Vous êtes sur la page 1sur 30

28

Práctica N1

Equipo de Prueba. MULTI-AMP SR-51

Objetivos.

 Conocer los equipos de prueba que tiene el Laboratorio de protecciones


 Aprender a operar el equipo de pruebas MULTI-AMP SR-51 como fuente de
corriente y tensión.
 Conocer las funciones de todos los controles del equipo MULTI-AMP SR-51.

Equipos a Utilizar.

a) MULTI-AMP: SR-51, MS-1A , ITA-1, 1010/RB, 1-3PH, 2055/ACTS, CB-


22.5.
b) Voltímetro
c) Amperímetro

Descripción de los Equipos de Prueba que se Encuentran en el


Laboratorio de Protecciones.

El Laboratorio de Protecciones de la UNEXPO Vice-Rectorado Barquisimeto


dispone de diferentes equipos para realizar ensayos a los elementos de los Sistemas
Eléctricos: relés de protección, reconectadores (reclosers), interruptores de potencia,
transformadores de corriente, transformadores de tensión, amperímetros, voltímetros,
fusibles, interruptores de caja moldeada, etc.

A continuación se presenta una breve descripción de los equipos que se


encuentran en el Laboratorio, a manera de información.
29

EQUIPO: MULTI-AMP MODELO MS – 1A Con ITA – 1.

Descripción General.

Es un instrumento portátil de poco peso diseñado para el ensayo de relés de


sobrecarga de motores y de pequeños interruptores de caja moldeada.

Con el accesorio opcional modelo ITA – 1, puede utilizarse para el ensayo de


la resistencia de aislamiento de cables. El ensayo se hace a baja tensión (250 V o
500V).

En el MS – 1A se han utilizado parte de los objetivos del SR – 51 con la


disminución de peso y volumen es notable haciéndolo más manejable. La
incorporación del ITA – 1 permite el ensayo de aislamiento en baja tensión. Consta
esencialmente de un auto transformador (variac), de variación continua, cuya salida
suministra tensión al primario de un transformador de potencia. El secundario tiene
taps y dos comunes que permiten conectar el dispositivo bajo ensayo a distintas
tensiones y corrientes.

El instrumento dispone también de circuitos para el control del tiempo y


amperaje. La alimentación es monofásica 110/120 V C.A, 60 Hz, el circuito está
protegido con un fusible de 10A en el primario.

APLICACIONES.

La más interesante es la obtención de las curvas características TIEMPO


CORRIENTE de los relés de sobrecarga de motores, pero también pueden ensayarse
pequeños interruptores de caja moldeada, fusibles, transformadores de corriente y en
general dispositivos sensibles a la corriente con o sin contactos auxiliares normalmente
30

cerrados; dentro de la capacidad del instrumento para uso continuo o intermitente


según indica las especificaciones.

ESPECIFICACIONES.

Capacidad: 0,6 KVA.

Salida: Dispone de tres rangos

Rango “A”: 0 a 140 V 4A


Rango “B”: 0a6V 100 A
Rango “C”: 0a3V 200 A

Estos rangos, junto con la tensión variable del autotransformador, permiten


seleccionar cualquier corriente que sea necesaria.

Capacidad de Sobrecarga – Capacidad de Corto Tiempo.

El MS – 1A está calibrado para un cierto valor de KVA de salida. La


capacidad de corriente suministrada puede obtenerse de cualquier toma o rango que se
escoja, pero teniendo en cuenta siempre el tiempo que dicha corriente está circulando
de tal forma que el calor producido no eleve la temperatura a valores perjudiciales
para el aislamiento de las diferentes partes del instrumento.

La capacidad de corriente puede ser excedida de acuerdo a la siguiente tabla:

% de Corriente Máximo Tiempo Mínimo Tiempo


Calibrada Energizado Apagado
100 % Continuo -----------
200 % 3 min. 8 min.

Se entiende por “continuo” un tiempo de ½ hora seguido de otra media hora


en vacío, con un factor de potencia de carga del 50 %.
31

EQUIPO: MULTI-AMP REACTOR BOOSTER MOD. 1010/RB.

Cuando se ensayan ciertos relés de inducción tipo disco, se produce la


saturación del hierro del circuito magnético. Las curvas del flujo y de la corriente
sufren una distorsión (waveform distorsión). El ensayo, entonces, da curvas de tiempo
inverso que difieren de las proporcionadas por el fabricante. El significado genérico de
“BOOSTER” es el de amplificador. La magnitud amplificada puede referirse a
tensiones, frecuencias, etc.

El M-A 1010/RB, proporciona el medio de obtener los resultados correctos lo


que se consigue por la supresión del tercer armónico, quedando solo el término
fundamental, prácticamente senoidal.

DESCRIPCION.

El M- A 1010/RB, consiste de una reactancia lineal variable. Se utiliza este


equipo conjuntamente con el M-A SR 51 y evita la distorsión de la onda de corriente
que circula por la bobina de corriente del relé ensayado, cuando su circuito magnético
se satura con la corriente de ensayo deseada.

El instrumento contiene su propio relé de control X1 y de un transformador


para compensar las pérdidas de la reactancia.

ESPECIFICACIONES.

