Vous êtes sur la page 1sur 16

13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández

EL GENOCIDIO
Traducción de Elisa Acevedo Hernández

A la sixième question qui lui était posée : « Le El Tribunal Internacional sobre Crímenes de
gouvernement des États-Unis est-il coupable Guerra, reunido en Roskilde, Dinamarca, del 28
du crime de génocide à l'égard du peuple de noviembre al 1 de diciembre de 1967,
vietnamien ? », le « Tribunal international respondió «sí» por unanimidad a la sexta
contre les crimes de guerre », réuni à Roskilde, pregunta que se le había planteado: «¿Es
Danemark, du 28 novembre au 1er décembre culpable el gobierno de los Estados Unidos de
1967, a répondu « oui » à l'unanimité. C'est genocidio contra el pueblo vietnamita? El
Jean-Paul Sartre qui avait été chargé par le Tribunal encomendó a Jean-Paul Sartre la
Tribunal de rédiger les motivations de cette redacción de los fundamentos de la respuesta.
réponse. Les voici : Dichos fundamentos son los siguientes:

I I

1 Le mot « génocide » n'existe pas depuis 1 La palabra «genocidio» existe desde hace
longtemps : c'est le juriste Lemkin qui l'a forgé poco tiempo: la acuñó el jurista Lemkin entre
entre les deux guerres mondiales. La chose est las dos guerras mundiales. La cosa es vieja como
vieille comme l'humanité et il n'y a point eu, la humanidad y jamás ha existido una sociedad
jusqu'ici, de société que sa structure ait cuya estructura haya evitado que se cometa tal
préservée de commettre ce crime. Reste que crimen. Todo genocidio es un producto de la
tout génocide est un produit de l'histoire et historia y lleva la impronta de la colectividad de
qu'il porte la marque de la collectivité dont il est la que emana. El que tenemos que juzgar aquí es
issu. Celui dont nous avons à juger est le fait de obra de la mayor potencia capitalista del mundo
la plus grande puissance capitaliste du monde contemporáneo: en tanto que tal debemos
contemporain : c'est en tant que tel qu'il faut intentar considerarla; dicho de otra forma, en
tenter d'en connaître — autrement dit en tant tanto que expresa a la vez las infraestructuras
qu'il exprime à la fois les infrastructures económicas de dicha potencia, sus objetivos
économiques de cette puissance, ses buts políticos y las contradicciones de la actual
politiques et les contradictions de la coyuntura.
conjoncture présente.
2 En particular, debemos tratar de entender qué
2 En particulier nous devons tenter de es la intención de genocidio en la guerra que el
comprendre ce qu'est l'intention de génocide gobierno estadounidense está librando contra
dans la guerre que le gouvernement américain Vietnam. El artículo 2 del Convenio de 1948
mène contre le Viêt-nam. L'article 2 de la define el genocidio a partir de la intención. El
Convention de 1948 définit en effet le génocide Convenio se refería de forma tácita a ciertos
à partir de l'intention. La Convention se référait acontecimientos ocurridos poco tiempo antes:
tacitement à des souvenirs tout frais : Hitler Hitler había proclamado su voluntad deliberada
avait proclamé sa volonté délibérée de exterminar a los judíos; hizo del genocidio
d'exterminer les Juifs ; il faisait du génocide un una herramienta política y ni siquiera se
moyen politique et ne s'en cachait pas. Le Juif molestó en ocultarlo. El judío tenía que ser
devait être mis à mort d'où qu'il vienne, non ejecutado con independencia de su origen, no
pas pour avoir été pris les armes à la main ou porque se hubiese levantado en armas o se
pour être entré dans un mouvement de hubiese unido a un movimiento de resistencia,
résistance mais bien parce qu'il était juif. Or le sino simplemente porque era judío. Ahora bien,
gouvernement américain s'est gardé de faire el gobierno de los Estados Unidos se ha
des proclamations si claires. Il a même prétendu abstenido de proclamarlo tan abiertamente. Ha
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 1/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
qu'il volait au secours de ses alliés, les llegado a afirmar incluso que acudía en ayuda de
Vietnamiens du Sud, attaqués par les sus aliados, los vietnamitas del sur, atacados
communistes du Nord. Nous est-il possible, en por los comunistas del norte. ¿Nos resulta
étudiant les faits, d'y découvrir objectivement posible encontrar objetivamente esa intención
cette intention passée sous silence? Et oculta al estudiar los hechos? Y, tras ese
pouvons-nous, après cet examen, dire que les examen, ¿podemos afirmar que las fuerzas
forces armées des U.S.A. tuent les Vietnamiens armadas de los Estados Unidos están matando
au Viêt-nam par la simple raison qu'ils sont en Vietnam a los vietnamitas por el mero hecho
Vietnamiens? C'est ce qu'on n'établira qu'après de ser vietnamitas? Sólo podremos
un bref historique : les structures de la guerre se determinarlo tras un breve repaso histórico: las
transforment en même temps que les estructuras de la guerra se transforman al
infrastructures de la société. Entre 1860 et nos mismo tiempo que las de la sociedad. Entre
jours le sens et les objectifs militaires ont 1860 y la actualidad, el sentido y los objetivos
profondément changé et l'aboutissement de militares han cambiado de modo profundo y el
cette métamorphose est précisément la guerre resultado ha sido precisamente la guerra
« exemplaire » que les États-Unis font au Viêt- «ejemplar» que los Estados Unidos sostienen
nam. 1856 : convention pour préserver les biens en Vietnam. 1856: tratado para preservar los
des neutres ; 1864 : à Genève on tente de bienes de los países neutrales. 1864: en Ginebra
protéger les blessés ; 1899, 1907 à La Haye, deux se intenta proteger a los heridos. 1899 y 1907:
conférences essayent de réglementer les en La Haya dos conferencias tienen por objeto la
conflits. Ce n'est pas un hasard si juristes et regulación de los conflictos. No es mera
gouvernements multiplient les contacts pour « casualidad que juristas y gobiernos multipliquen
humaniser la guerre » à la veille des deux plus los esfuerzos para «humanizar» la guerra en
effroyables massacres que les hommes aient vísperas de las dos matanzas más espantosas
jamais connus. V. Dedijer a très bien montré que haya conocido el ser humano. V. Dedijer ha
dans son ouvrage On military conventions, que expuesto a la perfección en su obra On Military
les sociétés capitalistes sont, pendant le même Conventions que las sociedades capitalistas
temps, en train d'accoucher de ce monstre : la están engendrando al mismo tiempo este
guerre totale — qui les exprime dans leur vérité. monstruo: la guerra total, que expresa su
Cela tient à ce que : verdadera naturaleza. Esto obedece a que:

1° Les compétitions entre nations 1º La competencia entre las naciones


industrialisées, qui s'arrachent les nouveaux industrializadas por los nuevos mercados
marchés, engendrent cette hostilité acarrea una hostilidad permanente que se
permanente qui se traduit dans la théorie et la traduce en la teoría y en la práctica por lo que se
pratique par ce qu'on nomme le « nationalisme conoce como «nacionalismo burgués».
bourgeois ».
2º El desarrollo de la industria, que es la causa
2° Le développement de l'industrie, qui est à de tales antagonismos, permite que éstos se
l'origine de ces antagonismes, donne le moyen resuelvan a favor de uno de los concurrentes al
de les résoudre au profit d'un des concurrents, producir armas cada vez más masivamente
en produisant des engins de plus en plus letales.
massivement meurtriers.
El resultado de esta evolución es que cada vez
Le résultat de cette évolution, c'est qu'il devient resulta más difícil distinguir entre la retaguardia
de moins en moins possible de distinguer entre y la vanguardia, entre la población civil y los
l'arrière et le front, entre la population civile et combatientes.
les combattants.
3º Más aun cuando aparecen nuevos objetivos
3° D'autant plus que de nouveaux objectifs militares próximos a las ciudades: las fábricas
militaires apparaissent — proches des villes — que, aunque no trabajen para el ejército,
les fabriques qui, même quand elles ne custodian, al menos en parte, el potencial
travaillent pas pour l'armée, conservent au económico del país. Por lo tanto, el objetivo del
moins partiellement le potentiel économique du conflicto y el medio para ganarlo es
pays. Or la destruction de ce potentiel est precisamente la destrucción de ese potencial.
justement le but du conflit et le moyen de le
gagner. 4º Por esta razón ha habido una movilización
generalizada: el campesino se bate en el frente,
4° Pour cette raison, tout le monde est mobilisé el obrero es un soldado de segunda línea, las
: le paysan se bat au front, l'ouvrier est un campesinas sustituyen a los hombres en el
soldat de seconde ligne, les paysannes campo. En este esfuerzo total que enfrenta a
remplacent leurs hommes au champ. Dans una nación contra otra, el trabajador tiende a
l'effort total qui dresse une nation contre une convertirse en combatiente, puesto que al final
autre, le travailleur tend à devenir combattant la potencia económica más fuerte es la que tiene
puisque, finalement, c'est la puissance más opciones de ganar.
