Vous êtes sur la page 1sur 177

Manual de Taller

1D..

438 204 00 - Printed in Germany


Índice
Prólogo

1. Información general 2. Equipo adicional


Ilustración de los motores A 01.00 Combustible
Datos técnicos A 01.10 Depósito de combustible
Datos de la placa de características A 01.40 Bomba de alimentación
Agentes sellantes y adhesivos A 02.00 Aire de combustión
Circuito del aceite lubricante A 02.10 Filtro de aire en baño de aceite
Herramientas especiales y equipa- A 02.11 Filtro de aire seco
miento de taller A 02.13 Indicador de mantenimiento
A 02.20 Predepurador
A 03.00 Sistema de escape
A 03.12 Silenciador del tubo de escape
antirruido, protección contra el
contacto accidental
A 04.00 Arranque mecánico
A 04.10 Manivela manual
A 04.11 Manguito de guía
A 04.12 Garra de arranque
A 04.30 Arranque reversible
A 05.00 Arranque eléctrico
A 05.20 Arrancador
A 05.40 Generador / Segmentos del
electroimán
A 05.41 Generador / Bobina
A 05.80 Corona dentada
A 07.00 Aceite lubricante
A 07.20 Filtro de aceite lubricante
A 07.30 Cárteres del aceite
A 09.00 Regulación del número de
revoluciones
A 09.60 Regulación del ralentí
A11.00 Dispositivos automáticos
A11.10 Dispositivos de parada
A 15.00 Carcasas, bridas, adaptadores
A 15.20 Caja de empalme
INDICE
3. Equipamiento básico del motor
M - Esquema de referencias para el M 10.00 Bomba de aceite /
desmontaje Regulador
M 01.00 Cárter del cigüeñal M 11.00 Tapa de la distribución
M 01.10 Cárter del cigüeñal, tobera M 12.00 Sistema de inyección de
de inyección y casquillos de arranque
cojinete M 14.00 Equipo de inyección de
M 01.11 Tapones de cierre combustible
M 01.20 Arandela de tope del cigüe- M 14.10 Tubo de impulsión de
ñal y palanca de arrastre combustible
M 01.30 Cárter del aceite y cartucho M 14.20 Válvula de inyección
filtrante en la aspiración M 14.30 Bomba de inyección
M 01.31 Cárter del aceite 1 D 50 M 14.40 Taqué de rodillo hacia la
M 01.40 Placa de base y válvula de bomba de inyección
descarga de la presión de M 17.00 Volante
aceite M 26.00 Conducto del aire
M 01.50 J unta de los tornillos de la M 31.00 Sistema de ventilación
culata M 32.00 Regulación del número
M 02.00 Cigüeñal de revoluciones
M 02.10 Dimensiones de desgaste y M 35.00 Cápsula
rectificado
M 02.20 Engranaje y muñón del
cigüeñal
M 02.30 Cigüeñal / Manguito de
desgaste
M 03.00 Brida del cojinete 4. Tablas
M 03.10 Brida del cojinete 1D 90 V/W
M 04.00 Árbol de levas y compen- Equipo de inyección y datos de ajuste
sación de las masas Equipo del regulador
M 05.00 Pistón con biela Datos de prueba y ajuste
M 05.10 Pistón y segmentos del Pares de apriete
pistón Codificación de los terminales del
M 05.20 Biela cableado
M 06.00 Cilindro Esquemas de conexiones
M 07.00 Culata Datos característicos del generador
M 07.10 Balancín y dispositivo de
descompresión
M 07.20 Entrehierro
M 07.30 Culata y tubo de suministro
de aceite
M 07.40 Válvulas, guías y asientos
de válvula
M 08.00 Tapa de la culata
M 09.00 Empujadores y tubos de
protección
Prólogo
Este Manual de Taller recoge los últimos desarrollos técnicos hasta la fecha (mes / año)
indicada en cada página. Se ha redactado de modo que un mecánico calificado pueda
llevar a cabo unas reparaciones correctas y profesionales. No hemos incluido informa-
ción sobre la limpieza de piezas, etc. ya que se supone que el mecánico es conocedor
de la necesidad de realizar tales trabajos.

Utilizar sólo las herramientas prescritas o bien herramientas absolutamente idénticas a


la hora de realizar cualquiera de las operaciones.
Se ha supuesto que se dispone de un juego estándar de herramientas de taller.

Para trabajos de mantenimiento, materiales de servicio, resolución de problemas, etc.,


consultar el manual de instrucciones correspondiente.

¡Utilizar sólo piezas de recambio originales HATZ en sus reparaciones!


Sólo la utilización de estas piezas le garantiza una perfecta precisión dimensional y
calidad.

Por lo demás, se aplicarán la normativa legal general y las normas de las asociaciones
profesionales competentes.

Pueden aparecer discrepancias entre las características descritas y las reales debidas
a equipos especiales, que no han podido recogerse ni en el Manual de Taller ni en la
lista de piezas de repuesto.
En caso de tener cualquier dificultad, contactar con la oficina de servicio al cliente
HATZ más próxima.
1. Información general

1D . . / 04.03 1
Ilustración de los motores

Motores 1D30, 1D31, 1D40, 1D41, 1D50, 1D60, 1D80, 1D81, 1D90 S/Z/T/U
1 Entrada de aire de refrigeración 19 Brida del motor
2 Interruptor por presión de aceite 20 Depósito de combustible
3 Filtro de aire seco 21 Placa para la sujeción del motor
4 Palanca de descompresión 22 Silenciador del tubo de escape
5 Salida de aire de refrigeración 23 Bomba de alimentación de combusti-
6 Dispositivo de combustible adicional ble (posición de montaje)
automático para arranque, bloqueo 24 Tornillo de vaciado de aceite, lado de
de flujo la distribución
7 Bomba de inyección 25 Válvula de purga automática de la
8 Válvula de inyección bomba de inyección
9 Tapa de la culata 26 Palanca de regulación del número
10 Instalación dosificadora para aceite de revoluciones
de arranque en frío 27 Tornillo de vaciado de aceite, lado
11 Armella de transporte máx. 120 kg operativo
12 Tapa de llenado de combustible 28 Válvula de sobrepresión de aceite
13 Palanca de parada 29 Boca de llenado de aceite y varilla
14 Tapa de la distribución indicadora del nivel
15 Casquillo de guiado para manivela 30 Filtro del combustible
de arranque 31 Filtro de aceite
16 Tubo de impulsión de combustible 32 Placa de características
17 Regulador del número de 33 Tornillo de vaciado del depósito de
revoluciones combustible
18 Volante 34 Orificio de aspiración del aire de
combustión

1 1D . . / 04.03
Ilustración de los motores

Modelo optimizado en cuanto a ruidos


Motores A1D35, A1D40, A1D41 S/Z/T/U

1 Filtro de aire seco 17 Boca de llenado de aceite y varilla


2 Interruptor por presión de aceite indicadora de nivel
3 Válvula de purga automática de la 18 Placa para la sujeción del motor
bomba de inyección 19 Tornillo de vaciado de aceite, lado
4 Dispositivo de combustible adicional operativo
automático para arranque, bloqueo 20 Placa de características
de flujo 21 Brida del motor
5 Tapa hacia la conducción de aire 22 Salida de aire de refrigeración
6 Silenciador del tubo de escape 23 Tapa de la distribución
7 Depósito de combustible 24 Regulador del número de revolucio-
8 Tapa del depósito de combustible nes
9 Armella de transporte, máx.120 kg 25 Tornillo de vaciado de aceite, lado de
10 Instalación dosificadora para aceite la distribución
de arranque en frío 26 Bomba de inyección
11 Palanca de descompresión 27 Válvula de sobrepresión de aceite
12 Tornillo de vaciado del depósito de 28 Tubería de presión del combustible
combustible 29 Entrada de aire de refrigeración
13 Filtro de aceite 30 Volante
14 Filtro del combustible 31 Orificio de aspiración del aire de
15 Bomba de alimentación de combusti- combustión
ble (posición de montaje)
16 Palanca de regulación del número
de revoluciones
1D . . / 04.03 1
Ilustración de los motores

Modelo totalmente blindado


Motores 1D30C, 1D31C, 1D40C, 1D41C, 1D60C, 1D80C, 1D81C

1 Tapa de blindaje 11 Brida del motor


2 Palanca de descompresión 12 Volante
3 Instalación dosificadora para aceite 13 Salida de aire de refrigeración
de arranque en frío 14 Empalme de batería y conector
4 Orificio de aspiración del aire de central del sistema eléctrico
combustión y aire de refrigeración 15 Acceso a la tapa de la distribución
5 Filtro de aceite 16 Palanca de parada
6 Abertura de limpieza 17 Palanca de regulación del número
7 Revestimiento lateral de revoluciones
8 Abertura para la manivela de 18 Tornillo de vaciado de aceite
arranque 19 Boca de llenado de aceite y varilla
9 Armella de transporte, máx.120 kg indicadora de nivel
10 Silenciador (blindado) 20 Placa de características

1 1D . . / 04.03
Ilustración del motor

Motor 1D90 V/W

1 Boca de llenado de aceite 11 Palanca de regulación del número


2 Varilla indicadora de nivel de revoluciones
3 Placa de características 12 Filtro de aceite
4 Orificio de aspiración del aire de 13 Filtro de combustible
combustión 14 Salida de aire de refrigeración
5 Filtro de aire seco 15 Palanca de descompresión
6 Tornillo de vaciado del depósito de 16 Silenciador del tubo de escape
combustible 17 Dispositivo de arranque eléctrico
7 Tapa de la culata 18 Conector central del sistema
8 Tapa del depósito de combustible eléctrico
9 Entrada de aire de refrigeración 19 Tornillo de vaciado de aceite
10 Indicador de mantenimiento
mecánico

1D . . / 04.03 1
Datos técnicos

Tipo 1D30. 1D40. A1D35.


1D31. A1D40.
Modelo de motor S, Z, T, U, CS, Z, T, U, C S, Z, T, U
Tipo de construcción Motor Diesel de cuatro tiempos, refrigerado por aire
Sistema de combustión Inyección directa
Número de cilindros 1 1 1
Diámetro / carrera mm 86/65 86/65 86/65
Cilindrada cm3 377 377 377
Relación de compresión 1D30: 20.5:1 20.5:1* 20.5:1
1D31: 21.0:1 22.0:1*
Sentido de giro 1D . . S / Z / C: a la izquierda
mirando al volante 1D . . T / U / C: a la derecha
Necesidad de aire de refrigeración
a n = 3.000 r.p.m. m3/min 6.0 6.0 6.0
Necesidad de aire de combustión
a n = 3.000 r.p.m. m3/min 0.56 0.56 0.56
Capacidad del aceite lubricante
sin filtro de aceite aprox. litr. 1.1 1.1 1.1
con filtro de aceite aprox.. litr. 1.2 1.2 1.2
Diferencia entre las marcas
„máx“ y „min“ aprox. litr. 0.4 0.4 0.4
Consumo de aceite lubricante aprox. 1 % del consumo de combustible, a plena carga
Peso neto
Modelo S, Z, T, U aprox. kg 68 68 74
Modelo C aprox. kg 89 89 -
Inclinación máx. admisible en cada
dirección durante el servicio continuo aprox. 30° aprox. 30° aprox. 30°

Modelo S: sin blindar, compensación de masas normal, giro a la izquierda


Z: sin blindar, compensación de masas adicional, giro a la izquierda
T: sin blindar, compensación de masas normal, giro a la derecha
U: sin blindar, compensación de masas adicional, giro a la derecha
C: SILENT PACK, compensación de masas adicional, giro a la izquierda

* en caso de motores acoplados a compactadores

1 1D . . / 04.03
Datos técnicos

Tipo 1D41. 1D50. 1D60.


A1D41.
Modelo de motor S, Z, T, U, C S, Z, T, U S, Z, T, U, C
Tipo de construcción Motor Diesel de cuatro tiempos, refrigerado por aire
Sistema de combustión Inyección directa
Número de cilindros 1 1 1
Diámetro / carrera mm 90/65 97/70 88/85
Cilindrada cm3 413 517 517
Relación de compresión 20.0:1 20.0:1 20.5:1
Sentido de giro 1D . . S / Z / C: a la izquierda
mirando al volante 1D . . T / U / C: a la derecha
Necesidad de aire de refrigeración
a n = 3.000 r.p.m. m3/min 6.0 6.0 10.5
Necesidad de aire de combustión
a n = 3.000 r.p.m. m3/min 0.62 0.78 0.78
Capacidad del aceite lubricante
sin filtro de aceite aprox. litr. 1.1 1.4 1.8
con filtro de aceite aprox. litr. 1.2 1.5 1.9
Diferencia entre las marcas
„máx“ y „min“ aprox. litr. 0.4 0.5 0.9
Consumo de aceite lubricante aprox. 1% del consumo de combustible, a plena carga
Peso neto
Modelos S, Z, T, U aprox. kg 68* 76 91
Modelo C aprox. kg 89* - 114
Inclinación máx. admisible en cada
dirección durante el servicio continuo aprox. 30° aprox. 30° aprox. 30°

Modelo S: sin blindar, compensación de masas normal, giro a la izquierda


Z: sin blindar, compensación de masas adicional, giro a la izquierda
T: sin blindar, compensación de masas normal, giro a la derecha
U: sin blindar, compensación de masas adicional, giro a la derecha
C: SILENT PACK, compensación de masas adicional, giro a la izquierda

* A1D41: 74 kg

1D . . / 04.03 1
Datos técnicos

Tipo 1D80. 1D90.


1D81.
Modelo de motor S, Z, T, U, C S, Z, V, W
Tipo de construcción Motor Diesel de cuatro tiempos, refrigerado por aire
Sistema de combustión Inyección directa
Número de cilindros 1 1
Diámetro / carrera mm 100/85 104/85
Cilindrada cm3 667 722
Relación de compresión 20.5:1 20.5:1
Sentido de giro 1D . . S / Z / C / V / W: a la izquierda
mirando al volante 1D . . T / U / C: a la derecha
Necesidad de aire refrigerante
a n = 3.000 r.p.m. m3/min 10.5 10.5
Necesidad de aire de combustión
a n = 3.000 r.p.m. m3 / min 1.0 1.1
Capacidad del aceite lubricante
sin filtro de aceite aprox. litr. 1.8 1.8 V/W: 1.5
con filtro de aceite aprox. litr. 1.9 1.9 V/W: 1.6
Diferencia entre las marcas
„máx“ y „min“ aprox. litr. 0.9 0.9 V/W: 0.7
Consumo de aceite lubricante aprox. 1% del consumo de combustible, a plena carga
Peso neto
Modelos S, Z, T, U aprox. kg 91 92
Modelo C aprox. kg 121*
Inclinación máx. admisible en cada
Inclinación máx. admisible en cada aprox. 30° aprox. 30°

Modelo S: sin blindar, compensación de masas normal, giro a la izquierda


Z: sin blindar, compensación de masas adicional, giro a la izquierda
T: sin blindar, compensación de masas normal, giro a la derecha
U: sin blindar, compensación de masas adicional, giro a la derecha
C: SILENT PACK, compensación de masas adicional, giro a la izquierda
V: cigüeñal vertical, sin blindar, compensación de masas normal, giro a la izquierda
W: cigüeñal vertical, sin blindar, compensación de masas adicional,
giro a la izquierda

1 1D . . / 04.03
Datos de la placa de características

1D . . / 04.03 1
Agentes sellantes y adhesivos
Aplicación de agentes sellantes y adhesivos:
Las letras de identificación que aparecen en las ilustraciones indican los agentes a
aplicar que se especifican a continuación. Esta lista se corresponde con la que
utilizamos también en nuestras listas de las piezas de repuesto

A = 502 230 01 Activador Loctite 500 ml


B = 502 231 01 Loctite 574 50 ml
C = 502 232 00 Loctite 601 50 ml
D = 502 233 00 Loctite 221 50 ml
E = 502 234 00 Loctite 648 10 ml
F = 502 238 00 Technicoll 8058 750 g
+ 502 239 00 Technicoll 8367 750 g
G = 502 565 01 Loctite IS 407 20 g
H = 502 825 01 Silicona 30 ml
J = 502 830 02 Pasta para temperaturas
elevadas 1000 g
K = 503 426 00 Grasa lubricante para
temperaturas elevadas 100 g
L = 502 566 00 Silicona 100 g
M = 504 851 00 Pasta abrasiva K 240 80 ml

1 1D . . / 04.03
Circuito de aceite lubricante

1D . . / 04.03 1
Herramientas especiales y equipamiento de taller

Serie de construcción de motores 1 D . . (SUPRA)

Uso en motores
No. No. Ident Código Denominación del tipo
30-50 60-90
1 629 055 00 02.1.2 Herramienta de desmontaje para clavijas de cable x x
2 630 815 00 03.1.2 Llave Allen 6 mm lg, 1/2" x x
3 629 301 00 03.2.1 Pinza para muelle del tubo de protección x –
3 629 102 00 03.2.1 Pinza para muelle del tubo de protección – x
4 627 501 00 03.1.1 Dispositivo para el montaje del muelle del regulador x x
5 632 579 00 03.1.1 Llave de ajuste de la regulación en ralentí x x
6 629 223 01 03.1.2 Levantaválvula x x
7 631 392 00 03.1.2 Mandril de montaje para la junta del vástago de x x
válvula
8 603 823 91 05.1.2 Extractor multiuso x x
9 629 016 00 05.1.1 Mandril de montaje para cojinete principal, lado de la – x
distribución
9 629 298 00 05.1.1 Mandril de montaje para cojinete principal, lado de la x –
distribución
10 627 496 02 05.1.1 Mandril de montaje para cojinete del árbol de levas x x
exterior
11 627 398 00 05.1.1 Punzón para el cojinete principal, lado del volante – x
11 629 299 00 05.1.1 Punzón para el cojinete principal, lado del volante x –
12 629 284 00 03.2.1 Pieza para el calentamiento del engranaje/muñón x x
13 627 494 00 05.1.1 Taladradora para agujeros horizontales para el x x
casquillo del árbol de levas
14 634 147 00 03.1.1 Extractor mixto para engranaje/muñón x x
15 627 491 00 03.2.1 Mandril para eje de engranaje intermedio x x
16 627 495 02 05.2.1 Dispositivo montaje para eje bomba de aceite x x
17 627 500 00 03.1.2 Llave Torx TX 30 - 1/2’’ x x
18 631 133 00 03.1.1 Llave de anillo 18 x 19 para arrancador x x
19 626 753 91 03.1.2 Martillo percutor con accesorios x x
20 665 030 91 05.1.1 Dispositivo para derramamientos - bomba de
inyección x x
20 625 401 90 05.1.1 Dispositivo para derramamientos - bomba de
inyección x x
21 612 087 00 05.1.2 Galga de cuadrante 1/100 mm x x
22 668 383 00 01.1.2 Dispositivo de sujección para la tubería de x x
combustible
23 612 090 01 03.1.2 Alicates para segmentos de pistón x x
24 625 383 00 03.1.2 Dispositivo de sujección para segmentos de pistón x –
70-100 mm
25 669 347 00 03.1.1 Mandril de presión para guia de válvula 7 mm
25 669 348 00 03.1.1 Mandril de presión para gula de válvula 8 mm – x
26 612 107 00 03.1.2 Escariador para gula de válvula 7 mm x –
26 612 109 00 03.1.2 Escariador para gula de válvula 8 mm – x
27 624 845 00 03.2.2 Alicates para terminales de cables ∅ 6 mm2 x x