Debe conectarse a un circuito monofásico de 120 V, 60 HZ. Los rangos de


corriente de salida son los especificados en la siguiente tabla:
32

Corriente Rango Alto Rango Bajo


100 A 10 V 5V
50 A 20 V 10 V
25 A 40 V 20 V
10 A 100 V 50 V

La corriente deseada es función de la impedancia de circuito: REACTOR.

Tiene los siguientes valores:

0,35  0,77  1,10  1,30  2,30  3,72 

Para más información del funcionamiento consulte al manual del fabricante.

EQUIPO: MULTI-AMP MODELO CS –5.

Es un instrumento portátil en el que se combina un desviador de fase y un


medidor de ángulo de fase.

DESCRIPCIÓN GENERAL.

EL MULTI – AMP (M – A) CS-5, se puede ajustar y medir el ángulo de fase


entre dos circuitos. Se utiliza en combinación con el M – A modelo SR-51. Puede
decirse que aquel es una fuente de este.

El CS - 5 dispone de una fuente de voltaje cuya salida se aplica al SR-51 en la


entrada de potencia auxiliar(AUXILIAR POWER INPUT), que se denominará
segundo canal. Este voltaje puede obtenerse con distintos ángulos de fase ajustables
desde el CS – 5 (PHASE SHIFT ADJUST COARSE AND FINE). Puesto que el CS-5
suministra un voltaje de salida variable a través del canal auxiliar(AUX. CONTROL),
combinando ambos voltajes se obtiene uno variable en fase y magnitud, en los bornes
33

de AC OUTPUT # 3, en donde se conecta la bobina de voltaje del relé bajo ensayo.

Además, el equipo de medición de ángulo de fase requiere de la señal de


corriente que es suministrada por la fuente de corriente del SR-51, donde se conecta
los bornes de la bobina de corriente del relé bajo ensayo.

Así el ángulo de fase entre los circuitos de corriente y de voltaje (canales 1 y 2


respectivamente) en SR-51 puede ser variado desde CS-5. Este ángulo se lee en el
medidor de ángulo de fase de este instrumento, cuya escala esta graduada entre 0 y
360 grados.

APLICACIONES.

El M-A CS-5 se utiliza para el ensayo de dispositivos que requieran un ajuste


del ángulo de fase entre un voltaje variable y una corriente variable.

Estos dispositivos son:

Relés direccionales, de distancia, de impedancia y de reactancia.

Medidores de watios, de var, compensadores reactivos y de ángulo de fase.

ESPECIFICACIONES.

El CS –5 se conecta a una red trifásica a 60 Hz. Con el objeto de que pueda


utilizarse a la tensión disponible, puede funcionar a 120V, 208V ó 240V. Estas
tensiones se aplican al primario de un transformador trifásico, el secundario es
hexafásico, cada fase está compuesta de dos bobinas idénticas, diseñadas `para 100V,
34

cada una. Por medio de un switch de posición, puede hacer combinaciones de acuerdo
con el voltaje disponible.

El ajuste del ángulo de fase entre los circuitos de voltaje y corriente del relé
ensayado se obtiene en el CS-5, entre 0 y 360 grados por medio de un selector
(PHASE SHIFT ADJUST) de 6 posiciones, (ajuste grueso =COARSE)

COARSE SETTING PAM RANGE


6-A 0 - 60
5-B 60 - 120
4-C 120 - 180
3-D 180 - 240
2-E 240 - 300
1-F 300 - 360

de tal forma que, por ejemplo, el ángulo de fase de ambos circuitos es cero (o sea
están en fase) en la posición A; es de 60º (en la posición B y así sucesivamente).

Si se desea el ángulo de fase intermedio entre 0 y 60, se hace uso del PHASE
SHIFT ADJUST FINE que puede regular en forma continua 90. Utilizando COARSE
Y FINE en combinación, puede obtenerse cualquier ángulo de fase comprendido entre
0 y 360 grados que se pueden leer en el medidor de ángulo de fase. Para mayor
información consulte el manual del fabricante.

EQUIPO: MULTI-AMP MODELO 1 – 3PH

DESCRIPCIÓN GENERAL.

El M–A modelo 1-3PH SYNTHESIZER es un accesorio para ser utilizado con


el probador de relés modelo SR-51 con el objeto de obtener un voltaje trifásico
ajustable en magnitud. Además, si el SR-51 con su accesorio 1-3PH se utiliza junto
35

con el modelo CS-5 DESFASADOR DE FASE se puede obtener un voltaje trifásico


ajustable en magnitud y fase.

El circuito del M-A modelo 1-3PH convierte 120V monofásicos, 60 Hz en 120


V trifásicos, 60 Hz equilibrados con una tolerancia de 7%. La potencia es de 50VA
equilibrados.
APLICACIONES.

Ensayos de relés que requieren una fuente trifásica de 0-120V, tales como,
relés trifásicos de voltaje, relés trifásicos de distancia (reactancia é impedancia y relés
direccional).

EQUIPO: MULT-AMP PORTATIL MODELO CB-225.

DESCRIPCION GENERAL.

Este instrumento se construye en ocho modelos de diferente potencia, desde 1


KVA a 75 KVA. El CB-225 es de 25,5 KVA.