économiquement la plus forte qui a le plus de
chance de gagner. 5º Por último, la evolución democrática de los
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 2/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
países burgueses da lugar a que las masas se
5° Enfin l'évolution démocratique des pays interesen por la vida política. A pesar de que no
bourgeois a pour effet d'intéresser les masses à controlan las decisiones del poder, adquieren
la vie politique. Elles ne contrôlent pas les poco a poco conciencia de sí mismas. Cuando
décisions du pouvoir et pourtant elles prennent estalla un conflicto, dejan de sentirse ajenas a
peu à peu conscience d'elles-même. Quand un él. Repensado, deformado a menudo por la
conflit éclate, elles ne s'y sentent plus propaganda, resulta ser una determinación ética
étrangères. Repensé, souvent déformé par la para toda la comunidad: en cada nación
propagande, il devient une détermination beligerante todos o casi todos se convierten,
éthique de la communauté entière : en chaque tras la manipulación, en enemigos de los
nation belligérante, tous ou presque tous, après ciudadanos de la otra. La guerra se vuelve total.
manipulation, sont les ennemis de tous les
citoyens de l'autre. La guerre achève de se 6º Estas mismas sociedades en pleno
totaliser. crecimiento tecnológico no cesan de ampliar el
terreno de sus competiciones multiplicando los
6° Ces mêmes sociétés en pleine croissance medios de comunicación. El famoso One World
technologique ne cessent d'élargir le terrain de de los estadounidenses existía ya a finales del
leurs compétitions en multipliant les moyens de siglo XIX, cuando el trigo argentino termina de
communication. Le fameux « One World » des arruinar a los granjeros de Inglaterra. La guerra
Américains existait déjà à la fin du XIXe siècle total no es ya sólo la guerra de todos los
quand le blé argentin achève de ruiner les miembros de una comunidad nacional contra
fermiers d'Angleterre. La guerre totale n'est todos los de otra, también es total porque puede
plus seulement la guerre de tous les membres abarcar todo el planeta.
d'une communauté nationale contre tous ceux
d'une autre : elle sera totale aussi parce qu'elle 4 Por lo tanto, la guerra de las naciones
risque d'embraser la terre. (burguesas) —cuyo primer ejemplo es el
conflicto de 1914, pero que amenazaba Europa
4 Ainsi la guerre des nations (bourgeoises) — desde 1900— no es producto de la invención de
dont le conflit de 1914 est le premier exemple, un hombre o un gobierno, sino la simple
mais qui menaçait l'Europe depuis 1900 — n'est necesidad de un esfuerzo totalitario que se
pas l'invention d'un homme ou d'un impone, desde principios de siglo, a quienes
gouvernement, mais la simple nécessité d'un quieren continuar la política por otros medios.
effort totalitaire qui s'impose, dès le début du En otras palabras, la opción es clara: o no hay
siècle, à ceux qui veulent continuer la politique guerra o hay guerra total. Esta última es la que
par d'autres moyens. En d'autres termes, hicieron nuestros padres. Y los gobiernos —que
l'option est claire : pas de guerre ou cette la vieron venir, pero no tuvieron la inteligencia
guerre-là. C'est celle-là que nos pères ont faite. o el valor de impedirla— intentaron en vano
Et les gouvernements — qui l'ont vu venir sans humanizarla.
avoir l'intelligence ou le courage de l'éviter —
ont essayé vainement de l'humaniser. 5 Sin embargo, en ese primer conflicto mundial
la intención de genocidio sólo está presente de
5 Pourtant en ce premier conflit mondial, forma esporádica. Se trata primero —al igual
l'intention génocide n'apparaît que que en los siglos precedentes— de quebrantar el
sporadiquement. Il s'agit d'abord — comme aux poder militar de un país, aun cuando el objetivo
siècles précédents — de briser la puissance último sea el de arruinar su economía. Pero, si
militaire d'un pays même si le but profond est bien es cierto que ya no es posible distinguir
de ruiner son économie. Mais, s'il est vrai qu'on claramente los civiles de los soldados, por la
ne sait plus distinguer nettement les civils des misma razón resulta extraño —excepto en
soldats, il est rare — pour cette raison même — algunas incursiones de aterrorización— que se
qu'on prenne, sauf quelques raids de terreur, la señale expresamente a la población como
population nommément pour cible. Du reste les blanco. Por lo demás, los países beligerantes —
pays belligérants — au moins ceux qui mènent al menos los que dirigen la guerra— son
la guerre — sont des puissances industrielles, ce potencias industriales, lo que conlleva, en
qui implique, au départ, un certain équilibre : principio, cierto equilibrio: cada uno posee, en
chacun possède, touchant les exterminations lo que respecta a posibles exterminios, una
possibles, une force de dissuasion, c'est-à-dire fuerza de disuasión, o lo que es lo mismo, el
le pouvoir d'appliquer la loi du talion ; cela poder de aplicar la ley del talión; ello explica que
explique qu'on ait conservé, au sein du incluso en plena matanza se haya observado
massacre, une sorte de prudence. una especie de prudencia.

II
II
6  Pourtant, depuis 1830 et pendant tout le siècle
dernier il y eut beaucoup de génocides hors 6 Sin embargo, a partir de 1830 y a lo largo de
d'Europe ; certains d'entre eux étaient todo el siglo pasado, hubo muchos genocidios
l'expression de structures politiques fuera de Europa, algunos de ellos fueron
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 3/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
autoritaires et les autres — ceux dont nous expresión de estructuras políticas autoritarias y
avons besoin pour comprendre les ascendances los otros —que resultan indispensables para
de l'impérialisme des U.S.A. et la nature de la comprender las ascendencias del imperialismo
guerre du Viêt-nam — trouvent leur origine de los Estados Unidos y la naturaleza de la
dans les structures internes des démocraties guerra de Vietnam— tuvieron su origen en la
capitalistes. Pour exporter des marchandises et estructura interna de las democracias
des capitaux, les grandes puissances — en capitalistas. Con vistas a exportar mercancías y
particulier l'Angleterre et la France — se capitales, las grandes potencias, en particular
constituent des empires coloniaux. Le nom dont Inglaterra y Francia, fundaron sendos imperios
les Français désignaient leurs « conquêtes » : coloniales. El nombre con el que los franceses
possessions d'Outre-Mer, indique claire-ment designaron a sus «conquistas», posesiones de
qu'ils n'avaient pu les obtenir que par des ultramar, nos permite entrever que solo
guerres d'agression. On va chercher l'adversaire pudieron hacerse con ellas a través de guerras
chez lui, en Afrique, en Asie, dans des contrées de agresión. Se va a buscar al adversario en su
sous-développées et, loin de faire une « guerre propio territorio —en África, en Asia, en tierras
totale », qui supposerait au départ une certaine subdesarrolladas— y, lejos de hacer una
réciprocité, on profite d'une supériorité «guerra total», que podría dar lugar en
d'armement absolue pour n'engager dans le principio a cierta reciprocidad, aprovecha uno la
conflit qu'un corps expéditionnaire. Celui-ci superioridad armamentística absoluta para
vient facilement à bout — s'il y en a — des involucrar sólo en el conflicto a un cuerpo
armées régulières, mais comme cette agression expedicionario. Éste acaba fácilmente con los
sans prétexte provoque la haine des populations ejércitos regulares —si es que existen—, pero
civiles, comme celles-ci sont des réserves como esa agresión sin pretexto provoca el odio
d'insurgés ou de soldats, les troupes coloniales entre las poblaciones civiles, como éstas
s'imposent par la terreur, c'est-à-dire par des constituyen reservas de insurgentes o soldados,
massacres sans cesse renouvelés. Ces las tropas coloniales se imponen por el terror,
massacres ont un caractère de génocide : il es decir, por matanzas siempre renovadas.
s'agit de détruire « une partie du groupe » Estas matanzas tienen un carácter de genocidio:
(ethnique, national, religieux) pour terroriser le se trata de destruir «una parte del grupo»
reste et déstructurer la société indigène. Quand (étnico, nacional o religioso) para aterrorizar al
les Français, après avoir ensanglanté l'Algérie, resto y desestructurar la sociedad indígena.
au siècle dernier, imposèrent à cette société Cuando después de haber ensangrentado
tribale — où chaque communauté possédait la Argelia en el siglo pasado los franceses
terre indivise — l'usage du Code civil, qui donne impusieron a esa sociedad tribal —en la que
les règles juridiques de la propriété bourgeoise cada comunidad poseía la tierra indivisa— el uso
et contraint à partager les héritages, ils ont del Código Civil francés, que suministra las
systématiquement détruit l'infrastructure normas reguladoras de la propiedad burguesa y
économique du pays et la terre est passée obliga a realizar la partición de la herencia,
rapidement de ces tribus paysannes aux mains destruyeron sistemáticamente la base
de marchands de biens venus de la Métropole. económica del país y la tierra enseguida pasó de
De fait la colonisation n'est pas une simple las tribus campesinas a manos de los
conquête — comme le fut en 1870 l'annexion comerciantes procedentes de la metrópoli. De
par l'Allemagne de l'Alsace-Lorraine — ; c'est hecho, la colonización no es una simple
nécessairement un génocide culturel : on ne conquista —como fue en 1870 la anexión
peut coloniser sans liquider systématiquement alemana de Alsacia-Lorena—, es
les traits particuliers de la société indigène tout necesariamente un genocidio cultural: no se
en refusant à ses membres de s'intégrer à la puede colonizar sin liquidar de modo
Métropole et de bénéficier de ses avantages. Le sistemático los rasgos identificativos de la
Colonialisme est en effet un système : la colonie sociedad indígena al tiempo que se niega a sus
vend à des prix de faveur des matières miembros la integración en la metrópoli y el
premières et des denrées alimentaires à la beneficio de sus ventajas. El colonialismo es, en
puissance colonisatrice qui lui vend, en retour, efecto, un sistema: la colonia vende a precios de
au prix du marché mondial, des produits favor materias primas y productos alimenticios
industriels. Cet étrange système d'échanges ne a la potencia colonizadora y ésta a su vez le
peut s'établir que si le travail est imposé à un vende productos industriales a precios del
sous-prolétariat colonial pour un salaire de mercado mundial. Este sorprendente sistema
famine. Il s'ensuit nécessairement que les de intercambio sólo puede implantarse si el
colonisés perdent leur personnalité nationale, trabajo se impone al subproletariado colonial a
leur culture, leurs mœurs, parfois jusqu'à leur cambio de un salario de hambre. De ello se sigue
langue et vivent, dans la misère, comme des de modo necesario que los pueblos colonizados
ombres à qui tout rappelle sans cesse leur « pierden su personalidad nacional, su cultura,
sous-humanité ». sus costumbres, a veces hasta su lengua, y
viven en la miseria como sombras a las que todo
7 Pourtant leur valeur de main d'œuvre presque recuerda sin cesar su «infrahumanidad».
gratuite les protège, dans une certaine mesure
contre le génocide. Le Tribunal de Nuremberg 7 No obstante, su valor como mano de obra casi
allait naître, quand les Français, pour l'exemple, gratuita los protege, en cierta medida, contra el
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 4/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
massacrèrent à Sétif soixante-dix mille genocidio. El Tribunal de Núremberg estaba a
Algériens. Nul ne s'avisa alors, tant la chose punto de constituirse cuando los franceses —
était courante, de juger notre gouvernement por poner un ejemplo— mataron a setenta mil
comme on allait juger les Nazis. Mais cette « argelinos en Sétif. A nadie se le ocurrió
destruction intentionnelle d'une partie du entonces —dado lo habitual del caso— juzgar a
groupe national » ne pouvait s'amplifier sans nuestro gobierno como se iba a juzgar a los
nuire aux intérêts des colons. En exterminant nazis. Pero esta «destrucción intencionada de
ce sous-prolétariat, ils se fussent ruinés eux- una parte del grupo nacional» no podía
mêmes. C'est faute de pouvoir liquider la intensificarse sin perjudicar los intereses de los
population algérienne et, tout aussi bien, faute colonos. Exterminando a ese subproletariado,
de pouvoir l'intégrer que les Français ont perdu se habrían arruinado a sí mismos. Los franceses
la guerre d'Algérie. perdieron la guerra de Argelia por no poder
liquidar a la población argelina ni poder
tampoco de integrarla.
