Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Vol. 16 wdiscourse
No. 1 w 2006
ability in L2 w 37
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
38 w Norbert Francis
Introduction
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 39
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
40 w Norbert Francis
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 41
In this section we will consider the proposal that narrative, including the
rudimentary pre-narrative subgenres that originate in conversational
recountings, forms part of the necessary foundation for all subsequent
development of independent non-interactive discourse ability. A strong and
complete development in this area would lay necessary groundwork for
school-based registers of the expository type. The idea is that early narrative
represents a kind of transitional ‘interdiscourse’ that bridges primary and
secondary discourse ability. Itself composed of a network of different kinds
of knowledge (an array of competencies), the ability to produce a coherent
narrative calls upon the meaning–grammar interface in “translating knowing
into telling” (Hudson and Shapiro 1991: 89). It does this in a way that goes
beyond typical situation-embedded conversational ability. For the reverse
process – comprehension – the listener translates a “telling”, in linguistic
form, into a “knowing” of the narrative kind. These advances in discourse
ability are reflected in new developments at the level of the sentence.
Beginning with the growth of more sophisticated conversational skills,
children apply previously acquired grammatical knowledge in new ways
(Karmiloff and Karmiloff-Smith 2001). For example, the use of pronouns
shifts more and more away from exophoric reference towards their use in
intratextual cohesion, later alternating with indefinite and definite full noun
phrases in a systematic way. The different components of early narrative
development are viewed here as acquisitions that help lead the child toward
mastery of the advanced discourse abilities to be learned in primary school.
Not surprisingly, certain key components of narrative ability form part of a
number of early childhood language assessment procedures; see Anderson
(2004).
Viewing early narrative as a bridge to secondary discourse ability, late
narrative rises above its predecessor in a number of ways. With the former
corresponding to an unqualified cognitive universal, late narrative (cf.
“schooled narrative”, Fang 2001) begins to differentiate and show greater
and greater variation among normally developing children. A number of
developments culminating during the period just prior to school entry
correspond to the transition. Astington (1990, 2002), for one, focuses on theory
of mind and metarepresentational ability. Young children (ages 2–3) already
understand human intentionality, can talk about internal mental states, and
form hypothetical and counterfactual models (e.g. in pretend play). However,
a new stage is inaugurated when children “represent the process of modeling”
and are able to “see that another’s belief is . . . his or her representation of
reality” (Astington 1990: 158). In experiments – e.g. appearance–reality
problems, and understanding how it is that dolls will act on the basis of
erroneous information – children around the age of 4 are successful, for
the first time, in attributing false beliefs to others and to themselves. At
about the same time, children become proficient in the interpretation of
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
42 w Norbert Francis
1) The shoemaker doesn’t know that the elves made the shoes. (factive)
2) The shoemaker doesn’t think that the elves came last night. (non-factive)
Olson (1994) and Lee, Torrance and Olson (2001) review related studies on
the development of the say/mean distinction. The emergence of ‘second
order metarepresentations’ is marked by first grasping the idea that belief
can be false and later by understanding interpretation, reflecting upon how
others, for example, think about mental states. In an experiment that depicts
Charlie Brown selecting the wrong color shoes because Lucy did not specify
that she wanted the red ones, when older children are asked “does Charlie
Brown think he is bringing the shoes Lucy wants”, they reply correctly.
Younger children, who still understand false belief only from their own
perspective, answer “no” (Olson 1994: 127–31). These culminating early
narrative acquisitions start to tip development toward the advanced story-
telling and story-understanding abilities that require the more active
participation of metalinguistic operations, a key ingredient in the transition
to late narrative. Episodically more complex stories are associated with the
confrontations between intentional action and obstacles, conflictual themes,
and characters’ interacting plans (Stein and Albro 1997). Experience with
these kinds of stories promotes higher levels of awareness of human
intentionality, internal contradiction, false belief, lack states, ambivalence,
and goals and plans that enter into conflict.
