Vous êtes sur la page 1sur 19

Dräger

Accuro 2000

Operation Manual
A
1

accuro

C
0
0
accuro

00
22
10
03
.e
ps

4
D G J

1
2

H 1
E

F ac
cu
ro 00
2
1 K
I

1
2 00
32
10
2 03
.e
ps

5
English
For Your Safety Intended Use Preparation
Strictly follow
the
Gas Detector Pump leak
Pump for all
Instructions Dräger short test (A)
for Use term tubes ● Insert
Any use of the and sampling unopened
apparatus tubes. Dräger tube into
requires a full socket (A1).
understanding
and strict
What is ● Squeeze
pump
observation of What completely and
these release (A2).
instructions. ● Pump is
The 1 adequately leak-
apparatus is proof if the end-
only to be of-stroke
used for indicator
purposes (B) has
2 specified not
here. appeared
Maintenance after 15
The apparatus minutes.
must be If it has,
inspected and then see
serviced chapter
regularly by "Fault,
suitably Cause,
qualified Remedy".
persons. ● Remove

Repairs to the unopened


apparatus Dräger tube
may only be from socket.
carried out by ● Press button

trained to reset counter


service to zero (C);
personnel. button is
recessed to
prevent
accidental
resetting.
W n
e d

r t
e h
c a
o t
m
m y
e o

9
u a m
a
a V ut age 6 11 Hole for
e i n ) re The liability for attachment of
n r 4 c T p the proper loop handle
t s A e h
T ai function of the 10 12 Loop
e c w h rs apparatus is
r b cD 00
it o irrevocably 7 handle with snap
i e o 5 h n transferred to hook
a
n t n th the owner or c

t c h at e operator, to
c
u
o o U io e the r
o
a n sE n q extent that the
s d q al ui apparatus was
u
e u re p serviced or
r c g m repaired by 8
v t ul e personnel not
i e at nt employed or 1
c d io or authorized by
e n c Dräger Safety
1
c
o
b
y
s
c
o
m
or when the 1
apparatus was
n D o p used in a 2
t r n o manner not
r ä ce n conforming to
a rn e its intended
c g in nt 1 Tube
use.
t e g s. Dräger Safety opener with
w r el cannot be held ceramic cutter
i ec Li responsible 2 Cover
t tri a for damage plate
S
h ca bi caused by 3 Socket
D a l lit non- 4 Rubber
r f e y compliance
ä e q bellows
fo with the
g t ui recommendati 5 Lower
e p r pump plate
y ons
r m p given above. 6 Stroke
S . e r The warranty Counter Reset
a nt o and liability Button
f
e
3
O
in
e
p provisions of 7 Stroke
e the terms of counter
t n x sale
l r 8 End-of-
y y pl and delivery of
a os f Stroke
Dräger Safety
n a io u are likewise Indicator (End-
d u n- n not modified of-Stroke
t t h ct by the
h membrane)
h e az io recommendati 9 Bolt to
a n a o ar n ons given
t t d secure lower
n v a o above.
a i d e c ar Dräger Safety pump plate in
l c ea r place
a d c AG & Co.
l D p o s d KGaA 10 Hole to
r r p i r (E a break off the
e ä r n d le m tube tip
p g x
8
● a until ha ( p
n the n n o
O dl tip dl o i
p e break e, w n
e o s off. so t
n f ● to o t
p Open pr p o
t u other ev e w
h m end en n a
e p of t r
to tube gl a d
o th in the as t s
t e same s
h si way. sp b t
e d li o h
r e Be nt t e
a car er h
e n eful s p 00
12
n d whe fr e u 20
d in n o n m 03
.e
s ope m d p ps
o er nin en s
f t g te ) (
tu the ri E
t b Drä ng i )
u e ger th n .
b ti tub e t
e p e as p o Cau
in gla u tion
i th ss m p :
n e spli p! u the
fr nte m
t e p tips
rs ●
h e ma I , of
e h y n the
ol co s t tub
s e me e h e
a o off! r e ma
m f Kee t y
e th p D a hav
e the r r
w pl pu ä r e
a at mp g o sha
y e faci e w rp
. ( ng r edg
D dow t m es;
O 2 nwa u u risk
r ). rds b s of
: ● by e t inju
● Tilt hol ry!
T tub din
u e g
r sid the
n ew loo
h ays p
9
English
Making a Measurement Technical Data Fault, Cause, Remedy
● Check number of strokes required from the Instructions seat.
for Use of Mainte ● Check
the Dräger correct seating
tube.
nance by pulling on
valve disc
● Hold pump To clean lightly.
so that the
End-of-stroke or ● Put back
lower pump
indicator and replace plate and
the the press it into
stroke place
counter are exhaust
(H2).
facing the valve ● Insert bolt
user (F). again and
● Squeeze

