Vous êtes sur la page 1sur 26

110 0 - 1 7 0 0 - 2 2 0 0 - 3 0 0 0 VA

Manuel d’installation et d’utilisation FR

004 DRWNETRT-XX
CERTIFICAT ET CONDITIONS DE GARANTIE

Cet équipement SOCOMEC UPS est garanti pièces et main d'oeuvre, pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat (des
conditions locales de garantie peuvent être appliquées en plus des conditions générales). Ce certificat de garantie ne doit PAS être
envoyé par courrier, mais gardé par le client avec les preuves d'achats, ceci pour l'utiliser en cas de nécessité de réparations ou de
remplacement sous garantie.
La période de garantie démarre à partir de la date où le nouveau produit a été acheté par le client final auprès d'un revendeur officiel
(la date de référence sera celle indiquée par le document servant de preuve de l'achat).
La garantie s'entend franco usine : pièces et main d'oeuvre comprises, et dans le cas d'un remplacement, le produit doit être retourné
à SOCOMEC UPS ou à un centre de réparation homologué, aux frais et risques du client.

Pour obtenir la maintenance sous garantie, le client doit respecter les règles suivantes :
• Le produit doit être renvoyé dans son emballage original. Pendant le transit, tout dommage causé au produit ne possédant pas
son emballage original ne sera pas couvert par la garantie ;
• Le produit doit être accompagné par sa preuve d'achat : un document (bon de livraison, commande, facture) indiquant la date
d'achat, il doit également comporter les données essentielles d'identification du produit (modèle, numéro de série). L'expéditeur doit
obligatoirement joindre le numéro d'acceptation que nous lui aurons fourni pour l'autoriser à renvoyer le produit, avec la description
détaillée du défaut. Si un de ces éléments était absent, la garantie ne serait pas applicable. Après avoir été informé du dysfonction-
nement pour lequel une plainte a été déposée, le centre d'assistance vous fournit par téléphone le numéro d'autorisation ;
• Si le client ne pouvait pas fournir de preuve d'achat, le numéro de série et la date de fabrication seront utilisés pour calculer la date
probable d'expiration de la garantie ; cela aura pour conséquence une réduction de la période originale de garantie.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages occasionnés par négligence (utilisation non conforme : mauvaise tension
d'entrée, explosion, humidité excessive, température d'utilisation excessive, mauvaise ventilation, etc.), modification ou réparation
non autorisées.
Pendant la période de garantie, SOCOMEC UPS se réserve le droit de décider comment le produit doit être réparé en remplaçant
les pièces défectueuses soit avec des pièces neuves d'origine, soit avec des pièces équivalentes en terme de fonctionnalité et de
performance.
Dans le cas des batteries, la garantie n'est valide que si la batterie a été chargée périodiquement selon les directives du fabricant.
Par conséquent, il est souhaitable de vérifier, après l'achat, que la date de la recharge suivante n'ait pas expiré.

Options.
Une garantie franco usine de 12 mois est disponible en option.

Produits logiciels.
Les produits logiciels sont garantis pendant 90 jours. Le logiciel est garanti pour le fonctionnement décrit dans le manuel accom-
pagnant le produit. Les accessoires et autres moyens matériels (disquettes, câbles, etc.) utilisés sont garantis libres de défauts
matériels ou vice de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pendant une période de 12 mois après la date d'achat.
En aucun cas SOCOMEC UPS ne peut être tenue responsable d'aucun dommage ou blessure (incluant perte de revenu, inter-
ruption d'activité, perte d'informations ou autre perte d'ordre économique, quelle que soit leur ampleur) résultant de l'utilisation du
produit.
Les présentes conditions sont sujettes à la Loi italienne. Pour tout litige se référer au tribunal de Vicenza.

SOCOMEC UPS conserve la propriété intégrale et exclusive de l’ensemble de ses droits sur ce document SOCOMEC UPS concède
uniquement, au destinataire de ce document, un droit personnel d'utilisation, pour l'usage indiqué. Toute reproduction, modification
ou diffusion de ce document, intégrale ou partielle, par quelque moyen que ce soit est expressément interdite sauf autorisation
écrite préalable de Socomec
Ce document n’est pas contractuel. La société SOCOMEC se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques dans un
souci permanent d’amélioration

2 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


TABLE DES MATIERES

1. NORMES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Description des symboles et des étiquettes utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Spécifications d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Utilisation en position verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

FRANÇAIS
2.3 Utilisation en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3. VUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

4. RACCORDEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

5. RACCORDEMENT DE L'EXTENSION BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


5.1 Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Raccordement de l'extension batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6. SYNOPTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7. MODES DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 Recharge batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2 Démarrage et arrêt de la Netys RT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3 Configuration de la tension nominale de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

8. SIGNAUX D'ALARME VISUELS ET SONORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

9. COMMUNICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.1 Solutions de Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.2 Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.3 Interface RS232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.4 Carte WEB/SNMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9.5 Utilisation de la carte relais alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

10. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.1 Dépannages élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 3


