Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
Operating Instructions
Manual de instrucciones
High Definition Plasma Display
Pantalla de Plasma de Alta Definición
m
Model No. TH-42PH11UK
Número de modelo
TH-50PH11UK
.co
es
uid
-g
all
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no retire
la cubierta ni el panel posterior. En el interior no hay piezas que deba reparar el
usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
ADVERTENCIA : Para impedir los daños que podrían ser causados por una descarga eléctrica, no exponga
este aparato a la lluvia ni a la humedad.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato.
(incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.)
ADVERTENCIA : 1) Para impedir recibir descargas eléctricas, no retire la cubierta. En el interior no hay piezas que
deba reparar el usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
2) No quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación. Este aparato está equipado
con un enchufe de alimentación de tres clavijas, una de las cuales sirve para hacer la puesta
a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse a un tomacorriente que también disponga de
puesta a tierra. Esto constituye una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe
en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista.
No anule la finalidad de la clavija de puesta a tierra.
Este Monitor de Televisión esta diseñado para mostrar contenidos desde un sintonizador de T.V. independiente. Las
transmisiones de Televisión de alta potencia análogas en los Estado Unidos fi nalizaran (como es requerido por ley) el 17
de Febrero de 2009, después de lo cual las transmisiones de T.V. serán digitales solamente. Si este dispositivo es
usado después de esa fecha para grabar ó mostrar programas desde productos que dependen de una antena de T.V.,
esos productos necesitaran incluir un sintonizador digital, ó un convertidor será necesario para sintonizar los canales
de señal digital recibidos con una antena de T.V.
Los Televisores analógicos deberán continuar funcionando como anteriormente para otros propósitos (por Ej.: para ver
programas de estaciones de baja potencia que continuaran transmitiendo señal análoga, ver películas pre-grabadas,
ó conectados a video juegos).
Cuando un convertidor es usado con una televisión más antigua, podría ser necesario el uso de un distribuidor de
señal para continuar la recepción de señales de baja potencia análogas vía antena. Para mayor información, por
favor accesar a www.DTV.gov ó 1-888-CALL-FCC. Para información sobre el programa de convertidores de T.V. y el
programa de cupones del gobierno que pueden ser usados para la compra de uno, ver www.dtv2009.gov, ó llamar al
teléfono NTIA 1-888-DTV-2009.
Por favor verifi car con su proveedor de servicio de cable ó satélite si tiene alguna pregunta sobre su caja de cable ó satélite.
2
All manuals and user guides at all-guides.com
7) No tape ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o de la clavija del tipo con conexión a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una clavija del tipo con conexión a tierra tiene dos
patillas y una espiga de conexión a tierra. La patilla ancha o la espiga ha sido suministrada para su seguridad. Si
la clavija suministrada no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para que le cambie la toma de
corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y en el punto por donde sale del aparato.
12) Utilice el aparato sólo con el mueble con ruedas, soporte, trípode, ménsula o mesa especificado
por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando utilice un mueble con ruedas, tenga cuidado
al trasladar la combinación del mueble y el aparato para evitar lesionarse si se cae.
13) Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante mucho
tiempo.
14) Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. La reparación del aparato será
necesaria cuando éste se haya estropeado de cualquier forma; por ejemplo, cuando se haya estropeado la clavija
o el cable de alimentación, cuando se haya derramado líquido o hayan caído objetos en el interior del aparato,
cuando el aparato haya quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando
se haya caído.
15) Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de
alimentación de CA esté firmemente conectada.
3
All manuals and user guides at all-guides.com
Indice
Instrucciones de seguridad importantes ............... 3 Reducción de consumo de energía ...................... 30
Aviso de seguridad importante ............................... 5 Personalización de las etiquetas de entrada ....... 31
Precauciones para su seguridad ............................ 6 Instalación de pantalla ........................................... 31
Mantenimiento .......................................................... 7 Preparación para MULTI DISPLAY ........................ 32
Accesorios ................................................................ 8 Cómo preparar la MULTI DISPLAY ....................... 32
Accesorios suministrados ........................................ 8 Función de ID del mando a distancia .................... 33
Pilas del mando a distancia ..................................... 8 Configuración para las señales de entrada ......... 34
Conexiones ............................................................... 9 Selección de entrada de señal componente/RGB.... 34
Conexión de los terminales de entrada PC ........... 10 Selección de entrada de señal YUV/RGB ............. 34
Conexión de los terminales SERIAL ..................... 11 Menú Señal ........................................................... 35
Conexión HDMI ..................................................... 12 Filtro 3D Y/C .......................................................... 35
Conexión COMPONENT / RGB ............................ 12 Sistema de color / Panasonic Auto ........................ 36
Encendido / apagado de la alimentación ............. 13 Cinema reality ....................................................... 36
Selecciones iniciales ............................................. 15 Modo XGA ............................................................. 36
Selección de la señal de entrada .......................... 15 Actualizar la frecuencia ......................................... 37
Selección del idioma del menú en pantalla ........... 15 Reducción de ruido ............................................... 37
Controles básicos .................................................. 16 Sincronización ....................................................... 38
Controles de ASPECTO ......................................... 18 Visualización de señal de entrada ......................... 38
MULTI PIP ................................................................ 19 Ajustes de Options (Opciones) ............................. 39
Advanced PIP (PIP avanzado) .............................. 20 Weekly Command Timer
Zoom digital ............................................................ 21 (temporizador de comando semanal) .................... 42
Indicación en pantalla ............................................ 22 Estado de transporte.............................................. 43
Ajuste de Pos. /Tamaño ......................................... 23 Localización de averías ......................................... 44
Ajuste de imagen .................................................... 24 Lista de modos de aspecto ................................... 45
Ajustes avanzados ................................................ 25 Señales de entrada de AV/Componente/RGB/PC ... 46
Ajuste del sonido.................................................... 26 Lista de comandos de Weekly Command Timer
Salida de sonido SDI ............................................. 26 (temporizador de comando semanal) ................... 47
Puesta de HORA ACTUAL / TEMPORIZADOR ajuste ... 27 Especificaciones .................................................... 48
Puesta de HORA ACTUAL .................................... 27 Atención al Cliente ................................................. 49
TEMPORIZADOR ajuste ....................................... 27
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen) ... 28
Establecimiento del tiempo de activación de
Protec. Pantalla ..................................................... 28
Reduce la retención de imagen ............................. 29
Ajuste de paneles laterales ................................... 29
4
All manuals and user guides at all-guides.com
Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
AVISO DE LA FCC:
Para asegurar el cumplimiento ininterrumpido, siga las instrucciones de instalación adjuntas y utilice
solamente cables de interfaz blindados cuando conecte a un ordenador o a dispositivos periféricos.
Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado explícitamente por Panasonic Corp. of North
America podría anular la autorización que tiene el usuario para utilizar este dispositivo.
Nota:
No permita que se visualice una imagen fija durante un periodo de tiempo prolongado, ya que esto puede causar
una retención de imagen permanente en la pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
5
All manuals and user guides at all-guides.com
m
• Abrazadera de suspensión de pared (angular) ... TY-WK42PR7
• Abrazadera de suspensión de pared (Tipo cajón) ...TY-WK42DR1
• Abrazadera de suspensión de techo .......... TY-CE42PS7
• Tablero de terminales de vídeo componente BNC ... TY-42TM6A
• Tablero de terminales de vídeo compuesto BNC ... TY-42TM6B
.co
• Tarjeta de terminales de vídeo dual BNC ... TY-FB9BD
• Tablero de terminales de vídeo componente RCA ... TY-42TM6Z
• Tablero de terminales de vídeo compuesto RCA ... TY-42TM6V
• Tablero de terminales de (digiral) RGB ...... TY-42TM6D
• Tarjeta de terminales pasante y activa RGB... TY-42TM6G
• Tablero de terminales de entrada de PC .... TY-42TM6P
• Tablero de terminales de video compuesto / componente .. TY-42TM6Y
• Tablero de terminales SDI .......................... TY-FB7SD
es
• Tablero de terminales HD-SDI .................... TY-FB9HD
• Tarjeta de terminales HD-SDI con audio ...... TY-FB10HD
• Tablero de terminales HDMI ....................... TY-FB8HM
• Tarjeta de terminales HDMI doble .............. TY-FB10HMD
• Placa de terminal DVI-D ............................. TY-FB11DD
• Panel sensible al tacto ................................ TY-TP42P10S (para TH-42PH11UK), TY-TP50P10S (para TH-50PH11UK)
uid
Las partes pequeñas pueden presentar un peligro ya que la persona puede atorarse si dichas partes se tragan accidentalmente. En consecuencia,
mantenga estas partes fuera del alcance de los niños pequeños. Tire las partes pequeñas y objetos, incluyendo materiales para embalaje y
bolsas/papeles de plástico, para que los niños pequeños no jueguen, ya que si lo hicieran corren un riesgo potencial de sofocación.
