Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
adolescent, and adult near-native speakers of Spanish, specifically their semantic interpretations
of L2 grammar, and whether or not the age of L2 onset affects these interpretations in a way that
approximates or distances them from the interpretations of native speakers. The feature being
examined in this research is the semantic interpretation of contrasts in the preterite and imperfect
verb tense use, pre-nominative and post-nominative adjective placement, and the use of definite
and indefinite articles by L2 near-native speakers of Spanish whose L1s are either English,
Arabic or Korean.
I Introduction
It has been claimed that native speakers (NS) and near native speakers (NNS) ultimately
attain different grammatical systems for the same given language (Coppieters, 1987), one
potentially different area being semantic interpretation. Coppieters (1987) claims that NLA and
SLA could be quite different in that the analytical process by which children establish relations
between forms and functions of words, ultimately leading to the development of the complex and
abstract linguistic units of adult language cannot be replicated in SLA, as it has already been
Difference Hypothesis, states that “adults can no longer rely on the innate mechanisms for
mechanisms;” he further concludes that the implication is that “only adults with a high level of
verbal ability are expected to succeed fully at second language acquisition.” In an attempt to
replicate Coppieter’s study, Birdsong (1992) obtained very different results and concluded that
1
NNS and NS do not differ dramatically in their judgments, and that for some ultimate attainment
participants deemed as NNS. The selection criteria for the different studies mentioned varies
standardized proficiency tests, and even minimum length of residence in the L2 country. Given
these differences, it is not surprising that the end results and conclusions should not coincide.
proficiency tests like the ACTFL, TOEFL, and MLA exams. These tests do not access the
internal grammatical representations that L2 learners have arrived at; thus, L2 native-like
The research proposed in this paper aims at exploring L2 ultimate attainment. How does
the ultimate attainment of near-native speakers with early L2 learning exposure, and near-native
speakers with late L2 learning exposure compare? Are their grammars and semantic
interpretations similar? Does one group fare better than the other in approximating their semantic
In Spanish, the preterite and imperfect tenses of the indicative form contrast semantically
in that one, preterite, refers to a completed action, while the other, imperfect, refers to an action
that does not necessarily have an end point either due to it not being completed or to the
occurrence of repeated instances of that action in the past. The same meaning can be conveyed in
the L1s in question by resorting to other verb forms and/or adding information to the overall
2
sentence as in the examples below. What is under examination in this study is the ability to
understand the implied semantic differences of the two aspects in the L2.
Ana hizo las asignaciones. (preterite) Ana hizo las asignaciones (ayer).
Ana hacía las asignaciones. (imperfect) Ana hacía las asignaciones (todos los días).
Ana did the homework. Ana did the homework (every day.)
Ana was doing the homework when her mother called her. (implied: Her doing the
homework was interrupted, we don’t know whether it was completed afterwards or not.)
Pablo was a very famous man. (implied: He is no longer alive or he is no longer famous)
Pablo was a very famous man. (implied: Pablo was and continues to be a very famous
man.)
3
Present tense – imperfect (unfinished action)
Androutsopoulou et al. (2008) state that evaluative adjectives (EA) in Spanish “are
pronominal position” thereby altering the typical postnominal adjective placement. This
alternation results in different semantic interpretations, the postnominal placement has a more
concrete nature focusing on the noun as a physical/material object, whether the prenominal
placement has a more subjective nature referring to the noun both as a physical object and its
identical, in all Romance languages. The contrast is very evident for native Spanish speakers but
not so to Spanish learners who have not yet attained proficiency in the language.
4
An old friend. An old friend.
Article usage is subject to extensive variation among the languages involved in this study.
The abbreviated rules for using articles in Spanish are as follows, according to Dozier and Iguina
in Manual de Gramática, Grammar Reference for Students of Spanish. For a more detailed
Definite articles, el (masc. sing.), la (fem. sing.), los (masc. pl.), and las (fem. pl.), have two
functions: referring to a specific item or group of specific items, and referring to a generalized
concept.
Las conferencias de ese tipo son muy buenas para la gente, portque aumentan los
conocimientos humanos.
5
___ Speeches of that type are very good for ___ people, because they increase ___human
knowledge.
Indefinite articles, un (masc. sing.), una (fem. sing.), unos (masc. pl.), unas (fem. pl.), in
Spanish have more the meaning of the number one in the singular and of some in the plural.
Korean no articles
V. Hypotheses
overtime.
2. Age of L2 onset has no bearing on whether L2 learners’ end state grammar is similar
6
VI. Method
1. Participants
This experiment will require three separate groups of participants for each of the four L1s
involved, Spanish, English, Arabic, and Korean; comprising a total of 12 separate groups. The
Group 1: 20 L2 Spanish learners with L2 learning onset between 2 and 8 years of age.
Group 2: 20 L2 Spanish learners with L2 learning onset between 8 and 14 years of age.
Group 3: 20 L2 Spanish learners with L2 learning onset after the age of 15.
Participants would be selected from k-12 Spanish immersion programs who have
demonstrated near-native competence in the L2 for the two younger groups. Participants for the
older group would be selected from university Spanish language programs, and would also have
to obey the criteria for the near-native category. For the purposes of this study, syntactic and
semantic competence are more relevant than Spanish pronunciation. Criteria for selection would
be based on scores and overall performance of the students in their respective language learning
programs.
Given the local demographics of the DC Metropolitan area and the availability of k-12
Spanish immersion programs in many of the local public school districts, as well as a multitude
of universities offering Spanish language programs, finding adequate participants should not be a
challenge, with the exception perhaps of near-native speakers in the youngest age bracket.