1. NORMES DE SECURITE

1.1 Important
Ce manuel doit être placé dans un lieu sûr, proche de l'ASI, de manière à ce qu'il puisse être consulté par l'opérateur, quand il le
désire, pour toute information concernant le bon usage de l'unité. Lisez attentivement le manuel avant de connecter l'unité au réseau
d'alimentation et aux appareils en aval. Avant que l'ASI NETYS RT ne soit mise en exploitation, le client doit être familiarisé avec son
utilisation, la position des commandes, des informations, les caractéristiques techniques et les fonctionnalités de l'équipement, afin
de s'assurer qu'il n'entraînera aucun danger pour le personnel ou pour l'équipement même.
• Avant d'être démarrée, l'unité doit être connectée à une équipotentielle selon les normes de sécurité en vigueur. Le câble
de terre de l'ASI doit être connecté à un circuit de terre performant.
• Si la connexion à la terre n'est pas réalisée, les appareils raccordés à l'ASI n'auront aucune liaison équipotentielle. Dans
ce cas, le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage ou incident découlant du non respect des préconisations.
• En cas d'absence réseau (ASI en mode stand-alone), ne pas déconnecter le câble réseau car ceci couperait la liaison
de terre des appareils reliés en aval.
• Toute opération de maintenance ne doit être confiée qu'à des ingénieurs de maintenance qualifiés. L'ASI génère des hautes
tensions qui peuvent être dangereuses pour le personnel de maintenance ne possédant pas les connaissances nécessaires à ce
type d'intervention.
• Si une situation dangereuse survient avec l'ASI en fonctionnement, isolez l'unité de la source d'énergie amont (en ouvrant, si
possible, un interrupteur du tableau de distribution) et arrêtez l'ASI en exécutant la procédure d'arrêt.
• L'ASI contient une source d'énergie électrique, en l'occurence ses batteries. La sortie de l'ASI peut être sous tension
même si l'appareillage n'est pas connecté au réseau d'alimentation.
• Ne jamais tenter de casser ou d'ouvrir les batteries. Ces batteries sont étanches, sans entretien, elles contiennent des
substances nocives et source de pollution. Si une fuite de liquide ou un résidu blanc est détecté au niveau de la batterie
ne démarrez pas l'ASI.
• Eviter d'exposer l'ASI au contact d'eau ou plus généralement à n'importe quel liquide. Ne pas insérer d'objets étrangers
dans le boîtier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, il doit être confié exclusivement à un centre de recylage des déchets. Ces sociétés sépareront
les différents composants et les déposeront selon les règles en vigueur dans le pays d'acquisition.
• Comme le câble d'alimentation de l'ASI peut servir d'élément de coupure, assurez-vous que l'accès à la prise d'alimentation de
l'ASI et/ou le panneau arrière de l'ASI soit accessible de manière à pouvoir le déconnecter facilement.
• L'ASI génère un courant de fuite d'environ 3 mA. Pour garantir un courant de fuite maximal de 3,5 mA, assurez-vous que le courant
de fuite généré par la charge soit inférieur à 0,5 mA. Si le courant de la charge excédait cette limite, donnez les consignes à un
ingénieur qualifié pour installer un raccordement de type industriel (voir la norme IEC 309) entre l'ASI et le réseau d'alimentation,
dimensionné de manière à supporter un courant compatible avec les caractéristiques de l'appareil.
• Utilisez l'ASI de manière conforme aux spéfications techniques indiquées dans ce manuel (chapitre 11).
• Pour pouvoir réaliser les fonctions d'arrêt d'urgence (Emergency Switch Device ESD), une entrée spécifique RJ11 avec un contact
déporté ESD/EPO est disponible.
• Dans le cas où l'équipement n'a pas de contacteur de protection backfeed, assurez-vous que :
- l'utilisateur/installateur mette des étiquettes d'alerte sur tous les interrupteurs situés à distance du local où se trouve l'ASI, de
manière à avertir le personnel de maintenance que le circuit est raccordé à une ASI.
- un organe de coupure externe est installé comme indiqué dans la figure 1-1.
• Le produit que vous avez sélectionné, compte tenu des conditions spécifiques d'utilisation, capacité et limites de performance,
a été conçu pour un usage exclusivement commercial et industriel. L'utilisation de ce produit dans des “applications critiques”
peut demander de se conformer à des lois ou normes générales, à des législations locales, ou nécessiter des adaptations par
rapport aux recommandations de SOCOMEC UPS. Pour ce type d'utilisation, dans n'importe quel cas, il est judicieux de contac-
ter SOCOMEC UPS auparavant pour vérifier si les possibilités des produits permettent de répondre aux critères de niveau de
sécurité, de performances et de fiabilité. L'expression “applications critiques” couvre, en particulier, les applications médicales,
de transport, les installations nucléaires ou tout système où une défaillance du produit peut entraîner des dommages importants
aux biens ou aux personnes.

DANGER ET AVERTISSEMENT !
Ceci est un produit destiné à un usage commercial et industriel ; dans le deuxième cas – des restrictions ou des
moyens complémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour prévenir toute perturbation.

4 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


1. SÉCURITÉ

1.2 Description des symboles et des étiquettes utilisés


Toutes les précautions et les avertissements sur les étiquettes et plaques signalétiques à l'intérieur et à l'extérieur de l'équipement
doivent être respectés.

DANGER ! HAUTE TENSION (NOIR/JAUNE)

FRANÇAIS
BORNE DE MISE A LA TERRE

LISEZ LE MANUEL D'EXPLOITATION AVANT D'UTILISER L'APPAREILLAGE

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 5


2. INSTALLATION

2.1 Spécifications d'installation


Lors de l'installation de l'ASI, tenez compte de ces points :
• Les unités NETYS RT ont été conçues pour fonctionner à l'intérieur d'un bâtiment.
• Posez l'ASI sur une surface plane et stable dans un local suffisamment ventilé, séparé de toute source de chaleur et le protégeant
de toute exposition directe aux rayons du soleil.
• La température ambiante doit être comprise entre 0 °C et 40 °C, l'humidité relative en-dessous de 90% (sans condensation) ; la
température idéale en terme d'optimisation de la durée de vie batterie est comprise entre 15 et 20 °C.
• Vérifiez que l'ASI ne soit pas installée dans une ambiance poussiéreuse.
• Assurez-vous que, sur tous les côtés de l'unité, un espace d'au moins 20 cm soit dégagé, afin de permettre une ventilation
adéquate et l'accès au panneau arrière.
• Faites attention à ne pas poser l'ASI ou d'autres objets lourds sur les câbles.
• Vérifiez que les configurations de tension et de fréquence nominales soient correctement initialisées par rapport à la tension
du réseau disponible sur le site. Les données détaillées de l'ASI se trouvent sur la plaque signalétique apposée sur le panneau
arrière.
• Quand vous réalisez le raccordement de la liaison série RS232, utilisez uniquement les câbles et les accessoires fournis par le
fabricant.
• Quand l'ASI est utilisée pour la première fois, il est recommandé de laisser la batterie se charger pendant au moins 8 heures.