Unsc screw down
pump until handtight.
stop. rew
bolt Perform
● Release
by the leak
pump until test as
bellows are using
the described
fully expanded. (A).
● When the
hexa
end-of-stroke gonal
indicator (F1) screw R
drive
appears,
r e
squeeze
pump suppl p
completely ied
(G1). l
again.
● Lift off a
● Repeat until
the number on lower pump
plate, e. g. c
the stroke
counter (F2) by using a i
corresponds coin. (G2).
to that given ● Pull n
in the valve disc g
Instructions from its
for Use. seating
(H1).
● Evaluation
● Wipe
t
of the result in
accordance valve h
with the seating with
a damp e
Instructions
for Use of cloth.
● Moisten
the tube in s
question. the stem on
● Remove
a new valve o
used Dräger disc and
tube from push it c
socket. firmly k
● Flush pump
into the
with a few center e
hole of
pump strokes
the valve t
in clean air.
/ spring g TE
flanges
Stroke c e
Pump
Faultopen
volume h o X:
together
100 ±5 cm3 t End-of-r
and n
R remove L II indica
d
e socket. T6within
e 2 e o
(J). C
p ● Insert
n 5 n ≤
l new g 0 si o
C
socket. t n
a ● Using g
O
h g B
c a new A r
End-of- Name Item no.
i Stroke 1 A 068
n Indicator 7 m A accuro Gas detector pump 64 00 000
g
Membra
ne,
0 b T ENT
Spare part kit 64 00 220
ION!
place i e Som Loop handle, complete 64 00 208
parts m e
t into m n
s e
Drä Opener for Dräger tubes 64 01 200
h the
housi
t t ger
tube Extension hose 3 m 64 00 077
e ng in W s s
the i c
seque o
a mu Gas detector kit 64 00 260
d t
m nce
t n n not accuro 2000 64 00 200
illustr
e h d d be
ated use
m (K). i
Obser A d
4 t area
b ve p s
appro 5 i
r priate o p subj
ect
a positi m n r to
on.
n ● Insert
m s
o expl
(Ope osio
e spring ratio
hook of H n v n
haz
● Press cover and
spring hook plate and
e
stor a ards
i .
down with a push on age) ls See
suitable tool firmly. g Tem the
(e. g. ● h perat E rel
ball pen) Perform t x-
ure vant
(I1). the leak
–20 A In
● Take out test as
o ruct
cover plate describe 8 C p ions
(I2). d (A). 5
Cover to p for
+50 r Use
plate of
holds m o
C o the
End-of- m Hum v Drä
Stroke
idity ger
Indicator
W al tub
assembl 0 to
y e s es.
95 %
in place. i A
● Press
non
español
Para su seguridad Campo de aplicación 10 Orificio para la rotura de la punta del tubo
11 Orificio para el lazo de la muñeca
Observar las instrucciones de uso Bomba de detección de gas para todos los tubos 12 Lazo de muñeca con gancho mosquetón
Toda manipulación en el aparato presupone el Dräger de rango corto y de muestro.
conocimiento exacto y la observación de estas Preparación
instrucciones de uso. El aparato está destinado Qué es qué
únicamente al empleo que aquí se describe. Comprobación de la hermetecidad de la
Mantenimiento bomba (A)
El aparato tiene que ser sometido regularmente a 1 ● Colocar un tubo sin abrir en el cabezal de la bomba
inspecciones y ser mantenido por técnicos (A1).
especialistas. ● Comprimir la bomba hasta el tope (A2).
Las puestas a punto del aparato sólo pueden ser ● La hermeticidad de la bomba es adecuada cuando
realizadas por
2 técnicos 9
especialistas.
Recomendam transcurrid
os firmar un os unos 15
contrato de minutos
asistencia todavia no
técnica con alcanza a
verse el
Dräger Safety punto
para que indicador
todas las (B). En
caso
3
reparaciones
contrario,
ver
sean capítulo
efectuadas "Avería,
por Dräger causa,
Safety.
Al realizar el ayuda".
mantenimiento ●