1 1D . . / 04.03
Herramientas especiales y equipo de taller

1 2 3 4 5 6 7

8 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 21

22 23 24 25 26 27

1D . . / 04.03 1
Herramientas especiales y equipamiento de taller

Serie de construcción de motores 1 D . . (SUPRA)

Tipo de motor
No. No. ident Código Denominación
30-50 60-90

28 633 013 00 03.1.1 Tornillo forzador para embrague centrifugo x x


29 620 926 92 03.1.2 Manómetro del aceite 0 ... 6 bar x x
30 630 094 90 03.1.2 Tobera de prueba 400 bars x x
31 624 838 91 03.1.2 Contador de rev. para la tubería de presión de x x
aceite
32 641 610 90 06.2.1 Multímetro digital x x
33 634 142 00 03.1.2 Herramienta par rectificar x x
34 633 178 00 06.2.1 Caja de pruebas relés x x
35 632 913 00 05.1.1 Bomba de suministro alta presión x x
36 631 300 00 03.2.1 Sujección giratoria - lado del adaptador x x
37 625 682 01 03.2.1 Sujección giratoria - pieza básica x x
38 625 751 90 03.2.1 Consola para "37" x x
39 624 863 02 05.2.2 Carro elevador hidráulico para "37+38" x x

Explicación del código de clasificación


Ejemplo: 03. 1. 2
Fabricante 1 . . . Sumnistrado sólo por HATZ
2 . . . Existe una pieza equivalente (o con
semejantes funciones) en el mercado
Grado de 1 . . . Indispensable
necesidad: 2 . . . Conveniente o útil
Tipo de
reparación: 01. . . Mantenimiento
02. . . Reparación de una avería
03. . . Reparación en la zona superior y
externa
05. . . Reparación en la zona del conjunto
motopropulsor
5Q. . . Revisiones generales (incluyendo
todas las pruebas requeridas)
06. . . Reparación de componentes

1 1D . . / 04.03
Herramientas especiales y equipamiento de taller

28

33

31

box
ions-und Test
R elais-Funkt
50 Injection - pump
87 87a
timing set
15
86
– +

D
E C
B
A

34 35

37

36 38 39

1D . . / 04.03 1
2. Equipo adicional

1D . . / 06.98 2
A 01.00 Combustible
A 01.10 Depósito de combustible

- 22 -

Preparativos: –

Desmontaje:
– Retirar el tornillo de vaciado 1 y vaciar
el depósito de combustible o bloquear
la tubería de suministro de combustible
2, utilizando el útil de apriete - 22 -.
– Quitar el tubo de suministro de combus-
tible 2 del filtro 5.
– Desmontar el tubo de retorno 3.
– Soltar todos los tornillos de fijación.
– Quitar el depósito 4.

Inspección / Reparación:
– Realizar una inspección visual.
– Comprobar si hay fugas o grietas.
– Comprobar el estado perfecto de las
piezas de goma requeridas para la
fijación.

Montaje:
– El montaje se realizará invirtiendo el
orden arriba descrito.
– Asegurarse de un asiento perfecto, sin
tensiones interiores, del depósito con
respecto a todos los puntos de anclaje.
– Apretar progresiva y alternativamente
los tornillos.
– Conectar los tubos de combustible.
– Retirar el útil de apriete - 22 -.
– Apretar el tornillo de vaciado.

2 1D . . / 06.98
A 01.00
A 01.10

22

1D . . / 06.98 2
A 01.00 Combustible
A 01.40 Bomba de alimentación

- 15 - 19 -

I. Bomba de alimentación II. Accionamiento de la bomba de


Información general: alimentación
Al instalar la bomba de alimentación de Información general:
combustible, hay que tener en cuenta la En los modelos Z/U/C, sólo se ha sustitui-
conexión correcta de la tubería de presión do el casquillo 15 por el balancín 16.
y de aspiración.. En los modelos S/T, se ha montado a
presión el tapón 18 con ranura anular de
Desmontaje: sujeción en vez del tapón 17.
– Retirar las tuberías de combustible.
– Retirar las tuercas 1; asegurarse de que Preparativos:
el espárrago 4 no gire, ya que sirve – Desmontar la bomba de alimentación.
como eje de anclaje para el muelle de – Retirar la tapa de la distribución
retroceso de la palanca del regulador. (M 11.00).
Sin no puede evitarse que gire, hay que
desenganchar el muelle de retroceso. Desmontaje:
Para ello, hay que desmontar la tapa de – Retirar la rueda dentada 21 o el
la distribución (M 11.00). casquillo 20.
– Retirar la bomba de alimentación 2 y el – Retirar el balancín 16.
anillo tórico 3. – Extraer el eje 19, utilizando la herra-
– Desmontar la bomba de alimentación, mienta - 19 -.
respetando el orden numérico de
5 a 14. Inspección / Reparación
– Realizar una inspección visual.
Inspección / Reparación: – Comprobar que las piezas no presenten
– Realizar una inspección visual. desgaste ni otros daños.
– Comprobar el diafragma 13, la placa de
válvula 12 y el tamiz 8. Montaje:
– Sustituir los anillos tóricos. – Montar las piezas invirtiendo el orden
arriba descrito.
Montaje: – Introducir el eje 19 a golpes, utilizando
– El montaje se realizará invirtiendo el el casquillo de montaje - 15 -, hasta que
orden arriba descrito. sobresalga en 52 ± 0,5 mm.
– Comprobar la estanqueidad y el perfec- Atención:
to funcionamiento, moviendo la palanca La rosca del extractor en el eje debe
manual. estar dirigida hacia la tapa de la distri-
bución. Tener en cuenta las marcas de
las ruedas de mando en los modelos
Z/U/C.
– Completar el motor.

2 1D . . / 06.98
A 01.00
A 01.40

1D . . / 06.98 2
A 02.00 Aire de combustión
A 02.10 Filtros de aire en baño de aceite

Información general: Montaje:


Al instalar un filtro de aire en baño de – Montar las piezas, respetando el orden
aceite, se utiliza una brida intermedia que numérico de 5 a 1.
adapta la brida de tipo triangular de la – Sustituir los anillos de junta:
culata a la brida de doble rosca del filtro Asegurarse de emplear el número
de aire en baño de aceite. En esta brida correcto de juntas y conseguir una
también se puede montar la bujía de estanqueidad perfecta.
incandescencia si fuera necesario. – Al fijar el filtro de aire en baño de acei-
te, asegurarse de que el lado convexo
Preparativos: – de las arandelas 3 esté dirigido hacia la
tuerca 1
Desmontaje:
– Desconectar las piezas respetando el
orden numérico de 1 a 5.
¡No volcar el filtro de aire en baño de
aceite!
Las piezas 6 a 9 pueden dejarse en la
culata.

Inspección / Reparación:
– Realizar una inspección visual.
– Comprobar que el filtro de aire no pre-
sente grietas ni otros daños.
– Realizar los trabajos de mantenimiento
siguiendo las Instrucciones de Uso.
No „reparar“ nunca un filtro de aire en
baño de aceite (mediante soldadura
directa o indirecta, etc.), ya que esto
podría originar un daño total en la pieza
y/o daños en el motor.

2 1D . . / 06.98
A 02.00
A 02.10

7 8

6
5

1 2

1D . . / 06.98 2
A 02.00 Aire de combustión
A 02.11 Filtro de aire seco

Versión A 02.11.1 Versión A 02.11.2


Información general: Información general:
La fijación del cartucho del filtro y de la La fijación del cartucho del filtro se reali-
tapa se realizará mediante arandelas y zará de forma independiente, mediante
tuercas hexagonales. una tapa, arandelas y tuercas.

Preparativos: – Preparativos: –

Desmontaje: Desmontaje:
– Desmontar las piezas respetando el – Desconectar el cable de la brida cale-
orden numérico de 1 a 10. factora (si está montada).
– Desmontar las piezas respetando el
Inspección / Reparación: orden numérico de 1 a 12.
– Inspección visual. – De ser necesario, desmontar la tuerca
– Comprobar el elemento del filtro 6 y la del mango y cambiar las piezas de
cinta de sellado alrededor de la tapa 3. goma entre la arandela y la tapa.
El mantenimiento se efectúa según el
libro de instrucciones. Inspección / Reparación:
– Realizar una inspección visual.
Montaje: – Comprobar el cartucho del filtro 6 y la
– Montar las piezas respetando el orden cinta de sellado alrededor de la tapa 1.
numérico de 10 a 1. – Realizar los trabajos de mantenimiento
– Sustituir las juntas. siguiendo las Instrucciones de Uso.
– ¡Tener en cuenta el par de apriete!
Nota: Montaje:
El tubo distanciador 4 se montó al princi- – Montar las piezas respetando el orden
pio sin arandela, más tarde con arandela numérico de 12 a 1.
en la superficie de apoyo de aluminio de – Sustituir las juntas.
la carcasa. Al montarlo, asegurarse de – ¡Tener en cuenta el par de apriete!
observar la longitud especificada - inde- – Asegurarse de emplear el número
pendientemente de si usar o no usar la correcto de juntas, posicionar correcta-
arandela 5. mente la brida aislante y conseguir una
Asegurarse de emplear el número correc- estanqueidad perfecta.
to de juntas, posicionar correctamente la – Conectar el cable a la brida calefactora
brida aislante y conseguir una estanquei- (si está montada).
dad perfecta.

2 1D . . / 06.98
A 02.00
A 02.11

A 02.11.1

9
7 8

10
3
6

23 Nm
17 lb ft 4 5 5
78
78
76.5

4 4
1 2

A 02.11.2
1

11
23 Nm 7 8 9
17 lb ft
12

10
6

4 5

67.5 mm 1D30 - 1D40


64.7 mm 1D60 - 1D80
2 3

1D . . / 06.98 2
A 02.00 Aire de combustión
A 02.11 Filtros de aire de tipo seco

Versión A 02.11.3 Versión A 02.11.4 (A 1 D...)


Información general: Información general:
La fijación del cartucho del filtro se La fijación del cartucho del filtro se reali-
realizará mediante la tapa frontal de la zará de forma independiente, mediante
carcasa. una tapa, arandelas y tuercas.

Preparativos: – Preparativos: –

Desmontaje: Desmontaje:
– Desconectar el cable de la brida cale- – Desconectar el cable de la brida cale-
factora (si está montada). factora (si está montada).
– Desmontar las piezas respetando el – Desmontar las piezas respetando el
orden numérico de 1 a 11. orden numérico de 1 a 15.
– De ser necesario, desmontar el tornillo .
mariposa y cambiar la arandela aislante
entre la arandela y la tapa. Inspección / Reparación:
– Realizar una inspección visual.
– Comprobar el cartucho del filtro 8, el
Inspección / Reparación: anillo tórico de la placa 11 y la placa
– Realizar una inspección visual. aislante 12.
– Comprobar el cartucho del filtro 2 y la – Realizar los trabajos de mantenimiento
cinta de sellado alrededor de la tapa 1. siguiendo las Instrucciones de Uso.
– Realizar los trabajos de mantenimiento
siguiendo las Instrucciones de Uso.
Montaje:
– Montar las piezas respetando el orden
Montaje: numérico de 15 a 1.
– Montar las piezas respetando el orden – Sustituir las juntas.
numérico de 11 a 1. – Asegurarse de emplear el número
– Sustituir las juntas. correcto de juntas, posicionar correcta-
– Asegurarse de emplear el número mente la brida aislante y conseguir una
correcto de juntas, posicionar correcta- estanqueidad perfecta.
mente la brida aislante y conseguir una – Conectar el cable a la brida calefactora
estanqueidad perfecta. (si está montada).
– Conectar el cable a la brida calefactora
(si está montada).

2 1D . . / 06.98
A 02.00
A 02.11

A 02.11.3

10

6 7 11

9
1 3 4

5 2 8

A 02.11.4

6 15

12 14
3
8 9 10

4 5 13
2

B 11

7
64.7

1D . . / 06.98 2
A 02.00 Aire de combustión
A 02.13 Indicador de mantenimiento

Preparativos:- Montaje:
– Montar las piezas respetando el orden
Desmontaje: numérico de 15 a 10.
– Desmontar las piezas respetando el – Colocar la manguera de conexión 10,
orden numérico de 1 a 6. deslizándola sobre la boquilla anular, y
¡Tener en cuenta la placa de válvula 6! montar las piezas 9 a 7.
– Desmontar las piezas respetando el – Colocar la placa de válvula 6 en el dis-
orden numérico de 7 a 10. positivo de retención del soporte 5.
Desconectar la manguera de conexión – Montar las piezas respetando el orden
durante el desmontaje. numérico de 5 a 3.
La boquilla anular 16 puede dejarse en
su sitio. Control de funcionamiento:
– Desmontar las piezas respetando el – Presionar el casquete / el fuelle:
orden numérico de 10 a 15. Debe pasar un tiempo mínimo de 3
segundos hasta la abertura total.
Inspección / Reparación: – Levantar la placa de válvula 6:
– Realizar una inspección visual. El casquete / el fuelle debe retornar a la
– Comprobar el indicador de manteni- posición de „ABIERTO“. ¡Se puede ver
miento aspirando por el extremo de la el anillo de señalización verde!
manguera o por el racor de empalme: De ser necesario, comprobar el ajuste
Presión baja = indicador de manteni- perfecto en la carcasa y/o sustituir la
miento „CERRADO“ (anillo de señaliza- placa de válvula.
ción verde no visible) – Montar las piezas 2 y 1.
Presión ambiente = indicador de mante-
nimiento „ABIERTO“ (anillo de señaliza-
ción verde visible)
– Comprobar el estado de envejecimiento
de todas las piezas de goma y/o susti-
tuirlas.
– Comprobar el asiento perfecto de todas
las piezas respectivas.

2 1D . . / 06.98
A 02.00
A02.13

7 8
16 1D30-31-40-41

1 3 4

15

14
5 2
11
6
12

13
1D60-80-81 16

10

1D . . / 06.98 2
A 02.00 Aire de combustión
A 02.20 Predepuradores

Versión A 02.20.1 Versión A 02.20.2


El montaje se realizará en el orificio de El montaje se realizará en el orificio de
entrada de aire del lado inferior. El orificio entrada de aire frontal. El orificio de entra-
de entrada de aire frontal y los agujeros da de aire del lado inferior está cerrado.
pasantes están cerrados.
Preparativos: –
Preparativos: –
Desmontaje:
Desmontaje: – Retirar la tapa 1, incluido el ciclón.
– Soltar la abrazadera de tubo flexible y La caperuza del lado inferior queda en
quitar el ciclón 1. su sitio.
– Desmontar las piezas respetando el
Inspección / Reparación: orden numérico de 2 a 5.
– Realizar una inspección visual.
– Comprobar que todos los tapones de Inspección / Reparación:
cierre estén firmemente colocados. – Realizar una inspección visual.
– Realizar los trabajos de mantenimiento – Comprobar el estado de envejecimiento
siguiendo las Instrucciones de Uso. del colector, y/o cambiarlo.
¡No utilizar detergentes a base de – Realizar los trabajos de mantenimiento
aceite! siguiendo las Instrucciones de Uso.
¡No utilizar detergentes a base de
Montaje: aceite!
– Colocar el ciclón 1 y apretar la abraza-
dera de tubo flexible. Montaje:
– Montar las piezas respetando el orden
numérico de 5 a 1.

2 1D . . / 06.98
A 02.00
A 02.20

A 02.20.1 A 02.20.2

3 2

4 5 1
1

1D . . / 06.98 2
A 03.00 Sistema de escape
A 03.12 Silenciador del tubo de escape antirruido,
protección contra el contacto accidental

-2-

Versión A 30.12.1 Montaje:


La fijación del silenciador del tubo de – El montaje se realizará invirtiendo el
escape se realizará mediante espárragos, orden arriba descrito.
arandelas y tuercas. – Asegurarse de emplear el número
correcto de juntas y de posicionarlas
Versión A 03.12.2 correctamente (con el lado convexo de
La fijación se realizará mediante tornillos la acanaladura dirigida hacia el silencia-
cilíndricos. dor del tubo de escape).
– Montar la protección contra el contacto
Preparativos: accidental (si está instalada).
– Quitar la protección contra el contacto
accidental (si está montada). Protección contra el contacto
accidental
Desmontaje: Información general:
Versión A 03.12.1 La fijación se ha mejorado para evitar
– Desmontar las piezas respetando el roturas a causa de excesivas vibraciones.
orden numérico de 1 a 5.
Nota: Versión A 12.30.2.
En los taladros pasantes de los espárra- Se han colocado las arandelas elásticas
gos de la brida del silenciador se han 4 en ambos lados de la protección contra
colocado anillos de cobre 4 que impiden el contacto accidental.
que el silenciador se suelte a causa de Al montarla, hay que tener en cuenta la
los extremos cambios de temperatura. correcta posición de montaje.

Versión A 03.12.2.
– Desmontar las piezas respetando el
orden numérico de 1 a 3.
Utilizar la herramienta - 2 - para el
desmontaje.

Inspección / Reparación
– Realizar una inspección visual.
– Comprobar que el silenciador del tubo
de escape no presente grietas ni otros
daños.