Cuando utilice la pantalla de plasma Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para
all
6
All manuals and user guides at all-guides.com
Precauciones para su seguridad / Mantenimiento
ADVERTENCIA
Instalación No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos
No instale la pantalla de plasma sobre superficies mojadas.
inclinadas o poco estables. • Puede recibir una descargue eléctrica.
• La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta. No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del
• Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran enchufe y no el cable.
objetos extraños en su interior, se puede provocar un • No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque
cortocircuito que causará fuego o descarga eléctrica. Si objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos
entran objetos extraños en el interior de la pantalla de que desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente
plasma, consulte con su tienda local de Panasonic. del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga
eléctrica. Si el cable eléctrico está dañado, solicite la
No cubra los orificios de ventilación. reparación en su tienda local de Panasonic.
• La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente
provocado fuego o daños en la Pantalla de plasma. Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo
período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico del
Transporte solamente en posición vertical! tomacorriente.
• Transportar la unidad con su pantalla hacia arriba o hacia
abajo puede dañar el sistema de circuitos interno. Si se producen problemas durante el uso
Si se utiliza el pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 3 15/16” (10 Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen
cm) o más por la parte superior, derecha e izquierda, y 2 3/4” (7 cm) o más o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de
por la parte trasera, y mantenga también el espacio entre la parte inferior la pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el
de la pantalla y la superficie del suelo. Si se utiliza algún otro método de cable eléctrico del tomacorriente.
instalación, siga el manual del mismo. (Si en el manual de instalación no • Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas
se ofrece una indicación específica de las dimensiones de instalación, condiciones, puede provocar un fuego o descarga
deje un espacio de 3 15/16” (10 cm) o más por la parte superior, inferior, eléctrica. Después de comprobar que ha dejado de
derecha e izquierda, y 2 3/4” (7 cm) o más por la parte trasera.) salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para
solicitar las reparaciones necesarias. No repare la Alta
Cable de alimentación de CA definición Pantalla de plasma por su cuenta ya que es
muy peligroso.
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con
una CA de 110-127 V, 50/60 Hz. Si entra agua o materias extrañas en el interior de
la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de
Con esta unidad no utilice ningún otro cable eléctrico plasma o si el mueble exterior está dañado, desenchufe
que no sea el suministrado. inmediatamente el cable eléctrico.
• De lo contrario podría producirse un incendio o • Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio.
descargas eléctricas. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico. reparaciones necesarias.
• Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar
calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o el tomacorriente está flojo, no los utilice.
Mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del panel
utilizando el paño de pulido o un paño suave.
• Si la superficie está particularmente sucia, límpiela pasando un paño blando y sin pelusa que haya sido humedecido
en agua pura o en agua en la que se haya diluido detergente neutro 100 veces, y luego pase uniformemente un paño
seco del mismo tipo hasta que quede seca la superficie.
• No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse.
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de
pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
• Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro y
escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco.
• No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la Alta definición Pantalla de plasma. Si las
gotas de agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
• Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco deje la
superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
7
All manuals and user guides at all-guides.com
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Manual de Transmisor del Pilas para el transmisor
instrucciones mando a distancia de mando a distancia
N2QAYB000178 (2 × tamaño AA)
tamaño “AA”
-
+
+
-
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con frecuencia, se
recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas alcalinas que duran más.
8
All manuals and user guides at all-guides.com
Conexiones
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
Altavoces (Accesorios opcionales)
2 1
Terminal de
altavoz (L) 2
Terminal de
Conexión del cable de alimentación de CA (vea la página 13)
altavoz (R)
– Fijación del cable de alimentación de CA
Cierre Desenchufe el cable de CA
1
Empuje
hasta que
Desenchufe el cable
haga clic el
1 Conecte el cable de CA a
de CA presionando
gancho.
la unidad de pantalla. los dos ganchos.
Al conectar el cable Abra
2 de CA, presione hasta 2. Quítelo.
Nota: que suene click.
Asegúrese de que el cable Nota:
2 Fije el cable de CA con 1. Mantenga Cuando desconecte el cable de alimentación de CA,
de alimentación de CA esté
sujetado en ambos lados, el el fijador colocado la perilla asegúrese absolutamente de desconectar primero la clavija
derecho y el izquierdo. en la unidad. presionada. del cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
1 2 Tire
Ranuras de Terminales HDMI dobles Terminales de entrada de audio Del terminal de Del terminal
inserción de tableros (equivalente a Tarjeta y entrada de componente/RGB salida del monitor serial de una
de terminales de terminales HDMI (equivalente a tablero de terminales de una computadora computadora
opcionales (tapadas) doble (TY-FB10HMD)) de video componente BNC (vea la página 10) (vea la página 11)
(vea la página 12) (TY-42TM6A)) (vea la página 12)
Nota: Al salir de fábrica, las tarjetas de terminales están instaladas en las ranuras 2 y 3.
9
All manuals and user guides at all-guides.com
Conexiones
AUDIO
PC IN
Adaptador de conversión
(si fuera necesario) mini D sub
15 patillas
RGB
Cable PC
(Macho)
Notas:
• Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15 a 110
kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200 líneas no
se visualizarán correctamente.)
• La resolución del visor tiene un máximo de 768 × 768 puntos (TH-42PH11UK), 1.024 × 768 puntos (TH-50PH11UK)
cuando el modo de aspecto se ajusta en “4:3”, y de 1.024 × 768 puntos (TH-42PH11UK), 1.366 × 768 puntos (TH-
50PH11UK) cuando el modo de aspecto se ajusta en “16:9”. Si la resolución del visor excede estos máximos, tal vez
no sea posible mostrar los detalles finos con suficiente claridad.
• Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC2B. Si que se conecta no es compatible con DDC2B, necesitará
hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
• Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
• No es necesario un adaptador para con terminal mini D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
• Esta figura es sólo a modo de ejemplo.
• Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
• No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por encima o
por debajo de la gama de frecuencias especificada.
• La entrada de componente se posible con las patillas 1, 2 y 3 del conector Mini D sub de 15 patillas.
• Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “Componente” (cuando se haga
la conexión de señal COMPONENT) o “RGB” (cuando se haga la conexión de señal RGB). (vea la página 34)
10
All manuals and user guides at all-guides.com
Conexiones
1 2 3 4 5
6 7 8 9
SERIAL
Cable recto RS-232C
Disposición de contactos para
(Hembra)
el terminal SERIAL
m
Notas: D-SUB 9 patillas
• Utilice un cable recto RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
.co
• Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
• El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface Nombres de las señales para el conector D-sub de 9 patillas
RS-232C para que pueda controlar la pantalla de plasma N° patilla Detalles
mediante un ordenador conectado en este terminal. 2 RXD
El ordenador requiere el uso de un software que permita 3 TXD
es
transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las 5 GND
condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación 4 • 6 No se usa
de ordenador tal como un idioma de programación para 7 (Cortocircuitado en
crear el software. Para más detalles, consulte la documentación 8 esta unidad)
de la aplicación de ordenador. 1 • 9 NC
uid
0 Silenciamiento apagado
Bit de parada 1 bit AMT
1 Silenciamiento encendido
Operaciones de control -
IMS None Selección de entrada
Formato básico para datos de control (conmutación)
SL1 Entrada Slot1
La transmisión de los datos de control del ordenador empieza
SL2 Entrada Slot2
all
con la señal STX seguida por el comando, los parámetros y SL3 Entrada Slot3
por último una señal ETX en ese orden. Si no hay parámetros, PC1 Entrada PC
la señal de parámetro no necesita ser transmitida. SL1A Entrada Slot1 (INPUT1A)
SL1B Entrada Slot1 (INPUT1B)
STX C1 C2 C3 : P1 P2 P3 P4 P5 ETX SL2A Entrada Slot2 (INPUT2A)
Dos puntos Parámetro(s) Fin SL2B Entrada Slot2 (INPUT2B)
Inicio Comando de 3 (1 - 5 bytes) (03h) DAM None Selección de modo de
(02h) caracteres (3 bytes) pantalla (conmutación)
Notas: ZOOM Zoom
FULL 16:9
• Si se transmiten múltiples comandos, espere que venga JUST Preciso
la respuesta para el primer comando, de la unidad, antes NORM 4:3
de enviar el siguiente comando. SELF Panasonic Auto
• Si se envía un comando incorrecto por error, esta unidad SJST Preciso
enviará un comando “ER401” al ordenador. SNOM 4:3
• SL1A, SL1B, SL2A y SL2B del comando IMS sólo están SFUL 4:3 completo
disponibles cuando se coloca una tarjeta de terminales de Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo
entrada dual. responde al comando PON.
