Vous êtes sur la page 1sur 73

1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 1

ENGLISH
BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER

AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE

ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Owner’s Manual

GM-3000T ITALIANO

Mode d’emploi
NEDERLANDS

<HRD0272A> 1
ENG/MASTER COVER 98
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 2

Contents

Before Using This Product ...................... 2 Connecting the Unit .................................. 5


In case of trouble .............................................. 2 Connection Diagram ........................................ 6
WARNING ........................................................ 2 Connecting the Power Terminal ........................ 7
Connecting the Speaker Output Terminals ...... 7
Setting the Unit .......................................... 3 Using the Speaker Input .................................... 8
Gain Control ...................................................... 3 Connecting the Speaker wires .......................... 9
Power Indicator ................................................ 4
BFC (Beat Frequency Control) Switch ............ 4 Installation ................................................ 10
LPF (Low-Pass Filter) Select Switch ................ 4 Example of installation on the floor mat
or on the chassis ...................................... 10

Specifications .......................................... 11

<HRD0272A> 2
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 3

Before Using This Product

Thank you for purchasing this PIONEER two 8 Ω speakers in parallel to achieve a 4
product. Before attempting operation, be Ω load or use a single 4 Ω speaker per

ENGLISH
sure to read this manual. channel.
If you have any questions or concerns,
please contact your local authorized
In case of trouble Pioneer dealer or call Pioneer customer
When the unit does not operate properly, service.
contact your dealer or the nearest autho-
rized PIONEER Service Station. WARNING

ESPAÑOL
• Always use the special red battery and ground
CAUTION wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive
Never replace the fuse with one of greater terminal (+) and the ground wire to the car body.
value or rating than the original fuse. Use • Do not touch the amplifier with wet hands.
of an improper fuse could result in over- Otherwise you may get an electric shock. Also,
heating and smoke and could cause dam- do not touch the amplifier when it is wet.
age to the product and injury including • For traffic safety and to maintain safe driving
burns. conditions, keep the volume low enough so that
you can still hear normal traffic sound.

DEUTSCH
• Check the connections of the power supply and
CAUTION speakers if the fuse of the separately sold battery
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause
Diagram A - Proper Diagram B - Improper and solve the problem, then replace the fuse with
another one of the same size and rating.
8 4 • To prevent malfunction of the amplifier and
+ Ohm - + Ohm -
Speaker Speaker
speakers, the protective circuit will cut the power
supply to the amplifier (sound will stop) when an
abnormal condition occurs. In such a case, switch

FRANÇAIS
8 4
+ Ohm - + Ohm - the power to the system OFF and check the
Speaker Speaker connection of the power supply and speakers.
Detect the cause and solve the problem.
L+ R- L+ R- • Contact the dealer if you cannot detect the cause.
Pioneer Pioneer • To prevent an electric shock or short-circuit
Amplifier Amplifier during connection and installation, be sure to
4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode disconnect the negative (–) terminal of the battery
beforehand.
• Confirm that no parts are behind the panel when
Do NOT install or use your Pioneer ampli- drilling a hole for installation of the amplifier. Be
ITALIANO
fier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or sure to protect all cables and important equipment
lower) in parallel to achieve a 2 Ohm (or such as fuel lines, brake lines and the electrical
lower) bridged mode (Diagram B). wiring from damage.
Amplifier damage, smoke, and overheat-
ing could result from improper bridging.
The amplifier surface could also become
hot to the touch and minor burns could
result.
NEDERLANDS

To properly install or use a bridged mode


for a two-channel amplifier and achieve a
4 Ω load, wire two 8 Ω speakers in paral-
lel with Left + and Right - (Diagram A) or
use a single 4 Ω speaker. For a four-chan-
nel amplifier, follow the speaker output
connection diagram for bridging as shown
on the back of your amplifier, and wire
2

<HRD0272A> 3
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 4

Setting the Unit

Gain Control
If the sound level is too low, even when
the volume of the car stereo used along
with this power amplifier is turned up,
turn gain control on the front of the
power amplifier clockwise. If the sound
distorts when the volume is turned up,
turn the gain control counter-clockwise.
• When using with an RCA equipped car
stereo (standard output of 500 mV), set to
the NORMAL position. When using with
an RCA equipped Pioneer car stereo with
max. output of 4 V or more, adjust level to
match the car stereo output level.
• If you hear too much noise when using the
speaker input terminals, turn the gain
control counter-clockwise.

<HRD0272A> 4
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 5

ENGLISH
Power Indicator
The power indicator lights when the
power is switched on.

ESPAÑOL
BFC (Beat Frequency Control) Switch
If you hear a beat while listening to an
MW/LW broadcast with your car stereo,
change the BFC switch using a small
standard tip screwdriver.

DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO

LPF (Low-Pass Filter) Select Switch


Set the LPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the
speaker output connector and the car stereo system:
NEDERLANDS

LPF Select Audio frequency range Speaker Remarks


Switch to be output Type
LPF (left) Very Low Frequency range Subwoofer Connect a subwoofer.
OFF (right) Full range Full range

<HRD0272A> 5
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 6

Connecting the Unit

CAUTION
• Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov-
tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift,
to the unit. handbrake or seat sliding mechanism.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive • Do not shorten any wires. Otherwise the protec-
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape tion circuit may fail to work when it should.
around it where they lie against metal parts. • Never feed power to other equipment by cutting
• Do not route wires where they will get hot, for the insulation of the power supply wire to tap
example where the heater will blow over them. If from the wire. The current capacity of the wire
the insulation heats up, it may become damaged, will be exceeded, causing overheating.
resulting in a short-circuit through the vehicle • Never replace the fuse with one of greater value
body. or rating than the original fuse. Use of an improp-
er fuse could result in overheating and smoke and
could cause damage to the product and injury
including burns.

CAUTION:
To prevent damage and/or injury
• Do not ground the speaker wire directly or con- • Speakers to be connected to the amplifier should
nect a negative (–) lead wire for several speakers. conform with the standards listed below. If they
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and do not conform, they may catch fire, emit smoke
negative grounding. Before installing it in a recre- or become damaged. The speaker impedance
ational vehicle, truck or bus, check the battery must be 2 to 8 ohms for stereo connection, and
voltage. 4 to 8 ohms for monaural and other bridge con-
• If the car stereo is kept on for a long time while nection.
the engine is at rest or idling, the battery may go • Install and route the separately sold battery wire
dead. Turn the car stereo off when the engine is at as far away as possible from the speaker wires.
rest or idling. Install and route the separately sold battery wire,
• If the system remote control wire of the amplifier ground wire, speaker wires and the amplifier as
is connected to the power terminal through the far away as possible from the antenna, antenna
ignition switch (12 V DC), the amplifier will cable and tuner.
always be on when the ignition is on— regardless • Cords for this product and those for other prod-
of whether the car stereo is on or off. Because of ucts may be different colors even if they have the
this, the battery could go dead if the engine is at same function. When connecting this product to
rest or idling. another product, refer to the supplied Installation
manuals of both products and connect cords that
have the same function.

Speaker Channel Speaker Type Power


Subwoofer Nominal input: Min. 55 W
Two-channel
Other than subwoofer Max. input: Min. 80 W
Subwoofer Nominal input: Min. 125 W
One-channel
Other than subwoofer Max. input: Min. 200 W

<HRD0272A> 6
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 7

Connection Diagram

ENGLISH
Fuse (30 A)

Special red battery wire [RD-223] (sold separately)


Grommet After making all other connections at the amplifier,
connect the battery wire terminal of the amplifier to
the positive (+) terminal of the battery.
Fuse (30 A)
Ground wire (black) [RD-223] (sold separately)

ESPAÑOL
Connect to metal body or chassis.

Connecting wires with RCA pin


plugs (sold separately).

DEUTSCH
Car stereo with
RCA output jacks

External Output

FRANÇAIS
Front side

RCA input jack


Speaker input terminal ITALIANO
See the “Using the
Speaker Input” section.

Back side
Fuse (20 A)
NEDERLANDS

Speaker output terminal System remote control wire (sold separately)


See the “Connecting the Connect the male terminal of this wire to the system remote control
Speaker wires” section for terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The
speaker connection female terminal can be connected to the auto-antenna relay control
instructions. terminal. If the car stereo does not have a system remote control
terminal, connect the male terminal to the power terminal through the
ignition switch.
6

<HRD0272A> 7
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 8

Connecting the Unit

Connecting the Power Terminal 4. Connect the wires to the terminal.


• Fix the wires securely with the terminal
• Always use the special red battery and ground screws.
wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive GND terminal
terminal (+) and the ground wire to the car body. Power terminal System remote
control terminal
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior
System remote
of the vehicle. control wire
• After making all other connections to the
amplifier, connect the battery wire terminal Ground wire
of the amplifier to the positive (+) terminal of
the battery.
Fuse (30 A) Engine Interior of
compart- the vehicle
ment
Battery wire

Fuse (30 A) Drill a 14 mm


Positive terminal hole into the Connecting the Speaker Output
vehicle body.
Insert the O-ring rubber Terminals
grommet into the vehicle
body.
1. Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about
2. Twist the battery wire, ground wire 10 mm and twist.
and system remote control wire. Twist
Twist
10 mm

2. Attach lugs to speaker wire ends.


3. Attach lugs to wire ends. Lugs not
Lugs not supplied.
supplied.
• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
Lug
Lug

Speaker wire
Ground wire

Lug

Battery wire

<HRD0272A> 8
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 9

3. Connect the speaker wires to the Using the Speaker Input

ENGLISH
speaker output terminals.
• Fix the speaker wires securely with the termi-
Connect the car stereo speaker output
nal screws. wires to the amplifiers using the supplied
speaker input connector.
Terminal screw • Do not connect both the RCA input and the
speaker input at the same time.

7 Connections when using the speaker


input

ESPAÑOL
Speaker
output
terminal
Car Stereo
Speaker wire

Speaker output

DEUTSCH
FRANÇAIS
White/black: Gray/black:
Left ≠ Right ≠

White: Gray:
Left + Right +

ITALIANO
Speaker input connector
To speaker input terminal of
this unit.
NEDERLANDS

<HRD0272A> 9
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 10

Connecting the Unit

Connecting the Speaker wires


The speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel
(mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the fig-
ures shown below.
• Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time.

Two-channel mode (stereo)

(Right)
Speaker
(Left)

One-channel mode (mono)

Speaker
(Mono)

<HRD0272A> 10
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 11

Installation

Example of installation on the floor


CAUTION

ENGLISH
• Do not install in:
mat or on the chassis
—Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly. 1. Place the amplifier where it is to be
—Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s
installed. Insert the supplied tap-
seat. ping screws (4 × 18 mm) into the
• Make sure that wires are not caught in the sliding screw holes. Push on the screws with
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-
cuit.
a screwdriver so they make marks

ESPAÑOL
• Confirm that no parts are behind the panel when where the installation holes are to
drilling a hole for installation of the amplifier. be located.
Protect all cables and important equipment such
as fuel lines, brake lines and electrical wiring 2. Drill 2.5 mm diameter holes at the
from damage.
• Install tapping screws in such a way that the point marked, and install the ampli-
screw tip does not touch any wire. This is impor- fier, either on the carpet or directly
tant to prevent wires from being cut by vibration to the chassis.
of the car, which can result in fire.

DEUTSCH
• To prevent electric shock, do not install the ampli- Tapping-screws
fier in places where it might come in contact with (4 × 18 mm)
liquids.
• To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other
than the supplied ones are used, they may damage
internal parts of the amplifier, or they may
become loose causing the amplifier to shut down.

FRANÇAIS
CAUTION:
To prevent malfunction and/or injury Floor mat
• To ensure proper heat dissipation of the amplifier, or chassis
Drill a 2.5 mm diameter hole
be sure of the following during installation.
—Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
—Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet. ITALIANO
• Do not install the amplifier near a door where it
may get wet.
• Do not install the amplifier on unstable places
such as the spare tire board.
• The best location for installation differs with the
car model and installation location. Secure the
amplifier at a sufficiently rigid location.
• Make temporary connections first and check that
the amplifier and the system operate properly.
NEDERLANDS

• After installing the amplifier, confirm that the


spare tire, jack and tools can be easily removed.

10

<HRD0272A> 11
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 12

Specifications
Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type
Current consumption .................................................................................................... 11.3 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current drawn* ........................................................................................................ 3.8 A (4 Ω for two channels)
5.9 A (4 Ω for one channel)
Fuse .............................................................................................................................................................................. 20 A
Dimensions ...................................................................................................................... 300 (W) × 61 (H) × 157 (D) mm
Weight .................................................................................................................... 2.6 kg (Leads for wiring not included)
Maximum power output .................................................................................................................... 80 W × 2 / 200 W × 1
Continuous power output ........................................................................ 60 W × 2 / 150 W × 1 (DIN45324, +B=14.4 V)
Load impedance .......................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω allowable)
(Bridge connection: 4 — 8 Ω allowable)
Frequency response .......................................................................................................... 10 — 45,000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Signal-to-noise ratio .................................................................................................................... 100 dB (IEC-A network)
Distortion ........................................................................................................................................ 0.008 % (10 W, 1 kHz)
Separation ...................................................................................................................................................... 55 dB (1 kHz)
Low pass filter .............................................................................................................................. Cut off frequency: 80 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
Maximum input level/impedance .................................................................................. RCA: 6.5 V/22 kΩ (0.4 — 6.5 V)
Speaker: 26 V/40 kΩ (1.6 — 26 V)
Note:
• Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
*Average current drawn
• The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit
when an audio signal is input. Use this value when working out total current
drawn by multiple power amplifiers.