Básicamente se compone de un autotransformador variable acoplado al


primario de un transformador de potencia. El secundario está provisto de taps,
permitiendo una salida variable a distintas tensiones. También dispone de una fuente
c.d que actúa sobre el TIMER para medir el tiempo que la corriente fluye. Cuando la
corriente cesa el TIMER para.

La corriente del transformador principal puede medirse a través de un


amperímetro conectado en el secundario de un transformador de corriente. Dispone de
varias escalas que son independientes del tap seleccionado en el transformador. Por
tanto todas las escalas del amperímetro pueden utilizarse con cualquier toma o rango.
36

Con grandes corrientes (miles de amperios) el efecto de la reactancia inductiva propia


produce altos valores de resistencia efectiva, no despreciables y que son ya tenidos en
cuenta en la construcción del instrumento y en su manejo.

Está construido en dos partes que se conectan eléctricamente por medio de


cables que se proporcionan con el instrumento. Tiene dispuesto lateralmente un tablero
adaptador para conexión del breaker. Está especialmente diseñado para evitar las
pérdidas caloríficas y caídas de tensión que se tendrían si las conexiones se hicieran
con cables, teniendo en cuenta los grandes amperajes utilizados.

Por la descripción anterior vemos que los elementos integrantes del CB-225
son similares a los del M-A modelo SR-51, por lo que no nos extendemos más en la
descripción.

APLICACIONES.

Está especialmente diseñado para el ensayo de interruptores de circuitos de


potencia a bajo voltaje e interruptores térmicos de caja moldeada. Todos los
interruptores de aire pueden ser ensayados y en general todos los dispositivos
actuados por corriente con o sin contactos auxiliares. Entre estos últimos están los relé
de sobre corriente, fusibles, medidores y transformadores de corriente.

ESPECIFICACIONES GENERALES.

Es un instrumento que se alimenta con 240 V y 60 c/s en monofásica (también


a 480 V y 60 c/s).

Su capacidad es de 22,5 KVA.


37

La corriente de salida tiene los siguientes rangos:

0 - .5 voltios a 4500 Amperes


0 - 7.5 voltios a 3000 Amperes
0 - 75 voltios a 200 Amperes
0 - 150 voltios a 100 Amperes

Las capacidades nominales y de sobrecarga así como su duración se especifican


a continuación. Esta última viene como siempre determinada por los efectos
caloríficos.

Las corrientes vienen determinadas esencialmente por la impedancia del


circuito de carga.

% de la Capacidad Tiempo Máximo Tiempo Mínimo


del Tap en Carga sin Carga
100 % 30 min. 30 min.
200 % 90 seg. 8 min.
300 % 18 seg. 4 min.

El amperímetro es un instrumento de hierro móvil con un  1% de error a


plena escala. Está equipado con “pointer” escala con espejo y aguja liviana de filo de
cuchillo. Por medio de un selector, puede obtenerse los siguientes rangos: 0-500-
1000-2500-5000-10000 y 25000 amperes.

EQUIPO: MULTI-AMP MODELO 2055/ACTS.

DESCRIPCION GENERAL.

Los elementos del ACTS son muy semejantes a los de otros MUlTI-AMP por
lo que se explicará su descripción.

El modelo 2055 se compone básicamente de los siguientes elementos:


38

1. Un transformador acondicionado para ser conectado a redes monofásicas de 120 V,


240 V y 480 V.
2. Un autotransformador variable continuamente.
3. Un transformador con “taps” en el secundario.
4. Un transformador de control.
5. Un transformador de corriente para medición por medio de un amperímetro.
6. Un transformador de corriente, cuya corriente rectificada alimenta el circuito de un
tiratrón.
7. Un cronómetro (Timer), llaves, contactores, rectificadores, etc. que forman el
circuito de control. También hay una parte del circuito destinada exclusivamente al
ensayo de OCR (Oil Circuit Reclosers)con contactos auxiliares.

APLICACIONES.

El MULTI-AMP “ACTS” esta diseñado para el ensayo, calibración y


coordinación de dispositivos actuados por corriente, pero su aplicación específica es
en el ensayo de los “Oil Circuit Reclosers” (OCR)”. También pueden ensayarse otros
dispositivos tales como: seccionadores, interruptores, relé de sobrecorriente, fusibles,
etc.

ESPECIFICACIONES.

Capacidad: 5,5 KVA de salida.


Entrada: 120 V, 240 V, 480 V en monofásica, 60 c/s.
Amperes a plena carga: 50 A.
Output:
0 a 1000 A 0 a 5,5 V
0 a 500 A 0 a 11 V
0 a 250 A 0 a 22 V
0 a 125 A 0 a 44 V
0 a 62 A 0 a 88 V
39

0 a 31 A 0 a 176 V
0 a 15 A 0 a 350 V

Estos amperajes pueden circular durante media hora, dejando otra media hora
en vacío para el enfriamiento. Hay disponibles otros modelos de mayor capacidad (7,5
y 15 KVA).

EQUIPO:VARIADOR DE FRECUENCIA FG-51E.

El modelo FG-50-M-E se ajusta en la fabrica para proporcionar los rangos de


frecuencia y voltaje de salida especificados. No se necesitan ajustes ni mantenimientos
en los sitios de prueba, excepto para inspección ocasional por desajustes mecánicos o
suciedad.