2 1D . . / 06.98
A 03.00
A 03.12

A 03.12.1 A 03.12.2

5 3

2 1

5 3

4 3 2 1

23 Nm 2
17 lb ft

A 12.30.1 A 12.30.2

1 1
4
2 2

1
2 4
4

4 3
3 3

1D . . / 06.98 2
A 04.00 Arranque mecánico
A 04.10 Manivela de arranque

Versión A 04.10.1 Versión A 04.10.2


Manivela de arranque estándar: Manivela de arranque amortiguadora
Esta manivela de arranque puede susti- de contragolpes:
tuirse en cualquier momento por otra El modelo para motores del tipo 1 D.. está
amortiguadora de contragolpes, si se lo especificada por una A en la carcasa; de
desea o si está prescrito. ser necesario, reemplazar a la manivela
de arranque estándar.
¡Atención!
Si la manivela de arranque está desgas- ¡Atención!
tada o el tubo del mango está roto, existe Si la manivela de arranque está desgas-
el riesgo de lesiones. tada o el tubo del mango está roto, existe
el riesgo de lesiones.
Preparativos: –
Preparativos: –
Desmontaje: –
Desmontaje:
Inspección / Reparación: – Desmontar las piezas respetando el
– Realizar una inspección visual. orden numérico de 1 a 3.
– Comprobar que la manivela de arran- – Soltar los tornillos cilíndricos 4.
que 1 y el tubo del mango 2 no presen- – Retirar con cuidado la tapa 5 para evitar
ten desgaste o roturas. que el muelle de hojas 11 salte.
Nota: ¡Riesgo de lesiones!
Si la manivela de arranque está desgas- – Desmontar las piezas respetando el
tada, hay que sustituir la manivela de orden numérico de 6 a 10.
arranque completa. El tubo del mango – Sujetar el muelle con patas 13 firme-
puede sustituirse individualmente. mente en su posición para evitar que se
libere la tensión.
– Sacar el muelle de hojas 11 del disposi-
tivo de retención por clavija y/o del gan-
cho de ojal del muelle con patas 13.
– Liberar la tensión del muelle con patas,
utilizando un destornillador.
Cuidado - ¡Riesgo de lesiones!
– Desmontar las piezas 12 y 13.
El alojamiento 14 queda montado junto
con las demás piezas.

2 1D . . / 06.98
A 04.00
A 04.10

A 04.10.1

2 3
1

A 04.10.2

4 7

12 8
11

3
15 10
14 13

16
A
9 15 2 1

6
5

1D . . / 06.98 2
A 04.00 Arranque mecánico

Inspección / Reparación: Montaje:


– Realizar una inspección visual. – Montar las piezas 13 y 12.
– Si se detecta daños o desgaste en la ¡Aplicar el agente fijador de tornillos D!
zona de la tapa 5 o del alojamiento 14, – No apretar el muelle con patas, hacer
hay que sustituir la manivela de arran- engatillar el extremo largo en la ranura
que completa. del perno de fijación correspondiente.
– Sustituir también los casquillos de coji- – Tensar el muelle con patas 13, contra la
nete 15 y el anillo-retén 16. tensión de resorte, hasta que el gancho
– Comprobar que el tubo del mango 7 no de ojal del muelle enganche detrás del
presente desgaste ni otros daños, orificio del taladro pasante.
especialmente en la zona del dentado. Cuidado - ¡Riesgo de lesiones!
– Montar el tapón de cierre 8, teniendo – Sujetar el muelle con patas 13 firme-
cuidado de no dañar el dentado. mente en su posición para evitar que se
El tapón de cierre debe montarse para libere la tensión.
evitar la penetración de suciedad y – Colocar el muelle de hojas 11, deslizán-
agua. dolo sobre el gancho de ojal del muelle
– Comprobar el estado del casquillo y del con patas 13 y/o sobre el dispositivo de
muelle de hojas de la palanca 9. retención por clavija.
– Comprobar el estado del muelle de El extremo enrollado del muelle de
hojas 11 y del muelle con patas 13. hojas está dirigido hacia el centro del
En caso de dudas, sustituir las piezas. alojamiento.
– Comprobar que la manivela de arran- – Colocar la palanca 9.
que 3 no presente desgaste ni otros – Colocar el tubo del mango 7/8 deslizán-
daños. dolo.
– Sustituir los anillos tóricos y/o las Comprobar la movilidad del dentado, de
piezas pequeñas. la palanca y de los muelles de hojas.
– Aplicar aprox. 50 g del agente lubrican-
te K al alojamiento 14 y/o a todas las
piezas mecánicas.
– Colocar una junta nueva 6 en el aloja-
miento.
– Colocar con cuidado la tapa 6 sobre el
tubo de mango 7.
– Colocar los tornillos cilíndricos 4, apre-
tarlos uniformemente en diagonal.
– Montar la manivela de arranque 3 res-
petando el orden numérico de 3 a 1.
– Comprobar el buen funcionamiento de
la manivela de arranque completa.

2 1D . . / 06.98
A 04.00
A 04.10

A 04.10.1

2 3
1

A 04.10.2

4 7

12 8
11

3
15 10
14 13

16
A
9 15 2 1

6
5

1D . . / 06.98 2
A 04.00 Arranque mecánico
A 04.11 Manguito de guía A 04.12 Garras de arranque

- 19 - Versión A 04.12.1
La garra de arranque está pegada en el
Versión A 04.11.1 árbol de levas.
Manguito de guía sin casquillo guía. Versión A 04.12.2
Versión A 04.11.2 Fijación en el árbol de levas mediante un
Manguito de guía con casquillo guía tornillo M8.
recambiable. ¡Atención!
¡Atención! Si la garra de arranque está desgastada,
Si el manguito o casquillo guía está des- existe el riesgo de lesiones.
gastado, existe el riesgo de lesiones. Preparativos:
Preparativos: – – Quitar el manguito de guía.
Desmontaje:
Desmontaje: Versión A 04.12.1
– Desmontar las piezas respetando el – Soldar la tuerca M8 a la garra de
orden numérico de 1 a 3. arranque.
Inspección / Reparación ¡Sólo mediante soldadura eléctrica o
– Realizar una inspección visual. soldadura en atmósfera protectora!
– Comprobar que el taladro no presente – Utilizar el aparato extractor percutor -19 -
desgaste ni otros daños. para desmontar la garra de arranque.
Versión A 04.11.1 Versión A 04.12.2
En caso de que el taladro esté desgasta- – Soltar el tornillo cilíndrico 1.
do (ovalado), cambiar el manguito de – Extraer la garra de arranque 2 y la
guía. clavija 3.
Versión A 04.11.2 Inspección / Reparación:
En caso de que el taladro esté desgasta- – Realizar una inspección visual.
do (ovalado), cambiar el casquillo guía. – Sustituir una garra de arranque desgas-
tada.
Montaje: Montaje:
– Montar las piezas respetando el orden Versión A 03.12.1:
numérico de 3 a 1. – Pegar la garra de arranque en el taladro
¡Aplicar el agente fijador D! del árbol de levas, utilizando el agente
Antes de apretar los tornillos cilíndricos, fijador E.
centrar el manguito de guía, utilizando
la manivela de arranque. Versión A 04.12.22:
– Colocar la ranura de fijación del árbol
Nota: de levas en la posición TOP
A petición del cliente, junto con el man- (SUPERIOR).
guito de guía 3, se puede montar una – Colocar el pasador cilíndrico 3 sobre la
chapa de protección 4 como dispositivo garra de arranque 2 y colocarla en el
de protección antipolvo para la junta del árbol de levas.
árbol de levas. – Apretar el tornillo cilíndrico 1 aplicando
el agente fijador D.
– Montar el manguito de guía.

2 1D . . / 06.98
A 04.00
A 04.11
A 04.12

A 04.11.1
4 3 2 1

A 04.11.2
4 2 1

A 04.12.1

19

A 04.12.2
3 2 1

1D . . / 06.98 2
A 04.00 Arranque mecánico

A 04.30 Arranque reversible


Montaje:
Información general: – Engrasar ligeramente todas las piezas
Los arrancadores de retroceso están disponi- metálicas con la grasa para temperatu-
bles para las series 1 D 30 - 31 - 35 - 40 - 41. ras elevadas K.
Existe un modelo para las versiones S/Z – Enrollar el muelle recuperador 6 (en
así como para las versiones T/U. caso de haberlo sacado) en el aloja-
Ambos modelos están montados del lado miento 2 o colocar un nuevo muelle
del volante. espiral, envuelto con alambre retenedor,
y retirar el alambre.
Desmontaje:
El ojo exterior del muelle debe engranar
– Desmontar los tornillos de fijación 1 y
con el fresado provisto en el alojamien-
retirar a mano el alojamiento 2 en
to 2. El ojo interior del muelle debe
dirección horizontal.
estar a una distancia de aprox. 4 mm
– Sacar la cuerda de arranque 3 de la
del eje.
empuñadura 4 y soltar el nudo.
– Bobinar la cuerda de arranque 3 y colo-
– Girar lentamente la polea de la cuerda 5
car la polea de la cuerda 5 sobre el eje
hasta que el muelle recuperador esté
del alojamiento 2.
relajado.
– Girar la polea de la cuerda ligeramente
– Soltar el tornillo 6 y/o la tuerca 7.
en ambas direcciones alternativamente
– Retirar la arandela elástica 8 y el disco
hasta que el resalto de la polea de la
de freno 9.
cuerda encastre en el ojo del muelle
– Girar la polea de la cuerda 5 ligeramente
recuperador.
en ambas direcciones alternativamente,
– Colocar la pata larga del muelle de tor-
con el muelle recuperador 6 totalmente
sión 12 en el taladro de la polea de la
relajado, y sacarla con cuidado del aloja-
cuerda.
miento 2.
– Montar el trinquete 11, hacer encastrar
La rotación alternativa es imprescindible
la pata corta del muelle de torsión en la
ya que, de lo contrario, el muelle recupe-
ranura correspondiente.
rador 6 será sacado de su asiento en el
– Colocar el muelle de freno 10 tal y
alojamiento 2. Éste muelle debería sacar-
como se refleja en la ilustración, y
se sólo si está dañado.
montar el disco de freno 9.
Atención: ¡Riesgo de lesiones!
– Montar la arandela elástica 8 y el
– Retirar el trinquete 11 y el muelle de tor-
tornillo 7 o la tuerca 7.
sión 12 de la polea de la cuerda 5.
Aplicar el agente fijador D.
– Pretensar la polea de la cuerda, dándo-
Inspección / Reparación:
le tres o cuatro vueltas en dirección de
– Realizar una inspección visual.
giro, y bloquearla.
– Comprobar que las piezas no presenten
– Pasar la cuerda por la pieza de guía 13
desgaste ni otros daños; reemplazarlas,
y la empuñadura 4 y fijarla con un
si fuera necesario.
nudo.
– Comprobar el buen funcionamiento del
arrancador de retroceso.
– Completar el motor.

2 1D . . / 06.98
A 04.00
A 04.30

13

1
14

4
S/Z
3
5

12 11
4
m
10 9 m

8 7
6

15

13 1

4
T/U
3 m
m
4

12 11

10 9

6 5 8
7

1D . . / 06.98 2
A 05.00 Arranque eléctrico
La ejecución para el arranque eléctrico
depende entre otras cosas de la tensión
de servicio (12V o 24V) y del sentido de
rotación del motor.
Además, se utilizan coronas dentadas y
motores de arranque con distintos módu-
los, distintas bobinas y varios variantes
de los segmentos del electroimán.
Las siguientes ilustraciones muestran las
distintas ejecuciones del equipo eléctrico
estándar.
Al realizar trabajos de reparación en este
ámbito, hay que prestar la máxima aten-
ción para usar las piezas que hacen
juego.

2 1D . . / 06.98
A 05.00
A 05.10

1D . . / 06.98 2
A 05.00
A 05.10.1 1D30-40 S/Z/C m = 2.11

62 mm / z = 10 040 323 00
z = 124

z = 10

040 316 00

2.8 Nm
2.1 lb ft 503 535 00 HATZ

012 823 00 040 318 00

2 1D . . / 06.98
A 05.00
1D30-31-35-40-41 S/Z/C m = 2.5 A 05.10.2

72.5 mm / z = 10 040 323 10


z = 105 z=9

..

503 822 00 HATZ

z=9

040 316 00

2.8 Nm
2.1 lb ft 503 535 10 HATZ

012 823 10 040 318 10

1D . . / 06.98 2
A 05.00
A 05.10.3 1D30-31-35-40-41 T/U m = 2.5

72.5 mm / z = 10 039 975 00 z=9


z = 105

..

503 897 00 HATZ

040 316 00

2.8 Nm
2.1 lb ft

012 823 10 040 318 10

2 1D . . / 06.98
A 05.00
1D60-80 S/Z/C m = 2.11 A 05.10.4

z=9

62 mm / z = 10.
040 212 00
..
z = 147
503 534 00 HATZ

..

503 534 10 HATZ


z=9
040 204 00

2.8 Nm
2.1 lb ft 503 853 00 HATZ

040 099 00
040 099 10

10 mm

1D . . / 06.98 2
A 05.00
A 05.10.5 1D60-80 S/Z/C m = 2.5

040 204 00 040 204 10


z=9

29 mm
28 mm

73 mm / z = 10 040 212 10 z = 10
z = 123

503 534 20 HATZ

z = 10

040 204 10

2.8 Nm
2.1 lb ft
503 853 10 HATZ

040 099 00
040 099 10

10 mm

2 1D . . / 06.98
A 05.00
1D60-80-81 S/Z/C m = 2.5 A 05.10.6

040 212 10
z = 123
73 mm / z = 10
z = 10

503 853 10 HATZ


z = 10

040 204 21

2.8 Nm
2.1 lb ft 503 534 20 HATZ

040 099 20

12 mm

1D . . / 06.98 2
A 05.00
A 05.10.7 1D60-80-81 T/U m = 2.5

039 042 00
73 mm / z = 10 z = 123

z = 10

040 204 21

2.8 Nm
503 850 00 HATZ
2.1 lb ft

2 1D . . / 06.98
A 05.00 Arranque eléctrico
05.20 Arrancador

- 18 -

Información general:
Los arrancadores son de distinta cons-
trucción, tensión y sentido de rotación.
(A05.10)
Es muy importante no mezclar piezas de
distintas ejecuciones.

Preparativos:
– Desembornar primero el polo negativo y
luego el polo positivo de la batería.
– Desconectar los cables en cuanto sea
necesario.

Desmontaje:
– Desmontar las piezas respetando el
orden numérico de 1 a 6. Soltar las
tuercas del arrancador utilizando la
llave - 18 -. No hace falta desmontar los
espárragos 7.

Inspección / Reparación:
– Comprobar que el cojinete y el piñón no
presenten desgaste ni otros daños.
– Comprobar que el piñón se mueve libre-
mente.
Nota:
Las reparaciones en los motores de
arranque las deberán realizar sólo talleres
de servicio autorizados por HATZ.

Montaje:
– El montaje se realizará invirtiendo el
orden del desmontaje.
– Volver a establecer las conexiones
eléctricas.
– Volver a conectar primero el polo
positivo y luego el polo negativo de la
batería.

2 1D . . / 06.98
A 05.00
A 05.20

2 1
4

7 6

5 3
18

1D . . / 06.98 2
A 05.00 Arranque eléctrico
A 05.40 Generador / Segmentos del electroimán

Información general:
Comprobar el buen funcionamiento del
generador antes de desmontarlo (medir la
tensión en vacío, ver sección 4).

Preparativos:
– Desmontar el volante (M 17.00)

Versión A 05.40.1
La fijación radial se realiza mediante
manguitos de sujeción.

Versión A 05.40.2
La fijación radial se realiza mediante una
ranura anular de sujeción en el volante.

Desmontaje:
– Desmontar las piezas respetando el
orden numérico de 1 a 3.

Inspección / Reparación:
– Comprobar que los segmentos del elec-
troimán no presenten desgaste ni otros
daños.

Montaje:
– El montaje se realizará invirtiendo el
orden arriba descrito.
Tener en cuenta el par de apriete.

2 1D . . / 06.98
A 05.00
A 05.40

A 05.40.1 A 05.40.2

4 3
2
2
1
1

2.8 Nm 2.8 Nm
2.1 lb ft 2.1 lb ft

1D . . / 06.98 2
A 05.00 Arranque eléctrico
A 05.41 Generador / Bobina

Versión A 05.41.1: D30-35-40


Las bobinas individuales están fijadas al
cárter del cigüeñal.
El entrehierro se ajusta colocando aran-
delas distanciadoras.

Preparativos:
– Desmontar el volante (M 17.00).
– Desmontar la caja de los conductos de
aire (M 26.00) y/o la caja de empalme
(A 15.00).

Desmontaje:
– Desconectar la conexión eléctrica.
– Desmontar las piezas respetando el
orden numérico de 1 a 5.

Inspección / Reparación:
– Comprobar que las bobinas no presen-
ten desgaste ni otros daños.

Montaje:
– El montaje se realizará en el orden
inverso de 4 a 1, sin las arandelas 5.

Ajuste del entrehierro:


– Montar el volante con dos tornillos.
– Empujar el volante hacia el cárter del
cigüeñal para compensar el juego axial.
– Medir el entrehierro, utilizando una
galga de espesores.
– Quitar el volante.
– Colocar las arandelas distanciadoras 5
entre la bobina y el cárter del cigüeñal,
teniendo en cuenta los resultados de la
medición, y apretar las bobinas.
– Completar el motor y volver a estable-
cer las conexiones eléctricas.

2 1D . . / 06.98
A 05.00
A 05.41

A 05.41.1

4 5

3 2 1

min 0.7 mm

1D . . / 06.98 2
A 05.00 Arranque eléctrico
A 05.41 Generador / Bobina

Versión A 05.41.2: 1D 60-80 Ajuste del entrehierro:


Las bobinas están montadas en un – Montar el volante.
soporte que está fijado al lado inferior – Colocar el motor sobre el volante para
del motor. Agujeros oblongos integrados compensar el juego axial.
en el soporte de la bobina permiten el – Colocar dos galgas de un espesor de
desplazamiento de la unidad entera para 0,7 mm entre las bobinas y los segmen-
el ajuste del entrehierro. tos del electroimán.
– Soltar las tuercas 1 y empujar las bobi-
Preparativos: nas hacia el volante.
– Desmontar el volante (M 17.00). – Apretar las tuercas 1.
– Desmontar la caja de los conductos de – Completar el motor y volver a estable-
aire (M 26.00) y/o la caja de empalme cer las conexiones eléctricas.
(A 15.00).

