬,‫]כג קרב אתה ושמע‬
(Deuteronômio 5:23), e também: “e o monte se abrasava em fogo até o centro do céu e a escuridão...”
[.‫ ענן וערפל‬,‫חשך‬--‫לב השמים‬-‫ עד‬,‫ תחת ההר; וההר בער באש‬,‫( ]יא ותקרבון ותעמדון‬Deuteronômio 4:11). Este é o fogo que
pousa sobre as cabeças dos ímpios para os consumir.
“O vento” refere-se a decapitação pela espada, que gira em torno dos ímpios como uma tempestade, como
está dito: “E a espada flamejante que dava voltas”
[.‫דרך עץ החיים‬-‫ את‬,‫ לשמר‬,‫ ואת להט החרב המתהפכת‬,‫הכרבים‬-‫עדן את‬-‫האדם; וישכן מקדם לגן‬-‫ את‬,‫( ]כד ויגרש‬Gênesis 3:24).
Esses castigos são para aqueles que transgridem os preceitos da Torá e as palavras que se referem a eles
seguem imediatamente a palavra “início” que simboliza o temor a Deus, que é o compêndio de todos os
preceitos. Então, seguem todos os outros preceitos da Torá.

O segundo preceito é o que está indissoluvelmente ligado com o preceito do temor, quer dizer, o amor; que
um homem ame ao seu Senhor com amor perfeito, é o que se chama “grande amor”. Isto está implícito no
mandamento: “Ande diante de Mim e seja perfeito”
[.‫ והיה תמים‬,‫התהלך לפני‬--‫אל שדי‬-‫ ויאמר אליו אני‬,‫אברם‬-‫תשעים שנה ותשע שנים; וירא יהוה אל‬-‫ בן‬,‫( ]א ויהי אברם‬Gênesis 17:1), quer
dizer, em amor. Isso também está implícito no versículo: “E Deus disse: Que haja luz”, que se refere ao
amor perfeito, chamado grande amor. Então aqui se encontra o preceito para o homem de amar ao seu
Amo verdadeiramente.

R. Eleazar disse: Pai, ouvi uma definição do amor perfeito.


Seu pai lhe disse: Exponha-a, meu filho, enquanto R. Pinchas está presente, pois ele realmente o pratica.
R. Eleazar, então, explicou assim: “Grande amor” é o amor que é completo através da união de duas fases,
sem o qual não é amor genuíno; e isso significa o dito de que o amor do Santo, Bendito Seja, tem dois
aspectos. Há, por exemplo, o homem que o ama a El, porque tem riquezas, vida-longa, filhos, poder sobre
seus inimigos, êxito em todos os seus empreendimentos, tudo isso constitui o motivo do seu amor. Se o
Santo, Bendito Seja, colocasse a roda da fortuna contra ele e lhe trouxesse sofrimento, mudaria e seu
amor não existiria mais. Esse tipo de amor não tem raiz.
Amor perfeito é o tipo de amor que repousa constante em ambas as fases, seja de aflição ou seja de
prosperidade. O modo reto de amar o Amo de alguém, está expresso no ensinamento tradicional, que diz:
“Mesmo se El o despoja de sua vida”, então este é o amor perfeito que abarca duas fases. Por esta razão a
luz da criação, que emergiu primeiro foi então retirada. Quando foi retirada, emergiu o sofrimento, para
que pudesse haver esse amor perfeito.
R. Shimon abraçou ao seu filho e beijou-o; R. Pinchas veio também, o beijou e o abençoou dizendo:
“Certamente o Santo, Bendito Seja, enviou-me aqui e este é o significado de ‘luz delicada’ que me disse
havia em algum lugar na minha casa e que iluminava o mundo inteiro”.
R. Eleazar disse: Certamente o temor não há de ser esquecido em nenhum dos preceitos e menos que em
nenhum nesse do amor que requer associação do temor. Como se conseguirá isso? Dessa maneira: O
amor, como se disse, pode numa fase inspirar-se em favores, como riqueza, extensão da vida, filhos,
plenitude e abundância. Em tais casos, um homem sempre pode estar perseguido pelo temor de que o
pecado lhe cause uma reversão. De tal homem está escrito: “Ditoso o homem que é sempre temeroso”
[.‫ יפול ברעה‬,‫ מפחד תמיד; ומקשה לבו‬,‫( ]יד אשרי אדם‬Provérbios 28:14), pois muda o temor e o amor. A “influência
adversa” (‫( )סטרא אחרא‬sitra achra), que traz sofrimento e castigo, é por isso necessária no mundo, pois
provoca temor no homem; porque através do castigo um homem se torna cheio de amor verdadeiro de
Deus e não endurece seu coração; pois se o faz, então: “Aquele que endurece seu coração cairá no mal”
O Zohar - Prólogo

[.‫ יפול ברעה‬,‫ מפחד תמיד; ומקשה לבו‬,‫( ]יד אשרי אדם‬Provérbios 28:14), isto é, nas mãos dessa “influência” adversa
que se chama “mal”. Temos assim um amor que é completo em ambas as fases e disso acaba sendo um
amor verdadeiro e perfeito.