11
All manuals and user guides at all-guides.com
Conexiones
Conexión HDMI
Esta unidad tiene tarjetas de terminales equivalentes a tarjeta de terminales HDMI dobles (TY-FB10HMD) y a tablero de
terminales de vídeo componente BNC (TY-42TM6A) como equipo estándar.
[Asignaciones de patilla y control nombres de señal]
Núm. de patilla Nombre de laseñal Núm. de patilla Nombre de laseñal
1
Datos de 11
Reloj T.M.D.S
T.M.D.S 2+ blindado
2
Datos de T.M.D.S 12 Reloj- T.M.D.S
blindaje 2
3 Datos de T.M.D.S 2- 13 CEC R AUDIO L PR/CR/R PB/CB/B Y/G
HDMI HDMI
AV OUT AV OUT
18 4 2
Nota: REPRODUCTOR DVD REPRODUCTOR DVD
El equipo y los cables HDMI adicionales mostrados no se
suministran con este aparato.
TV digital-SET-TOP-BOX L
(DTV-STB) AUDIO
OUT R
COMPONENT/RGB IN
SLOT3
Ordenador Cáamara RGB
Notas:
• Cambie el ajuste “Seleccione entrada componente/RGB” en el menú “Configuración” a “Componente”
(cuando se haga la conexión de señal COMPONENT) o “RGB” (cuando se haga la conexión de señal RGB). (vea la página 34)
• El equipo, cables y clavijas adaptadoras adicionales mostrados no se suministran con este aparato.
• Se necesita la señal Sincronización EN G. (vea la página 38)
12
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota:
Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, asegúrese
absolutamente de desconectar primero la clavija del cable de
INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/
Presione la tecla de espera del mando a distancia para apagar la pantalla de plasma.
Presione la tecla de espera del mando a distancia para encender la pantalla de plasma.
Nota:
Durante la operación de gestión de la alimentación, el indicador de la alimentación se pone
naranja en el estado de alimentación desconectada.
13
All manuals and user guides at all-guides.com
Encendido / apagado de la alimentación
Русский
Puesta de HORA ACTUAL
Seleccionar Ajustar
1 Seleccione “Día de la semana” u “HORA ACTUAL”.
2 Ajuste.
Puesta de HORA ACTUAL
HORA ACTUAL MON 99:99
Ajustar
Día de la semana TUE
HORA ACTUAL 10:00
Instalación de pantalla
Notas:
• Una vez establecidos los elementos, la pantalla no se visualizará cuando se encienda la unidad la próxima vez.
• Después de hacer el ajuste, los elementos podrán cambiarse en los menús siguientes.
Idioma de OSD (vea la página 15)
Puesta de HORA ACTUAL (vea la página 27)
Instalación de pantalla (vea la página 31)
De la segunda vez en adelante, la pantalla de abajo se visualizará durante un rato (la condición de ajuste es
un ejemplo).
PC
FULL
14
All manuals and user guides at all-guides.com
Selecciones iniciales
Selección de la señal de entrada
Seleccione las señales de entrada que van a ser conectadas instalando el tablero de terminales opcional.
retención de imagen (vea la página 44), pero esta función no es la solución perfecta
para la retención de imagen.
Idiomas seleccionables
Configuración 1/2
Señal
English(UK) Protec. pantalla
Deutsch Seleccione entrada componente/RGB
Français RGB
Italiano Etiqueta de entrada PC
Español Ahorro de consumo Apagado
Ahorro en reposo Apagado
ENGLISH(US)
Energía monitor Apagado
.......(Chino) Autoapagado Apagado
.......(Japonés) Idioma de OSD Español
Русский .......(Ruso)
15
All manuals and user guides at all-guides.com
Controles básicos
Unidad principal
m
(vea la página 22)
Botón de introducción/aspecto
INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/ (vea la página 18, 22)
Interruptor principal
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
.co Encendido/Apagado de la pantalla MENÚ
Cada vez que se pulsa el botón MENU, la pantalla de
menú se conmuta. (vea la página 22)
Visión normal Imagen Configuración
es
• Desconectado... El indicador está apagado (La unidad
Sonido Pos. /Tamaño
consume algo de energía siempre que
el cable de alimentación se mantiene
conectado a la toma de corriente.) Tecla INPUT
• Espera .......... Rojo (Selección del modo de INPUT1, INPUT2, INPUT3
• Conectado ..... Verde y PC) (vea la página 15)
uid
16
All manuals and user guides at all-guides.com
Controles básicos
Tecla SURROUND
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada vez que se presiona la Encendido Apagado
tecla SURROUND.
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted puede ser rodeado completamente
por el sonido; como si estuviera en una sala de conciertos o en un cine.
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada Modo de sonido
Sonido ambiental Encendido
(Normal, Dinámico, Borrar).
Tecla de ACTION
Presiónelo para seleccionar y hacer ajustes. Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse
para cambiar al modo de espera después
Tecla ASPECT
de un intervalo predeterminado. El ajuste
Presione para ajustar el aspecto.
cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos
(vea la página 18)
y 0 minutos (se cancela el temporizador)
Tecla POWER cada vez que se presiona la tecla.
La pantalla de plasma debe conectarse 30 60 90
primero en el tomacorriente y con el
interruptor principal (vea la página 13). 0
Pulse este botón para encender la pantalla de Cuando quedan tres minutos, destella
plasma estando ésta en el modo de espera. “Temporizador 3”.
Pulse de nuevo el botón para apagar la pantalla El temporizador queda cancelado
de plasma y ponerla en el modo de espera. cuando se produce un corte eléctrico.
Tecla POS./SIZE Tecla SET UP (vea la página 22)
(vea la página 23)
Tecla SOUND (vea la página 26)
Tecla PICTURE Ajuste de volumen
(vea la página 24) Presione la tecla de volumen arriba
“+” o abajo “–” para hacer subir o bajar
Silenciamiento de sonido el nivel de volumen del sonido.
Presione esta tecla para silenciar el
Tecla R (vea la página 22)
sonido. Presiónela de nuevo para
Presione el botón R para volver a la
reactivar el sonido. El sonido se reactiva
pantalla de menú anterior.
también cuando se apaga la alimentación
o se cambia el nivel del sonido. Tacla de RECALL
Presione la tecla de RECALL para que
Tecla N aparezca el estado del sistema actual.
(vea la página 23, 24, 25, 26) 1 Etiqueta de entrada
2 Modo de relación de ASPECT
Teclas de posición (vea la página 18)
3 Apagado de temporizador
Tecla INPUT El indicador del temporizador
Pulse para seleccionar secuencialmente aparece sólo cuando se ha
seleccionado el temporizador.
las ranuras de entrada INPUT1, INPUT2,
4 Visualización del reloj
INPUT3 y PC. (vea la página 15) (vea la página 37)
Cuando se coloca una tarjeta de terminales
PC 1
de entrada dual, A o B se visualiza 4:3
2
dependiendo de la señal de entrada
seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
4 10:00
17
All manuals and user guides at all-guides.com
Controles de ASPECTO
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el formato de cine.