11

<HRD0272A> 12
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 13

ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0272A> 13
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 14

Contenido

Antes de usar este producto .................... 2 Conexión de la unidad .............................. 5


En caso de desperfectos .................................... 2 Diagrama de conexión ...................................... 6
ADVERTENCIA .............................................. 2 Conexión del terminal de alimentación ............ 7
Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 7
Ajuste de esta unidad .............................. 3 Uso de la entrada de altavoz .............................. 8
Control de ganancia .......................................... 3 Conexión de los cables de altavoces ................ 9
Indicador de alimentación ................................ 4
Interruptor BFC Instalación ................................................ 10
(Control de la frecuencia de batido) .......... 4 Ejemplo de instalación en la alfombra
Interruptor de selección del piso o en el chasis .............................. 10
LPF (Filtro de paso bajo) .......................... 4
Especificaciones .................................... 11

<HRD0272A> 14
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 15

Antes de usar este producto

Muchas gracias por la adquisición de este en paralelo con Izquierdo + y Derecho -


producto PIONEER. Antes de tratar de (Diagrama A), o use una sola bocina de 4

ENGLISH
operarlo, lea atentamente este manual. Ω. Para un amplificador de cuatro canales,
siga el diagrama de la conexión de salida
de la bocina para crear un puente como se
En caso de desperfectos muestra en la parte posterior del amplifi-
Si esta unidad no funciona correctamente, cador, y conecte los cables de dos bocinas
póngase en contacto con su distribuidor o de 8 Ω en paralelo para lograr una carga
con el Centro de Servicio PIONEER de 4 Ω o use una sola bocina de 4 Ω por
autorizado más cercano. canal.

ESPAÑOL
Si tiene preguntas o dudas, comuníquese
con el distribuidor Pioneer autorizado en
PRECAUCION su localidad o llame al Servicio al Cliente
de Pioneer.
No reemplace nunca el fusible por uno con
un valor de régimen mayor que el fusible
original. El uso de un fusible inadecuado ADVERTENCIA
podría causar el sobrecalantamiento o • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y
humo, así como podría causar daños al el cable de tierra [RD-223], vendidos separada-
producto y lesiones, incluyendo

DEUTSCH
mente. Conecte el cable de batería directamente
quemaduras. al terminal positivo de la batería del vehículo (+)
y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
• No toque en el amplificador con las manos
PRECAUCION mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el
Diagram A - Proper Diagram B - Improper amplificador cuando esté mojado.
8 4
• Para seguridad del tráfico y para mantener condi-
+ Ohm - + Ohm - ciones de conducción seguras, mantenga el volu-

FRANÇAIS
Speaker Speaker men suficientemente bajo de manera que aun se
pueda escuchar el sonido del tráfico normal.
8 4 • Verifique las conexiones del suministro de
+ Ohm - + Ohm - energía y altavoces para ver si el fusible del cable
Speaker Speaker de batería vendido separadamente o el fusible del
amplificador se queman. Detecte la causa y solu-
L+ R- L+ R-
cione el problema, y reemplace el fusible con un
Pioneer Pioneer otro del mismo tamaño y régimen.
Amplifier Amplifier
• Para evitar mal funcionamiento del amplificador
4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode y altavoces, el circuito de protección cortará la ITALIANO
alimentación al amplificador (el sonido se
NO instale o use el amplificador Pioneer detendrá) cuando se produzca una situación anor-
mal. En tal caso, apague el sistema y verifique la
mediante la conexión de los cables de las
conexión de la alimentación y altavoces. Detecte
bocinas de 4 ohmios nominales (o menos) la causa y resuelva el problema.
en paralelo para lograr un modo en puente • Contacte a su distribuidor si no puede detectar la
de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B). causa.
Realizar un puente incorrecto podría resul- • Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors
tar en un sobrecalentamiento y daño del
NEDERLANDS

durante la conexión e instalación, asegúrese de


amplificador, así como en un desconectar el terminal negativo (–) de la batería
desprendimiento de humo del mismo. La antes de proceder.
superficie del amplificador podría también • Confirme que ninguna parte quede detrás del
ponerse caliente al tacto y resultar en que- panel, cuando perfore un orificio para la insta-
maduras ligeras. lación del amplificador. Asegúrese de proteger
Para instalar o usar adecuadamente el todos los cables y equipos importantes, tales
modo de puente para un amplificador de como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
dos canales y lograr una carga de 4 Ω, cableado eléctrico.
conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω
2

<HRD0272A> 15
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 16

Ajuste de esta unidad

Control de ganancia
Si el nivel del sonido está muy bajo, aún
cuando se aumenta el volumen del
equipo estéreo para automóvil usado
con este amplificador de potencia, gire a
la izquierda el control de ganancia en la
parte delantera del amplificador de
potencia. Si hay distorsión del sonido
cuando se aumenta el volumen del
equipo estéreo de automóvil, gire los
controles a la izquierda.
• Cuando se usa un estéreo de automóvil
equipado con RCA (salida estándar de
500 mV), ajuste a la posición normal.
Cuando use con un estéreo de automóvil
Pioneer equipado con RCA con una salida
máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para
adecuarse al nivel de salida del estéreo del
automóvil.
• Si se oye ruido excesivo cuando se usan
los terminales de entrada de altavoz, gire
el control de nivel a la izquierda.

<HRD0272A> 16
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 17

ENGLISH
Indicador de alimentación
El indicador de alimentación se ilumina
cuando la unidad se encuentra activada.

ESPAÑOL
Interruptor BFC (Control de la
frecuencia de batido)
Si escucha sonidos de batido mientras
está recibiendo una emisora de MW/LW
con su estéreo de automóvil, cambie el
interruptor BFC usando un destornil-
lador pequeño.

DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)
Ajuste el interruptor de selección LPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de altavoz
que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de
automóvil:
NEDERLANDS

Interruptor de Gama de frecuencia Tipo de Observaciones


selección LPF de audio a ser generada altavoz
LPF (izquierda) Gama de frecuencia Altavoz de Conecte a un altavoz de
muy baja graves graves secundario.
secundario
OFF (derecha) Gama completa Gama completa

<HRD0272A> 17
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 18

Conexión de la unidad

PRECAUCION
• Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando
• Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o debiera.
cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, • Nunca alimente otro equipo cortando la aislación
envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en del cable de alimentación y conectándolo al
donde contacta con partes metálicas. cable. La capacidad de corriente del cable será
• No tienda cables por donde puedan calentarse, excedida, causando sobrecalentamiento.
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos. • No reemplace nunca el fusible por uno con un
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada, valor de régimen mayor que el fusible original. El
resultando en cortocircuito a través de la carro- uso de un fusible inadecuado podría causar el
cería del vehículo. sobrecalantamiento o humo, así como podría
• Asegúrese que los alambres no interfieran con causar daños al producto y lesiones, incluyendo
partes móviles del vehículo como la palanca de quemaduras.
cambios, el freno de mano o el mecanismo de
deslizamiento de los asientos.

PRECAUCION:
Para evitar daños y/o lesiones
• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz • Los altavoces a ser conectados al amplificador
directamente ni conecte un cable negativo (–) a deben estar conforme con las normas listadas
varios altavoces. debajo. Si no cumplen con las normas, pueden
• Esta unidad es para vehículos con una batería de combustionar, emitir humos o dañarse. La imped-
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de ancia del altavoz debe ser de 2 a 8 ohmios para
instalar en un vehículo de recreación, camión u conexiones estéreo, y de 4 a 8 ohmios para conex-
ómnibus, verifique el voltaje de la batería. iones monaurales y acoplamientos en derivación.
• Si el sistema estereofónico del coche está funcio- • Instale y coloque el cable de batería vendido sepa-
nando por un largo período de tiempo mientras el radamente lo más alejado posible de los cables de
motor permanece inactivo o en marcha al ralentí, los altavoces. Instale y coloque el cable de batería
la batería puede agotarse. Apague el estéreo de y cable de tierra vendidos separadamente, los
automóvil cuando el motor se encuentre funcio- cables de los altavoces, y el amplificador lo más
nando en marcha al ralenté o permanece in activo. alejados posible de la antena, cable de antena y
• Si el cable del control remoto del sistema del sintonizador.
amplificador se conecta al terminal de ali- • Los cables para esta unidad y aquéllas para las
mentación a través del interruptor de encendido unidades pueden ser de colores diferentes aun si
(12 V de CC), el amplificador estará siempre acti- tienen la misma función. Cuando se conecta esta
vado cuando el encendido está activado, sin con- unidad a otra, refiérase a los manuales de insta-
siderar de si el estéreo de automóvil se encuentra lación de ambas unidades y conecte los cables
activado o desactivado. Debido a esto, la batería que tienen la misma función.
puede agotarse si deja el motor funcionando en
marcha al ralentí o permanece inactivo.

Canal de altavoces Tipo de altavoz Alimentación


Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 55 W mín.
Dos canales
Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 80 W mín.
Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 125 W mín.
Uno canal
Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 200 W mín.

<HRD0272A> 18
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 19

Diagrama de conexión

ENGLISH
Fusible (30 A)
Cable de batería rojo especial [RD-223]
(en venta por separado)
Ojal
Después de realizar todas las conexiones al amplificador,
conecte el terminal del conductor de batería del amplifi-
cador al terminal positivo (+) de la batería.
Fusible (30 A)
Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223]

ESPAÑOL
(en venta por separado)
Conecte a una carrocería metálica o chasis.

Conexión de cables con los


enchufes de conector RCA
(en venta por separado).

DEUTSCH
Estéreo de
automóvil con
tomas con conector
de salida RCA

Salida externa

FRANÇAIS
Lado delantero

Tomas de conector de entrada RCA


Terminal de entrada de altavoz ITALIANO
Vea la sección “Uso de la entrada
de altavoz”.

Lado trasero
Fusible (20 A)
NEDERLANDS

Terminal de salida de altavoz


Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)
Vea la sección “Conexión de
Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto
los cables de altavoces” para
de sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE
las instrucciones de conexión
CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de
del altavoz.
control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un
terminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho al
terminal de alimentación a través del interruptor de encendido.
6

<HRD0272A> 19
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 20

Conexión de la unidad

Conexión del terminal de 4. Conecte los cables al terminal.


• Fijar los cables firmemente utilizando los
alimentación tornillos para terminales.
• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y
el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- Terminal GND
Terminal
mente. Conecte el cable de batería directamente
POWER Terminal de control
al terminal positivo de la batería del vehículo (+)
y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. remoto del sistema

1. Pase el cable de batería desde el Cable del control


compartimiento del motor al interi- remoto del sistema
or del vehículo. Cable de puesta
• Luego de hacer todas las otras conexiones al a tierra
amplificador, conecte el terminal del conduc-
tor de batería del amplificador al terminal
positivo (+) de la bateria.
Comparti-
Fusible (30 A) miento del Interior del
Cable de batería
motor vehículo

Conexión del terminal de salida


Fusible (30 A) Perfore un orifi-
Terminal positivo cio de 14 mm en
de altavoz
Inserte el ojal de caucho la carrocería del
de la junta tórica en la vehículo. 1. Desnude la extremidad de los cables
corrocería del vehículo. de altavoces utilizando alicates o
una tajadera por aproximadamente
2. Tuerza el cable de batería, cable de 10 mm y tuérzala.
puesta a tierra y cable de control Tuérzala
remoto del sistema.
Tuérzala
10 mm

2. Fije las orejetas a los extremos de


3. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz. Orejetas no
los cables. Orejetas no suministra- suministrados.
• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a
dos. los cables.
• Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a
los cables. Orejeta
Orejeta

Cable de Cable de altavoz


puesta a tierra

Orejeta

Cable de batería

<HRD0272A> 20
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:56 Page 21

3. Conecte los cables de altavoz al ter- Uso de la entrada de altavoz

ENGLISH
minal de salida de altavoz.
• Fije los cables firmemente utilizando los
Conecte los hilos de la salida de altavoz
tornillos para terminales. del estéreo de automóvil al amplificador
usando el conector de entrada de altavoz
Torrillo de terminal suministrado.
• No poder conectar tanto la entrada de RCA
y la entrada de altavoz al mismo tiempo.