O terceiro preceito é conhecer que há um Deus, poderoso e reitor do universo, e devidamente proclamar a
cada dia sua unidade, de modo que se estenda nas seis direções superiores e para unificá-las a todas
através das seis palavras contidas na Shemá Israel [‫ה אחד‬-‫ו‬-‫ה‬-‫ה אלוהינו י‬-‫ו‬-‫ה‬-‫“( ]שמע ישראל י‬Ouça, Israel”), e
recitando-a, entregar-se totalmente a Deus. A palavra Echad (‫ )אחד‬deve por isso se alongar como o tempo
das seis palavras. Isso está implícito na passagem: Juntem-se as águas de debaixo do céu em um lugar, ou seja,
que as etapas debaixo do céu se unifiquem como para formar um todo perfeito em todas as seis direções.
À unidade de Deus se há de associar ademais o temor, razão pela qual se deve estender na dalet, a última
letra de Echad, escrevendo-se por esta razão a Dalet maior do que as outras letras. E isso está implícito nas
palavras: “E que se veja a terra seca”, ou seja, que a Dalet que é uma “terra seca” se associe a essa unidade.
Depois de se formar essa união no alto é necessário repetir o processo para o mundo inferior através de
toda a sua multiplicidade nas seis direções abaixo. Isto se expressa no versículo que recitamos após a
Shemá, ou seja, “Bendito seja o nome da glória de Seu reino para sempre e sempre”
[:‫ לעולם ועד‬,‫ כבוד מלכותו‬,‫]ברוך שם‬, que contém outras seis palavras que expressam a unidade. Desta maneira, o
que era terra seca torna-se solo fértil para produzir frutas, flores e árvores. Isso está implícito na passagem:
“E Deus chamou ao solo seco terra”, quer dizer, a terra que se aperfeiçoou devidamente pela manifestação
da unidade de Deus aqui abaixo. Por isso, no relato do terceiro dia aparece duas vezes a expressão: “Que
era bom”, uma vez para a manifestação da unidade acima e uma vez para a manifestação da unidade
abaixo. Assim que essa unidade tornou-se manifesta em ambas as extremidades, o texto diz: “Que a terra
produza relva”, quer dizer, a terra, então, se adequou para produzir frutas e flores de acordo com a sua
capacidade.

O quarto preceito é reconhecer que o Senhor é Deus, como lemos: “Conheça este dia, e recapacite-o em seu
coração, que o Senhor é Deus” [.‫ עוד‬,‫ אין‬:‫הארץ מתחת‬-‫ בשמים ממעל ועל‬,‫ כי יהוה היא האלהים‬,‫לבבך‬-‫ והשבת אל‬,‫]לט וידעת היום‬
(Deuteronômio 4:39); quer dizer, combinar o nome Elohim (‫“( )אלהים‬Deus”) com o nome de Jeová (Assim
aparece na cópia da qual se transcreve (N. transcritor)) (“Senhor”), com a consciência de que formam uma
unidade indivisível. E este é o significado intrínseco do texto: Haja luminares no firmamento do céu.
A omissão da Vav na palavra amorot (‫“( )מארת‬luminárias”) assinala a unidade completa, sendo a luz negra e
a luz branca somente duas manifestações de uma única luz indivisível. O mesmo se simboliza na “nuvem
branca do dia” e a “nuvem de fogo de noite”
[.‫ יומם ולילה‬,‫ללכת‬--‫ להאיר להם‬,‫ ולילה בעמוד אש‬,‫ לנחתם הדרך‬,‫( ]כא ויהוה הלך לפניהם יומם בעמוד עני‬Êxodo 13:21). As duas
fases do dia e a noite são complementares entre si, formando ambas um todo, como está dito: “Para dar
luz sobre a terra”. Nisso consistiu o pecado da serpente primordial que uniu abaixo e dividiu acima e
assim causou o dano que ainda lamentamos. Pelo contrário, o caminho reto é reconhecer a diversidade
abaixo e a unidade acima, de modo que a luz negra se torne plenamente fundida acima e então unificada
com relação aos seus vários elementos. Assim, é mantida separada do poder maligno. Por isso, é
necessário ao homem reconhecer, saber, que “Deus” e “o Senhor” são um e o mesmo sem nenhuma fenda,
“O Senhor, El é Deus” [.‫ יהוה הוא האלהים‬,‫יהוה הוא האלהים‬--‫פניהם; ויאמרו‬-‫ על‬,‫ ויפלו‬,‫העם‬-‫ כל‬,‫( ]לט וירא‬I Reis 18:39); e
quando a humanidade universalmente reconheça esta unidade absoluta, o poder maligno (sitra achra) será
separado do mundo e já não exercerá influência sobre a terra. Isto está oculto na palavra moorot (‫)מאורת‬
que está constituída de Ohr (‫“( )אור‬luz”), cercada por mot (‫“( )מת‬morte”), exatamente como o cérebro,
símbolo de luz, está envolto em uma membrana simbólica do poder funesto (sitra achra), que é morte. Se a
luz (ohr) fosse separada, as letras de cada lado chocariam e formariam a morte (mot).