III

8 Ces remarques nous permettent de III


comprendre que la structure des guerres
coloniales s'est transformée après la fin de la 8 Estas observaciones nos permiten
seconde guerre mondiale. C'est vers cette comprender que la estructura de las guerras
époque, en effet, que les peuples colonisés, coloniales se transformó después del final de la
éclairés par ce conflit et ses incidences sur les « Segunda Guerra Mundial. Más o menos en esa
Empires », puis par la victoire de Mao Tsé- época, los pueblos colonizados, ilustrados por el
toung, se déterminèrent à reconquérir leur conflicto y su incidencia en los «imperios», así
indépendance nationale. Les caractères de la como por la victoria de Mao Zedong, se
lutte étaient tracés d'avance : les colons avaient decidieron a reconquistar su independencia
la supériorité des armes, les colonisés celle du nacional. Los rasgos de la lucha estaban
nombre. Même en Algérie — colonie de trazados de antemano: los colonos eran
peuplement autant que d'exploitation — le superiores en armas, los nativos en número.
rapport, sur ce plan, était de 1 à 9. Pendant les Incluso en Argelia —colonia de poblamiento
deux guerres mondiales, beaucoup de ceux-ci tanto como de explotación— la relación en ese
avaient appris le métier militaire et ils étaient sentido era de 1 a 9. Durante las dos guerras
devenus des combattants aguerris. Toutefois la mundiales, muchos nativos habían aprendido el
rareté et la pauvreté — au moins au début — des oficio militar y se habían convertido en
armes exigeaient que les unités combattantes soldados aguerridos. Sin embargo, la escasez y
fussent en nombre restreint. Leur action était, el estado —al menos en principio— de las
elle aussi, dictée par ces conditions objectives : armas, exigieron que el número de unidades de
terrorisme, embuscades, harassement de combate fuera limitado. Asimismo, su lucha se
l'ennemi donc mobilité extrême des groupes de regía por los siguientes condicionantes
combat qui devaient frapper à l'improviste et objetivos: terrorismo, emboscadas,
disparaître aussitôt : cela n'était possible hostigamiento al enemigo y, por tanto,
qu'avec le concours de la population entière. De movilidad extrema de los grupos de combate,
là cette fameuse symbiose des forces de que debían asaltar al enemigo de improviso y
libération et des masses populaires : celles-là desaparecer en el acto. Algo sólo posible con el
organisant partout les réformes agraires, le concurso de toda la población. De ahí la
pouvoir politique, l'enseignement ; celles-ci conocida simbiosis entre las fuerzas de
sou-tenant, nourrissant, cachant les soldats de liberación y las masas: las primeras organizando
l'armée libératrice et lui donnant ses jeunes en todas las partes reformas agrarias, el poder
gens pour combler lès pertes. Ce n'est pas un político y la educación; y las segundas,
hasard si la guerre populaire apparaît, avec ses. apoyando, alimentando, escondiendo a los
principes, sa stratégie, sa tactique, ses soldados y entregándoles a sus jóvenes para
théoriciens au moment où les puissances compensar las pérdidas humanas. No es
industrielles portent la guerre totale à l'absolu casualidad que la guerra popular aparezca, junto
par la production industrielle de la fission de con sus principios, estrategias, tácticas y
l'atome. Ce n'est pas un hasard non plus si elle teóricos, justo cuando las potencias industriales
a pour résultat la ruine du colonialisme. La llevan la guerra total a su expresión absoluta
contradiction qui a donné la victoire au F.L.N. con la producción de energía a partir de la fisión
algérien, nous la trouvons un peu partout à del átomo. Tampoco es casualidad que tenga
l'époque : en effet, la guerre populaire sonne le como resultado la ruina del colonialismo.
glas de la guerre classique (comme fait au même Encontramos un poco por todas partes en esa
moment la bombe à hydrogène). Contre des época la contradicción que ha dado la victoria al
partisans soutenus par la population entière, les FLN; en efecto, la guerra popular anuncia el fin
armées coloniales ne peuvent rien. Elles n'ont de la guerra clásica (como hace al mismo tiempo
qu'un moyen d'échapper au harcèlement qui les la bomba de hidrógeno). Contra unos
démoralise et risque de finir par un Dien-Bien- guerrilleros respaldados por la población entera,
Phu, c'est de « supprimer l'eau du bocal », nada pueden los ejércitos coloniales. Sólo
c'est-à-dire la population civile. De fait, les tienen un medio de escapar al hostigamiento
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 5/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
soldats de la Métropole apprennent bientôt à que desmoraliza y corre el riesgo de convertirse
considérer comme leurs ennemis les plus en un Dien Bien Fu: «suprimir el agua de la
redoutables ces paysans silencieux, têtus, qui à pecera», es decir, la población civil. De hecho,
un kilomètre d'une embuscade, ne savent rien, los soldados de la metrópoli no tardan en
n'ont rien vu. Et, puisque c'est l'unité de tout considerar como sus enemigos más temibles a
un peuple qui tient l'armée classique en échec, esos campesinos silenciosos, testarudos, que a
la seule stratégie anti-guerrilla qui paiera, c'est un kilómetro de una emboscada no saben nada,
la destruction de ce peuple, autrement dit des no han visto nada. Y, puesto que la unidad de
civils, des femmes et des enfants. Torture et todo un pueblo mantiene en jaque al ejército
génocide : voilà la réponse des Métropoles au clásico, la única estrategia antiguerrilla que
soulèvement des colonisés. Et cette réponse, funciona es la destrucción de ese pueblo, esto
nous le savons, ne vaut rien si elle n'est radicale es, de los civiles, las mujeres y los niños.
et totale : cette population déterminée, unifiée Tortura y genocidio: ésa es la respuesta de las
par son armée de partisans, politisée, farouche, metrópolis al levantamiento de los colonizados.
ne se laissera plus intimider, comme aux beaux Y tal respuesta, como sabemos, resulta inútil si
temps du colonialisme, par un massacre « pour no es radical y total: una población
l'exemple ». Au contraire, on ne fera determinada, unida por su ejército de
qu'augmenter sa haine : il ne s'agit donc plus guerrilleros, politizada y feroz, ya no se dejará
d'effrayer mais de liquider physiquement un intimidar, como en los buenos tiempos del
peuple. Et comme cela n'est pas possible sans colonialismo, con una matanza
liquider du même coup l'économie coloniale et «ejemplarizante». Al contrario, con ello sólo se
par voie de correspondance directe tout le conseguirá aumentar su odio: ya no se trata,
système colonial, les colons s'affolent, les pues, de asustar a un pueblo, sino de liquidarlo
Métropoles se lassent d'engloutir des hommes físicamente. Y como esto no es posible sin
et de l'argent dans un conflit sans solution, les destruir al mismo tiempo la economía colonial y
masses métropolitaines finissent par s'opposer por extensión el sistema colonial, los colonos se
à la continuation d'une guerre barbare, les atemorizan, las metrópolis se cansan de perder
colonies font place à des États souverains. hombres y dinero en un conflicto sin solución,
las masas metropolitanas acaban por oponerse a
la prolongación de una guerra bárbara, las
IV colonias se convierten en Estados soberanos.

9 Il existe cependant des cas où la réponse-


génocide à la guerre populaire n'est pas freinée IV
par des contradictions infrastructurelles. Le
génocide total se dévoile alors comme le 9 Sin embargo, hay algunos casos en que las
fondement absolu de la stratégie anti-guerrilla. contradicciones intrínsecas no ponen freno a la
Et, dans certaines circonstances, il peut même respuesta-genocidio a la guerra popular. El
se présenter comme l'objectif à atteindre — genocidio total se revela entonces como el
immédiatement ou progressivement. C'est fundamento absoluto de la estrategia
précisément ce qui se produit dans la guerre du antiguerrilla. Y bajo ciertas circunstancias puede
Viêt-nam. Il s'agit d'un nouveau moment du incluso presentarse como el objetivo que debe
processus impérialiste qu'on a coutume alcanzarse, de forma inmediata o progresiva. Es
d'appeler néo-colonialisme parce qu'il se justo lo que ocurre en la guerra de Vietnam. Se
définit comme une agression contre un ancien trata de una nueva etapa del proceso
pays colonisé ayant déjà obtenu son imperialista que solemos denominar
indépendance, pour le soumettre à nouveau à la neocolonialismo, porque se define como la
règle coloniale. Au départ, on s'assure — par le agresión a un país anteriormente colonizado,
financement d'un putsch ou par quelque autre que ya ha obtenido su independencia, con el fin
mauvais coup — que les nouveaux dirigeants de de someterlo de nuevo a la dominación colonial.
l'État ne représenteront pas les intérêts des Al principio se asegura —mediante la
masses mais ceux d'une mince couche de financiación de un golpe militar o cualquier otra
privilégiés et, en conséquence, ceux du capital estratagema— que los nuevos dirigentes del
étranger. Au Viêt-nam ce sera l'apparition de Estado no representen los intereses de las
Diem, imposé, entretenu, armé par les Etats- masas, sino los de una delgada capa de
Unis, ce sera sa décision proclamée de rejeter privilegiados y, por consiguiente, los del capital
les accords de Genève et de constituer le extranjero. En Vietnam esto se vio reflejado en
territoire vietnamien situé au sud du dix- la aparición de Diem, impuesto, mantenido y
septième parallèle, en État indépendant. La armado por los Estados Unidos; en su decisión
suite découle nécessairement de ces prémisses : proclamada de rechazar los acuerdos de Ginebra
il faut une police et une armée pourchassant y constituir el territorio vietnamita situado al
partout les anciens combattants qui, frustrés de sur del paralelo 17 en Estado independiente. El
leur victoire, se désignent par là-même et avant resto se deduce de manera necesaria de esas
toute résistance effective comme les ennemis premisas: hace falta una policía y un ejército
du nouveau régime ; bref, c'est le règne de la para perseguir a los antiguos guerrilleros que,
terreur qui provoque un nouveau soulèvement privados de su victoria, son designados por ello
au sud et rallume la guerre populaire. Les États- mismo y antes de cualquier resistencia efectiva
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 6/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
Unis ont-ils jamais cru que Diem écraserait la como los enemigos del nuevo régimen; en
révolte dans l'œuf? En tout cas, ils ne tardent conclusión, el reinado del terror provoca un
pas à envoyer des experts puis des troupes ; les nuevo levantamiento en el sur y reaviva la
voici engagés jusqu'au cou dans le conflit. Et guerra popular. ¿Han creído los Estados Unidos
nous retrouvons à peu de chose près le schéma alguna vez que Diem lograría aplastar la
de la guerre qu'Ho-Chi-Minh livrait aux revuelta de raíz? En cualquier caso, no tardaron
Français, bien que le gouvernement américain en enviar expertos, luego tropas y hoy están
déclare, au début, qu'il n'envoie ses troupes que implicados hasta el cuello en el conflicto. Y
par générosité et pour remplir ses devoirs encontramos con escasas variaciones el
envers un Allié. esquema de la guerra que Ho Chi Minh libró
contra los franceses, a pesar de que el gobierno
10 Cela, c'est l'apparence. Mais à prendre les estadounidense declarase al principio que sólo
choses au fond, ces deux conflits successifs ont enviaba tropas por generosidad y para cumplir
une différence de nature : les U.SA., au sus deberes con un aliado.
