Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MS310/312/315/410/415/510/610
y
MX310/410/510/610
Revision Information:
07 de abril 2014 – Tres nuevos modelos donde añaden al familty de impresoras. Estos son los
MS312 , MS315 , y la MS415.
El siguiente párrafo no tiene vigencia en aquellos países en los que estas disposiciones entren en
conflicto con las leyes locales: LEXMARK INTERNATIONAL, INC. PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN
“TAL CUAL” SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, PERO
SIN LIMITARSE A ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. En algunos Estados no se permite la renuncia de garantías implícitas
o explícitas en determinadas transacciones, por lo que puede que esta declaración no se aplique.
La presente publicación puede incluir imprecisiones técnicas o errores tipográficos. De forma periódica,
se realizan modificaciones en la información aquí contenida; dichas modificaciones se incorporarán en
ediciones posteriores. En cualquier momento se pueden realizar mejoras o cambios en los productos
o programas descritos.
Puede dirigir sus comentarios a Lexmark International, Inc., Services Training/008-2, 740 West New
Circle Road, Lexington, Kentucky 40550, EE. UU. o por correo electrónico a SVCTrain@Lexmark.com.
Lexmark puede utilizar o distribuir cualquier información que suministre de la forma que crea conveniente
sin que ello implique ninguna obligación.
Las referencias en esta publicación a productos, programas o servicios no implican que el fabricante
pretenda ponerlos a disposición en todos los países en los que opera. Cualquier referencia a un
producto, programa o servicio no implica que solo se deba utilizar dicho producto, programa o servicio.
En su lugar, se puede utilizar cualquier producto, programa o servicio de funcionalidad equivalente
que no infrinja ningún derecho de propiedad intelectual existente. La evaluación y verificación del
funcionamiento con otros productos, programas o servicios, excepto los mencionados explícitamente
por el fabricante, son responsabilidad del usuario.
Contenidos
CONVENCIÓN DE NOMENCLATURA PARA LAS IMPRESORAS LÁSER ................. 1
LÍNEA DE PRODUCTOS................................................................................................ 2
LEXMARK MS310/MS410MS31X/MS41X/MS510/MS610 SERIES............................................................ 2
LEXMARK MX310/MX410/MX510/MX610 SERIES ................................................................................... 2
INFORMACIÓN TÉCNICA.............................................................................................. 3
ESPECIFICACIONES DE LAS IMPRESORAS: MS310/312/315/410/415/510/610 ........................................... 3
CICLO DE TRABAJO: MS31X/MS41X/MS510/MS610 ................................................................................ 4
VELOCIDAD DE IMPRESIÓN: MS31X/MS41X/MS510/MS610 ...................................................................... 4
INICIO DE IMPRESIÓN: MS31X/MS41X/MS510/MS610 .............................................................................. 5
OPCIONES DE PAPEL: MS31X/MS41X/MS510/MS610 .............................................................................. 5
INFORMACIÓN TÉCNICA.............................................................................................. 6
ESPECIFICACIONES: MX310/MX410/MX510/MX610 ................................................................................ 6
CICLO DE TRABAJO: MX310/MX410/MX51X/MX61X ................................................................................ 8
VELOCIDAD DE IMPRESIÓN: MX310/MX410/MX51X/MX61X ...................................................................... 8
INICIO DE IMPRESIÓN: MX310/MX410/MX51X/MX61X .............................................................................. 8
ESPECIFICACIONES DE FAXES Y ESCÁNERES: MX310/MX410/MX51X/MX61X ........................................... 9
VELOCIDAD DE DIGITALIZACIÓN CON ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS:
MX310/MX410/MX51X/MX61X ............................................................................................................. 10
INICIO DE COPIA: MX310/MX410/MX51X/MX61X ................................................................................... 10
OPCIONES DE PAPEL: MX310/MX410/MX510/MX610 ............................................................................ 11
CONSUMIBLES ............................................................................................................ 58
CAMBIOS DE CONSUMIBLES Y ACTUALIZACIONES IMPORTANTES ............................................................... 58
INFORMACIÓN DE MENSAJES SOBRE LA VIDA DEL CONSUMIBLE ................................................................. 59
M S 8 1 2 dn
Convención de sufijos
n Red
d A doble cara
e eTask
h Disco duro
x Bandeja de entrada de alta capacidad
f Clasificador
m Buzón
t Bandeja
p Perforador
Línea de productos
Lexmark MS310/MS410MS31x/MS41x/MS510/MS610 Series
MX511dhe 7015-675 Sí Sí Sí
MX610de 7016-630 Sí Sí Sí
Táctil en color
MX611de/dte 7016-670 Sí Sí Sí
de 7 pulgadas
MX611dhe 7016-675 Sí Sí Sí
Información técnica
Especificaciones de las impresoras:
MS310/312/315/410/415/510/610
MS310d/dn MS510dn
MS315dn MS410d/dn MS415dn MS610de
MS312dn MS610dn
Rendimiento
Tecnología del
Fusor de correa
fusor
Procesador 6170 (doble núcleo a 800 MHz)
Memoria
Memoria flash
256MB
opcional
240 GB más
Disco duro Ninguno
opcionales
Conectividad
Ethernet
10/100,
USB-A 2.0 (Frontal), USB-B 2.0
(MS310d / dn),
Conectividad USB-B 2.0 (Posterior), Gigabit Ethernet (Adicional (Posterior), USB-A 2.0 (Posterior
Gigabit
estándar puerto paralelo opcional solo para MS415). solo para MS610de), Gigabit
Ethernet
Ethernet
(MS312dn),
USB, Paralelo
Frontal USB-A
Frontal USB-
2.0 Host
A 2.0 Host
(low, full, high);
USB Host No (low, full,
Posterior USB-
high) – Solo
A Host
MS610dn
(low, full, high)
Ranuras para
Ninguno Sí
memoria ISP
1
La memoria estándar está incrustada en la placa del controlador.
² Ciclo de trabajo mensual máximo es el máximo número de páginas que un dispositivo puede
ofrecer al mes con un funcionamiento en varios turnos. Este parámetro proporciona una comparación
entre la potencia del producto y la de otras impresoras e impresoras multifunción de Lexmark.
Inicio de impresión con la rapidez que muestran los tiempos estimados anteriores.
Mueble giratorio
Notas:
• Estas opciones de gestión de papel solo son compatibles con las impresoras MS31x, MS41x,
MS510, y MS610 Series. Las impresoras MS31x, MS41x, MS510, y MS610 Series no admiten
estas opciones de gestión de papel de las impresoras actuales ni de las anteriores.
• Los modelos Lexmark MS31x, MS41x, MS510 y MS610 Series no admiten las opciones
de salida.
Información técnica
Especificaciones: MX310/MX410/MX510/MX610
¹ Volumen de páginas mensual recomendado indica el rango de páginas con el fin de ayudar
a los clientes a evaluar las ofertas de productos de Lexmark en función del número de páginas que
calculan imprimir en el dispositivo cada mes. Lexmark recomienda que el número de páginas por
mes se encuentre dentro del rango indicado para un rendimiento óptimo del dispositivo, basado en
factores que incluyen los siguientes: intervalos de sustitución de consumibles, intervalos de carga
de papel, velocidad y uso típico del cliente.
² Ciclo de trabajo mensual máximo es el máximo número de páginas que un dispositivo puede
ofrecer al mes con un funcionamiento en varios turnos. Este parámetro proporciona una comparación
entre la potencia del producto y la de otras impresoras e impresoras multifunción de Lexmark.
Inicio de impresión con la rapidez que muestran los tiempos estimados anteriores.
Nota: El rendimiento de la digitalización se mide con la función de 8 bits con 150 ppp del escáner
monocromo y 24 bits con 150 ppp del escáner a color.
NOTA: Inicio de copia, ya se utilice la superficie del escáner o el alimentador automático de documentos, es el período de
tiempo que transcurre desde que se pulsa el botón de copia hasta que la copia impresa se deposita en la bandeja de salida.
Grapadora
Mueble giratorio
Nota: No se permite utilizar opciones de mobiliario diferentes a las anteriores ni soportes ni carros que
no sean los mencionados solo con las impresoras multifunción MX310, MX410, MX510 y MX610 Series.
Paso de EP Función
El láser entra en el cartucho y choca contra el tambor del fotoconductor en las áreas
Exposición que hay que revelar, creando una película electrostática invisible (oculta) de la
impresión deseada.
El papel, que ahora dispone de una película “de tóner”, se desplaza a través del
Fusión conjunto del fusor. Por medio de la aplicación de calor y presión, el tóner se
estampa en el papel de forma permanente.