O quinto preceito. Está escrito: E Deus disse, que as águas pululem com o movimento de criaturas vivas. Este
versículo contém três preceitos: Trabalhar no estudo da Torá, ter filhos e circuncidar o filho varão no
oitavo dia, separando o prepúcio.
O Zohar - Prólogo

O homem tem que trabalhar no estudo da Torá, empenhar-se por progredir nele diariamente, de modo a
fortalecer com ele sua alma e seu espírito; pois quando um homem se ocupa com o estudo da Torá torna-
se dotado de uma alma adicional e santa, como está escrito: “O movimento das criaturas vivas”, ou seja,
uma alma (‫( )נפש‬nefesh) derivada do centro santo chamado “vivente” ( ‫( )חיה‬chaiá). Isso não ocorre com o
homem que não se ocupa com o estudo da Torá; um homem assim, não tem alma santa e a santidade
celestial não pousa sobre ele. Em troca, quando um homem estuda seriamente a Torá, o movimento de
seus lábios ganha para ele essa “alma vivente” e se torna um dos anjos santos, como está escrito: “Bendiga
ao Senhor, vocês, Seus anjos” [. ‫ בקול דברו‬,‫ עשי דברו; לשמע‬,‫ גברי כח‬:‫ מלאכיו‬,‫( ]כ ברכו יהוה‬Salmo 103:20), ou
seja, aqueles que se ocupam com o estudo da Torá e aos que por isso lhes chamam de Seus anjos sobre a
terra. A isto mesmo se referem as palavras: “E que aves voem sobre a terra”. Isso, quanto a sua
recompensa neste mundo. No que concerne ao outro mundo, nos ensinaram que o Santo, Bendito Seja,
os proverá com asas como de águias, capacitando-os para voar através de todo o universo, como está
escrito: “Mas os que esperam no Senhor adquirirão novas forças; serão provisionados com asas de águias”
[.‫ ילכו ולא ייעפו‬,‫ יעלו אבר כנשרים; ירוצו ולא ייגעו‬,‫( ]לא וקוי יהוה יחליפו כח‬Isaías 40:31). Portanto, esta é a interpretação
do que está escrito: “Que as águas pululem com o movimento de criaturas vivas”; a Torá, que se simboliza
pela água do lugar chamado “vivente” (chaiá), como já foi dito. A isso se referiu David ao dizer: “Cria em
mim, ó Deus, um coração puro”, de modo que possa me dedicar à Torá e assim, “renova um espírito
robusto dentro de mim” [.‫ חדש בקרבי‬,‫לי אלהים; ורוח נכון‬-‫ ברא‬,‫( ]יב לב טהור‬Salmo 51:12).

O sexto preceito é o de ser frutífero e multiplicar. Pois aquele que cumpre este preceito faz com que a
corrente da existência flua perenemente de modo que nunca faltem suas águas e o mar esteja pleno de
cada lado e se criem novas almas e emerjam da Árvore da Vida e os exércitos celestiais se acrescentem na
companhia dessas almas. Isso está implícito nas palavras: que as águas pululem com o movimento de almas
viventes. Isto é uma alusão à santa e imperecível aliança, para a corrente perenemente impetuosa, cujas
águas continuamente se elevam e produzem novas pululações de almas para esse vivente (Chaiá). Junto
com almas que vão surgindo, aparecem muitos seres alados que voam por sobre todo o mundo e quando
uma alma desce a este mundo, a acompanha o ser alado que surgiu junto com ela dessa árvore. Dois
acompanham cada alma, um ao seu lado direito e um ao seu lado esquerdo. Se o homem é digno, eles
constituem seus guardiões, como está escrito: “Porque encarregará aos seus anjos a seu respeito”
[.‫דרכיך‬-‫ בכל‬,‫לך; לשמרך‬-‫ יצוה‬,‫( ]יא כי מלאכיו‬Salmo 91:11), mas se não, atuam como seus acusadores.
R. Pinchas disse: Três é o número de anjos que fazem a guarda para um homem que é digno, como está
escrito: “Se há junto a ele um anjo, um intercessor, um entre mil, para garantir a retidão do homem”
[.‫ להגיד לאדם ישרו‬:‫אלף‬-‫ אחד מני‬,‫מליץ‬--‫ מלאך‬,‫יש עליו‬-‫( ]כג אם‬Jó 33:23).
“Se há junto a ele um anjo” significa um;
“um intercessor” significa mais um;
“um entre mil para garantir” é um terceiro.

R. Shimon disse: Cinco anjos, pois então está escrito: “E El é gracioso com ele e diz”.
“E El é gracioso com ele” implica um,
“e diz” implica outro.
R. Pinchas replicou: Não é assim, pois a expressão: “E El é gracioso com ele” refere-se apenas ao Santo,
Bendito Seja, não tendo nenhum outro o poder para dispensar graça.
R. Shimon disse: Você tem razão. E continuou: Agora, o que se abstêm de propagar sua espécie revoga,
por assim dizer, a forma geral na que todas as formas individuais estão compreendidas e causa que o rio
deixe de fluir e prejudica a aliança sagrada por todos os lados. De alguém assim, está dito: “E sairão e
olharão os cadáveres dos homens que se rebelaram contra mim”
[.‫בשר‬-‫ לכל‬,‫ והיו דראון‬,‫ ואשם לא תכבה‬,‫ כי תולעתם לא תמות‬:‫ הפשעים בי‬,‫בפגרי האנשים‬--‫( ]כד ויצאו וראו‬Isaías 66:24), “contra
mim” seguramente. Este é o castigo para o corpo e quanto a sua alma, ela não entrará do todo “do outro
lado da cortina” e será expulsa do mundo vindouro.
O Zohar - Prólogo