Para la entrada de señales de SD (525 (480) / 60i • 60p, 625 (575) / 50i • 50p):
4:3 Zoom 16:9 Preciso
Para la entrada de señales de HD [1125 (1080) / 60i • 50i • 60p • 50p • 24p • 25p • 30p • 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p • 50p]:
4:3 4:3 completo Zoom 16:9 Preciso
Nota:
Cuando seleccione una ranura de entrada en la que se haya colocado la tarjeta de terminales de vídeo dual BNC
(TY-FB9BD) no se podrá seleccionar Panasonic Auto.
18
All manuals and user guides at all-guides.com
Controles de ASPECTO
Para la entrada de señales de un PC:
4:3 Zoom 16:9
Para la entrada de señales de SD (525 (480) / 60i • 60p, 625 (575) / 50i • 50p):
4:3 Zoom1 Zoom2 Zoom3 16:9 14:9 Just
Para la entrada de señales de HD [1125 (1080) / 60i • 50i • 60p • 50p • 24p • 25p • 30p • 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p • 50p]:
4:3 Full Zoom1 Zoom2 Zoom3 16:9 14:9 Just1 Just2 4:3 (1) 4:3 (2)
MULTI PIP
Presione repetidamente.
Cada vez que se presiona este botón, la imagen principal y la imagen secundaria se visualizan como se
muestra a continuación.
[Una imagen al lado de la otra] [Imagen fuera de imagen] [Imagen en imagen]
Imagen principal Imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria Imagen principal Imagen secundaria
Visión
normal A B A B A
B
Notas: A A
• El sonido de la imagen secundaria se oye mientras B B
se realiza una operación con imagen secundaria.
• La operación con imagen secundaria vuelve Es posible conmutar los modos de entrada
automáticamente a la operación con imagen principal si no Cambia la etiqueta de la imagen principal Cambia la etiqueta de la imagen secundaria
se ha llevado a cabo una operación con imagen secundaria
durante unos 5 segundos∗ o si se presiona uno cualquiera VIDEO2
VIDEO1
PC1
VIDEO2
de los botones del mando a distancia (excepto el botón ).
∗ Cuando se selecciona una ranura en la que está C A
B D
instalada una tarjeta de terminales HDMI doble
(TY-FB10HMD), el periodo de tiempo sobrepasa 5 segundos. Cambia la imagen
Pulse para cambiar la señal de entrada
19
All manuals and user guides at all-guides.com
MULTI PIP
2 Pulse repetidamente.
Cada vez que pulsa este botón, la imagen principal y la imagen secundaria se visualizarán de
la forma siguiente.
Una pantalla Advanced PIP (PIP avanzado)
1 2 3 4
Sub-pantalla Pantalla principal
8 7 6 5
Notas:
• Para utilizar los botones , y para las operaciones de la pantalla, siga los procedimientos de la página anterior.
• Los botones y no sirven durante la operación Advanced PIP.
Notas:
• Si “INPUT lock” en el menú Opciones no se pone en “Off”, la función MULTI PIP no podrá utilizarse.
• La salida de sonido proviene de la imagen seleccionada en Salida Audio (PIP) (vea la página 26).
• En la visualización de pantalla 2 se puede seleccionar el mismo modo de entrada para la imagen principal y la imagen
secundaria.
• La imagen principal y la imagen secundaria se procesan mediante circuitos distintos, lo cual produce una ligera diferencia
en la nitidez de las imágenes. También puede producirse una diferencia en la calidad de la imagen secundaria en función
del tipo de señales que se muestran en la imagen principal y del modo de visualización de 2 imágenes.
• Dado el tamaño pequeño de las sub-imágenes, éstas no pueden mostrarse en detalle.
• La imagen de pantalla del ordenador aparece en un formato simplificado y tal vez no sea posible discernir sus detalles
en forma satisfactoria.
• Las siguientes combinaciones de dos señales análogas no pueden visualizarse simultáneamente;
Componente - Componente, Componente - PC (RGB), PC (RGB) - Componente, PC (RGB) - PC (RGB)
20
All manuals and user guides at all-guides.com
Zoom digital
Esto muestra una parte designada de la imagen visualizada que ha sido aumentada.
Durante el empleo del zoom digital sólo se podrán utilizar los botones siguientes.
m
[Transmisor] Botón SURROUND [Unidad]
Botón OFF TIMER
.co
INPUT MENU -/ VOL +/ ENTER/
Botón VOL
Botón MUTE
Botón VOL
Botón
POSICIÓN / ACTION
es
2 Seleccione el área de la imagen que va a ampliar.
Presione sobre la parte que va a ampliar para seleccionarla.
uid
El cursor se moverá.
Salir
2
-g
×1 ×2 ×3 ×4
Notas:
• Cuando se desconecte la alimentación (incluyendo la operación “Temporizador”), la función del zoom digital se
desactivará.
• La función del zoom digital no se podrá seleccionar en los estados de operación siguientes:
Operación “Multi-viewer” (Imagen en imagen, Imagen fuera de imagen, Una imagen al lado de la otra). (vea la página 19)
Cuando Preparación para MULTI DISPLAY está en Encendido (vea la página 32).
Cuando Protec. pantalla (excepto para Imagen negativa) está funcionando (vea la página 28).
• Mientras está funcionando el zoom digital, “Ajuste de Pos./Tamaño” no se pueden utilizar.
21
All manuals and user guides at all-guides.com
Indicación en pantalla
Transmisor del mando a distancia Unidad principal
1 Visualice
menú.
la pantalla de
MENU
Pulse varias veces.
Pulse.
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Idea general
Nota: El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se puede cambiar dependiendo del ajuste
de la señal, la entrada y el menú.
Pos. /Tamaño Configuración 1/2 Señal [ AV ]
Normalizar Normal
Señal F. Y/C 3D (NTSC) Encendido
Config. Auto
Protec. pantalla Sistema de color Auto
Pos. horizontal 0
Seleccione entrada componente/RGB Cinema reality Apagado
Tamaño horizontal 0
RGB Panasonic Auto (4 : 3) 4:3
Posición vertical 0
Etiqueta de entrada PC Actualizar la frecuencia 100 Hz
Tamaño vertical 0
Ahorro de consumo Apagado Reducción de ruido Apagado
Reloj 0
Fase de reloj 0
Ahorro en reposo
Energía monitor
Apagado
Apagado (vea la página 35-37)
(vea la página 23) Autoapagado
Idioma de OSD
Apagado
Español
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 99:99
Imagen 2/2 lnicio
Configuración 2/2 función Barra despl. solamente
Imagen 1/2 Modo Designación de tiempo
Temp. de color Normal MULTI DISPLAY
Hora de inicio 6:15
Corrección de
Normalizar color
Normal Apagado TEMPORIZADOR ajuste
Hora de finalización 12:30
Ajuste
Modo avanzado
de Imagen Encendido
Normal Puesta de HORA ACTUAL
Panel lateral Alto
Contraste 25 Instalación de pantalla Horizontal Autodesplazamiento Apagado
Brillo 0 Límite de brillo Apagado
Color 0
Matiz 0 (vea la página 28-29)
Nitidez 5
Ajuste avanzado
0
1/2 Salida de sonido SDI 2/2 (vea la página 32, 33)
W/B High R
Sonido 1/2
W/B High GNormal
Normalizar 0 Canal izquierdo Canal 1
W/B High
Extensión B
negro 0 0 Canal derecho
Normalizar Normal Canal 1 TEMPORIZADOR ajuste
W/BdeLow
Nivel R
entrada 0 0 Salida
Modo de sonido Apagado
Normal HORA ACTUAL 99:99
W/B Low G
Gamma 0 2.2 Medidor nivel
Graves 0 Apagado
W/B
Auto Low B
ganancia 0
Apagado Mid 0 Función de ENCENDIDO Apagado
Agudos 0 Hora de ENCENDIDO 0:00
(vea la página 24, 25) Balance 0 Función de APAGADO Apagado
Sonido ambiental Apagado Hora de APAGADO 0:00
Salida Audio (PIP) Principal
(vea la página 27)
(vea la página 26)
22
All manuals and user guides at all-guides.com
Normalizar Normal
Config. Auto
Pos. horizontal 0
Tamaño horizontal 0
Posición vertical 0
Tamaño vertical 0
Pulse para ajustar el menú.