Desmontaje:
– Desconectar la conexión eléctrica.
– Desmontar las piezas respetando el
orden numérico de 1 a 4.
– De ser necesario, desmontar las bobi-
nas del soporte.

Inspección / Reparación:
– Comprobar que las bobinas no presen-
ten desgaste ni otros daños.

Montaje:
– El montaje se realizará en el orden
inverso de 4 a 1.
– Empujar la unidad de las bobinas 3
hacia el cárter del cigüeñal y apretar
ligeramente las tuercas 1.

2 1D . . / 06.98
A 05.00
A 05.41

A 05.41.2

1
3

min 0.7 mm

1D . . / 06.98 2
A 05.00 Arranque eléctrico
A 05.41 Generador / Bobina

Versión A 05.41.3: 1D 30 ... 81 Ajuste del entrehierro:


Bobinas encapsuladas en resina sintética, – Montar el volante
acopladas al cárter del cigüeñal en la (sólo para 1D30 ... 41).
abertura de entrada de aire de refrigera- – Retirar los tornillos o tapones de
ción del lado operativo. cierre 5.
– Colocar galgas de espesores (0,7 mm)
Preparativos: entre los segmentos del electroimán y
– Desmontar el volante la bobina.
(sólo para 1D30 … 41). – Empujar el volante hacia el cárter del
– Desmontar la protección contra contac- cigüeñal para compensar el juego axial.
to accidental 1. – Soltar los tornillos cilíndricos 2 y empu-
jar las bobina hacia el volante.
Desmontaje: – Apretar los tornillos cilíndricos 2.
– Desconectar la conexión eléctrica. – Completar el motor y volver a estable-
– Soltar los tornillos cilíndricos 2 y las cer las conexiones eléctricas.
arandelas 3.
– Retirar la bobina 4.

Inspección / Reparación:
– Comprobar que las bobinas no presen-
ten desgaste ni otros daños.

Montaje:
– El montaje se realizará en el orden
inverso de 4 a 2.

2 1D . . / 06.98
A 05.00
A 05.41

A 05.41.3

1 5

2 3

min 0.7 mm

1D . . / 06.98 2
A 05.00 Arranque eléctrico

A 05.80 Corona dentada

Información general:
Están disponibles coronas dentadas con
distintos módulos y para distintos senti-
dos de rotación (A 05.10).
Es muy importante tener en cuenta estas
características.

Preparativos:
– Desmontar el volante (M 17.00).

Inspección / Reparación:
– Comprobar que la corona dentada no
tenga dientes rotos ni presente otros
daños.
– De ser necesario, retocar con la lima la
corona dentada o sustituirla.

Desmontaje:
– Soltar la corona dentada del volante
calentándola específicamente,
o
– Taladrar la corona dentada y quitarla
con un cincel.

Montaje:
– Calentar la corona dentada a aprox.
150°C y colocarla sobre el volante.
Nota:
El lado biselado de los dientes debe mirar
hacia el arrancador.
– Montar el volante (M 17.00).

2 1D . . / 06.98
A 05.00
A 05.80

S/Z/C

°C °F
1 150 300

T/U

1D . . / 06.98 2
A 07.00 Aceite lubricante
A 07.20 Filtros del aceite lubricante

Información general:
Un filtro de aceite lubricante puede
reequiparse en cualquier momento. Sólo
hay que desmontar la tapa de cierre
estándar.

Versión A 07.20.1
Versión A 07.20.2

Preparativos: –

Desmontaje:
– Desmontar las piezas respetando el
orden numérico de 1 a 6.
Versión A 07.20.2:
El muelle 5 no se retira del alojamiento.

Inspección / Reparación:
– Comprobar el elemento del filtro 2 y los
anillos rectangulares 6.

Montaje:
– El montaje se realizará en el orden
inverso de 6 a 1.
Sustituir los anillos de junta.
Aplicar el agente lubricante K.
– Apretar los tornillos cilíndricos 3 unifor-
memente en diagonal.

2 1D . . / 06.98
A 07.00
A 07.20

A 07.20.1

6 2 5

1
6

3 4

A 07.20.2

6 2
5

1
6

3 4

1D . . / 06.98 2
A 07.00 Aceite lubricante

A 07.30 Cárteres de aceite

Información general:
Para conseguir un recipiente de aceite de
más capacidad, se montan anillos sepa-
radores entre la placa de base y el cárter
de aceite estándar. En función del núme-
ro de los anillos separadores y de la
versión del motor, se han instalado los
correspondientes racores de aspiración y
las correspondientes varillas indicadoras
del nivel.

Instrucciones de montaje:
Entre el cartucho filtrante en la aspiración
y el racor de aspiración deben colocarse
dos arandelas elásticas M 6 y dos anillos
elásticos M 6 como piezas distanciado-
ras.
Aplicar la silicona H para obturar los
anillos separadores y el cárter de aceite.

2 1D . . / 06.98
A 07.00
A 07.30

1D30-31-35-40-41 mm mm mm mm

60 25 58 204
2.8 l

60 + 60 25 118 285
4.4 l

1D60-80-81 mm mm mm mm

40 25 58 204
3.2 l

40 + 40 25 98 225
4.5 l

1D . . / 06.98 2
A 09.00 Regulación del número de revoluciones
A 09.60 Control del número de revoluciones de ralentí

- 5 - 31 - – Girar el tornillo III hasta que el muelle


estabilizador 4 toque ligeramente el
Información general: disco excéntrico 5.
Algunas aplicaciones - por ejemplo, bom- Ésta ya es la posición final del tornillo
bas hidráulicas, cajas de cambio, correas de ajuste III.
trapezoidales - precisan de un motor que No hace falta girarla durante el ajuste
responda espontáneamente a cargas, fino.
incluso en la gama de bajas velocidades, – Girar el tornillo de ajuste II 180° en sen-
especialmente cuando el motor o los tido contrario a las agujas del reloj (el
componentes de accionamiento estén muelle estabilizador 4 se fuerza lo más
fríos. posible hacia el lado del volante).
Para estos casos se ha desarrollado el – Girar el tornillo de ajuste I hasta que la
regulador del ralentí. hebilla 3 mire verticalmente hacia abajo
Funcionamiento: (el pasador de sujeción 7 está vertical).
– El muelle del regulador es aprox.1 mm Ajuste fino: (con el motor en marcha)
más corto que el muelle estándar, de – Conectar el cuentarrevoluciones - 31 -.
modo que se desactive a un número de – Fijar el régimen de ralentí a aprox.
revoluciones inferior a 1.000 r.p.m. 600 r.p.m. mediante la palanca de régi-
– La palanca del regulador 1 funciona en men. Si el motor se cala, girar el tornillo
todos los regímenes. de ajuste I un poco en la dirección „+“
– El muelle recuperador 2 se engancha (en sentido contrario a las agujas del
en una hebilla ajustable 3 y funciona reloj).
como el muelle del regulador a un Si no puede ajustarse el número de
número de revoluciones inferior a revoluciones de 600. r.p.m. de esta
1.000 r.p.m. manera, girar el tornillo de ajuste I en la
– El muelle estabilizador 4 sirve para dirección „-“ (en el sentido de las agujas
evitar el sobrepaso de la palanca del del reloj) o destornillar el tornillo de
regulador a la posición de parada, al ajuste 6 unos pocos pasos de rosca.
disminuir el régimen al ralentí tras – Girar el tornillo de ajuste I con cuidado
trabajar a velocidades superiores. en sentido contrario a las agujas del
– Puede ajustarse mediante el disco reloj hasta conseguir el régimen de
excéntrico 5. ralentí deseado.
– El tornillo de tope de ralentí 6 se desac- – Fijar el tornillo I en esta posición
tiva destornillándolo. mediante una contratuerca.
– Girar el tornillo II en el sentido de las
Ajuste básico: agujas del reloj, utilizando la llave - 5 -
– Girar el disco excéntrico 5 en dirección hasta que el régimen aumente ligera-
de la tapa de la distribución, utilizando mente (un máx. de 5 r.p.m.), lo que indi-
el tornillo de ajuste II. La superficie ca que el muelle estabilizador 4 toque
plana del tornillo de ajuste está ahora la palanca del regulador 2.
paralela a la tapa de la distribución. – Fijar el tornillo II en esta posición
mediante una contratuerca.
– Tras terminar el ajuste, sellar todos los
tornillos con lacre.

2 1D . . / 06.98
A 09.00
A 09.60

I 5

II 3 I
5 2
1 II
4
III III

29.5

I
II 30.5

III

1D . . / 06.98 2
A 11.00 Dispositivos automáticos

A 11.10 Dispositivos de parada

Versión A 11.10.1 Versión A 11.10.2


Dispositivo de parada S/Z/T/U Dispositivo de parada C:

Preparativos:– Preparativos: –
Desmontaje: Desmontaje:
– Desmontar las piezas 1 a 4. – Desmontar las piezas 1 a 10.
– Desmontar la tapa de la distribución – Desmontar las piezas del blindaje en
(M 11.00) cuanto sea necesario; los demás traba-
– Desmontar la palanca 5. jos se corresponden con los para el
El casquillo 6 puede quedar en su sitio, motor estándar.

Inspección / Reparación: Inspección / Reparación:


– Comprobar que las piezas no presenten – Comprobar que las piezas no presenten
desgaste ni otros daños. desgaste ni otros daños.

Montaje: Montaje:
– De ser necesario, sustituir el casquillo – El montaje se realizará invirtiendo el
6. orden arriba descrito.
Introducir firmemente el casquillo 6 Al apretar los tornillos 1/8, sujetar la
hasta que la palanca de parada presio- palanca 3/9 para evitar que se produz-
ne sobre el centro de la superficie can daños en la palanca del regulador.
correspondiente de la palanca del
regulador.
Aplicar el agente sellante E.
– Montar las piezas respetando el orden
numérico de 5 a 1. Al apretar el tornillo
1, sujetar la palanca 3 para evitar que
se produzcan daños en la palanca del
regulador.
– Completar el motor.

2 1D . . / 06.98
A 11.00
A 11.10

A 11.10.1

5
1 2 3 4 6

=
=

A 11.10.2

11

10 12

8
5

5
4
6

1 2 3

1D . . / 06.98 2
A 15.00 Carcasas, bridas, adaptadores

A 15.20 Caja de empalme

Preparativos:
– Desmontar el motor de arranque
(si está instalado).

Desmontaje:
– Desmontar las piezas 1 a 7.
Nota:
Para quitar la chapa de separación es
preciso desmontar el volante.

Inspección / Reparación:
– Comprobar que la caja de empalme no
presente daños.

Montaje:
– El montaje se realizará invirtiendo el
orden arriba descrito.
– Montar el motor de arranque.

2 1D . . / 06.98
A 15.00
A 15.20

7 8

2 1

9 5 4

5 4 6 5 4

1D . . / 06.98 2
3. Equipamiento básico del motor

1D . . / 04.03 3
M - Equipamiento básico del motor

Esquema de referencia para el desmontaje

1D . . / 04.03 3
M 01.00 Cárter del cigüeñal

M 01.10 Cárter del cigüeñal, tobera de inyección y casquillos de cojinete

- 9 - 13

Preparativos: Montaje:
Ver el esquema de referencia para el des- – Rociar el cojinete 1 con el agente fijador
montaje „M“. E y introducirlo hasta la cota indicada
haciendo presión con el mandril - 9 -.
Tobera de inyección: Prestar atención a la posición de los
– Atornillar la tobera de inyección 3 con el orificios para la lubricación.
agente fijador E y orientarla de modo
que el orificio de la tobera esté dirigido Nota:
verticalmente hacia abajo. En las versiones 1D 60-80-81-90, los orifi-
Los motores con giro a la derecha (versión cios en el cojinete principal tienen diáme-
T/U) están equipados con una tobera de tros distintos. El orificio grande debe estar
inyección de aceite adicional en la tapa de orientado hacia abajo, ya que en caso
la distribución. Ésta se dirigirá hacia el contrario no quedaría garantizada la lubri-
centro del orificio del cojinete del árbol de cación suficiente de los cojinetes del
levas (mirando al lado interior de la tapa cigüeñal.
de la distribución). Comprobar el paso por el orificio pequeño.
Las cotas indicadas para el cojinete princi-
Cojinete principal: pal son válidas para el estado montado.
Desmontaje:
– Extraer el cojinete 1 haciendo presión Cojinete del árbol de levas:
con el mandril - 9 -. Desmontaje:
– Extraer el cojinete 2 haciendo presión
Inspección / Reparación: con el mandril - 13 -. En las versiones
– Comprobar si se presentan huellas de de motor 1D 60-80-81-90, extraer el
rodaje o desgaste. cojinete presionándolo hasta casi el
(Las dimensiones son válidas para el tope y sacarlo (a través del orificio del
estado montado). cilindro) golpeando con un puntero
desde arriba.

Montaje:
– Introducir el cojinete haciendo presión
con el mandril -13 - hasta la cota indica-
da.
Versiones de motor 1D 30-31-35-40-41-50:
– Prestar atención a la posición de los
orificios para la lubricación y comprobar
el paso.

3 1D . . / 04.03
M 01.00
M 01.10

3
2 13

1 D 60-80-81-90

1 9 / 11

1D30-31-35-40-41-50 1D60-80-81-90
A (mm) 62.8 59.0
B (mm) 56.5 56.5

nom.Ø (mm) max.Ø (mm) Ø -0.5 (mm) Ø -0.5 max. (mm)


1D30-31-35-40-41-50 55.01 - 55.05 55.15 54.51 - 54.55 54.65
1D60-80-81-90 65.02 - 65.06 65.15 64.52 - 64.56 64.60

1D . . / 04.03 3
M 01.00 Cárter del cigüeñal

M 01.11 Tapones de cierre


Para mantener la presión de aceite, en las versiones sin compensación adicional de
las masas los orificios para los árboles compensadores están provistos de tapones de
cierre.

Variant I Variant II
hasta los números de serie: desde los números de serie:
1 D 30.15 A 1 D 35.13 1 D 30.16 1 D 40.17
1 D 31.13 A 1 D 40.12 1 D 31.14 1 D 41.14
1 D 40.16 A 1 D 41.11 1 D 60.23 1 D 81.16
1 D 41.13 1 D 80.22 1 D 90.11
1 D 60.22 1 D 81.15 1 D 90 V/W.10
1 D 80.21 1 D 90.10 (conducción del aceite lubricante
modificada)
En los motores sin bomba de alimentación
de combustible, se introducirá a presión En los motores sin bomba de alimentación
en ambos lados el tapón 1 sin ranura anu- de combustible se introducirá a presión en
lar de sujeción. el lado del sistema de escape el tapón 2
En los motores con bomba de alimenta- con ranura anular de sujeción; en el lado
ción de combustible, en lugar del tapón 1 del usuario se introducirá a presión el
se introducirá a presión el tapón 2 con tapón 1 sin ranura anular de sujeción.
ranura anular de sujeción en el lado del En los motores con bomba de alimenta-
usuario para garantizar la lubricación del ción de combustible se introducirá a pre-
balancín. sión en ambos lados el tapón 2 con ranura
anular de sujeción.
Montaje: En ambos casos se introducirá a presión
– Introducir a presión el tapón (fase 2x45° además el tapón 3 (con el roscado extrac-
hacia la tapa de la distribución) hasta tor hacia la tapa de la distribución) en el
que quede enrasado con la superficie orificio para el eje piñón intermedio.
interior del cárter del cigüeñal.

3 1D . . / 04.03
M 01.00
M 01.11

Variante I

2
1

Variante II

1D . . / 04.03 3
M 01.00 Cárter del cigüeñal

M 01.20 Arandela de tope y palanca de arrastre del cárter del cigüeñal


Arandela de tope del cigüeñal:
- 19 - Información general:
Los pares de apriete de los tornillos de fi-
Palanca de arrastre: jación dependen del diámetro del roscado
Información general: y de la clase de resistencia (ver tabla).
En los motores con giro a la izquierda Versión I:
(versiones S/Z/C), las palancas de arrastre Dos tornillos M 6 y dos tornillos M 8, sin
para el accionamiento de las válvulas arandelas espaciadoras.
están dispuestas simétricamente.
En los motores con giro a la derecha (ver- Versión II:
siones T/U), la disposición es asimétrica. Tornillos M 8, para la base hundida A
Junto a la palanca de arrastre normal 3 arandelas espaciadoras 10 con un grosor
para la válvula de admisión se fija en el de 3,5 mm; para la base elevada B aran-
soporte de la palanca de arrastre 6 una delas espaciadoras 10 con un grosor de
palanca de arrastre por separado 5 para 0,9 mm.
la válvula de escape. Este soporte de la Versión III (a partir del año 1992):
palanca de arrastre está montado con la Tornillos M 9, arandelas espaciadoras 10
arandela de tope mediante dos tornillos de con grosores de 1,05 mm y 1,20 mm. De
cabeza cilíndrica. esta manera es posible ajustar el juego
En las versiones 1D 30-31-35-40-41 el axial del cigüeñal a la medida nominal.
soporte de la palanca de arrastre 6 esta
1D 90 V/W:
provisto de una placa distanciadora
Estos motores se montan sin arandela de
adicional 7.
tope en el lado del regulador. El juego
Preparativos: axial del cigüeñal se ajusta en la brida del
Ver esquema de referencias para el des- cojinete. Ver M 03.10.
montaje „M“.
Preparativos:
Desmontaje: Ver esquema de referencias para el des-
– Desmontar las piezas respetando el montaje „M“.
orden numérico de 1 a 4/5.
Desmontaje:
– Extraer el eje hacia la palanca de
– Desmontar las piezas respetando el
arrastre 2 mediante el aparato extractor
orden de 8 a 10.
percutor - 19 -.
– En las versiones T/U retirar además la
Inspección / Reparación: palanca de arrastre 5 y el soporte de la
Comprobar desgaste. De ser necesario, palanca de arrastre 6.
sustituir piezas.
Inspección / Reparación:
Montaje: – Comprobar planeidad y desgaste de la
– El montaje se realizará invirtiendo el arandela de tope.
orden arriba descrito.
Montaje:
– Montar el tornillo 1 con el agente fijador
– El montaje se realizará invirtiendo el
D y apretarlo respetando el par prescrito
orden arriba descrito. ¡Bolsas de aceite
(11 Nm).
en dirección al cigüeñal!
Montar los tornillos 8 con el agente fija-
dor D y apretarlos respetando el par.