7
2. Tests
Three different types of tests will be used to analyze the different features being
examined. A language production test will be used to check semantic and syntactic competence
of preterite and imperfect use. Participants will be required to respond orally in Spanish to the
What did you do when you were younger? What were your favorite activities, pastimes,
holidays, and so on? Did you have any television shows, movies, books or toys you liked? Which
Participants will be instructed to speak freely for at least two minutes and their responses
will be recorded. The recordings will be analyzed later for correct use of the two verb tenses,
preterite and imperfect, within the context of their speech. No other language features will be
To test for semantic interpretation of the difference between prenominal and postnominal
adjective placement, participants will be asked to write in their own words in English, the
younger group could answer orally if necessary and have their answers recorded, what they think
the sentences mean. I will provide a total of twenty sentences, as in the examples below.
8
e. Cristina es una pobre niña.
The third portion of the test is comprised of a grammaticality judgment of article usage in
Spanish. Participants will be given a set of forty sentences and will be asked to check C for
correct or I for incorrect. Ten sentences will be distractors with features other than articles being
misused. Ten sentences will be correct, and twenty will have incorrect article use. Some
Esta tarea es para viernes. ___ C ___ I Ana no está en la casa ahora. ___ C ___ I
Pesa cinco quilos y un medio. ___ C ___ I Hay mucha plumas. ___ C ___ I
¡Qué un problema! ___ C ___ I Dáme libro, por favor. ___ C ___ I
VII. Discussion
The results of this proposed study could have significant impact in the field of second
possibly untapped areas of cognitive and linguistic development, and from the applied linguistics
9
VIII. References
<http://langintro.com/kintro/index.htm>.
Bley-Vroman, R.W., Felix, S.W. and Ioup, G.L. (1988). The accessibility of Universal Grammar
DeKeyser, R. (2000). The robustness of critical period effects in second language acquisition.
Publishing, 2005.
Dozier, Eleanor, and Zulma Iguina. Manual de gramática Grammar Reference for Students of
Flege, J.E., Yeni-Komshian, G, and Liu, S. (1999). Age constraints on second language learning.
Hawkins, R., and Chan, C. (1997). The partial availability of Universal Grammar in second
Johnson, J., and Newport, E. (1989). Critical period effects in second language learning: The
Johnson, J., and Newport, E. (1991). Critical period effects on universal properties of language:
10
The status of subjacency in the acquisition of a second language. Cognition, 39, 215-258.
Joyce Bruhn de Garavito, and Elena Valenzuela, eds., Selected Proceedings of the 10th
Hispanic Linguistics Symposium, October 19-22, 2006: On the Acquisition of the Prenominal
2008).
Lardiere, D. (1998). Case and tense in the ‘fossilized’ steady state. Second Language Research
14, 1-26.
Montrul, S., and Slabakova, R. (2003). Competence similarities between native and near-native
Prévost, P., and White, L. (2000). Missing surface inflection or impairment in second language
Acquisition? Evidence from tense and agreement. Second Language Research, 16, 103-133.
White, L., and Genesee, F. (1996). How native is near-native? The issue of ultimate attainment
White, Lydia. Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge: Cambridge
11
Appendix A
According to Dozier and Iguina in Manual de Gramática, Grammar Reference for Students of
Definite articles, el (masc. sing.), la (fem. sing.), los (masc. pl.), and las (fem. pl.), have two
functions: referring to a specific item or group of specific items, and referring to a generalized
concept.
Las conferencias de ese tipo son muy buenas para la gente, portque aumentan los
conocimientos humanos.
___ Speeches of that type are very good for ___ people, because they increase ___human
knowledge.
Titles, with the exception of don, doña, san, santo, and santa, require a definite article when
La señora Gómez le explicó a la profesora Ruiz por qué su hijo había faltado.
___ Mrs. Gómez explained to ___ Professor Ruiz why her son had missed class.
12
The names of languages, except when followed by en or the verb hablar, must be preceded by a
definite article.
Omit the article after de when two nouns are used, one to modify the other.
With aprender, entender, comprender, enseñar, leer, and other verbs relating to activities with
Aprendí (el) español a los seis años. I learned Spanish when I was six.
The article is necessary if an adverb is used between the verb and the name of the language.
Possessives vs. articles: with parts of the body, articles of clothing, and anything that pertains to
the person in situations where there could be no ambiguity, the possessive is not necessary; a
In sentences where the part of the body, article of clothing, etc., is the direct object of the verb,
and the indirect object indicates the possessor, an article is used instead of a possessive.
13
El dentista me arrancó el diente. The dentist pulled out my tooth.
With reflexive verbs, the definite article is used with parts of the body and articles of clothing.
When casa, clase, or misa are objects of a, de or en, omit the article.
With days of the week, always use the article, even after hasta and para.
Exception: with ser, except when the sentence translates into English with on.
Indefinite articles, un (masc. sing.), una (fem. sing.), unos (masc. pl.), unas (fem. pl.), in
Spanish have more the meaning of the number one in the singular and of some in the plural.
14
Omit the indefinite article after ser when an unmodified noun referring to profession, religion,
Omit the indefinite article before or after cierto, cien, mil, otro, medio, semejante, tal, and
¡qué…!
Había cierta duda en su voz. There was a certain doubt in her voice.
Omit the indefinite article in negative sentences after haber used impersonally and tener.
If you use the singular article, it has the meaning of the number “one.”
No tiene un coche – tiene dos. He does not have one car – he has two.
Omit the indefinite article after con when the object is being referred to as a type of object.
15
If the object is specific or the number “one” is present, use the article.
Pudo hacerlo con una mano. He was able to do it with one hand.
16