Vous êtes sur la page 1sur 4

HEBREOS 11:1

Ahora bien, la fe es la certeza de lo que se espera, la


convicción de lo que no se ve. La Biblia de las Américas

Ahora bien, la fe es la certeza (sustancia) de lo que se


espera, la convicción (demostración) de lo que no se ve.
La Nueva Biblia de los Hispanos

(BAD) Ahora bien, la fe es la garantía de lo que se espera, la


certeza de lo que no se ve.

La fe es anticipo de las realidades que se esperan


(Castillian)
y prueba de las que no se ven.
(BL95)La fe es como aferrarse a lo que se espera, es la
certeza de cosas que no se pueden ver.

(BLS) Confiar en Dios es estar totalmente seguro de que uno


va a recibir lo que espera. Es estar convencido de que algo
existe, aun cuando no podamos verlo.

Es pues la emuna la sustancia de las cosas


(Brit Xadasha 1999)
que se esperan, la demostracion de las cosas que no se ven.

(DA)La confianza es tener la certeza de lo que esperamos


esperanzados, convencidos acerca de las cosas que no
vemos.
BIBLIA AMPLIFICADA

11 Now faith is the assurance (the confirmation, [a]the title deed) of the things [we] hope for, being the proof of things
[we] do not see and the conviction of their reality [faith perceiving as real fact what is not revealed to the senses].

(BING)
11 ahora la fe es la certeza (la confirmación, el título de propiedad) de la
esperanza las cosas [nosotros], siendo la prueba de las cosas [nosotros] no
vemos y la convicción de su realidad [fe percibir como un hecho real lo que
no se revela a los sentidos].

11 Ahora la fe es la Certeza (la confirmación, el título de Propiedad) de la


esperanza de las Cosas. [Nosotros], SIENDO La Prueba De Las Cosas que
nosotros no VEMOS y la Convicción de Su Realidad [Fe: Percibir Como Un
Hecho verdadero que aun no se revela a los Sentidos].

2 CORINTIOS 5:7

Porque por fe andamos, no por vista. La Biblia de las Américas

Porque por fe andamos, no por vista (no por apariencias).


La Nueva Biblia de los Hispanos

BIBLIA AMPLIFICADA
For we walk by faith [we [b]regulate our lives and conduct ourselves by our conviction or belief respecting man’s
relationship to God and divine things, with trust and holy fervor; thus we walk] not by sight or appearance.

Porque por fe andamos, (fe que regula nuestras vidas y actuamos por
nuestra convicción o creencia respetando la relación del hombre con Dios y
las cosas divinas, con confianza y fervor sagrado; así caminamos) no por
vista o apariencia.

Nosotros caminamos por la fe (Fe: regulamos nuestras vidas y nos


conducimos por nuestra convicción o creencia respetando la relación del
hombre con Dios y las cosas divinas, con confianza y fervor santo; así es
como caminamos] no por la vista o el aspecto.
TENED FE EN DIOS
MARCOS 11:22-24

22
Respondiendo Jesús, les dijo: Tened fe en Dios.
23
Porque de cierto os digo que cualquiera que dijere a este
monte: Quítate y échate en el mar, y no dudare en su
corazón, sino creyere que será hecho lo que dice, lo que
diga le será hecho.
24 Portanto, os digo que todo lo que pidiereis orando, creed
que lo recibiréis, y os vendrá.
BIBLIA AMPLIFICADA
22 And Jesus, replying, said to them, Have faith in God [constantly].
23 Truly I tell you, whoever says to this mountain, Be lifted up and thrown into the sea! and does not
doubt at all in his heart but believes that what he says will take place, it will be done for him.
24 For this reason I am telling you, whatever you ask for in prayer, believe (trust and be confident)

that it is granted to you, and you will [get it].

22 Y Jesús, respondiendo, les dijo: Tened fe en Dios


[constantemente].

23 De cierto os digo que cualquiera que diga a este monte


¡Que sea levantado y echado en el mar! y no duda en
absoluto en su corazón, sino cree que lo que dice va a
suceder, le será hecho por él.

24 Por eso os digo, todo lo que pidiereis orando, creed


(confianza y estar seguro) que se le concede a usted, y
usted lo obtendrá. [conseguirlo].
_____________________________________
22 y Jesús, respondiendo, les dijo Ten fe en Dios. [siempre].

23 Ciertamente os digo que, quien dice a este monte, sea


levantado para arriba y arrojado al mar, y no duda en
absoluto en su corazón pero cree que lo que él dice se
llevará a cabo, será hecho por él.

24 por eso te digo, todo lo que pides en oración, creer


(confiar y estar seguros) que se concede a ti y se te dará.

TLA
Jesús les dijo: —Confíen en Dios.

Les aseguro que, si tienen confianza y no dudan del poder de Dios,


todo lo que pidan en sus oraciones sucederá. Si le dijeran a esta
montaña: “Quítate de aquí y échate en el mar”, así sucedería.
Sólo deben creer que ya está hecho lo que han pedido.

PDT
Mar 11:22 Y Jesús contestó: -Ten fe en Dios.

Mar 11:23 Te digo la verdad: Tú puedes decirle a esta montaña:


'levántate y lánzate al mar'. Si no dudas y estás convencido de
que lo que estás diciendo va a suceder, Dios lo hará por ti.

Mar 11:24 Por eso les digo que cuando pidan algo en sus oraciones,
pídanlo convencidos de que ya lo han recibido y, entonces, lo
que pidan será suyo.

Vous aimerez peut-être aussi