La unidad fue construida para cubrir previamente un rango de frecuencias de


50 a 70 ciclos. Se puede ajustar en el sitio de pruebas para cubrir diferentes
frecuencias con un mínimo de 50 ciclos y de un máximo de 70 ciclos. Hay dos
circuitos que independientes de salida que cubren el rango 55 a 60 ciclos y 60 a 65
ciclos para el otro rango.

ESPECIFICACIONES.

Voltaje de alimentación 120 V c.a.

Frecuencia: rango bajo de 55 a 60 ciclos y rango alto de 60 a 65 ciclos.

Para mayor información de sus principios de funcionamiento y operación


consulte el manual del fabricante.

EQUIPO:MULTIAMP - SR-51-E
40

El MULTI-AMP SR-51-E, es básicamente una fuente de corriente y tensión


variable monofásica con capacidad de acoplarse a otros equipos como lo son
variadores de frecuencia y ángulo de fase.

En el Programa del Laboratorio de Protecciones, el equipo MULTI-AMP SR-


51- E se incluye como la primera práctica ya que durante las actividades siguientes el
manejo y la operación del equipo son imprescindibles para la verificación de las
características de operación de los diferentes dispositivos de protección.

A continuación se hace la descripción y funcionamiento del equipo como la


Práctica N1.

Descripción del MULTI-AMP SR-51

El MULTI-AMP SR-51 es un equipo de pruebas portátil, con salidas variables de


corriente y/o tensión diseñado para el ensayo y calibración de dispositivos eléctricos de
protección y de dispositivos indicadores.

El equipo permite realizar pruebas de aceptación y pruebas periódicas a una gran


cantidad de relés monofásicos que no requieren cambios en la frecuencia o una relación
especial en el ángulo de fase entre un voltaje y una corriente o entre dos voltajes o dos
corrientes. También puede ser usado para probar relés trifásicos que puedan ser probados
por fase.

El procedimiento para realizar estas pruebas es rutinario y no necesita ningún


conocimiento del funcionamiento interno del probador para realizarlas; sin embargo, es
conveniente saber interpretar los circuitos esquemáticos del probador para poderlo
reparar en caso de que se presente alguna avería. El equipo tiene dos canales con
controles independientes uno del otro. El control principal o fuente N1 proporciona
facilidades de ensayo para dispositivos accionados por corrientes (A.C. OUTPUT # 1)
o voltaje (A.C. OUTPUT # 2). La salida de este canal provee variación continua. El
41

segundo canal (canal auxiliar), proporciona variación continua, de voltaje AC (A.C.


OUTPUT # 3) o corriente directa, (DC. OUTPUT) para dispositivos accionados por
corriente o por voltaje. Además dispone de un circuito especial para ensayos en relés
de bajo voltaje, unidades direccionales y por otra parte, también es posible realizar
ensayos de resistencia de aislamiento. Las salidas del probador están indicadas en su
cubierta frontal y son las siguientes: (ver figura N1.1).

1. OUTPUT # 1 (N24 en figura N1.1)

Esta es una salida de corriente y tiene los siguientes rangos:


Rangos:
0 - 80V, 12,5A max, C.A.
0 - 40V, 25 A max, C.A.
0 - 20V, 50 A max, C.A.
0 - 10V, 100 A max, C.A.
Es posible sobrecargar estas salidas dentro de las siguientes limitaciones:
 El 100% solo se puede mantener durante 30 minutos y se debe
mantener desenergizado por un período mayor a los 30 minutos.
 200% durante 3 minutos y se debe mantener desenergizado por un
período mayor a los 8 minutos.
 300% durante 20 segundos y se debe mantener desenergizado por un
período mayor a los 4 minutos.

2. OUTPUT # 2. (N28 en figura N1.1).

Capacidad: 0-140V, 3A max. Es una salida de voltaje (corriente alterna.


C.A)

2. OUTPUT # 3. (N17 en figura N1.1)

Es una salida de voltaje (C.A) y tiene los siguientes rangos:


0 - 24V, 6 A max, C.A.
42

0 - 150V, 0.5 A max, C.A.


0 - 300V, 0.25 A max, C.A.

2. OUTPUT DC. (N19 en figura N1.1)

Es una salida de voltaje (corriente continua) y tiene los siguientes rangos:


0 - 8V, 4 A max. C.C.
0 - 150V, 0.3 A max. C.C.
0 - 300V, 0.15 A max. C.C.

2. ¨INS. RES¨ (N29 en figura N1.1).

En esta salida se obtienen 1200 V (C.A) para medir resistencia de


aislamiento. La salida que se va a energizar se determina mediante la
colocación apropiada de los controles del equipo. Para cada prueba que se
pueda realizar, el fabricante suministra una lista completa de la posición de los
controles.

A través del uso de accesorios especiales podemos disponer en el MULTI-


AMP de:

a) Cambios en la frecuencia.
b) Relaciones específicas de ángulo de fase entre dos circuitos.
c) Voltaje trifásico.

Descripción de los Controles del MULTI-AMP SR-51 (Ver figura N1.1).