usar sólo R
piezas e
originales t
D
i
de Dräger. r
4 a
r
Accesorios
5 Utilizar sólo
e
00
los accesorios l
detallados en t
la lista de u
pedidos. b
o
Utilización en s
átmósferas i
con riesgo
explosión de
n
a
b
r
i
12
r re b a a dárseles.
se o pl
6 d Seguir
d t" s ic u siempres las
e co
s ac
10 r correspondien
l n a tes
la e ió 7 instrucciones
c pu g n accur de uso.
a nt ú q o ● Arir los tubos

b a n u por la punta
e de e utilizando el
l cortador
z
tubo,
l va 8 Dräger (Ref.
a a ya
l para 11 N° 64 01
poner a 200).
d
a Los aparatos nto de incorrecta por 12 O:
cero y piezas estos personal ● Introducir la
e el punta del tubo en
comprobados aparatos o ajeno a
conta y autorizados piezas Dräger Safety el orificio de la
l dor según la 1 Abridor de parte
a deben o en caso de
de normativa tenerse en manejo tubos con inferior de la
emb nacional cuenta las incorrecto de cuchilla bomba (D1),
b olada sobre equipos cerámica presionarlo
correspon acuerdo con
o s eléctricos en dientes las para abrir el contra el
m (C) atmósferas disposicio indicaciones tubo cortador de
b potencialment nes (p.ej. de manejo. 2 Placa de la cerámica, al
a P e explosivas la EIExV y Dräger Safety carcasa tiempo que se
. gira => el
re (ElexV) o la EN no asumirá 3 Portatubo
vidrio se

según las 50014 ). ninguna 4 Fuelle de
p directivas responsabilida rayará.
P Responsabi goma
ar europeas d por ● Bascular el
r lidad sobre 512 Tapa inferior
00
tubo hacia un
e ar sobre daños del
20 cuerpo de la lado hasta que se
protección la función o originados
s lo contra bomba
03
rompa su
los daños debido a la no .e
i 6ps Pulsador de punta.
o
s explosiones, En observancia
"reset" ● Eliminar la
n tu sólo pueden
ser usados
cualquier
caso la
de las
indicaciones 7 Mecanismo punta rota.
a b bajo las responsabili existentes. contador para el ● Abrir el otro
r número de extremo del tubo
os condiciones dad sobre Las
emboladas siguiendo el
indicadas en la función condiciones
e ( el permiso. del aparato de calidad y 8 Indicador de mismo
l D No se puede recae sobre de garantía de fin de embolada procedimiento.
realizar el las (membrana de fin O:
p ) modificacione condiciones ● Girar la bomba
propietario de
u s en los u operario de venta y con el lazo hacia
l

embolada)
Se medios de en suministro de abajo y meter la
s 9 Tornillo para punta del tubo
le producción. caso de que Dräger Safety la fijación de la
a No se el no en el orificio
d cc cacha inferior de libre de la
io permite el uso mantenimin se amplían
o de piezas con las la chapa.
na eto o puesta e
r defectuosas a punto del presentes ● Presionar el
r o aparato indicaciones. m tubo hacia un
d lo incompletas. sean Dräger Safety p lado hasta que se
e s Durante el realizados AG & Co. u rompa
tu mantenimie de manera KGaA ñ la punta (D2).
" ● Abrir el otro

13
extremo del tubo de lazo hacia
tubo siguiendo Dräger, abajo, ya
el mismo ya que que de lo
procedimie pueden contrario
nto. saltar pueden
astillas de entrar
¡Proceder vidrio! astillas de
con ¡Mantener vidrio en la
cuidado al la bomba bomba!
abrir el con el