3 1D . . / 04.03
M 01.00
M 01.20

4
3
2 19
10 1
T/U

10
8 5 2 19
Pos. Nm lb ft
1
9 7 6 M9 10.9 40 30
8 4 M8 10.9 35 26
8
M8 8.8 24 18
M6 10.9 14 10

S/Z/C 1 M6 8.8 11 8
4
3
2 19
1

3
2
19 1.05 mm
1.20 mm
III

II 0.9 mm 10

I 10
M9

M8
M8 3.5 mm

9 8

9 8
9 8
M6
0.10 - 0.40 mm

1D90 V/W:
0.05 - 0.10 mm

1D . . / 04.03 3
M 01.00 Cárter del cigüeñal
M 01.30 Cárter del aceite y cartucho filtrante en la aspiración

Preparativos: Cartucho filtrante en la aspiración:


Ver esquema de referencias para el des- El diseño del alojamiento de la aspiración
montaje „M“. de aceite 6 permite su uso tanto en moto-
res de giro a la izquierda como de giro a
Cárter del aceite: la derecha.
Desmontaje: Únicamente la posición de montaje es
-– Destornillar doce tornillos de cabeza diferente.
cilíndrica 1 con anillo elástico 2. – En motores de giro a la izquierda, las „L“
– Desprender con cuidado el cárter del estampadas en la placa de base y en el
aceite 3 mediante un martillo de plásti- alojamiento de la aspiración del aceite
co. deben situarse una encima de otra.
– En motores de giro a la derecha son las
Inspección / Reparación:
„R“ las que tienen que alinearse.
– Deformaciones, planeidad de las superfi-
– Los alojamientos de la aspiración de
cies de obturación.
aceite de los tipos 1D 30-31-35-40-41-
Montaje: 50 y de los tipos 1D 60-80-81-90 se dis-
– Montar el cárter del aceite obturándolo tinguen por su altura de construcción b
con el agente sellante H. (ver tabla).
– Montar los tornillos 1 con el agente Montar los tornillos 4 con el agente
fijador D. fijador D.
Atención:
En las versiones 1 D 30-31-35-40-41, los
dos tornillos de la posición A deben llevar
además del anillo elástico otra arandela
más, ya que en caso contrario los tornillos
podrían tener contacto con el cárter del
cigüeñal y levantar la placa de base. Para
las versiones con recipientes de aceite de
más capacidad, ver A 07.30.

3 1D . . / 04.03
M 01.00
M 01.30

6(R)

1D30-31-35-40-41-50 1D60-80-81-90
b (mm) 25 45

S/Z/C T/U

1D . . / 04.03 3
M 01.00 Cárter del cigüeñal

M 01.31 Cárter del aceite 1D50

Información general:
En los motores 1D50 se monta un cárter
del aceite de aluminio con una chapa ca-
nalizadora del aire adicional.
Asimismo, la placa de base lleva montada
una chapa protectora 3.

Montaje:
– Montar el cárter del aceite 1 obturándolo
con el agente sellante H.
– Prestar atención a la correcta posición
de los tornillos de fijación, teniendo en
cuenta las medidas siguientes:
A = M 8 x 40
arandela de ajuste 8 x 14 x 1
B = M 8 x 30
arandela de ajuste 8 x 14 x 1
C = M 8 x 30 Z3
D = M 6 x 25
arandela 6,4
E = M 6 x 16
arandela 6,4

– Montar los tornillos en las posiciones D


y E con el agente fijador D.
– Fijar la chapa canalizadora del aire 2
con los tornillos 3.

3 1D . . / 04.03
M 01.00
M 01.31

H
3
B
C

A
1
B

C
D D

E D
C

1D . . / 04.03 3
M 01.00 Cárter del cigüeñal

M 01.40 Placa de base y válvula de sobrepresión de aceite

Preparativos: Válvula de sobrepresión de aceite:


Ver esquema de referencias para el des- Desmontaje:
montaje „M“. – Retirar el tornillo 6 con anillo obturador
7.
Placa de base: – Sacar del cárter del cigüeñal la válvula
Inspección / Reparación: de sobrepresión de aceite 8 con junta
– Comprobar la planeidad y la ausencia tórica.
de fisuras.
Inspección / Reparación:
Montaje: – Comprobar que el asiento de bola esté
– Prestar atención al ajuste exacto de los libre de suciedad.
anillos obturadores 4 y 5. – Comprobar que la junta tórica no esté
– Apretar los tornillos respetando el par dañada.
(23 Nm).
Nota:
1 D90 V: No existen medidas de mantenimiento
En lugar de la placa de base 3 está mon- para la válvula de sobrepresión de aceite.
tado el fondo 9. En caso necesario, se ha de sustituir por
– Prestar atención a la posición correcta una válvula nueva.
de los tornillos de fijación, teniendo en
cuenta las medidas siguientes: Montaje:
a = M 8 x 25 Z4 – Engrasar la válvula de sobrepresión de
b = M 8 x 45 aceite 8 con junta tórica e introducirla
arandela elástica A 8 hasta el tope en el cárter del cigüeñal.
c = M 8 x 40 – Apretar el tornillo 6 con un nuevo anillo
arandela elástica A 8 obturador 7 respetando el par.
d = M 8 x 25
anillo obturador A 8 x 14 Pares de apriete:
– Montar los tornillos en posición d con el Cárter del cigüeñal de fundición en arena:
agente fijador D. 70 Nm 52 lb ft (superficie de obturación
mecanizada)
Cárter del cigüeñal moldeado bajo presión
100 Nm 74 lb ft (superficie de obturación
sin mecanizar)

3 1D . . / 04.03
M 01.00
M 01.40

8 3
7
6
5 2
1

23 Nm
17 lb ft

1D90V: a

b
D d

c 9

1D . . / 04.03 3
M 01.10 Cárter del cigüeñal
M 01.50 Obturación de los tornillos de cabeza cilíndrica

Para evitar la entrada de suciedad y


humedad y por lo tanto la corrosión, se
han montado anillos obturadores entre
el cárter del cigüeñal y los tornillos de
cabeza cilíndrica.

Nota importante:
Por regla general, los anillos obturadores
se sustituirán después de cada desmonta-
je.
Prestar atención a la posición y dirección
de montaje (ver dibujo).

3 1D . . / 04.03
M 01.00
M 01.50

S [mm]
2.5
1.9-2.2
04219200
3.0
1D50 2.3-2.6
04219300
3.5
2.7-3.1
04150300
1D30-31-35
40-41-50 1D30-31-
50458400
35-40-41 50392000
1D60-80- 1D60-80-
81-90 50459800 81- 90 04084500

1D . . / 04.03 3
M 02.00
M 02.10

3 1D . . / 04.03
M 02.00
M 02.10

1D . . / 04.03 3
M 02.00 Cigüeñal
M 02.20 Engranaje y muñones del cigüeñal

- 12 - 14 -

Preparativos:
Ver esquema de referencias para el des-
montaje „M“.

Desmontaje:
– El engranaje estándar 1 y los muñones
del cigüeñal 2 se desmontan con el ex-
tractor - 14 -.

Inspección / Reparación:
– Comprobar que las piezas no presenten
desgaste.

Montaje:
– Calentar el engranaje y los muñones del
cigüeñal a aproximadamente 200°C.
– Montar el engranaje y los muñones del
cigüeñal mediante un martillo de plástico
en el cigüeñal.

Nota:
Si las piezas no se calientan en un horno
cerrado sino en una placa calentadora, se
debe utilizar el precalentador - 12 - para
garantizar el calentamiento uniforme y el
montaje completo de un tirón hasta la
posición final.

3 1D . . / 04.03
M 02.00
M 02.20

14

12

°C °F
200 400

1D . . / 04.03 3
M 02.00 Cigüeñal
M 02.30 Cigüeñal / Manguito de desgaste

Preparativos: Manguito de desgaste para el


Ver esquema de referencias para el des- anillo-retén:
montaje „M“. (sólo 1 D 60-80-81-90)
En el caso de que el anillo-retén hubiera
Desmontaje: rodado en el cigüeñal o la superficie de ro-
– Antes de desmontar la brida del cojine- dadura presentara daños, está disponible
te, desmontar el contrapeso 2 y sacarlo el manguito de protección 5.
por la parte superior del cárter del
cigüeñal extrayéndolo hacia arriba. Montaje:
– Extraer el cigüeñal 3 a través del orificio – Desengrasar la zona de contacto y apli-
de la brida del cojinete. car el agente fijador E.
– Montar el manguito mediante el útil su-
Inspección / Reparación: ministrado enrasado con el borde inte-
– Comprobar que el cigüeñal no presente rior de la fase exterior.
desgaste. – Una vez endurecido (aprox. 1 hora), des-
prender el reborde de montaje en la en-
Nota: talladura de rotura controlada.
Para revisar el cigüeñal, se debe retirar la ¡Prestar atención a las instrucciones de
tapa de cierre 4 con el fin de poder limpiar montaje adjuntas!
a fondo los conductos para el aceite.
Insertar la nueva tapa de cierre con el
agente fijador E y retacarla.

Montaje:
El montaje se realizará invirtiendo el orden
arriba descrito.

3 1D . . / 04.03
M 02.00
M 02.30

5
4

Nm lb ft
1D30-31-35-40-41-50 40 30
1D60-80-81-90 75 55

1D . . / 04.03 3
M 03.00 Brida del cojinete
- 11 -

Información general: Inspección / Reparación:


Al comenzar la producción en serie algu- – Comprobar la ausencia de daños en el
nos motores se equiparon a petición de anillo-retén 7.
nuestros clientes con un bloqueo de retro- – Comprobar que el cojinete principal 8 y
ceso. Sin embargo, éste se sustituyó por la arandela de tope 5 no presenten des-
la manivela de arranque amortiguadora de gaste.
contragolpes. – En caso necesario, extraer el cojinete
En caso de daños en este ámbito, roga- principal haciendo presión con el
mos contactar con el servicio HATZ más mandril - 11 -.
cercano. – Introducir el nuevo cojinete haciendo
presión con el mandril - 11 -, dejando un
Preparativos: saliente de 1 mm (¡pista en el cojinete
Ver esquema de referencias para el des- hacia arriba!).
montaje „M“. – Introducir a presión el anillo-retén dejan-
do un saliente de 1,5 mm.
Desmontaje: – Reemplazar la junta tórica 6.
– Antes de desmontar la brida del cojine-
te, es imprescindible retirar los dos torni- Montaje:
llos de cabeza cilíndrica 1 en el lado del – Calentar el cárter del cigüeñal a aproxi-
volante, puesto que sus roscados de madamente 80°C.
fijación están ubicados directamente en – Pegar la arandela de tope con grasa en
la brida del cojinete. la brida del cojinete (las bolsas de aceite
– Retirar ocho tuercas 2 con las arandelas deben estar dirigidas hacia el cigüeñal).
3. – Insertar la brida del cojinete prestando
– Sacar a presión la brida 4 con los dos atención a la posición correcta de la
tornillos M 8. falda de obturación del anillo-retén.
– Retirar la arandela de tope 5 y la junta – Montar ocho tuercas 2 con arandelas 3
tórica 6. y apretarlas, respetando el par (33 Nm).
– Montar los tornillos de cabeza cilíndrica
1.

Atención:
Utilizar las arandelas y tuercas adecuadas
(arandelas templadas, tuercas de la clase
de dureza 10).

3 1D . . / 04.03
M 03.00

Nm lb ft
1D30 - 31 - 35 - 40 - 41 - 50 50 37
1D60 - 80 - 81 - 90 80 59

Ø 60-80-81-90 30-31-35-40-41-50
nom. 65.06-65.12 55.05-55.11 1
max. 65.20 55.20
-0.5mm 64.56-64.59 54.55-54.59
-0.5max. 64.70 54.70

7 8E 11 1

4
1
6

2 3

Nm lb ft
33 24 S

S nom. min.
1D60-80-81-90 2.45-2.50 2.35
1D30-31-35-40-41-50 1.95-2.00 1.85

1D . . / 04.03 3
M 03.00 Brida del cojinete

M 03.10 Brida del cojinete 1 D 90 V / W

Desmontaje / Dimensiones de desgaste Montaje:


- ver M 03.00 – Calentar el cárter del cigüeñal a aproxi-
madamente 80°C.
Información general: – Pegar la arandela de tope 2 y la arande-
En los motores 1D 90 V/W, el juego axial la de ajuste 9 con grasa en la brida del
del cigüeñal es limitado en ambos lados cojinete (las bolsas de aceite deben
por la brida del cojinete 1. estar dirigidas en dirección del cigüeñal).
Para ello, además de la arandela de tope – Insertar la arandela de tope 3 en la brida
2 se han montado una segunda arandela del cojinete (las bolsas de aceite deben
3, el casquillo con borde 4 y, entre volante estar dirigidas hacia el volante).
y cigüeñal, la arandela 5. Para evitar que – Insertar la brida del cojinete en el
la arandela de tope 3 gire al mismo tiem- cigüeñal.
po, dos pernos prisioneros 6 se han intro- – Montar ocho tuercas con arandelas y
ducido a presión en la brida del cojinete 1, apretarlas respetando el par (33 Nm).
dejando un saliente de 2 mm. – Montar el casquillo con borde con la
Los pernos prisioneros 7 están introduci- junta tórica 10 en el cigüeñal, tal y como
dos hasta el fondo en el cigüeñal y sirven se refleja en la ilustración (los pernos
de topes de arrastre para el casquillo con prisioneros 7 deben quedar alojados en
borde 4. las ranuras del casquillo con borde).
El anillo-retén 8 se debe reemplazar siem- – Montar el nuevo anillo-retén 8.
pre, ya que ha de ser retirado para el
montaje y desmontaje del casquillo con
borde 4.

Juego axial del cigüeñal:


El juego axial del cigüeñal se ajusta con
una arandela de ajuste 9 entre la brida del
cojinete 1 y la arandela de tope 2.
– Montar la brida del cojinete con arande-
las de tope y casquillo con borde (sin
junta tórica 10) en el cigüeñal desmonta-
do, tal y como se refleja en la ilustración,
y determinar el juego axial.
– Ajustar el juego axial indicado colocando
las arandelas de ajuste correspondien-
tes.

3 1D . . / 04.03
M 03.00
M 03.10

5
8
4
10
3
1

9
2
6

max. 0,10 mm !
4 min. 0,05 mm,

6 2

1D . . / 04.03 3
M 04.00 Árbol de levas
M 04.00 Árbol de levas y compensación de las masas

- 8 - 15 -

Preparativos:
Ver esquema de referencias para el des-
montaje „M“.

Desmontaje:
– Retirar los piñones intermedios 2 y el
árbol de levas 1.
– Retirar los piñones 3 con el extractor - 8 -.

Inspección / Reparación:
– Árbol de levas: estado de la superficie
de contacto de los cojinetes de levas y
de deslizamiento, huellas de rodaje en la
zona del anillo-retén.
– Comprobar la ausencia de desgastes en
los piñones.

Montaje:
– Insertar los árboles compensadores
(prestar atención a la posición correcta)
y fijarlos con las herramientas de apoyo
adecuadas.
– Calentar los piñones 3 a aproximada-
mente 150-200°C y colocarlos a golpes
con el casquillo de montaje - 15 - respe-
tando su posición correcta.
– Insertar el árbol de levas 1 y los piñones
intermedios 2 (prestar atención a las
marcas).

3 1D . . / 04.03
M 04.00

M 02.20
1D30-31-35-40-41-50 ~ 50 mm
1D60-80-81-90 ~ 60 mm 1

°C °F
150 -200 300 -400

15

3 8

2 2

3 3

1D . . / 04.03 3
M 05.00 Pistón con biela
M 05.10 Pistón y segmentos del pistón

- 23 -

Información general: Montaje:


Los pistones de las versiones 1D80 y – Montar los segmentos de pistón (colocar
1D81 se distinguen por la forma de su las hendiduras de los segmentos de
cámara de combustión. modo que queden desplazadas 120°
Para la versión 1D40 están disponibles unas de otras).
pistones para dos relaciones de compre- – Montar el pistón con la concavidad de la
sión diferentes. cámara de combustión hacia el volante
(coincidencia con la posición de la tobe-
Preparativos: ra de inyección).
Ver esquema de referencias para el des- – Prestar atención al asiento fijo de los
montaje „M“. circlips.

Desmontaje:
– Retirar los circlips 1.
– Calentar el pistón 3 ligeramente
(aprox. 50°C).
– Sacar el bulón 2.
– Desmontar los segmentos del pistón
mediante los alicates - 23 -.

Inspección / Reparación:
– Comprobar la ausencia de desgastes y
de estrías.
– Comprobar el juego axial de los seg-
mentos del pistón en las ranuras.
– Eliminar aceite carbonizado y demás
residuos de combustión.
– Comprobar la ausencia de desgastes en
los segmentos de pistón (ver M 06.00).

3 1D . . / 04.03
M 05.00
M 05.10

1 D 40

 20.5 22.0
h (mm) 12.0 10.9

h
I max. 0.20 mm

II max. 0.15 mm

III max. 0.10 mm

23

1
3 2

1D80 1D81

1D . . / 04.03 3
M 05.00 Pistón con biela

M 05.20 Biela

Información general: Montaje:


La posición de montaje del conjunto de la – En caso necesario, introducir a presión
biela es libre e independiente del sentido un nuevo cojinete del bulón 5 hasta que
de giro del motor. sobresalga en ambos lados de manera
La parte inferior y la biela encajan en una igual (prestar atención a los orificios de
sola posición. El posicionamiento exacto aceite).
queda garantizado por el dentado y los – Insertar los semi-cojinetes 4 en la biela
pasadores. previamente limpiada.
A partir de las series 1D30.17, 1D31.15, – Rociar el cojinete de la biela y el gorrón
1D40.18, 1D41.15, 1D50.10, 1D60.20, elevador del cigüeñal con aceite para
1D80.20, 1D81.13, 1D90.10, 1D90V/W.10: motores (¡no usar grasa Molicote!).
Se han introducido bielas con superficies – Montar la biela y la parte inferior y apre-
de separación planas y tornillos de ajuste. tar uniformemente respetando el par in-
En el montaje se prestará atención a que dicado.
los números de apareamiento queden si- – Comprobar suavidad.
tuados uno encima del otro. – Antes de la primera puesta en marcha,
embalar el motor aproximadamente 10
Preparativos: veces.
Ver esquema de referencias para el
desmontaje „M“.