(1). INITIATE Este pulsador sirve para energizar la salida seleccionada


(INICIO) mediante los controles de equipo.
43

(2) 120 SYNC Un voltaje de 120 V está presente en estos terminales


siempre que el equipo esté en operación.

(3) EXT INIT Sirve para conectar los contactos de un relé o un


(INICIO EXTERNO) dispositivo externo, al equipo. Al cerrarse los contactos se
inicia el probador permitiendo que se active desde una
posición remota.

(4) FUSE N. 4 Protege al autotransformador auxiliar, capacidad 1.5 A.


(FUSIBLE N 4)
(5) RELAY CONTACTS En estos terminales se conectan los contactos del relé o
(CONTACTOS DEL RELE) dispositivo que sé esta probando.
(6) POWER ON. Es una luz que al prenderse indica que el interruptor
(FUERZA CONECTADA) principal del probador esta cerrado.
44

FIGURA 1.1

(7). CONTINUITY En este punto se debe colocar los dos extremos de un


(CONTINUIDAD) circuito al que se desea medir la continuidad. El circuito
quedaría conectado en serie con una fuente de 6.3V y un
bombillo verde.

Luz verde para indicar la acción de los contactos del relé o


(8) LÁMPARA VERDE
la continuidad de un circuito.

(9) POWER ON Interruptor principal energiza y desenergiza todos los


(INTERRUPTOR circuitos del equipo a excepción del tomacorriente. (10)
PRINCIPAL)
(10)TOMACORRIENTE Esta conectado directamente a la línea y por lo tanto
120 V C.A tiene tensión al conectar a la línea de alimentación.
(11). FUSE N. 2
(FUSIBLE N. 2) Fusible que protege el transformador de control,
capacidad 1.5 A
45

(7). CONTINUITY En este punto se debe colocar los dos extremos de un


(CONTINUIDAD) circuito al que se desea medir la continuidad. El circuito
quedaría conectado en serie con una fuente de 6.3V y un
bombillo verde.

Luz verde para indicar la acción de los contactos del relé o


(8) LÁMPARA VERDE
la continuidad de un circuito.

(12) MAIN CONTROL Esta perilla controla la salida del canal principal regulando
(CONTROL PRINCIPAL) el ajuste del autotransformador principal.

(13) INT.-EXT. Permite energizar la fuente N. 2 o la fuente auxiliar del


(INTERNA-EXTERNA) equipo mediante una fuente interna (INT.) O una fuente
externa (EXT.)

(14) AUX PWR INPUT Estos terminales sirven para conectar una fuente de voltaje
(ENTRADA AUXILIAR DE externa (que no tenga una tensión mayor a 120V) a la cual
FUERZA)
se le pueda ajustar el ángulo de fase o la frecuencia. Se usa
cuando se requieran tensiones con ángulo de fase ajustables
o con frecuencia variable.
Este interruptor selecciona la salida a ser ajustada por el
(15) AUXILIARY
control auxiliar. En la posición VERNIER, el control
SELECTOR
auxiliar actúa como un ajuste fino del control principal
(SELECTOR AUXILIAR)

(16) AUX. CONTROL Esta perilla sirve para ajustar la salida seleccionada en el
(CONTROL AUXILIAR) selector auxiliar o para ajuste fino de la salida del
autotransformador principal.

(17) A.C. OUTPUT # 3 Terminales donde se puede obtener la salida de la fuente N.


(SALIDA AC # 3) 2 en forma de voltaje de C.A.
46

(7). CONTINUITY En este punto se debe colocar los dos extremos de un


(CONTINUIDAD) circuito al que se desea medir la continuidad. El circuito
quedaría conectado en serie con una fuente de 6.3V y un
bombillo verde.

Luz verde para indicar la acción de los contactos del relé o


(8) LÁMPARA VERDE
la continuidad de un circuito.

(18) D.C RANGE Interruptor que selecciona el rango del amperímetro


(RANGO DE C.D) de DC, escala de (0.5 ó 5 A).

(19) D.C. OUTPUT Terminales donde se puede obtener la salida de


(SALIDA DE C.D) corriente continua del equipo ajustada por el AUX.
CONTROL.

(20) PRESS TO TRIP D.C Este pulsador desconecta la fuente de corriente


(INTERRUPTOR PARA continua mientras se mantenga pulsado.
DISPARO DE DC)

(21) VOLTAGE RELAY Este selector se usa cuando se realizan pruebas de


TEST, temporización en relés de voltaje o para determinar la
DIRECT. ELEMENT magnitud de arranque de las unidades direccionales de
TEST. sobrecorriente. Tiene varias posiciones cuyas funciones
(PRUEBA DE RELES DE se explican a continuación.
VOLTAJE),
Para pruebas de relés de voltaje:
(PRUEBA DE ELEMENTOS
SET NORM: Cuando se usa esta posición en conjunto
DIRECCIONALES)
con los circuitos (VOLTAGE RELAY TEST) aparece
en A.C. OUTPUT # 3 la salida de la fuente 1 o canal
principal. En esta posición se aplica el voltaje nominal
a los terminales de salida # 3.
SET FAULT: En esta posición el voltímetro mide la
47

(7). CONTINUITY En este punto se debe colocar los dos extremos de un


(CONTINUIDAD) circuito al que se desea medir la continuidad. El circuito
quedaría conectado en serie con una fuente de 6.3V y un
bombillo verde.