O sétimo preceito é o de circuncidar ao menino varão, no oitavo dia do seu nascimento e com isso separar
a impureza do prepúcio.
O “vivente” (Chaiá) de que falamos forma o oitavo grau na escala e daí que a alma que partiu dele deve
aparecer diante dele no oitavo dia. E assim, faz-se claro que esta é realmente uma “alma vivente”, que
emana desse santo “vivente” e não da “região não santa”. A isso, se referem as palavras: que as águas
pululem, que, no Livro de Enoque se explicam da seguinte forma: Que a água da semente santa seja selada
com o selo da “alma vivente” que é a forma da letra Yod impressa na carne santa em preferência de todas
as outras marcas.
As palavras: “E que seres alados voem sobre a terra” são uma referência a Elias, que atravessa o universo
em quatro passos rápidos para estar presente na iniciação do menino na aliança sagrada. É adequado
preparar-lhe um assento e proclamar: “Este é o trono de Elias”, pois de outra maneira não estará presente.
As palavras: “E o Senhor criou os dois peixes grandes” referem-se às duas operações, circuncisão e
descobrimento, que representam aos princípios masculino e feminino; e: “Cada alma vivente que se move”
refere-se à impressão do sinal da sagrada aliança, que é uma alma vivente santa, como foi explicado.
Com que “as águas pulularam”, quer dizer, as águas superiores que foram lançadas até essa marca
distintiva. E por essa razão, os israelitas foram marcados com esse sinal de santidade e pureza; pois, assim
como os seres sagrados superiores estão marcados de uma maneira para distinguir entre a “região santa” e
a impura “região não santa”, assim os israelitas se marcaram para distinguir entre o povo santo e as nações
idólatras que derivam da impura “região não santa”, como já se explicou. E da mesma maneira que os
israelitas se marcaram, assim lhes estão permitidos para alimento os animais e as aves puros, diferente dos
outros animais e aves que comem os gentios. Feliz é a sorte de Israel!

O oitavo preceito é amar ao prosélito vem a ser circuncidado e para ser trazido sob as asas da Shechiná
(“Presença Divina”), que toma sob suas asas aos que se separam da impura “região não santa” e se
aproxima a ela, como está escrito: Que a terra produza uma alma vivente segundo sua espécie. Não pense que
a mesma “alma vivente” que se encontra em Israel é atribuída a toda a humanidade.
A expressão “segundo sua espécie” denota que há muitos compartimentos e recintos, um dentro do outro
na região que se chama “vivente”, debaixo das suas asas.
A asa direita tem dois compartimentos, que se ramificam dela para outras duas nações que se aproximam
a Israel na fé monoteísta e por isso, têm entrada nestes compartimentos.
Debaixo da asa esquerda há dois outros compartimentos que estão divididos em outras duas nações,
Amom e de Moabe. Todos estão incluídos no termo “alma de vivente”.
Há ademais sob cada asa, outros recintos e divisões fechadas das que emanam almas que são atribuídas a
todos os prosélitos que entram no redil e estes são efetivamente chamados “alma vivente”, mas “segundo
sua espécie”: Eles todos entram sob as asas Shechiná e nada mais.
Por outro lado, a alma de Israel emana do próprio corpo dessa árvore e dali voa para cima para as mesmas
entranhas dessa terra. Isso está oculto nas palavras: “Porque será a sua uma terra deleitosa”
[.‫ אמר יהוה צבאות‬,‫תהיו אתם ארץ חפץ‬-‫ כי‬:‫הגוים‬-‫ כל‬,‫( ]יב ואשרו אתכם‬Malaquias 3:12). Por essa razão Israel é chamado
“filho querido”, para quem as entranhas da Shechiná estão ansiosas e que os filhos de Israel são
chamados: “Os que nasceram da matriz” e não meramente das asas exteriores. Ademais, os prosélitos não
têm parte na árvore celestial e menos ainda no seu corpo; sua parte é somente nas asas e não mais. Por
isso, os prosélitos justos permanecem sob as asas da Shechiná e estão ligados a ela aqui, mas não entram
mais longe, como já foi explicado. Por isso lemos: Que a terra produza uma alma vivente segundo sua espécie,
ou seja, gado e coisa que se arraste e feras da terra, segundo sua espécie, isto é, todas derivam sua alma da
fonte que se chama “vivente”, mas cada uma segundo sua espécie, do grau que lhe é apropriado.