Desmontaje:
– Retirar los tornillos 1.
– Sacar la parte inferior de la biela 3 hacia
abajo.
– Sacar la biela 2 hacia arriba a través del
orificio del cilindro.

Inspección / Reparación:
– Comprobar la ausencia de desgastes y
huellas de rodaje en el cojinete.
– Comprobar el paralelismo de los dos
orificios del cojinete.

3 1D . . / 04.03
M 05.00
M 05.20

100 mm

0.025 mm
5

1 4

Nm lb ft
1D30-31-35-40-41-50 40 30
1D60-80-81-90 85 63

1D30-31-35-40-41-50 nom. (mm) max. (mm)

aØ 52.02 - 52.06 52.15


c d
bØ 55.00 - 55.02 55.05
cØ 28.00 - 28.01 28.03
dØ 25.03 - 25.04 25.10

1D60-80-81-90 nom. (mm) max. (mm)

aØ 60.02 - 60.06 60.15


b a bØ 63.00 - 63.02 63.05
cØ 33.00 - 33.02 33.03
dØ 30.03 - 30.04 30.12

1D . . / 04.03 3
M 06.00 Cilindro

- 24 - 33 -

Preparativos: Montaje:
Ver esquema de referencias para el des- – Engrasar pistón y cilindro.
montaje „M“. – Alinear los segmentos del pistón e inmo-
vilizarlos con los alicates - 24 -.
Desmontaje: – Encajar el cilindro con cuidado.
– Desmontar la culata (M 07.00).
– Extraer el cilindro tirando hacia arriba. Nota:
Si se reutiliza un cilindro ya rodado (tanto
Inspección / Reparación: con segmentos del pistón usados como
– Comprobar la ausencia de huellas de con nuevos), debe ser rectificado con pie-
agarrotamiento, fisuras y aletas refrige- dra pómez.
radoras rotas. Lo mismo vale para motores que por falta
de uso no tienen rodaje y por tanto pre-
Comprobación de desgastes: sentan durante mucho tiempo el „consumo
Segmentos del pistón: elevado de aceite del rodaje“. En este
– Medición por debajo del punto muerto caso, la pared „vitrificada“ (o sea alisada)
inferior, puesto que aquí el cilindro no del cilindro debe rectificarse de nuevo con
sufre desgastes. piedra pómez mediante el aparato - 33 -.
– Insertar el segmento del pistón usado Después del rectificado con piedra pómez,
en el cilindro y alinear con el pistón en comprobar de nuevo las dimensiones a y
ángulo recto con el eje del cilindro. b.
– Averiguar el juego del émbolo a median- Las dimensiones a y b son igualmente
te una galga de espesores y compararla válidas para las sobremedidas + 0,5 mm /
con la tabla A. + 1,0 mm.
– Si se supera el valor límite, reemplazar
el segmento del pistón.

Cilindro:
– Medición justo por debajo del punto
muerto superior (máximo desgaste).
– Insertar un nuevo segmento del pistón y
alinearlo en ángulo recto.
– Averiguar el juego del émbolo b y com-
pararla con la tabla A.
– Si se supera el valor límite, reemplazar
el cilindro o rectificarlo (dimensiones de
rectificado: ver tabla B).

3 1D . . / 04.03
M 06.00

a Tab. A

dim.(max.) 1D30-31
1D41-50-60 1D80 1D81-90
mm 1D35-40
a 0.45 0.45 0.55 0.60
b 0.8 1.0 1.2 1.2
a 0.45 0.45 0.55 0.60
b 1.4 1.6 1.8 1.8
a 0.40 0.40 0.40 0.45
b 1.2 1.4 1.6 1.6

b Tab. B

dim. d 1D30-31-35-40 1D41 1D60 1D80-81 1D90 1D50


nom. 86.00 - .01 90.00 - .01 88.00 - .01 100.00 - .01 104.00 - .01 97.00 - .015
+ 0.5 86.50 - .51 90.50 - .51 88.50 - .51 100.50 - .51 104.50 - .01 —
+ 1.0 87.00 - .01 91.00 - .01 89.00 - .01 101.00 - .01 — —
max. + 0.12 mm + 0.15 mm + 0.12 mm
Ra (µ) 0.9 - 1.3 0.5 - 0.9

1D . . / 04.03 3
M 07.00 Culata
M 07.10 Balancín y dispositivo de descompresión

Información general: Montaje:


El dispositivo automático de descompre- – Montar el balancín respetando el orden
sión está montado en el eje del balancín de 10 a 6 e insertarlo en la culata.
(alojamiento excéntrico del balancín de – Engrasar el eje del balancín 4 e insertar-
descarga). lo.
En los tipos 1D60-80-81, la fijación axial – Inmovilizarlo con el pasador 2 o los cir-
se realiza mediante un pasador de resorte clips 3.
(A) que entra en la ranura anular de suje- – Apretar el tornillo de ajuste 1 a mano
ción. En los tipos 1D30-31-35-40-41, la hasta el tope (tener cuidado de no pa-
fijación axial se realiza a través de arande- sarlo de rosca), y aflojarlo de nuevo
las y circlips (B). La fijación radial se reali- 180° (el eje del balancín debe estar
za mediante el tornillo de ajuste 1 que a situado de modo que la cabeza esférica
través de un resorte ejerce una presión del pasador con resorte entre en el
sobre un pasador con cabeza esférica. hueco).
– Ajustar el juego de válvulas (ver „Nota“).
Desmontaje: – Comprobar el funcionamiento del dispo-
– Embalar el motor hasta que ambos sitivo automático de descompresión.
balancines queden libres de carga.
– Aflojar el tornillo de ajuste 1 dando apro- Nota:
ximadamente tres vueltas. En los motores con puesta en marcha con
– Retirar el pasador con resorte 2 (A) o manivela, la rueda dentada 8 tiene ocho
los circlips 3 (B). (comienzo de serie) o cinco dientes
– Extraer el eje del balancín 4. (desde mediados del año 1992).
– Sacar el balancín 5 y desmontarlo res- El juego de válvulas para entrada y salida
petando el orden de 6 a 10. es de 0,10 mm. En los motores con inver-
sión de marcha o puesta en marcha por
Inspección / Reparación: cable, la rueda dentada 8 tiene un solo
– Comprobar la ausencia de desgaste. diente. El juego de entrada de válvulas
– Comprobar la ausencia de daños en las es de 0,10 mm; el juego de salida es de
juntas tóricas. 0,20 - 0,25 mm.
– Comprobar que el trinquete 7 en la
chapa elástica de contacto 9 enclave y
desenclave sin fallos.
– Comprobar que el trinquete en el seg-
mento 8 enclave correctamente (ausen-
cia de agarrotamientos y roturas).

3 1D . . / 04.03
M 07.00
M 07.10

2 1D 30 - 31 - 35 - 40 - 41
B
7 9 10 11

1D 60 - 80 - 81 A 3
6
5

4 5 8
D

nom. Ø 12 -- 0.006
0.017 nom. Ø 17 -- 0.006
0.024
min. Ø 11.93 min. Ø 16.93

+ 0.034
nom. Ø 12 + 0.016 nom. Ø 17 + 0.0
0.018

max. Ø 12.13 max. Ø 17.5

1D . . / 04.03 3
M 07.00 Culata
M 07.20 Entrehierro

Ajuste:
– Colocar la junta de la culata 1 de grosor
conocido encima del cilindro.
– Empujar el cilindro y la junta firmemente
hacia abajo.
– Medir exactamente encima del bulón
en el centro del pistón para descartar
mediciones erróneas por inclinación del
pistón.
– Averiguar el valor S con un calibre de
profundidad. Para ello, embalar el motor
hasta que el pistón haya sobrepasado el
punto muerto superior.
– Es posible ajustar el valor S a la medida
reglamentaria utilizando juntas más finas
o más gruesas.
¡Montar únicamente una sola junta!

3 1D . . / 04.03
M 07.00
M 07.20

1 S

S (mm)
1D30-31-35-40-41 0.65 – 0.75
1D60-80-81 0.70 – 0.80

1 S

1D . . / 04.03 3
M 07.00 Culata
M 07.30 Culata y tubo de suministro de aceite

-3-

Información general: Montaje:


Debido a tolerancias de la longitud de las – Pegar la nueva junta con grasa en la
roscas en el cárter del cigüeñal, en los culata.
tornillos de la culata del lado del regulador – Insertar el tubo de suministro de aceite
se montaron en ocasiones unas arandelas 4 con el lado del resorte en el orificio de
2 de un grosor de 0,5 mm en lugar de la culata.
las arandelas de serie de un grosor de – Colocar la culata encima del cilindro e
2,5 mm. Por tanto, durante el montaje es introducir a la vez con cuidado el tubo
importante prestar atención a la posición de suministro de aceite en el orificio co-
correcta de las arandelas, ya que en caso rrespondiente del cárter del cigüeñal, sin
contrario podrían desgarrarse las roscas. dañar la junta tórica.
– Untar el apoyo superior y la rosca de los
Preparativos: tornillos de la culata con el lubricante K.
Ver esquema de referencias para el des- – Insertar los tornillos (prestar atención a
montaje „M“. la correcta posición de las juntas) y
apretarlos ligeramente.
Desmontaje: – Alinear la culata radialmente (borde
– En los tipos 1D 30-31-35-40-41 deben delantero de la culata en paralelo con la
desmontarse los balancines y el eje de tapa de la distribución) y apretar en
los balancines (M 07.10). diagonal respetando el par.
– Aflojar los circlips en el extremo inferior – Comprobar la posición correcta de los
de los tubos de protección y desplazar- tubos de protección y fijarlos con la he-
los deslizándolos aproximadamente rramienta 3.
30 mm hacia arriba. – Empujar los circlips con una llave ade-
– Aflojar los tornillos de cabeza cilíndrica 1 cuada hacia abajo y enclavarlos en la
en diagonal y retirarlos. ranura (ver M 09.00).
– Retirar la culata 3 y el tubo de suminis- – En 1D 30-31-35-40-41, montar balancín
tro de aceite 4. y eje del balancín (M 07.10).
– Ajustar el juego de válvulas
Inspección / Reparación: (ver M 07.10).
– Comprobar la ausencia de fisuras y ale-
tas refrigeradoras rotas en la culata.
– Comprobar la ausencia de daños en las
juntas tóricas del tubo de suministro de
aceite.
– Comprobar la estanqueidad de las
válvulas.

3 1D . . / 04.03
M 07.00
M 07.30

Nm lb ft
1D30-31-35-40-41 50 37
1D60-80-81 70 52

1
4
2

1
2.5 mm
2 0.5 mm

0.5 mm 2.5 mm

1D . . / 04.03 3
M 07.00 Culata
M 07.40 Válvulas, guías para válvulas y asientos

- 6 - 25 - 26 -

Desmontaje: Reemplazar la guía de válvulas:


– Desmontar las válvulas con la ayuda del – Extraer las guías desgastadas haciendo
elevaválvulas - 6 -. presión con el mandril - 25 -.
– Eliminar los depósitos de aceite carboni- – Introducir la nueva guía a presión, pres-
zado. tando atención al correcto saliente h.
– Escariar la nueva guía con el escariador
Inspección / Reparación: - 26 -.
– Comprobar que las piezas no presenten
desgaste. Nota:
En los motores con la ventilación actual
Rebaje de la válvula: del cárter del cigüeñal, por regla general
– Determinar el rebaje de la válvula con se montarán juntas de vástagos de
un calibre de profundidad y compararlo válvula.
con la tabla.
– Si se alcanza el valor límite, la pérdida
de compresión puede compensarse
ajustando el entrehierro al valor límite
inferior.

Medición del juego radial de


las válvulas:
– Sacar las válvulas aprox. 10 mm de sus
asientos y determinar la cota k.
Si se alcanza el valor de desgaste, se
medirá cada vástago y guía de válvula
individualmente.
Según el resultado, las válvulas o guías
de válvulas se reemplazarán.

3 1D . . / 04.03
M 07.00
M 07.40
Rebaje de la válvula
a nom. a max.
1D30-35-40-60-80 mm 0.90 - 1.45 1.80
a
1D31-41 mm 0.50 - 0.70 1.00

1D81 mm 0 ± 0.10 0.40

Juego radial de las válvulas


k k nom. k max.
1D30-31-35-40-41 mm 0.08 - 0.12 0.3

1D60-80-81 mm 0.10 - 0.15 0.4

Desgaste de las guías para válvulas


Guías sin reborde para la obturación de los vástagos de válvula
1D30-31-35-40-41 1D60-80-81
h
h mm 7.7 - 8.0 13.2 - 13.5

Guías con reborde para la obturación de los vástagos de válvula

h mm 3.2 - 3.5 8.2 - 8.5


d2

1D30-31-35-40-41 1D60-80-81
mm mm
d1 nom. 6.95 - 6.96 7.95 - 7.96
In.
d1 d1 min. 6.94 7.94
d1 nom. 6.96 - 6.97 7.96 - 7.97
Ex.
d1 min. 6.95 7.95
d2 nom. 7.00 - 7.01 8.00 - 8.01
d2 min. 7.03 8.04
45°

1D . . / 04.03 3
M 08.00 Tapa de la culata

Información general: Desmontaje:


Existen tres versiones diferentes. Las pie- – Retirar los cuatro tornillos de cabeza
zas de las versiones I / II / III no son in- cilíndrica.
tercambiables entre sí, ya que en caso – Retirar la tapa.
contrario el sistema de ventilación del
cárter del cigüeñal no funcionaría (humo Inspección / Reparación:
azul por el tubo de escape, elevado con- – Comprobar la ausencia de daños en la
sumo de aceite, número de revoluciones superficie de obturación y la tapa.
inestable).
Montaje:
Versión I: – El montaje se realizará invirtiendo el
Abertura de ventilación en la tapa y en la orden arriba descrito.
junta de aprox. 52 mm de longitud (monta-
da al comienzo de la fabricación en serie
de los motores 1D80).

Versión II:
Abertura de ventilación en la tapa y en la
junta de aprox. 27 mm de longitud (monta-
da transitoriamente en todos los tipos de
la fabricación en serie).

Versión III:
(desde mediados del año 1992 en produc-
ción en serie para todos los tipos).
Nueva ventilación del cárter del cigüeñal
directamente desde el cárter del cigüeñal
con válvula de purga adosada en la parte
exterior. Tapa de la culata con conducto
para el aceite para la lubricación directa
de balancines y válvulas. La junta esta
dotada de un orificio adicional para el
paso de aceite. En el orificio de aceite en
la tapa de la culata está insertado un
tapón de plástico de un diámetro exterior
de 3 mm e interior de 0,5 mm.
Durante los trabajos en esta zona, se
debe prestar atención a que el tapón no
caiga del orificio.

3 1D . . / 04.03
M 08.00

27 mm
52 mm

I II

27 mm

III

1D . . / 04.03 3
M 09.00 Empujadores y tubos de protección

-3-

Información general:
Los empujadores / tubos de protección
pueden desmontarse sin necesidad de
desmontar la culata, por ejemplo con el fin
de reemplazar las juntas tóricas.

Desmontaje:
– Desmontar el eje del balancín y el
balancín (M 07.10).
– Sacar los empujadores 1.
– Deslizar el circlip 6 mediante los alicates
correspondientes aproximadamente
30 mm hacia arriba.
– Desplazar el tubo de protección 2 hacia
abajo, girarlo hacia la tapa de la distribu-
ción y extraerlo.

Inspección / Reparación:
– Comprobar si el circlip 6 se ha dilatado
excesivamente.
– Comprobar si el empujador 1 está defor-
mado.
– Comprobar que las cabezas de los em-
pujadores presenten un asiento fijo.
– Reemplazar las juntas tóricas 3.

Montaje:
– Insertar el tubo de protección e inmovili-
zarlo con la pinza - 3 -.
– Empujar el circlip 6 hacia abajo con
la llave de horquilla y enclavarlo en la
ranura.
– Insertar los empujadores 1, prestando
atención a que la cabeza esférica no
esté situada junto al apoyo de la palanca
de arrastre.

Nota:
Los anillos tensores 4 son ligeramente
convexos. El montaje se realiza con el
lado convexo hacia arriba.

3 1D . . / 04.03
M 09.00

1
3 4

1D . . / 04.03 3
M 10.00 Bomba de aceite, regulador
- 4 - 16 - 17 -

Información general: – Comprobar que el perno 9 se mueva


La bomba de aceite y el regulador están con suavidad dentro de la cápsula del
montados formando una unidad en la muelle 13.
parte interior de la tapa de la distribución. – En caso necesario, reemplazar el cas-
Desmontaje: quillo de cojinete en el cárter de la
– Desmontar la tapa de la distribución bomba de aceite 15.
(M 11.00). Montaje:
– Retirar los tornillos de cabeza cilíndrica – Unir el engranaje de la bomba de aceite
1 y las arandelas 2. 12 y la cápsula del muelle 13 hasta la
– Retirar los tornillos 3 con la herramienta cota indicada haciendo presión con el
- 17 -. mandril - 16 -.
– Sacar la unidad formada por la bomba – Pasar la cápsula del muelle y el engra-
de aceite y el regulador 4 y el engranaje naje de la bomba de aceite a través de
de accionamiento 17 de la tapa de la la tapa de la bomba de aceite 16 y el
distribución. cárter de la bomba de aceite 15.
– Tensar los muelles del regulador 8 con – Montar a presión el disco de las pesas
la herramienta - 4 -; retirar el circlip 5 y de regulación 14 encima de la cápsula
(si existe) la arandela de reglaje 6. del muelle 13, de modo que esté situado
– Quitar el dispositivo - 4 -; quitar la caja en ángulo recto con las dos marcas en
de muelle 7 y los muelles del regulador la parte frontal de la cápsula del muelle
8. y el lado interior de la parte frontal esté
– Extraer el perno 9 con el disco de deten- alineado con la cápsula del muelle.
ción 10. – Enganchar las pesas de regulación 11
– Desenganchar las pesas de regulación en los pernos prisioneros del disco de
11 de los pernos prisioneros en el disco las pesas de regulación 14.
de las pesas de regulación 14 y retirar- – Montar el perno 9 y el disco de deten-
las. ción 10 (prestar atención a que las pie-
– Retirar el engranaje de la bomba de zas se muevan con suavidad).
aceite 12 de la cápsula del muelle 13 – Insertar los muelles del regulador 8 y la
haciendo presión con un mandril ade- caja del muelle 7.
cuado. – Tensar los muelles con la herramienta
– En caso necesario, separar a presión el - 4 - e insertar el circlip 5.
disco de las pesas de regulación 14 de – Ajustar el juego axial S con la ayuda de
la cápsula del muelle 13. la arandela de reglaje 6 (ver apartado 4).
Inspección / Reparación: – Montar la unidad formada por el regula-
– Comprobar si las piezas presentan hue- dor y la bomba de aceite en la tapa de
llas de rodaje y desgaste. la distribución.
– Ni los engranajes de la bomba de aceite Nota:
ni sus superficies de contacto radiales y Los muelles del regulador también pueden
axiales deben presentar desgastes visi- cambiarse con la tapa de la distribución
bles (estrías, rebabas, etc.). montada. Solamente se ha de retirar la
tapa de cierre de la tapa de la distribución.