3 Durante la señal de entrada
“COMPONENT”, “RGB” y “PC”.
Pos. /Tamaño
Normalizar Normal
4
Config. Auto
Pos. horizontal 0
Presione para salir del modo de ajuste. Tamaño horizontal 0
Posición vertical 0
Notas: Tamaño vertical 0
Reloj 0
• Los elementos que no se pueden ajustar se muestran en color gris. Fase de reloj 0
Los elementos que se pueden ajustar cambian según la señal de entrada y el modo de visualización.
• Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los ajustes para las
señales componentes se memorizan para cada 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 60p · 50p · 24p
· 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p, y las señales RGB/PC/Digital se memorizan para cada frecuencia.)
• Si se recibe una señal de “Localización progresiva” o “Localización regresiva” de una videograbadora o de un reproductor DVD, la posición de la
imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de posición de la imagen puede controlarse con la función “Pos. /Tamaño”.
• Si ajusta la posición vertical y el tamaño vertical de la imagen en Panasonic Auto en modo 16:9, el ajuste no se memorizará.
Al salir del modo, la pantalla volverá al ajuste anterior.
Config. Auto Ajusta automáticamente Pos. horizontal / Posición vertical / Fase de reloj / Reloj y establece el valor
estándar Tamaño horizontal / Tamaño vertical cuando se introduce la señal RGB.
Notas:
• Si la frecuencia de reloj de puntos es de 108 MHz o más no se podrá realizar Reloj.
• Si la imagen tiene el borde mal definido o con sombras, esto no se podrá ajustar automáticamente.
En tal caso, presione de nuevo Config. Auto después de cambiar la imagen a otra más clara.
• Cuando se introduzca DVI-D, Fase de reloj no se podrá ajustar automáticamente.
• Seleccione Normalizar en Pos. /Tamaño y pulse la tecla de ACTION ( ) cuando no se pueda hacer el
ajuste apropiado.
Pos. horizontal Ajusta la posición horizontal. Posición vertical Ajusta la posición vertical.
Tamaño horizontal Ajusta el tamaño horizontal. Tamaño vertical Ajusta el tamaño vertical.
23
All manuals and user guides at all-guides.com
Ajuste de imagen
1 Presione la tecla PICTURE del mando a distancia para mostrar la pantalla de menú “Imagen”.
Nota:
El menú que no se puede ajustar aparece en gris. El menú ajustable se puede cambiar dependiendo
del ajuste de la señal, la entrada y el menú.
Cine
Presione para seleccionar
Ideal para ver películas.
“Encendido”.
Presione para introducir
“Ajuste avanzado”. Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú “Imagen”
Ajuste avanzado Encendido seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el
Permite realizar ajustes finos de la imagen con un menú “Imagen” recomendado en el menú. (vea la página
nivel profesional (vea la página siguiente). siguiente)
Ajuste avanzado 1/2
Normalizar Normal
Presione la tecla de izquierda o de derecha para cambiar
Extensión negro 0
Nivel de entrada 0 entre los modos.
Gamma 2.2
Auto ganancia Apagado
Normal Frío Cálido
W/B High R 0
Corrección de color Encendido
W/B High G 0 Permite el ajuste de colores vivos de forma automática.
W/B High B 0
W/B Low R 0
W/B Low G 0
W/B Low B 0
24
All manuals and user guides at all-guides.com
Ajuste de imagen
Ajustes avanzados
Elemento Efecto Detalles
Extensión
negro Ajusta las sombras oscuras de la imagen en gradación.
Menos Más
Nivel de Ajusta las partes que están sumamente brillantes y son difíciles de ver.
entrada Menos Más (Esto no se puede ajustar cuando la señal de entrada es Digital.)
Gamma Curva “S” 2.0 2.2 2.5
Abajo Arriba
Auto
ganancia Aumenta automáticamente el brillo de la señal oscura.
Apagado Encendido
W/B High R Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo claro.
Menos Más
W/B High G Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde claro.
Menos Más
W/B High B Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul claro.
Menos Más
W/B Low R Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color rojo oscuro.
Menos Más
W/B Low G Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color verde oscuro.
Menos Más
W/B Low B Ajusta el equilibrio del blanco para las zonas color azul oscuro.
Menos Más
Notas:
• Realice el ajuste “W/B” de la forma siguiente.
1. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones brillantes, utilizando los ajustes “W/B High R”, “W/B High G” y “W/B High B”.
2. Ajuste el equilibrio del blanco de las secciones oscuras, utilizando los ajustes “W/B Low R”, “W/B Low G” y “W/B Low B”.
3. Repita los pasos 1 y 2.
Los pasos 1 y 2 afectan a los ajustes del otro, así que repita cada uno de los pasos para hacer el ajuste.
• Los valores de los ajustes se memorizan por separado para cada modo de terminal de entrada.
• Los valores de la gama de ajuste deberán utilizarse como una referencia para el ajuste.
25
All manuals and user guides at all-guides.com
Normalizar Normal
m
Presione para salir del modo de ajuste.
Elemento Detalles
.co
Normal: Emite el sonido original.
Modo de sonido Dinámico: Acentúa el sonido agudo.
Borrar: Atenúa la voz humana.
Graves Ajusta los sonidos bajos.
Mid Ajusta el sonido normal.
Agudos Ajusta los sonidos altos.
Balance Ajusta los volúmenes de los canales izquierdo y derecho.
es
Sonido ambiental Seleccione Encendido o Apagado.
Principal: Selecciona el sonido de la
imagen principal. INPUT1
PC
INPUT1
PC
Sub: Seleccionar sonido de
cuadro PIP. A A
Salida Audio (PIP)
B B
uid
Nota: Los ajustes de Graves, Mid, Agudos y Sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido.
Mientras se visualiza el menú “Sonido”, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón de ACTION( ) durante “Normalizar”, todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos en fábrica.
Este menú se visualiza cuando la tarjeta de terminales HD-SDI con audio (TY-FB10HD) está instalada en la unidad.
26
All manuals and user guides at all-guides.com
MULTI DISPLAY
Presione para visualizar la pantalla TEMPORIZADOR ajuste o la pantalla Puesta de HORA ACTUAL.
TEMPORIZADOR ajuste
Pulse para seleccionar Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
1
TEMPORIZADOR ajuste
HORA ACTUAL 99:99
Presione para configurar la Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO.
Función de ENCENDIDO Apagado
botón: Avance Hora de ENCENDIDO 0:00
botón: Retroceso Función de APAGADO Apagado
Hora de APAGADO 0:00
Notas:
• Al presionar una vez el botón “ ” o “ ” la Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO cambia
en pasos de 1 minuto.
• Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ” la Hora de ENCENDIDO / Hora de APAGADO
cambia en pasos de 15 minutos.
Pulse para seleccionar Función de ENCENDIDO / Función de APAGADO.
2 Pulse para seleccionar ENCENDIDO.
Nota:
La función del temporizador no se activará si no se establece “HORA ACTUAL”.
27
All manuals and user guides at all-guides.com
Protec. pantalla
HORA ACTUAL 99:99
Pulse para seleccionar Tiempo periódico/Tiempo de operación función Barra despl. solamente
(Cuando se selecciona Intervalo). Modo Designación de tiempo
Hora de inicio 6:15
Presione para configurar. Hora de finalización 12:30
botón : Avance
Protec. pantalla
botón : Retroceso
Notas: HORA ACTUAL 15:00
lnicio
• Al presionar una vez el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 1 minuto. función Barra despl. solamente
[Sin embargo, la conmutación se produce cada 15 minutos cuando se selecciona Periodic Time.] Modo Intervalo
Tiempo periódico 12:00
• Al presionar continuamente el botón “ ” o “ ”, la hora cambia en pasos de 15 minutos. Tiempo de operación 3:00
28
All manuals and user guides at all-guides.com
Protec. pantalla (Para impedir la retención de imagen)
2
Autodesplazamiento Apagado
Límite de brillo Apagado
Pulse dos veces para salir de Protec. pantalla.