O nono preceito é mostrar bondade para os pobres e prover-lhes para suas necessidades, como está escrito:
Façamos o homem à nossa imagem, à nossa semelhança, isto é,
“façamos o homem” como um ser composto, incluindo o varão e a fêmea,
“a nossa imagem”, quer dizer, os ricos;
“segundo nossa semelhança”, ou seja, os pobres.
O Zohar - Prólogo

Pois os ricos estão do lado masculino e os pobres do feminino. Pois, como o varão e a fêmea atuam em
cooperação mostrando compaixão um ao outro e trocando benefícios e bondades, assim devem os homens
aqui em baixo atuar em cooperação de ricos e pobres, dando-se mutuamente obséquios e mostrando
bondade recíproca.
Vimos a segunda observação mística no Livro do rei Salomão. Quem por seu próprio impulso mostra
piedade aos pobres manterá para sempre, inalterada, a forma original do primeiro homem. E com essa
impressão da semelhança de Adão exercerá domínio sobre todas as criaturas do mundo. Isso está implícito
nas palavras: “E seja o temor e o pavor de vocês sobre todo o animal da terra…”
[.‫ בידכם נתנו‬,‫דגי הים‬-‫עוף השמים; בכל אשר תרמש האדמה ובכל‬-‫ ועל כל‬,‫חית הארץ‬-‫ על כל‬,‫ יהיה‬,‫( ]ב ומוראכם וחתכם‬Gênesis 9: 2), ou
seja, todos e cada um estarão em temor e pavor dessa imagem que caracteriza ao homem. E este é um
preceito nobre pelo qual o homem pode se destacar na imagem de Adão por cima de todas as outras
criaturas. Isso, sabemos de Nabucodonosor, quem, apesar do sonho que havia visto, enquanto mostrou
misericórdia aos pobres não sofreu maus efeitos. Mas assim que egoisticamente descuidou aos pobres, o
que lemos sobre ele? “Enquanto estava a palavra na boca do Rei, etc.
[.‫דר ודר‬-‫ ומלכותה עם‬,‫ די שלטנה שלטן עלם‬:‫ ולחי עלמא שבחת והדרת‬,‫ ולעליא ברכת‬,‫ ומנדעי עלי יתוב‬,‫] לא ולקצת יומיא אנה נבוכדנצר עיני לשמיא נטלת‬
(Daniel 4:31), sua imagem mudou e foi arremessado de entre os homens…”.

O décimo preceito é colocar os filactérios ( ‫( )תפילין‬tefilin), e com isso alcançar em si mesmo a perfeição da
imagem divina segundo a qual está escrito: E o Senhor criou o homem à sua própria imagem.
Em relação a isso, R. Shimon discorreu sobre o texto: “Tua cabeça sobre ti é como o Carmelo”
[.‫ אסור ברהטים‬,‫ מלך‬:‫ ודלת ראשך כארגמן‬,‫( ]ו ראשך עליך ככרמל‬Cântico dos Cânticos 7:6). Este versículo, disse, já se
explicou de uma certa maneira, mas seu verdadeiro sentido é como segue: “Tua cabeça sobre ti é como o
Carmelo” refere-se ao filactério usado sobre a fronte e que contém quatro seções da Torá, das quais cada
qual representa uma das quatro letras do Nome divino (Tetragrama) do Rei Altíssimo.
Nossos mestres nos disseram que o versículo: “Que o nome do Senhor é invocado sobre ti”
[.‫ ממך‬,‫ כי שם יהוה נקרא עליך; ויראו‬,‫עמי הארץ‬-‫( ]י וראו כל‬Deuteronômio 28:10) refere-se ao filactério usado sobre a
fronte que representa o Nome Divino, segundo a ordem de suas letras.
Assim, a primeira seção: “Santifica-me tudo primogênito…”
[.‫ היא‬,‫ לי‬:‫ ובבהמה‬,‫באדם‬--‫ בבני ישראל‬,‫רחם‬-‫בכור פטר כל‬-‫לי כל‬-‫( ]ב קדש‬Êxodo 13:2) representa a Yod que é a primeira de
todas as santidades superiores; “todo o primeiro nascido” (Êxodo 13:2), refere-se ao pequeno rasgo sob a
Yod que abre a matriz para produzir fruto adequado.

A segunda seção: “E será quando o Senhor lhe trará…”