Concurrently, children advance in their ability to produce connected,
autonomous discourse, requiring an assessment of their interlocutor’s internal
mental state predictively, as opposed to only interactively. Greater
independence from conversational support accompanies the shift to themes
more and more removed from the immediate situational context (Ninio and
Snow 1996), particularly themes removed in time and space from any worldly
context or situation. In this regard, the concept of decontextualized discourse
is better understood as a recontextualization (Hickman 2003): What level of
specificity of shared knowledge can be assumed? In what way should an
explanation be explicit and complete? To what extent is the (hypothetical)
listener able to align his or her perspective with that of the narrator?
While it is important to distinguish between early and late narrative, no
sharp dichotomy seems to mark the passage from rudimentary ability to
more advanced ability in this domain. Defining features that characterize
the transition which future research could attend to might include: the use
of metalinguistic strategies, transcending dependence on situational context,
advanced inferencing and theory of mind representations, and the maturation
of information processing capabilities. A crude demarcation that could serve
as one possible starting point might be: for all normally developing children,
early narrative is universally attainable, while late narrative is not.
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 43
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
44 w Norbert Francis
Upon mastering the greater part of the phonological system of their native
language and acquiring an impressive beginning repertoire of basic
vocabulary by age 2 or 3, children rapidly build up a grammar sufficiently
approximating a mature steady-state so that by age 5 literacy instruction can
be initiated universally for all children. The emergence of a highly elaborate
working grammar is so rapid following the two-word stage that beginning
literacy learning has been documented well before the average age of entry
to kindergarten. For early bilinguals this applies either to one or both
of their languages. At the same time, however, we would hesitate to
characterize the young child’s grammatical abilities (i.e. knowledge +
processing capabilities) by first grade (6–7 year olds) as complete and
fully-formed in every way.
Taking as a provisional point of reference Universal Grammar (UG)
accounts of L1 acquisition (two L1s in the case of early, balanced bilingualism),
one approach to grappling with the problem of characterizing school-age
children’s knowledge of language and language ability is to appeal to a
distinction between core and peripheral grammar. The development of
morphology and syntax beyond the core may be governed at least in part
by learning mechanisms apart from UG and the Language Acquisition
Device; and some aspects of peripheral grammar might be open to indi-
vidual variation in a way that core grammar is not. Particularly in regard
to later stages of language development associated with literacy and
academic registers, certain structures may be mastered with the necessary
participation of metalinguistic strategies, again unlike L1 core grammar
(Foster-Cohen 1993; Herschensohn 2000: 27–53; Roberts 1994). Children
attain core grammatical competence in response to the “triggering experience”
provided by primary linguistic data, requiring no deliberate attention to
or analysis of language forms (Anderson and Lightfoot 2002: 18–40;
Meisel 1995). Other aspects of linguistic knowledge, associated with language
use in school and for advanced literacy, for example, would be attained
differently.
Clahsen and Muysken (1996: 722) offer what seems to be a general
approach to the problem of accounting for the development of different
kinds of linguistic knowledge, along similar lines to what is being proposed
here:
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 45
To date, research has barely scratched the surface of this proposed dif-
ferentiation within the linguistic subsystems. What independent criteria could
we apply in determining to which domain a given principle, structure, rule, or
pattern belongs? (For example, we would not be satisfied with just designating
everything that is universally and uniformly attainable by all normal children
as the “core”, even though this might be a good place to begin.) Are there
aspects of peripheral grammar2 that are attained universally, in a manner
analogous to their core counterparts (e.g. exploiting the participation of
a subset of general cognitive learning mechanisms that are universally
available)? Is there a domain of peripheral grammar that may be subject to
individual variation, outside and beyond what we would specify as typical,
fully-formed and complete native-speaker competence? If so, we would be
obliged to propose the participation of general cognitive learning mechanisms
that are not universally available to all children spontaneously and uniformly.