PRECAUTIONS EN CAS D'INCIDENT


NE PAS RENVERSER LES BATTERIES.
Les emballages qui ont été endommagés de manière à montrer leur contenu doivent être stockés séparément
dans un endroit sûr et inspectés par du personnel qualifié. Tout emballage considéré impropre à l'expédition du
contenu doit être enlevé et mis en lieu sûr, l'expéditeur ou le destinataire contacté.

Spécifications électriques
ASI Disjoncteur magnéto-thermique Courant de fuite Section de câble
en entrée en entrée
1,1 kVA 10 C < 3,5 mA voir IEC
1,7 kVA 16 C < 3,5 mA voir IEC
2,2 kVA 20 C < 3,5 mA voir IEC
3,0 kVA 20 C < 3,5 mA voir IEC

6 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


2. INSTALLATION

2.2 Installation verticale

2.2.1 Installation de l'ASI

2.2.2 Installation de l'ASI

FRANÇAIS
avec 1 extension batterie

027 DRWNETRT-XX
026 DRWNETRT-XX

2
031 DRWNETRT-XX

=
035 DRWNETRT-XX

4
=
059 DRWNETRT-XX

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 7


2. Installation

2.2.3 Installation de l'ASI


avec plusieurs extensions batterie

028 DRWNETRT-XX
3

=
059 DRWNETRT-XX

036 DRWNETRT-XX

4
033 DRWNETRT-XX

8 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


2. Installation

2.3 Installation horizontale en rack

2.3.1 Rotation du synoptique

FRANÇAIS
038 DRWNETRT-XX
039 DRWNETRT-XX

1
041 DRWNETRT-XX

2
043 DRWNETRT-XX
042 DRWNETRT-XX

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 9


2. Installation

2.3.2 Fixation des équerres


pour montage en rack

044 DRWNETRT-XX

046 DRWNETRT-XX
045 DRWNETRT-XX

1 3
2

10 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


2. Installation

2.3.3 Fixation au rack


1. Adaptez la longueur des guides au rack.
2. Serrez les écrous papillon.
3. Fixez les guides au rack.
4. Insérez l'ASI et serrez les vis.

FRANÇAIS
3

1
2

4 3
047 DRWNETRT-XX

MAX 100 kg

MAX 100 kg
060 DRWNETRT-XX

061 DRWNETRT-XX

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 11


3. VUE ARRIERE

BREAKER

BREAKER
INPUT

INPUT
A
INPUT

I
BREAKER
A I A

INPUT

INPUT
INPUT

B B
B

COM. SLOT

COM. SLOT
LOAD 3

LOAD 3
C M C M
L
LOAD 1

D
IN
SURGE PROTECT

D D
IN

IN
SURGE PROTECT

SURGE PROTECT
E
OUT

E L E L
OUT

OUT
EPO

LOAD 1

LOAD 1
F
EPO

EPO
F F
RS232

G L
RS232

RS232
G G
LOAD 2

H
H H
LOAD 2

LOAD 2
L L
40A
24V

N
COM. SLOT
048 DRWNETRT-XX

049 DRWNETRT-XX

040 DRWNETRT-XX
48V

72V
40A

40A
M O P

1100 VA 1700 VA 3000 VA


2200 VA

Légende
A Prise d'entrée réseau (IEC 320)
B Ventilateur
C Prise de sortie (pleine puissance)
D Prise Téléphone - entrée
E Prise Téléphone - sortie
F EPO (Emergency Power Off) arrêt d’urgence
G Connecteur série RS232 (protocole MODBUS-JBUS)
H Prise USB
I Protection d'entrée
L Prises de sortie de puissance (IEC 320 - 10 A max)
M Slot pour les cartes de communication optionnelles
N Prise d'extension batterie (24 VDC)
O Prise d'extension batterie (48 VDC)
P Prise d'extension batterie (72 VDC)

12 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


4. CONNEXIONS

Le raccordement de l'alimentation réseau et des charges doit être fait en utilisant des câbles ayant la bonne section, en accord avec
les standards électriques.
Si vous ne l'avez pas déjà réalisé, installez un tableau de distribution permettant l'isolement de l'ASI du réseau amont. Le tableau
doit être équipé d'un disjoncteur dimensionné de manière à supporter le courant à fournir en pleine charge en ajoutant la puissance
consommée par l'équipement.

ENTREE 230 V~ Utilisez le ENTREE 230 V~ Utilisez le ENTREE 230 V~ Utilisez le

FRANÇAIS
câble de câble de câble de
puissance puissance puissance
fourni. fourni. fourni.