Si alguno de los componentes falla, es muy importante identificar el paso en el que se produjo el
error. Gracias a esta información, puede determinar el origen del problema. Conocer el proceso
electrofotográfico resulta esencial para solucionar problemas relacionados con la calidad de impresión.
Cabezal de
impresión
Rodillo de
Rodillo revelado
de carga
Cartucho
de tóner
Rodillo del
fotoconductor
Fusor
Unidad Rodillo de
de imagen transferencia
Funciones nuevas
Desecho
Actualizaciones principales
Diseño de la bandeja del alimentador multiuso
Sensor de
Desviador entrada
Segundo
rodillo de
entrada
Rodillos de
salida del fusor
Sensor
de índice
Sensor de
Sensor de
presencia borde final
de papel
Sensor de
doble cara Sensor
de paso
Desviador Sensor
de entrada
Segundo
rodillo de
entrada
Rodillos de
salida del fusor
Sensor
de índice
Sensor de
Sensor de
presencia
borde final
de papel
Sensor de
doble cara Sensor
de paso
N.º Descripción
1 Bandeja estándar
2 Puerta trasera
6 Puerta delantera
Alimentador automático
1 Abrir ADF para eliminar el atasco. [28y.xx]
de documentos
Puerta trasera Retirar todas las páginas del acumulador del clasificador.
8
del clasificador Dejar papel en salida [45y.xx]
Bandeja de salida Extraer todas las páginas de la bandeja de salida. Dejar papel
9
del clasificador en salida [45y.xx]
La creación de una digitalización a doble cara en un alimentador automático de documentos a doble cara
consta de los siguientes pasos.
Paso Función
La unidad de control del escáner (situada en la placa del controlador) recibe un comando para
1 realizar la digitalización, el fax o la copia.
Los sensores de fase se emplean para determinar y corregir la inclinación del documento,
en caso de que exista. Si los sensores de fase no se activan a la vez, el papel se pasará
4 lentamente por el rodillo de la alimentación de papel 1. El contador de la rueda del codificador
del motor de alimentación realiza el seguimiento de la ubicación del papel dentro de su
trayectoria.
Cuando el recuento del codificador alcanza cierto punto, el rodillo de la alimentación de papel
1 hace avanzar el papel sin inclinación hacia el rodillo de la alimentación de papel 2 y el
6 sensor de alimentación. Si el papel no activa el sensor de alimentación antes de que se
alcance el recuento del codificador predeterminado, se produce un error por atasco de papel.
Paso Función
El sensor de alimentación se apaga una vez que detecta el borde final del papel de
9 digitalización. Cuando está apagado, el proceso de adquisición de la imagen continúa
durante un período de tiempo predeterminado.
Cuando el proceso de adquisición de la imagen finaliza, el borde final del papel continúa hacia
10 el punto de inversión. Si el trabajo de digitalización solo es a una cara, el papel avanza hacia
el rodillo de salida y abandona el alimentador automático de documentos.
El rodillo de salida invertido tira del papel para que vuelva al alimentador automático de
documentos. El rodillo de la extracción 2 desplaza el papel hacia el sensor de doble cara.
12 Una vez que se activa el sensor de doble cara, este informa al panel de control de que
es la segunda cara del papel que se va a digitalizar y el rodillo de salida deja de girar.
Tras la activación del sensor de doble cara por parte del papel, el rodillo de la extracción 2
desplaza el papel hacia el rodillo de la alimentación de papel 1 y el sensor de alimentación.
13 El proceso de adquisición de la imagen se repite con el reverso del papel del mismo modo
que ocurría con el anverso.
Cuando el borde final del papel llega al punto de inversión por segunda vez, el mecanismo de
movimiento baja la puerta del desviador y el rodillo de salida invierte el sentido de su rotación.
El papel vuelve a la unidad del alimentador automático de documentos por tercera vez.
14 El papel se desplaza a lo largo de la trayectoria del papel, pero no se genera ninguna imagen.
De este modo, el papel vuelve a su orientación original. Cuando el borde final del papel llega
al punto de inversión por tercera vez, el rodillo de la extracción 2 no invierte el sentido de su
rotación y el papel sale del alimentador automático de documentos.
Almohadilla
de fricción
Rodillo
de recogida
Sensor de intervalo
Sensor de
documentos
Rodillo de la
alimentación
del papel 2 Rodillo
de salida
Rodillo de la
extracción 2
Sensor de
alimentación Área de
digitalización
Componente Función
Determina la primera cara del documento que se debe digitalizar y envía
una señal al motor de transporte plano para que mueva la unidad de
Sensor de documentos
imagen del dispositivo de carga acoplada hacia el área de digitalización
del alimentador automático de documentos.
Rodillo de recogida Introduce el papel en el alimentador automático de documentos.
Almohadilla de fricción Evita que se introduzcan varias hojas.
Indica el borde final del papel para que se cargue la siguiente página tan
Sensor de intervalo
pronto como sea posible.
Rodillo de la alimentación
Hace avanzar el papel hacia el área de digitalización.
del papel 2
Si el papel no llega al sensor de alimentación antes de que se alcance
Sensor de alimentación un recuento del codificador concreto, se produce el error 28x.xx por
atasco de papel.
El dispositivo de carga acoplada digitaliza el papel y se produce la
Área de digitalización
adquisición de la imagen.
Rodillo de la extracción 2 Empuja el papel hacia los rodillos de salida.
Rodillo de salida Introduce el papel en la bandeja.
Rodillo de la
alimentación
del papel 1
Rodillo de
separación
Sensor de
documentos
Rodillo de la
alimentación
del papel 2 Rodillo
de salida
Rodillo de la
extracción 2
Sensor de Sensor de
alimentación Área de doble cara
digitalización
Componente Función
Determina la primera cara del documento que se debe digitalizar y envía una señal al motor de
Sensor de documentos transporte plano para que mueva la unidad de imagen del dispositivo de carga acoplada hacia
el área de digitalización del alimentador automático de documentos.
Rodillo de recogida Introduce el papel en el alimentador automático de documentos.
Rodillo de separación El contador gira contra el rodillo de recogida para evitar que entren varias hojas.
La activación de estos sensores indica al alimentador automático de documentos que la cara del
Sensores de
documento en cuestión será la primera en digitalizarse. Además, el sensor de fase determina
intervalo y fase
y corrige la inclinación del papel.
Actúa como un rodillo de registro con el fin de corregir la inclinación del papel. Una vez que
Rodillo de la alimentación se alcanza un recuento concreto (determinado por el codificador del motor de alimentación),
del papel 1 el rodillo gira y hace avanzar el papel hacia el rodillo de la alimentación de papel 2 y el sensor
de alimentación.
Rodillo de la alimentación
Hace avanzar el papel hacia el área de digitalización.
del papel 2
Si el papel no llega al sensor de alimentación antes de que se alcance un recuento del
Sensor de alimentación
codificador concreto, se produce el error 28x.xx por atasco de papel.
Área de digitalización El dispositivo de carga acoplada digitaliza el papel y se produce la adquisición de la imagen.
Sensor de doble cara Proyecta un haz de luz en el documento (LED).
En el caso de la digitalización a doble cara, ayuda a tirar del papel para volver a introducirlo
Rodillo de la extracción 2
en el alimentador automático de documentos y guiarlo hacia el sensor de doble cara.
Introduce el papel en la bandeja. En el caso de trabajos a doble cara, el rodillo invierte el sentido
Rodillo de salida de su rotación y tira del papel para volver a introducirlo en el dúplex y guiarlo hacia el rodillo de
la extracción 2.
1
4
Botones y funciones
Indicador luminoso
Amarillo Se ha producido un error.
de error
Indicador luminoso
Amarillo Se ha producido un atasco de papel.
de atasco de papel
Indicador luminoso
Se debe cargar papel en la bandeja o quitarse
de carga o extracción Amarillo
de la bandeja.
de papel
Indicador luminoso
El nivel del cartucho de tóner es bajo o es
de sustitución de la
Amarillo necesario sustituir la unidad de imagen.
unidad de imagen o
de nivel de tóner bajo
Indicador luminoso
de datos o de estado Verde La impresora está en estado Lista.
Lista
Indicador luminoso
Verde Utilícelos para iniciar un trabajo de impresión.
y botón de inicio
Para obtener una lista completa del árbol de menús de la impresora, consulte la Guía del usuario.
