Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
QHICHWA SIMINCHIKTA
YACHARIKUNAPAQ TAWA P’ANQA
MINISTERIO DE EDUCACION
Coordinación
Viceministerio de Educación Superior de Formación Profesional /
Dirección General de Formación de Maestros /
Equipo de Formación Docente Continua
Revisión y Aprobación
Instituto de Lengua y Cultura de la Nación Quechua “Tomas Katari – Kurusa Llawi”
Documento de trabajo
www.minedu.gob.bo
www.unefco.edu.bo
PRESENTACIÓN
Uno de los factores más importantes para la calidad educativa es el trabajo de maestras y
maestros: de su compromiso, de su profesionalidad y su profesionalismo, dependen, en gran
medida, el ambiente y los resultados educativos.
Los Itinerarios Formativos para Maestros son una modalidad formativa desarrollada por el
Ministerio de Educación, mediante la Unidad Especializada de Formación Continua – UNEFCO
(Ex-ISER y Ex- INFOPER) enfocada en la práctica educativa, y la mejora de los procesos, con el
objeto de fortalecer la implementación de la Ley de Educación N° 070 “Avelino Siñani –
Elizardo Pérez” y el Modelo Educativo, según los niveles especialidades, y pertinencia cultural
y lingüística.
Cada Cuaderno de Formación Continua está estructurado en unidades de trabajo que tienen
relación con las sesiones de la etapa presencial; asimismo, contienen opciones para las
consignas de la etapa de implementación y orientaciones para la etapa de intercambio de
experiencias o socialización.
i
ÍNDICE
PRESENTACIÓN .......................................................................................................................................I
JAWARIYKUNANCHIK ............................................................................................................................. 7
IMASMARIKUNAMANTA...................................................................................................................... 11
WATURISQA P’ANQAKUNA.................................................................................................................. 23
DATOS GENERALES DEL CUADERNO
CICLO CURSO
COMUNICACIÓN
ORAL Y ESCRITA EN Comunicación Oral y Escrita en Lengua Originaria Quechua
LENGUA ORIGINARIA Nivel Intermedio - 2
QUECHUA
Juk 1
Juk kaq yachay
Takiykunanchikwan tusuykunanchikwan
Qallarinapaq parlanakuy
Iskay 2
1. Qayna kaypi astawan amañarikunachik
a) Ñawirispa parlarinachik
Tusuy
Ñuqanchik……………………..………
Qamkuna ………………………………
Paykuna………………………….……..
Kimsa 3
2. –chka k’askaqta yaparispa junt’achinachik
Tawa 4
5. Wakichisqa ruwaykuna
a) Rimaykunata tikraspa qillqarinachik
……………………………………………………………………………………… waka-wakas
……………………………………………………………………………………… chuqlluwayk’u
……………………………………………………………………………………… qullqinta
………………………………………………………… .…………………………….qhapariy
………………………………………………………… ..…………………………….samariy
………………………………………………………… ….…………………………..q’ipiy
………………………………………………………… ……………………………..yanapay
…………………………………………………………(wichariy) ..…………………………….
…………………………………………………………(ayqiy) ..…………………………….
…………………………………………………………(ripuy) ....…………………………..
…………………………………………………………(urqhuy) ……………………………..
Phichqa 5
c) Kunan tapuykunata kutichinachik
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
4. ¿Imapitaq puriykachamurqanku?
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………..……
…………. ………………………………….………………………………..
……………………………………………………………………………
……………………………………………………….………………..
…………………………………………………………………………
…………….………………………………….………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………..….
Suqta 6
Iskay kaq yachay
Jawariykunanchik
Qallarinapaq parlanakuy
Qanchis 7
1. Qayna kaypi, mana rikusqanchikmanta parlarinachik
a) Ñawirinapaq, parlarinapaq ima
Satuka Susana
Pusaq 8
3. –sqa k’askaqta rimachiqkunawan apaykachanachik
Ñawirispa wak yuyaykunata qillqarinachik
8. Wasimasiypa wawan………………………………………………
4. Wakichisqa ruwaykuna
a) Kay rimaykunata allinta qutuchaspa qillqarinachik
1……………………………………………
2……………………………………………
3……………………………………………
4……………………………………………
5……………………………………………
Jisq’un 9
b) Kay jawariyta ñawirispa t’ukurinachik
Saqramanta
Chunka 10
Kimsa kaq yachay
Imasmarikunamanta
Qallarinapaq parlanakuy
Chunka jukniyuq 11
1. Qhipa kayta riqsirinapaq
a) Ñawirispa parlarinachik
Yachanipuni a.
