Vous êtes sur la page 1sur 2

O Passé Composé com o Verbo être

O passé composé geralmente é feito usando a forma do presente do verbo avoir (ter)
+ o particípio passado do verbo principal.
Porém, com alguns verbos que indicam mudança de lugar, usamos o verbo être.
Vejamos alguns exemplos:
arriver (chegar) – Il est arrivé.
partir (partir) – Il est parti.
entrer (entrar) – Il est entré.
sortir (sair) – Il est sorti.
monter (subir) – Il est monté.
descendre (descer) – Il est descendu.
tomber (cair) – Il est tombé.
aller (ir) – Il est allé.
venir (vir) – Il est venu.
naître (nascer) – Il est né.
mourir (morrer) – Il est mort.
passer (passar) – Il est passé.
retourner (retornar) – Il est retourné.
rester (ficar) – Il est resté.
O particípio passado concorda com o sujeito do verbo être:
Il est arrivé. – Elle est arrivée.
Il est entré. – Elle est entrée.
Veja como fica a conjugação dos verbos reflexivos:

Je me suis levé tôt. – Eu me levantei cedo.


Tu t’es couché tarde. – Você se deitou tarde.
Il s’est arrêté au feu rouge. – Ele parou no sinal vermelho.
Nous nous sommes assis sur un banc. – Nós nos sentamos num banco.
Vous vous êtes ennuyés. – Vocês se aborreceram.
Ils se sont embrassés. – Eles se beijaram.
Alguns verbes de déplacement (verbos de deslocamento) geralmente utilizados
com être usam avoir como verbo auxiliar quando seu complemento é um objeto
direto. Veja a diferença nas frases:
Il est sorti dans la rue. – Ele saiu na rua.
Il a sorti le chien. – Ele levou o cachorro para passear.
Nous sommes rentrés tôt. – Nós nos recolhemos cedo.
Nous avons rentré la voiture. – Nós guardamos o carro.
Ils sont passés devant la banque. – Eles passaram em frente do banco.
Ils ont passés de bonnes vacances. – Eles tiveram boas férias.
Elle est descendue à la cave. – Ela desceu na caverna.
Elle a descendu la poubelle. – Ela levou o lixo para a rua.
Je suis retourné au bureau. – Eu voltei ao escritório.
J’ai retourné mes poches. – Eu revirei meus bolsos.

Vous aimerez peut-être aussi