Luz verde para indicar la acción de los contactos del relé o


(8) LÁMPARA VERDE
la continuidad de un circuito.

salida de la fuente # 2 y se ajusta la tensión de falla


mediante el AUX. CONTROL, mientras que en los
terminales de la salida AC # 3 permanece conectada la
fuente 1.
TEST: En esta posición la salida de la fuente N. 2 del
equipo queda conectada a la A.C. OUTPUT # 3 y el
reloj empieza a funcionar.
POSICIONES # 1 AL # 4: Permite obtener valores
específicos de voltaje y corriente con un desfase de 0º
grados para probar relés direccionales. Estos valores
han sido definidos por el fabricante.
POSICION # 5 AL # 9: Están libres para que el
usuario pueda agregar resistencias que permitan
obtener valores deseados de corriente y voltajes.

(22) COMMON FOR En estos terminales se obtiene la salida # 1 A.C.

AMMETER RANGES, OUTPUT #1. Esta salida se ajusta por medio del

OUTPUT # 1 MAIN CONTROL y tiene cuatro rangos. Se debe


(COMUN PARA RANGOS DEL tener cuidado de conectar la carga a los terminales
AMPERIMETRO DE LA SALIDA adecuados para no exceder la capacidad térmica del
N. 1 equipo ni el rango del amperímetro.
(23) ACCESORY Se encuentra en paralelo con la salida # 2, con una
(ACCESORIOS) capacidad de 3ª y rango de voltaje entre 0 y 140V y
48

(7). CONTINUITY En este punto se debe colocar los dos extremos de un


(CONTINUIDAD) circuito al que se desea medir la continuidad. El circuito
quedaría conectado en serie con una fuente de 6.3V y un
bombillo verde.

Luz verde para indicar la acción de los contactos del relé o


(8) LÁMPARA VERDE
la continuidad de un circuito.

puede ser usada para conectar un soldador o


cualquier otro equipo similar.

(24) AC. OUTPUT # 1 En estos terminales se obtiene varios rangos de corriente


(SALIDA C.A. N. 1) que son ajustados mediante el control principal.

(25) EXT. VOLT Los terminales permiten usar el voltímetro del equipo
(VOLTIMETRO EXTERIOR) para realizar mediciones exteriores.

(26). P.A.M. Permite conectar en serie con el amperímetro principal una


(MEDIDOR DE ANGULO DE bobina de corriente de un medidor de ángulo de fase o un
FASE) amperímetro de 5A.

(27) OUTPUT # 1 Este interruptor permite seleccionar la salida # 1 (corriente)


OUTPUT # 2 o la salida # 2 (voltaje) de la fuente N. 1 o fuente principal.
(SALIDA # 1)
(SALIDA # 2)
(28) A.C. OUTPUT #2 En estos terminales se obtiene la salida # 2 (OUTPUT#2)
(SALIDA C.A. N. 2) que se ajusta por medio del MAIN CONTROL

(29) INS. RES. En estos terminales se conectan las puntas de alta tensión
(RESISTENCIA DE del equipo para pruebas de aislamiento.
AISLAMIENTO)
(30) MAIN AMMETER Este selector permite elegir la escala adecuada del
RANGE amperímetro principal. Esta escala se debe seleccionar en
49

(7). CONTINUITY En este punto se debe colocar los dos extremos de un


(CONTINUIDAD) circuito al que se desea medir la continuidad. El circuito
quedaría conectado en serie con una fuente de 6.3V y un
bombillo verde.

Luz verde para indicar la acción de los contactos del relé o


(8) LÁMPARA VERDE
la continuidad de un circuito.

(RANGO DEL AMPERIMETRO concordancia con el terminal común (COMMON) que se


PRINCIPAL)
haya usado para la salida 1.

(31) A.C. RANGE Interruptor que selecciona el rango del amperímetro


(RANGO A.C.) central de AC (5 ó 10A). El amperímetro esta conectado
a la salida AC OUTPUT 3.

(32) VOLTMETER Mediante este selector es posible conectar el circuito del


SELECTOR voltímetro a cualquiera de los circuitos de salida.
(SELECTOR DEL
VOLTIMETRO)

(33) VOLTMETER RANGE Este selector sirve para elegir la escala deseada para el
(RANGO DEL VOLTIMETRO)voltímetro

(34) FUSE N 3 Fusible de protección del autotransformador principal


(FUSIBLE N. 3) (fuente principal), capacidad de 8 A

Este es el fusible de protección del autotransformador


(35). FUSE N. 4
auxiliar (fuente auxiliar) capacidad de 1.5A.
(FUSIBLE N. 4)

(36) TIMER. Este reloj mide el tiempo que dura la prueba. Tiene una
(CRONOMETRO) escala en ciclos y otra en segundos. Puede marcar hasta
60 minutos.
50

(7). CONTINUITY En este punto se debe colocar los dos extremos de un


(CONTINUIDAD) circuito al que se desea medir la continuidad. El circuito
quedaría conectado en serie con una fuente de 6.3V y un
bombillo verde.

Luz verde para indicar la acción de los contactos del relé o


(8) LÁMPARA VERDE
la continuidad de un circuito.