12
español
● Colocar en la bomba el tubo con sus dos extremos Cambio del cabezal/ Anomalías y su solución
abiertos, con la flecha señalando hacia la bomba (E).
Cambio de indicador de fin de embolada
Las puntas de los tubos pueden estar afiliadas y ser ● Utilizando un útil apropiado (p.ej. un bolígrafo), Averia Causa Reparación
peligrosas. presionar hacia dentro el gancho a resorte (I1). El punto Suciedad en la Limpiar la válvula
● Extraer la placa de la carcasa. indicador válvula de saliday el asiento, y si
Medición La placa de la carcasa retiene en su posición las aparece a la
vista a los
Defecto en el
disco de válvula
es necesario,
cambiar la
piezas del indicador para el fin de embolada (I2).
● Leer el número de emboladas en las instrucciones de ● Presionar sobre los estribos elásticos y extraer el 15 minutos válvula, (K)
uso del tubo Dräger. portatubo (J). Asiento flojo del Colocar
● Coger la bomba entre el pulgar y el Índice, de ● Colocar un portatubo nuevo. tubo en la correctamente el
manera que el punto indicador y el contador de ● Montar las piezas en el orden indicado, en la posición boquilla de tubo en la
carreras indiquen hacia el usuario (F). indicada (K). goma boquilla, con
● Comprimir la bomba hasta el tope. ● Encajar de nuevo y presionar la carcasa. cierre hermético,
● Relajar la compresión de la bomba, hasta que el ● Comprobar la estanqueidad de la bomba, (A). (E)
fuelle de la bomba haya adquirido su forma original.
Comprimir de nuevo la bomba cuando pueda verse el La bomba no Uno de los Abrir el tubo por

punto indicador par el fin de embolada (F1).
Características técnicas abre extremos del ambos lados, (D)
● Repetir esta operación, hasta que el número leÍdo en tubo todavía sin
el contador de emboladas coincida con el número Volumen por embolada 100 ±5 cm3 abrir
nominal de emboladas (F2). Longitud 170 mm Suciedad en el Cambiar el
● Directamente después de ello, evaluar la longitud o cabezal cabezal, (J)
Anchura 45 mm
intensidad, respectivamente, de la coloración. ¡Los
tubos Dräger sin abrir sirven como referencia! Altura 85 mm
● Retirar el tubo usado del cabezal. Peso 250 g
Limpiar la bomba practicando algunas emboladas

con aire ambiental limpio.
Condiciones del entorno
(funcionamento y almacenamiento)
Lista de referencias
dura, por ejemplo,
Manteni
Denominación Ref. N°
empleando una moneda
miento (G2).
Bomba detectora de gas accuro 64 00 000
● Quitar el disco de válvula de su
Limpie asiento (H1).
Kit de repuestos 64 00 220
za o ● Limpiar el asiento de válvula

sustitu con un paño húmedo.


Lazo para la muñeca, completo 64 00 208
● Humedecer el pivote del disco
ción de de válvula e
Abretubos
la Dräger 64 01 200
introducirlo en el orificio
válvula
Tubo de extensión, 3 m central del asiento de la
64 00 077
de vàlvula.
salida
Kit ● Verificar el correcto
de detector de gases 64 00asiento
260 del

disco de válvula
accuro 2000 tirando de él con64todo
00 200
Desenrosca
r el tornillo cuidado.
● Colocar la placa inferior del
con ayuda
del cuerpo de la bomba
destornillad (H2), presionarla.
● Comprobar la estanqueidad de
or de punta
hexagonal la bomba, (A).
adjuntado
(G1).
● Levantar
la placa
inferior
de la
empuña
Temperatura a
de –20 C a c
+50 C i
medad ó
n
d
e
Pruebas y
0 autorizaciones
a Autorizaciones Ex
9 ATEX:
5 I M1
II 1G IIC T6 – 20 oC
% ≤ Ta ≤ + 50 oC
II 1D
s
i BVS 04 ATEX H 068
n ¡ATENCIÓN!
Algunos tubos Dräger no
c pueden utilizarse
o en atmósferas con riesgo
n de explosión.
d Ver al respecto las
e correspondientes indica-
n ciones de uso de los
s tubos Dräger.
français
Pour votre sécurité livraison de Dräger Safety ne sont pas étendues par les
remarques ci-dessus.
9 Vis de fixation de la plaquette inférieure
10 Oeillet d'épointege pour tube
Observer la notice d'utilisation Dräger Safety AG & Co. KGaA 11 Oeillet pour dragonne
Toute manipulation de l'appareil suppose la 12 Dragonne avec mousqueton
connaissance et l'observation exactes de cette notice Champ d'application
d'utilisation. L'appareil est uniquement destiné à Préparation
l'utilisation décrite. Pompe de détection de gaz à utiliser en association
avec les tubes réactifs pour mesure ponctuelle et tubes Contrôle d'étanchéité de la pompe (A)
Maintenance échantillonneurs.
L'appareil doit régulièrement faire l'objet d'inspections ● Insérer un tube non ouvert dans le porte-tube. (A1).
et de maintenances effectuées par des spécialistes. ● Comprimer la pompe jusqu'à la butée puis relâcher.
Les remises en état de l'appareil doivent être réalisées Nomenclature (A2).
● La pompe est suffisamment étanche lorsque après
uniquement par des spécialistes.
Nous recommandons de souscrire auprès de 15 minutes environ le point d'indication (B) pour la fin
Dräger Safety un contrat de maintenance et de confier 1 de la course n'est pas encore visible, dans le cas
tous les travaux de maintenance à Dräger Safety. contraire, voir le chapitre "Pannes-Causes-
Utiliser exclusivement les pièces Dräger d’origine pour Remèdes". Retirer le tube réactif non ouvert du porte-
l’entretien. tube.
● Avec la pointe d'un stylo à bille p.ex., appuyer sur
européenn
Accessoires es de
2 protection
N’utiliser que antidéflagra
3 que les nte ne
accessoires peuvent
énumérés au être utilisés
que dans
« chapitre la les
liste de conditions
indiquées
commande ». dans
Utilisation
4 dans des
zones à risque
d’explosions
D