Puede imprimir una lista de los menús imprimiendo los valores de menú y las páginas de configuración
de red. Acceda a los menús desde una impresora de red mediante el Embedded Web Server. Si su
impresora está conectada mediante un cable USB o paralelo, acceda a los menús mediante la Utilidad
de valores de la impresora local en Windows o Printer Settings en Macintosh.
Existen varios menús ocultos que permiten configurar valores avanzados, solucionar problemas
y obtener información adicional de la impresora. Los valores incluidos en estos menús no se deben
modificar a menos que Asistencia Técnica o el Manual de servicio así lo especifiquen. La modificación
de estos valores puede conllevar el funcionamiento inadecuado de la impresora.
Para obtener una lista completa de estos menús, consulte el Manual de servicio de la impresora.
Para establecer el estado Código motor no válido, Este estado le permite reiniciar la
siga estas instrucciones: alimentación de la impresora en un
modo que desactiva el código del
1. Apague la impresora. motor y permite la programación
de un código nuevo en la tarjeta
Código motor
del motor.
no válido 2. Mantenga pulsados y .
3. Encienda la impresora. Normalmente, esta función se utiliza
para volver a programar el código
4. Suelte los botones cuando aparezca del motor, aunque puede serle de
la pantalla de bienvenida. utilidad en otras aplicaciones.
Botones y funciones
Para obtener una lista completa del árbol de menús de la impresora, consulte la Guía del usuario.
3
Menú Papel Informes Red/Puertos Valores
Página de valores
Origen predeterminado NIC activo Valores generales
del menú
2 Valores de
Tamaño/tipo de papel Estadísticas dispositivo Red estándar
impresión
Página de
Configurar multiuso 1 Informes
configuración de red
Sustituir tamaño Lista de perfiles Tarjeta de red
Textura del papel Imprimir fuentes TCP/IP
Peso del papel Imprimir directorio IPv6
Carga de papel Informe de activos Red inalámbrica
Tipos personalizados AppleTalk
Configuración universal USB estándar
Configuración de SMTP
Seguridad
Registro de auditoría
de seguridad
Fijar fecha y hora
1
Según la configuración de la impresora, este elemento de menú aparece como Página de configuración
de red o Página de configuración de red [x].
2
Según la configuración de la impresora, este elemento de menú aparece como Red estándar o Red [x].
3
Los elementos de este menú solo aparecen en las impresoras de red y en las impresoras conectadas
a servidores de impresión.
Existen varios menús ocultos que permiten configurar valores avanzados, solucionar problemas
y obtener información adicional de la impresora. Los valores incluidos en estos menús no se deben
modificar a menos que Asistencia Técnica o el Manual de servicio así lo especifiquen. La modificación
de estos valores puede conllevar el funcionamiento inadecuado de la impresora.
Para obtener una lista completa de estos menús, consulte el Manual de servicio de la impresora.
Para establecer el estado Código motor no válido, Este estado le permite reiniciar la
siga estas instrucciones: alimentación de la impresora en un
modo que desactiva el código del
1. Apague la impresora. motor y permite la programación
de un código nuevo en la tarjeta
Código motor 2. Mantenga pulsado . del motor.
no válido
3. Encienda la impresora. Normalmente, esta función se
utiliza para volver a programar
4. Suelte los botones cuando aparezca
el código del motor, aunque
la pantalla de bienvenida.
puede serle de utilidad en otras
aplicaciones.
Para establecer el modo Recuperación, siga estas NOTA: El modo Recuperación solo
instrucciones: está disponible en las impresoras
que no disponen de eTask.
1. Apague la impresora.
Este modo permite iniciar la
impresora a partir de un conjunto
Modo 2. Mantenga pulsados y . de instrucciones secundario para
Recuperación actualizar el código en la impresora.
3. Encienda la impresora.
4. Suelte los botones cuando aparezca En este modo, SOLO puede
la pantalla de bienvenida. actualizar el código por medio de un
cable USB conectado directamente
al equipo.
1. Apague la impresora.
• El estado del modo Seguro no
2. Mantenga pulsados y . se desactivará al reiniciar la
alimentación si no se sigue
3. Encienda la impresora. la secuencia de botones
Suelte los botones cuando aparezca la pantalla de especiales.
bienvenida. • El modo Seguro puede coexistir
con otros modos de secuencias
***** O BIEN ***** de botones de reinicio de la
alimentación, como Config
Modo Seguro Vaya al menú Configuración: y Diagnóstico.
• El modo Seguro también se
1. Apague la impresora. puede gestionar por medio del
menú Config a través del menú
2. Mantenga pulsados y . del modo Seguro. Si se modifica
el valor del modo Seguro en este
3. Encienda la impresora. menú, se debe reiniciar la
4. Vaya al menú del modo Seguro. alimentación del dispositivo para
que se aplique el valor nuevo.
5. Seleccione Activar/Desactivar.
6. Reinicie la alimentación de la impresora para
que se apliquen los cambios.
La siguiente página ofrece una descripción detallada de los botones del panel de control y de sus
funciones.
Para obtener una lista completa del árbol de menús de la impresora, consulte la Guía del usuario.
1
Este menú solo se muestra en modelos de impresora con pantalla táctil.
2
Según la configuración de la impresora, este elemento de menú aparece como Página de configuración
de red o Página de configuración de red [x].
3
Según la configuración de la impresora, este elemento de menú aparece como Red estándar o Red [x].
4
Esta función está disponible únicamente en algunos modelos de impresora.
Para obtener una lista completa de estos menús, consulte el Manual de servicio de la impresora.
1. Apague la impresora.
El menú Diagnóstico contiene
Modo 2. Mantenga pulsados 3 y 6. operaciones y valores avanzados que
Diagnóstico 3. Encienda la impresora. se utilizan para reparar, ajustar y llevar
a cabo otras acciones de diagnóstico.
4. Suelte los botones cuando
aparezca la pantalla de
bienvenida.
Para establecer el estado Código motor no válido, siga estas Este estado le permite reiniciar la
instrucciones: alimentación de la impresora en un
1. Apague la impresora. modo que desactiva el código del
motor y permite la programación de un
Código motor 2. Mantenga pulsados 3, 4 y 6. código nuevo en la tarjeta del motor.
no válido 3. Encienda la impresora. Normalmente, esta función se utiliza
4. Suelte los botones cuando para volver a programar el código del
aparezca la pantalla de motor, aunque puede serle de utilidad
bienvenida. en otras aplicaciones.
Para establecer el modo Recuperación, siga estas NOTA: La recuperación solo está
instrucciones: disponible en las impresoras que
no disponen de eTask.
1. Apague la impresora.
Este modo permite iniciar la impresora
2. Mantenga pulsados 2, 7 y 8. a partir de un conjunto de instrucciones
secundario para actualizar el código en
Modo 3. Encienda la impresora.
la impresora. No hay otras funciones
Recuperación 4. Suelte los botones cuando disponibles. El color de fondo de la
aparezca la pantalla de pantalla será rojo y se mostrará el
bienvenida. mensaje “Recuperación”.
Para activar o desactivar el modo Seguro, siga estas NOTA: Solo disponible en
impresoras que disponen de un
instrucciones:
nivel de código de EC1 o superior.
1. Apague la impresora.
Permite el uso de operaciones de
2. Mantenga pulsados 6 y 7. impresión incluso si se produce un
error de subsistema que no sea crítico.
3. Encienda la impresora. Cuando se configura en modo Seguro,
Suelte los botones cuando aparezca la el dispositivo realiza operaciones
pantalla de bienvenida. de impresión en un estado de
funcionamiento básico/mínimo,
***** O BIEN ***** lo que permite al usuario continuar
la impresión hasta que se cambie
Modo Seguro Vaya al menú Configuración:
el servicio para reparar el dispositivo.
El modo Seguro se ha diseñado
como solución a corto plazo.
1. Apague la impresora.
2. Mantenga pulsados 2 y 6. • El estado del modo Seguro
no se desactivará al reiniciar la
3. Encienda la impresora. alimentación si no se sigue la
4. Vaya al menú del modo Seguro. secuencia de botones especiales.
• El modo Seguro puede coexistir
5. Seleccione Activar/Desactivar. con otros modos de secuencias
6. Reinicie la alimentación de la impresora para que se de botones de reinicio de la
apliquen los cambios. alimentación, como Config
y Diagnóstico.
Botones y funciones
Pieza Descripción Función
Para obtener una lista completa del árbol de menús de la impresora, consulte la Guía del usuario.
1
Este menú solo se muestra enmodelos de impresora con pantalla táctil.
