Vous êtes sur la page 1sur 16

Manual del Usuario SP-10

CMS-SP10

ESPIRÓMETRO
Manual del Usuario

1
Manual del Usuario SP-10

Instrucciones para el usuario


Estimados usuarios, muchas gracias por comprar el espirómetro.
Por favor, lea el manual del usuario antes de utilizar este producto. El Manual
de usuario que describe los procedimientos de operación se deben seguir
estrictamente. El no seguir el manual del usuario puede causar anormalidad de
medida, daños materiales y lesiones personales.
El fabricante no es responsable de la seguridad, la fiabilidad y los problemas de
rendimiento y cualquier alteración de vigilancia, las lesiones corporales y daños
al equipo debido a la negligencia de las operaciones de los usuarios. La
garantía de fabrica del servicio de operaciones no cubre las fallas.
Debido a una futura actualización, los productos específicos que ha recibido
pueden no estar totalmente de acuerdo con la descripción de este manual.
Queremos sinceramente lamentarnos por ello.
Este producto es un dispositivo médico, que puede ser utilizado en varias
ocasiones.

ADVERTENCIA:
 Para mayor precisión, se recomienda que el espirómetro no debe ser
probado por el testeo durante más de 5 veces.
 El testeo debe exhalar todo el aire durante la prueba, no el intercambio
de aire y tos.
 No utilice el dispositivo en un ambiente con una temperatura más baja.
 Se apaga automáticamente cuando no se realiza ninguna operación en
un minuto.
 Por favor refiérase a la lectura correlativa sobre las restricciones clínica y
la precaución.
 Este dispositivo no está indicado para tratamiento.
El Manual del usuario es publicado por nuestra empresa. Todos sus derechos
son reservados.

2
Manual del Usuario SP-10

Contenidos
Capítulo 1
Seguridad.......................................................................................................... 3
1.1Instrucciones para la seguridad de las operaciones......................................4
1.2Advertencias..................................................................................................4
1.3Atención........................................................................................................ 3
Capítulo 2
Información general............................................................................................5
2.1 Características..............................................................................................6
2.2 Las principales aplicaciones y el alcance……………………………………..6
2.3 Requisitos del medio ambiente....................................................................6
Capítulo 3
Principio..............................................................................................................6
Capítulo 4
Características Técnicas.....................................................................................7
4.1Principales resultados....................................................................................7
4.2 Principales parámetros…………………………………………………………..7
Capítulo 5
Instalación..........................................................................................................8
5.1 Vista frontal del panel...................................................................................8
5.2 Instalación....................................................................................................8
5.3 Accesorios....................................................................................................8
Capítulo 6
Guía de operación…………………………………………………………………...9
6.1 Método de aplicación……………………………………………………………9
6.1.1 Instalación................................................................................................ 9
6.1.2Medición.................................................................................................... 9
6.1.3 Parámetro de la interfaz............................................................................9
6.1.4 Menú de operación………………………………………………………...…10
6.1.5 Repetida medida……………………………………………………………...10
6.1.6 Carga........................................................................................................13
6.1.7 Cargar los datos........................................................................................13
6.2 Atención.......................................................................................................13
Capítulo 7
Mantenimiento, transposte y almacenamiento…………………………………...14
7.1 Limpieza y desinfección. .............................................................................14
7.2 Mantenimiento ..........................................................................................14
7.3 Transporte y almacenamiento……….………………………………………..14
Capítulo 8
Solución de problemas......................................................................................15
Capítulo 9
Símbolos de las teclas ......................................................................................16

Capítulo 10
Introducción de parámetros ….……………………………………………………16

3
Manual del Usuario SP-10

Capítulo 1 Seguridad
1.1 Instrucciones para la seguridad de las operaciones
 Compruebe la unidad principal y todos los accesorios periódicamente
para asegurarse de que no hay daños visibles que puedan afectar a la
seguridad y rendimiento del paciente. En el seguimiento se recomienda
que el dispositivo se debe inspeccionar semanalmente. Cuando haya
daños evidentes, deje de usar el dispositivo.
 El mantenimiento necesario debe ser realizado solo por ingenieros de
servicio cualificado. A los usuarios no se les permite mantenerla por sí
mismos.
 El espirómetro no puede ser utilizado junto con dispositivos no
especificados en el manual del usuario. Solo el accesorio que es
nombrado por recomendación o fabricación se puede utilizar con este
dispositivo.
 Este producto ha sido calibrado antes de salir de la fábrica.