Les appareils
ou les
composants,
contrôlés et
homologués
selon les
directives
nationales
relatives aux
installations
électriques
situées dans
les zones
5
exposées aux
explosions ou
selon les
directives
11
9 n a
g
if
a
ei
ll
(D1
),
d é v et l'ap
l' puy
u e ec i er
er . le n con
t c f tre
é la
g u R o ri lam
e u e e en
ot b u cér
s p r ami
( e p e- que
( e tu l'homologation propriét pour les
C c b . aire ou dommages
D t es à résultant du
) Aucune
) e D modification l'utilisat non respect
le ●
r rä ne peut être eur dans des
C g effectuée sur la consignes
c h s er les mesure énumérées
o o , moyens de où la ci-dessus.
o n c mainten Les conditions
is production.
m ir o L'utilisation de ance et générales de
l m d pièces l'entreti garantie et de
pt e o e défectueuses en de responsabilité
t d 6 ou incomplètes l'appare concernant les
e e 4 il sont conditions de
u est interdite.
ur b 0 En cas de assurés vente et de
e d 1 réparation sur de
es D ' 2 ces appareils manière
r e 0 ou ces incorrec
t m 0. te par
ä composants,
re g p O les directives des
e l u: correspondant person
m r o ● es (par ex. nes
e i In EIExV et EN n'appart
is . sé 50014) enant
n
à f ● re doivent être pas à
o O r respectées. Dräger
z n u l'e Safety
c v xt Respons ou
ér r ré abilité lorsque
ti
o i m de l'appare
o. it fonction il a subi
n r
d é nement une
P l d et / ou manipul
e
r l e u des ation
é a tu domma non
m t b ges confor
p e u e La me à sa
a s b ré responsab destinat
u e ac ilité du ion.
r tif fonctionn Dräger
r
a e r d ement de Safety
t e é a l'appareil décline
n a ns incombe toute
i v c l' dans tous responsa
o is t o les cas au bilité
10
6 et le la pointe du 00
12
tourner tube casse. 20
en ● Ouvrir l'autre 03
10 même extrémité de la .e
ps
temps même manière.
7 de
a façon à Attention,
c
entaille lors de
c
u r le l'ouverture de 00

r
o verre. tube Dräger
● Incliner le des éclats de
tube jusqu'à verre peuvent
ce que la être projetés!
8 pointe se Maintenir la
brise. pompe avec
11 ● Jeter la la dragonne
pointe. vers le bas,
12 ● Ouvrir sinon les
l'autre éclats
extrémité du risquent de
1 Lame en tube de la pénétrer dans
céramique pour même la pompe!
l'ouverture des manière.
Ou: ● Insérer le
tubes tube ouvert
● Tourner la
2 Plaquette boucle de la des deux
supérieure pompe sur le côtés dans
3 Porte-tube côté et la pompe,
4 Soufflet en enficher la flèche du
caoutchouc la pointe tube
5 Plaquette du tube dirigée vers
inférieure dans la pompe
6 Touche de l'orifice (E).
remise à zéro du libre de
compteur de la tôle La
coups de (D2). cassure
pompe ● Faire du tube
7 Compteur pivoter le tube peut être
de coups de d'un côté à acérée –
pompe l'autre jusqu'à risque de
8 Indicateur ce que coupure!
de fin de course