2
Según la configuración de la impresora, este elemento de menú aparece como Página de configuración
de red o Página de configuración de red [x].
3
Según la configuración de la impresora, este elemento de menú aparece como Red estándar o Red [x].
4
Esta función está disponible únicamente en algunos modelos de impresora.
Para obtener una lista completa de estos menús, consulte el Manual de servicio de la impresora.
1. Apague la impresora.
El menú Diagnóstico contiene
Modo 2. Mantenga pulsados 3 y 6. operaciones y valores avanzados que
Diagnóstico se utilizan para reparar, ajustar y llevar
3. Encienda la impresora. a cabo otras acciones de diagnóstico.
4. Suelte los botones cuando
aparezca la pantalla de bienvenida.
Para acceder al menú Configuración, siga estas instrucciones: El menú Configuración incluye
un conjunto de menús, valores
1. Apague la impresora. y operaciones que rara vez necesita
el usuario.
Menú 2. Mantenga pulsados 2 y 6.
Configuración Normalmente, las opciones disponibles
3. Encienda la impresora.
en este conjunto de menús se utilizan
4. Suelte los botones cuando para configurar el funcionamiento de
aparezca la pantalla de bienvenida. la impresora.
Para establecer el estado Código motor no válido, siga estas Este estado le permite reiniciar la
instrucciones: alimentación de la impresora en un
1. Apague la impresora. modo que desactiva el código del
motor y permite la programación de un
Código motor 2. Mantenga pulsados 3, 4 y 6. código nuevo en la tarjeta del motor.
no válido 3. Encienda la impresora. Normalmente, esta función se utiliza
4. Suelte los botones cuando para volver a programar el código del
aparezca la pantalla de motor, aunque puede serle de utilidad
bienvenida. en otras aplicaciones.
Para activar o desactivar el modo Seguro, siga estas NOTA: Solo disponible en
impresoras que disponen de un
instrucciones:
nivel de código de EC1 o superior.
1. Apague la impresora.
Permite el uso de operaciones de
2. Mantenga pulsados 6 y 7. impresión incluso si se produce un
error de subsistema que no sea crítico.
3. Encienda la impresora. Cuando se configura en modo Seguro,
Suelte los botones cuando aparezca la el dispositivo realiza operaciones
pantalla de bienvenida. de impresión en un estado de
funcionamiento básico/mínimo,
***** O BIEN ***** lo que permite al usuario continuar
la impresión hasta que se cambie el
Modo Seguro Vaya al menú Configuración:
servicio para reparar el dispositivo.
El modo Seguro se ha diseñado
como solución a corto plazo.
1. Apague la impresora.
2. Mantenga pulsados 2 y 6. • El estado del modo Seguro
no se desactivará al reiniciar la
3. Encienda la impresora. alimentación si no se sigue la
4. Vaya al menú del modo Seguro. secuencia de botones especiales.
• El modo Seguro puede coexistir
5. Seleccione Activar/Desactivar. con otros modos de secuencias
6. Reinicie la alimentación de la impresora para que se de botones de reinicio de la
apliquen los cambios. alimentación, como Config
y Diagnóstico.
Interfaz gráfica de usuario de la pantalla de LCD táctil en color de 4,3 pulgadas (diagonal)
20 botones físicos
Interfaz gráfica de usuario de la pantalla de LCD táctil en color de 7,0 pulgadas (diagonal)
19 botones físicos
La siguiente página ofrece una descripción detallada de los botones del panel de control y de sus
funciones.
Indicador
Determinar el estado de la impresora.
luminoso
Puerto USB Notas: Solo el puerto USB delantero es compatible con unidades
flash. Esta función está disponible únicamente en algunos
modelos de impresora.
Para obtener una lista completa del árbol de menús de la impresora, consulte la Guía del usuario.
Para obtener una lista completa de estos menús, consulte el Manual de servicio de la impresora.
1. Apague la impresora.
El menú Diagnóstico contiene
Modo 2. Mantenga pulsados 3 y 6. operaciones y valores avanzados que
Diagnóstico se utilizan para reparar, ajustar y llevar
3. Encienda la impresora. a cabo otras acciones de diagnóstico.
4. Suelte los botones cuando
aparezca la pantalla de bienvenida.
Para acceder al menú Configuración, siga estas instrucciones: El menú Configuración incluye
un conjunto de menús, valores
1. Apague la impresora. y operaciones que rara vez necesita
el usuario.
Menú 2. Mantenga pulsados 2 y 6.
Configuración Normalmente, las opciones disponibles
3. Encienda la impresora.
en este conjunto de menús se utilizan
4. Suelte los botones cuando para configurar el funcionamiento de la
aparezca la pantalla de bienvenida. impresora.
Para establecer el estado Código motor no válido, siga estas Este estado le permite reiniciar la
instrucciones: alimentación de la impresora en un
1. Apague la impresora. modo que desactiva el código del
motor y permite la programación de un
Código motor 2. Mantenga pulsados 3, 4 y 6. código nuevo en la tarjeta del motor.
no válido 3. Encienda la impresora. Normalmente, esta función se utiliza
4. Suelte los botones cuando para volver a programar el código del
aparezca la pantalla de motor, aunque puede serle de utilidad
bienvenida. en otras aplicaciones.
Para establecer el modo Recuperación, siga estas NOTA: La recuperación solo está
instrucciones: disponible en las impresoras que
no disponen de eTask.
1. Apague la impresora.
Este modo permite iniciar la impresora
2. Mantenga pulsados 2, 7 y 8. a partir de un conjunto de instrucciones
secundario para actualizar el código en
Modo 3. Encienda la impresora.
la impresora. No hay otras funciones
Recuperación 4. Suelte los botones cuando disponibles. El color de fondo de la
aparezca la pantalla de pantalla será rojo y se mostrará el
bienvenida. mensaje “Recuperación”.
Para activar o desactivar el modo Seguro, siga estas NOTA: Solo disponible en
impresoras que disponen de un
instrucciones:
nivel de código de EC1 o superior.
1. Apague la impresora.
Permite el uso de operaciones de
2. Mantenga pulsados 6 y 7. impresión incluso si se produce un
error de subsistema que no sea crítico.
3. Encienda la impresora. Cuando se configura en modo Seguro,
Suelte los botones cuando aparezca la el dispositivo realiza operaciones
pantalla de bienvenida. de impresión en un estado de
funcionamiento básico/mínimo,
***** O BIEN ***** lo que permite al usuario continuar
la impresión hasta que se cambie
Modo Seguro Vaya al menú Configuración:
el servicio para reparar el dispositivo.
El modo Seguro se ha diseñado como
solución a corto plazo.
1. Apague la impresora.
2. Mantenga pulsados 2 y 6. • El estado del modo Seguro
no se desactivará al reiniciar la
3. Encienda la impresora. alimentación si no se sigue la
4. Vaya al menú del modo Seguro. secuencia de botones especiales.
• El modo Seguro puede coexistir
5. Seleccione Activar/Desactivar. con otros modos de secuencias
6. Reinicie la alimentación de la impresora para que de botones de reinicio de la
se apliquen los cambios. alimentación, como Config
y Diagnóstico.
Consumibles
Cambios de consumibles y actualizaciones importantes
La siguiente tabla resume los cambios más reseñables que se han realizado en el hardware y en los
mensajes de los consumibles de las series MS y MX.
Modelos MS y MX
Unidad de imagen
• La unidad de imagen, que se solía llamar Unidad del fotoconductor o kit del
fotoconductor, ahora aloja la unidad de revelador.
• No existe la necesidad de pulsar un botón de liberación para separar el cartucho de
tóner y la unidad de imagen, como ocurría en las impresoras anteriores (E Series).
Cartucho de tóner
La siguiente tabla muestra los mensajes que aparecerán en el panel de control a medida que la
vida del consumible se reduce. A continuación de la tabla, se proporcionan explicaciones de los
encabezamientos y las opciones de cada columna.