With regard to Foster-Cohen’s application of the concept of core and
periphery, the important question to address is: to what extent would late-
developing grammar, which provides evidence for non-core type variation
among children, be attributable to actual linguistic knowledge (competence)
or ability to deploy an early-acquired competence in different contexts of
use? How does the development of processing systems, working memory
capacity, and general cognitive development affect children’s ability to call
upon their linguistic competence? How these extra-linguistic factors interact
with grammatical competence is of primary interest to us because of our
focus on discourse and sentence comprehension. To what extent might a
child’s difficulty in comprehension be related to incomplete knowledge of
some aspect of his or her developing grammar, or to the above-mentioned
non-linguistic factors? A strong version of the “apply early-acquired principles
to new uses” hypothesis would indeed reject the suggestion made at the
beginning of this section: that some aspects of the knowledge of morphology
and syntax may be acquired late (after age 5). Comprehension failure related
to complex grammatical structures in first and second grade, for example,
would be due exclusively to processing difficulties, that is, to problems of
deployment of a complete and fully-formed grammar.
As a way to begin to delimit the question of grammatical competence or
usage, we would want to set aside for now problems of assigning an
interpretation to a sentence because of a lack of concept/vocabulary
knowledge, as in:
4) The shoemaker lived in a village [by the river [near the castle [across
from a forest [on the side of a mountain]]]].
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
46 w Norbert Francis
5) The man [that the shoemaker’s sister thought [she would marry]] is telling
the truth.
In the case of examples (4) and (5), we could agree that the grammatical
knowledge itself involved in comprehending these sentences is clearly at the
disposal of the average 5-year-old and easily falls within the category of
early-developing and universally available linguistic competence. Com-
prehension failure in this instance, then, would be related strictly to
information-processing limitations.
However, a challenge for future research will be to explore the precise
nature of grammatical abilities in older school-age children: does new
competence develop in response to experience with academic literacy, or do
children learn how to use previously acquired knowledge in a new way? In
expository texts, clauses are constructed and linked differently from the way
they are in both interactive conversational dialogue and monologic narrative.
Nominalization, for example, is an important resource for establishing links
to prior text, a hallmark of academic discourse (Schleppegrell 2001). In
addition to dependence on prerequisite prior knowledge (something that
it might be claimed it shares with conversational discourse), this kind of
“informationally dense” text also requires a more retrospective and non-
linear kind of processing.3
Clearly, unlike the predictive and prospective comprehension strategies
typical of early narrative, these kinds of operation on discourse depend on
formal instruction and learning (Schleppegrell 2001; Schleppegrell and
Colombi 1997). Proficiency in understanding complex sentence patterns (e.g.
heavy noun phrases in subject position) depends on experience in the upper
grades with expository registers (especially after grade 2), and full mastery
of these patterns for comprehension would be facilitated by recourse to
reflective practice with well-formed examples. While we could assume broad
agreement on these points, the source of the difficulty that children face is
still open to debate. There is no doubt that children do in fact experience
comprehension difficulties with these kinds of grammatical patterns, for
example in reading, and that these difficulties can be remediated by direct
instruction. But are children acquiring new grammatical knowledge (i.e.
expanding their linguistic competence) or learning how to process more
effectively patterns they already know? One of the ways researchers have
framed this question is to contrast two proposals: the Structural Lag
Hypothesis and the Processing Limitation Hypothesis, more or less
corresponding to the two logical possibilities just mentioned – acquisition of
new grammatical knowledge vs. development of more advanced processing
capabilities.