11
français
Mesure ● La plaquette supérieure se détache du corps de la
pompe (I2).
Pannes, Causes, Remèdes
● Lire le nombre de coups de pompe indiqué dans le ● Rabattre les ailettes élastiques latérales contre le N tournevis à de
mode d'emploi du tube Dräger. corps du porte-tube et retirer ce dernier (J). Panne Cause Remède
e la pompe,
● Maintenir la pompe entre le pouce et l'index, de façon ● Insérer un nouveau porte-tube. l'indicateur de fin corps6 étranger
pans nettoyer (A).
la valve
à ce que L'indicateure de fin de course et le ● Mettre les pièces dans le boîtier dans l'ordre det course est dans(G1).
la valve et le siège de
compteur de coups de pompe soient dirigés vers représenté (K). Veiller au bon positionnement . t avant
visible ● Soulever
d'échappement valve,Rempla
le cas
l'utilisateur (F). Repositionner la plaquette supérieure et l'encliqueter 15o minutes la plaquette
Disque de valve échéant,
● Comprimer la pompe jusqu'à butée.

en appuyant fermement. y inférieure,
défectueux cement
remplacer la
● Relâcher la pompe, jusqu'à ce que le soufflet soit ● Contrôler l'étanchéité de la pompe, (A). e avec une valve,du(K)
totalement détendu. r
pièce de
le tube n'est pas porte-
insérer
Lorsque l'indicateur (F1) de fin de course est visible, monnaie tube/le
● inséré dans
par le fermement
comprimer de nouveau la pompe.
o porte-tubeexemple
Rempla
tube dans le
● Répéter l'opération jusqu'à ce que le nombre de Caractéristiques techniques u (G2). cement
porte-tube en
coups de pompe indiqué au compteur corresponde de
caoutchouc, (E)
● Extraire
au nombre de courses à effectuer (F2).
Volume/coup de pompe 100 ±5 cm3 le pompe ne une des
la valve briserl'indicat
les deux
● Immédiatement après, évaluer la longueur ou r
l'intensité de la coloration. Utiliser un tube Dräger Longueur 170 mm
s'ouvre
e
pas extrémités du
d'échappem eur de
extrémités du
non tube ent
n'a de
passon
été tube, fin
(D) de
Largeur 45 mm m coupée
siège (H1).
ouvert pour l'évaluation! p course
Retirer le tube Dräger du porte-tube. Hauteur 85 mm tamis du
● Essuyer remplacer le
● Avec un

Purger la pompe en effectuant quelques coups de Poids 250 g l le siège de
porte-tube porte-tube, (J)

a valve avec
encrassé outil
pompe en air ambiant. Conditions ambiantes approprié
(Fonctionnement et stockage) c un chiffon
humide. (p.ex.
Maintenance e ● Humidifier tournevis),
r le téton de la appuyer sur
valve et la butée de
l l'insérer rappel (I1).
a fermement
dans le
v trou
a central
du siège
l de valve.
v ● S'assurer
e du bon
positionneme
d nt du disque
' de valve
é en tirant
légèreme
c nt vers
h soi.
a ●
p Repositionn
p er la
e plaquette
m inférieure,
comprimer
e (H2).
n ● Remettre
t la vis et la
● Retirer la serrer.
vis avec un Contrôler
l'étanchéité
Température A
–20 C à +50 C T
Humidité E Liste de
0 à 95 % sans X commande
condensation Désignation Code
H
Pompe de détection de gaz accuro 64 00 000
0 Kit de pièces de rechange 64 00 220
Contrôles 6
8 Dragonne, complète 64 00 208
et
ATTE Coupe-tubes Dräger 64 01 200
homologat NTIO
ions N ! Tuyau rallonge, 3 m 64 00 077
Cert
Homolog ains Kit de détection de gaz 64 00 260
ations tubes accuro 2000 64 00 200
pour les réacti
zones à fs
Dräg
risque er ne
d’explosi doive
ons nt
pas
ATEX: être
I utilis
M és
1 dans
II des
1 zones
G à
II risqu
C e
d’exp
T6 losio
– ns.
20 Voir
o
C pour
≤ cela
Ta les
≤ notic
+ es
50 d'utili
o sation
C des
II tubes
1 réacti
D fs
B Dräg
VS er.
04
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstrasse 1
D-23560 Luebeck
Germany
Tel. +49 451 8 82- 0
Fax +49 451 8 82- 20 80
www.draeger-safety.com

90 22 003 - GA 4241.000_MUL041
© Dräger Safety AG & Co. KGaA
8th edition - December 2005
Subject to alteration

Vous aimerez peut-être aussi