Opciones de
2
comportamiento
Estado del Valor Mensaje del Nivel de Punto de salida
1 (valor
ciclo de vida predeterminado panel de control tóner predeterminado
predeterminado
en azul)
Desactivado
1.500 = 40 %
2.500 = 30 % Advertencia
5.000 = 30 % Alerta de correo
Cartucho casi 6.000 = 20 % electrónico
Casi bajo Desactivado
agotado [88.xy] 7.500 = 20 % Parada con
8.500 = 20 % continuación
10.000 = 20 %
20.000 = 20 % Parada sin
continuación
Desactivado
1.500 = 30 %
2.500 = 20% Advertencia
5.000 = 20 % Alerta de correo
Cartucho bajo 6.000 = 10 % electrónico
Bajo Activado
[88.xy] 7.500 = 10 % Parada con
8.500 = 10 % continuación
10.000 = 10 %
20.000 = 10 % Parada sin
continuación
Cartucho muy Desactivado
1.500 = 10 %
bajo, [X]3 páginas Advertencia
2.500 = 7 %
restantes
5.000 = 4 % Alerta de correo
aproximadas
Casi 6.000 = 3 % electrónico
Activado [88.xy]
agotado 7.500 = 3 % Parada con
8.500 = 2 % continuación
Comienza la cuenta
10.000 = 2 %
atrás página Parada sin
20.000 = 1 %
a página. continuación
Sustituir cartucho,
Agotado
03 páginas
Parada sin
Activado restantes 0%
El dispositivo continuación
aproximadas
se detiene
[88.xy]
1
Esta columna indica la vida restante del cartucho de tóner de forma predeterminada. Cuando el cartucho de tóner alcance este
porcentaje, se mostrará la advertencia mencionada. El usuario puede modificar este nivel en el que se muestra la advertencia.
El procedimiento que se debe seguir para ello se expone en esta guía, en concreto, en la sección “Modificación de los valores
de los mensajes sobre la vida del consumible”.
2
Esta columna muestra las opciones de comportamiento predeterminadas de cada notificación de advertencia. El cliente puede
personalizar esta función. El comportamiento predeterminado se muestra en azul si no se efectúa ninguna modificación.
3
El número estimado de páginas restantes se calcula en función del historial de impresión reciente que figura en la impresora.
Su precisión puede variar considerablemente en función de varios factores, como el contenido real del documento, los valores
de calidad de impresión y otros valores de impresión. La precisión del número estimado de páginas restantes puede disminuir
cuando el consumo de impresión real difiere del consumo de impresión del historial. Tenga en cuenta los diferentes niveles de
precisión antes de adquirir o sustituir consumibles en función de esta estimación. Hasta que la impresora obtiene un historial
de impresión adecuado, las estimaciones iniciales se basan en la futura utilización de consumibles según los métodos de
prueba y contenido de página de la Organización Internacional de Normalización*.
* Rendimientos de cartucho medios declarados para negro continuo según la norma ISO/IEC 19752.
La siguiente tabla muestra los mensajes que aparecerán en el panel de control a medida que la
vida del consumible se reduce. A continuación de la tabla, se proporcionan explicaciones de los
encabezamientos y las opciones de cada columna.
Opciones de
2
Estado del Valor Mensaje del panel Punto de salida comportamiento
1
ciclo de vida predeterminado de control predeterminado (valor predeterminado
en azul)
Desactivado
Advertencia
Unidad de imagen casi
Casi bajo Desactivado 100.000 = 10 % Alerta de correo electrónico
agotada [84.xy]
Parada con continuación
Parada sin continuación
Desactivado
Advertencia
Unidad de imagen
Bajo Activado 100.000 = 5 % Alerta de correo electrónico
agotada [84.xy]
Parada con continuación
Parada sin continuación
Unidad de imagen
muy baja Desactivado
[X]3 páginas restantes Advertencia
Casi
Activado aproximadas [84.xy] 100.000 = 1 % Alerta de correo electrónico
agotado
Parada con continuación
Comienza la cuenta Parada sin continuación
atrás página a página.
1
Esta columna indica la vida restante de la unidad de imagen de forma predeterminada. Cuando la unidad de imagen alcance
este porcentaje, se mostrará la advertencia mencionada. El usuario puede modificar este nivel en el que se muestra la
advertencia. El procedimiento que se debe seguir para ello se expone en esta guía, en concreto, en la sección “Modificación
de los valores de los mensajes sobre la vida del consumible”.
2
Esta columna muestra las opciones de comportamiento predeterminadas de cada notificación de advertencia. El cliente puede
personalizar esta función. El comportamiento predeterminado se muestra en azul si no se efectúa ninguna modificación.
3
El número estimado de páginas restantes se calcula en función del historial de impresión reciente que figura en la impresora.
Su precisión puede variar considerablemente en función de varios factores, como el contenido real del documento, los valores
de calidad de impresión y otros valores de impresión. La precisión del número estimado de páginas restantes puede disminuir
cuando el consumo de impresión real difiere del consumo de impresión del historial. Tenga en cuenta los diferentes niveles de
precisión antes de adquirir o sustituir consumibles en función de esta estimación. Hasta que la impresora obtiene un historial
de impresión adecuado, las estimaciones iniciales se basan en la futura utilización de consumibles según los métodos de
prueba y contenido de página de la Organización Internacional de Normalización*.
* Rendimientos de cartucho medios declarados para negro continuo según la norma ISO/IEC 19752.
La siguiente tabla muestra los mensajes que aparecerán en el panel de control a medida que la
vida del consumible se reduce. A continuación de la tabla, se proporcionan explicaciones de los
encabezamientos y las opciones de cada columna.
Opciones de
1
Estado del Valor Mensaje del panel Punto de salida comportamiento
1
ciclo de vida predeterminado de control predeterminado (valor predeterminado
en azul)
Desactivado
Advertencia
Kit de mantenimiento
Casi bajo Desactivado 200.000 = 10 % Alerta de correo electrónico
casi agotado [80,0x]
Parada con continuación
Parada sin continuación
Desactivado
Advertencia
Kit de mantenimiento
Bajo Desactivado 200.000 = 5 % Alerta de correo electrónico
agotado [80,1x]
Parada con continuación
Parada sin continuación
Kit de mantenimiento
Desactivado
muy bajo [80,2x]
Advertencia
Casi agotado Activado 200.000 = 1 % Alerta de correo electrónico
No se mostrará el
Parada con continuación
número estimado de
Parada sin continuación
páginas restantes.
Completamente
Sustituir kit de
agotado
mantenimiento,
Activado 0% Parada sin continuación
03 páginas restantes
El dispositivo
aproximadas [80,3x]
se detiene
1
Esta columna indica el punto de salida de la vida restante predeterminada del kit de mantenimiento. Cuando el kit de
mantenimiento alcance este porcentaje, se mostrará la advertencia mencionada. El usuario puede modificar este nivel
en el que se muestra la advertencia. El procedimiento que se debe seguir para ello se expone en esta guía, en concreto,
en la sección “Modificación de los valores de los mensajes sobre la vida del consumible”.
2
Esta columna muestra las opciones de comportamiento predeterminadas de cada notificación de advertencia. El cliente puede
personalizar esta función. El comportamiento predeterminado se muestra en azul si no se efectúa ninguna modificación.
3
El número estimado de páginas restantes se calcula en función del historial de impresión reciente que figura en la impresora.
Su precisión puede variar considerablemente en función de varios factores, como el contenido real del documento, los valores
de calidad de impresión y otros valores de impresión. La precisión del número estimado de páginas restantes puede disminuir
cuando el consumo de impresión real difiere del consumo de impresión del historial. Tenga en cuenta los diferentes niveles
de precisión antes de adquirir o sustituir consumibles en función de esta estimación. Hasta que la impresora obtiene un
historial de impresión adecuado, las estimaciones iniciales se basan en la futura utilización de consumibles según los
métodos de prueba y contenido de página de la Organización Internacional de Normalización*.
* Rendimiento medio continuo declarado del cartucho compuesto negro o CMY según ISO/IEC 19798.
Notas:
• Si un usuario selecciona un valor fuera de estos rangos aceptables, volverá al valor
predeterminado.
• Si un usuario cambia el valor y luego instala un nuevo consumible, permanecerá el
mismo valor del usuario mientras este siga siendo válido para el nuevo consumible.
• Si un usuario ha seleccionado un valor válido para el consumible instalado, pero cambia
a un consumible distinto en el que la selección ya no es válida, volverá al valor
predeterminado. Es decir, si el usuario ha seleccionado Bajo = 3 % para un cartucho de
45.000 y a continuación instala un cartucho de 6.000, este valor volverá a ser 10 %.
En ese caso, el panel de control indicará al usuario que consulte la sección de solución de problemas
de la Guía del usuario para ver las instrucciones sobre cómo proceder.
La Guía del usuario incluye advertencias de uso de consumibles no originales. Si el cliente desea
asumir el riesgo que conlleva el uso de consumibles no originales, debe confirmarlo pulsando las
teclas “Aceptar” y “X” al mismo tiempo durante 15 segundos. Como respuesta, la impresora continuará
e indicará la aceptación del cliente en la memoria NVRAM. Además, la parte inferior de la página
de estadísticas del dispositivo denotará que el cliente ha aceptado el consumible no original.