(37) PALANCA DE Palanca para poner a cero él cronometro.


REPOSICIÓN

(38) y (39). TIMER Este selector consta de dos partes que se operan
OPERATION SELECTOR independientemente; la primera tiene forma de perilla y se
(SELECTOR DE OPERACIÓN designa con el nombre de selector superior posee cinco
DEL CRONÓMETRO)
posiciones (N.O MOM. , N.O MAINT. , CURR. (ACT,
N.C.MAINT. y N.C.MOM) y la segunda es controlada
por una palanca y se designa con el nombre de selector
inferior, posee también cinco posiciones (FAST TRIP,
OFF, TIMER, CONT y DC).
Con la combinación apropiada de estos dos elementos se
pueden realizar un gran número de pruebas, por tanto a
continuación se describen sus distintas funciones

A continuación se explican las posiciones del sector de operación del cronómetro


cuando se realizan algunas pruebas de relés. Se espera que esto sirva para aclarar la
operación de este selector.

Con el selector inferior colocada en TIMER se pueden obtener cinco modos de


operación según la posición del selector superior. Estos modos de operación son:

1. N.O.MOM (Normally Open Momentary- Contactos normalmente abiertos,


51

momentáneos). Si el relé bajo ensayo tiene sus contactos normalmente abiertos,


conectados a los terminales RELAY CONTACTS, el Multiamp se puede
energizar presionando el botón de inicio. La salida que se haya seleccionado
permanecerá energizada mientras el pulsador (botón de inicio) se mantenga
presionado o hasta que cierren los contactos del relé. Si el botón de inicio se
mantiene presionado después que los contactos del relé hayan cerrado, el
Multiamp se energizará de nuevo.

2. N.O.MAINT (Normalmente abierto, mantenido): Esta posición es similar a la


anterior, excepto que solo se necesita hundir momentáneamente el botón de inicio
el cual queda enganchado. Él cronómetro se detiene y la salida sé desenergiza
cuando los contactos del relé se cierren.

3. CURR.ACT (Accionado por corriente a través de un equipo suplementario): La


posición C.A. se utiliza cuando el dispositivo a ser probado no tiene más
contactos que aquellos por los cuales circula la corriente, como es el caso de los
interruptores de caja moldeada. El cronómetro deberá trabajar mientras exista
circulación de corriente.

4. N.C.MAIN. (normalmente cerrados, mantenidos). Para energizar el equipo en


esta posición se requiere que los contactos del relé bajo prueba estén cerrados
y se hayan conectado a los terminales RELAY CONTACTS. El equipo se
energiza al pulsar momentáneamente el botón de inicio. La salida seleccionada
y el cronómetro permanecerán energizadas hasta que se abran los contactos del
relé bajo prueba.

5. N.C. MON (Contacto normalmente cerrado, momentáneo). La función de esta


posición es la misma que en 4, excepto que la salida permanecerá energizada
únicamente mientras se mantenga pulsado el botón de inicio.
52

Si se selecciona otra posición de la palanca o selector inferior el funcionamiento del


equipo será como se indica a continuación:

1. DC: En esta posición los terminales de RELAY CONTACT están conectados a la


salida DC del equipo. Se utiliza esta posición para probar relés de enclavamiento
(seal-in. units) y de bandera (target units). En esta posición el selector auxiliar
debe estar en la posición DC-8. En esta posición el cronómetro no funciona y al
cerrarse los contactos del relé bajo prueba no se desenergiza el Multiamp.
Solamente se puede utilizar en las posiciones ¨N.O MAINT¨ y ¨N.O. MON¨.

2. CONT: En esta posición en los terminales ¨RELAY CONTACTS¨ aparecen los


puntos extremos de la conexión serie de una fuente de 6.3V y un bombillo verde.
El cierre de los contactos del relé bajo prueba se verifica al prenderse el bombillo.

3. OFF: En esta posición el motor del cronómetro y el embrague están


desenergizados.

4. FAST TRIP: Esta posición del selector inferior debe usarse con el selector
superior en la posición ¨N.O. MOM¨. Los contactos abiertos del relé bajo prueba
se conectan a RELAY CONTACTS. Al pulsar el botón de inicio se energiza el
Multiamp. Al cerrar los contactos del relé se parará únicamente el cronómetro.
La salida permanecerá energizada hasta que se suelte el botón de inicio. Esta
posición se utiliza para probar dispositivos que cierran sus contactos muy rápido
antes de que un operador pueda soltar el pulsador de inicio. De esta forma se
elimina la repetición del ciclo.
53

Actividades Prácticas.

1) Ubicación de los controles de MULTI-AMP SR-51

2) Uso del MULTI-AMP como Fuente de Corriente:

Posición de los Controles:


Interruptor de Potencia ON
Control Principal Cero contra-reloj
Control Auxiliar Cero contra-reloj
Interruptor Auxiliar de Potencia Int.
Selector de salida # 1, # 2 # 1.
Interruptor Selector Auxiliar Vernier.
Selector de Rango AC 10A.
Selector para ensayos de relés
de voltaje. Set-Norm.
Selector de la escala del Amperímetro
principal. Adecuada.
Selector de operación del cronómetro. N.O.
MAINT.
TIMER.