1.2Advertencia
 Por favor, no medir este dispositivo con el probador funcional para la
información relacionada del dispositivo.
 Riesgo de explosión-NO use el espirómetro en el medio ambiente con la
yesca como anestésico.
 Por favor, compruebe el embalaje antes de su uso para asegurarse que
el dispositivo y los accesorios estén totalmente de acuerdo con la lista
de embalaje, o bien el dispositivo puede tener la posibilidad de trabajar
normalmente.
 No utilice el dispositivo en el entorno con interferencias
electromagnéticas fuertes, fuente de brisa directa, fuente fría y una
fuente caliente.
 Portal o de los equipos móviles de radiofrecuencia con interferencias
electromagnéticas pueden influir en la precisión de este dispositivo.
 La eliminación de los desechos del instrumento y sus accesorios y
embalaje (incluyendo la boquilla, bolsas de plástico, espumas y cajas de
papel) deben seguir las leyes y reglamentos locales.
 Por favor, elija los accesorios que son designados o recomendados por
el fabricante para evitar daño al equipo.
 No utilice el dispositivo con la turbina de la misma clase de productos.

1.3Atención
␇ Mantenga el espirómetro, lejos del polvo, vibraciones, sustancias corrosivas,
yesca, alta temperatura y humedad.
␇ Si el espirómetro se moja, por favor, deje de trabajar.

4
Manual del Usuario SP-10

␇ Cuando se lleva de ambiente frío o húmedo a ambiente cálido, por favor no


lo use de inmediato.
␇ NO utilice el botón en el panel frontal con objetos filosos.
␇ Las altas temperaturas o desinfección de alta presión de vapor para el
dispositivo no está permitido. Consulte el manual del usuario en el capítulo
relativo (7.1) para la limpieza y desinfección.
␇No sumerga en el espirómetro líquido. Cuando necesite limpieza, por favor,
limpie la superficie con alcohol medicinal por aspersión. No pulverice ningún
líquido directamente en el dispositivo
␇ Cuando limpie el dispositivo con el agua, la temperatura debe ser inferior a
60ºC
␇ El período de visualización de datos es inferior a 5 segundos, que es variable
según el tipo de final.
␇ Cuando los datos no se pueden mostrar en todo momento ó durante el
experimento, presione la tecla "repeated measure" para volver a medir, o
poweroff para reiniciar.
␇ El dispositivo tiene una vida normal durante tres años desde el primer uso.
␇ Cuando los datos van más allá de los límites, la pantalla principal muestra
"Error!".
␇ La demanda del dispositivo no es para todos los
usuarios, si no puede obtener buenos datos de medición,
por favor, deje de usarlo
␇ El dispositivo del espirómetro se ve obligado, de acuerdo con las
instrucciones para su uso inmediato para obtener mejores resultados.

Declaración EMC:
␇ Cuando este dispositivo está instalado o puesto en servicio, EMC se debe
prestar más atención, como el móvil de comunicaciones de RF y equipos
portátiles con mayor interferencia EM puede afectar a este dispositivo.
␇ Los componentes internos y cables no deben ser cambiados, ya que esto
puede producir la disminución de la inmunidad del dispositivo.
␇ El espirómetro no debe utilizarse al lado o apilado con otros equipos.

Capítulo 2 Información general


La capacidad vital forzada es el vencimiento máximo después de tomar una
respiración completa, es un contenido de un examen importante en la
enfermedad pulmonar en el pecho y la salud respiratoria, y es indispensable
para su proyecto de inspección pulmonar de prueba moderna. Al mismo
tiempo, tiene gran importancia en las enfermedades respiratorias, el

5
Manual del Usuario SP-10

diagnóstico diferencial, evaluación del tratamiento y selección de las


indicaciones quirúrgicas.
Así, con el rápido desarrollo de la fisiología respiratoria clínica, las aplicaciones
clínicas de la capacidad de inspección de pulmón también están ganando
popularidad.
El espirómetro es pequeño en volumen, bajo en el consumo de energía, en
funcionamiento conveniente y con pantalla portable de alta definición. El
dispositivo es conciso y fashion. Sólo es necesario para el paciente a respirar
en la plena y sellar los labios alrededor de la boquilla y explosión el aire en el
mejor momento para medir, a continuación, la pantalla mostrará directamente
la capacidad vital forzada, volumen espiratorio forzado en un segundo (FEV1),
flujo espiratorio máximo (PEF) con la veracidad de alta y la repetición.