contraire des Français, n'ont pas d'intérêts
économiques au Viêt-nam. Ou plutôt si : des 10 Eso, por lo que hace a las apariencias. Sin
entreprises privées qui ont fait quelques embargo, el fondo, la naturaleza de estos dos
investissements. Mais ils ne sont pas si élevés conflictos sucesivos no es la misma: los Estados
qu'on ne puisse, le cas échéant, les sacrifier Unidos, a diferencia de los franceses, no tienen
sans gêner la nation américaine dans son intereses económicos en Vietnam. O mejor
ensemble ni léser vraiment les monopoles. dicho, sí que los tienen: varias empresas
Aussi, le gouvernement des États-Unis, ne privadas han invertido en el país. Pero la
poursuivant pas le conflit pour des raisons importancia de esas inversiones es relativa; así
d'ordre directement économiques, n'a pas à que, llegado el caso, podrían sacrificarse sin
refuser d'y mettre fin par la stratégie absolue, afectar a la nación estadounidense en su
c'est-à-dire par le génocide. Cela ne suffit pas, conjunto o sin perjudicar los monopolios.
certes, à prouver qu'il l'envisage mais, Asimismo, como el gobierno de los Estados
simplement, que rien ne le retient de Unidos no participa en el conflicto por razones
l'envisager. de orden directamente económicas, no tiene
por qué descartar la opción de ponerle fin
11 En fait, d'après les Américains eux-mêmes, mediante la estrategia absoluta, es decir, el
ce conflit vise deux objectifs. Tout récemment, genocidio. Estos datos no bastan, en efecto,
Rusk a déclaré : nous nous défendons nous- para demostrar que lo contempla, sino que nada
même. Ce n'est plus Diem, l'allié en danger, ni le impide contemplarlo.
Ky qu'on vient généreusement secourir : ce sont
les États-Unis qui sont en danger à Saïgon. Cela 11 De hecho, según los propios
signifie évidemment que leur premier but est estadounidenses, el conflicto persigue dos
militaire : il s'agit d'encercler la Chine objetivos. El secretario de Estado Deán Rusk
communiste, obstacle majeur à leur declaró hace poco: nos defendemos a nosotros
expansionnisme. Donc, ils ne laisseront pas le mismos. Ya no es cuestión de ayudar a Diem, el
Sud-Est asiatique leur échapper. Ils ont mis aliado en peligro, ni de socorrer generosamente
leurs hommes au pouvoir en la Thaïlande, ils a Cao Ky; ahora son los Estados Unidos quienes
contrôlent les deux tiers du Laos et menacent corren peligro en Saigón. Eso significa, claro
d'envahir le Cambodge. Mais ces conquêtes está, que el primer objetivo es militar: se trata
seront vaines s'ils trouvent en face d'eux un de rodear la China comunista, obstáculo mayor
Viêt-nam libre et uni de trente-et-un millions para su expansionismo. En consecuencia, no
d'hommes. C'est pourquoi les chefs militaires van a dejar que se les escape el sudeste asiático.
parlent volontiers de « position-clé » ; c'est Colocaron a sus hombres en el poder en
pourquoi Dean Rusk dit, avec un comique Tailandia, controlan dos tercios de Laos y
involontaire que les forces armées des U.S.A. se amenazan con invadir Camboya. Pero todas
battent au Viêt-nam « pour éviter une esas conquistas no sirven para nada, si al final
troisième guerre mondiale » ; ou cette phrase se encuentran frente a un Vietnam libre y unido
n'a pas de sens en effet, ou il faut comprendre : de treinta y un millones de personas. Por eso los
« pour la gagner ». Bref le premier objectif est jefes militares hablan a menudo de «posición
commandé par la nécessité d'établir une ligne clave». Por eso Rusk afirma con involuntaria
de défense du Pacifique. Nécessité qui ne peut comicidad que el ejército de los Estados Unidos
d'ailleurs s'imposer que dans le cadre de la está luchando en Vietnam «para evitar una
politique générale de l'impérialisme. tercera guerra mundial». O esta frase no tiene
ningún sentido, o hay que entenderla del
12 Le second objectif est économique. Le siguiente modo: «para ganarla». En resumidas
général Westmoreland l'a défini en ces termes, cuentas, el primer objetivo está regido por la
à la fin d'octobre dernier : « Nous faisons la necesidad de establecer una línea de defensa del
guerre au Viêt-nam pour montrer que la Pacífico. Necesidad que, por otra parte, sólo
guérrilla ne paie pas ». Pour le montrer à qui? puede imponerse en el marco de la política
Aux Vietnamiens eux-mêmes? Cela serait fort general del imperialismo.
étonnant : faut-il dépenser tant de vies
humaines et tant d'argent pour convaincre une 12 El segundo objetivo es económico. A finales
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 7/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
nation de paysans pauvres qui lutte à des de octubre pasado, el general Westmoreland lo
milliers de kilomètres de San Francisco? Et, definió como sigue: «Estamos luchando en
surtout, quel besoin y avait-il de l'attaquer, de Vietnam para demostrar que la guerra de
la provoquer à la lutte pour pouvoir ensuite guerrillas no es rentable». ¿Para demostrárselo
l'écraser et montrer l'inanité de son combat, a quién? ¿A los propios vietnamitas? Esto
alors que les intérêts des grandes compagnies y último resultaría bastante sorprendente: ¿es
sont à peu près négligeables. La phrase de necesario sacrificar tantas vidas humanas y
Westmoreland — comme celle de Rusk citée tanto dinero para convencer a toda una nación
plus haut — demande à être complétée. C'est de campesinos pobres que luchan a miles de
aux autres qu'on veut prouver que la guérrilla kilómetros de San Francisco? Y, sobre todo,
n'est pas payante. A toutes les nations ¿qué necesidad había de atacarla, de empujarla a
exploitées et opprimées qui pourraient être la guerra, para poder después devastarla y
tentées de se délivrer du joug yankee par une mostrar la futilidad del combate, cuando los
guerre populaire, menée d'abord contre leur intereses de las grandes compañías en el país
pseudo-gouvernement et les compradores son prácticamente insignificantes? La frase de
soutenus par une armée nationale, puis contre Westmoreland —al igual que la de Rusk citada
les « forces spéciales » des États-Unis et más arriba— está incompleta. A quien se quiere
finalement contre les G.I's. Bref, en tout probar que la guerra no es rentable es a los
premier lieu, à l'Amérique latine. Et, d'une demás. A todas las naciones explotadas y
manière plus générale, au Tiers Monde tout oprimidas que podrían considerar la posibilidad
entier. A Guevara qui disait : « Il nous faut de liberarse del yugo yanqui con una guerra
plusieurs Viêt-nam », le gouvernement popular dirigida, en primer lugar, contra su
américain répond : « Ils seront tous écrasés propio pseudogobierno y contra los
comme j'écrase celui-ci ». En d'autres termes, «compradores» sostenidos por el ejército
sa guerre, avant tout, a valeur d'exemple. Un nacional, luego contra las «fuerzas especiales»
exemple pour trois continents et peut-être pour de los Estados Unidos y, por último, contra sus
quatre : après tout la Grèce aussi est une nation soldados rasos. Es decir, ante todo, a América
paysanne : on vient d'y mettre la dictature en Latina. Y, en un sentido amplio, a todo el Tercer
place, il est bon de prévenir : soumission ou Mundo. A Guevara, que proclamaba la necesidad
liquidation radicale. Ainsi, ce génocide de «Crear muchos Vietnams», el gobierno
exemplaire s'adresse à l'humanité entière, c'est estadounidense respondió de la siguiente
par cet avertissement que 6 % des hommes manera: «Los aplastaremos todos, como hago
espèrent parvenir sans trop de frais à contrôler con éste». En otras palabras, su guerra tiene,
les 94 % qui restent. Bien entendu, il serait ante todo, valor de ejemplo. Un ejemplo para
préférable — pour la propagande — que les tres continentes y tal vez para cuatro. Después
Vietnamiens se soumettent avant d'être de todo, Grecia también es una nación de
anéantis. Encore n'est-ce pas sûr et, si le Viêt- campesinos; acaba de instaurar una dictadura y
nam était rayé de la carte, la situation serait plus más vale prevenir: sumisión o liquidación
claire : la soumission, on pourrait croire qu'elle radical. Por ello, ese genocidio ejemplar se
est due à quelque défaillance évitable ; mais si dirige a toda la humanidad; con esta
ces paysans ne faiblissent pas un instant et s'ils advertencia, el 6 por ciento de la humanidad
paient leur héroïsme par une mort inévitable, espera, sin demasiadas pérdidas, llegar a
les guerrillas encore à naître seront plus controlar al 94 por ciento restante. Por
sûrement découragées. A ce point de notre supuesto, sería preferible —por cuestiones de
démonstration, trois faits sont établis : ce que propaganda— que los vietnamitas se
veut le gouvernement des États-Unis c'est une sometieran antes de ser aniquilados. Aunque
base et un exemple. Pour ateindre son premier tampoco es seguro, porque si Vietnam
objectif, il peut, sans autre difficulté que la desapareciera del mapa la situación sería aun
résistance des Vietnamiens eux-mêmes, más clara: podría considerarse la sumisión se
liquider tout un peuple et établir la Paix debe a alguna flaqueza evitable; pero, si esos
américaine sur un Viêt-nam désert ; pour campesinos no flaquean ni un solo segundo y el
atteindre le second, il doit réaliser — au moins resultado de su heroísmo es una muerte
partiellement — cette extermination. inevitable, las guerrillas que podrían surgir en
un futuro se desalentarán con mayor seguridad.