In a series of experiments that assessed previously identified skilled and
unskilled readers, Bar-Shalom, Crain and Shankweiler (1993) explored this
question, comparing the findings to studies of grammatical knowledge of
young preschool children (Crain and Thornton 1998). Taking note of studies
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 47
6) The shoemaker, who never asked for the elves’ help, decided to repay
them. (non-restrictive relative clause)
7) The man that the elves helped became very wealthy. (restrictive relative
clause)
In contrast, if the pragmatic relations are made explicit by depicting all the
figures that might correspond to the presuppositions of a restricted relative
clause (in particular, the figures of two men here), then unskilled readers’
performance is comparable to that of skilled readers. Failure to provide
the correct contextual support forces the respondent to expend extra
computational resources to “accommodate an unmet presupposition” (Bar-
Shalom et al. 1993: 204). Thus, when unskilled readers’ working memory
capacity is strained, comprehension of complex sentence structures suffers
to a greater degree than that of skilled readers. On the other hand, if the
struggling reader is able to interpret and produce complex sentences under
more context-embedded conditions, his or her deficiency would not be the
result of a developmental lag in grammatical competence. These findings
would favor the Processing Limitation Hypothesis proposed by Bar Shalom
et al.
Of course, in the case of beginning or intermediate second language
learners, both incomplete grammatical knowledge of the L2 and processing
deficiencies may conspire to block interpretation of complex syntactic
patterns.4 This last observation, in turn, suggests the same possibility of
grammatical competence-related comprehension breakdown in children’s
primary language. Assuming that children are not born with knowledge of
language-specific grammatical structures and that these unfold maturationally
(and not instantaneously), for any particular construction there will be a
moment in development at which both immature grammatical knowledge
and immature processing capabilities contribute to comprehension difficulties.
There is no reason to exclude, a priori, the possibility that some of these
constructions may be late-developing, culminating during the period of
schooled literacy instruction. In any case, the kinds of investigation into
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
48 w Norbert Francis
child language development described above are surely on the right track in
their attempt to differentiate the components of sentence comprehension
that we can initially categorize along the traditional dimensions of competence
and performance (Newmeyer 2003). Given that literate and highly educated
adults experience the same kind of comprehension breakdown with complex
sentences even in their primary language (e.g. embedded clauses, see notes
3 and 4), processing limitation, to the categorical exclusion of any version of
a Structural Lag Hypothesis, must account for these cases. By extension, the
Processing Limitation Hypothesis cannot be excluded for children, either.
Many unanswered questions remain, with just as many pending a proper
formulation. One of the key concepts that will inform our analysis of findings
of future research is that of modularity. Assuming the relative autonomy of
the linguistic modules from general cognition, to what extent are they
encapsulated? Or, viewed from another angle, how and to what extent are
the general cognitive domains constrained in their interaction with the
linguistic modules, e.g. developmentally in the acquisition of grammar? In
broad terms, two alternative perspectives on modularity as it is related to
language acquisition could be considered: (1) that a significant interaction
among systems (particularly between general cognitive and grammatical
development) is the norm, and (2) grammatical knowledge is triggered in a
completely autonomous manner from general cognition; see Coltheart (1999).
It appears that Crain and Thornton, as well as Bar-Shalom et al., lean toward
the second perspective on modularity, offering a hypothesis that views the
processing of language input for acquisition as strongly bottom-up, with the
language faculty “sealed off” from the influence of general cognitive effects
and learning. The opposing view of how modularity might apply to both
language development and processing would consider the possibility of a
greater degree of interactivity, including top-down influences.
This consideration of the grammatical aspects of academic discourse ability
prompts us to return to the introduction of this discussion in which one
central cognitive domain was assumed for school-related proficiencies.
Bilinguals need not store, as the argument goes, a separate CALP for each
language; instead, the same central system is accessible, as necessary, for
academic, literacy-related tasks engaged in through the L1 or L2. However,
since part of academic language proficiency involves the mastery of the use
of language-specific grammar associated with academic texts, bilinguals may
develop separate representations, to some extent, for these domains for their
L1 and L2. As in all sentence and discourse comprehension, assigning an
interpretation to any potentially meaningful fragment of an academic text
calls upon the operation of specific interfaces that work the connections
between morphology/syntax and conceptual structures, plus the participation
of general-purpose interface processors. Research will need to focus on these
interface domains of language use in order to better understand how
bilinguals shift between languages when they learn how to use their L1 and
L2 in context-reduced, discourse ability-challenging academic language tasks.