2.1 Características
A. Diseño ultra-delgado, concisa y de la moda.
B. Pequeño en volumen, de peso ligero y cómodo para llevar.
C. Bajo consumo de energía
D. Pantalla TFT.
E. Reflejan la función pulmonar mediante la medición de la FVC, FEV1, PEF,
etc

2.2Las principales aplicaciones y el alcance

El espirómetro es un equipo de mano para el examen de la función pulmonar.


El producto es apto para pruebas ordinarias en el hospital, la familia, clínica.
Requiere que el usuario opere de acuerdo al manual del usuario, no es
necesario llevar a cabo la formación especializada, por lo que el
funcionamiento del dispositivo sería tan simple y fácil como sea posible.

2.3 Requisitos para el Medio Ambiente


Entorno de almacenamiento:
a) Temperatura: -40℃~+60℃
b) Humedad relativa: 5%~95%
c) Presión atmosférica: 500hPa~1060hPa
Condiciones:
a) Temperatura:+10℃~+40℃
b) Humedad relativa: ≤80%
c) Presión atmosférica: 700hPa~1060hPa

Capítulo 3 Principio
Testee la respiración en la boquilla para hacer que las láminas de dispositivo
giren. El dispositivo recoge la señal de bloqueo infrarrojo, a continuación, forma

6
Manual del Usuario SP-10

de la señal de adquisición por SMC después de su transformación. Por último,


varios parámetros para medir de forma a partir de los datos que fueron
procesados por el microprocesador, y que aparecen en la pantalla.

Capítulo 4 Características Específicas


4.1 Principales rendimientos
◆ Capacidad vital forzada (FVC).
◆ Volumen espiratorio forzado en un segundo (FEV1) y el juez la condición
testee por la relación entre el FEV1 y FVC.
◆ Pico de flujo espiratorio máximo (PEF),% de caudal 25 de la CVF (FEF25), el
75% del flujo de la CVF (FEF75) y el flujo promedio de entre 25% y 75% de la
FVC (FEF2575).
◆ Velocidad de flujo-volumen gráfico, pantalla de volumen en tiempo de
gráfico.
◆ Pantalla TFT.
◆ Indicador de la batería.
◆ Apagado automático cuando no se realiza ninguna operación en un minuto.
◆ Memoria de datos.
◆ Cargar datos a la computadora.
◆ Batería de litio recargable.

4.2 Principales parámetros


Max volumen: 10L
Rango de flujo: 2 L/S ~16L/S
Volumen de precisión: ±3% or 50ml (El que sea mayor)
Flujo de precisión: ±5% or 200 ml/s(El que sea mayor)

Clasificación:
EMC: Grupo I Clase B.
Según el MDD 93/42, la clasificación de este producto sanitario:: Ⅱa
El tipo de protección contra el electroshock: Internamente máquinas de motor.
El grado de protección contra el electroshock: tipo BF.
El grado de protección contra la entrada de agua: IPX0.

Capítulo 5 Instalación
5.1 Vista del panel frontal

Turbina

7
Manual del Usuario SP-10

Indicador
de carga

Tecla de aumento

Encendido, menú, confirmar clave Tecla de disminución


(Aviso: Apagado es controlado
por menú principal)
medida repetida: presione cuando desee medir
(sólo es necesario repetir la medida para presionar
esta tecla durante mucho tiempo, otras veces por favor no lo presione)

Fig.1 Vista frontal del panel

5.2 Instalación
A. Mantenga la turbina, que la punta de flecha de la turbina a la forma triangular
en la cáscara, se inserta suavemente en el fondo, girar a la izquierda para
bloquearlo.
B. Inserte la boquilla de un solo uso en el puerto de la turbina.
5.3Accessories
A. Un manual del usuario
B. Una línea de datos USB
C. De un solo uso boquilla
D. Un adaptador de corriente (opcional)
E. Un CD (software para PC)
F. Un clip de la nariz (opcional)

Capítulo 6 Manual de instrucciones


6.1Método de aplicación

6.1.1 Instalación
Mantenga la turbina, hacer que la punta de flecha triangular de la turbina quede
en forma en la cáscara, se inserta suavemente en el fondo, girar a la izquierda
para bloquearlo, entonces se inserta la boquilla de un solo uso directamente en
el puerto de la turbina.