Llegados a este punto de nuestra reflexión, tres
V hechos han quedado establecidos: lo que quiere
el gobierno de los Estados Unidos es una base y
13 Les déclarations des hommes d'État un ejemplo. Con el fin de alcanzar su primer
américains n'ont pas la franchise de celles que objetivo, puede, sin otra dificultad que la
Hitler a faites en son temps. Mais c'est que resistencia vietnamita, aniquilar a todo un
celle-ci n'est pas indispensable : il suffit que les pueblo y establecer la pax americana en un
faits parlent ; les discours qui les Vietnam desierto. Con el fin de alcanzar el
accompagnent, ad usum internum, ne seront segundo, debe llevar a cabo —al menos
crus que par le peuple américain ; le reste du parcialmente— ese exterminio.
monde comprend fort bien : les gouvernements
complices gardent le silence, les autres
dénoncent le génocide mais on a beau jeu de V
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 8/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
leur répondre qu'il n'en a jamais été question et
qu'ils montrent bien, par ces accusations sans 13 Las declaraciones de los estadistas
preuves, leur parti pris. En vérité, dit le estadounidenses no son tan francas como las
gouvernement américain, nous n'avons jamais realizadas por Hitler en su día. Pero porque no
fait que proposer aux Vietnamiens — Nord et es indispensable: basta que hablen los hechos;
Sud — cette option : ou vous cessez votre los discursos que los acompañan, ad usum
agression ou nous vous casserons. Il n'est plus internum, sólo serán creídos por el pueblo
besoin de faire remarquer que cette proposition estadounidense; el resto del mundo lo entiende
est absurde puisque l'agression est américaine perfectamente: los gobiernos cómplices se
et que, conséquemment, les Américains mantienen en silencio, los demás denuncian el
peuvent seuls y mettre un terme. Et cette genocidio, pero resulta fácil responderles que
absurdité n'est pas sans calcul : il est habile de nunca se ha tratado de genocidio y que con
formuler sans en avoir l'air une exigence à acusaciones infundadas lo único que hacen es
laquelle les Vietnamiens ne puissent pas dejar patente su toma de partido. Dice el
satisfaire. Ainsi l'on reste maître de décider gobierno de los Estados Unidos que, en
l'arrêt des combats. Mais, quand même on realidad, lo único que ha hecho es proponer a
traduirait : déclarez vous vaincus ou « nous los vietnamitas —del Norte y del Sur— la
vous ramènerons à l'âge de pierre », il n'en siguiente opción: o detenéis la agresión o
demeure pas moins que le second terme de acabaremos con vosotros. Resulta superfluo
l'alternative est le génocide. On a dit : génocide, señalar que esta proposición es absurda, puesto
oui, mais conditionnel. Est-ce juridiquement que la agresión es estadounidense y, por
valable? est-ce même concevable? consiguiente, sólo los estadounidenses pueden
ponerle término. Y este absurdo es
14 Si l'argument avait un sens juridique, le premeditado: es muy hábil formular, sin que lo
gouvernement des États-Unis échapperait de parezca, una exigencia que los vietnamitas no
justesse à l'accusation de génocide. Mais pueden satisfacer. Así se sigue dueño de decidir
comme l'a fait remarquer Me Matarasso, le el final de los combates. Pero, aunque
Droit, en distinguant l'intention des motifs, ne tradujéramos: declaraos vencidos u «os
laisse pas de place à cet échappatoire : un devolveremos a la Edad de Piedra», no es
génocide — surtout s'il est entrepris depuis menos cierto que el segundo término de la
plusieurs années — peut bien avoir pour alternativa es el genocidio. Se ha dicho:
motivation un chantage. On peut bien déclarer genocidio, sí, pero condicional. ¿Es esto
qu'on l'arrêtera si la victime se soumet, ce sont jurídicamente válido? ¿Es siquiera concebible?
des motivations et l'acte n'en demeure pas
moins — sans restriction possible — un 14 Si el argumento tuviera algún sentido
génocide par l'intention. En particulier lorsque jurídico, el gobierno de los Estados Unidos
— comme c'est le cas — une partie du groupe a escaparía por muy poco a la acusación de
été anéantie pour contraindre ce qui reste à la genocidio. Pero tal y como señaló el presidente
soumission. de la comisión jurídica, el abogado Matarasso, el
Derecho, al distinguir la intención del motivo,
15 Mais regardons de plus près et voyons quels no deja margen para esa escapatoria: un
sont les termes de l'alternative. Au Sud, voici le genocidio —sobre todo lleva varios años
choix : on brûle les villages, on soumet la perpetrándose— puede estar perfectamente
population à des bombardements massifs et motivado por un chantaje. Bien se puede
délibérément meurtriers, on tire sur le bétail, declarar que se le pondrá fin si la víctima se
on détruit la végétation par des défoliants, on somete, son ésas motivaciones y el acto no deja
ruine les cultures par des épandages toxiques, de ser —sin restricción posible— un genocidio
on mitraille au hasard et partout, on tue, on por la intención. En particular cuando —como
viole, on pille : cela, c'est le génocide, au sens le en el caso que nos atañe— una parte del grupo
plus rigoureux ; autrement dit : l'extermination ha sido aniquilada para empujar al resto a la
massive. L'autre terme, qu'est-il? Que doit faire sumisión.
le peuple vietnamien pour échapper à cette
mort atroce? Rejoindre les forces armées des 15 Pero analicemos con mayor detenimiento y
U.S.A. ou de Saigon et se laisser enfermer dans veamos cuáles son los términos de la
des hameaux strategiques ou dans ces hameaux alternativa. En el Sur, he aquí la elección: se
de la vie nouvelle qui ne diffèrent des premiers queman pueblos, se somete a la población a
que par le nom, bref dans des camps de bombardeos masivos y deliberadamente letales,
concentration. Nous les connaissons ces camps, se disparan contra el ganado, se destruyen la
par de nombreux témoignages : ils sont vegetación con defoliantes, se rocían los
entourés de barbelés, les besoins les plus cultivos con productos tóxicos, se utilizan
élémentaires n'y sont pas satisfaits : sous- ametralladoras al azar y en todas partes, se
alimentation, manque total d'hygiène ; les mata, se viola y se saquea: eso es genocidio, en
prisonniers s'entassent dans des tentes ou des el sentido más estricto de la palabra; dicho de
réduits exigus où ils étouffent ; les structures otra forma: la exterminación masiva. ¿Cuál es el
sociales y sont détruites : les maris sont séparés otro término de la alternativa? ¿Qué debe hacer
de leurs femmes, les mères de leurs enfants, la la población vietnamita para escapar a esa
vie familiale — si respectée par les Vietnamiens muerte atroz? Unirse a las fuerzas armadas de
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 9/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
— n'existe plus ; comme les ménages sont los Estados Unidos o de Saigón y dejar que la
disloqués, la natalité a baissé ; toute possibilité encierren en aldeas estratégicas o en esas aldeas
de vie religieuse ou culturelle est supprimée. que prometen una nueva vida y que no se
Même le travail — le travail pour reproduire sa diferencian de las primeras más que por el
vie et celle des siens — leur est refusé. Ces nombre. En definitiva, en campos de
malheureux ne sont même pas des esclaves : la concentración. Sabemos cómo son esos campos
condition servile n'a pa empêché une culture por medio de numerosos testimonios. Están
profonde chez les Noirs des États-Unis ; ici le rodeados de alambradas; las necesidades
groupe est réduit à l'état d'agrégat, à la pire vie básicas no están cubiertas: desnutrición, falta
végétative. Quand il veut en sortir, les liens qui total de higiene; los prisioneros se hacinan en
se rétablissent entre ces hommes atomisés et tiendas o en reductos exiguos y asfixiantes; las
ravagés de haine ne peuvent être que politiques estructuras sociales están destruidas: separan a
: on se regroupe clandestinement pour résister. los maridos de sus mujeres y a las madres de sus
Cela, l'ennemi le devine. Résultat : ces camps hijos, con lo que la vida familiar —tan sagrada
eux-mêmes sont deux ou trois fois ratisses : para los vietnamitas— deja de existir; como
même là, la sécurité n'est jamais acquise et les están desestructuradas las familias, baja la
forces atomisantes s'exercent sans relâche. Si, natalidad; queda suprimida cualquier
par hasard, on libère une famille décapitée, des posibilidad de vida religiosa o cultural. Incluso
enfants avec une sœur plus âgée, ou une jeune el trabajo —el trabajo para reproducir la propia
mère, ils vont grossir le sous-prolétariat des vida y la de los suyos— se les niega. Estos
grandes villes : la sœur aînée ou la mère, sans desdichados ni siquiera son esclavos: la
gagne-pain, avec des bouches à nourrir, condición servil no impidió una profunda
achèvent la dégradation en se prostituant à cultura en los negros de los Estados Unidos;
l'ennemi. Ce que je viens de décrire et qui est au aquí el grupo ha quedado reducido a la condición
Sud le sort d'un tiers de la population, d'après le de apéndice, a la peor vida vegetativa. Cuando
témoignage de M. Duncan, n'est qu'une autre quiere escapar de esa situación, los vínculos que
sorte de génocide, également condamné par la pueden establecerse entre esos hombres
Convention de 1948 : atomizados y consumidos por el odio sólo
pueden ser políticos: se agrupan
« Atteinte grave à l'intégrité physique ou clandestinamente para resistir. El enemigo lo
mentale des membres du groupe ; adivina. Resultado: vuelven a peinar esos
mismos campos hasta dos y tres veces: ni
« Soumission intentionnelle du groupe à des siquiera allí la seguridad está garantizada y las
conditions d'existence devant entraîner sa fuerzas atomizadoras desempeñan su labor sin
destruction physique totale ou partielle ; descanso. Si por casualidad liberan a una familia
decapitada, unos niños con una hermana
« Mesures tendant à entraver les naissances au mayor, o una madre joven, éstos pasan a
sein du groupe; engrosar el subproletariado de las grandes
ciudades: la hermana mayor o la madre, sin
«Transfert forcé d'enfants... » fuente de ingresos y con varias bocas que
alimentar, sufren una humillación indecible al
16 En d'autres termes il n'est pas vrai que le verse forzadas a prostituirse y vender sus
choix porte sur la mort ou la soumission. Car la servicios al enemigo. Lo que acabo de describir
soumission elle-même, dans ces circonstances, y que representa en el Sur la situación de un
est un génocide. Disons qu'il faut choisir entre tercio de la población, según el testimonio de
la mort violente immédiate et la mort lente au Donald Duncan, no es más que otra clase de
terme d'une dégradation physique et mentale. genocidio, igualmente condenado por el
Ou plutôt il n'y a pas de choix, il n'y a pas de Convenio de 1948:
condition à remplir : le hasard d'une «
opération », parfois la terreur panique décident «b) Lesión grave a la integridad física o mental
du type de génocide que chacun subira. de los miembros del grupo.
c) Sometimiento intencional del grupo a
En est-il différemment au Nord? condiciones de existencia que hayan de acarrear
su destrucción física total o parcial.