7 Conexiones cuando se usa la entrada


de altavoz

ESPAÑOL
Terminal de
salida de
altavoz

Cable de altavoz Estéreo de automóvil

DEUTSCH
Salida de altavoz

FRANÇAIS
Blanco/negro: Gris/negro:
Izquierda ≠ Derecha ≠

Blanco: Gris:
Izquierda + Derecha +

ITALIANO
Conector de entrada de altavoz
Al terminal de entrada de
altavoz de esta unidad.
NEDERLANDS

<HRD0272A> 21
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:57 Page 22

Conexión de la unidad

Conexión de los cables de altavoces


El modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno
canal (mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según
los diagramas mostrados abajo.
• No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo
tiempo.

Modo de dos canales (estéreo)

(Derecho)
Altavoz
(Izquierdo)

Modo de uno canal (mono)

Altavoz
(Mono)

<HRD0272A> 22
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:57 Page 23

Instalación
• Realice primero conexiones provisorias y com-
PRECAUCION pruebe que el amplificador y el sistema operan

ENGLISH
adecuadamente.
• No lo instale en:
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice
—Donde podría lesionar al conductor o a los
las partes suministradas de la manera especifica-
pasajeros si se detiene el vehículo brusca-
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean
mente.
las suministradas, puede dañarse las partes inter-
—Donde podría interferir con el conductor,
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el
como por ejemplo en el piso en frente al
amplificador puede dejar de funcionar.
asiento del conductor.
• Asegúrese que los cables no se enganchen en el
mecanismo deslizante de los asientos, resultando Ejemplo de instalación en la

ESPAÑOL
en cortocircuito.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del
alfombra del piso o en el chasis
panel, cuando perfore un orificio para la insta-
lación del amplificador. Asegúrese de proteger 1. Ubique el amplificador en la posi-
todos los cables y equipos importantes, tales ción en donde va a ser instalado.
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico. Inserte los tornillos autoterrajantes
• Instale los tornillos de conexión de manera tal que suministrados (4 × 18 mm) en los
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto orificios de los tornillos. Presione los

DEUTSCH
es importante para evitar que los cables se corten
por vibración del automóvil, lo que podría causar tornillos con un destornillador de
un incendio. modo que puedan dejar puntos
• Para evitar choques eléctricos, no instale el ampli- marcados de la posición en donde
ficador en donde pueda entrar en contacto con
líquidos. irán los orificios para la instalación.
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera especifica- 2. Perfore orificios de 2,5 mm de
da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean diámetro en el punto marcado, e

FRANÇAIS
las suministradas, puede dañarse las partes inter- instale el amplificador, ya sea en la
nas del amplificador, o pueden aflojarse y el
amplificador puede dejar de funcionar. alfombra o directamente en el
chasis.
PRECAUCION: Tornillos autoterrajantes
(4 × 18 mm)
Para evitar fallas de funcionamiento y/o
lesiones
• Para asegurar la disipación de calor apropriada del ITALIANO
amplificador, cuide de lo siguiente durante la
instalación.
—Permita un espacio adecuado en la parte
superior del amplificador para una venti-
lación apropiada.
—No cubra el amplificador con la cubierta de
piso o alfombra. Alfombra
• No instale el amplificador cerca de una puerta en del piso o
NEDERLANDS

donde puede ser mojado por la lluvia. Perfore un orificio de 2,5 mm


chasis
• No instale el amplificador sobre superficies de diámetro
inestables como el tablero del neumático de
repuesto.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la insta-
lación del amplificador. Asegúrese de proteger
todos los cables y equipos importantes, tales
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico.
10

<HRD0272A> 23
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:57 Page 24

Especificaciones
Alimentación ........................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible)
Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo
Consumo de corriente ...................................................................................................... 11,3 A (potencia continua, 4 Ω)
Consumo de corriente promedio* .......................................................................................... 3,8 A (4 Ω para dos canales)
5,9 A (4 Ω para uno canal)
Fusible .......................................................................................................................................................................... 20 A
Dimensiones .................................................................................................................. 300 (An) × 61 (Al) × 157 (Pr) mm
Peso .......................................................................................... 2,6 kg (No se incluyen los conductores para el cableado)
Potencia de salida máxima .............................................................................................................. 80 W × 2 / 200 W × 1
Potencia de salida continua .................................................................... 60 W × 2 / 150 W × 1 (DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedancia de carga .................................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω permisible)
(Acoplamiento en derivación: 4 — 8 Ω permisible)
Respuesta de frecuencia .................................................................................................. 10 — 45.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Relación de señal a ruido .................................................................................................................... 100 dB (IEC-Red A)
Distorsión ........................................................................................................................................ 0,008% (10 W, 1 kHz)
Separación de canales .................................................................................................................................. 55 dB (1 kHz)
Filtro de paso bajo .................................................................................................................... Frecuencia de corte: 80 Hz
Pendiente de corte: –12 dB/oct
Impedancia/nivel de entrada máxima .......................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Altavoz: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo
aviso debido a mejoramientos.
*Consumo de corriente promedio
• El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta
unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que
trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.

11

<HRD0272A> 24
ENG/MASTER 96
2_HRD0272A_Spa 1/9/04 12:57 Page 25

ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0272A> 25
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 26

Inhaltsverzeichnis

Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Anschluß der Einheit ................................ 5


Im Störungsfall .................................................. 2 Auschlußschema ................................................ 6
WARNUNG ...................................................... 2 Anschluß der Stromversorgung ........................ 7
Anschluß der Lautsprecher-Ausgang-
Einstellen dieses Geräts .......................... 3 Klemmen .................................................... 7
Verstärkungsregelung ........................................ 3 Benutzung des Lautsprecher-Eingangs ............ 8
Stromanzeige .................................................... 4 Anschließen der Lautsprecherkabel .................. 9
Interferenzschutzschalter (BFC) ........................ 4
LPF (Tiefpaßfilter)-Wahlschalter ...................... 4 Einbau ........................................................ 10
Beispiel eines Einbaus auf einer
Bodenmatte oder auf dem Rahmen .......... 10

Technische Daten .................................... 11

<HRD0272A> 26
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 27

Vor Gebrauch dieses Produkts

Vielen Dank für den Kauf dieses Überbrückungs-Diagramm für den


PIONEER Produkts. Diese Lautsprecherausgangsanschluss an der

ENGLISH
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme Rückseite des Verstärkers und verdrahten Sie
sorgfältig durchlesen. zwei 8-Ω-Lautsprecher parallel, um eine 4-
Ω-Last zu erzielen, oder verwenden Sie
einen einzelnen 4-Ω-Lautsprecher pro Kanal.
Im Störungsfall Wenden Sie sich bitte mit allen Fragen an
den jeweiligen Pioneer-Vertragshändler oder
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine rufen Sie den Pioneer-Kundenservice an.
PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren.
WARNUNG

ESPAÑOL
VORSICHT
• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch und Massekabel [RD-223] verwenden. Das
eine mit einem größeren Wert bzw. Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der
Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung Wagenbatterie und das Massekabel an
hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung Karosseriemasse anschließen.
kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, • Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen
Beschädigung des Produkts, Verbrennungen Händen an, da Sie anderenfalls einen elektrischen
und anderen Verletzungen führen. Schlag erleiden können. Berühren Sie den

DEUTSCH
Verstärker auch nicht, wenn dieser naß ist.
• Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, daß Sie
VORSICHT beim Fahren noch Verkehrsgeräusche hören kön-
nen. Es ist gefährlich, ein Fahrzeug zu führen,
Diagram A - Proper Diagram B - Improper ohne Verkehrsgeräusche von außen hören zu kön-
nen.
8 4
+ Ohm - + Ohm - • Die Anschlüsse der Stromversorgung und der
Speaker Speaker Lautsprecher überprüfen, wenn die Sicherung des
getrennt erhältlichen Batteriekabels oder die

FRANÇAIS
8 4 Verstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Sie
+ Ohm - + Ohm - die Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung,
Speaker Speaker und ersetzen Sie die Sicherung dann durch eine
andere mit derselben Größe und demselben
L+ R- L+ R-
Nennwert.
Pioneer Pioneer • Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und
Amplifier Amplifier
den Lautsprechern unterbricht eine
4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode Schutzschaltung automatisch die
Stromversorgung zum Verstärker (der Klang setzt
Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel aus), sobald ein anormaler Betriebszuztand ein- ITALIANO
verdrahteten Lautsprechern mit einem tritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesem
Nennwiderstand von 4 Ohm (oder darunter) Fall auf OFF, und überprüfen Sie die
einbauen oder verwenden, um einen Stromversorgungs- und Lautsprecheranschlüsse.
Überbrückungsmodus von 2 Ohm (oder Ermitteln Sie die Ursache des Problems und
darunter) zu erzielen (Diagramm B). schaffen Sie umgehend Abhilfe.
Falsche Überbrückung kann den Verstärker • Wenden Sie sich bitte an lhren Fachhhändler,
beschädigen und zu Rauchbildung und falls sich die Ursache der Störung nicht klären
Überhitzung führen. Außerdem kann die läßt.
NEDERLANDS

Oberfläche des Verstärkers heiß werden und • Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen
beim Anfassen leichte Verbrennungen Schlägen und Kurzschlüssen bei der
verursachen. Inbetriebnahme des Gerätes vorher unbedingt das
Für den korrekten Einbau oder zur Anschlußkabel vom negativen (–) Batteriepol ab.
Verwendung eines Überbrückungsmodus für • Überzeugen Sie sich, daß sich keine Teile hinter
einen Zweikanalverstärker und um eine 4-Ω- der Konsole befinden, wenn Sie ein Loch zum
Last zu erzielen, verdrahten Sie zwei 8-Ω- Einbau des Verstärkers bohren. Achten Sie
Lautsprecher parallel mit links+ und rechts- darauf, daß alle Kabel und wichtigen Teile wie
(Diagramm A), oder verwenden Sie einen Benzin- und Bremsleitungen und die elektrischen
einzelnen 4-Ω-Lautsprecher. Halten Sie sich Kabelbäume geschützt sind.
für einen Vierkanalverstärker an das 2

<HRD0272A> 27
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 28

Einstellen dieses Geräts

Verstärkungsregelung
Wenn die Lautstärke zu schwach ist,
selbst wenn der Lautstärkeregler der
zusammen mit diesem Leistungsver-
stärker verwendeten Auto-Stereo-
Anlage aufgedreht wird, drehen Sie den
Verstärkungsregler an der fortseite des
Leistungsverstärkers im Uhrzeigersinn.
Falls Klangverzerrungen auftreten,
wenn die Lautstärke aufgedreht wird,
drehen Sie den Verstärkungsregler im
Gegenuhrzeigersinn.
• Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges-
tatteten Auto-Stereoanlage (Standard-
Ausgang 500 mV) auf die Position NOR-
MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer
mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto-
Stereoanlage mit einem maximalen
Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel
dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel
anpassen.
• Falls bei Gebrauch der Lautsprecher-
Eingangsbuchsen zu starke Störungen
auftreten, den Verstärkungsregler im
Gegenuhrzeigersinn drehen.

<HRD0272A> 28
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 29

ENGLISH
Stromanzeige
Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die
Stromversorgung eingeschaltet wird.

ESPAÑOL
Interferenzschutzschalter (BFC)
Verstellen Sie bitte den BFC-Schalter
mittels eines kleinen empfehlten
Schraubenziehers, falls Sie bei
eingestelltem MW/LW-Sender
Hintergrundgeräusche hören.

DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO

LPF (Tiefpaßfilter)-Wahlschalter
Stellen Sie den LPF-Wahlschalter wie in folgendem Diagramm beschrieben ein, in
Abhängigkeit von dem Lautsprechertyp der am Lautsprecher-Ausgangsanschluß und dem
Fahrzeugstereo-System vorhanden ist:
NEDERLANDS

LPF-Wahl- Auszugebender Audio- Lautsprecher- Bemerkungen


schalter Frequenz-Bereich Typ
LPF (links) Sehr niedriger Subwoofer Schließen Sie einen
Frequenz-Bereich Subwoofer an.
OFF (rechts) Vollbereich Vollbereich

<HRD0272A> 29
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 30

Anschluß der Einheit

VORSICHT
• Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel kön-
ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und nen einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen.
Schäden am Gerät zu vermeiden. • Leiten Sie neimals Strom an andere Geräte,
• Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder indem Sie die lsolierung des
Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes frei-
haben, sollten an den betreffenden Stellen mit legen und anzapfen. Die hieraus resultierende
Klebeband isoliert werden. Überschreitung der
• Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat
an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt Überhitzung zur Folge.
sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige • Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine
Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die
der Kabelisolierung und schließlich zu ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch
Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie führen. einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf,
• Achten Sie darauf, daß keines der Kabel Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,
bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Verbrennungen und anderen Verletzungen
Schalthebel, die Handbremse oder den führen.
Sitzverstellhebel, behindert.