Notas:
• Para reducir la retención de imagen, ponga Panel lateral en Alto.
• Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté siendo
mostrada en la pantalla. Si se utiliza el modo de cine se reducirá el parpadeo.
29
All manuals and user guides at all-guides.com
“Ahorro en reposo”
Señal
“Energía monitor” Protec. pantalla
“Autoapagado”. Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada PC
Ahorro de consumo Apagado
Presione para seleccionar “Encendido” o “Apagado”.
2 Encendido Apagado
Ahorro en reposo
Energía monitor
Apagado
Apagado
Autoapagado Apagado
Idioma de OSD Español
30
All manuals and user guides at all-guides.com
m
Mientras selecciona una señal de entrada mediante la tarjeta de terminales opcional
conectado a Slot 1, Slot 2 y Slot 3, la etiqueta de entrada dependerá de cada tarjeta de terminales opcional.
.co
[Entrada de ranura 2] INPUT2 / VIDEO2 / COMPONENT2 / RGB2 / DIGITAL2 / PC2 / DVD2 / CATV2 / VCR2 / STB2
[Entrada de ranura 3] INPUT3 / VIDEO3 / COMPONENT3 / RGB3 / PC3 / DVD3 / CATV3 / VCR3 / STB3
[Entrada PC (Mini D-sub)] PC / COMPONENT / RGB / DVD / STB
Cuando se utiliza tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD), se añade una “A” o “B” al final de cada etiqueta
de entrada, dependiendo de la entrada seleccionada (vea más abajo).
Señal de adición “A” “B”
es
Entrada seleccionada Compuesto S VIDEO
Instalación de pantalla
uid
Establece el control del ventilador y el estilo de visualización del menú en pantalla para la instalación vertical.
MULTI DISPLAY
Pulse para seleccionar “Horizontal” o “Vertical”. TEMPORIZADOR ajuste
Puesta de HORA ACTUAL
Instalación de pantalla Horizontal
3
all
Configuración 2/2
Configuración 2/2
MULTI DISPLAY
TEMPORIZADOR ajuste
MULTI DISPLAY
Puesta de HORA ACTUAL
TEMPORIZADOR ajuste
Instalación de pantalla Vertical
Puesta de HORA ACTUAL
Instalación de pantalla Horizontal
Horizontal Vertical
Control de ventilador para la instalación Control de ventilador para la instalación vertical. El menú en
horizontal. pantalla girará 90 grados hacia la izquierda para poder hacer el
ajuste de la forma adecuada.
Notas:
• Cuando ponga la pantalla verticalmente, instálela de forma que el interruptor principal quede en el lado superior.
• El control del ventilador cambiará cuando encienda la unidad la próxima vez.
31
All manuals and user guides at all-guides.com
Elemento Detalles
MULTI DISPLAY Seleccione “Encendido” o “Apagado”.
Escala horizontal Seleccione “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”, “× 5”.
Escala vertical Seleccione “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”, “× 5”.
Seleccione “Encendido” Para ocultar uniones entre las pantallas. Para mostrar las uniones entre las pantallas.
ou “Apagado”.
B1 B2 B3 B4 B5
C1 C2 C3 C4 C5
D1 D2 D3 D4 D5
E1 E2 E3 E4 E5
32
All manuals and user guides at all-guides.com
Preparación para MULTI DISPLAY
Elemento Detalles
Seleccione “Apagado” El brillo depende de cada Iguala el brillo de todas
ou “Encendido”. las pantallas.
configuración de la pantalla.
Sincronización de AI
Apagado Encendido
Nota:
Si pone Sincronización de AI en Encendido, los menús siguientes no estarán disponibles y
estas configuraciones se fijarán en los valores iniciales.
Menú “Imagen”: Color, Matiz, Nivel de entrada (Ajuste avanzado)
1 Cambie a a la derecha.
Notas:
• Los números en 2, 3 y 4 deben configurarse rápidamente.
• El rango ajustable del número de ID es 0 - 99.
• Si una tecla numérica se pulsa más de dos veces, los primeros dos números pasan a ser el
número de ID del mando a distancia.
El funcionamiento es el mismo que el del mando a distancia normal, salvo por el botón .
Cancelación de ID
Pulse el botón que se encuentra en el mando a distancia. (Esta acción tiene el mismo efecto que pulsar los botones
, , al mismo tiempo.)
Notas:
• Configure el ID del mando a distancia en “On” para operar el ID del mando a distancia.
Si el ID remoto se fija en “On”, usted puede utilizar el mando a distancia sin un número de ID idéntico durante la
visualización del menú de opciones.(vea la página 40)
• El mando a distancia del ID no puede utilizarse cuando el selector de ID está configurado en otro valor distinto de 0 y
el ID del mando a distancia no es el mismo que el número del selector (vea la página 40).
33
All manuals and user guides at all-guides.com
Notas:
• Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo de la tarjeta opcional que esté instalada.
• Haga el ajuste del terminal de entrada seleccionado (SLOT1, SLOT2, SLOT3 o PC IN).
“Configuración”. Señal
Protec. pantalla
Selección de entrada YUV/RGB
Presione para seleccionar “Selección de entrada
2 YUV/RGB”. Etiqueta de entrada
RGB
PC
Pulse para seleccionar la señal de entrada deseada. Ahorro de consumo Apagado
YUV RGB Ahorro en reposo Apagado
Energía monitor Apagado
Autoapagado Apagado
Idioma de OSD Español
Notas:
• Puede que no sea posible seleccionar, dependiendo de la tarjeta opcional que esté instalada.
• Haga el ajuste del terminal de entrada seleccionado (SLOT1 o SLOT2).
34
All manuals and user guides at all-guides.com
Configuración para las señales de entrada
Menú Señal
Nota: Configuración 1/2
El menú de configuración “Señal” visualiza una condición de configuración diferente para
Señal
cada señal de entrada. Protec. pantalla
Seleccione entrada componente/RGB
Presione para salir del modo de Cinema reality Apagado Cinema reality Apagado
ajuste. Modo XGA 1024 × 768 Actualizar la frecuencia 100 Hz
Actualizar la frecuencia 100 Hz Reducción de ruido Apagado
Reducción de ruido Apagado Fre. H. 63.98 kHz
Fre. H. 63.98 kHz Fre. V. 60.02 Hz
Fre. V. 60.02 Hz Formato de señal 1280×1024/60
Formato de señal 1280×1024/60
Nota:
Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
35
All manuals and user guides at all-guides.com
Configuración para las señales de entrada
m
de nivel de sonido bajo o señales de entrada con ruido, la imagen tal vez
pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa esto, ajuste el sistema para
que concuerde con el formato de la señal de entrada.
.co
Modo Función
Sistema de color Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Cuando seleccione “Auto”, el sistema de color se
seleccionará automáticamente entre NTSC/PAL/SECAM, sin embargo, la señal M.NTSC no se visualizará correctamente
dependiendo de la tarjeta de terminales colocada. Para visualizar la señal M.NTSC, seleccione “M.NTSC” en Sistema de color.
Auto PAL SECAM M.NTSC NTSC
Panasonic Auto Ajuste “4:3” para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione Panasonic
es
(4:3) Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste “Preciso”.
Nota:
Panasonic Auto no funciona cuando se utiliza tablero de terminales de vídeo dobles BNC (TY-FB9BD).
Cinema reality
uid
Cinema reality: Cuando esté en “Encendido” se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como películas,
las cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo. Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en
“Apagado”.
Notas:
Cuando esté en “Encendido”, este ajuste sólo afectará a la entrada de señal siguiente:
-g
• Entrada de señal NTSC / PAL durante la señal de entrada “AV (Vídeo S)”.
• Entrada de señal 525i (480i), 625i (575i) y 1125(1080) / 60i durante la señal de entrada “Componente”.
Presione para seleccionar “Cinema reality”. Cinema reality Apagado
all
Modo XGA
Este menú se visualiza cuando la señal de entrada es analógica (componente/PC). Esto permite cambiar entre
configuraciones de señales XGA diferentes para el ángulo del campo/muestreo.