b) Imasmarikunachik
Chunka iskayniyuq 12
3. Qhipa kaypi amañarikunachik
a) Rimanawan tinkuchinachik
Kutimuy
kuti paqarin
junqajunaq sukha
Qhipan killa Q’aya ch’isi
wata sut’iyayta
chiri mit’a ch’isiyaykuyta
Chunka kimsayuq 13
5. Wakichisqa ruwaykuna
a) Yachakusqanchik rimaykunata apaykachaspa junt’achinachik
………………………………………………………………………………………………… pallamuy
………………………………………………………………………………………………… apamuy
………………………………………………………………………………………………… urqhumuy
………………………………………………………………………………………………… rantimuy
¿Maypi……………………………………………………? - …..……………….………...
¿Imata…………………………………………….………? - …..……………….………...
¿Imapitaq…………………………………………………? - …..……………….………..
¿Imapaq………………………………………………….? - ……………..………………
………...……………………………………………………. - …..……………….………..
……………………………………………………….……… - …..……………….………..
…………….………………………………………………… - …..……………….………..
………………………………………………………………. - ……………..………………
Chunka tawayuq 14
c) Tata Vicente q’aya imatachus ruwanqa, chaypi t’ukurichkan,
imatachus ñichkanman qillqarinachik.
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………
Tata Vicente
Chunka phichqayuq 15
Ruwaykuna junt’achinapaq kamachiykuna
Para fijar el uso adecuado del presente continuo puedes describir más
acciones en tu cuaderno y también hacerlo en forma oral.
Explora más sobre nuestras canciones, para ello sugerimos que busques
algunas canciones en quechua, las escuches y las cantes, eso te permitirá
reforzar la fonética y te ayudará a mejorar la fluidez.
Chunka suqtayuq 16
qhawariyta atinki, mana chayqa wasiykipi rikusqaykimanta parlariy
chantapis tapuriy mana chayqa tapurichikuy.
Los participantes reflexionarán sobre los cuentos y leyendas que son parte de
la memoria oral de nuestros pueblos para valorarlos y recuperarlos de nuestro
entorno familiar.
Chunka qanchisniyuq 17
4. Kay wakichisqa ruwaykunaqa tukuy yachakusqaykita kallpachayta
yanapasunqanku chayrayku sumaq kanman yachakuq
masikunaykiwan yanapanakuspa llamk’anayki, ajinamanta imatachus
mana atinki, chay sut’inchakunqa. Chanta sapa juk jawariykunata
mask’arispa tukuyta riqsichinqa.
Chunka pusaqniyuq 18
verbo que completa la oración, esto en función a la comprensión de la idea
expuesta en cada oración.
Chunka jisq’unniyuq 19
YACHAKUYKUNA TINKUCHIYPAQ WAKICHIYNIN
Junt’asqa ruwaykuna
Actividades desarrolladas
Iskay Chunka 20
YACHAKUNAPAQ RIMAYKUNA
N° QHICHWAPI CASTELLANOPI
1 Atuq Zorro
2 Ayapampa Cementerio
3 Ayqiy Escapar, huir
4 Chaka Puente
5 Chaki ñan Sendero
6 Chayamuy Llegar
7 Ch’aqway Gritar, hacer bulla
8 Chilikchi Ceibo
9 Chimpaykuy Aproximarse, acercarse
10 Chiri mit’a Invierno
11 Ch’in Silencioso
12 Ch’usiqa Búho
13 Ichapis Quizás, tal vez
14 Isanka Canasta, cesta
15 Jawariy Cuento, historia
16 Junqajunaq Semana
17 Karuparlana Celular
18 Kunan pacha Hoy en día, actualmente
19 Kutimuy Regresar
20 K’ullku ñan Camino angosto
21 Machaykuy Emborracharse, marearse
22 Machu yan Camino antiguo
23 Mancharikuy Asustarse
24 Minchha Pasado mañana
25 Mink’ay Contratar, alquilar
26 Ñaqha Hace rato
27 Nuna Alma, espíritu
28 Qanimpa La otra vez, la vez pasada
29 Qhatiy Seguir, perseguir
30 Q’aya Mañana
31 Qichuchikuy Hacerse quitar
BIBLIOGRAFIA CONSULTADA
6. LAIME AJACOPA, Teófilo. Diccionario Bilingüe Yuyay k’ancha. Material digital. La Paz
– Bolivia, 2007.