Si el cliente acepta los riesgos de utilizar piezas o consumibles no originales, los errores que aparezcan
por consumibles/dispositivos expuestos incluirán una “N” al final de la cadena numérica del error.
Ejemplo: “Unidad de imagen cian casi agotada 84.21N” o “Atasco de papel 200.13N”
El cliente puede decidir no aceptar los riesgos asociados al uso de consumibles o piezas no originales
de Lexmark. Para hacerlo no se debe pulsar la secuencia de teclas especial, tal como se describe
anteriormente en la Guía del usuario; por el contrario, el cliente debe quitar el consumible o la pieza
no originales de Lexmark y sustituirlos por una pieza o consumible original de Lexmark.
Cartuchos de tóner
MS31x, MS41x, MS510 y MS610
Approximate
Toner Cartridges MS310 MS312 MS315 MS410 MS415 MS510 MS610
Yield 2
Cartucho de tóner incluido con
1,500 pages Sí Sí No No No No No
la impresora1
Cartucho de tóner incluido con
2,500 pages No No No Sí No No No
la impresora1
Cartucho de tóner incluido con
3,000 pages No No Sí No Sí No No
la impresora1
Cartucho de tóner incluido con
6,000 pages No No No No No Sí Sí
la impresora1
Unidades de imagen
Rendimiento Versión posventa
1 Incluido con el equipo
aproximado Disponible
Unidad de imagen
60.000 páginas Sí Sí
(modelos MS y MX)
1
Rendimiento estimado de la unidad de imagen: hasta 60.000 páginas, calculado en función de una media de 3 páginas
de tamaño Carta/A4 por trabajo de impresión con una cobertura aproximada del 5 %. El rendimiento real variará
considerablemente en función de otros factores, como la velocidad del dispositivo, el tamaño del papel y la orientación
de la alimentación, la cobertura del tóner, la bandeja de origen y la complejidad de los trabajos de impresión.
Elementos de mantenimiento
Solo están disponibles en los siguientes modelos:
MS510 y MS610
1
Elemento Rendimiento aproximado El cliente puede instalarlo
Fusor 200.000 No
Gomas para el rodillo de ACM 200.000 No
Rodillo de transferencia 200.000 No
Panel separador y rodillo de carga
200.000 No
del alimentador multiuso
Conjunto de reconducción 200.000 No
Conjunto del rodillo de separación 200.000 No
1
El fusor puede alcanzar una vida de 200.000 páginas, cálculo realizado en función de una media
de 3 páginas por trabajo con una cobertura aproximada del 5 %. El cómputo de páginas real puede
variar, dado que el entorno, el ciclo de trabajo y la cobertura de tóner influyen en estos módulos.
1
Elemento Rendimiento aproximado El cliente puede instalarlo
Fusor 200.000 No
Gomas para el rodillo de ACM 200.000 No
Rodillo de transferencia 200.000 No
Panel separador y rodillo de carga
200.000 No
del alimentador multiuso
Conjunto de reconducción 200.000 No
Conjunto del rodillo de separación 200.000 No
1
El fusor puede alcanzar una vida de 200.000 páginas, cálculo realizado en función de una media
de 3 páginas por trabajo con una cobertura aproximada del 5 %. El cómputo de páginas real puede
variar, dado que el entorno, el ciclo de trabajo y la cobertura de tóner influyen en estos módulos.
Notas:
• Las alertas del kit de mantenimiento toman como referencia el recuento que se alcance antes de
los siguientes: el cómputo de páginas de la memoria NVRAM de la impresora o en el cómputo de
revoluciones del fusor.
• El cómputo de páginas máximo es de 200.000 y el límite de revoluciones del fusor es de 2.200.000.
• Para restablecer los contadores del kit de mantenimiento, inicie la impresora en modo
Configuración (mantenga pulsadas las teclas 2 y 6 durante el encendido de la impresora)
y a continuación seleccione “Restablecer contador de mantenimiento”.
• Las alertas del kit de mantenimiento de esta serie de impresoras no se pueden detener de forma
permanente.
Cambios de hardware
Las nuevas impresoras de las series MS y MX incorporan importantes cambios de hardware
y funcionalidad en comparación con los modelos anteriores. A continuación, se expone una
descripción general de dichos cambios.
Descripción general
NOTA: Se trata de una modificación de la tecnología del hardware, no una nueva versión del modelo,
por esto:
• Se mantienen los mismos números de referencia para pedidos de la impresora, Indicador del
nivel superior (TLI) y tipo de impresora y número de modelo
• Existen nuevas partes sustituibles in situ para prestar asistencia al nuevo hardware
El equipo de asistencia técnica y socios de servicio prestarán asistencia como es costumbre. Debería
poder identificar qué cabezal de impresión se necesita comprobando el código del número de serie (SN)
y el punto negro en la etiqueta adhesiva con el número de serie.
Versión de firmware
Hardware con cabezal Hardware con cabezal de
Caso: El dispositivo trae
de impresión Galvo impresión Galvo
instalado P522 y el usuario
intenta actualizar el firmware
Acción de la impresora Acción de la impresora
hasta la siguiente versión.
OK
EC0 hasta EC4 Mensaje "Versión no válida”
Inicie hasta el estado lista
en el panel de control
OK
P521 e inferior Mensaje "Versión no válida”
Inicie hasta el estado lista
en el panel de control
OK
P522 y superior OK
Inicie hasta el estado lista
Inicie hasta el estado lista
NOTAS:
• Las tarjetas controladoras azul y verde DEBEN asociarse con el cabezal de impresión correcto
tipo Polygon o Galvo.
• La tarjeta controladora azul para el cabezal de impresión Polygon NO aceptará firmware inferior
a EC5.
• El controlador verde aceptará todos los niveles de firmware.
• El nuevo cabezal de impresión de tipo Polygon necesita el firmware EC5 o el más reciente. Las
impresoras con este hardware nuevo NO cargarán versiones anteriores de firmware y mostrarán
el mensaje "versión no válida."
• La versión EC5 y superior es compatible con versiones anteriores.
• El nuevo Hardware Polygon NO es compatible con versiones anteriores.
• Hay números de referencia diferentes para cada tipo de cabezal de impresión y ambos se
podrán pedir para este programa.
Firmware necesario
El nuevo cabezal de impresión de tipo Polygon necesita el firmware EC5 o el más reciente. Las
impresoras con este hardware nuevo no cargarán versiones anteriores de firmware y mostrarán el
mensaje "versión no válida."
El firmware EC5 estará disponible para la descarga a partir de mayo de 2015. Si se necesita el firmware
EC5 para que funcione esta certificación, póngase en contacto con el equipo de firmware a través del
servicio de asistencia técnica de Lexmark.
El émbolo de la cubierta de acceso abre el obturador del cartucho cuando se cierra esta cubierta.
En los casos en los que los consumibles deban permanecer instalados en la máquina, mantenga el
émbolo accionado. Las pruebas han demostrado que el envío y el desplazamiento de estos modelos
con todos o algunos de sus consumibles no conllevan fugas significativas. Los diseños del puerto y del
precinto son muy resistentes.
Si se coloca el émbolo en la posición de cierre sin el embalaje adecuado, existe un GRAN RIESGO
de que el usuario encienda la impresora y comience la impresión, lo que podrá causar daños en el
cartucho o producirá un error de reposición 31.46 o 31.66.
La opción más segura es colocar el émbolo en la posición de cierre, aunque DEBERÁ volver a embalar
la unidad de imagen (y cubrir el sensor de entrada) para garantizar que la puerta delantera se encontrará
abierta la próxima vez que se encienda la impresora.
Sensores eliminados
• Alimentación manual
• Nivel de tóner (sensor reflectante)
Sensores nuevos
• Sensor de borde final
Nota: En los modelos MS310 y MS410 se encuentra en el conjunto de ACM.
• Sensor de índice (solo en los modelos con placa de elevación)
• Sensor de presencia de papel en la bandeja 1 (solo en los modelos con placa de
elevación)
• Sensor de presencia de la bandeja 1 (solo en los modelos MS510 y MS610 y en
impresoras multifunción)
• Sensor de impresora multifunción con papel estrecho (solo en impresoras multifunción)
• Sensor de presencia de papel en el alimentador multiuso
• Sensor capacitivo de nivel de tóner de la unidad de imagen
Sensor Sensor de
de índice presencia de
bandeja
Sensor de
borde final
Sensor de Sensor de
presencia de papel papel estrecho
Intervalo de
Descripción
códigos de error
000 - 099 Errores relacionados con el usuario
Códigos de
Descripción
suberror <.xx>
Atasco de calentamiento (papel detectado en el
.01
reinicio de la alimentación).