VORSICHT:
Zur Vermeidung von Schäden und/oder
Verletzungen
• Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden • Die mit dem Verstaerker geschaltene
oder einen negativen Anschluß (–) für mehrere Lautsprecher sollten follgenden Kriterien
Lautsprecher gleichzeitig anschließen. ensprechen. Sonst wuerden sie in Brand gereaten,
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Qualm stossen oder beschaedigt werden. Die
Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor Impendanz von den Lautsprechern musste bei der
dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder Stereo-schaltung zwischen 2 und 8 Ohm sein, bei
Bus, die Spannung der Batterie überprüfen. der Monaural- und anderen Brueckenschaltung
• Wenn die Autostereoanlage längere Zeit zwischen 4 und 8 Ohm.
eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht • Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren
oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln
Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr entfernt verlegen. Getrennt erhältliches
Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel
im Stillstand ist. und Verstärker möglichst weit von Antenne,
• Sollte die System-Fernbedienungskabel des Antennenkabel und Tuner entfernt
Verstärkers am Stromanschluß über den installieren/verlegen.
Zündungsschalter angeschlossen sein • Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte
(12 V Gleichspannung), so ist der Verstärker können unterschiedliche Farben haben, auch
immer eingeschaltet, wenn die Zündung wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim
eingeschaltet wird, unabhängig davon, ob das Anschluß dieses Geräts an ein anderes Gerät
Stereogerät ein- oder ausgeschaltet ist. In diesem unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten
Fall könnte es zu einer Entladung der Batterie mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel
kommen, wenn der Motor im Stillstand oder im mit derselben Funktion verbinden.
Leerlauf betrieben wird.

Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung


Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 55 W
Zwei-Kanal
Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 80 W
Subwoofer Nominaler Eingang: Min. 125 W
Ein-Kanal
Andere als Subwoofer Max. Eingang: Min. 200 W
5

<HRD0272A> 30
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 31

Auschlußschema

ENGLISH
Sicherung (30 A)

Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich)


Tülle Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker
ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des
Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie
verbinde.
Sicherung (30 A)
Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich)

ESPAÑOL
An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen.

Anschlußkabel mit RCA-


Stiftsteckern (separat enhältlich).

DEUTSCH
Autostereo mit
RCA-
Ausgangsbuchsen

Externer Ausgang

FRANÇAIS
Fortseite

RCA-Eingangsbuchsen
Lautsprecher-Eingangsklemme
Siehe Abschnitt “Benutzung des
ITALIANO
Lautsprecher-Eingangs”.

Rückseite
Sicherung (20 A)
NEDERLANDS

Lautsprecher-Ausgangs-
System-Fernbedienungskabel (separat enhältlich)
klemme
Den Stecker dieses Kabels an die System-Fernbedienungsbuchse der
Siehe Abschnitt: “Anschließen
Auto-Stereoanlage anschließen (SYSTEM REMOTE CONTROL).
der Lautsprecherkabel” für
Die Buchse kann am Auto-Antennen-Relais-Anschluß angeschlossen
Einzelheiten bezüglich des
werden.
Lautsprecheranschlusses.
Sollte das Autostereo nicht über einen Fernbedienungs-Systems-
Regler-Anschluß verfügen, schließen Sie das steckteil am
Stromanschluß des Zündschalters an.
6

<HRD0272A> 31
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 32

Anschluß der Einheit

Anschluß der Stromversorgung 4. Die Drähte an die Klemme


• Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie-
anschließen.
und Massekabel [RD-223] verwenden. Das • Beftestigen Sie die Drähte sicher mit den
Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Klemmenschrauben.
Wagenbatterie und das Massekabel an GND-Anschluß
Karosseriemasse anschließen. Stromversorgung System-Fernbedienungs-
1. Führen Sie das Batteriekabel vom anschluß
Motorraum in den Fahrgastraum.
System-Fernbedie-
• Nachdem alle Verkabelungen am Verstärker
nungskabel
ausgeführt worden sind, verbinden Sie die
Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit Erdungskabel
der positiven (+) Klemme der Batterie.
Sicherung (30 A) Innere des
Motorraum Fahrzeugs

Batteriekabel
Sicherung (30 A) Bohren Sie ein
Pluspol Loch mit einem
Durchmesser von
Setzen Sie die O-Ring- Anschluß der Lautsprecher-
14 mm in den
Gummidich-tung in den
Fahrzeugrahmen.
Fahrzeugrahmen ein. Ausgang-Klemmen
1. Die Enden der Lautsprecherkabel
2. Verdrillen Sie Batteriekabel, um ca. 10 mm mit einer Kneifzange
Massekabel und System- oder einem Schneider abisolieren
Fernbedienungskabel. und die Kabelenden zusammen-
Zusammendrehen drehen.
Zusammendrehen

3. Bringen Sie Kabelschuhe an den 10 mm


Kabelenden an. Kontaktzungen
nicht mitgeliefert. 2. Bringen Sie Kabelschuhe an den
• Mit einer Zange o.ä. die Kontaktzungen am Enden der Lautsprecherkabel an.
Draht festklemmen.
Kontaktzungen nicht mitgeliefert.
Kontaktzunge • Mit einer Zange o.ä. die Kontaktzungen am
Draht festklemmen.

Kontaktzunge
Erdungskabel

Kontaktzunge
Lautsprecherkabel

Batteriekabel

<HRD0272A> 32
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 33

3. Schließen Sie die Lautsprecher- Benutzung des Lautsprecher-

ENGLISH
kabel an die Lautsprecheraus- Eingangs
gangklemmen an.
• Die Lautsprecherdrähte fest mit den Den Eingangsdraht des
Klemmenschrauben befestigen. Autostereolautsprechers mit dem geliefer-
ten Verbinder an den Verstärker
Klemmenschraube anschließen.
• So darf man das RCA-Input und das Input
vom Lautsprecher nicht zur gliechen Zeit
anschliessen.

ESPAÑOL
7 Verbingdungen bei der Benutzung des
Lautsprecher- Lautsprecher-Eingangs
Ausgangklemme

Lautsprecherkabel
Autostereo

DEUTSCH
Lautsprecher-Ausgang

FRANÇAIS
Weiß/Schwarz: Grau/Schwarz:
Links ≠ Rechts ≠

Weiß: Grau:
Links + Rechts +
ITALIANO

Verbinder des Lautsprecher-Eingangs


Zum Lautsprecher-Eingangsklemme
dieses Geräts.
NEDERLANDS

<HRD0272A> 33
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 34

Anschluß der Einheit

Anschließen der Lautsprecherkabel


Die Lautsprecherausgang-Betriebsart kann Zwei-kanal (Stereo) oder Ein-
kanal (Mono) sein. Schliessen Sie den Lautsprecherkabel an, um der
Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bilder.
• So darf man das RCA-Input und das Input vom Lautsprecher nicht zur gliechen
Zeit anschliessen.

Zwei-Kanal-Modus (stereo)

(Rechts)
Lautsprecher
(Links)

Ein-Kanal-Modus (mono)

Lautsprecher
(Mono)

<HRD0272A> 34
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 35

Einbau
• Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst
VORSICHT durch, und stellen Sie sicher, daß der Verstärker

ENGLISH
und das System sicher funktionieren.
• Keinesfalls an Orten einbauen:
• Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers
—Plätze, an denen sich der Fahrer oder die
darauf, daß Ersatzreifen, Wagenheber und
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen
Werkzeuge noch leicht zugänglich sind.
am Gerät verletzen könnten
—Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behin-
dern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Beispiel eines Einbaus auf einer
Fahrersitz.
• Achten Sie darauf, daß sich die Anschlußkabel
Bodenmatte oder auf dem Rahmen
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklem-

ESPAÑOL
men und auf diese Weise einen Kurzschluß verur- 1. Legen Sie den Verstärker auf die
sachen. Stelle, an welcher dieser eingebaut
• Bestätigen Sie vor dem Bohren, daß sich hinter
der Konsole keine Teile befinden, die nicht werden soll. Setzen Sie die mitgelief-
beschädigt werden dürfen. Schützen Sie alle eren Schneidschrauben (4 × 18 mm)
Kabel und wichtigen Teile wie Benzinleitungen in die Schraubenlöcher ein.
und Bremsleitungen und elektrischen Leitungen
vor Schäden. Drücken Sie die Schrauben mit
• Bringen Sie Schneidschrauben so an, daß die einem Schraubenzieher, so daß

DEUTSCH
Schraubenspitze keines der Kabel berührt. diese Markierungen hinterlassen,
Andernfalls können die Kabel durch die
Vibrationen des Fahrzeugs beschädigt werden und wo diese eingesetzt werden sollen.
Brände verursachen.
• Der Verstärker darf nicht an Stellen installiert 2. Bohren Sie Löcher mit einem
werden, an denen er mit Flüssigkeiten in Durchmesser von 2,5 mm an den
Berührung kommen könnte, da anderenfalls elek- zuvor markierten Punkten, und
trische Schlaggefahr besteht.
• Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu bringen Sie den Verstärker an,

FRANÇAIS
gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten entweder direkt am Teppich oder
Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer am Rahmen.
den spezifizierten verwendet werden, so könnten
innere Teile des Verstärkers beschädigt werden Schneidschrauben
oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker (4 × 18 mm)
sich ausschalten.

VORSICHT:
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
ITALIANO
und/oder Verletzungen
• Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Boden-
Punkte. matte
—Lassen Sie genügend Freiraum über dem oder
Verstärker, damit richtige Ventilation Bohren Sie ein Loch mit einem Rahmen
gewährleistet ist. Durchmesser von 2,5 mm
NEDERLANDS

—Decken Sie den Verstärker nicht mit einer


Bodenmatte oder einem Teppich ab.
• Den Verstärker keinesfalls in der Nähe einer Tür
einbauen, wo er naß werden könnte.
• Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen
Plätzen ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.
• Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp
unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an
einem sicheren Platz.

10

<HRD0272A> 35
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 36

Technische Daten
Stromversorgung ................................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V)
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ
Leistungsaufnahme .......................................................................................... 11,3 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω)
Durchschnittliche Stromentnahme* ...................................................................................... 3,8 A (4 Ω für zwei Kanäle)
5,9 A (4 Ω für ein Kanal)
Sicherung ...................................................................................................................................................................... 20 A
Abmessungen .................................................................................................................... 300 (B) × 61 (H) × 157 (T) mm
Gewicht ...................................................................................................................... 2,6 kg (Kabel nicht eingeschlossen)
Max. Ausgangsleistung .................................................................................................................... 80 W × 2 / 200 W × 1
Dauerausgangsleistung .......................................................................... 60 W × 2 / 150 W × 1 (DIN45324, +B = 14,4 V)
Vcrbraucher-Impedanz .................................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω zulässig)
(Brückenverbindung: 4 — 8 Ω zulässig)
Frequenzgang .................................................................................................................. 10 — 45.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Signalrauschabstand .......................................................................................................................... 100 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrungen .................................................................................................................................. 0,008% (10 W, 1 kHz)
Kanaltrennung .............................................................................................................................................. 55 dB (1 kHz)
Tiefpaßfilter ...................................................................................................................................... Trennfrequenz: 80 Hz
Trennkurve: –12 dB/oct
Max. Eingangsstufe/Impedanz ...................................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Lautsprecher: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
*Durchschnittliche Stromentnahme
• Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen
Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird.
Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrere
Leistungsverstärker berechnen wollen.

11

<HRD0272A> 36
ENG/MASTER 96
3_HRD0272A_Ger 1/9/04 12:58 Page 37

ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0272A> 37
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 38

Table des matières

Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 Raccordement de l’appareil .................... 5


En cas d’anomalie ............................................ 2 Schéma de raccordement .................................. 6
AVERTISSEMENT .......................................... 2 Raccordement de la borne d’alimentation ........ 7
Raccordement des bornes de sortie vers
Réglage de l’appareil ................................ 3 les haut-parleurs ........................................ 7
Commande du gain ............................................ 3 Usage de l’entrée de haut-parleur ...................... 8
Témoin d’alimentation ...................................... 4 Connexion des câbles des haut-parleurs .............. 9
Interrupteur BFC (Commande de fréquence
de battement) .............................................. 4 Installation ................................................ 10
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas) .......................... 4 Exemple d’installation sur le tapis de sol
ou sur le châssis ........................................ 10

Caractéristiques techniques ................ 11

<HRD0272A> 38
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 39

Avant d’utiliser cet appareil

Nous vous remercions d’avoir acheté cet sortie des haut-parleurs pour un branche-
appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, ment en pont se trouvant sur le panneau

ENGLISH
prendre soin de lire ce manuel. arrière de l’amplificateur et câbler deux
haut-parleurs de 8 Ω en parallèle pour
obtenir une charge de 4 Ω ou utiliser un
En cas d’anomalie seul haut-parleur de 4 Ω par canal.
En cas de questions ou de difficultés, con-
En cas d’anomalie de fonctionnement, tacter le revendeur local Pioneer agréé ou
veuillez consulter le distributeur ou le appeler le service à la clientèle de Pioneer.
centre d’entretien PIONEER le plus
proche.
AVERTISSEMENT

ESPAÑOL
AVERTISSEMENT • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui
Ne remplacez pas le fusible par un fusible est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
de plus grande valeur ou de plus grand rouge à la borne positive (+) de la batterie et le
calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté câble de masse à la carrosserie du véhicule.
peut entraîner une surchauffe et de la • Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez
fumée, et peut provoquer l’endommage- les mains mouillées, faute de quoi vous risquez
ment de l’appareil et des blessures, y com- de ressentir une secousse électrique. Pareillement,