BREAKER

BREAKER
INPUT

INPUT
INPUT

BREAKER

INPUT

INPUT
INPUT

COM. SLOT

COM. SLOT
LOAD 3

LOAD 3
SORTIE 230 V~
3 x IEC320
LOAD 1
IN
SURGE PROTECT

IN

IN
SURGE PROTECT

SURGE PROTECT

SORTIE 230 V~ SORTIE 230 V~


OUT

OUT

OUT

3 x IEC320 3 x IEC320
EPO

LOAD 1

LOAD 1
EPO

EPO

SORTIE 230 V~
RS232

RS232

RS232

3 x IEC320
LOAD 2

SORTIE 230 V~ SORTIE 230 V~


3 x IEC320 3 x IEC320
LOAD 2

LOAD 2
40A
24V
COM. SLOT

050 DRWNETRT-XX

051 DRWNETRT-XX

037 DRWNETRT-XX
48V

72V
40A

40A

1100 VA 1700 VA 3000 VA


2200 VA

Sur demande, l'ASI peut être arrêtée à distance en utilisant un contact déporté. La commande 4-1
est acceptée si le contact est maintenu fermé pendant 3 secondes (défaut), le contact doit
être établi entre la borne Commun et la borne Entrée.

Le contact externe doit être dédié et libre de tension, ainsi aucun dommage
irreversible ne pourra être provoqué.
062 DRWNETRT-XX

123456

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 13


5. CONNEXION DE L'EXTENSION BATTERIE

5.1 Règles de sécurité


• Avant de raccorder l'extension batterie, vérifiez qu'elles sont totalement compatibles avec le modèle d'ASI que vous utilisez.
• L'utilisation d'extensions batterie non fournies par le fabricant est fortement déconseillée.

DANGER ET AVERTISSEMENT !
Il y a un risque d'explosion si des modules batteries sont remplacés par d'autres incompatibles.

• Les batteries défectueuses sont considérées comme des déchets toxiques. Quand le remplacement de la batterie est devenu
nécessaire, déposez les batteries défectueuses uniquement auprès de centres de recyclage certifiés. Selon les règlementations
locales, il est strictement interdit d'entreposer des batteries avec d'autres déchets industriels ou ménagers.

DANGER ET AVERTISSEMENT !
Il est extrémement dangereux de toucher n'importe quelle partie liée au stockage d'énergie.

5.2 Raccordement de l'extension batterie


DANGER ET AVERTISSEMENT !
Avant de commencer toute opération, assurez-vous que :
• les tensions de la batterie et de l'extension batterie sont identiques,
• 1,1 kVA 24 VDC (NRT-B1100)
• 1,7 kVA 48 VDC (NRT-B2200)
• 2,2 kVA 48 VDC (NRT-B2200)
• 3,0 kVA 72 VDC (NRT-B3000)
• l'ASI a été complètement arrêtée et tous les interrupteurs d'isolement sont ouverts ;
• Les interrupteurs en amont de l'ASI sont ouverts.

Quand vous connectez l'ASI à l'extension batterie, utilisez uniquement le câble fournit avec l'équipement.

Toute erreur de câblage résultant en une inversion de polarité de la batterie peut provoquer des dommages irre-
versibles à l'équipement.

• Positionner l'interrupteur à l'arrière du module d'extension batterie sur OFF.


• Connectez le module d'extension batterie à l'ASI.
• Pour afficher la valeur d'autonomie correcte, le nombre d’EBM (Module
Batterie Externe) connectés doit être réglé via le logiciel de configuration
batterie "RT Battery Configurator software - STEP 3) Select number of battery
pack".
• Positionnez l'interrupteur à l'arrière du module batterie sur ON.
165 DRWNETRT-GB

14 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


5. CONNEXION D'EXTENSIONS BATTERIE

BREAKER
INPUT
INPUT

BREAKER

INPUT
INPUT
Bouton Bouton
Marche/Arrêt Marche/Arrêt

FRANÇAIS
COM. SLOT
LOAD 3
LOAD 1
IN
SURGE PROTECT

IN
SURGE PROTECT
OUT

OUT
EPO

LOAD 1
EPO
RS232

RS232
LOAD 2

LOAD 2
40A
24V
COM. SLOT

052 DRWNETRT-XX

053 DRWNETRT-XX
48V
40A

1100 VA 1700 VA
2200 VA
3000 VA

Connexion de plusieurs batteries


BREAKER
INPUT
INPUT

AVERTISSEMENT !
• Le modèle NRT-U1100 (1100 VA) peut fonc-
tionner avec 2 modules batterie (EBM)
maximum.
• L e s m o d è l e s N RT- U 1 7 0 0 ( 1 7 0 0 VA ) ,
COM. SLOT

NRT-U2200 (2200 VA) et NRT-U3000 (3000 VA)


LOAD 3

doivent utiliser le chargeur externe supplé-


mentaire s’ils sont configurés avec plus de 2
modules batterie.
IN
SURGE PROTECT
OUT

LOAD 1
EPO
RS232

LOAD 2

054 DRWNETRT-XX
48V
40A

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 15


6. SYNOPTIQUE

Le synoptique situé sur la face avant de l'ASI fournit les informations importantes concernant l'état de l'appareillage.

Légende A B
A LED jaune- Service réseau bypass.
B LEDs bicolores :
• Vert - mode Stand-alone (batterie en charge)
• Rouge - Il faut changer la batterie.
C LED verte allumée.
Fonctionnement normal (service onduleur).
D Symbole rouge allumé.
Défaut.
E ON/TEST et arrêt du buzzer.
F Barre lumineuse. Selon le cas, elle indique soit H
le taux de charge (figure 6-1) soit la capacité C
batterie (figure 6-2).
D
G Bouton d'arrêt.
H Led verte. Réseau présent. J
I LEDs bicolores :
• Verte - voir barre lumineuse.

001 DRWNETRT-XX
• Jaune - Surcharge.
J LEDs bicolores :
• Verte - voir barre lumineuse.
• Jaune - Batterie déchargée (en autonomie).

G F I E

6-1 Indication du taux de charge. 6-2 Indication de la capacité batterie.