Procedimiento:

A) Conecte un amperímetro a los terminales de la salida # 1 (utilizar la toma


adecuada)
B) Presione el botón de inicio.
C) Utilizando el control principal para ajustes de corriente y el control auxiliar para
ajustes finos, llene la siguiente tabla:

NOTA: Al final de cada lectura haga un puente en RELAY


CONTACTS para que el cronómetro se pare. Reposicione y repita
54

los pasos B y C.

AMPERIOS LECTURA DEL LECTURA DEL


AMPERIMETRO DEL AMPERIMETRO TIEMPO
EQUIPO EXTERNO

D) Anote sus observaciones.


E) Cambie el selector de operación del cronómetro a la siguiente posición:
NC MAINT.
TIMER.
F) Realice un puente en RELAY CONTACTS. Repita los pasos A, B, y C. Al
final de cada lectura suelte el puente en RELAY CONTACTS. Anote sus
observaciones y compárelas con el experimento anterior.
G) Cambie el selector de operación del cronómetro:
NO MON.
TIMER.
H) Presione el botón de inicio y suéltelo. ¿Qué observa?
I) Presione nuevamente el botón de inicio y manténgalo, con el control principal
ajuste la salida # 1 a 5A. Realice un puente en RELAY CONTACS. Anote su
observación.
J) Cambie el selector de operación del cronómetro.
NC MON.
TIMER.
K) Mantenga presionado el botón de inicio. Relay Contact debe mantenerse
cortocircuitado. ¿Cómo puede detenerse el cronómetro?
L) Coloque la palanca selectora en CONT y realice un puente en las salidas de
RELAY CONTACTS.
55

M) Anote sus observaciones.


N) Realice una comparación entre las diversas posiciones del selector de
operación del cronómetro.

3) Uso del MULTI-AMP SR-51 Como Fuente de Corriente y Tensión.

Posición de los controles:

Interruptor de Potencia. ON.


Control Principal. Cero contra-reloj
Control Auxiliar. Cero contra-reloj
Interruptor Auxiliar de Potencia. Int.
Selector de salida # 1, # 2. # 1.
Interruptor Selector Auxiliar. AC.3.
Selector del voltímetro. AC.3.
Selector del rango AC. 10A.
Selector de la escala del voltímetro. Apropiada.
Selector de operación del cronómetro. N.O. MAINT.
TIMER.
Selector para ensayos de relés de
voltaje y unidades direccionales. Set-Norm.

Procedimiento:

A) Conecte un voltímetro a los terminales de la salida #·3 (A.C.OUTPUT#3)


B) Presione el botón de inicio.
C) Utilizando el control auxiliar, para ajustar la tensión, llene la siguiente tabla:
Nota: Al final de cada lectura haga un puente en RELAY CONTACTS,
reposicione el cronómetro y repita los pasos B y C

VOLTAJE LECTURA DEL LECTURA DEL TIEMPO


VOLTIMETRO VOLTIMETRO
56

DEL EQUIPO EXTERNO

Anote sus observaciones.


D) Verifique el funcionamiento de la salida de corriente. Anote sus
observaciones.

4) Uso del MULTI-AMP SR-51 Para Ensayos en Relés de Voltaje.

Posición de los controles;

Interruptor de Potencia. ON.


Selector de salida # 1, # 2. # 2.
Selector de la escala del voltímetro. Apropiada.
Selector del voltímetro. V.RLY.
Selector Auxiliar. V.RLY.
Selector para ensayos de relés de
voltaje y unidades direccionales. Set-Norm.
Selector de operación del cronómetro. N.O. MAINT.
TIMER.

Procedimiento:

A) Conecte un voltímetro a los terminales de la salida #·3 (A.C.OUTPUT#3).


B) Presione el botón de inicio.
C) Con el control principal seleccione el voltaje de funcionamiento normal.
D) Pase el selector para ensayos de relés de voltaje y unidades direccionales a
la posición SET FAULT y ajuste el voltaje de falla usando el control auxiliar.
E) Mueva el selector para ensayos de relés de voltaje y unidades direccionales
57

a TEST.
F) Realice un puente en las salidas RELAY CONTACTS y llene la
siguiente la tabla:
VOLTAJE NORMAL VOLTAJE DE FALLA TIEMPO DE
(V) (V) OPERACION

Anote sus observaciones.

Cuestionario.

1. Se podría ensayar un breaker de 2 polos, 75 Amp. Dibuje el diagrama de conexión


y diseñe el protocolo de prueba. (sin usar la función CA, el multiamp no la tiene
instalada)
2. ¿Cómo se podría ensayar un relé de alta velocidad con el MULTI-AMP SR-51?.
Indique las posiciones de los controles.
3. Cite un ejemplo de la aplicación del MULTI-AMP como fuente de corriente y
tensión simultáneamente, dibuje el esquema que proponga.
4. Diseñe el protocolo de prueba para un relé de bajo voltaje, donde conectaría su
bobina de operación.
5. Explique el funcionamiento detallado del modulo 1-3PH, donde demuestre como
se consigue la tensión trifásica a partir de una monofásica.
6. Indique que elemento del SR-51E controla la palanca del selector de operaciones
del cronometro en cada posición.

Vous aimerez peut-être aussi