[.‫ בחדש הזה‬,‫העבדה הזאת‬-‫ ודבש; ועבדת את‬,‫ ארץ זבת חלב‬,‫ אשר נשבע לאבתיך לתת לך‬,‫ארץ הכנעני והחתי והאמרי והחוי והיבוסי‬-‫יביאך יהוה אל‬-‫]ה והיה כי‬
(Êxodo 13:5) representa a Hê, que significa o palácio cuja matriz foi aberta pela Yod. É através de
cinquenta portas misteriosas e antecâmaras e recintos que a Yod faz uma abertura e entra nesse palácio e
faz que surja o som do grande Shofar. Pois o Shofar estava fechado por todos os lados e a Yod veio e o
abriu para dar lugar à emissão de seu som. E assim como abriu, emitiu um golpe de ar como um sinal para
a libertação de escravos. Foi ao soar desse Shofar que os israelitas saíram do Egito. E, o mesmo se repetirá
nos dias futuros. Certamente, cada liberação é precedida pelo soar desse Shofar. Daí que a libertação do
Egito se inclua nesta seção. Pois ela resultou desse Shofar quando sob a pressão da Yod abriu sua matriz e
produziu seu som como um sinal para a libertação de escravos. A isto é o que se refere a Hê, a segunda
letra do nome divino.
A terceira seção contém o mistério da unidade na proclamação: “Ouça, Israel…”
[.‫ יהוה אחד‬,‫ יהוה אלהינו‬:‫ ישראל‬,‫( ]ד שמע‬Deuteronômio 6:4) e está representado pela Vav, que é o resumo de
tudo, expressão da unidade absoluta, que combina e absorve tudo.
A quarta seção, “E acontecerá, que ouvirão…”
[.‫נפשכם‬-‫ ובכל‬,‫לבבכם‬-‫ בכל‬,‫ ולעבדו‬,‫יהוה אלהיכם‬-‫לאהבה את‬--‫ היום‬,‫ אשר אנכי מצוה אתכם‬,‫מצותי‬-‫שמע תשמעו אל‬-‫ אם‬,‫יג והיה‬
.‫ ותירשך ויצהרך‬,‫ יורה ומלקוש; ואספת דגנך‬,‫ארצכם בעתו‬-‫יד ונתתי מטר‬
.‫ ושבעת‬,‫ לבהמתך; ואכלת‬,‫טו ונתתי עשב בשדך‬
.‫ להם‬,‫ והשתחויתם‬,‫ ועבדתם אלהים אחרים‬,‫ פן יפתה לבבכם; וסרתם‬,‫טז השמרו לכם‬
.‫ נתן לכם‬,‫ אשר יהוה‬,‫ מעל הארץ הטבה‬,‫יבולה; ואבדתם מהרה‬-‫ לא תתן את‬,‫ והאדמה‬,‫יהיה מטר‬-‫השמים ולא‬-‫ ועצר את‬,‫יהוה בכם‬-‫יז וחרה אף‬
O Zohar - Prólogo

.‫ והיו לטוטפת בין עיניכם‬,‫ידכם‬-‫נפשכם; וקשרתם אתם לאות על‬-‫לבבכם ועל‬-‫ על‬,‫דברי אלה‬-‫יח ושמתם את‬
.‫ ובשכבך ובקומך‬,‫ בשבתך בביתך ובלכתך בדרך‬,‫ לדבר בם‬,‫בניכם‬-‫יט ולמדתם אתם את‬
.‫ ובשעריך‬,‫מזוזות ביתך‬-‫כ וכתבתם על‬
.‫הארץ‬-‫ על‬,‫כימי השמים‬--‫ אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם‬,‫ על האדמה‬,‫ וימי בניכם‬,‫כא למען ירבו ימיכם‬.] (Deuteronômio 11: 13-
21), apresenta as duas influências às que está submetida a Congregação de Israel, a manifestação do poder
de Deus abaixo. Então, tudo isso está representado pela segunda Hê que recolhe as letras anteriores e as
contém.
Assim, os filactérios são, literalmente, a contrapartida das letras do Nome Divino. Dai que: “Sua cabeça
sobre si é como o Carmelo” seja uma referência ao filactério usado sobre a fronte;
“E o cabelo (‫( )דלת‬Delata, literalmente, ‘pobreza’) da cabeça” significa o filactério usado no braço, que é
pobre em comparação com o que se leva sobre a cabeça, mas que, no entanto, tem a sua própria perfeição
como a que simboliza acima.
“O rei é mantido cativo em seus cachos”, isto é, o rei celestial é devidamente incluído como relíquia nesses
compartimentos dos filactérios através do Nome Divino neles contido. Assim, quem se provê de filactérios
é um homem feito à imagem de Deus, pois assim como as letras do Santo Nome estão unidas para
expressar a essência divina, assim, em um grau estão unidas por ele através dos filactérios.
“Varão e fêmea os criou” é uma referência ao filactério da cabeça e o filactério do braço, que juntos
formam um todo.

O décimo primeiro preceito é dar o dízimo do produto do solo. Isto inclui dois preceitos, um o dízimo do
solo e o outro dar as primícias das árvores; pois está escrito: Observe que lhes dei toda erva que traz semente,
que está sobre a face da terra. A expressão “dei” aplica-se ao dízimo na passagem: “E aos filhos de Levi, olhe,
dei todo o dízimo de Israel” [. ‫עבדת אהל מועד‬-‫ את‬,‫הם עבדים‬-‫ חלף עבדתם אשר‬,‫מעשר בישראל לנחלה‬-‫ הנה נתתי כל‬,‫]כא ולבני לוי‬
(Números 18:21) e também está escrito: “E todo o dízimo da terra, seja da semente do solo, ou do fruto da
árvore, é do Senhor” [.‫ ליהוה‬,‫ קדש‬:‫ הוא‬,‫ליהוה‬--‫ מפרי העץ‬,‫מעשר הארץ מזרע הארץ‬-‫( ]ל וכל‬Levítico 27:30).

O décimo segundo preceito é o de levar como oferenda os frutos da árvore, a que se referem às palavras:
Cada árvore na qual está o fruto de uma árvore que leva semente, quer dizer, ainda que o homem não possa
comer aquilo que é consagrado a Deus, no entanto, Deus permitia aos Levitas desfrutar de todo o Seu
dízimo e do primeiro fruto da árvore. Dei-lhes, ou seja, para vocês e não para as gerações no futuro.