.02 El sensor se ha activado demasiado pronto.
Nota: Tenga en cuenta que no todos los errores de firmware del motor permitirán el reinicio
automático. El motor informará a la placa del controlador si se autoriza un reinicio automático
para el error concreto.
Panel de 2,4"
Panel de 4,3"
Panel de 10"
Panel LED
Modo Seguro
El modo Seguro es un estado nuevo y configurable en el dispositivo que permite realizar operaciones
de impresión aunque se produzca un fallo no crítico en el subsistema. Cuando se configura en modo
Seguro, el dispositivo realiza operaciones de impresión en un estado de funcionamiento básico/mínimo,
lo que permite al usuario continuar la impresión hasta que se cambie el servicio para reparar el
dispositivo.
Advertencia: El modo Seguro está pensado como solución a corto plazo y se debe utilizar
únicamente cuando se debe completar un trabajo de impresión crítico antes de poder organizar
la reparación de la impresora. En la mayoría de situaciones de los clientes, NO sería apropiado activar
este modo. Consulte la tabla siguiente, denominada ¿Cuándo se debe activar el modo Seguro?, para ver
ejemplos.
Advertencia: La impresora debe volver al modo de funcionamiento estándar antes de poder realizar
un diagnóstico o de que pueda la función de impresión sea plenamente operativa. IMPORTANTE: Si un
cliente informa de problemas que impiden imprimir a doble cara o imposibilitan seleccionar bandejas de
entrada opcionales, etc., compruebe si está activado el modo Seguro (se muestra un mensaje de
advertencia en el panel de control).
Cuando el modo Seguro está activado, los trabajos de impresión se procesan en función del
comportamiento del motor de impresión específico del producto, según se define para ese modo
de funcionamiento. Determinados fallos de servicio y otros errores se eliminan cuando el dispositivo
está en ese modo, por lo que el dispositivo queda temporalmente en un estado que permite utilizarlo.
Cuando el modo Seguro está desactivado, si se produce algún fallo de servicio u otros errores,
el dispositivo seguirá el comportamiento del mensaje existente y la función de impresión terminará.
El dispositivo también se puede apagar como consecuencia de determinados fallos basados en las
definiciones existentes.
Configuración y gestión
Secuencia de reinicio de la
Categoría Descripción
alimentación
• El estado del modo Seguro no se desactivará al reiniciar
Panel de control y
7 + 6 (letras S+M = siglas en inglés la alimentación si no se sigue la secuencia de botones
pantalla táctil de
correspondientes al modo seguro) especiales.
2,4 pulgadas
• El modo Seguro puede coexistir con otros modos de
secuencias de botones de reinicio de la alimentación,
como Config y Diagnóstico.
Panel de control • El modo Seguro también se puede gestionar por medio
DETENER + ATRÁS del menú Config a través del menú del modo Seguro.
de 2 líneas
Si se modifica el valor del modo Seguro en este menú,
se debe reiniciar la alimentación del dispositivo para que
se aplique el valor nuevo.
• Se puede ejecutar un comando NPA para activar el
Modelos LED modo Seguro.
(y todos los paneles Comando NPA • Si se modifica el valor del modo Seguro por medio de
de control) un comando NPA, se debe reiniciar la alimentación
del dispositivo para que se aplique el valor nuevo.
Funciones del motor en modo Seguro Comportamiento del motor Comportamiento del panel de control
Utilizar una separación entre hojas Las hojas gozarán de una amplia
amplia separación entre ellas.
Punto de restauración
El punto de restauración es una nueva funcionalidad que actúa de forma similar a la restauración
del sistema operativo de un equipo. En caso de que una actualización de firmware nuevo ocasione
problemas en la impresora, el administrador o el cliente pueden devolver la impresora a su estado
anterior. Se restaura todo el código (RIP, motor, etc.).
Si se utiliza el punto de restauración, podrá deshacer esta operación si vuelve a pulsar la secuencia
de teclas de reinicio de la alimentación.
• Instrucciones complejas/largas.
Pieza Complejidad
Panel de control
Placa del controlador
Cabezal de impresión
Embrague de carga de ACM
Conjunto de ACM
Sensor de borde final
Solenoide del alimentador multiuso
Panel separador del alimentador multiuso
Conectores ZIF
Conectores LIF
Panel de control
El panel de control alberga la memoria NVRAM de la impresora. Cuando se sustituye, se deben tomar
precauciones especiales con el fin de garantizar que no se produce la pérdida de datos. Consulte la
sección Componentes de la memoria NVRAM duplicada de esta guía.
Además, la placa del controlador contiene los valores y las aplicaciones eSF predeterminados
y personalizados. NO se encuentran en la memoria NVRAM ni en el disco duro. Un error de la placa del
controlador puede provocar la pérdida de estas aplicaciones y de sus valores en caso de que no se haya
hecho una copia de seguridad. Cuando se instala una nueva placa del controlador, se cargan los valores
y las aplicaciones eSF predeterminados de Lexmark.
La práctica recomendada es que un administrador disponga de una copia de seguridad de sus valores
y aplicaciones eSF antes de que se produzca un problema. En caso de que no sea así, no se debe
intentar hacer una copia de seguridad de los datos antes de sustituir la placa del controlador.
Para hacer una copia de seguridad de los valores y las aplicaciones eSF, haga lo siguiente:
1. Apague la impresora.
2. Mantenga pulsados 3, 4 y 6 para iniciar en el modo Código motor no válido.
3. Encienda la impresora.
4. Suelte los botones cuando aparezca la pantalla de bienvenida.
5. Acceda a la página web de la impresora desde un navegador web.
6. Haga clic en Valores:
7. Haga clic en Soluciones (no haga clic en Importar/Exportar. La explicación se verá al final):
9. Seleccione cada aplicación por separado. Para ello, haga clic en el nombre (en este ejemplo
usaremos Formularios y Favoritos):
10. Haga clic en Exportar para crear un archivo de los valores de esa aplicación:
11. Si no se puede acceder a la página web o persiste un error a pesar de intentar iniciar
en modo Código motor no válido, no hay forma de hacer una copia de seguridad de las
aplicaciones eSF. Ponga al cliente al corriente de esta circunstancia.
12. No utilice el método de importación/exportación “global” para hacer una copia de seguridad
de los valores y las aplicaciones eSF. Existe un límite de tamaño de 128 kb para el archivo
de exportación.
13. Los clientes con un gran número de aplicaciones o valores pueden exceder el límite de
tamaño de archivo, lo que provocaría que el archivo exportado contuviera información
truncada.
DETENER
14. Una vez instalada la placa del controlador, siga los mismos pasos que se indican
anteriormente. Sin embargo, Importará (en lugar de exportar) el archivo
<nombredearchivo>.UCF para cada aplicación.
Cabezal de impresión
La sustitución del conjunto del cabezal de impresión es un proceso complejo, puesto que existen
instrucciones fundamentales que deben seguirse con el fin de evitar problemas de inclinación o de
alineación inadecuada.
Inclinación de Alineación
la alimentación inadecuada del
del papel cabezal de impresión
• Si la impresión no cuenta con la alineación adecuada, realice un ajuste mecánico del cabezal
de impresión. Para obtener más instrucciones, consulte la sección “Ajuste mecánico del
conjunto del cabezal de impresión” del Manual de servicio de la impresora.
• Si con ello no logra solucionar el problema, alinee el cabezal de impresión de forma
electrónica. Para obtener más instrucciones, consulte la sección “Ajuste electrónico
del conjunto del cabezal de impresión” del Manual de servicio de la impresora.
Notas: Los modelos MS310 Series (impresoras de LED) no permiten realizar este tipo de ajuste.
• Primero, alinee de forma mecánica el cabezal de impresión antes de realizar el ajuste
electrónico.
Desmontar esta pieza resulta sencillo, aunque su instalación es compleja. Consulte el Manual de servicio
de la impresora para obtener información sobre el desmontaje y la instalación. Debe seguir cada paso
con cuidado.
En la serie Ex6x existían numerosos casos en los que el servicio técnico no podía sustituir de forma
adecuada la pieza, lo que provocaba el funcionamiento incorrecto de la impresora o la imposibilidad
de iniciarla.