17 D'un côté, c'est l'extermination : non d) Medidas destinadas a impedir los
seulement le risque quotidien de mort mais la nacimientos en el seno del grupo.
destruction systématique des infrastructures e) Traslado por fuerza de niños…»
économiques : depuis les digues jusqu'aux
fabriques dont « il ne faut pas laisser pierre sur 16 En otros términos, no es cierto que tengan
pierre ». Attaques délibérées contre la que elegir entre la muerte o la sumisión. Porque
population civile et, en particulier, rurale. la misma sumisión, en tales circunstancias, es
Destruction des hôpitaux, écoles, lieux du culte, un genocidio. Digamos que hay que elegir entre
effort soutenu pour abolir les réalisations de la muerte violenta inmediata y la muerte lenta
vingt ans de socialisme. Est-ce seulement pour producto de una degradación física y mental. O
terroriser la population? Mais cela ne peut más bien que no hay elección, no hay
s'obtenir que par l'extermination quotidienne condiciones que cumplir: el azar de una
d'une part croissante du groupe. Et puis ce «operación», a veces el terror pánico, es lo que
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 10/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
terrorisme lui-même dans ses conséquences decide el tipo de genocidio que va a padecer
psycho-sociales est un génocide : qui sait si, cada uno.
chez les enfants, en particulier, il ne détermine
pas des troubles mentaux, qui nuiront pour ¿Hay alguna diferencia en el Norte?
longtemps sinon pour toujours à leur intégrité?
17 Por un lado, está el exterminio: no sólo el
18 L'autre terme, c'est la capitulation. Cela riesgo de muerte cotidiano, sino también la
signifie qu'ils acceptent que leur pays soit coupé destrucción sistemática de las infraestructuras
en deux et que la dictature des Américains, económicas: desde los diques hasta las fábricas
directement ou par personnes interposées, de los que «no hay que dejar piedra sobre
s'impose à leurs compatriotes, mieux à des piedra». Ataques deliberados contra la
membres de leur, famille dont la guerre les a población civil y, en particular, rural.
séparés. Cette intolérable humiliation mettrait- Destrucción de hospitales, escuelas, lugares de
elle fin à la guerre? Cela est loin d'être sûr : le culto; esfuerzo sostenido para abolir los logros
F.N.L. et la R.D.V. bien que fraternellement de veinte años de socialismo. ¿Es sólo para
unis ont une stratégie et une tactique différente aterrorizar a la población? Pero eso sólo puede
parce que leurs situations dans la guerre sont conseguirse mediante el exterminio cotidiano
différentes. Si le F.N.L. continuait la lutte, les de un número cada vez mayor del grupo. Y,
bombardiers américains, en dépit de la además, ese mismo terrorismo es un genocidio
capitulation de la R.D.V., continueraient de la en sus consecuencias psicosociales: ¿quién sabe
ravager. Mais si la guerre devait cesser, nous si, sobre todo en el caso de los niños, no dará
savons — par des déclarations officielles — que lugar a trastornos mentales que perjudicarán a
les États-Unis se montreraient très géné- largo plazo, si no para siempre, su integridad?
reusement disposés à fournir des montagnes de
dollars pour la reconstruction de la R.D.V. Cela 18 El otro término es la capitulación. Significa
signifie très exactement qu'ils détruiraient, par que aceptan que su país se parta en dos y que la
des investissements privés, ou par des prêts dictadura de los estadounidenses, directamente
conditionnels, toute la base économique du o por personas interpuestas, se imponga a sus
socialisme. Et cela aussi, c'est un génocide : on compatriotas, o a miembros de su familia de los
coupe en deux tronçons un pays souverain ; on que se han visto separados por la guerra.
occupe une des deux moitiés où l'on règne par la ¿Pondrá fin a la guerra esta humillación
terreur, l'on ruine l'entreprise si chèrement intolerable? Resulta difícil de creer: el FLN y la
payée de l'autre par une pression économique República Democrática de Vietnam (RDV), a
et, par le moyen d'investissements calculés, on pesar de estar fraternalmente unidos, tienen
le tient à sa botte ; le groupe national « Viêt- una estrategia y una táctica diferentes porque
nam » n'est pas physiquement éliminé, su situación en la guerra es distinta. Si el FLN
pourtant il n'existe plus : on l'a continuase la lucha, los bombarderos
économiquement, politiquement et estadounidenses, a pesar de la capitulación de la
culturellement supprimé. RDV, continuarían destruyéndola. Pero si la
guerra cesase, sabemos —por declaraciones
19 Au Nord comme au Sud, il n'y a de choix oficiales— que los Estados Unidos se mostrarían
qu'entre deux types d'abolition : la mort generosamente dispuestos a ofrecer montañas
collective ou la désagrégation. Le plus de dólares para la reconstrucción de la RDV. Eso
significatif est que le gouvernement américain a significa de modo muy preciso que destruirían,
pu éprouver la résistance du F.N.L. et de la con inversiones privadas o con préstamos
R.D.V. : il sait que la destruction — à moins condicionales, toda la base económica del
d'être totale — restera inefficace : le Front est socialismo. Y también eso es un genocidio:
plus puissant que jamais ; le Viêt-nam du Nord parten en trozos un país soberano, ocupan una
est inébranlable. Par cette raison même, de las dos mitades y hacen que en ella reine el
l'extermination calculée du peuple vietnamien terror y en la otra hacen que la presión
ne peut avoir pour but de le faire capituler : on económica arruine la empresa que tan cara les
lui offre la paix des braves en sachant qu'il ne ha costado y, por medio de inversiones
l'acceptera pas ; et cette alternative de façade calculadas, se mantiene sometido. El grupo
cache la véritable intention de l'impérialisme nacional «Vietnam» no desaparece en
qui est d'arriver progressivement au suprême términos físicos, pero sí deja de existir: lo han
échelon de l'escalade, c'est-à-dire au génocide suprimido económica, política y culturalmente.
total. On voudra nous objecter que le
gouvernement des U.S.A. aurait pu tenter d'y 19 Tanto en el Norte como en el Sur, solo se
atteindre immédiatement et de nettoyer le puede elegir entre dos tipos de abolición: la
Viêt-nam par un Blitzkrieg de tous ses muerte colectiva o la disgregación. Lo más
Vietnamiens. Mais, outre que cette significativo es que el gobierno estadounidense
extermination suppose la mise en place d'un ha podido experimentar la resistencia del FNL y
dispositif compliqué — et, par exemple, la de la RDV: sabe que la destrucción, a menos que
création et la libre disposition en Thaïlande de sea total, será ineficaz. El Frente es más
bases aériennes raccourcissant de cinq mille poderoso que nunca; Vietnam del Norte es
kilomètres le parcours des bombardiers — le but inquebrantable. Por este mismo motivo, el
essentiel de l' « escalade » était et reste, à ce exterminio calculado del pueblo vietnamita no
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 11/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
jour, de préparer au génocide l'opinion puede tener como objetivo su capitulación: le
bourgeoise. De ce point de vue, les Américains ofrecen la paz de los valientes, sabiendo que no
n'ont que trop bien réussi : les bombardements la aceptará; y esta alternativa, que no es más
répétés et systématiques des quartiers que una fachada, esconde la verdadera
populeux, de Haïphong et de Hanoï qui auraient, intención del imperialismo, la de llegar
il y a deux ans, soulevé de violentes progresivamente al nivel supremo en la
protestations, ont lieu aujourd'hui dans une escalada del conflicto, es decir, al genocidio
sorte d'indifférence générale qui relève du total. El gobierno de los Estados Unidos
tétanos plus que de l'apathie. Le tour est joué : intentará objetar que, si hubiera querido, habría
l'opinion prend pour une pression doucement et podido alcanzarlo inmediatamente y limpiar
continûment accrue ce qui est, en réalité, une Vietnam de todos los vietnamitas mediante una
préparation des esprits au génocide final. Ce Blitzkrieg. Pero, además de que ese exterminio
génocide est-il possible? Non. Mais cela dépend supone la puesta en marcha de un dispositivo
des Vietnamiens et d'eux seuls, de leur courage, complicado —y, por ejemplo, la creación y la
de l'admirable efficacité de leurs organisations. libre disposición en Tailandia de bases aéreas
En ce qui concerne le gouvernement des États- estadounidenses que reduzcan en cinco mil
Unis nul ne peut le décharger de son crime sous kilómetros el recorrido de los bombarderos— el
prétexte que l'intelligence et l'héroïsme de sa objetivo esencial de la «escalada» era y sigue
victime permettent d'en limiter les effets. On siendo el de preparar a la opinión burguesa para
peut conclure : devant une guerre populaire, el genocidio. Desde este punto de vista, los
produit de notre époque, réponse à l'agression estadounidenses han tenido un éxito
impérialiste et revendication de souveraineté indiscutible: los repetidos y sistemáticos
chez un peuple conscient de son unité, deux bombardeos de los populosos barrios de
attitudes sont possibles : l'agresseur se retire, il Haifong y Hanói, que habrían levantado hace
fait la paix en reconnaissant qu'une nation tout dos años violentas protestas, tienen lugar hoy
entière se dresse contre lui ; ou bien, conscient en una especie de indiferencia general que tiene
de l'inefficacité de la stratégie classique, il más relación con el tétanos que con la apatía. Y
recourt, s'il le peut sans léser ses intérêts, à la jugada ya está hecha: la opinión pública toma
l'extermination pure et simple. Il n'y a pas por una presión incrementada lenta y
d'autre choix ; mais ce choix, du moins, est continuamente, lo que es en realidad una
toujours possible. Puisque les forces armées des preparación de las conciencias para el genocidio
U.S.A. s'incrustent au Viêt-nam, puisqu'elles final. ¿Es posible ese genocidio? No. Pero eso
intensifient bombardements et massacres, depende de los vietnamitas y sólo de ellos, de su
puisqu'elles tentent d'assujettir le Laos et valor, de la admirable eficacia de sus
projettent d'envahir le Cambodge alors qu'elles organizaciones. En lo que respecta al gobierno
peuvent se retirer, il ne fait pas de doute que le de los Estados Unidos, nadie puede dispensarlo
gouvernement des États-Unis, malgré ses de su crimen so pretexto de que la inteligencia y
dénégations hypocrites, a opté pour le génocide. el heroísmo de la víctima permiten limitar sus
efectos. En conclusión: frente a una guerra
popular, producto de nuestra época, respuesta a
VI la agresión imperialista y reivindicación de la
soberanía de un pueblo consciente de su unidad,
20 L'intention se dégage des faits. Et, comme dos actitudes son posibles: el agresor se retira,
l'a dit M. Aybar, elle est nécessairement firma la paz al advertir que toda una nación se
préméditée. Il se peut que, dans d'autres temps, levanta contra él; o bien, consciente de la
le génocide ait été réalisé brusquement, dans un ineficacia de la estrategia clásica, recurre, si
coup de passion, au cours de luttes tribales ou puede hacerlo sin lesionar sus intereses, al
féodales : le génocide anti-guerrilla, produit de exterminio puro y simple. No hay otra opción;
notre époque, suppose une organisation, des pero esa opción, al menos, es siempre posible.