0÷25% 0÷25%

26÷50% 26÷50%

51÷75% 51÷75%

76÷100% 76÷100%
055 DRWNETRT-XX

056 DRWNETRT-XX

100÷105% DECHARGEE

LED verte allumée


I: LED jaune allumée (surcharge) - J: LED jaune allumée (batterie déchargée)
LED éteinte

16 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


7. MODE DE FONCTIONNEMENT

7.1 Recharge batterie


Connectez l'ASI au réseau pour environ 8 heures pour recharger la batterie interne.
L'ASI peut être utilisée même avec une charge batterie incomplète, mais si une absence réseau survenait, la durée de l'autonomie
sera plus courte.

7.1-1

FRANÇAIS
court
141 DRWNETRT-XX

3 sec

7.2 Démarrage et arrêt de la Netys RT


7.2.1 Démarrage avec le réseau présent

7.2.1-1 7.2.1-2 7.2.1-3 Fonctionnement normal.

court
141 DRWNETRT-XX

003 DRWNETRT-XX

021 DRWNETRT-XX
3 sec

Démarrez toutes les charges, une après l'autre.

7.2.2 Démarrage sans réseau d'alimentation


7.2.2-1 7.2.2-2 Fonctionnement normal.

court
002 DRWNETRT-XX

022 DRWNETRT-XX

3 sec

Démarrez toutes les charges, une après l'autre.

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 17


7. MODE DE FONCTIONNEMENT

7.2.3 Arrêt avec réseau présent

7.2.3-1 7.2.3-2 Fonctionnement normal. 7.2.3-3

court • L'ASI est à l'arrêt mais la batterie


reste en charge

• Coupure de toutes les charges,


une après l'autre.

• Coupez le réseau d'alimentation


008 DRWNETRT-XX

006 DRWNETRT-XX
3 sec pour mettre le système complète-
ment hors tension.

7.2.4 Test batterie


7.2.4-1 7.2.4-2

1 court toutes les secondes


007 DRWNETRT-XX

3 sec
142 DRWNETRT-XX

10 sec

7.2.5 Arrêt du buzzer


Appuyez sur le bouton ON/TEST pour activer/désactiver le buzzer

18 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


7. MODES DE FONCTIONNEMENT

7.3 Configuration de la tension nominale de sortie


7.3-1 Modalité Standby. 7.3-2 7.3-3 Mode 230 Vac.

FRANÇAIS
1 sec
006 DRWNETRT-XX

134 DRWNETRT-XX

136 DRWNETRT-XX
7.3-4 Mode 230 Vac. Mode 240 Vac.
• Appuyez sur le bouton ON/TEST
pour sélectionner la tension nomi-
nale de sortie.

136 DRWNETRT-XX

137 DRWNETRT-XX
Mode 200 Vac (1). Mode 208 Vac. Mode 220 Vac.
138 DRWNETRT-XX

139 DRWNETRT-XX

140 DRWNETRT-XX
7.3-5

• Appuyez sur le bouton OFF


pendant 1 seconde pour quitter la
procédure.

(1)
@ 200 Vac Pout = 90% Pnom.

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 19


8. SIGNAUX D'ALARME VISUELS ET SONORES

8-1 Mode « bypass ». 8-2 Surcharge. 8-3 Court-circuit en sortie

continu continu

009 DRWNETRT-XX

010 DRWNETRT-XX

011 DRWNETRT-XX
8-4 La batterie nécessite 8-5 Batterie déchargée. 8-6 Arrêt provoqué par la fin
un remplacement. de décharge batterie.
1 court toutes les 2 secondes 1 long toutes les 1,25 secondes
012 DRWNETRT-XX

013 DRWNETRT-XX

014 DRWNETRT-XX
8-7 Température trop élevée. 8-8 Défaut de charge batterie. 8-9 Défaut ventilation.

continu 1 long 2 courts toutes les 4,2 secondes 1 court toutes les secondes
019 DRWNETRT-XX

020 DRWNETRT-XX

023 DRWNETRT-XX
8-10 Tension onduleur trop 8-11 Tension onduleur trop 8-12 Défaut tension du bus
faible. élevée. DC.
1 long 2 courts toutes les 4,2 secondes 1 long 2 courts toutes les 4,2 secondes 1 long 2 courts toutes les 4,2 secondes
015 DRWNETRT-XX

016 DRWNETRT-XX

017 DRWNETRT-XX

8-13 Tension du bus DC BUS 8-14 Tension d'entrée réseau 8-15 Défaut fréquence AC.
trop élevée. trop élevée.
1 long 2 courts toutes les 4,2 secondes 8 courts toutes les 2,1 secondes 4 courts toutes les 2,1 secondes
018 DRWNETRT-XX

024 DRWNETRT-XX

024 DRWNETRT-XX

20 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


9. COMMUNICATION

Les logiciels de communication et les accessoires permettent de contrôler l'état de l'ASI, dans le but d'optimiser l'exploitation et
d'assurer l'arrêt de l'ASI à la fin de l'autonomie. Les logiciels permettent d'enregistrer toutes les absences réseau et toutes les
décharges batterie ceci dans le but d'éventuellement activer la séquence automatique d'arrêt des programmes et de l'ASI.
Les ASI NETYS RT sont équipées de cartes interfaces liaison série RS232, USB, et de slots pour les cartes Web/SNMP.

9.1 Solutions de communication

FRANÇAIS
• UniVision local management software (interface RS232) avec fonction d'arrêt local pour Windows™ et systèmes Linux, télé-
chargeables gratuitement du site Socomec www.socomec.com (CD inclus dans certains modèles).
• Uni Vision Pro network management software (interface RS232) avec fonction d'arrêt local/à distance pour les principaux
systèmes d'exploitation, en utilisant Java Shutdown Client.
• Web/SNMP manager (carte Web/SNMP à monter dans un slot) permettant le contrôle via le réseau local LAN en utilisant le
protocole TCP/IP et la gestion d'arrêt à distance.
• GTC (Protocole MODBUS-JBUS), permet l'interfaçage de l'ASI avec une Gestion Technique Centralisée.

