Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Por ello, Miguel Rocha Vivas habla entonces de considerar los mitos y leyendas de
comunidades indígenas en Colombia como la palabra viva. Eso que fundamenta la
pluriculturalidad y la riqueza lingüística en el país, reconocida desde la constitución del
91 e invisibilizada tras las interpretaciones e imposiciones de los conquistadores, la
dominación ideológica y las interpretaciones que nos han hecho desconocer la
autenticidad polifónica de lo que somos puesto que según reza la historia “El
descubrimiento de América es lo que anuncia y funda nuestra identidad” (Todorov
Tzvetan, 1987, 28P). Se pretende, en el curso de Antropología Lingüística I, resaltar lo
fundacional desde nuestras raíces aborígenes sin desconocer que somos el resultado de
las mezclas que nos preceden.
En este sentir, podemos asegurar que a pesar de los múltiples problemas sociales y
culturales que enfrentamos los ciudadanos en Colombia, el reconocimiento de la
diversidad, su descubrimiento, es el logro representativo que tenemos como producto
del diálogo y las reflexiones en nuestro espacio de clases. Léase entonces una
construcción académica, que más allá de centrarse en la definición del mito, pretende a
través de lo que se expone una valoración de la cultura como visión de mundo, la cual
como se verá, organiza la estructura social de las comunidades étnicas y categoriza su
referencia ante el mundo.
Bien vale entonces recordar las palabras del Nobel de Literatura Gabriel García Márquez:
“En la esquina de los dos grandes océanos se extendían cuarenta mil leguas
cuadradas que Colón entrevió apenas en su cuarto viaje, y que hoy lleva su
nombre: Colombia. Lo habitaban desde hacía unos doce mil años varias
comunidades dispersas de lenguas diferentes y culturas distintas, y con sus
identidades propias bien definidas. No tenían una noción de estado, ni unidad
política entre ellas, pero habían descubierto el prodigio político de vivir como
iguales en las diferencias. Tenían sistemas antiguos de ciencia y educación, y una
rica cosmología vinculada a sus obras orfebres geniales y alfareros inspirados. Su
madurez creativa se había propuesto incorporar el arte a la vida cotidiana –que tal
vez sea el destino superior de las artes– y lo consiguieron con aciertos memorables,
tanto en los utensilios domésticos como en el modo de ser (…).”(Por un país al
alcance de los niños).
Relaciones interdisciplinarias:
“La lingüística tiene conexiones muy estrechas con varias ciencias, unas que le
dan datos, otras que se los toman. Los límites que la separan de ellas no siempre
se ven con claridad. Por ejemplo, la lingüística tiene que diferenciarse
cuidadosamente de la etnografía y de la prehistoria, donde el lenguaje no
interviene más que a título de documento; tiene que distinguirse también de la
antropología, que no estudia al hombre más que desde el punto de vista de la
especie, mientras que el lenguaje es un hecho social. Pero ¿tendremos entonces
que incorporarla a la sociología? ¿Qué relaciones existen entre la lingüística y la
psicología social? En el fondo todo es psicológico en la lengua, incluso sus
manifestaciones materiales y mecánicas, como los cambios fonéticos; y puesto
que la lingüística suministra a la psicología social tan preciosos datos.”
“A nuestro parecer, no hay más que una solución para todas estas dificultades: hay
que colocarsedesde el primer momento en el terreno de la lengua y tomarla como
norma de todas las otras manifestaciones del lenguaje. En efecto, entre tantas
dualidades, la lengua parece ser lo único susceptible de definición autónoma y es la
que da un punto de apoyo satisfactorio para el espíritu. Pero ¿qué es la lengua? Para
nosotros, la lengua no se confunde con el lenguaje: la lengua no es más que una
determinada parte del lenguaje, aunque esencial. Es a la vez un producto social de la
facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el
cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos. Tomado en
su conjunto, el lenguaje es multiforme y heteróclito; a caballo en diferentes dominios,
a la vez físico, fisiológico y psíquico, pertenece además al dominio individual y al
dominio social; no se deja clasificar en ninguna de las categorías de los hechos
humanos, porque no se sabe cómo desembrollar su unidad. La lengua, por el contrario,
es una totalidad en sí y un principio de clasificación. En cuanto le damos el primer
lugar entre los hechos de lenguaje, introducimos un orden natural en un conjunto que
no se presta a ninguna otra clasificación.”
“Mientras que la prospección resulta una simple narración y se funda toda entera
en la crítica de los documentos, la retrospección exige un método reconstructivo,
que se apoya en la comparación. De un signo único y aislado, no se puede
establecer la forma primitiva, mientras que dos signos diferentes, pero del mismo
origen”
12. Teniendo en cuenta lo anterior, las unidades crean entre sí, sincrónicamente, un
sistema de valores lingüísticos de significación que crean el sentido, relativo al
lazo social, a la colectividad y su idiomática manifiesta en la materialidad del
signo lingüístico. Identificar las propiedades y unidades lingüísticas de un estado
de la lengua, sus unidades y análisis de sus niveles es lo que nos permitirá luego
establecer relaciones con el contexto por eso es necesario un ejercicio de
identificación de los niveles de la lengua, así:
EJERCICIO DE PRÁCTICA: IDENTIFICACIÓN DE NIVELES DE
ANÁLISIS SINCRÍNOCO DE LA LENGUA (50 puntos)
___________________________________________________________________
___________________________________________________________________
Palabras (tipos):
Oraciones (tipos):
Léxico:
Actos de Habla:
¿Qué quiere decir De Saussure cuando plantea que: la lingüística tiene por único
y verdadero objeto la lengua considerada en sí misma y por sí misma? ¿Cómo se
relaciona esto con las ideas de Bordelois en la Palabra Amenazada?