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 49
The present review of research was motivated by findings from our own
project of a consistently robust performance on school literacy tasks in
bilingual children’s vernacular language. The notable circumstance of this
seemingly favorable outcome was the nature of the instructional program:
while it granted symbolic recognition to the vernacular (Náhuatl), teaching
of reading and writing was limited, as is customary in this community, to
the national language (Spanish) (Francis 1997, 2000; Francis and Navarrete
Gómez 2000).
Although it did not figure among the objects of our study at the time, the
apparent facility with which the bilingual subjects engaged texts in their
“non-academic” language evokes recent findings from cross-linguistic
research on the importance of phonological processing abilities in skilled
reading. Geva and Wang (2001) review the evidence for underlying universal
principles which facilitate children’s deployment of requisite processing
strategies in second language and bilingual literacy learning. In the L2, the
rapid and automatized processing of orthographic–phonological correspond-
ences sustains skillful decoding and comprehension (Birch 2002), just as
it does in L1 reading (Adams 1990; Perfetti 1994). See Stanovich (2000),
Grabe and Stoller (2002) and Bernhardt (2005) for a survey of the relevant
psycholinguistic and pedagogical research. If word decoding continues to be
effortful and laborious for beginning and intermediate L2 learners, attention
resources cannot be allocated optimally to the higher-order, sentence-level
processes and to the construction of meaning (Saiegh-Haddad 2003; Stanovich
and Stanovich 1999). We should hasten to point out, however, that L2 readers’
phonological representation of words during decoding need not be native-
like or “complete” for the purpose of effecting fast and efficient processing
for meaning.
For bilingual readers, what appears to be most noteworthy is that there
are central processing mechanisms that operate upon the interfaces that link
the respective phonological structures and their orthographic representations.
These processing mechanisms appear to be in large part independent of the
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
50 w Norbert Francis
L1 and L2 and are especially productive in tasks that involve reading; they
seem to be accessed readily and applied to decoding in either language
when called upon. It also appears that the processing skills that are specific
to phonology–orthography mapping are special in some way. Other
subsystems (L1–L2 syntax and morphology) do not seem to be able to take
advantage of what researchers term ‘transfer’ as readily (Siegel 2002). For
example, not only do effective phonological processing and phonological
awareness abilities in each language correlate with each other, but these
abilities measured in either the L1 or L2 predict decoding skills in beginning
L2 reading (Geva and Wang 2001). Oller and Eilers (2002) make reference in
their large-scale study of bilingual literacy to what they term ‘phonological
translation’ abilities, suggesting similar cross-linguistic effects. On the other
hand, research has not found a similarly strong correlation between the L1
and L2 on measures of processing skill in the area of morphosyntax.
In our study of bilingual readers and writers, children were applying
phonological and orthographic processing skills learned through the medium
of the official academic language (Spanish) to an indigenous language
(Náhuatl) in which they were also proficient. The high levels of proficiency
in each language in this particular school-age population, and the fortuitous
circumstance of a very close match between the alphabetic systems of
the two languages, surely facilitated access to these processing skills.
Nevertheless, measured performance in literacy tasks in the “non-academic”
vernacular was surprisingly comparable to performance on equivalent tasks
in the official language of literacy instruction; see Francis (1997) and Francis
and Reyhner (2002) for findings and a discussion. A separate assessment of
children’s metaphonological awareness related to their knowledge of each
language (Francis 1998) provided indices that correlated positively with
literacy skills in each language, measured separately. In any case, the pattern
of results is consistent with the findings from L2 readers: some aspects or
subcomponents that form part of skilled, automatized decoding, applied to
the lower-level processes, appear to be learned once and are available
henceforth for application to decoding tasks in another language. We would
want to accept this principle at least in those cases in which the orthographies
in question are of the same type (e.g. alphabetic, Roman). Further research
still needs to explore the question of the threshold of general linguistic
competence in the L2: at what minimal level of overall L2 attainment does
the application of decoding skills (learned previously through an L1, or
taught directly through the medium of the L2) become productive?