8
Manual del Usuario SP-10

6.1.2Medición
(1) Pulsación larga de "power on" para encender el poder después de la
instalación.
(2) El dispositivo está en la interfaz selectivo después de encender, Pulse "up",
“down" para ajustar, seleccione "NO" a la "Testing" de la interfaz.
(3) Entonces la respiración en pleno y la junta de los labios alrededor de la
boquilla y la explosión de todo el aire con tanta fuerza como sea posible en el
mejor momento, espere unos segundos, a continuación, los datos se pueden
obtener, la mayor medida será
(Nota: "Yes" indica que se puede editar la información del paciente, tomar la
salida después de editar o volver a la "prueba" de la interfaz, las operaciones
de los detalles son los siguientes)

6.1.3 Parámetro de la interfaz


En las pruebas de la interfaz, la respiración en pleno y la junta los labios
alrededor de la boquilla y la explosión de todo el aire con tanta fuerza como sea
posible en el mejor momento, espere unos segundos, el parámetro se mide de
forma automática como la figura emergente. 2.

Forced Vital Capacity


Fig.2
(Nota: El indicador de barra de estado: indica el estado medido, muestra la
condición testee por la relación entre el valor medido y el predicho valuado.
comparando el valor medido con el valor de referencia en la misma situación,
cuando el valor es inferior al 50% indica que debe ser observado y
hospitalizado en el valor de tiempo. En el rango 50% -80% indica que debe ser
observado, es de color verde cuando el valor es superior al 80%, lo que es
valor del estado normal. El valor del estado es opcional, pulse “Denote
Value”"en el menú principal “Control Setting”para seleccionar.)

Diagrama de flujo, tasa de volumen, un gráfico volumen-tiempo: pulse "arriba",


"abajo" van a aparecer dos cuadros:. Tabla caudal de volumen, un gráfico de
volumen-tiempo (Fig. 3, 4) Las tres interfaces son la interfaz principal, en su
interfaz, pulse el botón "menú" al menú principal como la figura. 5.

9
Manual del Usuario SP-10

6.1.4 Menú de operación


Cuando hago la prueba, presione "menú" a su menú principal como Fig. 5,
entonces el usuario puede establecer otro parámetro, elimine los datos, el
estado de control, la información del paciente, el tiempo y la alimentación, los
métodos de detalles son los siguientes:

Fig.5
a. Configuración de otros parámetros
Pulse el botón“Other Par" en el menú principal de su sub-menú, tal como
aparece en la figura 6 que muestra los parámetros, excepto para los tres
parámetros en el menú principal (ver siguientes detalles), pulse confirmar para
volver al menú principal (presione "up"、"down" de esta interfaz es sin efecto)

Fig.6
b. Eliminar los datos y la configuración de control del Estado
Pulse la tecla “Control Setting” en el menú principal de su sub-menú, tal como
muestra la figura 7, a continuación, "Denote Value” fue seleccionado, pulse la
tecla de confirmar para elegir cuál de ellos deciden el valor (como muestra la
Fig. 8, el valor denotado lo decide la relación y el valor medio del FEV1),

10
Manual del Usuario SP-10

después de haberlo seleccionado, pulse tecla de confirmación para salir de la


interfaz (Nota: el valor del estado es un porcentaje que se decidió por la
relación entre el valor medido y el valor previsto), si selecciona “Delete Date”,
pulse la tecla para confirmar "delete data" de interfaz (como muestra la Fig. 9),
seleccione "Yes" para borrar todos los datos básicos, "No" para salir de la
interfaz como muestra la Fig. 7).