DEUTSCH
pris des brûlures. ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
• Pour votre sécurité et celles des autres usagers de
la route, maintenez le niveau d’écoute à une
AVERTISSEMENT valeur telle que les bruits de la circulation
demeurent nettement perceptibles.
Diagram A - Proper Diagram B - Improper • Si le fusible monté sur le câble de liaison à la
8 4
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé
+ Ohm - + Ohm - ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplifica-
Speaker Speaker teur, vérifiez soigneusement toutes les connex-

FRANÇAIS
ions d’alimentation. Recherchez la cause de
8 4 l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le
+ Ohm - + Ohm - fusible grillé par un fusible de même taille et de
Speaker Speaker même calibre.
• Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les
L+ R- L+ R-
haut-parleurs, le circuit de protection coupe
Pioneer Pioneer l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont
Amplifier Amplifier
plus émis) dès que survient une situation
4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des
appareils hors tension et contrôlez les liaisons ITALIANO
NE PAS installer ou utiliser l’amplifica- entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas
teur Pioneer en câblant des haut-parleurs échéant, recherchez la cause de l’anomalie et
de 4 ohm (ou moins) en parallèle pour corrigez-la.
obtenir un branchement en pont de 2 ohm • Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en
(ou moins) (schéma B). mesure de résoudre le problème qui se pose à
Ce type de branchement incorrect peut vous.
provoquer des détériorations, de la fumée • Pour éviter toute secousse électrique et tout
et une surchauffe de l’amplificateur. Le risque de court-circuit au cours des opérations de
NEDERLANDS

boîtier de l’amplificateur peut aussi raccordement et d’installation, n’oubliez pas de


devenir chaud et être à l’origine de débrancher le câble relié au pôle négatif de la
brûlures légères. batterie (–) avant d’effectuer quelque opération
Pour installer ou utiliser correctement un que ce soit.
branchement en pont sur un amplificateur • Avant d’effectuer un perçage requis par
à double canal et obtenir une charge de 4 l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que
Ω, câbler deux haut-parleurs de 8 Ω en vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,
parallèle avec Gauche + et Droite - (sché- canalisations, flexibles, etc., qui sont placés
ma A) ou utiliser un seul haut-parleur de 4 derrière le panneau que vous devez percer.
Ω. Pour un amplificateur à quatre canaux,
se reporter au schéma de connexion de 2

<HRD0272A> 39
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 40

Réglage de l’appareil

Commande du gain
Si le niveau d’écoute est faible même
lorsque la commande de l’autoradio est
sur la position correspondant au maxi-
mum, tournez la commande de gain,
placée le devant de l’amplificateur, dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Inversement, si vous constatez de la dis-
torsion lorsque vous augmentez le
niveau de sortie de l’autoradio, tournez
cette commande dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
• Choisissez la position NORMAL si l’autora-
dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA)
(niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet
appareil est utilisé conjointement avec un
autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises
Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou-
ver une tension de sortie de 4 V ou plus,
réglez le niveau en fonction du niveau de
sortie de l’autoradio.
• Si vous notez que le bruit est trop élevé
quand vous utilisez les prises d’entrée pour
haut-parleur, tournez la commande de gain
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.

<HRD0272A> 40
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 41

ENGLISH
Témoin d’alimentation
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica-
teur est sous tension.

ESPAÑOL
Interrupteur BFC (Commande de
fréquence de battement)
Si l’on entend un battement pendant que
l’on écoute une transmission MW/LW
(PO/GO) avec le stéréo de la voiture,
changer l’interrupteur BFC en utilisant
un petit tournevis standard de pointe.

DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO

Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)


Positionnez le sélecteur LPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autoradio et
du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.
NEDERLANDS

Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut- Remarques


LPF disponibles en sortie parleur
LPF (Gauche) Fréquences très graves Haut-parleur Utilisez un haut-parleur
d’extrêmes graves d’extrêmes graves.
OFF (Droite) Tout le spectre des fréquences Haut-parleur
pleine gamme

<HRD0272A> 41
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 42

Raccordement de l’appareil

AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-
d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection
relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité de remplir son
niveau de cette borne. office.
• Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban • N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
endommagé par une pièce métallique, assurez sa peut-être pas la section suffisante pour supporter
protection en le gainant de ruban adhésif. sans danger l’intensité consommée par les deux
• Faites cheminer les câbles en évitant les zones appareils.
chaudes telles que les bouches du chauffage. La • Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en grande valeur ou de plus grand calibre.
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner
contact avec la carrosserie. une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
• Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la l’endommagement de l’appareil et des blessures,
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de y compris des brûlures.
siège mais aussi levier de frein de stationnement,
pédale de frein, etc.

AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute anomalie ou blessure
• Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un • Les haut-parleurs qui sont connectés à l’
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs amplificateur doivent se conformer aux standards
câbles négatifs de haut-parleurs. suivants. Sinon, ils pourraient prendre feu, fumer
• Cet appareil est conçu pour les véhicules ou être endommagés. L’impédance du
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle haut-parleur doit être 2 à 8 ohms pour la
négatif est à la masse. Avant d’installer cet connexion stéréo, et 4 à 8 ohms pour la
appareil, contrôlez la tension de la batterie. connexion monaurale et celle de l’autre pont.
• Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement • Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti, séparément, et faites-le cheminer aussi loin que
la batterie peut être déchargée au bout d’un possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
hors tension. séparément, le câble de masse, les câbles de
• Si le câble de commande à distance de l’amplifi- liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in- loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC), et du syntoniseur.
l’amplificateur sera sous tension dès que vous • Les câbles de cet appareil et ceux d’autres
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa- appareils peuvent fort bien ne pas être de la
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie même couleur bien que remplissant la même
peut être rapidement déchargée si le moteur ne fonction. Pour relier cet appareil à un autre
tourne pas, ou tourne au ralenti. appareil, utilisez le manuel d’installation de cha-
cun et effectuez les raccordements en ne tenant
compte que de la fonction de chaque câble.

Voie de sortie Type de haut-parleur Puissance


Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 55 W minimum
Deux voies
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 80 W minimum
Haut-parleur d’extrêmes graves P. nominale d’entrée: 125 W minimum
Une voie
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves P. maximale d’entrée: 200 W minimum

<HRD0272A> 42
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 43

Schéma de raccordement

ENGLISH
Fusible (30 A)

Passe-câble Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223]


caoutchouté (vendu séparément)
Après avoir effectué tous les autres raccordements de
l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la
batterie.
Fusible (30 A)
Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément)

ESPAÑOL
Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.

Câbles de liaison munis de prises


Cinch (RCA) (vendus séparément).

DEUTSCH
Prises Cinch (RCA) de
sortie de l’autoradio

Sortie extérieure

FRANÇAIS
Le devant

Prises d’entrée Cinch (RCA)


Borne d’entrées de haut-parleur
Voir Section “Usage de l’entrée de ITALIANO
haut-parleur”.

L’arrière
Fusible (20 A)
NEDERLANDS

Bornier de sortie pour haut-


parleur Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)
Reportez-vous à la section Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de
“Connexion des câbles des l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être
haut-parleurs”. reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne
possède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension,
reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteur
d’allumage.
6

<HRD0272A> 43
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 44

Raccordement de l’appareil

Raccordement de la borne 4. Reliez les câbles aux bornes.


• Serrez soigneusement les câbles au moyen
d’alimentation des vis.
• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la Borne d’ali- Borne de masse (GND)
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui mentation
est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble Borne de commande à
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le distance d’alimentation
câble de masse à la carrosserie du véhicule. Câble de commande
à distance d’alimen-
1. Faites passer le câble de liaison à la tation
batterie du compartiment moteur
vers l’intérieur du véhicule. Câble de masse
• Après avoir effectué tous les autres raccorde-
ments de l’amplificateur, reliez la borne d’al-
imentation de l’amplificateur à la borne posi-
tive (+) de la batterie.

Fusible (30 A) Comparti- Intérieur du Câble de la batterie


ment
moteur véhicule

Raccordement des bornes de


Fusible (30 A) Percez un trou
sortie vers les haut-parleurs
Borne positive de 14 mm
Engagez le passe-câble en dans le tablier. 1. Dénudez l’extrémité des câbles de
caoutchouc dans le perçage pour liaison aux haut-parleurs par une
assurer la protection du câble.
pince ou un couteau sur 10 mm env-
2. Torsadez le câble de la batterie, iron et torsadez les brins des câbles.
celui de masse et celui de la com- Torsadez
mande à distance.
Torsadez
10 mm

2. Fixez une cosse à l’extrémité de


3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble de haut-parleur. Les
chaque câble. Les cosses ne sont pas cosses ne sont pas fournies.
fournies. • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
• Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la cosse sur le câble.
cosse sur le câble. Cosse
Cosse
Câble de liaison
au haut-parleur
Câble de masse
Cosse

Câble de la batterie

<HRD0272A> 44
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 45

3. Reliez les câbles de liaisons aux Usage de l’entrée de haut-parleur

ENGLISH
haut-parleurs aux bornes de sortie Sélection du joint d’entrée du haut-parleur
vers les haut-parleurs. fourni avec la voiture, dont la connection
• Serrez soigneusement les cosses au moyen de sortie pour le haut-parleur à stéréo sera
des vis. liée à l’amplifier.
Vis de borne • Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et
l’entrée de RCA en même temps.

7 Connexion lors de l’utilisation de l’en-


trée du haut-parleur

ESPAÑOL
Borne de
sortie vers un
haut-parleur
Autoradio
Câble de liaison à un haut-parleur

Sortie de

DEUTSCH
haut-parleur

FRANÇAIS
Blanc/noir: Gris/noir:
gauche ≠ droite ≠

Blanc: Gris:
gauche + droite +

ITALIANO
Connecteur d’entrée de haut-parleur
À la borne d’entrée du haut-parleur de
cet appareil.
NEDERLANDS

<HRD0272A> 45
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 46

Raccordement de l’appareil

Connexion des câbles des haut-parleurs


Le mode de sortie des haut-parleurs peut être à deux voies (stéréo) ou à
une voie (mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au
mode suivant les figures cidessous.
• Ne connecteur pas l’entrée de haut-parleur et l’entrée de RCA en même temps.

Mode à deux voies (stéréo)

(Droite)
Haut-parleurs
(Gauche)

Mode à une voie (mono)

Haut-parleur
(Mono)

<HRD0272A> 46
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 47

Installation

Exemple d’installation sur le tapis


AVERTISSEMENT

ENGLISH
• N’installez pas l’appareil:
de sol ou sur le châssis
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; 1. Posez l’amplificateur à l’emplace-
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
ment choisi. Introduisez les vis auto-
• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être taraudeuses fournies (4 × 18 mm)
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut dans les perçages. Appuyez ferme-
conduire à un court-circuit.
• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
ment sur les vis au moyen d’un

ESPAÑOL
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous tournevis pour marquer les points
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal- de perçage.
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le
panneau que vous devez percer. 2. Percer des trous de 2,5 mm de
• Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il diamètre aux emplacements mar-
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas qués puis fixez l’amplificateur soit à
endommagé par le frottement sur une pièce, ce travers le tapis, soit directement sur
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-

DEUTSCH
cuit. le châssis.
• Pour éviter tout risque de secousse électrique,
n’installez pas l’amplificateur dans un endroit où Vis autotaraudeuses
il pourrait être aspergé de liquide. (4 × 18 mm)
• Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’amplificateur.

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute anomalie de
fonctionnement ou blessure
• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal, Tapis ou
respectez ce qui suit: châssis
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au- Percer un trou de 2,5 mm de
dessus de l’amplificateur; diamètre
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou ITALIANO
d’une moquette.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une portière
car il pourrait être mouillé par la pluie lorsque la
portière est ouverte.
• N’installez pas l’amplificateur sur une surface
instable telle que le tapis amovible cachant la roue
de secours.
• Le meilleur emplacement d’installation dépend du
NEDERLANDS

véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide


et solide.
• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les
autres appareils fonctionnent correctement.
• Choisissez un emplacement qui permette le retrait
sans peine de la roue de secours, du cric et de la
boîte à outils.

10

<HRD0272A> 47
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 48

Caractéristiques techniques
Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)
Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie
Consommation de courant ........................................................................................ 11,3 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant* .................................................................................... 3,8 A (4 Ω pour deux voies)
5,9 A (4 Ω pour une voie)
Fusible .......................................................................................................................................................................... 20 A
Dimensions ........................................................................................................................ 300 (L) × 61 (H) × 157 (P) mm
Poids ................................................................................................................................................ 2,6 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie .......................................................................................................... 80 W × 2 / 200 W × 1
Puissance continue de sortie .................................................................... 60 W × 2 / 150 W × 1 (DIN45324, +B=14,4 V)
Impédance de charge ........................................................................................................................ 4 Ω (2 — 8 Ω permis)
(Montage ponté: 4 — 8 Ω permis)
Réponse en fréquence ...................................................................................................... 10 — 45.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Rapport signal/bruit ...................................................................................................................... 100 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion ........................................................................................................................................ 0,008% (10 W, 1 kHz)
Séparation des voies ...................................................................................................................................... 55 dB (1 kHz)
Filtre passe-bas ...................................................................................................................... Fréquence de coupure: 80 Hz
Pente: –12 dB/oct.
Niveau maximale/impédance d’entrée .......................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Haut-parleur: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à
fin d’amélioration.
* Consommation moyenne de courant
• Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.