bases donc des complicités (il n'a lieu qu'à Puesto que las fuerzas armadas de los Estados
distance), un budget approprié : il faut donc Unidos se incrustan en Vietnam, puesto que
qu'on y ait réfléchi et que l'on ait planifié. Cela intensifican bombardeos y matanzas, puesto
signifie-t-il que ses auteurs aient pris que intentan someter a Laos y planean invadir
clairement conscience de leur volonté? On ne Camboya cuando pueden retirarse, no cabe duda
peut en décider : il faudrait sonder les reins et la de que el gobierno de los Estados Unidos, a
mauvaise foi puritaine fait des miracles. Peut- pesar de sus hipócritas negaciones, ha optado
être certains collaborateurs du State por el genocidio.
Department sont-ils si habitués à se mentir
qu'ils parviennent encore à s'imaginer qu'ils
veulent le bien du Viêt-nam. Après les récentes VI
déclarations de leurs porte-parole, on peut
supposer que ces faux naïfs sont de moins en 20 La intención se desprende de los hechos. Y,
moins nombreux : c'est nous que nous como ha dicho Alí Aybar, es necesariamente
défendons ; même si le gouvernement de premeditada. Es posible que, en otras épocas, se
Saigon nous en priait, nous ne quitterions pas le haya cometido genocidio bruscamente, en un
Viêt-nam etc. De toute façon, nous n'avons pas arrebato de pasión, en el curso de luchas
à nous soucier de ce cache-cache tribales o feudales. El genocidio antiguerrilla,
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 12/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
psychologique. La vérité se trouve sur le terrain, producto de nuestra época, entraña una
dans le racisme des combattants américains. organización, unas bases y, por lo tanto, unas
Certes, ce racisme — anti-noir, anti-asiatique, complicidades (pues tiene lugar a distancia), un
anti-mexicain — est une donnée fondamentale presupuesto apropiado: es necesario, pues,
qui a des origines profondes et qui existait, haber reflexionado sobre él y haberlo planeado.
latent ou actuel, bien avant le conflit ¿Significa esto que sus autores tienen clara
vietnamien. La preuve en est que le conciencia de su voluntad? Es imposible
gouvernement des États-Unis a refusé de afirmarlo: habría que sondear las entrañas, y la
ratifier la Convention contre le génocide : ce qui mala fe puritana hace milagros. Tal vez algunos
ne signifie pas qu'il avait, dès 1948, l'intention colaboradores del Departamento de Estado
d'exterminer les peuples mais — selon ses estén tan acostumbrados a mentirse que
propres déclarations — que cet engagement todavía logran imaginar que desean el bien de
aurait contesté la législation interne de Vietnam. Tras las recientes declaraciones de su
nombreux Etats fédérés. Autrement dit — car portavoz, podemos pensar que esos falsos
tout se tient -— les dirigeants actuels pensent ingenuos son cada vez menos numerosos: nos
avoir les mains libres au Viêt-nam parce que defendemos a nosotros mismos; aunque nos lo
leurs prédécesseurs ont voulu ménager le rogase el gobierno de Saigón, no
racisme anti-noir des blancs du sud. Quoi qu'il abandonaríamos Vietnam... De todas formas,
en soit, depuis 1965, le racisme des soldats no debemos preocuparnos por este juego del
yankees, de Saigon au 17e parallèle, s'exaspère : escondite psicológico. La verdad se encuentra
les jeunes Américains torturent, ils usent sans sobre el terreno, en el racismo de los
répugnance du téléphone de campagne, ils combatientes estadounidenses. Sin duda, el
tirent sur des femmes désarmées pour le plaisir racismo —antinegro, antiasiático, antimexicano
de faire un carton, ils frappent à coup de pied les — es un factor fundamental que tiene un origen
blessés vietnamiens dans les testicules, ils profundo y que existía, de forma latente o
coupent les oreilles des morts pour s'en faire manifiesta, mucho antes del conflicto
des trophées. Les officiers sont pires : un vietnamita. Prueba de ello es que el gobierno
général se vantait — devant un Français qui en a estadounidense rechazó la ratificación del
témoigné au Tribunal — de faire la chasse aux Convenio contra el genocidio: lo que no quiere
Vici du haut de son hélicoptère et de les tirer au decir que desde 1948 tuviera la intención de
fusil, dans les rizières. Il s'agissait, bien exterminar a los pueblos, sino —a partir de sus
entendu, non pas de combattants du F.N.L., qui propias declaraciones— que tal compromiso
savent se protéger, mais de paysans qui habría entrado en conflicto con la legislación
cultivaient leur riz. De plus en plus, dans ces interna de numerosos Estados federales. Dicho
esprits confus, le « Vietcong » et le Vietnamien de otra forma —porque todo concuerda—, los
tendent à se confondre. Et l'on dit dirigentes actuales creen tener las manos libres
communément : « Il n'y a de bon Vietnamien en Vietnam porque sus predecesores quisieron
que mort ». Ou, ce qui est l'inverse mais qui tratar con deferencia el racismo antinegro de los
revient au même : « Tout Vietnamien mort est blancos del Sur. En cualquier caso, desde 1965,
un Vietcong. » Des paysans se préparent à faire el racismo de los soldados yanquis, desde
la récolte du riz au sud du 17e parallèle. Saigón hasta el paralelo 17, se exacerba: los
Surviennent des soldats américains qui jóvenes estadounidenses torturan, recurren sin
incendient leurs maisons et veulent les repugnancia a la aplicación de descargas
transférer dans un hameau stratégique. Les eléctricas con los teléfonos de campaña,
paysans protestent. Que peuvent-ils faire disparan contra mujeres desarmadas por el puro
d'autre, à mains nues contre ces Martiens. Ils placer de dar en la diana, patean a los heridos
disent : « Le riz est si beau ; nous voulons rester vietnamitas en los testículos, cortan las orejas a
pour manger notre riz. » Rien de plus : et cela los muertos para usarlas como trofeos. Y los
suffit pour exaspérer les jeunes Yankees : « Ce oficiales son peores: un general se jactaba —
sont les Vietcongs qui vous ont mis ça dans la ante un francés que ha testificado ante el
tête. Ce sont eux qui vous ont appris à résister Tribunal — de dar caza a los vietcongs desde el
». Ces soldats ont l'esprit à ce point égaré qu'ils helicóptero y de dispararles con el fusil en los
prennent pour une violence « subversive » les arrozales. Por supuesto que no se trataba de
faibles réclamations que leur propre violence a combatientes del FLN, que saben protegerse,
suscitées. A l'origine de cela, il y a sans doute sino de campesinos que cultivaban arroz.
une déception : ils venaient pour sauver le Viêt- «Vietcong» y vietnamita se confunden cada
nam, pour le libérer des agresseurs vez más en esas mentes confusas.
communistes ; ils s'aperçoivent bientôt que les Comúnmente se dice: «El único vietnamita
Vietnamiens ne les aiment pas ; du rôle seyant bueno es el vietnamita muerto». O, lo que es lo
de libérateur, ils passent à celui d'occupant. mismo, pero a la inversa: «Todo vietnamita
C'est comme un début de prise de conscience : muerto es un vietcong». Unos campesinos se
on ne veut pas de nous, nous n'avons rien à preparan para cosechar el arroz al sur del
faire ici. Mais la contestation ne va pas plus loin paralelo 17. Llegan los soldados
: ils enragent et se disent tout simplement estadounidenses, que incendian sus casas y
qu'un Vietnamien est, par définition, un quieren trasladarlos a una aldea estratégica. Los
suspect. Et c'est vrai, du point de vue des néo- campesinos protestan. ¿Qué otra cosa pueden
colonialistes : ils comprennent vaguement que, hacer desarmados ante esos marcianos?