3 1D . . / 04.03
M 10.00

9 10
11 14
17
1 2 15 3

17

1 13 12
2
16

14 13 12

8 7 6 5

4
90°

7
16 10.5 +0.1
5

14 12 13

1D . . / 04.03 3
M 11.00 Tapa de la distribución
- 10 -

Información general: Desmontaje:


Existen dos versiones distintas de los con- – Desmontar el circlip 1 y la tapa 2.
ductos para el aceite en la tapa de la dis- – Retirar los tornillos de cabeza cilíndrica
tribución. 3 y 4.
Versión I: – Embalar el motor hasta que el soporte
El conducto para el aceite lubricante para interior del peso del regulador esté si-
el cojinete del árbol de levas se encuentra tuado en horizontal. Entonces, las dos
fundido en la tapa. hendiduras marcadas en el árbol del re-
gulador y visibles desde fuera estarán
Versión II: situadas en vertical.
Dos conductos para el aceite se encuen- – Quitar la tapa de la distribución.
tran fresados en el lado interior de la tapa – En caso necesario, desmontar la unidad
de la distribución. formada por la bomba de aceite y el
Están cerrados por una nueva tapa de regulador (M 10.00).
mayor tamaño de la bomba de aceite.
Dependiendo del sentido de giro del Inspección / Reparación:
motor, se utiliza sólo el conducto izquierdo – Comprobar la ausencia de desgaste de
o el conducto derecho, con lo cual tam- los casquillos del cojinete.
bién cambia la posición de montaje del – Comprobar la ausencia de daños en el
cojinete del árbol de levas. anillo-retén.
La tapa de la bomba de aceite de la – Extraer e introducir el cojinete del árbol
versión II (A ≈ 68 mm) encaja también en de levas 6 haciendo presión con el man-
la versión I. dril - 10 -; prestar atención a la posición
La tapa de la bomba de aceite de la del orificio de aceite.
versión I (A ≈ 56 mm) no debe montarse – Por regla general, introducir a presión
en la versión II. todos los casquillos del cojinete en la
tapa de la distribución hasta que quede
Nota: un rebaje entre 0,1 mm y 0,2 mm en el
Los motores con giro a la derecha (versio- lado interior de la tapa de la distribución
nes T/U) están equipados con una tobera (prestar atención a la posición de los ori-
de inyección de aceite adicional en la tapa ficios de aceite).
de la distribución. Ésta se orienta hacia el
centro del orificio del cojinete del árbol de
levas (mirando hacia el lado interior de la
tapa de la distribución).

3 1D . . / 04.03
M 11.00

10 6

S/Z/C T/U

4 3 2 1

1D . . / 04.03 3
M 11.00 Tapa de la distribución
Montaje:
– Montar la unidad formada por la bomba
de aceite y el regulador.
– Girar el soporte del peso del regulador
hasta que esté situado en horizontal y la
entalladura cuadrada dentro del engra-
naje de la bomba de aceite quede aline-
ada con las superficies de contacto del
engranaje del cigüeñal.
– Untar la superficie de obturación con el
agente sellante H y montar la tapa de la
distribución.
– Montar los tornillos de cabeza cilíndrica
3 y apretarlos en diagonal.
– Montar el tornillo de cabeza cilíndrica 4
con el adhesivo D.
– Montar la tapa 2 y el circlip 1.

3 1D . . / 04.03
M 11.00

10 6

S/Z/C T/U

4 3 2 1

1D . . / 04.03 3
M 12.00 Sistema de inyección de arranque

Información general: Montaje:


Puesto que girando el manguito de excén- – El montaje se realizará invirtiendo el
trica 7 se modifica la carrera útil, el man- orden arriba descrito.
guito de excéntrica 7 o el sistema comple- II. Regulación de la cantidad de inyec-
to de inyección de arranque 2 debería ción controlada por la temperatura
desmontarse únicamente en caso de una Funcionamiento:
reparación completa. El pistón de serie 5 con dos posiciones se
Después del montaje y por regla general, sustituye por el pistón con tres posiciones
se debe ajustar la carrera útil. controlado por la temperatura. La marca
I. Versión estándar correspondiente es una T que se encuen-
Funcionamiento: tra estampada en el borde superior del
Con el motor parado (sin presión de acei- manguito de excéntrica. Con el motor pa-
te), el pistón 5 es empujado por el resorte rado (sin presión de aceite), el pistón 5 es
6 hacia arriba y libera la palanca del regu- empujado por el resorte 6 hacia arriba y li-
lador situándola en la posición de arran- bera la palanca del regulador situándola
que (A). en la posición de arranque (A).
Con el motor en marcha, el pistón 5 es Con el motor en marcha y el aceite para
empujado por la presión del aceite hacia motores frío, un tope bimetálico limita el
abajo contra el resorte 6 y provoca el tope recorrido del pistón hacia abajo.
a plena carga de la palanca del regulador La palanca del regulador tiene contacto
(B). con el diámetro reducido del pistón y libe-
Preparativos: ra la cantidad incrementada de inyección
Ver el esquema de referencia para el des- (B).
montaje „M“. A una temperatura de aprox. 45°C, el re-
borde saliente del tope bimetálico retrocede.
Desmontaje: El pistón es empujado totalmente hacia
– Marcar la posición del manguito de ex- abajo y limita el recorrido de la palanca
céntrica 7 en relación con el cárter del del regulador a la cantidad normal de
cigüeñal, ya que es posible que gire al plena carga (C).
aflojar el tornillo 3.
– Aflojar el tornillo 3 y retirarlo con cuida- Desmontaje / Montaje:
do (¡tensión del resorte!). – Se realiza del mismo modo que en la
– Retirar la arandela 4, el pistón 5 y el versión estándar.
resorte 6. Inspección:
– Aflojar el tornillo sin cabeza 1 y retirar el – Insertar el pistón 5 sin el resorte 6 en el
manguito de excéntrica 7. manguito de excéntrica 7.
Inspección / Reparación: – Determinar con un calibre de profundi-
– Comprobar la ausencia de desgastes o dad la distancia entre el borde superior
estrías en el pistón. del pistón 5 y el borde superior del man-
– Reemplazar la junta tórica 8. (La versión guito de excéntrica 7.
más antigua llevaba dos juntas tóricas.) – A una temperatura inferior a 45°C, esta
medición dará por resultado un valor de
aprox. 15 mm y de 23 mm a una tempe-
ratura superior a 45°C.

3 1D . . / 04.03
M 12.00

5
A B

9 mm
21 mm
6 2

15
23

1
°C °F
< 45 °C > 45 °C
< 113 °F > 113 °F

A B C

14 mm 18 mm
26 mm

1D . . / 04.03 3
M 14.00 Equipo de inyección de combustible
M 14.10 Tubo de impulsión de combustible

Preparativos:
Ver el esquema de referencia para el
desmontaje „M“.

Desmontaje:
– Aflojar las tuercas de unión 1, prestando
atención a no aflojar el retén de la válvu-
la de presión 2 (hacer contrapresión con
una segunda llave de horquilla).
– Quitar el tubo de impulsión de combusti-
ble.

Inspección / Reparación:
– Comprobar si se presentan zonas con
fisuras o desgastadas por abrasión.
– Comprobar el estado de las juntas cóni-
cas (el diámetro interior no debe estar
más estrecho).
– En caso necesario, ensanchar el diáme-
tro interior de las juntas cónicas con un
taladro.
Eliminar cuidadosamente las virutas.

Montaje:
– Colocar el tubo de impulsión de combus-
tible libre de tensión.
– Llevar el manguito aislante de goma 3 a
la posición de la brida de apoyo 4.
– Apretar las tuercas de unión 1 (25 Nm).

3 1D . . / 04.03
M 14.00
M 14.10

25 Nm
1 18 lb ft

4 3

1 2

1D . . / 04.03 3
M 14.00 Equipo de inyección de combustible
M 14.20 Válvula de inyección

- 19 -

Preparativos: – Prueba de deslizamiento:


Ver el esquema de referencia para el La aguja del inyector limpia y rociada de
desmontaje „M“. combustible 9/1 debe deslizarse por su
propio peso a su asiento en el cuerpo
Desmontaje: del inyector 9.
– Desmontar las piezas respetando el – Reemplazar piezas desgastadas o
orden de 1 a 5. defectuosas.
– Girar la válvula de inyección 6 en ambos
sentidos, aflojarla y extraerla, utilizando, El cuerpo y la aguja del inyector están la-
si fuera necesario, el extractor - 19 -. peados juntos y no deben confundirse.
– Retirar el disco obturador 7 de la válvula – El montaje se realizará invirtiendo el
de inyección o de la culata. orden arriba descrito.
– Apretar la tuerca tensora del inyector
Inspección: respetando el par indicado.
– Comprobar la presencia de coloración – La presión de inyección puede corregir-
azul o suciedad en el orificio del inyec- se mediante arandelas espaciadoras 13.
tor. La presión de inyección válida en cada
– Controlar el aspecto del chorro y la caso se encuentra estampada en el
presión de inyección con un aparato porta-inyector.
comprobador de toberas.
En caso de un deficiente aspecto del Montaje:
chorro o una presión de inyección – Limpiar cuidadosamente el orificio en la
incorrecta, la válvula de inyección se culata.
debe reparar. – Utilizar por regla general un disco obtu-
rador 7 nuevo.
¡ATENCIÓN! Tipos 1D60 / 1D80:
¡No tocar el chorro del inyector! La superficie de obturación blanda y
El chorro de un inyector activo puede pro- grafitizada debe estar dirigida hacia
vocar una intoxicación de la sangre. arriba a la válvula de inyección.
– Montar las piezas respetando el orden
Reparación: de 5 a 3.
– Desmontar las piezas en el orden de – Apretar la tuerca 3 con 23 Nm.
8 a 14 de la válvula de inyección. – Colocar el tubo de impulsión de combus-
– Comprobar en el cuerpo y la aguja del tible 1 sin emplear tensión y apretarlo
inyector la ausencia de daños por sobre- con 25 Nm.
calentamiento, estrías, microdesgastes
(reconocibles por una superficie com-
pacta de color gris mate) y aberturas de
inyección coqueficadas.

3 1D . . / 04.03
M 14.00
M 14.20

bar psi

1D30-31-35-40-41 200+8 2900+115


1D81 235+8 3400+115
1D60-80 250+8 3600+115 14

13

12
1 6
11
3
4 10
5
9/1
2
9
6
7
8

Nm lb ft

1D30-31-35-40-41-81 40 - 50 30 - 37

1D60-80 50 -70 37 - 52

1D . . / 04.03 3
M 14.00 Equipo de inyección de combustible
M 14.30 Bomba de inyección

- 30 - 35 -

Nota: Preparativos:
El cambio del cárter del cigüeñal o del Ver el esquema de referencia para el
árbol de levas requiere siempre un reajus- desmontaje „M“.
te completo del momento de inyección.
En caso de una bomba de inyección Comprobación de estanqueidad:
nueva o reparada, el ajuste del momento – Montar el inyector de prueba - 30 -.
de inyección no es imprescindible. Sin em- – Situar la palanca del regulador en
bargo, puede que sea preciso ajustar la posición de plena carga (¡no en posición
cantidad o el caudal. La modificación del de arranque!).
grosor de la arandela en 0,1 mm aplaza el Desmontar para ello el resorte del cárter
momento de inyección aprox. 1° KW, del sistema de inyección de arranque
mientras que la disminución del grosor de (ver M 12.00). De este modo, la espiga
la arandela lo adelanta. de tope caerá a la posición de marcha
Resumen del pack de juntas: incluso sin presión de aceite.
– Embalar el motor con el arrancador o la
Arandela
Grosor total Junta de papel manivela.
de acero
(mm) mm Si entonces el inyector inyecta correcta-
(mm)
mente, se puede estar seguro de que el
0.1 0.1 – elemento bomba está en orden.
0.2 0.2 –
0.3 0.3 – ¡ATENCIÓN!
0.4 0.2 + 0.2 – ¡No tocar el chorro del inyector!
0.5 0.3 + 0.2 – El chorro de un inyector activo puede pro-
0.6 0.3 + 0.3 – vocar una intoxicación de la sangre.
0.7 0.2 + 0.2 0.3 – Desmontar el inyector de prueba - 30 -.
0.8 0.3 + 0.2 0.3 – Completar la inyección de arranque.
0.9 0.3 + 0.3 0.3
1.0 0.2 + 0.2 0.6
1.1 0.3 + 0.2 0.6
1.2 0.3 + 0.3 0.6
1.3 0.2 + 0.2 0.9
1.4 0.3 + 0.2 0.9
1.5 0.3 + 0.3 0.9
1.6 0.2 + 0.2 1.2
1.7 0.3 + 0.2 1.2
1.8 0.3 + 0.3 1.2

3 1D . . / 04.03
M 14.00
M 14.30

30

400 bar
5 800 psi

B
3

1 2 A

1D . . / 04.03 3
M 14.00 Equipo de inyección de combustible
M 14.30 Bomba de inyección

- 30 - 35 -

Desmontaje: – Si no es posible introducir la bomba de


– Desmontar tuberías de admisión y de inyección empujando en paralelo, se
retorno. procederá a la corrección de la posición
– Retirar las tuercas hexagonales 1. de la camisa de control A, desplazándo-
– Extraer la bomba de inyección 2. la a la dirección correspondiente (restos
visibles de tiza en color o de grasa en la
Inspección / Reparación: palanca del regulador).
– Comprobar que la camisa de control A – Apretar las tuercas 1.
funcione con suavidad en todo el ámbito – Comprobar que comienza la alimenta-
de ajuste. ción con la bomba de alta presión - 35 -.
Para reparaciones de más envergadura – Completar el motor.
en la bomba de inyección, contactar con
el servicio oficial de HATZ. Ajuste de la carrera útil y de
la potencia:
Montaje: La carrera útil y la potencia se ajustan
– Embalar el motor hasta que el taqué de girando el sistema de inyección de arran-
rodillo esté situado en el circuito de base que, provocando el giro en el sentido de
del árbol de levas (posición más baja). las agujas del reloj una disminución y el
– Colocar el conjunto de arandelas giro contra el sentido de las agujas del
espaciadoras 3 según el grosor marcado reloj un aumento de la carrera útil.
en el cárter del cigüeñal Un ajuste provisional con el conocido
(p. ej. 0.9 = 0,9 mm). método del reloj comparador es posible.
– Situar la palanca del regulador B en Puesto que este método es relativamente
su posición intermedia modificando el inexacto y que los ajustes incorrectos
número de revoluciones. pueden causar daños considerables del
– Untar la parte frontal del pasador de la motor, se prescinde de más información al
camisa de control A de tiza en color o respecto.
grasa lubricante para poder determinar El ajuste exacto de la carrera útil y de la
su posición en relación con la palanca potencia únicamente es posible en un
del regulador. banco de ensayos.
– Si es posible introducir la bomba de Contactar para ello con el servio oficial de
inyección empujando en paralelo hasta HATZ más cercano.
que haga tope en el cárter del cigüeñal
(única resistencia la del resorte del
pistón), la posición de montaje es la
correcta.

3 1D . . / 04.03
M 14.00
M 14.30

30

400 bar
5 800 psi

B
3

1 2 A

1D . . / 04.03 3
M 14.00 Equipo de inyección de combustible
M 14.40 Taqué de rodillo hacia la bomba de inyección

Preparativos:
Ver el esquema de referencia para el
desmontaje „M“.

Desmontaje:
– Desmontar el tornillo 1 y la placa de
guía 2.
– Sacar el taqué de rodillo 3 a través de la
abertura para la bomba de inyección.

Inspección / Reparación:
– Comprobar que el taqué de rodillo fun-
cione con suavidad.
– Comprobar la ausencia de desgaste de
la placa de tope 4.

Montaje:
– Montar la placa de tope 4 con la junta
tórica 5 en el taqué de rodillo 6, de
modo que el lado pulido y plano quede
dirigido hacia fuera (a la bomba de in-
yección).
– Insertar el taqué de rodillo lubricado con
aceite en la guía dentro del cárter del
cigüeñal.
– Insertar la placa de guía 2.
– Atornillar el tornillo 1 con el agente
fijador D.
– Completar el motor.

3 1D . . / 04.03
M 14.00
M 14.40

3
4 5 6

2 1

1D . . / 04.03 3
M 17.00 Volante

Información general: Versión II:


En los tipos 1D30-31-35-40-41, el volante La contramarca es la misma que en la
se fija con seis tornillos M 10. versión I.
En los tipos 1D60-80-81, el volante se fija En el volante se encuentran indicadas la
con seis tornillos M 12. marca del punto muerto superior y los
Preparativos: grados numéricos.
Ver el esquema de referencia para el
desmontaje „M“. Versión III:
En el cárter de conexión está dispuesta
Desmontaje: una abertura de control que lleva una
– Desmontar los tornillos de cabeza cilín- contramarca integrada por fundición.
drica 1 y la arandela 2. En el volante se encuentran indicadas la
– Atornillar dos espárragos adecuados marca del punto muerto superior y los
como guías. grados numéricos.
– Quitar el volante 3.
Inspección / Reparación:
– Comprobar que las láminas del ventila-
dor no estén sucias.
Montaje:
– Insertar el casquillo de centraje 4 en el
cigüeñal.
– Deslizar el volante 3 sobre el cigüeñal.
– Retirar los espárragos.
– Montar la arandela 2 y los tornillos de
cabeza cilíndrica 1. Apretarlos con el par
reglamentario.
Punto muerto superior / Graduaciones
Existen tres versiones.
Versión I: (sólo 1D80)
La contramarca en el cárter de conexión
señala verticalmente hacia arriba.
En el volante se encuentran marcadas
tres líneas. La línea de en medio marca el
punto muerto superior. Desde este línea
se determinará el momento de inyección
(comienzo o fin de la alimentación) averi-
guando la medida de arco.
Para ello es: 1° = 2,7 mm.