9.2 Interface USB


L'ASI peut communiquer directement avec le serveur à travers une interface USB en utilisant le protocole HID, si celui-ci est disponible
dans le système d'exploitation de l'ordinateur aucun logiciel supplémentaire n'est nécessaire. Dès que la connexion est établie, la
reconnaissance de l'ASI se fait comme pour tout autre périphérique et les paramètres de fonctionnement peuvent être gérés par
les menus rattachés aux services du système d'exploitation. Utilisez le câble fourni.

9.3 Interface RS232


L'interface est nécessaire pour utiliser le logiciel UniVision local management et UniVision Pro network management software. Utilisez
le câble fourni.

9.4 Carte Web/SNMP


Quand cette carte est installée, l'ASI peut directement être connectée à un réseau local LAN (RJ45 Ethernet) et contrôlée à distance
par un navigateur Web utilisant le protocole TCP/IP. Il faudra consulter la documentation spécifique pour avoir une description
détaillée des fonctionnalités.

9.5 Utilisation de la carte interface relais


Ceci est une carte optionnelle (montée dans un slot) ; elle gère 6 circuits de signalisation avec des contacts secs représentant des
états ou des alarmes de l'ASI. La tension maximale qui peut être appliquée aux contacts est de 24 VDC, le courant maximal est
de 500 mA.
Les contacts relais peuvent être configurés individuellement pour opérer en mode NO (défaut) ou NF, ceci pour permettre un contrôle
personnalisé de l'ASI.

Sur demande, l'ASI peut être coupée en utilisant un contact déporté. La commande est acceptée si le contact est maintenu fermé
pendant 3 secondes (défaut), le contact doit être établi entre la borne Commun et la borne Entrée.

Le contact externe doit être dédié et libre de tension, ainsi aucun dommage ne pourra être généré à l'ASI.

L'entrée externe peut également être configurée comme entrée de test batterie.

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 21


9. COMMUNICATION

9.5.1 Schéma de principe

9.5.1-1 9.5.1-2
Common
R1
R2 R1 Alarme générale

R3 R2 Réseau absent
R3 Batterie déchargée
R4
R4 Service réseau bypass
R5
R5 Surcharge
+5V R6
CPU Pin R6 Température élevée

GND-R
GND-R
Input

058 DRWNETRT-XX

9.5.1-3

GND-R
Common
R1
R2
R3
R4
R5
R6
Input
Tx
Rx
GND-C
SW1

063 DRWNETRT-XX
SW2

9.5.2 Configuration standard

SW1 SW2 contact relais GND-R: Borne commune des relais


OFF OFF NO Commun : 12~24 V DC
ON OFF NF R1 Alarme générale
R2 Réseau absent
R3 Batterie déchargée
R4 Service réseau bypass
R5 Surcharge
R6 Température élevée
Entrée : Arrêt déporté ou test batterie

22 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


9. COMMUNICATION

9.5.3 Configuration client des relais et/ou contacts d'entrée


Connectez Tx à la patte 2, Rx à la patte 3 et GND-C à la patte 5 du port RS232 du PC.
Dans Windows, démarrez le logiciel Hyper-Terminal et ouvrez le port COM spécifié.
Sélectionnez les propriétés suivantes : Baud rate : 2400, Bits de données : 8, Parité : Aucune, Bit de stop : 1, Contrôle de flux : Aucun.

• Configuration. UPS Relay Card

FRANÇAIS
Appuyez sur <Enter> pour afficher le menu principal de la carte Firmware Version: Relay Card V1.4
relais. [1] . Customize Output Relay
[2] . Configure Input Signal
[3] . Customize Normal Open or Normal Close
1. Appuyez sur ‘1’ pour configurer les alarmes associées aux
[0] . Quit
contacts R1~R6 (Configurer les Sorties Relais).
Ce menu peut être utilisé pour associer une alarme client aux Please Enter Your Choice >
contacts R1~R6.
Quand le paramétrage est terminé, positionnez SW2 dans la
position ON pour activer les configurations. Les configurations Customize Output Relay
par défaut peuvent être restaurées en positionnant SW2 sur Relay Selected Event
OFF. [1] . Relay 1: Summary Alarm
[2] . Relay 2: Power Fail
2. Appuyez sur ‘2’ pour configurer les signaux d'entrée. [3] . Relay 3: Battery Low
[4] . Relay 4: Service réseau bypass
Les signaux d'entrée peuvent être utilisés pour couper l'ASI
[5] . Relay 5: Surcharge
ou tester la batterie. La durée précédant l'arrêt de l'ASI peut
[6] . Relay 6: Overtemperature
être paramétrée jusqu'à 9999 secondes maximum.
[0] . Back to Previous Menu
Please Enter Your Choice >
3. Appuyez sur ‘3’ pour configurer le mode NO ou NF de chaque
relais.
Positionnez SW2 dans la position ON pour activer les confi-
gurations.
Customize Output Relay
Si SW2 est ramené dans la position OFF, SW1 peut être utilisé Relay Selected Event
pour vérifier la position NO ou NF de tous les relais. [1] . Relay 1: Normal Close
[2] . Relay 2: Normal Open
[3] . Relay 3: Normal Close
4. Appuyez sur ‘0’ pour terminer la configuration. Le système
[4] . Relay 4: Normal Open
vous affichera un message vous invitant à sauvegarder les
[5] . Relay 5: Normal Close
nouveaux paramétrages.
[6] . Relay 6: Normal Open
Appuyez sur ‘Y’ pour sauvegarder, ‘N’ pour ignorer. [0] . Back to Previous Menu
Please Enter Your Choice >