Fig.7

Fig.8 Fig.9
c. Información del paciente
Pulse el botón “Patient Info” "Información para el Paciente" a sus sub-menú, tal
como Fig.11 (Nota: Fig. 10 es la interfaz selectiva, y si "Yes" indica que se
puede editar la información del paciente)

Fig.10 interfaz selectiva Fig. 11 interfaz de edición

(1) Number

11
Manual del Usuario SP-10

“Number” es la corriente de datos de los pacientes.


(2) Género configuración
Pulse "up","down" la tecla “Gender”,pulsación corta para seleccionar
"FEMALE" or "MALE". "femeninas" o "masculino".
(3) Configuración de la información del paciente (edad, altura, peso y de la
nación)
Presione la tecla "up", "down" en la interfaz de la información del paciente, en
"Age", pulse "Menu" para ajustar la edad de la interfaz, pulse"up" , "down" para
ajustar la edad, pulsar una vez "up" o "down" significa que el número clave es
ascendido y descendió una vez, hasta que el valor ideal, a continuación, pulse
el botón "menú" a la interfaz "Patient Info¨ (Información para el Paciente)
interfaz. Las operaciones de ajuste “Height”(altura), “Weight”(peso), “Nation”
(nacionalidad) son los mismos con "Age"(edad). El rango de “Age” (edad) es de
6 ~ 100, "Alto" es de 60 ~ 240cm, ,"Weight" (Peso) es de 15 ~ 250 kg,
seleccione “Nation” (nación), de acuerdo a la norma prevé, entre ellas "ERS,
Knudson, EE.UU."
⑷ Salida
Pulse "up", "abajo", "Exit" para salir "Patient Info" interfaz y volver al menú
principal.
d. Apagado
Pulse el botón "Power Off" para apagar el dispositivo.
e. Salir del menú principal
En la interfaz de menú principal, pulse "Exit" para salir de la interfaz principal.

6.1.5 Repetición de medida


Mantenga presionado la tecla "repeated measure" no más de 3 segundos, se
puede iniciar una nueva prueba, pero la siguiente información como muestra la
Fig.12 aparecerá cuando la memoria está llena, pulse la tecla "up"、"down"
para ajustar, seleccione "Yes" ( Sí) a "delete data" de la interfaz, cuando queda
seleccionada, después de borrar los datos, saldrá a la interfaz principal para
continuar medida. "NO" al menú principal.

Fig.12

6.1.6 Carga
Hay dos tipos de métodos de carga:

12
Manual del Usuario SP-10

(1) Conecte el dispositivo con la computadora por la línea de datos, a


continuación, el dispositivo debe estar bajo estado de carga.
(2) Conecte el dispositivo con fuente de alimentación adaptador de corriente, el
dispositivo debe estar bajo estado de carga.
NO use la máquina cuando está en estado de carga con este adaptador de
corriente. El rojo y el verde son los indicadores que se ponen de relieve en el
estado de carga, el indicador rojo se apaga cuando la carga ha finalizado.

6.1.7 Cargar los datos


Instale el software para PC en el equipo, a continuación, la siguiente figura
aparecerá después de completar.
Fig.13
(1) Conecte el dispositivo con la computadora por la línea de datos, oprima dos
veces el icono para abrir el procedimiento de software para PC.
(2) Presione la tecla correspondiente para lograr cargar los datos, eliminar
caso, la información de impresión, de fondo, seleccionar el idioma, cambie el
formato PDF, establecer la información testee etc
(3) Presione "exit" para salir del software, desconecte la línea de datos de la
computadora para lograr subir.

6.2 Atención
A. Por favor, compruebe el dispositivo antes de usar, y confirme que puede
funcionar con normalidad.
B. Batería de litio recargable.
C. Se recomienda que el dispositivo se mida en la habitación.
D. luz ambiental excesiva puede afectar la medida con exactitud esto incluye
lámpara fluorescente, la luz rubí doble, calefacción por infrarrojos, la luz solar
directa, etc
E. Intensa actividad de la extrema electro interferencia o tema también pueden
afectar la precisión.
F. Por favor, limpiar y desinfectar el aparato después de usar de acuerdo con el
Manual del usuario (7.1).