36
All manuals and user guides at all-guides.com
Configuración para las señales de entrada
Actualizar la frecuencia
Esta función ajusta la frecuencia de actualización de la pantalla.
Este menú se visualiza cuando la señal de entrada es del sistema de 50 Hz (50i, 50p, 25p, 24p, 24sF) de velocidad de
exploración vertical.
100 Hz: Reduce el parpadeo de la pantalla.
50 Hz: Mejora la resolución de las imágenes en movimiento.
Nota:
Normalmente se recomienda ajustar Actualizar la frecuencia en 100 Hz. q
Pulse para seleccionar “Actualizar la frecuencia”. Actualizar la frecuencia 100 Hz
Reducción de ruido
Establece juntas las tres funciones NR (reducción de ruido) siguientes.
Reducción ruído Imagen, Reducción ruído mosquito, Reducción ruído bloques
1
( )
Reducción de ruido Avanzada
Presione para seleccionar “Avanzada”.
▼
Reduc. ruído avanzada [ AV ] Reduc. ruído avanzada [ RGB ]
Presione para introducir “Reduc. ruído
avanzada”. Reducción ruído Imagen
Reducción ruído mosquito
Apagado
Apagado
Reducción ruído Imagen
Reducción ruído mosquito
Apagado
Apagado
Reducción ruído bloques Apagado Reducción ruído bloques Apagado
Notas:
• Reducción de ruido no se puede ajustar mientras se aplica una señal PC.
• Reducción ruido bloques no se puede ajustar mientras se aplica una señal de HD.
37
All manuals and user guides at all-guides.com
Configuración para las señales de entrada
Sincronización
Seleccione Señal desde el menú “Configuración” durante la señal de entrada RGB.
Señal [ RGB ]
38
All manuals and user guides at all-guides.com
Options 2/3
Options (Opciones).
Options 3/3
Elemento Ajustes
Weekly Command Timer Ajuste Weekly Command Timer (temporizador de comando semanal). (vea la página 42)
On (Encendido): Muestra la siguiente información en pantalla.
• Visor de encendido
• Visor del interruptor de señal de entrada
Onscreen display
• No aparece señal
• El silenciador (Mute) y el tiempo restante de off-timer después de fue presionado.
Off (Apagado): Oculta todos los ítems de arriba de la vista.
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Ajusta la señal de entrada cuando está encendida la unidad.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada. (vea la página 15)
Initial INPUT
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
• Este menú está disponible solamente cuando el bloqueo de “INPUT lock (INPUT está en posición)” “Off” (Apagado).
• Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la señal
de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Pulse el botón para ajustar el volumen cuando está encendida la unidad.
Off On
Off (Apagado): Configura el volumen normal.
On (Encendido): Fija el volumen deseado.
Initial VOL level Notas:
• Cuando el “Maximum VOL level” (nivel máximo de volumen) está en posición de encendido (“On”), el
volumen sólo puede ajustarse entre 0 y su rango máximo.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del volumen
antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Initial VOL level” (nivel inicial de volumen)
se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
Pulse el botón para ajustar el volumen máximo.
Off On
Off (Apagado): Fija el volumen máximo automático.
On (Encendido): Configura el volumen máximo deseado.
Notas:
Maximum VOL level • Si el “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)” se fija por debajo del “Initial VOL level (Nivel inicial de volumen)”,
este último pasa automáticamente a ser igual al “Maximum VOL level (Nivel máximo de volumen)”.
• El visor de volumen puede llegar hasta 63, independientemente de las configuraciones.
• Usted puede escuchar el volumen que ha cambiado, independientemente de la configuración del volumen
antes de abrir el menú de opciones si ajusta el volumen cuando “Maximum VOL level” (nivel máximo de
volumen) se encuentra encendido (“On”) y el cursor está sobre el menú.
39
All manuals and user guides at all-guides.com
Ajustes de Options (Opciones)
Elemento Ajustes
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Bloquea el funcionamiento del interruptor de entrada.
Notas:
• Sólo se visualiza la señal ajustada (vea la página 15).
• La señal puede visualizarse cuando está instalado el tablero de terminales.
INPUT lock • El interruptor de entrada puede utilizarse cuando esté en “Off”.
• En el modo de visor de dos pantallas, si hay algo configurado aparte de “Off”, el valor se fijará como el valor
de entrada en el modo de visor de una pantalla.
• Cuando se coloca una tarjeta de terminales de entrada dual, A o B se visualiza dependiendo de la señal
de entrada seleccionada. (Ej. INPUT1A, INPUT1B)
Off MENU&ENTER On
Off (Apagado): Pueden utilizarse todos los botones en la unidad principal.
MENU&ENTER (MENU y ENTER): Bloquea los botones y en la unidad principal.
MENU ENTER/
Notas:
Display size • Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes;
NTSC, PAL, SECAM, M.NTSC, PAL60, PAL-M, PAL-N (Tarjeta de terminales de vídeo dual BNC (TY-FB9BD))
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p, 1125/30p,
1125/60p, 1125/50p, 1250/50i (Video de componente, RGB, DVI, SDI, HDMI)
• Esta configuración no es válida cuando se selecciona la visualización en dos pantallas, el zoom digital, la
visualización múltiple o la visualización de retrato.
• Cuando “Display size” se pone en “On”, “Pos. horizontal” y “Posición vertical” en “Pos. /Tamaño” se pueden ajustar.
• Consulte el manual de operaciones de cada tablero para conocer las señales correspondientes para DVI, SDI y HDMI.
40
All manuals and user guides at all-guides.com
Ajustes de Options (Opciones)
Elemento Ajustes
Off (Apagado): Anula todas las configuraciones ajustadas.
Studio W/B On (Encendido): Configura la temperatura del color para un estudio de TV.
Nota: Válido solamente cuando se configura el bajo como la temperatura del color en el ajuste de pantalla.
Aumenta el contraste para ver mejor cuando una parte de la imagen está demasiado clara para verla.
Off: Desactiva “Studio Gain” (ganancia de estudio).
Studio Gain On: Activa “Studio Gain” (ganancia de estudio).
Nota: Esta configuración es válida solamente cuando las señales de entrada son las siguientes:
Video de componente, RGB (analogas), SDI, HDMI
Off Auto On
Off (Apagado): La potencia no se transmite a la potencia de la ranura.
Auto: La potencia se transmite a la potencia de la ranura solamente cuando la potencia principal está activada.
Slot Power
On (Encendido): La potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal está activada o en espera.
Nota: En algunos casos, la potencia se transmite a la potencia de la ranura cuando la potencia principal está
m
activada o en modo de espera, independientemente de la configuración de potencia de la ranura.
Off 1 2 3.... 30
Puede establecer el tiempo de retardo del encendido de las pantallas para reducir la carga de potencia,
cuando pulse el bóton para encender las pantallas múltiples que están configuradas juntas, por ejemplo,
en un sistema MULTI DISPLAY.
.co
Configure cada ajuste de pantalla individualmente.
Off: La pantalla se encenderá al mismo tiempo que se pulsa el bóton .
1 a 30 (segundos): Ponga el tiempo de retardo de encendido (segundo).
Después de pulsar el bóton , la pantalla se encenderá con retardo de tiempo dependiendo de este ajuste.
Power On Screen Notas:
Delay • Mientras está activada esta función, el indicador de la alimentación parpadea en verde.
• Esta función también se activa cuando se recupera la alimentación después de un fallo o después de
desenchufar y volver a enchufar el cable de alimentación.
es
Después de desenchufar y enchufar el cable de la alimentación mientras la unidad está en el modo de
espera, y también mientras se suministra alimentación a una tarjeta de terminales, la unidad empezará a
suministrar alimentación a la tarjeta con el retardo de tiempo establecido según el ajuste.
El indicador de alimentación se enciende en rojo primero y luego se pone de color naranja cuando la
alimentación empieza a suministrarse a la tarjeta.