Configure Input Signal


[1] . Act as Shutdown or Test: Shutdown
[2] . Input Signal Confirm 3 secondes
[3] . Delay Before Shutdown 30 secondes
[0] . Back to Previous Menu
Please Enter Your Choice >

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 23


10. MAINTENANCE

DANGER ET AVERTISSEMENT !
Des tensions dangereuses sont présentes à l'intérieur de l'ASI. Toutes les opérations de maintenance doivent
être réalisées EXCLUSIVEMENT par des INGENIEURS DE MAINTENANCE QUALIFIES.
• L'ASI fonctionnera au maximum de ses capacités si elle reste sous tension 24h/24 7j/7 ; ceci permet de garantir que les batteries
soient toujours chargées.
• Si l'ASI doit rester à l'arrêt, quelqu'en soit la durée, attendez que les batteries soient totalement chargées (réseau d'alimentation
présent de manière ininterrompue pendant 8 heures) avant de couper l'ASI.
• Rechargez les batteries pendant au moins 24 heures toutes les 4 semaines pendant tout le temps où l'ASI reste à l'arrêt.

10.1 Dépannages élémentaires

DANGER ET AVERTISSEMENT !
Si les problèmes persistent ou s'ils apparaîssent fréquemment, après avoir suivi les procédures indiquées dans ce para-
graphe, contactez le service de maintenance SOCOMEC UPS, en fournissant une description détaillée du problème.
Problème Cause probable Solution
"ASI hors tension (pas Le bouton ON/TEST n'a pas été appuyé. Appuyez sur le bouton ON/TEST pour démarrer l'ASI.
d'alarmes, ni aucune LED
allumée)" Arrêt dû à l'absence de réseau et à la fin Attendre que l'alimentation réseau soit rétablie
d'autonomie batterie.
Le disjoncteur magnéto-thermique situé à l'arrière Réduisez la charge connectée à l'ASI puis réinitialisez le
de l'ASI a été déclenché. disjoncteur magnéto-thermique.
ASI en défaut Si les solutions décrites ci-dessus ne résolvent pas le prob-
lème, contactez le service de maintenance SOCOMEC UPS.
L'ASI ne tient pas la durée Batteries internes de l'ASI partiellement Rechargez les batteries pendant au moins 8 heures.
d'autonomie attendue. rechargées.
ASI en surcharge. Déconnectez les charges les moins critiques.
Batteries déchargées. Les batteries se dégradent rapidement lorsqu'elles sont
utilisées fréquemment, ou dans des conditions de tempéra-
tures élevées. Si les batteries ont atteint la fin de leur durée
de vie, contactez le service de maintenance SOCOMEC
UPS. Les batteries doivent être remplacées même si la LED
"Remplacement batterie" n'est pas allumée.
Défaut de charge batterie ou autres causes. Contactez le service de maintenance SOCOMEC UPS
LED "Remplacement Batteries déchargées. Chargez les batteries pendant au moins 8 heures. Si le
batterie" allumée. problème persiste, contactez le service de maintenance
SOCOMEC UPS pour obtenir un remplacement de la
batterie.
Défaut de communication Mauvaise configuration de la vitesse de transmission. Changez la vitesse de transmission et réessayez.
entre le PC et l'ASI.
Défaut de connexion RS232. Reportez-vous au paragraphe "Communication" de ce manuel.
Reconnectez l'ASI au port COM1/COM2 du PC.
Défaut de connexion USB. Reconnectez l'ASI au port USB du PC.
L'ASI fonctionne en Tension du réseau d'alimentation non détectée à Vérifiez la connexion du réseau d'entrée.
"Autonomie" même si l'entrée de l'ASI.
le réseau d'alimentation
Le disjoncteur magnéto-thermique situé à l'arrière Réduisez la charge connectée à l'ASI puis réinitialisez le
est connecté et dans les
de l'ASI a été déclenché. disjoncteur magnéto-thermique.
tolérances.
Tension d'entrée trop élevée, trop faible ou avec Faites vérifier votre tension réseau par un technicien qualifié.
un taux de distorsion important.
Température trop élevée. Les ventilateurs d'entrée d'air et/ou leurs Pour installer l'ASI, sélectionnez un endroit bien ventilé,
carénages sont obstrués. permettant ainsi une bonne dissipation de la chaleur.
La température ambiante est supérieure à 40 °C (104 °F). Installer l'ASI dans un endroit plus frais.
La LED "Défaut" est ASI en défaut. Contactez le service de maintenance SOCOMEC UPS.
allumée et un signal
d'alarme est généré.
La LED "Overload" est Surcharge. Déconnectez les charges moins critiques.
allumée, avec un signal
continu d'alarme.

24 1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01


11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Modèles NRT-U1100 NRT-U1700 NRT-U2200 NRT-U3000


Puissance de l'ASI 1100 VA 1700 VA 2200 VA 3000 VA
800 W 1200 W 1600 W 2100 W
Entrée Monophasée 230 V (160-275 V) ; 50/60 Hz avec sélection automatique
Prise d'entrée IEC 320-C14 (10 A) IEC 320-C20 (16 A)
Sortie Monophasée 230 V nominal ±2% (sélectionnable: 200 (3)/208/220/240 V); 50/60 Hz

FRANÇAIS
Prise de sortie 6 x IEC 320-C13 (10 A) 6 x IEC 320-C13 (10 A) + 1 x IEC 320-C19 (16 A)
Protection de votre Ligne téléphone / modem / ADSL entrée / sortie : RJ11 ou RJ45
liaison informatique (1)
Technologie On-line double conversion (VFI-SS-111)

Les batteries
Type Batterie sans entretien au plomb étanche - durée de vie de 3 à 5 ans
Durée d'autonomie 8 minutes 12 minutes 8 minutes 10 minutes
typique

Communication
Interface de connexion Port USB et slots pour des cartes de communication
Ethernet Interface WEB / SNMP (en option)

Environnement
Dimensions LxPxH 440x332x88,7 mm 440x430x88,7 mm 440x608x88,7 mm
17,3”x13,2”x2U 17,3”x19”x2U 17,3”x24”x2U
Poids 13 kg 21 kg 22 kg 31 kg
Normes de référence EN 62040-1-1, EN 62040-2 (2), EN 62040-3, EN 61000-4-5/C62.41:1991 (Surtension)
(1)
Pour la protection des liaisons informatiques, les ports d'entrée et de sortie devraient être connectés sur le même circuit.
(2)
Avec des câbles de sortie de moins de 10 m de long.
(3)
@ 200 Vac Pout = 90% Pnom.