Capítulo 7 Mantenimiento, transporte y


almacenamiento

7.1 Limpieza y desinfección


Uso de alcohol medicinal para limpiar el dispositivo para la desinfección, la
naturaleza o limpiar en seco con paño suave. Es necesario limpiar
periódicamente la turbina para la exactitud, Mantenga la diafanidad de la parte
licencia, y manténgalo alejado de los artículos diversos (como el pelo o menor
sedimentos). Sumerja la turbina en una solución de detergente después de
cada uso, limpiar con agua limpia y en posición vertical empapado y deje secar
por unos minutos (pero no enjuague la turbina con agua directamente), este
tipo no trae la contaminación al medio ambiente.

13
Manual del Usuario SP-10

7.2Mantenimiento
A. Por favor, limpiar y desinfectar antes de usar el dispositivo de acuerdo con el
Manual del usuario (7.1).
B. Por favor, recargue la batería cuando la pantalla muestra el bajo consumo
de energía (la energía de la batería es).
C. Cargue la batería inmediatamente después de sobre descarga. El dispositivo
debe ser recargado cada seis meses cuando no tiene un uso regular. Se puede
extender la duración de la batería después de esta orientación
D. El dispositivo debe ser calibrado una vez al año (o de acuerdo con el
programa de calibración del hospital). También se puede realizar en el
nombrado agente del Estado o contáctese con nosotros para la calibración.

7.3 Transporte y almacenamiento


A. El dispositivo de envasado puede ser transportado por transporte ordinario o
según el contrato de transporte. El dispositivo no puede ser transportado
mezclado con tóxicos, material nocivo, corrosivo.
B. El dispositivo envasados debe almacenarse en la habitación sin gases
corrosivos y una buena ventilación. Temperatura: -40 ° C ~ 60 ° C; Humedad
relativa ≤ 95%.

Capítulo 8 Solución de problemas


Problema Posible razón Solución
El dispositivo no se La velocidad inicial es Vuelva a medir de
puede medir por un demasiado bajo, el acuerdo a las
largo tiempo, y los datos dispositivo no mide. instrucciones
no se pueden mostrar. El mal funcionamiento Prensa-repitió medida
del dispositivo. "para volver a medir, o
apagar para reiniciar.
La cifra es errónea y El poder desactivado Eliminar el caso actual y
desordenada anormalmente vuelva a medir.
La operación está mal Funciona con
El mal funcionamiento normalidad de acuerdo a
del dispositivo. las instrucciones
Póngase en contacto
con el centro de servicio

14
Manual del Usuario SP-10

local.
El dispositivo no se La batería se drena o Por favor, cargar la
puede encender. casi evaporado. batería.
El mal funcionamiento
del dispositivo. Póngase en contacto
con el centro de servicio
local.
La pantalla se apaga de El dispositivo está Normal
repente configurado en
automático de apagado
cuando no se realiza
ninguna operación en un
minuto
La batería se drena o Por favor, cargar la
casi evaporado. batería.
El dispositivo no puede La batería no se carga Por favor, recargue la
ser usado para a tiempo por completo. batería.
completo después de la Póngase en contacto
carga La batería está rota. con el centro de servicio
local.
La batería no puede ser La batería está rota. Póngase en contacto
cargado por completo, con el centro de servicio
incluso después de 10 local.
horas de recarga.

Capítulo 9 Clave de los símbolos


Significado de los símbolos
Atención, consulte las instrucciones de uso
Este tema es compatible con la Directiva 93/42/CEE de 14 de junio de 1993,
una directiva de la Comunidad Económica Europea
WEEE (2002/96/EC)
Tipo BF parte aplicado
Alto consumo de energía
Bajo consumo de energía
Valor de error de medición va más allá de los límites
Indicador de la barra de estado

Capítulo 10 Introducción de parámetros

Parámetros Descripción Unidad

15
Manual del Usuario SP-10

FVC Capacidad vital forzada L


FEV1 Volumen espiratorio L
forzado en un segundo
PEF Pico de flujo espiratorio L/min
FEV1 FEV1/FVC×100 %
FEF25 25% de flujo de FVC FVC L/s
FEF2575 Caudal medio entre 25% FVC L/s
and 75% of the FVC
FEF75 75% de flujo de FVC FVC L/s

16

Vous aimerez peut-être aussi