The research on shared processing mechanisms, then, should in no way
deny language-specific or script-specific effects (e.g. in the transition from a
“shallow” orthography in L1 literacy to a “deep” orthography in L2 literacy).
Rickard Liow (1999) reports on the differing decoding strategies among
Chinese–English bilinguals/biscriptals depending on which language/script
was used for initial literacy instruction. Wang, Koda and Perfetti (2003), in
a study of Korean and Chinese English-language learners, showed how
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 51
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
52 w Norbert Francis
are more or less autonomous (from the L1 and L2), while others will
be more highly language-dependent. For example, one working hypothesis
would predict that the ability to deploy a given lower-order phonological
processing skill or higher-order discourse-organizing skill (relatively
language-independent factors) in the L2 will be conditioned to some degree
by general L2 linguistic competence (relatively language-specific factors).
One useful approach to help frame the relevant research questions is the
application of Stanovich’s compensatory processing model to L2 reading
(Bernhardt 2005: 140). Specifically, knowledge sources that contribute to
proficient reading in a second language do not combine in a simple additive
manner but rather interactively.
On this point, in a recent review of the research on second language
literacy, Bialystok (2001: 152–81) reminds investigators that studies of
‘transfer’ and the ability to apply decoding strategies cannot bypass two
central factors: the reader’s level of linguistic competence in the L2, and the
level of literacy skills previously attained through an L1. Indeed, a
fundamental methodological defect of many studies of L2 literacy is the
failure to specify the first factor, often designating subjects simply and
indistinctively as e.g. “English as a Second Language”. Few L2 literacy
researchers today hold to early simplistic models of the “mother tongue
advantage” that mechanically prescribed a kind of natural order/stages
approach of L1 oral proficiency > L1 literacy (implying exclusion of L2 literacy
instruction) > L2 oral proficiency (possibly concurrent with the previous L1
literacy “stage”) > L2 literacy (upon “consolidation” of L1 literacy). However,
attempts to set aside the factor of L2 linguistic competence in the study of L2
reading will surely not prosper either. An important curriculum question in
bilingual teaching situations is: at what level of general L2 grammatical
competence can L2 literacy learning be undertaken productively? This has
far-reaching practical implications, e.g. in the case of children who speak a
vernacular language as their L1 and must become literate in an L2 of wider
communication, the official language of schooling, without unnecessary delay
during the elementary school grades. The research questions are actually
rather straightforward, but the relevant comparisons would necessarily have
to identify and separate out a number of child bilingual circumstances:
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 53
We began with the proposal that the study of the components of academic
language proficiency could be divided, for analytic purposes, along two
dimensions: secondary discourse ability and metalinguistic awareness. Each
of the sections that followed focused on a different level of secondary
discourse ability: the narrative/discourse level, grammar at the sentence
level, and the processing skills specific to reading at the phonological level.
To each of these correspond aspects of metalinguistic awareness that
complement them. Fully developed academic language proficiency (which
for us includes skilled reading comprehension) necessarily implies this
correlation, without exception. Another way of looking at this relationship
might be that secondary discourse ability and the competencies and skills
associated with it begin to develop independently of metalinguistic awareness,
attaining a rudimentary status, only developing toward higher, more advanced
stages with the concurrence of emerging metacognitive strategies that operate
upon the three levels of language use that we have examined.
To recapitulate, narrative emerges early from the first attempts by children
to structure experience, recount it or understand it, perhaps at first with
extensive interactive scaffolding from an adult interlocutor. Competencies
(knowledge structures) in the domain of discourse develop: the reorganization
of memory activations into coherent integrated representations, and the
acquisition of mental schemas of forms, in addition to the content schemas
of general world knowledge. Information-processing skills develop, augment-
ing the ability to analyze, integrate, categorize, infer, and conduct different
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
54 w Norbert Francis
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 55
top, we recall that late narrative and advanced expository discourse abilities
are supported by development in metalinguistic awareness, and vice versa.