Conjunto de ACM
El diseño de hardware del conjunto de ACM es distinto en la bandeja integrada y en la opción
de entrada. A continuación, se proporciona una comparación en paralelo de ambas:
Tenga en cuenta que el procedimiento de desmontaje es distinto y que resulta más complicado sustituir
el conjunto de ACM de la bandeja integrada el de la opción de entrada.
• Ahora, se puede sustituir el rodillo de carga. Puede hacerlo fácilmente presionando los
pestillos (consulte la imagen anterior) y, a continuación, deslizándolos hacia la izquierda.
• Para obtener información sobre el procedimiento de desmontaje, consulte la sección
“Desmontaje del conjunto de ACM” de “Desmontaje de botones” del Manual de servicio
de la impresora.
Nota: Tienda los cables siempre de forma adecuada para evitar la obstrucción de la trayectoria del papel
y el funcionamiento incorrecto del dispositivo.
A continuación, se expone una serie de sugerencias para instalar de forma adecuada los cables del
sensor de borde final:
• Guíe siempre los cables a lo largo de los soportes para cables.
• Si los cables son largos o cuelgan holgadamente, retuérzalos y asegúrese de que los enrolla
firmemente alrededor de los soportes para cables.
• Guíe el cable como se muestra a continuación y asegúrelo con una brida (A).
• Con el fin de garantizar la corriente eléctrica tras la sustitución, asegúrese de que el extremo
pelado del cable se coloca bajo el elemento de contacto del conector por desplazamiento del
aislante cuando se introducen los cables.
• Para evitar que los cables se enreden o provoquen obstrucciones, asegúrese de que los guía de
forma adecuada a lo largo de los soportes para cables.
1. Cubierta derecha
2. Cubierta de acceso delantero
3. Cubierta del rodillo de carga del
alimentador multiuso (con portapapeles)
4. Rodillo de carga del alimentador multiuso
5. Cubierta de acceso a atascos
6. Anilla e-clip derecha (A)
7. Rodillo de control derecho (B)
8. Eje del rodillo de carga del alimentador multiuso (C)
9. Horquilla (parte derecha del rodillo de control izquierdo)
10. Rodillo de control izquierdo
11. Anilla e-clip izquierda
12. Varilla
13. Panel separador del alimentador multiuso (D)
Tenga en cuenta que algunas de las piezas que se deben desmontar son muy pequeñas, como las
anillas e-clip y la horquilla del rodillo de control. Resulta fundamental asegurarse de que dichas piezas
se vuelven a instalar de forma adecuada tras la sustitución del panel separador del alimentador multiuso.
La falta de una sola pieza hará que el alimentador multiuso no funcione correctamente.
Advertencia: Tenga en cuenta todas las precauciones sobre descargas electrostáticas mientras
manipula piezas electrónicas.
Advertencia: No introduzca el cable de modo que los contactos estén orientados hacia el mecanismo
de bloqueo. Oriente los contactos siempre hacia el lado opuesto al del mecanismo.
Advertencia: No introduzca el cable en diagonal en el zócalo ZIF. Eso podría dañar los contactos.
Advertencia: No use la uña ni un objeto afilado para abrir el mecanismo de bloqueo. Eso podría
dañar el cable.
Advertencia: Evite ejercer presión contra el cable cuando abra el mecanismo de bloqueo. Eso podría
dañar el cable.
Estos son los tipos de conectores ZIF que se usan en estas impresoras:
El conector de contacto superior horizontal utiliza un mecanismo de bloqueo que se acciona tirando
hacia atrás para bloquear el cable cinta en el conector ZIF. Introduzca el cable en posición horizontal
en el conector.
Advertencia: Cuando abra o cierre este tipo de accionador, levante ligeramente o cierre las dos
pestañas situadas en cada extremo del mecanismo. Las dos pestañas se deben mover de forma
simultánea. No cierre el mecanismo desde el centro del mecanismo.
1. Cuando instale el cable, compruebe el mecanismo de bloqueo para asegurarse de que está
desbloqueado. Las pestañas de los extremos del mecanismo están en posición vertical cuando
el mecanismo está desbloqueado.
2. Introduzca el cable con los contactos del cable orientados hacia arriba. Introduzca el cable en la
parte superior del mecanismo.
Nota: Verifique que el cable esté correctamente instalado en el conector. Si no fuera así,
se podrían producir fallos intermitentes.
El conector de contacto inferior horizontal utiliza un mecanismo de bloqueo que se acciona tirando para
bloquear el cable cinta en el conector ZIF. El cable se introduce en posición horizontal en el conector.
Advertencia: Cuando se abre o se cierra este tipo de mecanismo, levante con cuidado el centro del
mecanismo utilizando el dedo.
1. Ponga dos dedos hacia cada extremo del mecanismo de bloqueo y, a continuación, levante
ligeramente el mecanismo a la posición de desbloqueo.
2. Introduzca el cable en el conector ZIF con los contactos hacia abajo y al lado contrario al del
mecanismo de bloqueo. El cable se debe introducir debajo del mecanismo.
Nota: Verifique que el cable esté correctamente instalado en el conector. Si no fuera así,
se podrían producir fallos intermitentes.
Advertencia: Cuando se abre o se cierra este tipo de mecanismo, levante con cuidado el centro del
mecanismo utilizando el dedo. No utilice la uña o un destornillador para abrir el mecanismo: esto podría
dañar el cable cinta. No cierre el mecanismo desde los extremos del mecanismo.
1. Gire ligeramente el mecanismo de bloqueo dese el centro del mecanismo hasta la posición
de desbloqueo.
1. Cuando instale el cable, compruebe el mecanismo de bloqueo para verificar que está abierto.
2. Introduzca el cable con los contactos en el cable orientados al lado contrario del mecanismo
de bloqueo. Introduzca el cable en la parte superior del mecanismo.
El conector de contacto deslizante horizontal utiliza un mecanismo deslizante de bloqueo para bloquear
el cable cinta en el conector ZIF. El cable se introduce en posición horizontal en el conector.
Advertencia: Cuando abra o cierre este tipo de accionador, presione o tire ligeramente de las dos
pestañas situadas en cada extremo del mecanismo. No cierre el mecanismo desde el centro del
mecanismo. No utilice la uña o un destornillador para abrir o cerrar el mecanismo. El cable o el conector
podrían resultar dañados.
1. Deslice simultáneamente las dos pestañas situadas en los extremos del mecanismo de bloqueo
hacia el lado opuesto del conector.
1. Compruebe el mecanismo de bloqueo para verificar que está abierto. Si está abriendo el
conector, tire hacia atrás de las pestañas de ambos extremos usando una fuerza igual para
evitar romper el conector.
2. Introduzca el cable con los contactos orientados al lado opuesto del mecanismo de bloqueo.
Introduzca el cable en la parte superior del mecanismo.
2. Presione los pestillos para desbloquear la grapadora y tire de ella para sacarla de la impresora.
Limpieza de la impresora
Advertencia: La garantía no cubre los daños provocados a la impresora como consecuencia de su
manipulación inadecuada.
Nota: Es posible que tenga que realizar esta tarea cada varios meses.
Especificaciones de lubricación
Lleve a cabo la lubricación solo cuando resulte precisa o cuando se sustituyan piezas, no con una
frecuencia regular. El uso de un lubricante que no se especifique en este Manual de servicio puede
provocar averías prematuras. Algunos lubricantes no autorizados pueden provocar reacciones químicas
en las piezas de policarbonato.
Nota: Limpie ambas zonas del cristal del escáner y las dos zonas blancas de la parte inferior.
• Humedezca ligeramente con agua un trapo suave y sin pelusas o una toallita de papel. No utilice
ningún tipo de agente limpiador para limpiar el cristal.
• No rocíe líquido sobre el cristal.
• Pase el trapo sobre el cristal del escáner hasta que esté limpio y seco.
• Pase el trapo bajo la tapa del escáner hasta que esté limpia y seca.
Parte inferior
blanca de la tapa
Cristal del
del cristal del
alimentador
escáner
automático de
documentos
Cristal del
escáner
Digitalizar o Digitalización es la
dirección en la que el LED o el láser
escriben en el fotoconductor y es a
lo largo de la trayectoria del papel.
Los cartuchos que se incluyen con la impresora no se pueden intercambiar entre impresoras para
solucionar problemas, ya que aparecerá un mensaje de error.
Ahórrese tiempo y esfuerzo, y compruebe siempre estos factores externos antes de dedicar más tiempo
a solucionar problemas de un supuesto fallo del equipo.