O décimo terceiro preceito é o de redimir o filho primogênito de modo a ligá-lo firmemente à vida. Pois todo
homem é esperado por dois anjos, um de vida e um de morte. Ao redimir seu filho primogênito, o pai o
resgata do Anjo da Morte, o qual, por isso, não tem poder sobre ele. Isto se oculta nas palavras: e Deus
viu tudo o que tinha feito, isto é, a criação como um conjunto e, viu que era bom; isso se refere ao Anjo da
Morte. Então, através do ato de redenção o anjo da vida é fortalecido, enquanto que o anjo da morte é
debilitado. Por meio desta redenção o menino adquire vida, como já se estabeleceu; o poder maligno o
deixa e não tem mais domínio sobre ele.

O décimo quarto preceito é o de observar o dia Sábado ( ‫( )שבת‬Shabat), que foi o dia de descanso de todas as
obras da Criação.
Este preceito compreende duas partes, uma de descansar no dia Sábado e uma de passar esse dia em
santidade.
Temos de observar este dia como um dia de descanso, como já se disse, pela razão que foi um dia de
descanso desde o início, tendo sido completada toda a obra da criação antes que esse dia fosse santificado.
Depois de que esse dia foi santificado, se deixou um remanescente de espíritos para os quais não se haviam
criado corpos.
Porque? – Cabe perguntar-se – Deus não esperou para santificar o dia até que houvesse criado corpos para
esses espíritos?
A razão é que da Árvore do Conhecimento do Bem e do Mal brotou o “poder maligno” para impor seu
controle ao mundo e assim um número de diferentes espíritos apareceram para adquirir por si mesmos
corpos pela força. Assim que o Santo, Bendito Seja, viu isso, tirou da Árvore da Vida, um vento que
O Zohar - Prólogo

soprou e bateu contra a outra árvore, de modo que o “poder benéfico” surgiu e o dia foi santificado. Pois a
criação de corpos e o aguilhoamento de espíritos nessa noite ocorrem sob a influência do “poder benéfico”
e não do “poder maligno”. Se o “poder maligno” tivesse prevalecido nessa noite sobre o “poder benéfico”,
o mundo não existiria nem por um instante, devido aos maus espíritos. Mas o Santo, Bendito Seja,
proveu o remédio antecipadamente, apressou a santificação do dia antes que prevalecesse o poder maligno
e assim foi estabelecido o mundo e em vez de que o poder maligno se tornasse dono do mundo como
pretendia, nessa noite o poder benéfico obteve a vitória. Por isso, corpos e espíritos sagrados são
constituídos nessa noite sob a influência do “poder benéfico”. Por esta razão, a relação conjugal dos
homens sábios e eruditos, que conhecem isto é semanal, de sábado a sábado. Além disso, é a noite em que
o “poder maligno”, tendo sido suplantado pelo “poder benéfico” ronda pelo mundo acompanhado por
seus muitos exércitos e legiões; se esconde em todos os lugares onde as pessoas fazem a sua relação
conjugal imoderadamente e à luz da vela e com o resultado que as crianças nascem de tal relação são
epilépticos. Estão possuídos de espíritos desse “poder maligno” que são os espíritos chamados demônios
(‫( )שדים‬Shedim); estes são perseguidos e mortos pelo demônio Lilit. Assim como o dia é santificado, o poder
maligno se enfraquece e se retira para esconder-se toda a noite e o dia de Sábado, com a exceção de
Asimon e seu bando, que rondam para espiar as relações indecentes e então se escondem na caverna do
grande abismo. Assim que o sábado termina, inumeráveis exércitos e companhias deles começam a voar e
rondar de um lado para outro pelo mundo e é para evitá-los que foi instituída a recitação do hino contra
as calamidades [.‫ יתלונן‬,‫ בסתר עליון; בצל שדי‬,‫א ישב‬
.‫בו‬-‫ אבטח‬,‫ מחסי ומצודתי; אלהי‬,‫ליהוה‬--‫ב אמר‬
.‫ מפח יקוש; מדבר הוות‬,‫ג כי הוא יצילך‬
.‫כנפיו תחסה; צנה וסחרה אמתו‬-‫ותחת‬--‫ יסך לך‬,‫ד באברתו‬
.‫ יעוף יומם‬,‫ מפחד לילה; מחץ‬,‫תירא‬-‫ה לא‬
.‫ ישוד צהרים‬,‫ באפל יהלך; מקטב‬,‫ו מדבר‬
.‫ לא יגש‬,‫ אליך‬:‫ורבבה מימינך‬--‫ אלף‬,‫ז יפל מצדך‬
.‫ בעיניך תביט; ושלמת רשעים תראה‬,‫ח רק‬
.‫ שמת מעונך‬,‫אתה יהוה מחסי; עליון‬-‫ט כי‬
.‫יקרב באהלך‬-‫ לא‬,‫תאנה אליך רעה; ונגע‬-‫י לא‬
.‫דרכיך‬-‫ בכל‬,‫לך; לשמרך‬-‫ יצוה‬,‫יא כי מלאכיו‬
.‫תגף באבן רגלך‬-‫ פן‬:‫כפים ישאונך‬-‫יב על‬
.‫ תדרך; תרמס כפיר ותנין‬,‫שחל ופתן‬-‫יג על‬
.‫ידע שמי‬-‫ כי‬,‫ ואפלטהו; אשגבהו‬,‫יד כי בי חשק‬
.‫ ואכבדהו‬,‫אנכי בצרה; אחלצהו‬-‫עמו‬--‫ ואענהו‬,‫טו יקראני‬
.‫ בישועתי‬,‫ אשביעהו; ואראהו‬,‫(]טז ארך ימים‬Salmos 91), quer dizer, para destruir seu poder sobre o povo santo.
Quando depois de procurar persistentemente obter domínio sobre o povo santo eles se veem envolvidos
em preces e hinos e a recitação da “separação” ( ‫( )הבדלה‬Havdalá) durante a prece e depois sobre a taça, eles
voam e vagam até que alcançam o deserto. Que o Misericordioso nos livre deles e do poder maligno!
Nossos mestres de abençoada memória, diziam: Há três pessoas que trazem mal sobre si mesmas.
Uma é o homem que enuncia uma maldição contra si mesmo;
uma segunda é aquela que joga ao solo de pedaços de pão do tamanho de uma azeitona;
a terceira é aquela que acende sua vela no final do Sábado, antes que a congregação tenha chegado a
recitação da “Santificação” ao encerramento do serviço. Pois com isso dá lugar a que se acenda o fogo da
Guehena por essa luz antes do tempo. Na Guehena há um lugar designado para aqueles que profanam o
Sábado e aqueles que sofrem ali seu castigo pelo homem que acendeu uma vela antes do tempo e
pronunciam contra ele o versículo: “Eis aqui que o Senhor te derrubará com violência, ó grande homem e
lhe dobrará com torções repetidas” [. ‫ עטה‬,‫ טלטלה גבר; ועטך‬,‫( ]יז הנה יהוה מטלטלך‬Isaías 22:17). Pois, não é dentro
da lei acender uma luz ao encerramento do Sábado, antes que Israel tenha pronunciado “a bênção da
Separação” na prece e “a bênção de separação” para a taça, pois, até esse momento ainda é Sábado e a
santidade do Sábado ainda habita sobre nós. Mas, no momento em que recebemos a “bênção da
Separação” com a taça, todos os exércitos e acampamentos que estão a cargo dos dias de semana voltam
cada um ao seu lugar e a seu serviço indicado. Pois com a entrada do Sábado e no momento em que é
santificado, a santidade desperta e expande seu domínio sobre o mundo; e a mundanidade é despojada de
seu reinado e, até o encerramento do Sábado não retorna ao seu lugar. E mesmo quando o Sábado se
O Zohar - Prólogo