1.1-3 kVA - Ref.: IOMNETRTXX00-FR 01 25


Socomec UPS
worldwide
IN EUROPE IN ASIA
BELGIUM PORTUGAL CHINA
Schaatsstraat, 30 rue du Patinage No.1 Yuanda Road Haidian District, Beijing, 100097
Rua Moinho do Cuco
B - 1190 Bruxelles Golden Resource Times Shopping Mall
Bloco A
Tel. +32 (0)2 340 02 34 No. 1001 section B the 2nd issue of business building
Lj. Dta. - Paz
Fax +32 (0)2 346 16 69 Tel. +86 10 8889 2202
2640-566 MAFRA
be.ups.sales@socomec.com Fax +86 10 8889 2150
Tel. +351 261 812 599
socomec@socomec.com.cn
FRANCE Fax +351 261 812 570
95, rue Pierre Grange portugal@socomec.com INDIA
F - 94132 Fontenay-sous-Bois Cedex B1, IInd Floor, Thiru-Vi-Ka-Industrial Estate
RUSSIA
Tel. +33 (0)1 45 14 63 90 Guindy
Kutuzovsky pr. 13, 44-45
Fax +33 (0)1 48 77 31 12 Chennai – 600 032
121248 - Moscow
ups.paris.dcm@socomec.com Tel. +91 44 3921 5400
Tel. +7 495 775 19 85
Fax +91 44 3921 5450 — 51
GERMANY Fax +7 495 775 19 85
sales@socomec-ups.co.in
Heppenheimerstraße 57 ups.russia@socomec.com
D - 68309 Mannheim
SLOVENIA MALAYSIA
Tel. +49 (0) 621 71 68 40 31 Jalan SS 25/41- Mayang Industrial Park
Savlje 89
Fax +49 (0) 621 71 68 44 4 47301 Petaling Jaya.- Selangor, Malaysia
SI - 1000 Ljubljana
de.ups.all@socomec.com Tel. +603 7804 1153
Tel. +386 1 5807 860
Fax +603 7803 8901
ITALY Fax +386 1 5611 173
sales@cspm.com.my
Via Leone Tolstoi, 73 - Zivido si.ups.info@socomec.com
20098 San Giuliano Milanese (MI)
SPAIN SINGAPORE
Tel. +39 02 98 242 942 31 Ubi Road 1, Aztech Building
C/Nord, 22 Pol. Ind. Buvisa
Fax +39 02 98 240 723 # 01-00 (Annex) - SG - Singapore 408694
E - 08329 Teià (Barcelona)
siconmi@socomec.com Tel. +65 6745 7555
Tel. +34 935 407 575
Fax +65 6458 7377
NETHERLANDS Fax +34 935 407 576
sg.ups.sales@socomec.com
Bergveste 2F info@socomec-aron.com
NL - 3992DE Houten
UNITED KINGDOM THAILAND
Tel. +31 (0)30 63 71 504 No.9 Soi Vibhavadirangsit 42
Units 7-9 Lakeside Business Park
Fax +31 (0)30 63 72 166 Vibhavadirangsit Rd, Ladyao
Broadway Lane - South Cerney
nl.ups.sales@socomec.com Chatujak Bangkok 10900
Cirencester - GL7 5XL
Tel. +66 2 941-1644-7
POLAND Tel. +44 (0)1285 863300
Fax. +66 2 941-1650
Nowowiejska St 21/25 Fax +44 (0)1285 862304
info@socomec-th.com
00-665 Warszawa uk.ups.sales@socomec.com
Tel. +48 (0)22 2345 223
Fax +48 (0)22 2345 223
ups.poland@socomec.com

HEAD OFFICE SALES, MARKETING AND


SOCOMEC GROUP SERVICE MANAGEMENT
S.A. SOCOMEC capital 11 102 300 € - R.C.S. Strasbourg B 548 500 149
B.P. 60010 - 1, rue de Westhouse - F-67235 Benfeld Cedex SOCOMEC UPS Paris
SOCOMEC UPS Strasbourg 95, rue Pierre Grange
11, route de Strasbourg - B.P. 10050 - F-67235 Huttenheim Cedex- FRANCE F-94132 Fontenay-sous-Bois Cedex - FRANCE
Tel. +33 (0)3 88 57 45 45 - Fax +33 (0)3 88 74 07 90 Tel. +33 (0)1 45 14 63 90 - Fax +33 (0)1 48 77 31 12
ups.benfeld.admin@socomec.com ups.paris.dcm@socomec.com
SOCOMEC UPS Isola Vicentina

*IOMNETRTXX00-FR 01*
Via Sila, 1/3 - I - 36033 Isola Vicentina (VI) - ITALY
Tel. +39 0444 598611 - Fax +39 0444 598622
info.it.ups@socomec.com
IOMNETRTXX00-FR 01 08.2009
www.socomec.com
Non contractual document. © 2008, Socomec SA. All rights reserved.

Valid for France Valid for Italy