11

<HRD0272A> 48
ENG/MASTER 96
4_HRD0272A_Fre 1/9/04 13:00 Page 49

ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0272A> 49
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 50

Indice

Prima di usare questo prodotto .............. 2 Come collegare I’unità .............................. 5


In caso di difficotà.............................................. 2 Schema di collegamento .................................... 6
ATTENZIONE .................................................. 2 Come collegare il terminale
dell’alimentazione ...................................... 7
Regolazione di questa unità .................... 3 Come collegare il terminale di uscita degli
Comando del guadagno .................................... 3 altoparlanti .................................................. 7
Indicatore dell’alimentazione ............................ 4 L’uso di ingresso dell’altoparlante .................... 8
Commutatore BFC (Comando della Collegamento dei cavi d’altoparlanti ................ 9
frequenza di battimento) ............................ 4
Selettore LPF (filtro passa-basso) ...................... 4 Installazione ............................................ 10
Esempio dell’installazione sul pavimento
oppure sullo chassis .................................. 10

Caratteristiche .......................................... 11

<HRD0272A> 50
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 51

Prima di usare questo prodotto

Grazie per aver acquistato questo prodotto seguire lo schema di collegamento dell’us-
PIONEER. Leggere attentamente queste cita degli altoparlanti sul retro dell’ampli-

ENGLISH
istruzioni prima di usare questo apparec- ficatore, e collegare in parallelo due
chio. altoparlanti da 8 Ω per ottenere un carico
di 4 Ω, oppure usare un singolo altopar-
lante da 4 Ω.
In caso di difficotà In caso di dubbi o quesiti, rivolgersi al
rivenditore autorizzato Pioneer di zona o
Se l’apparecchio non funziona corretta- chiamare l’assistenza tecnica Pioneer.
mente, rivolgersi al rivenditore o ad un
Centro Assistenza Autorizzato PIONEER.
ATTENZIONE

ESPAÑOL
PRECAUZIONE • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e
il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.
Non sostituire mai il fusibile con uno di Collegare il cavo per la batteria direttamente al
valore o taratura superiore a quella del terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed
fusibile originale. L’uso di fusibili non il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet-
adeguati può determinare un surriscalda- tura.
mento o generare fumo, eventualmente • Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.
danneggiando il prodotto e procurando Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si

DEUTSCH
lesioni o ustioni. rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non
toccare l’amplificatore se risulta umido o bagna-
to.
PRECAUZIONE • Per una buona sicurezza della guida e per una
guida appropriata della vettura, mantenere il vo-
Diagram A - Proper Diagram B - Improper lume ad un basso livello di tale modo che si possa
8 4
sentire ancora il suono normale del traffico.
+ Ohm - + Ohm - • Se il fusibile del cavo della batteria (venduto a
Speaker Speaker parte) o il fusibile dell’amplificatore bruciano

FRANÇAIS
controllare i collegamenti dell’alimentazione e
8 4 degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere
+ Ohm - + Ohm - il problema, e provvedere poi a sostituire il
Speaker Speaker fusibile con un altro delle stesse dimensioni e
capacità.
L+ R- L+ R-
• Per evitare un funzionamento incorretto dell’am-
Pioneer Pioneer plificatore e degli altoparlanti, il circuito di pro-
Amplifier Amplifier
tezione taglia l’alimentazione all’amplificatore (il
4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode suono si interrompe in questo caso) quando una
condizione anormale si presenta. In tale caso, ITALIANO
NON installare o usare l’amplificatore commutare l’alimentazione del sistema alla
Pioneer collegando in parallelo altoparlan- posizione “OFF ” (arresto) poi verificare il col-
ti da 4 ohm (o meno) per ottenere un cari- legamento dell’alimentazione e degli altoparlanti.
co a ponte di 2 ohm (o meno) (schema B). Cercare la causa del problema ed eliminare il
Effettuando impropriamente i collegamen- problema.
ti in parallelo, si può provocare fumo, sur- • Consulare il rivenditore se non si può trovare la
riscaldamento o danni all’amplificatore. causa del problema.
Inoltre, la superficie dell’amplificatore • Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure corto-
NEDERLANDS

può riscaldarsi al punto da causare lievi circuito durante il collegamento e l’installazione,


ustioni. assicurarsi di scollegare in anticipo il polo negati-
Ai fini della corretta installazione in paral- vo (–) della batteria.
lelo e dell’uso appropriato di un amplifica- • Verificare che nessuna parte si trovi dietro il pan-
tore a due canali con un carico di 4 Ω, col- nello quando un foro viene eseguito per l’instal-
legare in parallelo due altoparlanti da 8 Ω, lazione dell'amplificatore. Assicurarsi di pro-
usando i terminali positivo sinistro L+ e teggere tutti i cavi e componenti importanti come
negativo destro R-(schema A), oppure linee del carburante, linee del freno e cablaggio
usare un singolo altoparlante da 4 Ω. Nel elettrico, contro i danni.
caso di un amplificatore a quattro canali,
2

<HRD0272A> 51
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 52

Regolazione di questa unità

Comando del guadagno


Se il livello sonoro continua a rimanere
troppo basso, anche alzando il volume
dello stereo utilizzato in concomitanza
con questo amplificatore di potenza,
ruotare in senso orario il comando del
guadagno ubicato sulla parte anteriore
dell’amplificatore. Se invece il suono si
distorce quando si alza il volume,
ruotare il comando del guadagno in
senso antiorario.
• In caso di uso in combinazione con un car
stereo dotato di presa di tipo RCA (uscita
standard di 500 mV) porre questo coman-
do sulla posizione NORMAL. In caso di
uso in combinazione con un car stereo
dotato di presa di tipo RCA con uscita
massima di 4 V, o più, regolare il livello in
modo che si adegui al livello di uscita del
car stereo.
• In caso di percezione di eccessivo rumore
durante l’uso dei terminali di ingresso
degli altoparlanti, ruotare il comando del
guadagno in senso antiorario.

<HRD0272A> 52
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 53

ENGLISH
Indicatore dell’alimentazione
L’indicatore dell’alimentazione viene
illuminato quando si attiva l’alimen-
tazione.

ESPAÑOL
Commutatore BFC (Comando
della frequenza di battimento)
Se si sente un battimento mentre si
ascolta una trasmissione MW/LW con
l’impianto stereo della macchina, cam-
biare la posizione del commutatore BFC
utilizzando un piccolo cacciavite di

DEUTSCH
punto standard.

FRANÇAIS
ITALIANO

Selettore LPF (filtro passa-basso)


Regolare il selettore LPF come segue a secondo del tipo di altoparlante collegato al
NEDERLANDS

connettore di uscita dell’altoparlante ed il sistema d’impianto stereo per macchina:

Selettore Gamma della frequenza Tipo di Note


LPF audio che viene emessa altoparlante
LPF (sinistra) Gamma delle basse frequenze Subwoofer Collegare un subwoofer.
OFF (destra) Intera gamma Intera gamma

<HRD0272A> 53
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 54

Come collegare l’unità

PRECAUZIONE
• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il
evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- circuito di protezione non funzionerà quando sarà
nità. necessario.
• Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure • Evitare di collegare altri apparecchi tramite
nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, rimozione copertura cavo di alimentazione per
avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio accedere all’alimentazione. Questo risulterà in
dove esso si trova in contatto con parti di metallo. sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.
• Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per • Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o
esempio dove il dispositivo di riscaldamento taratura superiore a quella del fusibile originale.
rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda, L’uso di fusibili non adeguati può determinare un
potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocir- surriscaldamento o generare fumo, eventualmente
cuito attraverso la carrozzeria del veicolo. danneggiando il prodotto e procurando lesioni o
• Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con ustioni.
delle parti mobili del veicolo, come leva del cam-
bio, freno a mano oppure meccanismo a scorri-
mento del sedile.

PRECAUZIONE:
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni
• Non mettere direttamente alla massa il cavo • Gli altoparlanti collegati all’amplificante deve
dell’altoparlante oppure collegare un cavo negati- conformarsi alle sequente standard, altrimenti
vo (–) a diversi altoparlanti. prendono fuoco, emetono fumo oppure diventa
• Questa unità è fornita per veicoli con una batteria danneggiati. Per il connetto stereofonico, le
da 12 volt ed una messa alla massa negativa. resistenze dell’altoparlante deve essere 2-8 ohm;
Prima di installarla in un veicolo, autocarro 4-8 ohm per monofonico o gli altri connetti di
oppure un autobus, controllare la tensione della ponte.
batteria. • Installare ed istradare il cavo per la batteria (ven-
• Se l’impianto stereofonico della vettura viene la- duto separatamente) quanto più possibile lontano
sciato in funzionamento per un lungo periodo di dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i
tempo a motore spento o al minimo,la batteria cavi della batteria e della messa a terra (venduti
può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della separatamente), degli altoparlanti e dell’amplifi-
macchina quando il motore è fermo o al minima. catore quanto più lontani possibile dall’antenna,
• Se il cavo di telecomando del sistema dell’ampli- dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.
ficatore viene collegato al terminale dell’alimen- • I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
tazione attraverso l’interruttore di accensione apparecchi possono avere colori diversi, pur
(12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento
quando l’accensione è attivata, indipendente- di questo apparecchio ad un’altro, vedere i
mente dal fatto che l’impianto stereo della manuali di installazione di entrambi gli
macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa apparecchi, e provvedere al collegamento dei
condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia cavi aventi la stessa funzione.
il motore fermo o al minimo.

Canale degli altoparlanti Tipo di altoparlanti Alimentazione


Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 55 W
Due canali
Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 80 W
Subwoofer Ingresso nominale: Minimo 125 W
Una canale
Altro che il subwoofer Ingresso massimo: Minimo 200 W

<HRD0272A> 54
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 55

Schema di collegamento

ENGLISH
Fusibile (30 A)
Cavo rosso speciale della batteria [RD-223]
(venduto separatamente)
Occhiello
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica-
tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destina-
to alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.
Fusibile (30 A)
Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente)

ESPAÑOL
Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure
dello chassis.

Cavo di connessione con spine tipo


RCA (venduto separatamente).

DEUTSCH
Impianto stereo
della macchina
con prese a spilli
di uscita RCA

Uscita esterna

FRANÇAIS
Parte anteriore

Prese di ingresso tipo RCA


Il terminale di ingresso
dell’altoparlante ITALIANO
Vede il paragrafo “L’uso di
ingresso dell’altoparlante”.

Parte posteriore
Fusibile (20 A)
NEDERLANDS

Terminale di uscita
dell’altoparlante Cavo del telecomando del sistema (venduto separatamente)
Vedere la sezione Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale dell’impianto
“Collegamento dei cavi stereo per il telecomando del sistema (SYSTEM REMOTE CON-
d’altoparlanti” per le TROL). Il terminale femmina può essere collegato al terminale di
istruzioni sulla connessione comando del relè dell’antenna automatica.
degli altoparlanti. Se l’impianto stereo della macchina non presenta un terminale per il
telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale
dell’alimentazione attraverso l’interruttore di accensione.
6

<HRD0272A> 55
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 56

Come collegare l’unità

Come collegare il terminale 4. Collegare i cavi al morsetto.


• Fissare saldamente i cavi con le viti per
dell’alimentazione morsetti.
• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e Terminale GND
Terminale
il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. Morsetto del telecomando
POWER
Collegare il cavo per la batteria direttamente al del sistema
terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed
il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet- Cavo del
tura. telecomando del
sistema
1. Far passare il cavo della batteria
dal vano motore all’interno Cavo di massa
dell’abitacolo.
• Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo dell’amplificatore destinato alla batteria
al terminale positivo (+) della batteria.
Cavo della batteria
Fusibile (30 A) Comparti- Interno
meno del del
motore veicolo
Come collegare il terminale di
uscita degli altoparlanti
Fusibile (30 A) Eseguire un
Terminale di posizione forc da 14 mm 1. Utilizzando delle pinze oppure una
Inserire l’occhiello di nella carrozze- tagliatrice esporre l’estremità dei
gomma della guarnizione ria del veicolo.
cavi di altoparlanti per circa 10 mm
toroidale nella carrozzeria
del veicolo. e torcerla.
Torcere
2. Attorcigliare l’estremità del cavo
della batteria, del cavo di messa a
terra, e del cavo di comando a dis- 10 mm
tanza del sistema.
Torcere
2. Applicare degli spinotti alle estrem-
ità del cavo degli altoparlanti.
I capicorda non sono forniti.
• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-
3. Applicare degli spinotti alle estrem- da stringendoli ai cavi.
ità dei cavi. I capicorda non sono
Capicorda
forniti.
• Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i capicor-
da stringendoli ai cavi. Cavo di altoparlante
Capicorda

Cavo di massa
Capicorda

Cavo della batteria


7

<HRD0272A> 56
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 57

3. Collegare i cavi degli altoparlanti al L’uso di ingresso dell’altoparlante

ENGLISH
terminale di uscita degli altoparlanti. Usare il connettore per ingresso altopar-
• Fissare saldamente i cavi con le viti per lante fornito insieme con la macchina, col-
morsetti. legare I fili per ingresso stereo altoparlante
Vite del terminale all’amplificatore.
• Non connettere insieme l’ingresso RCA e
l’ingresso altoparlante nello stesso istante.