3 1D . . / 04.03
M 17.00

1 2 3

Nm lb ft

1D30-31-35-40-41 M10 68 50
1D60-80-81 M12 115 85

I II III

OT / TDC OT / TDC

1D . . / 04.03 3
M 26.00 Conducto del aire

Preparativos:
Ver el esquema de referencia para el
desmontaje „M“.

Desmontaje:
– Debido al gran número de variantes
(arranque eléctrico, arranque manual,
giro a la izquierda, giro a la derecha,
etc.), durante el montaje se debe prestar
especial atención a la disposición de las
piezas del conducto del aire (cárter de
conexión, chapa separadora, chapa de
protección, volante).

Inspección / Reparación:
– Eliminar cuerpos extraños.

Montaje:
– Cada pieza del conducto del aire se
identificará según cada variante con la
ayuda de la lista de repuestos.
– Sólo el montaje correcto y completo de
las chapas canalizadoras del aire asegu-
ra un buen estado térmico del motor.

3 1D . . / 04.03
M 26.00

A 1 D ..

S / Z /T / U C

1D . . / 04.03 3
M 31.00 Sistema de ventilación

Información general: Versión II:


La ventilación del cárter del cigüeñal se (desde mediados del año 1992)
realiza a través de una válvula de mem- La membrana tiene su asiento en un alo-
brana hacia el tubo de aspiración. Existen jamiento de plástico separado situado en
dos versiones de ventilación. la parte exterior.
Con ocasión de trabajos de mantenimiento
y reparación, así como sobre todo, cuando Desmontaje:
el motor presenta un elevado consumo de – Desmontar los tornillos 3 con las aran-
aceite o emite humo azul por el tubo de delas elásticas 4 y los casquillos 5.
escape, se recomienda comprobar el esta- – Quitar el tapón 6 del alojamiento 7.
do de la membrana. – Sacar la membrana 8 del alojamiento 7.

Preparativos: Inspección / Reparación:


Ver el esquema de referencia para el – Comprobar si hay fisuras en la
desmontaje „M“. membrana.

Versión I: Montaje:
Membrana en la culata. – El montaje se realizará invirtiendo el
orden arriba descrito.
Desmontaje:
– Quitar con cuidado la tapa de cierre 1
haciendo palanca.
– Retirar la membrana 2.

Inspección / Reparación:
– Comprobar si hay fisuras en la
membrana.

Montaje:
– Insertar la membrana.
– Insertar la tapa de cierre 1 con el lado
convexo hacia fuera e inmovilizarla gol-
peando con una herramienta adecuada.

3 1D . . / 04.03
M 31.00

1 2

II

7 8 6

3 4 5

1D . . / 04.03 3
M 32.00 Regulación del número de revoluciones
– Versiones III / IV
(desde mediados del año 1991)
Preparativos: El árbol de regulación del número de
Ver el esquema de referencia para el des- revoluciones puede ajustarse con arrastre
montaje „M“. de fricción (accionamiento de palanca
Versiones I / II: manual) o para el funcionamiento suave
Estas versiones son las que se montaron (electroimán elevador, transmisión
al principio de la producción en serie. Bowden).

Versión I: Desmontaje:
Está equipada con una palanca de regula- – Desmontar la palanca manual 15 y la
ción del número de revoluciones corta 2. chapa tensora 17.
Esta variante no es apta para el montaje – Aflojar el tornillo sin cabeza 14.
exterior de electroimanes elevadores o el – Desmontar las piezas 7 ... 11.
accionamiento de transmisiones Bowden, – Extraer el árbol de regulación del núme-
ya que el árbol no se puede utilizar sin ro de revoluciones 18.
arrastre de fricción (de funcionamiento – En caso necesario, desmontar las pie-
suave). zas 19 ... 25.

Versión II: Inspección / Reparación:


– Para el montaje exterior de electroima- – Comprobar si las piezas presentan des-
nes elevadores o el accionamiento de gaste.
transmisiones Bowden. En lugar del – Reemplazar las juntas tóricas.
cubo 5/I se inserta el conjunto de cubo Montaje:
5/II, siendo ambas piezas intercambia- – El montaje se realizará invirtiendo el
bles en cualquier momento. orden arriba descrito.
Desmontaje: Nota:
– Desmontar la palanca de regulación del Las versiones I y II pueden sustituirse por
número de revoluciones 2. la versión III. El tapón roscado en el
– Aflojar las tuercas 3 y retirar la chapa cárter del cigüeñal se cambiará por el
tensora 4. tornillo sin cabeza 14.
– Quitar el cubo o el conjunto de cubo 5. En cuanto a sus construcciones, las ver-
– Extraer el resorte espiral 6. siones III y IV son idénticas. Se distinguen
– Desmontar las piezas 7 ... 11. por las dimensiones del tope 25.
– Extraer la guía 13 del cárter del La versión III se monta en el cárter del
cigüeñal. cigüeñal de fundición en arena.
– Sacar la palanca del regulador 12. La versión IV se monta en el cárter del
cigüeñal fundido a presión.
Inspección / Reparación: La versión IV no puede sustituirse por la
– Comprobar si las piezas presentan des- versión III, ya que de lo contrario la
gaste. camisa de control de la bomba de inyec-
Montaje: ción podría desengancharse por la ranura
– El montaje se realizará invirtiendo el de la palanca del regulador, con lo cual re-
orden arriba descrito. sultaría imposible poner el motor en mar-
cha.
Del tope 25 de la versión IV existen igual-
mente dos versiones (ver dibujo).

3 1D . . / 04.03
M 32.00

12

9 11 10 8

14
I 6 13

3 4 5 III / IV

18 19

1 2 16 17 22 21 20

5
II 25 24 23

15

4 4 4
III IV

4 4 7.5
7.5

1D . . / 04.03 3
M 35.00 Cápsula

Información general:
La cápsula tiene dos funciones diferentes:
– amortiguar los ruidos del motor;
– canalizar el aire refrigerante.
Ambas funciones exigen que durante los
trabajos de reparación todos los compo-
nentes de amortiguación y obturación así
como todos los elementos de chapa se
coloquen en el sitio exacto y se fijen
correctamente.
Todos las piezas de la cápsula quedan
reflejadas en la lista de repuestos.
En el montaje se prestará atención a que
antes de apretar los tornillos se enrosca-
rán todos los tornillos y se alinearán todas
las piezas del cárter.

3 1D . . / 04.03
M 35.00

1D . . / 04.03 3
4. Tablas

1D . . / 06.98 4
Equipo de inyección y datos de ajuste

Bomba de inyección, comienzo de suministro

Modelos Bomba de inyección Comienzo de suministro Instalada en

(A) 1 D ... BOSCH HATZ n≤3000r.p.m. n=3600r.p.m. nº de serie


PFE 1 ...
30 S/Z/T/U/C Q 65 / 52 503 835 00 20.5°± 0.5 23.5°± 0.5 [10→
35 S/Z Q 65 / 54 503 958 00 16.5°±0.5 – [10→
40 S/Z/T/U/C Q 65 / 52 503 835 00 20.5°± 0.5 23.5°± 0.5 [10→
31-41 A65S2004 504 157 00 20.5°± 0.5 23.5°± 0.5 [10→
S/Z/T/U/C
60 S/Z/T/U Q 75 / 50 503 624 00 19.5°± 0.5 – [10→15]
60 C Q 75 / 50 503 624 00 21.5°± 0.5 – [10→15]
60 S/Z/T/U/C Q 75 / 55 503 624 10 22.0°± 0.5 25.0°± 0.5 [16→
80 S/Z/T/U Q 75 / 50 503 624 00 19.5°± 0.5 – [10→15]
80 C Q 75 / 50 503 624 00 21.5°± 0.5 – [10→15]
80 S/Z/T/U Q 75 / 55 503 624 10 22.0°± 0.5 25.0°± 0.5 [16→
80 C Q 75 / 55 503 624 10 24.0°± 0.5 25.5°± 0.5 [16→
81 S/Z/T/U/C A75S2005 504 162 00 20.5°± 0.5 23.5°± 0.5 [10→
41S/Z/C(CARB) A64S2004 504 157 00 22.0°± 0.5 19.0°± 0.5 [10→
81S/Z/C(CARB) A75S2005 504 162 00 19.0°± 0.5 22.0°± 0.5 [10→

Inyectores

Modelos Válvula de inyección Tobera de inyección Presión de inyección


(A) 1 D ... compl. BOSCH HATZ bar psi
HATZ DLLA...
30-40S/Z/T/U/C 503 652 00 170 P 260 503 832 00 200+8 2900+115
35 S/Z 503 652 00 170 P 260 503 832 00 200+8 2900+115
31-41S/Z/T/U/C 504 153 00 160 P 469 504 834 00 200+8 2900+115
60 S/Z/T/U/C 503 833 00 160 S 1181 503 834 00 250+8 3600+115
80 S/Z/T/U/C 503 571 00 158 S 1146 503 625 00 250+8 3600+115
81 S/Z/T/U/C 504 151 00 154 P 474 504 152 00 235+8 3400+115
41 S/Z/C 504 153 00 160 P 469 504 154 00 200+8 2900+115
(CARB)
81 S/Z/C – DSLA 154 504 356 00 235+8 3400+115
(CARB) PV3 374939

1D . . / 06.98 4
Equipo del regulador

Para uso general

1800 2500 3600 mm


Types min-1 1500 2300 3000 Ident. - No. d D l S
D 30 - 81 040 528 00 1.6 12.6 30.5 0-0.4
D 30 - 81 040 529 00 1.7 12.6 30.5 0-0.4
D 30 - 81 040 088 01 1.9 13.0 30.5 0-0.4
D 30 - 81 040 708 00 2.6 20.3 30.5 0-0.4
D 30-35-40 040 089 02 3.0 20.2 30.4 0-0.4

D 31-41- 040 634 00 2.9 20.2 30.4 0-0.4


60-80-81

040 089 02 3.0 20.2 30.4


D 30-35-40 040 088 01 1.9 13.0 30.5 0-0.4

D 31-41- 040 634 00 2.9 20.2 30.4


60-80-81 040 088 01 1.9 13.0 30.5 0-0.4
Compactadores conlow-idle
Compactors with númerospeed
reducido de revoluciones en vacío
stabilisation
2500 3600
Types min-1 3000
D 30 - 81 050 397 00 3.0 20.3 29.5 1-1.4
Generadores de motores: PV 78 - PV 171
Engine generator sets: PV 78 - PV 171
3600
Types min-1 3000
D 30-35-40-60 040 634 00 2.9 20.2 30.4 0-0.4
D 31-41-80-81 040 896 00 2.9 19.8 30.4 0-0.4

040 634 00 2.9 20.2 30.4


D 30-35-40-60 040 088 01 1.9 13.0 30.5 0-0.4

040 896 00 2.9 19.8 30.4


D 31-41 040 088 01 1.9 13.0 30.5 0-0.4

040 896 00 2.9 19.8 30.4 -0.5


D 80-81 040 088 01 1.9 13.0 30.5 ...
-0.1

= variable = constant

4 1D . . / 06.98
Equipo del regulador

3000 min-1

3600 min-1

l l

d d

D D

1D . . / 06.98 4
Datos de prueba y ajuste

Entrehierro

S
Type S (mm)

1 D 30 - 31
A 1 D 35 0,65 – 0,75
1 D 40 - 41

1 D 60 - 80 - 81 0,70 – 0,80

Rebaje de la válvula

Type nom. max.


mm mm
1 D 30 - 35 0,90
1,80
1 D 40 - 60 - 80 – 1,45

1 D 31 - 41 0,50 1,00
– 0,70

1 D 81 0 ± 0,1 0,40

Juego de válvulas (frío)

IN
0,10 mm

OUT
0,20 - 0,25 mm

IN
0,10 mm

OUT
0,20 – 0,25 mm

4 1D . . / 06.98
Datos de prueba y ajuste

Juego axial del cigüeñal

0,15 – 0,40 mm

Entrehierro del generador

min 0,70 mm

1D . . / 06.98 4
Datos de prueba y ajuste

Cantidad de aceite lubricante (vol.)

max. max. max.


tot. diff.
min. tot. diff. diff.
min. tot.
min.

tot. diff. tot. diff. tot. diff.


1 D 30 - 31 l 1,20 0,40 2,80 2,00 4,40 3,60
A 1 D 35
1 D 40 - 41 US qts 1,27 0,42 2,96 2,11 4,65 3,80

l 1,90 0,90 3,20 2,20 4,50 3,50


1 D 60 - 80 - 81
US qts 2,01 0,95 3,38 2,32 4,76 3,70

Presión del aceite lubricante

min-1 ± 10% 850 1500 2300 3000


bar 0,8 – 1,9 1,5 – 2,5 2,5 – 3,5 3,5 – 4,5
norm.
psi 12 – 28 22 – 36 36 – 51 51 – 65

bar 0,6 1,2 1,8 2,5


min.
psi 9 17 26 36
°C °F

100 ±20 °C
212 ±36 °F

4 1D . . / 06.98
Pares de apriete
1 D 30-31-35-40-41 1 D 60-80-81
Nm lbf ft Nm lbf ft

40 30 75 55

40 29 85 63

50 37 70 52

2,8 2 2,8 2

M10 68 50
M12 115 85
M14 190 140

M9 10.9 40 30 40 30
M8 10.9 35 26 35 26
M8 8.8 24 18 24 18
M6 10.9 14 10 14 10

1D . . / 06.98 4
Pares de apriete

1 D 30 . – 1 D 81 .
Nm lbf ft

35 26

23 17

1D30-31-35-40-41-81 40 – 50 30 – 37

1D60-80 50 – 70 37 – 52

25 18

11 8

23 17

33 24

4 1D . . / 06.98
Pares de apriete
Generalmente [Nm]:

Nm ÷ 9.81(10) = kpm
Nm ÷ 1.3558 = Lb ft

Grado de tornillo
Rosca
5.8 8.8 10.9 12.9

M 4 1.7 2.8 3.9 4.7

M 5 3.4 5.5 7.8 9.3

M 6 6.0 9.5 13 16

M 8 14 23 33 39

M 10 29 46 65 78

M 12 50 80 110 140

M 14 80 130 180 220

M 16 120 190 270 330

M 18 170 270 380 450

M 20 240 380 530 640

M 22 320 510 720 860

1D . . / 06.98 4
Codificación de los terminales del cableado

Disposición de las patillas - motor Disposición de las patillas - haz de cables

Enchufe hembra Enchufe macho

Enchufe macho Enchufe hembra

0 Masa (batería -)
1 Batería +
2 Lámpara indicadora de carga hacia el cable blanco del regulador
3 Borne 50 del interruptor de precalentamiento y arranque al arrancador
4 Lámpara de aviso de presión de aceite2) hacia el interruptor por presión de aceite
5 Lámpara de aviso de temperatura2) hacia el termointerruptor de la culata
6 Resistor indicador de incandescencia hacia la brida de calefacción
7 Borne 15 del interruptor de precalentamiento y arranque1) al electroimán elevador
para la parada del motor
14 Interruptor para la regulación del número de revoluciones hacia el imán de ajuste
del número de revoluciones
22 Borne W (cuentarrevoluciones)
24 Borne 15 del interruptor de precalentamiento y arranque hacia el cable negro del
regulador

1) o borne 87 del relé 177


2) o borne SE del relé 177

Utilizar la herramienta especial - 1- para retirar las clavijas de la carcasa de plástico.

4 1D . . / 06.98
Esquema de conexiones - equipo eléctrico 12 V con indicador

1D . . / 06.98 4
Esquema de conexiones - equipo eléctrico 12 V con supervisión del motor

4 1D . . / 06.98
Esquema de conexiones para la medición de corriente y tensión

Medición de la corriente de carga:

15 2

50 M 30 30
0
24

P
1

I
A
_

IIIII
3
+ _
50a

G G B+ L C W

22

2 24

G
Medición de la tensión en vacío:

15 2

50 M 30 30
0
24
P

1
I
III II

3
+ _
50a

G G B+ L C W

22

2 24

V
~ G

1D . . / 06.98 4
Datos característicos del generador 12 V

1 D 30 - 35 - 40
bobinas abiertas (3 x 2)

Corriente de carga:
Voltaje de la bateríá: 13,2 V, temperatura normal de operación

Tensión en vacío:
medida entre los dos cables amarillos de la bobina (sin regulador)

4 1D . . / 06.98
Datos característicos del generador 12 V

1 D 30 - 31 - 35 - 40 - 41
bobinas encapsuladas

Corriente de carga:
Voltaje de la batería: 13,2 V, temperatura normal de operación

Tensión en vacío:
medida entre los dos cables amarillos de la bobina (sin regulador)

1D . . / 06.98 4
Datos característicos del generador 12 V

1 D 60 - 80 - 81
bobinas abiertas y también encapsuladas

Corriente de carga:
Voltaje de la batería: 13,2 V, temperatura normal de operación

Tensión en vacío:
medida entre los dos cables amarillos de la bobina (sin regulador)

4 1D . . / 06.98
Datos característicos del generador 24 V

1 D 30 - 35 - 40
bobinas abiertas (3 x 2)

Corriente de carga:
Voltaje de la batería: 26,4 V, temperatura normal de operación

Tensión en vacío:
medida entre los dos cables amarillos de la bobina (sin regulador)

1D . . / 06.98 4
Datos característicos del generador 24 V

1 D 30 - 31 - 35 - 40 - 41
bobinas encapsuladas

Corriente de carga:
Voltaje de la batería: 26,4 V, temperatura normal de operación

Tensión en vacío:
medida entre los dos cables amarillos de la bobina (sin regulador)

4 1D . . / 06.98
Datos característicos del generador 24 V

1 D 60 - 80 - 81
bobinas abiertas y encapsuladas

Corriente de carga:
Voltaje de la batería: 26,4 V, temperatura normal de operación

Tensión en vacío:
medida entre los dos cables amarillos de la bobina (sin regulador)

1D . . / 06.98 4

Vous aimerez peut-être aussi