In contrast, basic conversational ability and early narrative, while they may
provide some contexts for early metalinguistic awareness development and
may involve the beginnings of reflection and awareness of language forms,
would not depend on it in the fully reciprocal way that has been proposed
for the secondary domains. In the case of L1 core grammar competence and
L1 phonological knowledge, the separation is more clear-cut, setting aside,
for now, L2 learning regarding these questions (cf. Segalowitz 1997).
Awareness and attention to morphological and syntactic patterns appear to
help children process complex sentences that they encounter in academic-
type discourse and help them improve their writing abilities. On the other
hand, acquisition of core grammatical competence, as evidenced in primary
discourse tasks, unfolds autonomously from the higher-order metacognitive
domains. Similarly, children’s L1 phonological knowledge attains com-
pleteness through simple exposure to positive evidence. Metaphonological
abilities and discrete processing skills that require manipulations of isolated
phonemes may contribute to developing abilities related to the performance
of specialized oral genres, but non-literate children and adults would normally
have no use for them (ludic functions aside). They are truly literacy-specific.
There is a noteworthy consensus in the work on metalinguistic abilities
(Brockmeier 2000; Gee 2001; Olson 1996), cutting across theoretical models
of language development, that these abilities are most profitably studied as
they intervene in the learning of academic-type, literacy-related proficiencies.
Some of the proposals in this conclusion, for which the evidence is still
tentative and which should be taken as hypotheses for further research,
have a special relevance for studies of child bilingualism because they raise
questions of how knowledge and skills are accessed by the L1 and L2 and
which components of these competencies and skills might be shared. For L2
educators, an account of which knowledge structures and processing skills
are not language-bound and which are more language-specific will contribute
to the important task of designing more efficient language teaching programs,
so that learners’ existing competencies and abilities can be put to use more
effectively.
Notes
1. In this discussion, ‘ability’ refers to skill in using language for a specific purpose,
in all senses synonymous with ‘proficiency’. While knowledge, or competence,
might be revealed indirectly in some aspect of a language user’s ability, ability
itself can be gauged directly by performance on a specific set of tasks. A given
language ability would be composed of a network of competencies (different
kinds of knowledge structure), plus the special information-processing mechanisms
that are required for putting the relevant linguistic competencies to use.
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
56 w Norbert Francis
2. A reviewer called attention to the terms ‘core’ and ‘peripheral’ in reference to how
they are typically understood among UG-oriented researchers, suggesting that
they are being used here in a non-technical sense. This is correct. If ‘core grammar’
is taken as referring to the invariant properties of language determined by
UG, and the ‘periphery’ to the ‘local’ idiosyncrasies that account for variation
among dialects and languages, then a different idea is being pursued in this
discussion. More or less, ‘core’ would be the primary or substantive child grammar
“guaranteed” developmentally by simple exposure to primary linguistic data, an
invariant UG-core in a developmental sense. Peripheral grammar would emerge
with the necessary participation of general learning mechanisms, in a different
way from automatic and spontaneous parameter-setting. The idea comes from
Foster-Cohen’s (1990: 166) discussion of the role of the Language Acquisition
Device in child development:
[It] is important to reiterate that research into UG only concerns certain parts
of the grammar. UG is claimed to embody information that will allow the
child to formulate the core grammar of the language. The remainder of the
grammar – the peripheral grammar – as well as the pragmatic rules for language
use, involve a variety of different underpinnings – some linguistic innate
knowledge, and some information from the input.
References
Adams, M.J. (1990) Beginning to read: thinking and learning about print. Champaign, IL:
University of Illinois.
Anderson, R. (2004) First language loss in Spanish-speaking children: patterns of loss
and implications for clinical practice. In B. Goldstein (ed.), Bilingual language
development and disorders in Spanish–English speakers, Baltimore: Brooks Publishing.
187–212.