7 Collegamento quando serve ingresso


altoparlante

ESPAÑOL
Terminale
di uscita degli
altoparlanti

Cavo di altoparlante Impianto stereo


della macchina

DEUTSCH
Uscita altoparlante

FRANÇAIS
Bianco/nero: Grigio/nero:
sinistro ≠ destro ≠

Bianco: Grigio:
sinistro + destro +

ITALIANO
Connettore di ingresso
dell’altoparlante
Al terminale di ingresso
dell’altoparlante di
questo apparechino.
NEDERLANDS

<HRD0272A> 57
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 58

Come collegare l’unità

Collegamento dei cavi d’altoparlanti


Il modo di uscita altoparlante può essere a due canali (stereo) e a una
canale (mono). Colleja i fili dell’alpoparlanpe in giuspo modo secondo le
norme di sicurezza sotto le riportate.
• Non connettere insieme l’ingresso RCA e l’ingresso altoparlante nello stesso
istante.

Modo a due canali (stereo)

(Destra)
Altoparlante
(Sinistra)

Modo a una canale (mono)

Altoparlante
(Mono)

<HRD0272A> 58
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 59

Installazione
• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-
PRECAUZIONE zare le parti fornite nel modo specificato. Se

ENGLISH
qualunque parte diversa da quelle fornite viene
• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-
—Posti dove potrebbe ferire il conducente o i
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-
passaggeri se il veicolo si arresta brusca-
ficatore rischia di danneggiarsi.
mente.
—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,
come pavimento verso la parte anteriore del Esempio dell’installazione sul
sedile del conducente.
• Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec-
pavimento oppure sullo chassis
canismo a scorrimento del sedile, provocando così

ESPAÑOL
un cortocircuito. 1. Posizionare l’amplificatore dove
• Verificare che nulla si trovi dietro il pannello
quando si esegue un foro per l’installazione del- deve essere installato. Inserire le viti
l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i autofilettanti fornite (4 × 18 mm)
cavi e componenti importanti come linee del car- nei fori delle viti. Spingere le viti
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-
tro i danni. con un cacciavite per fare dei segni
• Installare le viti autofilettanti in tale modo che le dove i fori dell’installazione devono
punte delle viti non siano in contatto con i cavi. essere fatti.

DEUTSCH
Questa precauzione è importante per evitare che i
cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet- 2. Eseguire dei fori del diametro di
tura, poiché cio può risultare in un incendio. 2,5 mm al punto marcato ed instal-
• Per prevenire possibili folgorazioni, non installare
l’amplificatore in luoghi dove possa venire a con- lare l’amplificatore, sia su tappeto,
tatto con liquidi. sia direttamente sullo chassis.
• Per ottenere una installazione appropriata, utiliz-
zare le parti fornite nel modo specificato. Se
qualunque parte diversa da quelle fornite viene Viti autofilettanti
(4 × 18 mm)

FRANÇAIS
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del-
l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli-
ficatore rischia di danneggiarsi.

PRECAUZIONE:
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni
• Per assicurare una dissipazione appropriata di
calore dall’amplificatore, fare attenzione ai ITALIANO
seguenti punti per l’installazione. Pavimento
—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi- oppure
catore per ottenere una ventilazione appropri-
chassis
ata. Eseguire dei fori del
—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o diametro di 2,5 mm
moquette.
• Non installare l’amplificatore vicino ad una porta
dove può entrare l’umidità con la pioggia.
• Non installare l’amplificatore in luoghi instabili
NEDERLANDS

come il pannello della ruota di scorta.


• Verificare che nulla si trovi dietro il pannello
quando si esegue un foro per l’installazione
dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i
cavi e componenti importanti come linee del car-
burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con-
tro i danni.
• Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve-
rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano
in modo adeguato.
10

<HRD0272A> 59
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 60

Caratteristiche
Alimentazione .................................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 – 15,1 V permissìbili)
Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo
Consumo ........................................................................................................... 11,3 A (ad alimentazione continua, 4 Ω)
Corrente media consumata* .................................................................................................... 3,8 A (4 Ω per due canali)
5,9 A (4 Ω per una canale)
Fusibile ...................................................................................................................................................................... 20 A
Dimensioni ...................................................................................................................... 300 (L) × 61 (A) × 157 (P) mm
Peso ............................................................................................................. 2,6 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)
Uscita massima di potenza ............................................................................................................. 80 W × 2 / 200 W × 1
Uscita di potenza continua .................................................................. 60 W × 2 / 150 W × 1 (DIN45324, +B = 14,4 V)
Impedenza di carico .............................................................................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω permissìbili)
(Collegamento a ponte: 4 — 8 Ω permissìbili)
Risposta in frequenza .................................................................................................... 10 — 45.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Rapporto segnale/rumore ................................................................................................................. 100 dB (IEC-A rete)
Distorsione ................................................................................................................................... 0,008% (10 W, 1 kHz)
Separazione ................................................................................................................................................ 55 dB (1 kHz)
Filtro passa-basso ................................................................................................................... Frequenza di taglio: 80 Hz
Pendenza di taglio: –12 dB per ottava
Livello di ingresso massimo/impedenza ..................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Altoparlante: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Nota:
• Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.

*Corrente media consumata


• La corrente media consumata è circa uguale alla corrente massima consumata da
questa unità quando un segnale audio viene immesso. Tenere presente questo val-
ore per il calcolo della corrente totale consumata dai vari amplificatori utilizzati.

11

<HRD0272A> 60
ENG/MASTER 96
5_HRD0272A_Ita 1/9/04 13:02 Page 61

ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS

12

<HRD0272A> 61
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:03 Page 62

Inhoudsopgave

Alvorens gebruik ........................................ 2 Aansluiten van het toestel ...................... 5


Bij problemen .................................................... 2 Aansluitschema ................................................ 6
WAARSCHUWING ........................................ 2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ........ 7
Verbinden van de luidspreker-
Instellen van dit toestel ............................ 3 uitgangsaansluitingen ................................ 7
Versterkingsregelaar .......................................... 3 Het gebruik van luidsprekeringang .................... 8
Spanningsindicator ............................................ 4 Aansluiten van de luidsprekerdraden ................ 9
Schakelaar voor de regeling van de
slagfrequentie (BFC) .................................. 4 Installatie .................................................. 10
LPF (lage-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar ........ 4 Voorbeeld van installatie op de vloermat of
op het chassis ............................................ 10

Technische gegevens ............................ 11

<HRD0272A> 62
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:03 Page 63

Alvorens gebruik

Dank U zeer voor de aanschaf van dit gebruiken. Voor een vierkanalenversterker
PIONEER-product. Lees deze gebruiks- dient u het aansluitdiagram voor luid-

ENGLISH
aanwijzing goed door, voordat het toestel sprekers te volgen voor overbrugging
in gebruik genomen wordt. zoals vertoond op de achterzijde van uw
versterker en twee luidsprekers van 8 Ω
Bij problemen parallel te bedraden om een belasting van
4 Ω te verkrijgen of een enkelvoudige
Neem contact op met uw dealer of het luidspreker van 4 Ω per kanaal te
dichtstbijzijnde PIONEER service-cen- gebruiken.
trum, wanneer de eenheid niet juist func- Als u vragen of opmerkingen hebt, neem
dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk

ESPAÑOL
tioneert.
bevoegd Pioneer verdeler of bel de
klantendienst van Pioneer.
WAARSCHUWING
Vervang de zekering in geen geval door
WAARSCHUWING
één met een hoger vermogen of hogere • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode
waarde dan de originele. Gebruik van een accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu-
verkeerde zekering kan leiden tot overver- draad direct met de positieve pool (+) van de
hitting en rookontwikkeling en tot autoaccu en het aardedraad met het chassis van de

DEUTSCH
beschadiging van het product en letsel, auto.
bijvoorbeeld brandwonden. • Raak de versterker niet met natte handen aan. U
zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.
Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze
WAARSCHUWING nat is.
• Voor de verkeersveiligheid dient u het volume
Diagram A - Proper Diagram B - Improper
zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en
8 4 ander verkeer nog goed kunt horen.
+ Ohm - + Ohm - • Controleer de verbindingen van de spanningsto-

FRANÇAIS
Speaker Speaker evoer en luidsprekers inden de zekering van het
los verkrijgbare accudraad of de zekering van de
8 4 versterker regelmatig doorbrandt. Zoek de oorza-
+ Ohm - + Ohm - ak en los het probleem op. Plaats vervolgens een
Speaker Speaker
nieuwe zekering van hetzelfde formaat en
L+ R- L+ R-
ampèrage.
• Om een onjuiste werking van de versterker en
Pioneer Pioneer luidsprekers te voorkomen, schakelt het bescher-
Amplifier Amplifier
mingscircuit van de versterker de spanning naar
4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode de versterker uit indien de omstandigheden niet ITALIANO
normaal zijn. Schakel in dit geval de spanning
Uw Pioneer versterker NIET installeren of van het systeem uit (OFF), controleer de verbind-
gebruiken door de luidsprekers van 4 Ohm ing met de spanningsbron en luidsprekers. Zoek
(of lager) parallel te bedraden om een de oorzaak en los het probleem op.
overbrugde modus (diagram B) van 2 • Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de
Ohm (of lager) te verkrijgen. oorzaak niet kunt vinden.
Een onjuiste overbrugging kan leiden tot • Om een elektrische schok of kortluiting te
schade aan de versterker, rook en overver- voorkomen tijdens het aansluiten en installeren,
NEDERLANDS

hitting. Het oppervlak van de verwerker moet de negative (–) pool van de accu worden
kan ook te heet worden om aan te raken en ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.
dit kan resulteren in lichte brandwonden. • Controleer of er zich geen onderdelen achter het
Om een overbrugde modus op de juiste paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de
manier te installeren of te gebruiken voor installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle
een tweekanalenversterker en een belast- kabels en belangrijke onderdelen zoals brand-
ing van 4 Ω te verkrijgen, dient u twee stofleidingen, remleidingen en de elektrische
luidsprekers van 8 Ωparallel te bedraden bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden
met Links + en Rechts - (diagram A) of beschadigd.
een enkelvoudige luidspreker van 4 Ω te
2

<HRD0272A> 63
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 64

Instellen van dit toestel

Versterkingsregelaar
Draai de versterkingsregelaar op het
voorpaneel van de eindversterker naar
rechts indien de weergave te zacht
klinkt, zelf wanneer het volume is ver-
hoogd met de auto-stereo die u met deze
eindversterker gebruikt.
Draai de versterkingsregelaar naar links
indien het geluid vervormt wanneer het
volume wordt verhoogd.
• Wanneer u een auto-stereo gebruikt met
RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV),
dient u de NORMAL stand in te stellen.
Wanneer u een Pioneer auto-stereo met
RCA gebruikt, met een maximale uit-
gangsspanning van 4 V of meer, dient u
het niveau aan te passen aan het uit-
gangsniveau van de auto-stereo.
• Wanneer u te veel ruis hoort bij het
gebruik van de luidsprek-
eringangsaansluitingen, moet u de
versterkingsregelaar naar links draaien.

<HRD0272A> 64
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 65

ENGLISH
Spanningsindicator
De spanningsindicator licht op wanneer
de spanning wordt ingeschakeld.

ESPAÑOL
Schakelaar voor de regeling van
de slagfrequentie (BFC)
Als u een slag of dreun hoort bij het
luisteren naar een MW/LW (MG/LG)-
uitzending op uw autostereo, kunt u de
stand van de BFC-schakelaar wijzigen
met een kleine schroevedraaier met

DEUTSCH
platte kop.