fecha não voltam aos seus lugares até que os israelitas pronunciem as palavras: “Bendito é, ó Senhor, que
separa o sagrado do profano”. Então, a santidade se retira e os exércitos designados para os dias de
semana surgem e voltam cada um ao seu lugar e ofício. Mas, no entanto, não assumem controle até que
são iluminados pela luz da vela, razão pela qual eles são chamados de “luzes de fogo”, pois brotam do
elemento de fogo, que lhes dá o poder para reger sobre o mundo terreno. Tudo isso só acontece quando
um homem acende uma vela antes de que a congregação tenha terminado a recitação da Santificação ao
final da prece. Mas quando espera até o final dessa recitação, o ímpio na Guehena conhece a justiça do
Santo, Bendito Seja, e confirma para esse homem a bênção que a congregação recita nas palavras: “Deus
lhe dê do orvalho do céu e das gorduras da terra e abundante trigo e vinho”
[.‫ ותירש‬,‫ורב דגן‬--‫ ומשמני הארץ‬,‫ מטל השמים‬,‫ האלהים‬,‫לך‬-‫( ]כח ויתן‬Gênesis 27:28), assim como: “Bendito Seja no campo”
[.‫ בשדה‬,‫ בעיר; וברוך אתה‬,‫( ]ג ברוך אתה‬Deuteronômio 28:3). “Feliz é o que considera aos pobres, o Senhor o
liberará no dia do mal” [.‫ ימלטהו יהוה‬,‫דל; ביום רעה‬-‫ משכיל אל‬,‫( ]ב אשרי‬Salmos 41:2). Teríamos podido expressar
“no mau dia”; mas a expressão “o dia do mal” refere-se ao dia em que o “poder maligno” obtém permissão
para capturar a alma do homem. Assim, “feliz é aquele que considera aos pobres, quer dizer, o homem
enfermo da alma, de modo de curá-lo de seus pecados na presença do Santo, Bendito Seja”.
Segundo outra interpretação alternativa, “o dia do mal” refere-se ao último dia do julgamento do mundo
do qual alguém será liberado, como é dito: “No dia do mal o Senhor o livrará”, quer dizer, o dia em que o
mundo é colocado no poder desse mal para castigá-lo.

Vous aimerez peut-être aussi