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 57
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
58 w Norbert Francis
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
Secondary discourse ability in L2 w 59
R.E. Eilers (eds.), Language and literacy in bilingual children. Clevedon: Multilingual
Matters. 281–92.
Olson, D. (1990) Thinking about narrative. In B. Britton and A. Pellegrini (eds.),
Narrative thought and narrative language. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. 99–
111.
— (1994) The world on paper. Cambridge University Press.
— (1996) Language and literacy: what writing does to language and mind. Annual
Review of Applied Linguistics 16: 3–13.
Pearson, B.Z. (2002) Narrative competence among monolingual and bilingual school
children in Miami. In D.K. Oller and R.E. Eilers (eds.), Language and literacy in
bilingual children. Clevedon: Multilingual Matters. 135–74.
Perfetti, C. (1994) Psycholinguistics and reading ability. In M.A. Gernsbacher (ed.),
Handbook of psycholinguistics. New York: Academic Press. 849–85.
Reeder, K., J. Shapiro, R. Watson and H. Goelman (1996) From communication
to literacy. In K. Reeder, J. Shapiro, R. Watson and H. Goelman (eds.), Literate
apprenticeships: the emergence of language and literacy in the preschool years. Norwood:
Ablex. 13–28.
Rickard Liow, S. (1999) Reading skill development in bilingual Singaporean children.
In M. Harris and G. Hatano (eds.), Learning to read and write: a cross-linguistic
perspective. Cambridge University Press. 196–213.
Roberts, I. (1994) Universal Grammar and L1 acquisition. In N. Ellis (ed.), Implicit and
explicit learning of languages. London: Academic Press. 455–75.
Saiegh-Haddad, E. (2003) Bilingual oral reading fluency and reading comprehension:
the case of Arabic/Hebrew (L1)–English (L2) readers. Reading and Writing 16:
717–36.
Schleppegrell, M.J. (2001) Linguistic features of the language of schooling. Linguistics
and Education 12: 431–59.
— and M.C. Colombi (1997) Text organization by bilingual writers: clause struc-
ture as a reflection of discourse structure. Written Communication 14: 481–
504.
Segalowitz, N. (1997) Individual differences in second language acquisition. In A. de
Groot and J. Kroll (eds.), Tutorials in bilingualism: psycholinguistic perspectives.
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. 85–112.
Shrubshall, P. (1997) Narrative, argument and literacy: a comparative study of the
narrative discourse development of monolingual and bilingual 5–10-year-old
learners. Journal of Multilingual and Multicultural Development 18: 402–21.
Siegel, L. (2002) Bilingualism and reading. In J. Verhoeven, C. Elbro and P. Reitsma
(eds.), Precursors of functional literacy. Philadelphia: John Benjamins. 287–302.
Stanovich, K. (2000) Progress in understanding reading: scientific foundations and new
frontiers. New York: Guilford.
— and P. Stanovich (1999) How research might inform the debate about early reading
acquisition. In J. Oakhill and R. Beard (eds.), Reading development and the teaching
of reading: a psychological perspective. Oxford: Blackwell. 12–41.
Stein, N. and E. Albro (1996) Building complexity and coherence: children’s use
of goal-structured knowledge in telling stories. In M. Bamberg (ed.), Narrative
development: six approaches. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. 5–44.
Sulzby, E. and L. Zecher (1991) The oral monologue as a form of emergent reading.
In A. McCabe and C. Peterson (ed.), Developing narrative structure. Mahwah, NJ:
Lawrence Erlbaum. 175–213.
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd
60 w Norbert Francis
van den Broek, P. (1994) Comprehension and memory of narrative texts. In M.A.
Gernsbacher (ed.), Handbook of psycholinguistics. New York: Academic Press.
539–88.
Wang, M., K. Koda and C. Perfetti (2000) Alphabetic and nonalphabetic L1 effects in
English word identification: a comparison of Korean and Chinese English L2
learners. Cognition 86: 129–49.
© The Author
Journal compilation © 2006 Blackwell Publishing Ltd