Off: No visualice el reloj.
uid
Clock Display
10:00
-g
Nota: Cuando no se establezca “Puesta de HORA ACTUAL”, el reloj no se visualizará aunque “Clock Display”
esté en “On” (vea la página 27)
Establece el modo All Aspect (ajuste de aspecto avanzado) o el modo de aspecto predeterminado.
Con cada pulsación del botón , el aspecto cambia en el modo seleccionado.
all
Normalización
Cuando tanto los botones de la unidad principal como el mando a distancia se encuentran desactivados debido a las configuraciones
del “Button lock” (Bloqueador de botones), “Remocon User level” (Nivel de mando a distancia del usuario) o “Remote ID” (ID del mando
a distancia), fije todos los valores en “Off” para volver a activar todos los botones.
Pulse el botón que se encuentra en la unidad principal, junto con el botón que se ubica en el mando a distancia, y manténgalos
presionados durante más de 5 segundos. SHIPPING se visualiza y el bloqueo se destraba cuando desaparece.
41
All manuals and user guides at all-guides.com
Ajustes de Options (Opciones)
Program 1 Program 1
01 8:00 PON 57 20:00 AVL:00
02 10:30 IMS:SL1 58 20:30 DAM:NORM
03 --:-- --- 59 22:00 POF
04 --:-- --- 60 --:-- ---
05 --:-- --- 61 --:-- ---
06 12:00 DAM:ZOOM 62 --:-- ---
07 9:12 AVL:10 63 --:-- ---
08 --:-- --- 64 --:-- ---
42
All manuals and user guides at all-guides.com
Ajustes de Options (Opciones)
minuto.
Pulsando continuamente el botón “ ” o “ ” “Time” cambia 15 minutos.
Command: Seleccione un comando para ejecutar a la hora establecida. Esta unidad tiene 64
comandos para ajustar. (vea la página 47)
Notas:
• El comando se ejecuta en el orden de las horas de ejecución, independientemente del número
del comando.
• Si la hora de ejecución de un comando se superpone con la de otros comandos, estos comandos
se ejecutarán en orden numérico.
• Pulsando , Time se convierte en --:-- y Command se convierte en ---.
Estado de transporte
Esta función permite restablecer la unidad a los valores de fábrica.
Señal
Presione para seleccionar “Idioma de OSD”.
2
Protec. pantalla
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Etiqueta de entrada PC
Ahorro de consumo Apagado
Ahorro en reposo Apagado
Energía monitor Apagado
Mantenga presionado hasta que aparezca el menú SHIPPING.
3
Autoapagado Apagado
Idioma de OSD Español
[En la unidad]
1 Presione el botón MENU hasta que aparezca el menú Configuración.
2 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “Idioma de OSD”.
3 Mantenga presionado la tecla ENTER hasta que aparezca el menú SHIPPING.
4 Presione el botón de subida “+” o bajada “–” del volumen para seleccionar “YES”.
5 Pulse el botón ENTER y espere 10 segundos.
Nota:
Presione el botón R para volver al menú Configuración cuando aparezca el menú SHIPPING.
43
All manuals and user guides at all-guides.com
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como se indica a continuación.
Síntomas
Verificaciones
Imagen Sonido
Aparatos electrodomésticos
Sonido con
Interferencia Coches/motocicletas
ruidos
Luces fluorescentes
Volumen
Imagen normal No hay sonido
(Verifique si no se ha activado la función de silenciamiento en el control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
No hay imagen No hay sonido
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen
(Verifique presionando el interruptor principal o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color, formato o frecuencia no aplicables, sólo aparece
No hay imagen Sonido normal
la indicación de terminal de entrada.
44
All manuals and user guides at all-guides.com
45
All manuals and user guides at all-guides.com
m
9 1.125/50p∗ 50,00 56,26 148,50 1.920 2.640 1.080 1.125
10 1.125/24p∗ 24,00 27,00 74,25 1.920 2.750 1.080 1.125
∗No compatible con Tablero de terminales HDMI (TY-FB8HM). Señal de audio PCM lineal : 48/44,1/32 kHz
Señales de entrada aplicables para Componente/ Mini D-sub 15P (Componente) / RGB / Mini D-sub 15P (RGB) (* asterisco)
Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Frecuencia de reloj Componente/Mini D-sub 15P RGB/Mini D-sub 15P
.co
Nombre de la señal
(kHz) (Hz) (MHz) (Componente) (RGB)
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 13,5
2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 27,0 * * ∗4
3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 13,5 * *
4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 27,0 * *
5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 74,25 * *
6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 74,25 * *
7 1.125 (1.080) / 60p 67,50 60,00 148,5 * * ∗1
* * ∗1
es
8 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 74,25
9 1.125 (1.080) / 50p 56,26 50,00 148,5 * * ∗1
10 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00 74,25 * * ∗1
11 1.125 (1.080) / 24sF 27,00 47,92 74,25 * * ∗2
12 1.125 (1.080) / 30p 33,75 30,00 74,25 * * ∗1
13 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 74,25 * * ∗1
14 1.125 (1.080) / 24p 27,00 24,00 74,25 * * ∗1
* * ∗3
uid
46
All manuals and user guides at all-guides.com
47
All manuals and user guides at all-guides.com
Especificaciones
TH-42PH11UK TH-50PH11UK
Fuente de alimentación 110-127 V AC, 50/60 Hz
Fuente de consumo
Máximo 365 W 455 W
Estado de espera Protección desactivada 1,5 W, Protección desactivada 1,4 W,
Protección activada 0,6 W Protección activada 0,6 W
Estado de corriente
0,2 W 0,1 W
desconectada
Panel de pantalla de plasma Tipo CA con método directo 42 pulg., Tipo CA con método directo 50 pulg.,
relación de aspecto de 16:9 relación de aspecto de 16:9
Tamaño de pantalla 36,2” (922 mm) (An.) × 20,4” (518 mm) (Al.) 43,5” (1.106 mm) (An.) × 24,4” (622 mm) (Al.)
× 41,6” (1.057 mm) (diagonal) × 49,9” (1.269 mm) (diagonal)
(Número de pixeles) 786.432 (1.024 (An.) × 768 (AI.)) 1.049.088 (1.366 (An.) × 768 (AI.))
[3.072 × 768 puntos] [4.098 × 768 puntos]
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C) 32 °F - 104 °F (0 °C - 40 °C)
Humedad 20 % - 80 % 20 % - 80 %
Señales aplicables
Fomato de exploración 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 60p · 50i · 50p
· 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i
Señales PC VGA, SVGA, XGA
SXGA, UXGA ···· (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
Terminales de conexión
HDMI A-B Conector tipo A × 2
COMPONENT/RGB IN Y/G (BNC) con sync 1,0 Vp-p (75 Ω)
PB/B (BNC), PR/R (BNC) 0,7 Vp-p (75 Ω)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms
PC IN (ALTA DENSIDAD, CONECTOR MINI D-SUB DE 15 CONTACTOS) Y o G con sincronización 1,0 Vp-p (75 Ω)
Y o G sin sincronización 0,7 Vp-p (75 Ω)
B/PB/CB : 0,7 Vp-p (75 Ω)
R/PR/CR : 0,7 Vp-p (75 Ω)
HD/VD : 1,0 - 5.0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms
SERIAL TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS) RS-232C COMPATIBLE
Altavoces 6 Ω 16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Accesorios suministrados
Transmisor del mando a N2QAYB000178
distancia
Pila tamaño AA × 2
Banda de fijación TMME203 × 1
Dimensiones (An × Al. × Prof.) 40,2” (1.020 mm) × 24,1” (610 mm) × 3,5” (89 mm) 47,7” (1.210 mm) × 28,5” (724 mm) × 3,8” (95 mm)
(excluyendo la parte del asidero) (excluyendo la parte del asidero)
Masa (Peso)
unidad principal solamente 55,0 lbs 74,8 lbs
con altavoces 63,8 lbs 83,6 lbs
Nota:
El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. La Masa y dimensiones son aproximados.
48
All manuals and user guides at all-guides.com
49
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota
50
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota
m
.co
es
uid
-g
all
51
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota
52
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota
53
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota
54
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota
55
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota
m
.co
es
uid
-g
all
56
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota
57
All manuals and user guides at all-guides.com