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 13/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
dans la guerre populaire, les civils sont les seuls Responden: «El arroz es hermoso; queremos
ennemis visibles. Du coup, ils se mettent à les quedarnos para comer nuestro arroz». Nada
détester ; le racisme fait le reste : ces hommes más; y eso basta para exasperar a los jóvenes
qu'on prétendait sauver, on découvre avec une yanquis: «Los vietcongs os han metido esas
joie rageuse qu'on est là pour les tuer. Il n'en ideas en la cabeza. Ellos os han enseñado a
est pas un seul qui ne soit communiste en resistir». Tal es el extravío de los soldados que
puissance : la preuve en est qu'ils haïssent les toman por violencia «subversiva» esas
Yankees. A partir de là, nous retrouvons dans mínimas reclamaciones suscitadas por su propia
ces âmes obscures et téléguidées la vérité de la violencia. En el origen se encuentra, sin duda,
guerre du Viêt-nam : elle rejoint les una decepción: venían a salvar Vietnam, a
déclarations de Hitler. Celui-ci tuait les Juifs liberarlo de los agresores comunistas, y no
parce qu'ils étaient juifs. Les forces armées des tardan en darse cuenta de que los vietnamitas
U.S.A. torturent et tuent hommes, femmes et no los quieren; del favorecedor papel de
enfants du Viêt-nam parce qu'ils sont libertadores pasan al de ocupantes. Es algo así
Vietnamiens. Ainsi, quels que soient les como el inicio de una toma de conciencia: no
mensonges et les précautions verbales du quieren saber nada de nosotros, no tenemos
gouvernement, l'esprit du génocide est dans la nada que hacer aquí. Pero el cuestionamiento
tête des soldats. Et c'est leur manière de vivre la no va más allá: se enfadan y piensan sin más
situation de génocide dans laquelle le que un vietnamita es, por definición, un
gouvernement les a jetés. Le témoin Martinsen, sospechoso. Y eso es cierto, desde el punto de
un jeune étudiant de vingt-trois ans qui avait « vista de los neocolonialistas: comprenden
interrogé » pendant dix mois des prisonniers et vagamente que, en la guerra popular, los civiles
qui ne supportait pas ses souvenirs nous a dit : son los únicos enemigos visibles. Entonces
« Je suis un Américain moyen, je ressemble à empiezan a detestarlos; el racismo se encarga
tous les étudiants et voilà que je suis un del resto: descubren con rabiosa alegría que
criminel de guerre. » Et il avait raison d'ajouter están allí para matar a los hombres que se
: « N'importe qui serait devenu comme moi, à pretendía salvar. No hay ni uno solo que no sea
ma place. » Sa seule erreur était d'attribuer ses un comunista en potencia: la prueba está en que
crimes dégradants à l'influence de la guerre, en odian a los yanquis. A partir de ahí,
général. Non : pas de la guerre abstraite et non encontramos en esas almas oscuras y
située, mais de cette guerre, menée par la plus teledirigidas la verdad de la guerra de Vietnam:
grande puissance contre un peuple de paysans coincide con las declaraciones de Hitler. Hitler
pauvres et qui se fait vivre par ceux qui la font eliminaba a los judíos porque eran judíos. Las
comme l'unique relation possible entre un pays fuerzas armadas de los Estados Unidos torturan
surindustrialisé et un pays sous-développé, y matan a los hombres, mujeres y niños de
c'est-à-dire comme une relation de génocide Vietnam porque son vietnamitas. Así, al
qui s'exprime à travers le racisme. L'unique margen de las mentiras y las precauciones
relation — à moins de couper court et de s'en verbales del gobierno, el espíritu del genocidio
aller. está en la mente de los soldados. Y es su manera
de vivir la situación de genocidio a la que los ha
21 La guerre totale suppose un certain équilibre arrojado el gobierno. El testigo Peter Martinsen,
des forces, une certaine réciprocité. Les guerres un joven estudiante de veintitrés años que
coloniales se menaient sans réciprocité, mais «había interrogado» durante diez meses a
l'intérêt colonial limitait les génocides. Le prisioneros y que ya no podía soportar sus
génocide présent, dernier résultat du recuerdos, nos contó: «Soy un estadounidense
développement inégal des sociétés, c'est la medio, me parezco a cualquier estudiante y,
guerre totale menée jusqu'au bout d'un seul aquí estoy, convertido en un criminal de
côté et sans la moindre réciprocité. guerra». Y no se equivocaba cuando añadió:
«Cualquiera en mi lugar habría actuado como
22 Le gouvernement américain n'est pas yo». Su único error era el de atribuir sus
coupable d'avoir inventé le génocide moderne, degradantes crímenes a la influencia de la
pas même de l'avoir sélectionné, de l'avoir guerra en general. No: no de la guerra abstracta
choisi au milieu d'autres ripostes possibles et y no situada, sino de esta guerra, sostenida por
efficaces à la guerrilla. Il n'est pas coupable — la mayor potencia existente contra un pueblo de
par exemple— de lui avoir donné sa préférence campesinos pobres, y que se hace vivir por
pour des motifs de stratégie ou d'économie. De quienes la causan como la única relación posible
fait, le génocide se propose comme la seule entre un país hiperindustrializado y uno
réaction possible à l'insurrection de tout un subdesarrollado, es decir, como una relación de
peuple contre ses oppresseurs ; le genocidio que se expresa a través del racismo.
gouvernement américain est coupable d'avoir La única relación, a menos que corten por lo
préféré, de préférer encore une politique sano y abandonen el país.
d'agression et de guerre, visant au génocide
total, à une politique de paix, la seule qui soit de 21 La guerra total supone cierto equilibrio de
rechange, parce qu'elle eût nécessairement fuerzas, cierta reciprocidad. Las guerras
impliqué la reconsidération des objectifs coloniales se libraban sin reciprocidad, pero el
principaux que lui imposent les grandes interés colonial limitaba los genocidios. El
compagnies impérialistes par l'intermédiaire de genocidio presente, último resultado del
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 14/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
leurs groupes de pression. Il est coupable de desarrollo desigual de las sociedades, es la
poursuivre et d'intensifier la guerre, bien que guerra total llevada hasta las últimas
chacun de ses membres comprenne chaque jour consecuencias por una sola parte y sin la menor
plus profondément par les rapports des chefs reciprocidad.
militaires, que le seul moyen de vaincre est de
« libérer » le Viêt-nam de tous les 22 El gobierno de los Estados Unidos no es
Vietnamiens. Il est coupable, rusant, biaisant, culpable por haber inventado el genocidio
mentant et se mentant, de s'engager à chaque moderno, ni siquiera de haberlo seleccionado,
minute un peu plus, malgré les enseignements de haberlo elegido entre otras muchas
de cette expérience unique et insupportable, sur respuestas posibles y eficaces contra la
une voie qui le mène au point de non-retour. Il guerrilla. No es culpable, por ejemplo, de
est coupable, selon son propre aveu, de haberle dado preferencia por motivos
conduire sciemment cette guerre exemplaire estratégicos o económicos. De hecho, el
pour faire du génocide un défi et une menace genocidio se presenta como la única reacción
pour tous les peuples. Nous avons vu qu'un des posible a la insurrección de todo un pueblo
facteurs de la guerre totale a été l'accroissement contra sus opresores. El gobierno de los Estados
constant du nombre et de la vitesse des moyens Unidos es culpable de haber preferido, de seguir
de transport : dès 1914, la guerre ne peut plus prefiriendo, una política de agresión y de guerra
rester localisée, il faut qu'elle s'étende au que apunta al genocidio total en vez de una
monde. En 1967 le processus s'intensifie, les política de paz, la única alternativa posible,
liens du one world, cet univers auquel les États- porque habría implicado necesariamente la
Unis veulent imposer leur hégémonie, ne reconsideración de los objetivos principales
cessent de se resserrer. Par cette raison, dont le impuestos por las grandes compañías
gouvernement américain a parfaitement imperialistas a través de sus grupos de presión.
conscience, le génocide actuel — comme riposte Es culpable de continuar y recrudecer la guerra,
à la guerre populaire — est conçu et perpétré au por más que todos y cada uno de sus miembros
Viêt-nam non point contre les seuls comprendan mejor cada día, a través de los
Vietnamiens mais contre l'humanité. Quand un informes realizados por los jefes militares, que
paysan tombe dans sa rizière, fauché par une el único modo de vencer es «liberar» a
mitrailleuse, nous sommes tous frappés en sa Vietnam de todos los vietnamitas. Es culpable,
personne. Ainsi les Vietnamiens se battent pour mediante ardides, evasivas, mentiras y
tous les hommes et les forces américaines autoengaños, de adentrarse cada minuto un
contre tous. Non point au figuré ni dans poco más, a pesar de las enseñanzas de esta
l'abstrait. Et pas seulement parce que le experiencia única e insoportable, por una senda
génocide serait au Viêt-nam un crime que lo lleva al punto de no retorno. Es culpable,
universellement condamné par le droit des según su propia confesión, de librar a sabiendas
gens. Mais parce que, peu à peu, le chantage esta guerra ejemplar para hacer del genocidio
génocidal s'étend à tout le genre humain, en un desafío y una amenaza para todos los
s'appuyant sur le chantage à la guerre atomique, pueblos. Hemos visto que uno de los factores de
c'est-à-dire à l'absolu de la guerre totale, et la guerra total fue el incremento constante del
parce que ce crime, accompli tous lès jours sous número y la velocidad de los medios de
tous les yeux, fait de tous ceux qui ne le transporte: desde 1914 la guerra ya no puede
dénoncent pas les complices de ceux qui le permanecer localizada, es necesario que se
commettent et, pour mieux nous asservir, extienda al mundo. En 1967 el proceso se
commence par nous dégrader. En ce sens, le intensifica, los lazos del One World, el universo
génocide impérialiste ne peut que se radicaliser al que los Estados Unidos quieren imponer su
: car le groupe qu'on veut atteindre et terroriser, hegemonía, no dejan de estrecharse. Por este
à travers la nation vietnamienne, c'est le groupe motivo, del que el gobierno estadounidense es
humain en entier. perfectamente consciente, el genocidio actual
—en respuesta a la guerra popular— se concibe
y perpetra en Vietnam no contra los
vietnamitas, sino contra toda la humanidad.
Cuando cae un campesino en su arrozal, segado
por una ametralladora, todos somos acribillados
en su persona. Por ello, los vietnamitas luchan
por todos los hombres y las fuerzas
estadounidenses contra todos. En absoluto en
un sentido figurado, ni en abstracto. Y no sólo
porque el genocidio constituye en Vietnam un
crimen universalmente condenado por el
Derecho de Gentes, sino porque, poco a poco, el
chantaje genocida se extiende a todo el género
humano, apoyándose en el chantaje de la guerra
atómica, es decir, en el absoluto de la guerra
total; y porque ese crimen, cometido cada día
ante nuestros ojos, convierte a todos los que no
lo denuncian en cómplices de quienes lo
http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 15/16
13/2/2019 El genocidio, Jean-Paul Sartre -- Traducción de Elisa Acevedo Hernández
cometen y, para someternos mejor, empieza
por degradarnos. En este sentido, el genocidio
imperialista sólo puede radicalizarse, porque el
grupo al que quiere abarcar y aterrorizar, a
través de la nación vietnamita, es el grupo
humano en su totalidad.

http://www.saltana.org/2/arg/68.html#.XGTdZFVKjIV 16/16