FRANÇAIS
ITALIANO

LPF (lage-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar
Stel de LPF-keuzeschakelaar als volgt in, naargelang het type luidspreker dat is aangesloten
op de luidsprekeruitgangsaansluiting en het autostereosysteem:
NEDERLANDS

LPF-keuze- Uit te voeren Type Opmerkingen


schakelaar audio frequentiebereik luidspreker
LPF (links) Zeer laag frequentiebereik Subwoofer Sluit een subwoofer aan.
Uitgescha keld (OFF) Full range Full range
(rechts)

<HRD0272A> 65
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 66

Aansluiten van het toestel

WAARSCHUWING
• Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit
eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de
van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren.
• Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- • Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af
of plakband vast. Bescherm de bedrading door de voor gebruik van andere apparaten. Het vermo-
gedeelten in de buurt van metalen delen met gen van het draad zou dan namelijk worden over-
isoleerband af ze dekken. schreden, met oververhitting tot gevolg.
• Leid de draden niet langs plaatsen die heet wor- • Vervang de zekering in geen geval door één met
den, bijvoorbeeld in de buurt van de verwarm- een hoger vermogen of hogere waarde dan de
ingselementen. Indien de isolatie van draden heet originele. Gebruik van een verkeerde zekering
wordt, zullen de draden worden beschadigd met kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling
kortsluiting tot gevolg. en tot beschadiging van het product en letsel,
• Zorg dat de bedrading de werking van bewegende bijvoorbeeld brandwonden.
of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de ver-
snelling, handrem of stoelverstelmechanismen
van het de auto niet hindert.

WAARSCHUWING:
Om beschadiging en/of letsel te voorkomen
• Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en • Luidsprekers die op de versterker worden aanges-
sluit evenmin een negatief snoer (–) aan voor ver- loten moeten overeenstemmen met de hieronder
schillende luidsprekers. vermelde normen. Indien dat niet het geval is, kan
• Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu dit leiden tot brand of beschadiging van de luid-
van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg spreker. De luidsprekerimpedantie moet tussen 2
eerst de accuspanning na voor u het toestel en 8 ohm liggen voor een stereo verbinding en 4
installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen tot 8 ohm voor een mono of andere geschakelde
of bus. verbinding.
• De accu raakt mogelijk uitgeput indien de auto- • Plaats en leid het los verkrijgbare accudraad zo
stereo langdurig is ingeschakeld maar de motor ver als mogelijk uit de buurt van de luidspreker-
stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de auto- draden. Plaats en leid het los verkrijgbare accud-
stereo uit wanneer de motor stationair draait of is raad en aardedraad, luidsprekerdraden en de ver-
uitgeschakeld. sterker zo ver als mogelijk uit de buurt van de
• Als het systeem-afstandbedieningssnoer van de antenne, antennekabel en tuner.
versterker is aangesloten op de spanningsaansluit- • Snoeren voor dit toestel en overeenkomende
ing via de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), snoeren voor andere toestellen hebben mogelijk
is de versterker altijd ingeschakeld wanneer het verschillende kleuren ookal is de functie van de
contact aanstaat, ongeacht of de auto-stereo wel snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit
of niet door u is aangezet. Hierdoor raakt de accu toestel met een ander toestel daarom de
mogelijk uitgeput wanneer de motor stationair installatiehandleiding van beide toestellen en
draait of is uitgeschakeld. verbind de snoeren met dezelfde functie met
elkaar.

Luidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen


Subwoofer Nominale ingang: min. 55 W
Twee kanalen
Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 80 W
Subwoofer Nominale ingang: min. 125 W
Een kanaal
Andere dan subwoofer Maximale ingang: min. 200 W

<HRD0272A> 66
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 67

Aansluitschema

ENGLISH
Zekering (30 A)

Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar)


Doorvoerbuisje Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn
gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op
het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
Zekering (30 A)
Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar)

ESPAÑOL
Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis.

Aansluitsnoeren met
RCA-penstekkers (los verkrijgbaar).

DEUTSCH
Autostereo met
RCA-uitgangspen-
aansluitingen

Externe uitgang

FRANÇAIS
voorzijde

RCA-ingangspenaansluiting
Luidsprekeringangs-aansluitpunt
Zie “Het gebruink van luidsprek-
ITALIANO
eringang” afdeling.

Achterzijde
Zekering (20 A)
NEDERLANDS

Luidsprekeruitgangs-aansluitpunt Draad voor systeemafstandsbediening (los verkrijgbaar)


Raadpleeg het hoofdstuk Verbind de mannelijke aansluiting van dit draad met de aansluiting
“Aansluiten van de luidspreker- voor de systeemafstandsbediening van de autostereo (SYSTEM
draden” voor richtlijnen i.v.m. het REMOTE CONTROL). Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden
aansluiten van luidsprekers. aangesloten op het relais-besturingsaansluitpunt van de automatische
antenne. Als de autostereo niet beschikt over een systeem-afstandsbe-
dieningsaansluitpunt, sluit dan het mannelijke aansluitpunt aan op het
spanningsaansluitpunt via de contactschakelaar.
6

<HRD0272A> 67
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 68

Aansluiten van het toestel

Aansluiten van het 4. Sluit de draden aan.


• Zet de draden stevig met de schroeven van de
spanningsaansluitpunt aansluitingen vast.
• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode Spannings- GND aarde-aansluiting
accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- aansluitpunt
(POWER) Aansluiting voor
draad direct met de positieve pool (+) van de
systeemafstandsbediening
autoaccu en het aardedraad met het chassis van de
auto. Draad voor
systeemafstands-
1. Trek het accudraad van het bediening
motorgedeelte naar de cabine van
Aardingssnoer
de auto.
• Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de
versterker zijn gemaakt, het accusnoer-
aansluitpunt van de versterker aan op het
positieve aansluitpunt (+) van de accu.
Zekering (30 A) Motor- Interieur van Accudraad
compartiment het voertuig

Verbinden van de luidspreker-


Zekering (30 A) Boor een gat van uitgangsaansluitingen
Positieve aansluiting 14 mm in de car-
Steek het rubberen O- rosserie van de
auto. 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie
vormige doorvoerbuisje in
de carrosserie van de auto. van het uiteinde van de luidspreker-
draden met een tang, en draai de
2. Draai het accudraad, aardedraad draadstrengen ineen.
en systeemafstandsbedieningsdraad Ineendraaien
ineen.
Ineendraaien
10 mm

2. Bevestig verbindingsstukjes aan de


uiteinden van de luidspreker-
3. Bevestig verbindingsstukjes aan de
draden. De verbindingsstukjes zijn
uiteinden van de draden. De
niet bijgeleverd.
verbindingsstukjes zijn niet
• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje
bijgeleverd. aan de draden.
• Klem de verbindingsstukjes met een tangetje
aan de draden. Verbindingsstukje
Verbindingsstukje
Luidsprekerdraad
Aardingssnoer

Verbindingsstukje

Accudraad

<HRD0272A> 68
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 69

3. Verbind de luidsprekerdraden met Het gebruik van luidsprekeringang

ENGLISH
de luidsprekeruitgangsaansluiting. Verbinden de autostereo luidspreker uit-
• Zet de luidsprekerdraden goed met de gaan met de versterker door Gebruiken de
schroeven van de aansluiting vast. geleverent spreker ingaan verbinding.
Aansluitpuntschroef • Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de
luidsprekeringang een verbinding.

7 In geval van Luidsprekeringangs de


verbinding gebruiken

ESPAÑOL
Luidspreker-
uitgangsaansluiting

Autostereo
Luidsprekerdraad

Luidspreker uitgaan

DEUTSCH
Wit/zwart: Grijs/zwart:

FRANÇAIS
Links ≠ Rechts ≠

Wit: Grijs:
Links + Rechts +

Luidspreker ingaan verbinding ITALIANO


Naar luidesprekeringangs-
aansluitpunt van dit apparaat.
NEDERLANDS

<HRD0272A> 69
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 70

Aansluiten van het toestel

Aansluiten van de luidsprekerdraden


De uitgangsfunctie voor de luidspreker kan voor twee kanalen (stereo) of
een kanaal (mono) worden ingesteld. Sluit de luidsprekersnoercn aan
overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande
afbeeldingen.
• Maak niet tegelijk met de RCA ingang en de luidsprekeringang een verbinding.

Twee kanalen functie (stereo)

(Rechts)
Luidspreker
(Links)

Een kanaal functie (mono)

Luidspreker
(Mono)

<HRD0272A> 70
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 71

Installatie
• Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of
WAARSCHUWING de versterker en het systeem naar behoren

ENGLISH
werken.
• Niet installeren op:
• Na het installeren van de versterker, moet u con-
—Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers
troleren dat het reservewiel, de krik en het gereed-
zou kunnen verwonden wanner de auto plot-
schap nog gemakkelijk kunnen worden verwij-
seling stopt.
derd.
—Plaasten waar de bestuurder door de eenheid
tijdens het rijden zou kunnen worden gehin-
derd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de Voorbeeld van installatie op de
bestuurdersstoel.
• Kontroleer dat draden niet in de weg van de
vloermat of op het chassis

ESPAÑOL
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk
kortsluiting kunnen veroorzaken. 1. Zet de versterker op de plaats waar
• Controleer of er zich geen onderdelen achter het
paneel bevinden wanneer u een gat boort voor de hij moet worden geïnstalleerd. Steek
installatie van de versterker. Zorg ervoor dat alle de bijgeleverde tapschroeven
kabels en belangrijke onderdelen zoals brand- (4 × 18 mm) in de schroefgaten.
stofleidingen, remleidingen en de elektrische
bedrading beveiligd zijn en niet kunnen worden Druk met een schroevendraaier op
beschadigd. de schroeven zodat ze een inkeping

DEUTSCH
• Plaats tapse schroeven zodanig dat de kop van de maken op de plaats waar de gaten
schroef niet in aanraking met draden komt. Dit is
belangrijk en voorkomt dat draden door trillingen voor de installatie moeten komen.
van het voertuig door worden gesneden met brand
tot gevolg. 2. Boor gaten met een diameter van
• Voorkom een elektrische schok en installeer de 2,5 mm op de plaatsen die zijn
versterker niet op plaatsen die mogelijk nat wor- gemerkt en installeer de versterker,
den.
• Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier ofwel op de vloermat ofwel recht-

FRANÇAIS
die is beschreven om de installatie uit te voeren streeks op het chassis.
zoals het hoort. Als andere onderdelen dan
diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is
Tapschroeven
het mogelijk dat inwendige onderdelen van de
(4 × 18 mm)
versterker schade oplopen of loskomen, zodat de
versterker niet meer werkt.

WAARSCHUWING:
Om slechte werking en/of letsel te
ITALIANO
voorkomen
• Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten
tijdens het installeren. Vloermat
—Zorg dat er voor een goede vrije ruimte of chassis
boven de versterker is. Boor een gat met een diameter
—Bedek de versterker niet met een vloermat of van 2,5 mm
NEDERLANDS

kleed.
• Installeer de versterker niet naast een portier,
waar hij nat kan worden door regen.
• Installeer de versterker niet op onstabiele plaat-
sen, zoals op de reservebandhouder.
• De beste installatieplaats is verschillend afhanke-
lijk van het automerk en model en uw wensen.
Plaats de versterker echter beslist stevig op een
stabiele plaats.

10

<HRD0272A> 71
ENG/MASTER 96
6_HRD0272A_Ned 1/9/04 13:04 Page 72

Technische gegevens
Spanningsbron ...................................................................................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar)
Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa
Stroomverbruik .......................................................................................................... 11,3 A (met continu spanning, 4 Ω)
Gemiddeld stroomverbruik* .............................................................................................. 3,8 A (4 Ω voor twee kanalen)
5,9 A (4 Ω voor een kanaal)
Zekering ........................................................................................................................................................................ 20 A
Afmetingen ........................................................................................................................ 300 (B) × 61 (H) × 157 (D) mm
Gewicht ........................................................................................................................................ 2,6 kg (Excl. bedrading)
Maximale spanningsuitvoer .............................................................................................................. 80 W × 2 / 200 W × 1
Contiunue uitgangsvermogen ................................................................ 60 W × 2 / 150 W × 1 (DIN45324, +B = 14,4 V)
Aansluitimpedantie .................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω toelaatbaar)
(Geschakelde verbinding: 4 — 8 Ω toelaatbaar)
Frequentieweergave ........................................................................................................ 10 — 45.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Signaal/ruisverhouding ................................................................................................................ 100 dB (IEC-A netwerk)
Vervorming ...................................................................................................................................... 0,008% (10 W, 1 kHz)
Scheiding ...................................................................................................................................................... 55 dB (1 kHz)
Laag-doorlaatfilter ........................................................................................................................ Afsnijfrequentie : 80 Hz
Afsnijsteilheid : –12 dB/oct
Maximale ingangsniveau/-impedantie .......................................................................... RCA: 6,5 V/22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Luidspreker: 26 V/40 kΩ (1,6 — 26 V)
Opmerking:
• Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
*Gemiddeld stroomverbruik
• Het gemiddelde stroomverbruik is zo goed als gelijk aan het maximale stroomver-
bruik van dit toestel bij ontvangst van een audiosignaal. Gebruik deze waarde bij
het uitrekenen van het totale stroomverbruik van meerdere vermogensversterkers.

11

<HRD0272A> 72
ENG/MASTER 96
1_HRD0272A_Eng 1/9/04 12:55 Page 76

PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.
TEL: (905) 479-4411
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Publication de Pioneer Corporation.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 Tous droits de reproduction et de traduction
TEL: 55-9178-4270 réservés.

Printed in China
Imprimé en Chine
<KMINX> <04A00000> <HRD0272-A> EW

<HRD0272A> 76

Vous aimerez peut-être aussi